All language subtitles for 青涩少年初入金吾卫 能否揭开异象环生的惊天奇案? _ 金吾卫之风起金陵 _ 合集 _ 爱奇艺国漫 _ 【加入会员专享最新集】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,466 They don't look like the same party. 2 00:00:07,466 --> 00:00:08,466 We scattered and hid 3 00:00:08,466 --> 00:00:09,266 Let them fight first 4 00:00:09,266 --> 00:00:10,333 That's impossible. 5 00:00:10,466 --> 00:00:12,800 Why don't you guys play together first? 6 00:00:14,300 --> 00:00:16,933 You have RMB on you. 7 00:00:17,333 --> 00:00:19,400 You guys teamed up 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,200 God of Death 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,366 The God of Light 10 00:00:22,366 --> 00:00:25,400 You are the culprit. 11 00:00:26,133 --> 00:00:27,300 What a waste 12 00:00:28,066 --> 00:00:30,166 I have to do it myself. 13 00:00:30,533 --> 00:00:34,366 Oh no, it's the 25th pillar of water demon 14 00:00:34,800 --> 00:00:35,933 In this case 15 00:00:36,500 --> 00:00:38,933 Then you all go die. 16 00:00:49,533 --> 00:00:50,333 snort 17 00:00:54,766 --> 00:00:57,666 The core of the earth belongs to me 18 00:00:57,666 --> 00:00:59,133 Definitely can't let him get it. 19 00:00:59,133 --> 00:01:00,133 Earth's core vein 20 00:01:01,066 --> 00:01:02,066 Let's go together 21 00:01:28,133 --> 00:01:28,933 Ahhh 22 00:01:36,600 --> 00:01:37,400 why 23 00:01:43,600 --> 00:01:44,766 This strength 24 00:01:45,333 --> 00:01:47,100 He actually killed the sand leopard 25 00:01:54,766 --> 00:01:55,566 ah 26 00:01:59,333 --> 00:02:00,133 Ahhh 27 00:02:04,200 --> 00:02:06,066 Hand over the terrain veins 28 00:02:06,733 --> 00:02:08,700 Haochen Haochen 29 00:02:08,700 --> 00:02:14,700 Otherwise, I have ten thousand ways to make you live a life worse than death. 30 00:02:15,666 --> 00:02:16,466 ah 31 00:02:16,733 --> 00:02:17,533 Haochen 32 00:02:19,566 --> 00:02:20,866 Oh, brother 33 00:02:20,900 --> 00:02:22,266 We're here to help 34 00:02:22,266 --> 00:02:23,066 So dizzy 35 00:02:23,066 --> 00:02:24,266 Don't come out 36 00:02:25,900 --> 00:02:26,766 Could it be 37 00:02:26,766 --> 00:02:29,733 Can I use that trick? 38 00:02:39,866 --> 00:02:41,200 Wang Shen supports seniors 39 00:02:44,900 --> 00:02:46,266 Kill epilepsy 40 00:02:59,566 --> 00:03:00,366 Hahaha 41 00:03:03,966 --> 00:03:04,766 Want to run 42 00:03:05,466 --> 00:03:08,266 You are really good dogs with a keen sense of smell. 43 00:03:08,933 --> 00:03:10,466 The enemy has finished confessing. 44 00:03:13,500 --> 00:03:14,866 Piercing clouds and breaking rocks 45 00:03:27,800 --> 00:03:28,600 ah 46 00:03:43,566 --> 00:03:46,566 Chapter 25: The Wise Demon God is defeated 47 00:03:47,133 --> 00:03:47,933 No 48 00:03:48,366 --> 00:03:50,366 This is not the truth of the wise demon. 49 00:03:50,900 --> 00:03:52,500 Just a distraction 50 00:03:53,466 --> 00:03:56,566 The real wise demon god is probably still in his territory 51 00:03:56,900 --> 00:03:57,733 haven't seen you for a long time 52 00:03:58,400 --> 00:03:59,200 You Haochen 53 00:04:00,900 --> 00:04:01,466 It's really 54 00:04:01,466 --> 00:04:03,300 You want to upgrade the title level demon hunting group 55 00:04:03,533 --> 00:04:06,000 You have pioneered the destruction of demons. 