All language subtitles for 024) [FRENCH] [1080p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:15:16,215 --> 00:15:18,317 - I am Janice Mead of KJT TV 4 00:15:18,317 --> 00:15:21,320 reporting live from 321 Franklin Street. 5 00:15:21,320 --> 00:15:23,322 The police have just arrested David Kates 6 00:15:23,322 --> 00:15:25,391 for the killings of six area women. 7 00:15:25,391 --> 00:15:27,493 The 45-year-old resident was employed 8 00:15:27,493 --> 00:15:29,362 at the Micro Metals Foundry. 9 00:15:29,362 --> 00:15:31,431 Local residents are shocked by the arrest 10 00:15:31,431 --> 00:15:34,867 and reports of body parts being found in the residence. 11 00:15:34,867 --> 00:15:36,335 More details at 11:00. 12 00:15:47,647 --> 00:15:48,481 - Come in. 13 00:15:54,587 --> 00:15:55,721 - Hello. - Oh, Dave. Dave. 14 00:15:55,721 --> 00:15:57,423 Have a seat. - Thank you, Doctor. 15 00:16:00,760 --> 00:16:02,462 - What brings you here today? 16 00:16:02,462 --> 00:16:04,330 - Well, I've been thinking about what we said 17 00:16:04,330 --> 00:16:08,067 and you are right. 18 00:16:09,302 --> 00:16:11,003 I knew what was wrong, what I did, 19 00:16:12,305 --> 00:16:14,607 and it's time I faced up to it 20 00:16:16,275 --> 00:16:18,911 and I will cooperate with you now, 21 00:16:18,911 --> 00:16:21,147 go through the treatment, whatever you think. 22 00:16:22,715 --> 00:16:24,350 - Well, I'm glad to hear that. 23 00:16:24,350 --> 00:16:26,619 There wasn't really much we could do for you 24 00:16:26,619 --> 00:16:28,287 until you were ready for help. 25 00:16:29,155 --> 00:16:30,756 - I know now my problem with 26 00:16:31,891 --> 00:16:33,759 all those women I killed goes back to 27 00:16:35,461 --> 00:16:37,129 the Major in Vietnam. 28 00:16:38,965 --> 00:16:42,034 And how I was so scared of her that 29 00:16:42,869 --> 00:16:44,136 I was so scared of all women. 30 00:16:44,136 --> 00:16:46,172 I just had to control them 31 00:16:46,172 --> 00:16:48,608 and that's the only way I could control them, 32 00:16:48,608 --> 00:16:49,442 was to kill them. 33 00:16:50,676 --> 00:16:53,980 I just have that rage in men. 34 00:16:53,980 --> 00:16:57,617 Sometimes I just can't control it. 35 00:16:59,218 --> 00:17:01,153 I know I'm never gonna be released. 36 00:17:01,153 --> 00:17:03,823 I know I'm gonna be in here or prison forever, 37 00:17:03,823 --> 00:17:07,159 but I still have to live with myself 38 00:17:08,127 --> 00:17:11,097 and I'm willing to do whatever you think I have to do. 39 00:17:13,533 --> 00:17:14,834 Help me, please. 40 00:17:18,704 --> 00:17:19,539 Okay, Kates. 41 00:17:19,539 --> 00:17:20,673 It's time for lights out. 42 00:17:20,673 --> 00:17:21,641 Back to your cell. 43 00:17:30,449 --> 00:17:31,517 - I finished, Doctor. 44 00:17:33,452 --> 00:17:35,988 I'm glad you let me do this because 45 00:17:35,988 --> 00:17:40,293 before I came in here I really enjoyed planning vacations 46 00:17:40,293 --> 00:17:45,264 and camping and it's a way to experience that again. 47 00:17:45,264 --> 00:17:48,601 I've planned your itinerary day for day, 48 00:17:48,601 --> 00:17:51,037 almost hour for hour, 49 00:17:51,037 --> 00:17:54,373 and I think you'll enjoy the trip across country. 50 00:17:54,373 --> 00:17:56,142 Here and try to follow it 51 00:17:56,142 --> 00:17:58,010 so you don't miss anything I planned. 52 00:18:01,080 --> 00:18:02,715 - Well, thank you, David. 53 00:18:05,418 --> 00:18:07,553 I'm sure I'll have no trouble 54 00:18:07,553 --> 00:18:12,024 following all this detail you've given me here for the trip 55 00:18:13,426 --> 00:18:16,762 and I really appreciate you doing this. 56 00:18:16,762 --> 00:18:20,232 And I must tell you that after I leave here, 57 00:18:20,232 --> 00:18:23,069 I'm having you transferred to minimum security. 58 00:18:23,069 --> 00:18:23,903 - Thank you 59 00:18:24,837 --> 00:18:25,972 - Well, good luck 60 00:18:25,972 --> 00:18:29,842 and I hope you do well in your new quarters. 61 00:18:29,842 --> 00:18:32,945 - Maybe someday, Doc, we'll meet again somewhere. 62 00:18:34,080 --> 00:18:35,348 Thank you. - Okay. 63 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 - What? 64 00:18:39,785 --> 00:18:40,620 - But if you got any brains, 65 00:18:40,620 --> 00:18:42,555 you'll stay out of trouble at minimum security. 66 00:18:42,555 --> 00:18:46,092 Otherwise you'll be right back here again where you started. 67 00:18:46,092 --> 00:18:46,926 Let's go. 68 00:18:49,261 --> 00:18:50,696 - Hello. How are you doing? 69 00:18:50,696 --> 00:18:51,764 - Hi. How are you? 70 00:18:51,764 --> 00:18:53,532 - Okay. Did you have a nice vacation? 71 00:18:53,666 --> 00:18:55,034 - Oh yes, very nice, 72 00:18:55,034 --> 00:18:58,604 but it's really tough to get back into the normal routine. 73 00:18:58,604 --> 00:19:00,106 - Yes. 74 00:19:00,106 --> 00:19:03,009 I'd like to talk to you about a certain patient 75 00:19:03,009 --> 00:19:06,746 that was moved over from maximum security into your section. 76 00:19:07,813 --> 00:19:11,951 - Oh, do you mean David Kates? - Yes. Have you met him yet? 77 00:19:11,951 --> 00:19:14,120 - Well, I saw him when I came on duty today. 78 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 - Well, I think it was a mistake for him 79 00:19:18,324 --> 00:19:22,728 to transfer him to this minimum security section. 80 00:19:24,196 --> 00:19:25,431 I don't think he's ready. 81 00:19:28,000 --> 00:19:29,235 - Isn't he the one that was in 82 00:19:29,235 --> 00:19:32,004 for killing some women six or seven years ago? 83 00:19:32,004 --> 00:19:33,606 Yes, he is. 84 00:19:34,607 --> 00:19:36,442 I have his file and I want you to read it 85 00:19:36,442 --> 00:19:38,044 as soon as you can. 86 00:19:39,078 --> 00:19:42,114 And I spoke to him several times since Dr. Woods left 87 00:19:43,215 --> 00:19:46,252 and I feel like he's just still too dangerous. 88 00:19:46,252 --> 00:19:48,654 - Why did they transfer him to minimum security? 89 00:19:49,522 --> 00:19:52,291 Well, I think he fooled Dr. Woods, 90 00:19:53,125 --> 00:19:54,660 but I, for one, was glad to see 91 00:19:54,660 --> 00:19:56,729 Dr. Woods leave for a position. 92 00:19:56,729 --> 00:20:00,800 He went to a position for a mental hospital in New Jersey. 93 00:20:02,868 --> 00:20:05,237 - The doctor did seem a little different to me. 94 00:20:06,539 --> 00:20:10,042 - He had some very unorthodox methods. 95 00:20:11,143 --> 00:20:13,446 Did you know that he is camping 96 00:20:13,446 --> 00:20:15,081 across the country this summer? 97 00:20:15,915 --> 00:20:18,184 - That's not odd. - No. 98 00:20:18,184 --> 00:20:20,352 The odd thing is that, that David Kates 99 00:20:20,486 --> 00:20:22,321 planned the trip for him. 100 00:20:22,321 --> 00:20:23,155 - Why? 101 00:20:25,558 --> 00:20:26,859 All the therapy, 102 00:20:27,727 --> 00:20:30,429 it gave the patient something to do. 103 00:20:30,429 --> 00:20:33,165 Kates told me about it yesterday. 