All language subtitles for pereviznytsya.s01.e02.die.prinzessin.die.nicht.lesen.konnte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:08,320 Lydia Dascha 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,320 (Radio) Einschränkungen der Bewegungsfreiheit. 3 00:00:12,360 --> 00:00:16,000 Ab zwölf Uhr gab es einen Ansturm auf die gängigen Lebensmittel... 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,320 * Rauschen * 5 00:00:18,360 --> 00:00:22,040 (Radio) An der ukrainisch-polnischen Grenze haben sich lange Staus 6 00:00:22,080 --> 00:00:25,520 und Menschenschlangen gebildet. Mehrreihige Autokolonnen... 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,840 (Frau) In einem weit entfernten Königreich 8 00:00:27,880 --> 00:00:32,280 lebte einst eine Prinzessin, die unbeschreiblich schön war. 9 00:00:33,440 --> 00:00:35,440 * Gehupe * 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,800 Dima sagt, du hast mich angelogen. 11 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Was macht sie denn? Verdammt! 12 00:00:44,640 --> 00:00:47,280 (Mann) Halten Sie Ihre Pässe bereit. 13 00:00:47,320 --> 00:00:49,800 Inha, halt! * Hupe * 14 00:00:50,800 --> 00:00:55,680 (Frau) Viele tapfere Ritter kämpften um die Hand der schönen Prinzessin. 15 00:00:55,720 --> 00:00:59,320 Doch nur einer von ihnen fand einen Platz in ihrem Herzen. 16 00:00:59,360 --> 00:01:01,160 Jetzt warte doch! 17 00:01:01,200 --> 00:01:04,680 (weint) Dima, das ist doch nicht wahr, oder? 18 00:01:04,720 --> 00:01:09,040 (Frau) Eines Tages bekam die Prin- zessin einen Brief von ihrem Ritter. 19 00:01:09,080 --> 00:01:11,440 (Inha) Du wirst mich nicht heiraten, oder? 20 00:01:13,120 --> 00:01:15,520 (Frau) Aber leider konnte sie nicht lesen. 21 00:01:15,560 --> 00:01:17,560 Und wollte es auch nicht lernen. 22 00:01:20,640 --> 00:01:23,440 Die Prinzessin vergoss bittere Tränen. 23 00:01:23,480 --> 00:01:26,520 Sie war verwirrt. Was hat er nur gemacht? 24 00:01:28,720 --> 00:01:30,320 Liebte der Ritter sie noch? 25 00:01:31,320 --> 00:01:33,880 Oder hatte er... * Sich näherndes Hundegebell * 26 00:01:33,920 --> 00:01:34,960 ...eine andere? 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,680 * Eintönige Musik * 28 00:01:47,720 --> 00:01:49,440 (Radio) In der vergangenen Nacht 29 00:01:49,480 --> 00:01:53,040 gab es in der Region um Charkiw heftige Gefechte bei Petschenihy. 30 00:01:53,080 --> 00:01:56,200 Dort wurde ein Damm gesprengt, um den Feind zu stoppen. 31 00:01:56,240 --> 00:01:59,480 Gefechte gab es auch vor Derhatschi, kurz vor Charkiw. 32 00:01:59,520 --> 00:02:01,880 Ukrainische Truppen halten ihre Positionen 33 00:02:01,920 --> 00:02:03,680 und weichen keinen Meter zurück. 34 00:02:03,720 --> 00:02:07,440 In Kupjansk wurde in der Nacht eine Brücke nach Charkiw gesprengt. 35 00:02:07,480 --> 00:02:09,440 Bei einem Bombardment bei Kupjansk 36 00:02:09,480 --> 00:02:11,800 wurden eine Frau und zwei Kinder verletzt. 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,560 Nach Angaben der Stadtverwaltung 38 00:02:13,600 --> 00:02:17,440 wurden heute Morgen bei Charkiw 20 feindliche Panzerfahrzeuge vernichtet 39 00:02:17,480 --> 00:02:19,520 und 20 weitere zogen sich zurück. 