56 00:04:06,200 --> 00:04:07,133 Great job 57 00:04:07,133 --> 00:04:08,800 I didn't expect to meet seniors here. 58 00:04:09,166 --> 00:04:10,866 I also want to thank the seniors for helping me. 59 00:04:10,900 --> 00:04:12,200 We are lucky to survive 60 00:04:12,500 --> 00:04:15,266 I guess you guys have a way to get out of this. 61 00:04:18,100 --> 00:04:20,766 By the way, it's time to return this core vein to its original owner. 62 00:04:21,000 --> 00:04:24,766 It seems that the wise demon wants this earth's core vein. 63 00:04:25,733 --> 00:04:27,333 Recent changes within the demon clan 64 00:04:27,533 --> 00:04:28,933 We tracked it down 65 00:04:29,133 --> 00:04:31,133 Follow the wise demon to here 66 00:04:31,733 --> 00:04:33,466 I didn't expect him to be so cautious. 67 00:04:33,766 --> 00:04:35,400 Just send a distraction 68 00:04:35,900 --> 00:04:38,266 In the past, the demons only plundered the resources needed by humans. 69 00:04:38,333 --> 00:04:39,400 This weakens us 70 00:04:40,133 --> 00:04:42,366 This is the first time I heard that the demons actively collected resources. 71 00:04:42,500 --> 00:04:44,400 The demons might be planning something. 72 00:04:44,900 --> 00:04:47,133 We will continue to investigate the demon's intentions. 73 00:04:49,333 --> 00:04:51,166 But thanks for buying time. 74 00:04:51,400 --> 00:04:53,700 Otherwise, the core vein will fall into the hands of the demons. 75 00:04:53,766 --> 00:04:55,500 I don't know what the consequences will be. 76 00:04:58,733 --> 00:05:01,900 Fortunately, the core vein can now be returned to its original owner 77 00:05:02,400 --> 00:05:03,200 then 78 00:05:06,566 --> 00:05:08,133 This is my blood power 79 00:05:08,733 --> 00:05:11,566 Wow, I expected only a small piece. 80 00:05:11,600 --> 00:05:13,000 I didn't expect to get so much. 81 00:05:13,466 --> 00:05:15,666 This is an overfulfillment of the assessment task. 82 00:05:15,700 --> 00:05:17,800 You can also upgrade your whole body equipment 83 00:05:18,133 --> 00:05:19,366 The Power of Earth's Rock Veins 84 00:05:19,366 --> 00:05:21,266 It is more than a hundred times stronger than an ordinary Molten Star. 85 00:05:21,800 --> 00:05:23,133 With this batch of geocentric veins 86 00:05:23,366 --> 00:05:25,400 The Alliance may not have to worry about Molten Core for ten years 87 00:05:25,400 --> 00:05:26,466 After repairing this 88 00:05:26,466 --> 00:05:28,266 We will reinforce the seal of the ruins gate 89 00:05:28,566 --> 00:05:30,166 If you sense that the demons are invading again 90 00:05:30,466 --> 00:05:31,733 We will also come to support 91 00:05:34,366 --> 00:05:36,533 Congratulations on upgrading your title-level demon hunting group 92 00:05:36,733 --> 00:05:38,000 We will meet again 93 00:05:40,266 --> 00:05:42,400 Then let’s set off. 94 00:05:49,066 --> 00:05:49,866 ah 95 00:05:50,566 --> 00:05:52,966 It is the awarding ceremony for the third title-level demon hunting group. 96 00:05:53,300 --> 00:05:55,400 This title-level demon hunting group is not simple 97 00:05:55,666 --> 00:05:57,300 I heard they haven't reached level 9 yet. 98 00:05:57,500 --> 00:06:00,066 How powerful will they be when they reach level 9? 