104 00:20:34,033 --> 00:20:35,735 The patient always claimed that 105 00:20:35,735 --> 00:20:39,572 he Killed because of what he had experienced in Vietnam. 106 00:20:40,506 --> 00:20:41,340 - What was that? 107 00:20:43,075 --> 00:20:46,545 - Well, in Vietnam, some of the men under his command, 108 00:20:46,545 --> 00:20:49,882 they were captured and mutilated. 109 00:20:49,882 --> 00:20:52,118 And then this David Kates, 110 00:20:52,118 --> 00:20:54,787 he ordered or he participated 111 00:20:54,787 --> 00:20:58,858 in the mutilation of the enemy female soldier 112 00:20:58,858 --> 00:21:02,094 that was captured. - How horrible. 113 00:21:02,094 --> 00:21:02,928 - Oh, yes. 114 00:21:02,928 --> 00:21:05,264 When he was committed these murders though, 115 00:21:05,264 --> 00:21:08,400 in Carson City in 1986, 116 00:21:08,400 --> 00:21:11,270 he claimed it was the result of a flashback 117 00:21:11,270 --> 00:21:14,039 and it was a delayed stress syndrome. 118 00:21:14,039 --> 00:21:16,675 - How could he just explain away the killings? 119 00:21:16,675 --> 00:21:18,511 Well, he had a normal life 120 00:21:18,511 --> 00:21:20,679 for 20 years after the war and then, 121 00:21:20,679 --> 00:21:23,249 - After 20 years? 122 00:21:23,249 --> 00:21:24,617 And why those women? 123 00:21:26,552 --> 00:21:30,256 - No one knows why. He just snapped after 20 years. 124 00:21:31,457 --> 00:21:34,593 But he said that it had something to do with that, 125 00:21:34,593 --> 00:21:38,030 these women, they had long black hair 126 00:21:38,030 --> 00:21:41,634 and this how somehow triggered him and he had a flashback. 127 00:21:43,135 --> 00:21:45,704 He killed them because of their hair? 128 00:21:45,704 --> 00:21:50,476 - He said he believed that they were around this major time 129 00:21:50,476 --> 00:21:54,079 as the officer that was mutilated in Vietnam 130 00:21:54,079 --> 00:21:57,349 and that he feared for himself and his men 131 00:21:57,349 --> 00:21:59,418 and that he had to eliminate them. 132 00:22:01,253 --> 00:22:02,988 What do you want me to do? 133 00:22:05,191 --> 00:22:08,160 - I want you to keep a close eye on him 134 00:22:08,160 --> 00:22:10,963 and keep me informed at all times. 135 00:22:10,963 --> 00:22:12,364 I'm going to have him put over 136 00:22:12,364 --> 00:22:15,167 into maximum security again as soon as I can. 137 00:22:18,037 --> 00:22:21,874 I think he's faking. I think he's very dangerous. 138 00:22:23,475 --> 00:22:24,710 - I'll keep you informed. 139 00:22:30,216 --> 00:22:32,384 - David, what are you doing here? 140 00:22:32,384 --> 00:22:35,487 - Well, I'm waiting for Dr. Carlson, Nurse Benson. 141 00:22:35,487 --> 00:22:39,191 - Oh, I just came here to pick up something. 142 00:22:39,191 --> 00:22:41,160 - That's a very attractive outfit. 143 00:22:41,160 --> 00:22:42,795 Is that like a new uniform? 144 00:22:42,795 --> 00:22:46,031 - Oh no, David. Actually I'm not working today. 145 00:22:46,031 --> 00:22:48,767 I just came to pick this up and I'll be going now. 146 00:22:48,767 --> 00:22:49,602 It was nice seeing you. 147 00:22:49,602 --> 00:22:52,071 - I'll be thinking of you tonight when I go to bed. 148 00:22:53,005 --> 00:22:56,475 David, but what do you mean by that? 149 00:22:56,475 --> 00:23:00,346 In my prayers, I think of you all the time. 150 00:24:22,828 --> 00:24:25,831 - Damn it. I'm gonna be late for work again. 151 00:25:41,840 --> 00:25:42,674 - Nancy. 152 00:25:42,674 --> 00:25:43,575 - Oh, hi. - Hi 153 00:25:43,575 --> 00:25:44,777 - How you doing? - Good. 154 00:25:44,777 --> 00:25:49,782 Have you seen any changes or on behavior in David Kates? 155 00:25:50,182 --> 00:25:53,685 - No, he's a model patient. No trouble at all. 156 00:25:55,454 --> 00:25:58,757 - But now don't let him lure you into a sense of security. 157 00:25:59,858 --> 00:26:00,793 You see, I don't trust him. 158 00:26:00,793 --> 00:26:03,195 I think he's still very dangerous. 159 00:26:03,195 --> 00:26:06,365 - I'm still watching him, but there's nothing to report. 160 00:26:13,906 --> 00:26:15,441 Hello, David. How are you today? 161 00:26:15,441 --> 00:26:19,244 - Hello, Nurse Benson. I'm fine. 162 00:26:19,244 --> 00:26:21,847 - Did you sleep well? - Very well. 163 00:26:21,847 --> 00:26:22,681 - Good. 164 00:26:23,715 --> 00:26:25,250 Have you been eating well? 165 00:26:25,250 --> 00:26:27,619 - Very well. - That's great. 166 00:26:29,221 --> 00:26:31,557 Now how do you feel today, 167 00:26:31,557 --> 00:26:36,228 happy, sad, depressed, angry? 168 00:26:36,228 --> 00:26:37,830 - I'm happy. 169 00:26:37,830 --> 00:26:38,664 - Happy. 170 00:26:40,766 --> 00:26:42,367 Why are you happy? 171 00:26:42,367 --> 00:26:45,771 - Well, I'm not in maximum security anymore 172 00:26:46,772 --> 00:26:49,475 and there's a lot more things I can do now. 173 00:26:49,475 --> 00:26:51,810 - Yeah, so it must be good to have more freedom. 174 00:26:51,810 --> 00:26:52,744 - Yeah, it is 175 00:26:55,214 --> 00:26:58,383 . I understand. Dr. Carlson is trying 176 00:26:58,383 --> 00:27:01,019 to get me transferred back to maximum security. 177 00:27:02,354 --> 00:27:04,823 - I haven't heard that. Are you sure? 178 00:27:04,823 --> 00:27:06,225 - That's what I heard. 179 00:27:07,993 --> 00:27:09,962 - David, get up on the table please. 180 00:27:14,133 --> 00:27:15,000 Okay. 181 00:27:15,000 --> 00:27:18,904 I'm just gonna listen to your heartbeat here, okay? 182 00:27:20,038 --> 00:27:24,943 Yeah. 183 00:27:24,943 --> 00:27:26,445 Sounds pretty good so far. 184 00:27:27,346 --> 00:27:29,781 You are doing very well, David. I'm proud of you. 185 00:27:29,781 --> 00:27:33,352 - You know, going back to maximum security 186 00:27:33,352 --> 00:27:35,320 would interfere with my plans. 187 00:27:36,822 --> 00:27:37,623 - Plans? 188 00:27:39,191 --> 00:27:41,593 What plans are you talking about, David? 189 00:27:41,593 --> 00:27:43,896 - My plans to meet up with Dr. Wood 190 00:27:45,330 --> 00:27:47,933 on his vacation and assume his identity. 191 00:27:49,401 --> 00:27:53,939 - David, now you know that that's not possible. 192 00:27:55,340 --> 00:27:57,176 How can you get out of the hospital? 193 00:27:58,443 --> 00:27:59,912 - That's part one of my plan. 194 00:28:01,446 --> 00:28:04,483 And that part starts right now. 195 00:28:04,483 --> 00:28:05,317 David! 196 00:28:54,299 --> 00:28:57,002 - This is Janice Mead from the rear of Hall of Justice. 197 00:28:57,002 --> 00:28:58,637 Police and Department of Corrections personnel 198 00:28:58,637 --> 00:29:00,672 are combing the countryside 199 00:29:00,839 --> 00:29:03,609 for escaped serial murderer, David Kates. 