40 00:02:19,560 --> 00:02:22,800 Nach einer kurzen Pause hören die Stadtbewohner Explosionen. 41 00:02:22,840 --> 00:02:26,040 * Klingel, Gebell * 42 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 * Düstere Klänge, Gebell * 43 00:02:33,680 --> 00:02:34,800 (Inha) Was soll das? 44 00:02:34,840 --> 00:02:36,600 (Dima) Wie? -Was soll der Zirkus? 45 00:02:36,640 --> 00:02:40,280 Der Hund muss aufhören, zu bellen! - (Inha) Warum versteckst du mich? 46 00:02:40,320 --> 00:02:42,640 Wer versteck dich denn? - Na, du mich! 47 00:02:42,680 --> 00:02:44,560 Eclair muss aufhören zu bellen! 48 00:02:44,600 --> 00:02:46,720 Du bellst mich gerade viel lauter an! 49 00:02:46,760 --> 00:02:52,000 Ruhe jetzt, Ruhe jetzt. Mach den Mund zu und beruhig Eclair. 50 00:02:53,600 --> 00:02:56,920 Eclair, komm her. - So, pass auf ihn auf. 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,640 Nimm ihn, nimm ihn auf den Schoß. - Okay. 52 00:03:02,920 --> 00:03:04,240 Setz dich. 53 00:03:05,360 --> 00:03:07,080 Fühl dich ganz wie zu Hause. 54 00:03:14,280 --> 00:03:16,440 Du weißt du, warum ich hergekommen bin. 55 00:03:18,560 --> 00:03:20,160 Was treibst du denn wieder? 56 00:03:20,200 --> 00:03:22,800 Ich habe vor, Menschen außer Landes zu bringen. 57 00:03:23,920 --> 00:03:26,080 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,240 Natürlich. 59 00:03:28,720 --> 00:03:30,200 Klar, das passt zu dir. 60 00:03:32,280 --> 00:03:35,840 Durch rettest die Armen und Schwachen und machst eine auf Heldin. 61 00:03:35,880 --> 00:03:39,080 Du bleibst dir treu. Einer von uns muss mir treu bleiben. 62 00:03:41,840 --> 00:03:44,960 Witzig. Jetzt reden wir mal Klartext. 63 00:03:47,640 --> 00:03:50,480 (Inha) Eclair ganz ruhig, ruhig. 64 00:03:52,280 --> 00:03:54,360 Ich will mich von dir scheiden lassen. 65 00:03:57,200 --> 00:03:59,640 Das ganze Eigentum kannst du gern behalten. 66 00:03:59,680 --> 00:04:02,160 Du meinst unsere Eigentumswohnung in Luhansk? 67 00:04:02,200 --> 00:04:04,560 Ich brauche nur den Wagen, mehr nicht. 68 00:04:05,480 --> 00:04:06,840 Und die Stiftung? 69 00:04:07,640 --> 00:04:09,800 * Entfernte Detonation, Autoalarm * 70 00:04:17,280 --> 00:04:18,840 Was ist mit der Stiftung? 71 00:04:18,880 --> 00:04:22,240 Die Arbeit mit Binnenvertriebenen hab ich vor 'nem Jahr beendet, 72 00:04:22,280 --> 00:04:23,880 als ich Charkiw verlassen hab. 73 00:04:23,920 --> 00:04:26,280 Ich hab seitdem kein Dokument unterschrieben. 74 00:04:26,320 --> 00:04:29,280 Wir ich sind Gründer der Stiftung "Ukrainische Familie". 75 00:04:30,120 --> 00:04:32,400 Bloß ist 'ne Stiftung für Familienhilfe 76 00:04:32,440 --> 00:04:34,960 ohne Familie nur ein dummer Witz. 77 00:04:35,000 --> 00:04:37,400 Damit will ich mich nicht assoziieren. 78 00:04:37,440 --> 00:04:40,400 Das wird nicht so einfach gehen. - (Inha) Eclair! 79 00:04:41,880 --> 00:04:43,400 Was genau, bitte? 80 00:04:43,440 --> 00:04:47,400 Ich werde meinen Anteil nach der Steuerprüfung zurückziehen. 81 00:04:47,440 --> 00:04:49,800 Die wird eh parallel zur Scheidung laufen. 82 00:04:49,840 --> 00:04:52,640 Gerade findest du kein Gericht, das arbeitet, Lydia. 