99 00:06:00,766 --> 00:06:01,466 dad 100 00:06:01,466 --> 00:06:03,900 When I grow up, I want to join the Witch Hunting Group. 101 00:06:09,300 --> 00:06:11,766 I was wondering why I couldn't find the young master so late at night. 102 00:06:11,866 --> 00:06:13,100 It's here. 103 00:06:13,800 --> 00:06:15,366 You are the new title 104 00:06:15,366 --> 00:06:17,200 And the Demon Hunting Group is interested 105 00:06:17,366 --> 00:06:20,566 Or am I interested in a bald guy in this demon hunting group? 106 00:06:20,566 --> 00:06:21,366 ah 107 00:06:22,066 --> 00:06:24,200 Then who am I looking at when Sister Weiyang comes here? 108 00:06:24,600 --> 00:06:26,800 He's not coming to see his good brother, is he? 109 00:06:30,866 --> 00:06:32,700 Ha ha 110 00:06:33,200 --> 00:06:35,266 The lollipop is mine. 111 00:06:38,066 --> 00:06:38,866 Come on 112 00:06:39,400 --> 00:06:42,333 If you watch me dance carefully 113 00:06:42,333 --> 00:06:44,100 I'll return the candy to you. 114 00:06:44,100 --> 00:06:45,466 Brat 115 00:06:46,333 --> 00:06:47,733 How come you are still like this? 116 00:06:48,166 --> 00:06:50,400 Look at how many heroes the League and your generation have released. 117 00:06:50,400 --> 00:06:51,800 Can't you learn a little? 118 00:06:53,366 --> 00:06:54,166 Ahhh 119 00:06:59,800 --> 00:07:00,600 Ahhhh 120 00:07:01,266 --> 00:07:03,566 Shencheng hasn't been this lively for a long time. 121 00:07:04,000 --> 00:07:04,800 yes 122 00:07:05,133 --> 00:07:07,600 Completed the title level magic assessment at level 8 123 00:07:08,200 --> 00:07:10,500 For thousands of years, only they have done this. 124 00:07:13,266 --> 00:07:14,666 Hey, they are coming 125 00:07:14,766 --> 00:07:16,700 The third super demon hunting group has arrived 126 00:07:20,733 --> 00:07:23,100 The award ceremony begins now 127 00:07:23,700 --> 00:07:27,666 Invite young talents to step onto the podium 128 00:07:28,466 --> 00:07:29,700 They walked along the way 129 00:07:29,700 --> 00:07:31,333 After going through a lot of hardships 130 00:07:31,700 --> 00:07:33,100 Six major rescue barriers 131 00:07:33,100 --> 00:07:36,133 In times of crisis, he broke through countless conspiracies of the demon clan 132 00:07:36,500 --> 00:07:40,000 They are the Marshal-level No. 64 Demon Hunter Group 133 00:07:40,466 --> 00:07:41,300 Today too 134 00:07:41,300 --> 00:07:45,666 The Alliance's third newly promoted title-level demon hunting group 135 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 ah 136 00:07:48,933 --> 00:07:49,733 Ahhh 137 00:07:50,933 --> 00:07:53,366 Ahhhh 138 00:07:54,133 --> 00:07:55,400 Dad, look at this. 139 00:07:55,533 --> 00:07:57,800 Their leader is actually Long Haochen 140 00:07:59,333 --> 00:08:01,133 Ye Hua's apprentice 141 00:08:02,200 --> 00:08:05,400 Long Haochen, who participated in the Demon Hunting Team selection competition 142 00:08:06,166 --> 00:08:06,966 this 143 00:08:07,133 --> 00:08:10,466 How is this possible? 144 00:08:13,733 --> 00:08:15,066 Everyone, be quiet. 