200 00:29:03,609 --> 00:29:06,411 Kates was found not guilty by reason of insanity 201 00:29:06,411 --> 00:29:09,214 for deaths and mutilations of six area women 202 00:29:09,214 --> 00:29:11,350 killed nearly five years ago. 203 00:29:11,350 --> 00:29:13,085 He was transferred from a maximum 204 00:29:13,085 --> 00:29:17,589 to a minimum security prison three days before his escape. 205 00:29:17,589 --> 00:29:19,491 Nancy Benson, a psychiatric nurse, 206 00:29:19,491 --> 00:29:21,927 was killed by Kates during his escape. 207 00:29:21,927 --> 00:29:23,095 The governor is calling 208 00:29:23,095 --> 00:29:25,364 for an investigation of the incidents. 209 00:29:25,364 --> 00:29:26,832 More news at 11:00. 210 00:29:30,302 --> 00:29:31,637 - Cathy, are you okay? 211 00:29:33,205 --> 00:29:34,873 - Yes. 212 00:29:35,007 --> 00:29:36,875 I just cannot get the idea 213 00:29:36,875 --> 00:29:39,544 of Nancy's death out of my mind. 214 00:29:40,612 --> 00:29:42,314 I should have acted faster. 215 00:29:42,314 --> 00:29:43,815 I should have gotten him moved 216 00:29:43,815 --> 00:29:46,151 in a maximum security right away. 217 00:29:47,219 --> 00:29:50,555 - You did all you could. He fooled everyone. 218 00:29:50,555 --> 00:29:52,024 Now he's dead. It's over. 219 00:29:52,924 --> 00:29:55,861 - Nurse, are you sure he's dead? 220 00:29:55,861 --> 00:29:58,697 - They found his clothes and a note by a bridge. 221 00:30:00,899 --> 00:30:02,668 He must have jumped. 222 00:30:02,668 --> 00:30:04,436 - No, they didn't find his body. 223 00:30:05,737 --> 00:30:08,206 The person doesn't escape all the way to Idaho 224 00:30:08,206 --> 00:30:09,641 to jump off a bridge. 225 00:30:11,677 --> 00:30:14,313 - They probably never find the jumpers. 226 00:30:14,313 --> 00:30:19,017 Maybe he got that far, felt hopeless and jumped. 227 00:30:19,851 --> 00:30:21,353 - Well, I don't believe it. 228 00:30:23,889 --> 00:30:27,025 I think he's out there somewhere planning something. 229 00:31:59,484 --> 00:32:01,420 - Thanks for the card, Doc. 230 00:32:01,420 --> 00:32:03,822 You're a stupid bastard. 231 00:32:03,822 --> 00:32:07,492 You followed my itinerary just a little too well. 232 00:32:16,701 --> 00:32:19,037 I would stay and talk to you, 233 00:32:19,037 --> 00:32:21,072 but I got some women to go see. 234 00:38:13,958 --> 00:38:15,460 - Oh, damn lights. 235 00:38:16,895 --> 00:38:17,962 Jesus Christ. 236 00:38:20,098 --> 00:38:21,666 - What are you doing here? 237 00:38:21,800 --> 00:38:23,535 - Remember me from the bar? 238 00:38:23,535 --> 00:38:26,504 - Yeah, I remember you from the bar. How'd you get in here? 239 00:38:28,439 --> 00:38:30,508 - You remind me of a couple women 240 00:38:30,508 --> 00:38:33,211 that got me in trouble over the years. 241 00:38:33,211 --> 00:38:35,013 You know that? 242 00:38:35,013 --> 00:38:36,714 - What are you gonna do with that? 243 00:38:38,183 --> 00:38:39,684 - You'll find out. 244 00:38:44,656 --> 00:38:46,724 You're nothing but a, 245 00:38:56,968 --> 00:38:58,436 Get off. 246 00:39:30,235 --> 00:39:31,169 Get off me. 247 00:39:35,073 --> 00:39:35,874 Get off. 248 00:39:45,950 --> 00:39:47,185 Somebody help. 249 00:40:06,504 --> 00:40:07,972 Help. 250 00:40:29,527 --> 00:40:30,361 Get off. 251 00:40:31,229 --> 00:40:32,897 Help. Somebody help. 252 00:40:37,936 --> 00:40:38,770 Help. 253 00:40:47,211 --> 00:40:48,613 Get off. 254 00:41:04,362 --> 00:41:05,396 Somebody help. 255 00:42:26,878 --> 00:42:28,379 What are you doing? 256 00:42:44,495 --> 00:42:46,764 What are you doing? 257 00:45:12,310 --> 00:45:13,811 - Cut her arms up. 258 00:45:44,075 --> 00:45:44,909 Oh, Major. 259 00:45:46,611 --> 00:45:47,545 We meet again. 260 00:45:50,815 --> 00:45:53,985 I'll be thinking of you when I have my snack later. 261 00:46:38,763 --> 00:46:40,064 - Hi, Nance. 262 00:46:40,064 --> 00:46:41,999 I see our boy still on page one. 263 00:46:41,999 --> 00:46:43,934 - Hi, Fred. I'm not surprised. 264 00:46:43,934 --> 00:46:45,436 All my friends are scared to death. 265 00:46:45,436 --> 00:46:47,938 They're even asking me about getting guns. 266 00:46:47,938 --> 00:46:49,273 - Well, that sounds like a good idea. 267 00:46:49,273 --> 00:46:51,876 Just make sure they know which end the bullet comes out of. 268 00:46:55,146 --> 00:46:55,980 - I'm not kidding. 269 00:46:55,980 --> 00:46:57,982 All those victims were killed in their own homes. 270 00:46:57,982 --> 00:47:00,084 - Hey, you're safe here at work. Cops all around you. 271 00:47:00,084 --> 00:47:01,752 - Yeah, I'm 23 years old. 272 00:47:01,919 --> 00:47:03,754 Only 18 more years until I retire. 273 00:47:03,754 --> 00:47:05,790 I'm just gonna move my stuff in the station, right, 274 00:47:05,790 --> 00:47:06,624 where should I put my bed? 275 00:47:06,624 --> 00:47:09,126 In the interrogation room or the holding cell? 276 00:47:09,126 --> 00:47:11,696 - You shouldn't be worried. You're a cop. 277 00:47:11,696 --> 00:47:14,799 - I know I'm a cop - And a damn good one too. 278 00:47:14,799 --> 00:47:16,434 - Yeah, but does the killer know that. 279 00:47:16,434 --> 00:47:17,935 He breaks into my house when I'm asleep, 280 00:47:17,935 --> 00:47:20,137 is he gonna say, "Oh no, she's a cop. 281 00:47:20,137 --> 00:47:23,441 I'll go find some defenseless citizen to butcher instead?โ€ 282 00:47:23,441 --> 00:47:24,842 - Nancy, now calm down. 283 00:47:25,810 --> 00:47:27,945 - That's easy for you to say. He's not killing men. 284 00:47:27,945 --> 00:47:29,413 They never kill men. 285 00:47:29,413 --> 00:47:31,782 - What about the guy in Chicago? The guy in Houston? 286 00:47:31,782 --> 00:47:35,152 - Oh, pardon me. Once in a while they kill a man or two. 287 00:47:35,152 --> 00:47:35,986 Fred I'm scared. 288 00:47:35,986 --> 00:47:37,321 He not only kills them, 289 00:47:37,321 --> 00:47:39,857 but he dismembers them in their own bathtubs. 290 00:47:39,857 --> 00:47:42,727 - To no move that boyfriend of yours into your apartment. 291 00:47:48,733 --> 00:47:50,334 - Nick can't move in right away. 292 00:47:52,336 --> 00:47:54,572 - All right. You work it out. 293 00:47:54,572 --> 00:47:55,573 Now, just calm down. 294 00:48:00,111 --> 00:48:01,278 - Oh, excuse me. 295 00:48:03,080 --> 00:48:04,248 Officer Krupp? 296 00:48:04,248 --> 00:48:05,850 - Yes, - I'm John Woods. 297 00:48:05,850 --> 00:48:07,251 The captain said you might be able 298 00:48:07,251 --> 00:48:09,754 to show me an office I can use for a few days. 299 00:48:09,754 --> 00:48:11,155 Are you're the guy from the mental hospital? 300 00:48:11,155 --> 00:48:11,989 - Yes. 301 00:48:11,989 --> 00:48:13,357 I'm here to help work up the profile 302 00:48:13,357 --> 00:48:15,192 of I'm the serial killer. 