83 00:04:52,680 --> 00:04:56,040 Dann eben, wenn sie es wieder tun! Kann der Hund mal ruhig sein? 84 00:04:57,040 --> 00:04:59,080 Inha! * Entfernte Sirenen * 85 00:05:03,480 --> 00:05:04,720 Komm mal her. 86 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 Du könntest was für mich tun. 87 00:05:13,960 --> 00:05:15,240 Fahr Inha nach Polen. 88 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 Zu der nächstgelegenen Stadt mit Flughafen. 89 00:05:23,840 --> 00:05:24,920 Mach du's doch. 90 00:05:26,240 --> 00:05:28,720 Für Männer werden die Grenzen geschlossen sein. 91 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 Such dir jemand anderen. 92 00:05:36,160 --> 00:05:38,960 Sieh's als meine Bedingung für die Scheidung an. 93 00:05:40,480 --> 00:05:42,480 * Handy * 94 00:05:44,800 --> 00:05:46,440 Ist unsere Tochter. Darf ich? 95 00:05:47,920 --> 00:05:49,080 Sag ihr liebe Grüße. 96 00:05:52,480 --> 00:05:54,280 Ja, Süße? Na endlich. 97 00:05:55,280 --> 00:05:58,280 Marco und ich fahren los. Wohin? 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,960 In die Ukraine, dich abholen. 99 00:06:00,000 --> 00:06:02,840 Wir sind aus Berlin raus. Morgen sind wir in Polen. 100 00:06:02,880 --> 00:06:06,040 Wenn sie mich irgendwo aussetzt? - Mach dir keine Sorgen. 101 00:06:06,080 --> 00:06:08,360 Denk nicht mal dran. Hast du verstanden? 102 00:06:08,400 --> 00:06:10,760 Fahr zur Grenze, wir holen dich dort ab. 103 00:06:10,800 --> 00:06:13,360 Jetzt hör mir mal gut zu... Hallo? Hörst du mich? 104 00:06:13,400 --> 00:06:14,640 Dascha? Hallo? 105 00:06:15,280 --> 00:06:16,920 Hallo? Hörst du mich? 106 00:06:16,960 --> 00:06:18,240 Alles wird gut, Schatz. 107 00:06:23,480 --> 00:06:25,480 * Flotte Musik * 108 00:06:27,240 --> 00:06:30,560 * Gebell * Ruhig. Braver Junge. 109 00:06:32,840 --> 00:06:35,520 * Gebell * Eclair, Ruhe. Ruhe! 110 00:06:37,640 --> 00:06:40,000 Schon gut. Schon gut, mein Kleiner. 111 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 Schon gut, schon gut. 112 00:06:45,760 --> 00:06:48,320 Eclairchen muss bald mal für kleine Hündchen. 113 00:06:56,640 --> 00:06:58,720 Ist das überhaupt eine sichere Route? 114 00:06:58,760 --> 00:07:01,200 Gibt es solche denn überhaupt noch? 115 00:07:02,080 --> 00:07:05,040 Dann fahren wir weg, damit wir unterwegs sterben können? 116 00:07:05,080 --> 00:07:07,440 Du hättest ja in Charkiw bleiben können. 117 00:07:08,440 --> 00:07:11,000 Ich wäre auch liebend gern geblieben, weißt du. 118 00:07:11,040 --> 00:07:12,960 Willst du vielleicht aussteigen? 119 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 Warst du schon mal auf Zypern? 120 00:07:25,640 --> 00:07:26,640 Nein. 121 00:07:29,680 --> 00:07:32,000 Da flieg ich von Polen aus hin. 122 00:07:32,040 --> 00:07:34,840 Da gibt's frisches Obst, warm ist es auch. 123 00:07:34,880 --> 00:07:36,400 Und da ist kein Krieg. 124 00:07:38,240 --> 00:07:40,480 Auf Zypern ist seit 48 Jahren Krieg. 125 00:07:41,480 --> 00:07:42,680 Wie jetzt? 126 00:07:44,720 --> 00:07:46,000 Das ist 'n Witz, oder? 127 00:07:47,240 --> 00:07:49,720 Lies es nach. Im Internet. 128 00:07:50,840 --> 00:07:52,280 Du kannst doch lesen, oder? 129 00:07:53,360 --> 00:07:55,600 Nachlesen? Das muss ich nicht, also echt. 130 00:07:55,640 --> 00:07:58,480 Dima würde mich nie im Leben an so einen Ort schicken. 