145 00:08:21,300 --> 00:08:22,100 Wow 146 00:08:44,700 --> 00:08:45,333 Look 147 00:08:45,333 --> 00:08:47,666 That is the mark of the demon god Zhiyun and Ao Shi Jiu Tian 148 00:08:49,466 --> 00:08:51,333 Please bring your determination 149 00:08:51,566 --> 00:08:54,666 Put your handprint on the hero's name 150 00:09:04,066 --> 00:09:05,333 To protect mankind 151 00:09:05,733 --> 00:09:06,566 Protecting Humanity 152 00:09:07,333 --> 00:09:08,466 Protecting the Homeland 153 00:09:08,700 --> 00:09:09,766 Never die 154 00:09:14,066 --> 00:09:19,166 Now please ask the team leader Long Haochen to decide the team name 155 00:09:21,566 --> 00:09:22,600 A long time ago 156 00:09:23,166 --> 00:09:25,333 Our goal is to destroy the Demon Pillar. 157 00:09:25,933 --> 00:09:26,900 We believe 158 00:09:27,366 --> 00:09:28,300 One day 159 00:09:28,666 --> 00:09:30,400 The Dark Ages will surely end 160 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 The real dawn 161 00:09:33,533 --> 00:09:37,366 The true dawn should be like the light of morning light. 162 00:09:38,133 --> 00:09:40,100 We are called Dawn of Light 163 00:09:40,333 --> 00:09:42,266 Said that in the future we will be promoted to a title-level broadcast group 164 00:09:42,500 --> 00:09:43,533 Just use this name 165 00:09:46,066 --> 00:09:50,400 So our name is Dawn of Light 166 00:09:52,000 --> 00:09:53,466 Dawn of Light 167 00:09:53,700 --> 00:09:55,100 Dawn of Light 168 00:09:56,300 --> 00:09:58,866 Ahhhh 169 00:10:02,500 --> 00:10:03,300 come on 170 00:10:09,366 --> 00:10:11,000 Now I declare 171 00:10:11,533 --> 00:10:16,166 The third title-level demon hunting group of the alliance, Dawn of Light 172 00:10:16,466 --> 00:10:18,133 Officially established 173 00:10:19,366 --> 00:10:20,300 I am Dawn 174 00:10:20,500 --> 00:10:22,400 I am Dawn 175 00:10:22,766 --> 00:10:23,966 I am Dawn 176 00:10:24,366 --> 00:10:25,766 I am Dawn 177 00:10:26,333 --> 00:10:27,366 I am Dawn 178 00:10:27,700 --> 00:10:29,000 I am Dawn 179 00:10:45,900 --> 00:10:48,166 It seems like we haven't taken a walk like this for a long time. 180 00:10:51,933 --> 00:10:53,166 After departure tomorrow 181 00:10:53,766 --> 00:10:55,700 Maybe there's no time to stop. 182 00:10:56,000 --> 00:10:57,533 Enjoy this time 183 00:10:57,800 --> 00:10:58,600 Haochan 184 00:10:59,800 --> 00:11:00,466 If one day 185 00:11:00,466 --> 00:11:01,666 The holy war is over 186 00:11:02,300 --> 00:11:03,933 The Holy Demon Continent returns to tranquility 187 00:11:04,866 --> 00:11:07,800 If we were still alive at that time 188 00:11:08,333 --> 00:11:09,400 what you up to 189 00:11:10,000 --> 00:11:11,733 I want to see my parents 190 00:11:12,700 --> 00:11:13,600 With you 191 00:11:14,566 --> 00:11:17,000 Poetry Poetry 192 00:11:17,466 --> 00:11:18,266 What's wrong 193 00:11:18,600 --> 00:11:19,133 Poetry My Dad 194 00:11:19,133 --> 00:11:20,566 Dad has been missing for a long time. 195 00:11:21,066 --> 00:11:22,200 Grandpa went to find him 196 00:11:22,366 --> 00:11:24,366 Grandpa has been in the demon territory for a long time. 197 00:11:24,600 --> 00:11:25,900 Don't worry too much 198 00:11:26,333 --> 00:11:28,966 We have now been upgraded to a title-level demon hunting group. 