303 00:48:15,192 --> 00:48:17,561 Okay, how about if I show you his office? 304 00:48:17,561 --> 00:48:18,496 - All right, fine. 305 00:48:19,463 --> 00:48:21,766 - All right. This is Lieutenant Clark's office 306 00:48:22,933 --> 00:48:24,935 and here are the papers you requested. 307 00:48:24,935 --> 00:48:25,770 All right. 308 00:48:25,770 --> 00:48:26,704 I'm gonna go through them. 309 00:48:26,704 --> 00:48:28,839 If I have any questions or need anything, 310 00:48:28,839 --> 00:48:29,940 I'll give you a call. - Okay. 311 00:48:29,940 --> 00:48:31,242 - By the way, who was that officer 312 00:48:31,242 --> 00:48:33,043 you were talking to in the coffee room? 313 00:48:33,043 --> 00:48:34,812 - Her name is Nancy Conte. 314 00:48:34,812 --> 00:48:35,813 - Where does she work? 315 00:48:35,813 --> 00:48:37,815 - She works in the Major Crimes Department. 316 00:48:37,815 --> 00:48:39,517 - All right. Well look, thanks a lot. 317 00:48:39,517 --> 00:48:41,218 I'll get started on this. - Okay. 318 00:49:05,743 --> 00:49:06,744 - Hello? - Hey. Hi. 319 00:49:06,744 --> 00:49:08,179 Can I talk to you for a minute? 320 00:49:08,179 --> 00:49:09,780 - Yeah, sure. What is it? 321 00:49:09,780 --> 00:49:13,551 These killings, I mean, why does he do it? 322 00:49:13,551 --> 00:49:17,121 What would make a person kill total strangers? 323 00:49:17,121 --> 00:49:19,190 - Well, we can't say for sure what it is, 324 00:49:19,190 --> 00:49:21,926 but tell you what we think it is. 325 00:49:21,926 --> 00:49:24,361 - Yes, I would like that, please. 326 00:49:24,361 --> 00:49:27,131 - Well, the best we could tell, 327 00:49:27,131 --> 00:49:30,234 there's probably something in his past 328 00:49:30,234 --> 00:49:34,672 that caused a tremendous hatred towards women 329 00:49:34,672 --> 00:49:37,508 and probably something in his present life 330 00:49:37,508 --> 00:49:39,543 just triggered that hatred 331 00:49:39,543 --> 00:49:43,214 and his rage got out of control and he started killing. 332 00:49:43,214 --> 00:49:46,784 Judging by the length of time between the killings, 333 00:49:46,784 --> 00:49:49,720 apparently he can control that rage 334 00:49:49,720 --> 00:49:51,922 and unless he either loses control 335 00:49:51,922 --> 00:49:53,724 or we get lucky and get a break, 336 00:49:53,724 --> 00:49:55,125 we just may never catch him. 337 00:49:59,563 --> 00:50:02,099 - Why does he kill them like that? He cut them off. 338 00:50:04,201 --> 00:50:05,736 - How or why he kills them 339 00:50:05,736 --> 00:50:07,471 doesn't really make any difference. 340 00:50:08,572 --> 00:50:11,542 What he does to the corpses is what's significant. 341 00:50:13,344 --> 00:50:15,045 The dismemberment in the bathtub 342 00:50:15,045 --> 00:50:18,148 is symbolic of taking your enemy apart 343 00:50:18,148 --> 00:50:20,117 and scattering the parts to the wind. 344 00:50:20,951 --> 00:50:22,887 You do that so they can't come back together 345 00:50:22,887 --> 00:50:23,787 and never get you. 346 00:50:24,889 --> 00:50:27,291 That's very, very sick 347 00:50:27,291 --> 00:50:29,960 - And this man is very, very dangerous. 348 00:50:31,395 --> 00:50:34,198 I'm frightened just thinking about it 349 00:50:34,198 --> 00:50:35,332 - And well, you should be. 350 00:50:35,332 --> 00:50:36,967 Nobody's safe until he is caught 351 00:50:39,737 --> 00:50:40,704 - Or killed. 352 00:51:24,782 --> 00:51:26,216 Is anybody there? 353 00:52:41,091 --> 00:52:41,925 - What do you want? 354 00:52:41,925 --> 00:52:42,926 - You got a phone call. 355 00:52:42,926 --> 00:52:45,262 Your boyfriend's on the phone in my office. 356 00:52:45,262 --> 00:52:46,563 I've got him on hold. 357 00:52:46,563 --> 00:52:47,564 - All right. 358 00:52:58,409 --> 00:53:00,344 Bet I can guess why he's calling me. 359 00:53:44,955 --> 00:53:45,889 Hello, Nick. 360 00:53:47,291 --> 00:53:49,093 - Okay, these would be fine. 361 00:53:49,093 --> 00:53:51,495 All of these in Washington tomorrow morning. 362 00:53:51,495 --> 00:53:53,697 Get 'em out priority mail tonight. 363 00:53:53,697 --> 00:53:55,065 Thanks, sweetheart. 364 00:53:57,000 --> 00:54:00,537 Hi. Meet me at the crystal room for a drink. 365 00:54:04,341 --> 00:54:05,809 - I'm not sure. I'm tired. 366 00:54:08,479 --> 00:54:10,314 - Come on. Just a few drinks 367 00:54:12,983 --> 00:54:15,552 - Fine, but just one drink. That's it. 368 00:56:20,577 --> 00:56:24,014 Look, if you can't stay the night, then just leave now. 369 00:56:24,014 --> 00:56:26,316 - Nancy, you don't understand. 370 00:56:26,316 --> 00:56:28,752 I want to stay but I can't. 371 00:56:28,752 --> 00:56:29,586 - Why? 372 00:56:31,889 --> 00:56:34,291 Do we have to go through all this again? 373 00:56:34,291 --> 00:56:37,494 - Listen, it's me or it's her. 374 00:56:37,494 --> 00:56:39,796 - It's not her, it's you. 375 00:56:39,796 --> 00:56:41,832 But I have to stay for the kids. 376 00:56:42,766 --> 00:56:45,636 - Well, what about us? I mean, do we have a future or not? 377 00:56:48,138 --> 00:56:52,476 - Of course we do, but I just have to work things out. 378 00:56:52,476 --> 00:56:55,379 Give me a chance. Three months. 379 00:56:57,948 --> 00:57:00,884 - No, you have one month to work things out. 380 00:57:00,884 --> 00:57:02,286 I will not wait any longer. 381 00:57:03,754 --> 00:57:05,789 - You won't be disappointed. 382 00:59:26,229 --> 00:59:27,264 Sounds good. 383 01:01:37,027 --> 01:01:37,861 - Hey. 384 01:01:39,563 --> 01:01:41,097 I'll give you a call tomorrow. 385 01:01:41,097 --> 01:01:41,932 - Okay. 386 01:03:20,864 --> 01:03:22,332 - Hello, Officer Conte. 387 01:03:22,332 --> 01:03:25,268 That's a very becoming outfit. 388 01:03:25,268 --> 01:03:27,704 - Mr. Wood, what are you doing here? 389 01:03:27,704 --> 01:03:32,175 - You seem very interested in serial killers. 390 01:03:32,175 --> 01:03:35,879 Maybe you'd like a firsthand demonstration. 391 01:03:35,879 --> 01:03:37,614 - Get outta my apartment, 392 01:03:37,614 --> 01:03:38,948 - I'll give the orders. 393 01:03:38,948 --> 01:03:43,053 Don't give me any trouble and you may live through this. 394 01:03:43,053 --> 01:03:44,054 Put your hands down. 395 01:03:45,889 --> 01:03:48,858 Just do what you're told and maybe you'll get through this. 396 01:03:56,366 --> 01:03:58,401 - Why are you doing this? 397 01:03:58,401 --> 01:03:59,235 - Why? 398 01:04:00,303 --> 01:04:05,308 I was attracted to you the minute I saw you at the station. 399 01:04:05,475 --> 01:04:07,310 It was me in the locker room. 400 01:04:07,310 --> 01:04:09,679 I was the one watching you 401 01:04:09,679 --> 01:04:12,482 and I was the one watching you with your boyfriend too. 402 01:04:12,482 --> 01:04:14,551 You're a beautiful woman. 