131 00:08:01,240 --> 00:08:04,440 Da wird nicht mehr geschossen. Der Konflikt ist eingefroren. 132 00:08:04,480 --> 00:08:07,240 Aber man sollte sich erkundigen, wohin man fliegt. 133 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 * Gelöste Klaviermusik * 134 00:08:15,840 --> 00:08:17,440 Komm zu mir, mein Schätzchen. 135 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 Bist du mein Schätzchen? 136 00:08:21,840 --> 00:08:22,880 Mein Pupsischatz... 137 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Au! 138 00:08:25,680 --> 00:08:27,360 Mein Löwe! Happ! 139 00:08:30,240 --> 00:08:32,440 Dima hat sich immer gut um mich gekümmert. 140 00:08:33,440 --> 00:08:34,480 Damals, in Luhansk, 141 00:08:34,520 --> 00:08:37,200 hat er mir zum Geburtstag 101 rote Rosen geschenkt. 142 00:08:37,240 --> 00:08:38,840 Die waren riesig. 143 00:08:40,120 --> 00:08:41,880 Ihr wart schon damals zusammen? 144 00:08:41,920 --> 00:08:45,520 Na, klar. Vor 'ner Woche haben wir achten Jahrestag gefeiert. 145 00:08:48,560 --> 00:08:51,840 Ah... du hattest keine Ahnung. 146 00:08:52,840 --> 00:08:54,880 Ich hab schon immer von dir gewusst. 147 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 Du hast es erst letztes Jahr erfahren, 148 00:08:57,880 --> 00:09:00,840 nur weil du uns in 'ner pikanten Situation gesehen hast. 149 00:09:04,480 --> 00:09:06,920 Früher oder später wär's ja ohnehin passiert. 150 00:09:07,880 --> 00:09:09,960 Du hattest ganz ehrlich keinen Verdacht? 151 00:09:10,000 --> 00:09:11,080 Ganz ehrlich? 152 00:09:12,080 --> 00:09:14,280 Ich war damals mit anderem beschäftigt. 153 00:09:15,520 --> 00:09:16,560 Eine Frage: 154 00:09:16,600 --> 00:09:20,080 Können Psychologen eigentlich auch mal zum Psychologen gehen? 155 00:09:20,120 --> 00:09:23,080 Sind sie keine Menschen? Klar sind sie Menschen. 156 00:09:24,120 --> 00:09:27,680 Aber es ist trotzdem so, dass der Beruf verpflichtet, oder? 157 00:09:27,720 --> 00:09:30,160 Mein spiritueller Guru ist auch so einer. 158 00:09:30,200 --> 00:09:31,320 Bitte, deine was? 159 00:09:32,600 --> 00:09:34,680 Wie soll ich dir das am besten erklären? 160 00:09:35,960 --> 00:09:39,200 Sie ist meine Lehrerin. Meine karmische, mentale Lehrerin. 161 00:09:39,240 --> 00:09:41,560 Ich mache bei ihr so einen Wünsche-Marathon, 162 00:09:41,600 --> 00:09:43,680 bei dem ich fünf Wünsche manifestiere. 163 00:09:43,720 --> 00:09:45,400 Mein dritter hat sich erfüllt. 164 00:09:46,960 --> 00:09:49,480 Du hast dir gewünscht, dass der Krieg ausbricht? 165 00:09:49,520 --> 00:09:51,880 Was für ein Blödsinn, natürlich nicht. 166 00:09:51,920 --> 00:09:53,440 Ich habe mir nur gewünscht, 167 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 dass Dima sich endlich scheiden lässt. 168 00:09:57,440 --> 00:09:58,520 Makellos. 169 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 (Radio) Polen hat sich bereit erklärt, 170 00:10:01,560 --> 00:10:04,200 flüchtende Ukrainerinnen und Ukrainer aufzunehmen. 171 00:10:04,240 --> 00:10:07,360 An den Grenzübergängen wurden temporäre Lager eingerichtet, 172 00:10:07,400 --> 00:10:10,960 wo die Geflüchteten, überwiegend Frauen und Kinder, Hilfe bekommen. 