199 00:11:29,366 --> 00:11:30,600 Can go deep into the demon clan 200 00:11:31,666 --> 00:11:33,500 Maybe I can meet them in the future. 201 00:11:46,133 --> 00:11:48,866 Are you leaving early tomorrow morning? 202 00:11:51,100 --> 00:11:52,566 The road to demon hunting is still long 203 00:11:53,300 --> 00:11:55,333 Your partners are trustworthy people. 204 00:11:55,966 --> 00:11:58,566 You can tell them anything you want to say. 205 00:11:58,600 --> 00:11:59,800 Don't keep it in your heart 206 00:12:00,466 --> 00:12:02,700 Sister Weiyang, I understand 207 00:12:03,500 --> 00:12:04,300 but 208 00:12:11,500 --> 00:12:12,333 If you have 209 00:12:13,900 --> 00:12:15,466 I just want to tell you 210 00:12:22,733 --> 00:12:24,133 Stop who? 211 00:12:24,600 --> 00:12:26,400 Sneaking around here late at night 212 00:12:26,466 --> 00:12:27,466 Want to be a thief? 213 00:12:27,766 --> 00:12:29,466 The thief says who is the thief 214 00:12:29,933 --> 00:12:32,100 I am Sima Xian from the title-level demon hunting group. 215 00:12:32,366 --> 00:12:34,566 Come to find your young master Feng Ling'er 216 00:12:35,333 --> 00:12:35,766 cut 217 00:12:35,766 --> 00:12:37,500 Curious members of the Witch Hunting Group 218 00:12:37,866 --> 00:12:39,333 It's a wild idea. 219 00:12:39,666 --> 00:12:42,000 Why don't you say that you are the leader? 220 00:12:42,300 --> 00:12:45,166 Don't believe that Feng Ling'er is my good friend 221 00:12:45,266 --> 00:12:47,100 Go ask him at the door yourself. 222 00:12:47,100 --> 00:12:48,700 Don't think about doing anything stupid 223 00:12:48,700 --> 00:12:50,600 You are so late 224 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 Why are there still people making trouble here? 225 00:12:52,600 --> 00:12:53,400 Young Master 226 00:12:55,266 --> 00:12:57,666 Young Master, this person broke into the auction house without any evidence 227 00:12:57,733 --> 00:12:58,733 We have stopped 228 00:13:00,100 --> 00:13:03,500 This guy even lied that he was your good friend. 229 00:13:04,100 --> 00:13:05,300 It's really ridiculous. 230 00:13:06,300 --> 00:13:07,100 Young Master 231 00:13:07,266 --> 00:13:08,666 How do you deal with this guy? 232 00:13:08,700 --> 00:13:10,133 Give him a sentence. 233 00:13:10,600 --> 00:13:11,400 Young Master Young Master 234 00:13:14,300 --> 00:13:16,766 He is indeed my good friend. 235 00:13:17,766 --> 00:13:19,800 You can just let him in from now on. 236 00:13:20,166 --> 00:13:20,966 snort 237 00:13:22,166 --> 00:13:23,200 It's the young master 238 00:13:24,300 --> 00:13:26,866 Alas, alas, alas 239 00:13:30,166 --> 00:13:30,966 That person 240 00:13:31,133 --> 00:13:33,500 Could it be that he is really a member of the title-level demon hunting group? 241 00:13:33,766 --> 00:13:35,666 We just stopped him like that. 242 00:13:36,800 --> 00:13:37,600 Why 243 00:13:37,600 --> 00:13:39,400 Isn't this where we got out of prison? 244 00:13:39,866 --> 00:13:41,866 I know you can't forget me, little white flower 245 00:13:44,700 --> 00:13:46,400 You're jealous, stinky bald guy 246 00:13:46,400 --> 00:13:47,200 ah 247 00:13:55,133 --> 00:13:55,933 ah 248 00:13:56,200 --> 00:13:57,100 Let me go 249 00:13:58,666 --> 00:13:59,066 Oh, that's right. 