403 01:04:14,551 --> 01:04:15,685 - You're sick. 404 01:04:16,853 --> 01:04:17,787 - I'm sick? 405 01:04:28,264 --> 01:04:29,866 - You know, you're not the only one 406 01:04:29,866 --> 01:04:31,134 that ever called me sick. 407 01:04:32,402 --> 01:04:36,239 That's what my ex-wife used to say and I didn't like it. 408 01:04:37,374 --> 01:04:39,509 She said it either. 409 01:04:41,544 --> 01:04:43,513 - What a laugh. 410 01:04:43,513 --> 01:04:45,215 We'll see who's laughing soon. 411 01:04:45,215 --> 01:04:46,049 All right. 412 01:04:46,049 --> 01:04:47,717 - The joke's over. Untie me. 413 01:04:48,585 --> 01:04:49,419 - Joke? 414 01:04:50,720 --> 01:04:53,723 Let's see what are we gonna need this? 415 01:04:54,791 --> 01:04:57,127 - Come on. Knock it off. 416 01:04:57,127 --> 01:04:58,528 Quit joking around. 417 01:08:12,855 --> 01:08:14,223 - Hello. Killer Video. 418 01:08:17,527 --> 01:08:20,129 Yes, we have that tape and I can reserve it for you. 419 01:08:22,332 --> 01:08:24,267 Okay, Ms. Peters. I'll take care of it. 420 01:08:39,616 --> 01:08:41,284 Hello. Killer Video. 421 01:08:43,519 --> 01:08:45,221 Well, hello to you too. 422 01:08:45,221 --> 01:08:47,323 You were supposed to call hours ago 423 01:08:47,457 --> 01:08:48,825 and I was almost out the door. 424 01:08:51,995 --> 01:08:53,062 Okay. Okay, Jim. 425 01:08:53,062 --> 01:08:54,163 I believe you. 426 01:08:56,966 --> 01:08:59,369 Well, I spoke to Nancy before she went out to work 427 01:08:59,369 --> 01:09:01,270 and I told her I'd go out with her tonight 428 01:09:01,270 --> 01:09:03,139 and listen to some bands. 429 01:09:07,810 --> 01:09:09,145 Are you worried I might meet someone 430 01:09:09,145 --> 01:09:10,647 who knows how to treat a girl? 431 01:09:13,783 --> 01:09:16,386 Well, I saw some of those girls that are in the reserves. 432 01:09:16,386 --> 01:09:17,553 You're not sharing a foxhole 433 01:09:17,553 --> 01:09:19,255 with one of them tonight, are you? 434 01:09:24,560 --> 01:09:25,762 Sure, I love you. 435 01:09:26,929 --> 01:09:29,032 Well, call me tomorrow at home. 436 01:09:29,032 --> 01:09:29,966 I've really gotta go. 437 01:09:29,966 --> 01:09:31,567 Nancy's gonna be waiting for me. 438 01:09:57,360 --> 01:09:58,861 - We just need you to look around the room 439 01:09:58,861 --> 01:10:00,763 and see if there's anything missing. 440 01:10:00,763 --> 01:10:02,165 We can't seem to find her keys. 441 01:10:02,165 --> 01:10:04,200 Do you know where they would be? 442 01:10:04,200 --> 01:10:05,702 In her pocketbook. 443 01:10:12,675 --> 01:10:16,179 - It doesn't look like anything's missing. 444 01:10:17,547 --> 01:10:18,381 - All right. 445 01:10:18,381 --> 01:10:19,515 Look, we'll look in the other rooms 446 01:10:19,515 --> 01:10:20,983 and I wanna take you downtown. 447 01:10:21,884 --> 01:10:22,719 All right. 448 01:10:23,886 --> 01:10:25,688 It was only this morning that she mentioned 449 01:10:25,688 --> 01:10:28,057 that she was scared about this whole thing. 450 01:10:28,057 --> 01:10:29,058 - Now she's gone. 451 01:10:31,661 --> 01:10:32,628 - We'll find her. 452 01:10:36,699 --> 01:10:38,468 - I just heard. 453 01:10:38,468 --> 01:10:42,338 She seemed like such a nice young woman too. 454 01:10:42,338 --> 01:10:44,507 - She was a beautiful person. 455 01:10:44,507 --> 01:10:47,810 - Doc, this is Jean Marks. She was Nancy's roommate. 456 01:10:47,810 --> 01:10:49,445 - I'm very, very sorry. 457 01:10:49,445 --> 01:10:50,580 She seems so, 458 01:10:52,949 --> 01:10:55,384 - The doc here is from the state mental hospital. 459 01:10:55,384 --> 01:10:57,120 He's here to help us with the case. 460 01:10:58,621 --> 01:11:00,690 - Ms. Marks, you must give the officer 461 01:11:00,690 --> 01:11:02,892 and I all the information you can 462 01:11:02,892 --> 01:11:06,162 that might possibly lead to a suspect. 463 01:11:06,162 --> 01:11:08,464 - You think it might be someone I know. 464 01:11:08,464 --> 01:11:10,767 - We haven't ruled out that possibility, 465 01:11:10,767 --> 01:11:12,034 but we still haven't been able 466 01:11:12,034 --> 01:11:13,669 to link the killings together. 467 01:11:15,838 --> 01:11:18,407 - Well, what do you wanna know? 468 01:11:18,407 --> 01:11:19,242 - Well, look. 469 01:11:19,242 --> 01:11:20,209 Gimme the names of all the people 470 01:11:20,209 --> 01:11:22,578 that visited you or Nancy at the apartment. 471 01:11:23,679 --> 01:11:25,648 - Well, there's really not that many. 472 01:11:25,648 --> 01:11:27,083 I kind of just moved here. 473 01:11:27,083 --> 01:11:32,088 And there's Jim, my boyfriend, Nancy's brother, 474 01:11:32,221 --> 01:11:34,157 oh, and Nancy's boyfriend, Nick. 475 01:11:35,558 --> 01:11:37,660 - Ms. Marks, none of your family members 476 01:11:37,660 --> 01:11:39,796 have been to your apartment? 477 01:11:39,796 --> 01:11:43,633 - No, I'm here from Ohio. I'm attending Bell College. 478 01:11:45,334 --> 01:11:47,069 - Did Nancy say anything to you 479 01:11:47,069 --> 01:11:49,572 about anyone she was concerned about? 480 01:11:49,572 --> 01:11:50,973 Not that I know of. 481 01:11:53,376 --> 01:11:55,611 - Do you have some place you could stay tonight 482 01:11:55,611 --> 01:11:57,580 instead of going back to the apartment? 483 01:11:58,581 --> 01:12:01,851 - I can stay at my boyfriend's. I have his key. 484 01:12:01,851 --> 01:12:03,619 - Gimme the address and phone number. 485 01:12:03,619 --> 01:12:06,889 You can have an officer stay with you tonight if you want. 486 01:12:06,889 --> 01:12:07,723 - Why 487 01:12:08,791 --> 01:12:11,027 - Ms. Marks, I don't think you understand, 488 01:12:11,027 --> 01:12:14,197 the killer might not have been after Nancy, 489 01:12:14,197 --> 01:12:15,498 he might have been after you. 490 01:12:15,498 --> 01:12:18,201 There's no way we could tell at this point. 491 01:12:19,535 --> 01:12:21,037 I can't believe that. 492 01:12:21,971 --> 01:12:23,573 I'll be okay at his apartment. 493 01:12:25,174 --> 01:12:27,844 There's a gun there and I'll use it. 494 01:12:27,844 --> 01:12:28,678 - Look, I'll call you tomorrow 495 01:12:28,678 --> 01:12:31,380 and you can come in and gimme a formal statement then. 496 01:12:40,790 --> 01:12:44,293 - I'm afraid there's going to be another killing very soon. 497 01:12:44,293 --> 01:12:45,695 - What makes you think that. 498 01:12:46,596 --> 01:12:50,233 Nancy's killing was too close to the last death? 499 01:12:50,233 --> 01:12:53,202 I feel the rage that is driving the killer 500 01:12:53,336 --> 01:12:55,137 is starting to get outta control. 501 01:12:55,137 --> 01:12:58,040 I think now he's being driven by the rage. 502 01:12:59,175 --> 01:13:02,144 - Do you have any idea when he might strike next? 503 01:13:02,144 --> 01:13:03,946 I'd say very soon. 504 01:13:03,946 --> 01:13:06,782 I assume he's already planning the next killing. 505 01:13:08,050 --> 01:13:08,885 - All right. 506 01:13:08,885 --> 01:13:10,486 I better get these files down to the office. 507 01:13:12,622 --> 01:13:15,091 - Here's the address and number where I can be reached. 508 01:13:15,091 --> 01:13:17,693 - Okay, that's good. Thank you. 509 01:16:11,634 --> 01:16:13,302 - Hello, Ms. Marks? 510 01:16:13,436 --> 01:16:15,838 Yeah, this is Dr. Woods from the station. 511 01:16:16,739 --> 01:16:19,975 You know Officer Krupp wanted me to give you a call tonight 512 01:16:19,975 --> 01:16:23,913 to make sure you're okay and also to see if I can come over. 513 01:16:23,913 --> 01:16:27,016 There's some additional information 514 01:16:27,016 --> 01:16:28,818 that you might be able to give us. 515 01:16:29,718 --> 01:16:32,021 Do you think I could come over in a little while? 516 01:16:35,458 --> 01:16:39,829 - Well, I was just getting ready for bed, but it's okay. 517 01:16:42,631 --> 01:16:45,568 - Very good. I'll be over in about 20 minutes. 518 01:16:45,568 --> 01:16:46,402 Goodbye. 519 01:17:18,234 --> 01:17:19,101 - Can I take your coat? 520 01:17:19,101 --> 01:17:20,536 - Oh sure. 521 01:17:20,536 --> 01:17:22,805 I'm sorry to bother you so late. 522 01:17:22,805 --> 01:17:25,708 Officer Krupp thought this was really important. 523 01:17:25,708 --> 01:17:26,542 - That's okay. 524 01:17:26,542 --> 01:17:27,810 Can I get you something to drink? 525 01:17:27,810 --> 01:17:29,979 - Cup of coffee. - Sounds good. 526 01:17:37,052 --> 01:17:38,487 How do you like your coffee? 527 01:17:40,456 --> 01:17:41,891 - White and sweet. 528 01:17:41,891 --> 01:17:43,159 Okay. 529 01:18:05,381 --> 01:18:07,550 - | hope you don't mind your coffee a little strong. 530 01:18:07,550 --> 01:18:08,884 - Oh no, that's fine. 531 01:18:10,753 --> 01:18:12,087 Thanks. - You are welcome. 532 01:18:15,758 --> 01:18:18,827 - You know, it's really hard to believe she's gone. 533 01:18:20,095 --> 01:18:23,866 - Well, something you're gonna have to adjust to. 534 01:18:25,834 --> 01:18:27,069 - I called my boyfriend. 535 01:18:27,069 --> 01:18:28,804 He's on his way back here. 536 01:18:28,804 --> 01:18:30,372 - Will we be here soon? - Yes. 537 01:18:39,481 --> 01:18:41,750 Is there anybody you could think of 538 01:18:41,750 --> 01:18:44,220 that would want to hurt you or possibly kill you? 539 01:18:45,854 --> 01:18:47,089 - No, not that I can think of. 540 01:18:47,089 --> 01:18:48,090 No. Why? 541 01:18:48,090 --> 01:18:49,558 - What about at school? 542 01:18:51,093 --> 01:18:52,695 - School? No. 543 01:18:52,695 --> 01:18:54,997 - Any rejected suitors? 544 01:18:54,997 --> 01:18:57,199 Any trouble with any of your professors? 545 01:18:59,568 --> 01:19:01,403 - No. - What about at work? 546 01:19:05,507 --> 01:19:09,144 - No, just normal customers. 547 01:19:09,144 --> 01:19:10,879 I've never had a problem with any of them. 548 01:19:12,248 --> 01:19:14,083 - There's nobody you could think of 549 01:19:14,083 --> 01:19:15,484 that would want to kill you. 550 01:19:16,352 --> 01:19:17,186 - No. 551 01:19:19,688 --> 01:19:21,090 - Isn't there at least 552 01:19:21,090 --> 01:19:24,293 one person that would wanna kill you? 553 01:19:41,777 --> 01:19:42,945 Would love to, 554 01:20:49,745 --> 01:20:52,247 - It was a good cup of coffee. 555 01:20:55,784 --> 01:20:59,121 - I was in Chicago on a case when Nancy's brother called me. 556 01:21:01,423 --> 01:21:03,258 I couldn't believe she'd been killed. 557 01:21:04,360 --> 01:21:07,262 I was so shocked and angry. 558 01:21:08,630 --> 01:21:10,332 - Yeah, we were all upset. 559 01:21:10,332 --> 01:21:11,967 She was such a nice girl. 560 01:21:13,168 --> 01:21:15,537 - Is there any physical evidence? 561 01:21:16,572 --> 01:21:19,274 - Well, there are fingerprints, some hair samples 562 01:21:19,274 --> 01:21:21,043 with no suspects to match 'em with. 563 01:21:22,244 --> 01:21:24,613 - Who's been assigned? - Smith and Fry. 564 01:21:24,613 --> 01:21:26,715 They're good cops. They just need a break. 565 01:21:28,083 --> 01:21:30,919 - I actually regret leaving the force. 566 01:21:30,919 --> 01:21:32,855 I would give my right arm to be there 567 01:21:32,855 --> 01:21:35,324 when they catch this crazy son of a bitch, 568 01:21:35,324 --> 01:21:37,426 so I can cut his balls off personally. 569 01:21:38,460 --> 01:21:40,295 - So where are you gonna start? 570 01:21:40,295 --> 01:21:42,898 - I'm gonna start with her boyfriend, Nick Glass. 571 01:21:43,932 --> 01:21:46,301 - Send an officer out right away. 572 01:21:46,301 --> 01:21:47,669 Yeah, you're welcome. 573 01:21:47,669 --> 01:21:50,172 - Hey, Fred. - How you doing, Doc? 574 01:21:50,172 --> 01:21:52,207 - Anything new come in on the case? 575 01:21:52,207 --> 01:21:54,343 - No, nothing's coming in. 576 01:21:54,343 --> 01:21:57,112 Listen, I've been a cop for a lot of years now 577 01:21:57,112 --> 01:21:59,348 and I've never come across one that dealt 578 01:21:59,348 --> 01:22:00,549 with dismemberment like this. 579 01:22:00,549 --> 01:22:01,750 Is this common? 580 01:22:03,652 --> 01:22:06,822 - Well Fred, dismemberment isn't really that common, 581 01:22:06,989 --> 01:22:10,192 but it does go back a long way in history. 582 01:22:10,192 --> 01:22:13,128 Back in the Spanish Inquisition in the Middle Ages, 583 01:22:13,128 --> 01:22:16,398 that was like one of the common forms of execution. 584 01:22:16,398 --> 01:22:18,467 Even in "Custer's Last Stand,"โ€ 585 01:22:18,467 --> 01:22:20,836 Indians dismembered the bodies. 586 01:22:20,836 --> 01:22:23,172 They felt the spirit couldn't go on to heaven 587 01:22:23,172 --> 01:22:25,774 unless the body was in one piece. 588 01:22:25,774 --> 01:22:27,075 When I was in Vietnam, 589 01:22:27,075 --> 01:22:30,579 we used to go against this North Vietnamese battalion 590 01:22:30,579 --> 01:22:32,214 every once in a while 591 01:22:33,816 --> 01:22:35,083 and they caught a couple of our people 592 01:22:35,083 --> 01:22:36,785 and that's what they did to them. 593 01:22:36,785 --> 01:22:39,988 They had a woman CO that was extremely vicious. 594 01:22:40,923 --> 01:22:43,425 You know, one night we got 'em in an ambush 595 01:22:43,425 --> 01:22:45,360 and we managed to catch their CO. 596 01:22:47,062 --> 01:22:49,064 I'll leave it to your imagination what we did, 597 01:22:49,064 --> 01:22:52,067 but we never had any trouble with them anymore. 598 01:22:54,837 --> 01:22:55,904 - That's interesting. 599 01:22:56,772 --> 01:22:59,107 Listen, I gotta make a phone call. I'll see you later. 600 01:23:03,412 --> 01:23:04,279 Yeah, Mrs. Smith. 601 01:23:21,830 --> 01:23:22,664 - I'm not kidding. 