250 00:13:59,066 --> 00:13:59,866 Small white flower 251 00:14:00,700 --> 00:14:02,800 I received all the letters you wrote to me. 252 00:14:02,933 --> 00:14:04,000 So nervous 253 00:14:04,133 --> 00:14:05,966 I wrote down everything I wanted to say in the letter. 254 00:14:05,966 --> 00:14:07,500 I don't know this bald guy 255 00:14:07,533 --> 00:14:09,866 But I don’t recognize many words. 256 00:14:10,266 --> 00:14:11,766 I don't want to show it to others. 257 00:14:12,133 --> 00:14:13,466 I'd rather come to you directly. 258 00:14:14,200 --> 00:14:15,866 Can you read it to me yourself? 259 00:14:20,500 --> 00:14:22,700 Good Sima Qian 260 00:14:24,800 --> 00:14:26,066 If you want it, you don't have it. 261 00:14:30,700 --> 00:14:31,400 let me see 262 00:14:31,400 --> 00:14:33,466 What wishes did you make on the Kongming lanterns? 263 00:14:36,533 --> 00:14:37,366 Sister Yuanyuan 264 00:14:37,566 --> 00:14:40,000 Why is there Brother Fang's name on your Kongming lantern? 265 00:14:41,200 --> 00:14:43,933 I don't know why I wrote his name. 266 00:14:44,266 --> 00:14:47,333 Maybe I want to thank him for guarding the Warrior Hall for me. 267 00:14:47,733 --> 00:14:51,500 Oh, then why should he help you guard the Warrior Hall? 268 00:14:54,300 --> 00:14:55,100 Just right 269 00:14:55,800 --> 00:14:58,100 He has become a member of the title-level demon hunting group. 270 00:14:58,700 --> 00:15:00,266 I want to follow in his footsteps 271 00:15:01,766 --> 00:15:02,733 hateful 272 00:15:03,466 --> 00:15:04,300 Round you 273 00:15:04,800 --> 00:15:08,400 You actually showed your affection in front of me and Ye Er 274 00:15:10,666 --> 00:15:11,466 ah 275 00:15:12,166 --> 00:15:15,366 I don't know how my heart is doing in the Magic Palace. 276 00:15:15,666 --> 00:15:16,966 I miss him so much 277 00:15:18,100 --> 00:15:20,300 Lin Xin, why are you so cheesy? 278 00:15:20,800 --> 00:15:22,766 Don't you care about your Yang Wenzhao? 279 00:15:23,266 --> 00:15:24,566 I don't miss him. 280 00:15:25,133 --> 00:15:27,566 Hum, no news for so long. 281 00:15:27,866 --> 00:15:30,366 Even when I was promoted to the title-level demon hunter group, I didn't come to congratulate you. 282 00:15:30,500 --> 00:15:31,900 I won't forgive him. 283 00:15:35,466 --> 00:15:37,066 The day after the award ceremony 284 00:15:37,533 --> 00:15:40,266 We headed to the Demon Hunting Tower to start a new mission. 285 00:15:41,166 --> 00:15:43,900 From now on, our missions will be issued by the leader himself. 286 00:15:44,533 --> 00:15:47,866 View title-level demon hunting groups in the system 287 00:15:47,866 --> 00:15:48,700 Dawn of Light 288 00:15:48,700 --> 00:15:51,166 This mission is in the demon realm 289 00:15:51,166 --> 00:15:53,300 Rescue the two missing Witchers 290 00:15:54,966 --> 00:15:56,800 They are handsome No. 65 291 00:15:56,800 --> 00:15:59,933 No. 66 Demon Hunting Group Leader Yang Wenzhao Duan Yi 292 00:16:00,466 --> 00:16:01,266 baby 293 00:16:03,766 --> 00:16:04,566 Yang Wenzhao 20179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.