602 01:23:22,664 --> 01:23:24,766 Those victims were killed in their own homes. 603 01:23:28,904 --> 01:23:31,840 - Why does he kill them like that? He cut them up. 604 01:24:04,640 --> 01:24:05,474 - Yeah. 605 01:24:05,474 --> 01:24:06,675 New Jersey State Hospital? 606 01:24:06,675 --> 01:24:09,278 Yeah, could I have the Personnel Department, please? 607 01:24:11,647 --> 01:24:15,284 Hi, I'm Officer Krupp from the Port Huron Police Department. 608 01:24:16,218 --> 01:24:19,221 Yeah, I'm calling about a Dr. Woods. 609 01:24:19,221 --> 01:24:21,123 He apparently worked with you. 610 01:24:21,123 --> 01:24:23,659 He's helping us out on a case that we're having here 611 01:24:23,659 --> 01:24:26,028 and I'm just doing a routine background check 612 01:24:26,028 --> 01:24:28,030 on all the people involved. 613 01:24:28,030 --> 01:24:30,566 Could you tell me how long he's been with you? 614 01:24:33,201 --> 01:24:34,570 Two months. 615 01:24:36,438 --> 01:24:38,407 And do you know where he came from? 616 01:24:41,777 --> 01:24:42,611 Okay. 617 01:24:42,611 --> 01:24:44,680 The Oregon State Mental Hospital? 618 01:24:44,680 --> 01:24:45,981 You have the number there. 619 01:24:53,822 --> 01:24:55,457 Okay. Thanks a lot for your help. 620 01:25:07,736 --> 01:25:10,439 Hi, could I have the Personnel Department, please? 621 01:25:10,439 --> 01:25:13,542 This is Officer Krupp from the Port Huron Police Department. 622 01:25:17,012 --> 01:25:19,081 Hi listen, we're doing a background check 623 01:25:19,081 --> 01:25:22,818 on a Dr. Wood that's helping us out on a case here. 624 01:25:23,752 --> 01:25:25,954 I was wondering if you could possibly send us 625 01:25:25,954 --> 01:25:27,789 a copy of his personnel record 626 01:25:27,789 --> 01:25:29,992 along with a fingerprint card. 627 01:25:31,560 --> 01:25:36,264 Yeah, my fax number is 218-347-8429. 628 01:25:42,104 --> 01:25:43,772 Okay. Thanks a lot for your help. 629 01:26:04,926 --> 01:26:07,562 There's nothing here about him being in the military. 630 01:26:10,365 --> 01:26:12,734 I think I'll run his prints, 631 01:26:12,734 --> 01:26:15,604 compare 'em to the prints we picked up at the crime scene. 632 01:26:22,844 --> 01:26:26,682 - Okay, I will. Yeah, thanks a lot. 633 01:26:31,053 --> 01:26:33,822 - But what connection do you make 634 01:26:35,057 --> 01:26:38,427 between the murders of Jean Marks and Nancy Conte? 635 01:26:40,762 --> 01:26:44,266 - Well, just like the detectives, I'm baffled. 636 01:26:45,367 --> 01:26:47,936 The only thing we could think of is, 637 01:26:47,936 --> 01:26:51,173 maybe the killer thought gene knew something 638 01:26:51,173 --> 01:26:53,341 and he panicked and he had to kill her too. 639 01:26:55,477 --> 01:26:56,945 - No. No, I don't think so. 640 01:26:57,879 --> 01:27:00,048 He doesn't seem like a guy who would panic. 641 01:27:02,718 --> 01:27:03,785 - I understand you were 642 01:27:03,785 --> 01:27:05,821 on this police department at one time. 643 01:27:08,724 --> 01:27:10,258 - Seems like a lifetime ago. 644 01:27:11,760 --> 01:27:13,729 I quit to become a private detective. 645 01:27:16,898 --> 01:27:19,634 - Is that how you knew Nancy Conte? 646 01:27:19,634 --> 01:27:22,838 - No, we were neighbors. 647 01:27:23,705 --> 01:27:25,307 God, we got so close. 648 01:27:27,109 --> 01:27:29,878 I'm the one who convinced her to join the police force. 649 01:27:31,747 --> 01:27:34,149 - You shouldn't feel guilty over this. 650 01:27:34,149 --> 01:27:36,785 This must be a difficult case for you to work on. 651 01:27:38,386 --> 01:27:40,322 - It's difficult or not, 652 01:27:40,322 --> 01:27:41,189 I'm gonna nail this crazy son of a bitch 653 01:27:41,189 --> 01:27:43,091 and put 'em away for good. 654 01:27:45,393 --> 01:27:46,595 - Hey Pete, did you get a chance 655 01:27:46,595 --> 01:27:50,365 to check Dr. Woods's fingerprint card 656 01:27:50,365 --> 01:27:51,433 and compare it to the prints 657 01:27:51,433 --> 01:27:53,135 you lifted at the crime scenes. 658 01:27:56,505 --> 01:27:57,672 Came out negative? 659 01:27:59,307 --> 01:28:00,809 I just had had this hunch. 660 01:28:00,809 --> 01:28:03,411 I mean, he gave me this bowl story about 661 01:28:03,411 --> 01:28:05,247 being in the military, 662 01:28:05,247 --> 01:28:08,083 but there's nothing in his records indicating that he 663 01:28:08,083 --> 01:28:10,252 ever went overseas. 664 01:28:11,219 --> 01:28:12,621 In fact that he was far off. 665 01:28:14,723 --> 01:28:16,057 All right. Thanks a lot. 666 01:28:25,433 --> 01:28:26,735 - Doc. I've got a hunch. 667 01:28:26,735 --> 01:28:27,736 Let me run it by you. 668 01:28:27,736 --> 01:28:28,937 - I'm all ears. 669 01:28:28,937 --> 01:28:30,372 - Okay. 670 01:28:30,372 --> 01:28:33,441 Let's assume that the killer enjoys what he's doing. 671 01:28:33,441 --> 01:28:35,477 - That's a safe assumption to make. 672 01:28:35,477 --> 01:28:37,712 - What link has there been between all 673 01:28:37,712 --> 01:28:39,748 of the killings since Nancy's death? 674 01:28:40,682 --> 01:28:43,118 - Besides Jean and Nancy being roommates? 675 01:28:43,118 --> 01:28:44,419 Nothing I can think of. 676 01:28:44,419 --> 01:28:46,054 - They were all at the police station 677 01:28:46,054 --> 01:28:47,756 just prior to being killed. 678 01:28:47,756 --> 01:28:49,057 - What are you getting at? 679 01:28:50,992 --> 01:28:54,029 - I think it's someone with ties in the department. 680 01:28:54,029 --> 01:28:56,665 - Do you have any evidence to support that theory? 681 01:28:58,066 --> 01:28:59,868 - I haven't made the connection yet, 682 01:29:01,970 --> 01:29:03,305 but I'm sure there is one. 683 01:29:04,673 --> 01:29:05,974 It could be anything. 684 01:29:06,942 --> 01:29:08,810 They made a complaint, 685 01:29:08,810 --> 01:29:09,911 they were pulled over. 686 01:29:11,413 --> 01:29:12,814 Anything. 687 01:29:12,814 --> 01:29:14,182 - You have to find a connection 688 01:29:14,182 --> 01:29:18,086 between all the people killed before Nancy. 689 01:29:19,754 --> 01:29:22,524 - Fred Krupp is working on that right now. 690 01:29:22,524 --> 01:29:23,892 - He's doing the research? 691 01:29:25,493 --> 01:29:26,494 - There's more. 692 01:29:26,494 --> 01:29:28,063 The only common item 693 01:29:28,063 --> 01:29:31,867 stolen from each of the victims has been her keys. 694 01:29:33,168 --> 01:29:34,002 Why? 695 01:29:35,537 --> 01:29:37,873 - Some killers like to take a trophy. 696 01:29:37,873 --> 01:29:40,208 It helps 'em relive the experience. 697 01:29:40,208 --> 01:29:41,076 - Right. 698 01:29:41,076 --> 01:29:43,845 And what's the best way for him to relive that experience 699 01:29:43,845 --> 01:29:45,480 - By handling the trophy. 700 01:29:46,414 --> 01:29:49,484 - To relive the experience at the scene of the crime, 701 01:29:49,484 --> 01:29:51,853 he took their keys to go back to the scene of the murders? 702 01:29:51,853 --> 01:29:53,521 - No, I can't believe that. 703 01:29:53,521 --> 01:29:56,725 He wouldn't take that big a chance on getting caught. 704 01:29:56,725 --> 01:29:57,993 - Caught by whom? 705 01:29:57,993 --> 01:30:00,829 No one is watching the scene. 706 01:30:00,829 --> 01:30:01,663 - What are you gonna do? 707 01:30:01,663 --> 01:30:04,065 Stake out all the victim's homes? 708 01:30:04,065 --> 01:30:06,268 No. It's too late for that. 709 01:30:07,168 --> 01:30:09,638 But I am going to stake out Nancy's house. 710 01:30:09,638 --> 01:30:11,072 - Why her house? 711 01:30:11,072 --> 01:30:12,908 - It was padlocked until today. 712 01:30:12,908 --> 01:30:15,477 Because of the lab tests being delayed. 713 01:30:15,477 --> 01:30:18,513 All of the others are either still sealed and padlocked 714 01:30:18,513 --> 01:30:19,681 or they're occupied. 715 01:30:20,749 --> 01:30:22,717 - I don't think your theory's correct, 716 01:30:22,717 --> 01:30:25,787 but if it is, it could be very dangerous. 717 01:30:25,787 --> 01:30:27,956 You're not going there alone, are you? 718 01:30:27,956 --> 01:30:30,792 - No. Fred's going to be with me. 719 01:30:30,792 --> 01:30:31,760 We start tonight. 720 01:30:39,467 --> 01:30:40,402 It's nearly 4:00. 721 01:30:40,402 --> 01:30:41,836 Do you think he's gonna show? 722 01:30:43,638 --> 01:30:46,274 - If not tonight, tomorrow night 723 01:30:47,809 --> 01:30:48,643 - I hear a car. 724 01:31:05,293 --> 01:31:06,127 - It's the Doc. 725 01:31:06,127 --> 01:31:07,028 What's he doing here? 726 01:31:08,163 --> 01:31:10,298 - I told him we would be here tonight. 727 01:31:10,298 --> 01:31:11,900 I didn't expect him to show up. 728 01:31:23,011 --> 01:31:24,846 Huh? What are you doing here? 729 01:31:24,846 --> 01:31:27,415 - I thought about what you said. You could be right. 730 01:31:27,415 --> 01:31:29,050 He might come here tonight. 731 01:31:30,986 --> 01:31:32,721 - Doc, this is police work. 732 01:31:32,721 --> 01:31:34,856 What the hell are you doing here? 733 01:31:34,856 --> 01:31:39,027 - Fred? I'm armed and I know how to use it. 734 01:31:39,027 --> 01:31:40,929 I've been to Vietnam. 735 01:31:40,929 --> 01:31:42,864 - Somebody could have seen you come into the parking lot. 736 01:31:42,864 --> 01:31:45,400 I watched for a long time before I pulled in. 737 01:31:45,400 --> 01:31:46,634 Nobody was out there. 738 01:31:46,634 --> 01:31:48,436 - All right guys. Guys. 739 01:31:48,436 --> 01:31:50,105 Okay, we're here to watch. Okay. 740 01:31:51,639 --> 01:31:53,274 - Just put that thing away. 741 01:32:00,949 --> 01:32:03,251 - I hear something. - I didn't hear anything. 742 01:32:04,352 --> 01:32:05,186 - I hear it again. 743 01:32:05,186 --> 01:32:06,087 Fred, let's go check. 744 01:32:06,087 --> 01:32:07,655 Gail, keep an eye on the door. 745 01:32:12,594 --> 01:32:14,562 Hold on, Fred. 746 01:32:14,562 --> 01:32:17,032 Do you hear something? - No. 747 01:32:17,165 --> 01:32:20,502 - You sure? - Yeah. 748 01:32:36,985 --> 01:32:38,153 - Where's Fred? 749 01:32:38,153 --> 01:32:40,121 - He's gonna watch from the other room. 750 01:32:42,724 --> 01:32:43,825 - It's almost morning. 751 01:32:45,493 --> 01:32:47,295 Might have been wrong. 752 01:32:47,295 --> 01:32:48,763 - I don't think you're wrong. 753 01:32:49,697 --> 01:32:51,332 - You think he'll show? 754 01:32:51,332 --> 01:32:52,867 - But he's already here. 755 01:32:52,867 --> 01:32:53,701 - What? 756 01:34:34,936 --> 01:34:37,572 - This is Janice Mead of KJT TV 757 01:34:37,572 --> 01:34:39,240 reporting on the continuing hunt 758 01:34:39,240 --> 01:34:41,876 for escape serial killer David Kates. 759 01:34:41,876 --> 01:34:42,977 It has been five months 760 01:34:42,977 --> 01:34:45,113 since he was last seen in New Jersey. 761 01:34:45,113 --> 01:34:47,715 He assumed the identity of his psychiatrist 762 01:34:47,715 --> 01:34:49,817 who disappeared while on vacation. 763 01:34:49,817 --> 01:34:51,986 His body has never been recovered. 764 01:34:51,986 --> 01:34:53,621 Using that new identity, 765 01:34:53,621 --> 01:34:55,857 Kates was able to continue his killing spree, 766 01:34:55,857 --> 01:34:58,159 which culminated in the of several members 767 01:34:58,159 --> 01:35:00,461 of the local law enforcement. 768 01:35:00,461 --> 01:35:01,396 It is believed Kates, 769 01:35:13,241 --> 01:35:14,075 Hello? 770 01:35:16,377 --> 01:35:17,478 No. What time is it? 771 01:35:20,582 --> 01:35:25,587 Oh, I'm sorry. I was busy and I lost track of time. 772 01:35:26,487 --> 01:35:27,488 All right. All right. 773 01:35:27,488 --> 01:35:29,591 I'll be on my way in about 10 minutes. 774 01:35:29,591 --> 01:35:30,425 All right. Bye. 775 01:36:29,117 --> 01:36:30,118 - Hello, Janice? 776 01:36:31,152 --> 01:36:32,787 Is it okay if I call you Janice? 777 01:36:32,787 --> 01:36:35,323 I feel like we know each other. 778 01:36:35,323 --> 01:36:38,359 I mean, you must know me very well. 779 01:36:38,359 --> 01:36:42,597 You've been reporting on me every day. 780 01:36:42,597 --> 01:36:44,899 Every little detail, 781 01:36:44,899 --> 01:36:47,568 every little indiscretion 782 01:36:47,568 --> 01:36:50,271 in my entire miserable life. 783 01:36:51,139 --> 01:36:53,474 Don't deny it. I've been watching you. 784 01:36:54,942 --> 01:36:55,777 - What are you doing? 785 01:36:55,777 --> 01:36:57,779 Why did you kidnap me? 786 01:36:58,646 --> 01:37:00,515 - Let's see. Let me see. 787 01:37:00,515 --> 01:37:01,416 Why? 788 01:37:01,416 --> 01:37:03,551 - Oh yeah. I'll give you a clue. 789 01:37:04,485 --> 01:37:07,922 I'm a deranged serial killer. 790 01:37:07,922 --> 01:37:11,459 You are a helpless victim. 791 01:37:11,459 --> 01:37:13,194 You figure it out. 792 01:37:14,395 --> 01:37:15,363 - Where are we? 793 01:37:17,632 --> 01:37:19,767 - We're just a little north of the airport, 794 01:37:19,767 --> 01:37:21,402 near the Green River. 795 01:37:21,402 --> 01:37:24,172 I used to work here before they closed it down. 796 01:37:25,573 --> 01:37:28,876 - Look, okay. 797 01:37:28,876 --> 01:37:30,812 Why don't you just untie me. 798 01:37:30,812 --> 01:37:33,114 I can help turn yourself in 799 01:37:33,114 --> 01:37:36,517 and we can get you the help that you need. 800 01:37:37,485 --> 01:37:40,488 Please, don't do this. 801 01:37:40,488 --> 01:37:44,158 - Make your peace. I'll be back in a few minutes. 802 01:37:44,158 --> 01:37:46,060 - Where you going? Get back here. 803 01:37:55,269 --> 01:37:56,104 Kates. 804 01:37:59,841 --> 01:38:00,675 Ah, 805 01:39:50,651 --> 01:39:51,486 Die. 54983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.