173 00:10:11,000 --> 00:10:14,480 Am Bahnhof in Przemysl wurde ein Lager für Geflüchtete errichtet. 174 00:10:14,520 --> 00:10:18,920 Freiwillige Polen und Ukrainer bringen Lebensmittel, Hygieneartikel. 175 00:10:18,960 --> 00:10:22,320 Es gibt Koordinatoren, die die Kontakte all derer aufschreiben, 176 00:10:22,360 --> 00:10:26,000 die Geflüchtete beherbergen oder weiter nach Polen fahren wollen. 177 00:10:26,040 --> 00:10:28,360 Die Stadtverwaltung hat die Parkgebühren... 178 00:10:28,400 --> 00:10:30,760 (Inha) Jetzt werden viele hier mal verstehen, 179 00:10:30,800 --> 00:10:32,360 was Krieg überhaupt bedeutet. 180 00:10:34,080 --> 00:10:36,960 So richtig - und nicht nur, wie er im Fernsehen ist. 181 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Wir haben es ja schon erfahren und vieles dabei verloren. 182 00:10:40,960 --> 00:10:42,680 Was hast du denn bitte verloren? 183 00:10:43,520 --> 00:10:46,600 Ich? Sitzt noch jemand hier im Auto? 184 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Ich weiß, was du von mir denkst. 185 00:10:58,120 --> 00:10:59,200 Und was bitte? 186 00:11:02,920 --> 00:11:05,320 Du denkst, ich bin nur 'ne dumme Schlampe. 187 00:11:05,360 --> 00:11:07,680 Die dir einfach den Kerl weggenommen hat. 188 00:11:11,360 --> 00:11:13,080 Überzeug mich vom Gegenteil. 189 00:11:14,080 --> 00:11:15,320 Wieso sollte ich? 190 00:11:21,800 --> 00:11:24,080 Du willst wissen, was ich verloren hab? 191 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 * Dröhnende Töne bauen sich auf. * 192 00:11:33,120 --> 00:11:35,840 (Mann) Inha Swistun! * Laute Musik, Applaus * 193 00:11:40,160 --> 00:11:41,160 Mein süßer Schatz. 194 00:11:41,200 --> 00:11:44,520 (Mann) Inha ist 18 Jahre alt, studiert an der Agraruniversität, 195 00:11:44,560 --> 00:11:47,920 wird Englisch-Übersetzerin, hat eine romantisch-zärtliche Natur. 196 00:11:47,960 --> 00:11:49,720 Ihr größter Wunsch ist es, 197 00:11:49,760 --> 00:11:52,840 ihre große Liebe zu finden und eine Familie zu gründen. 198 00:11:52,880 --> 00:11:55,960 Inha Swistun! Ich möchte an dieser Stelle 199 00:11:56,000 --> 00:11:58,840 an den Sponsor unseres Schönheitswettbewerbs erinnern: 200 00:11:58,880 --> 00:12:00,600 Das Luhansker Futtermittelwerk! 201 00:12:00,640 --> 00:12:04,560 Luhansker Futtermittelwerk: sattes Vieh - satter Mensch. 202 00:12:06,960 --> 00:12:08,600 Welche dieser Damen wird heute 203 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 den Titel "Miss Luhansk 2014" mit nach Hause nehmen? 204 00:12:11,560 --> 00:12:14,520 Vielleicht gewinnt die nächste Teilnehmerin die Krone: 205 00:12:14,560 --> 00:12:17,440 Zorjana Reks, Miss Kooperatives College. 206 00:12:17,480 --> 00:12:20,560 Sie ist 19 Jahre alt. Zorjana beschreibt sich selbst 207 00:12:20,600 --> 00:12:22,640 als sehr vielschichtige Persönlichkeit. 208 00:12:22,680 --> 00:12:24,800 Wie findest du die Nummer fünf? 209 00:12:31,440 --> 00:12:33,440 * Stöhnen * 210 00:12:48,320 --> 00:12:50,920 Na? Und, Miss Luhansk... 211 00:12:51,920 --> 00:12:54,200 Würdest du auch gerne Miss Ukraine werden? 212 00:12:54,240 --> 00:12:57,680 Mhm. Ja, will ich, sehr gern. 213 00:13:02,720 --> 00:13:05,040 Mama, mach schneller, bitte. * Detonation * 214 00:13:08,120 --> 00:13:10,360 (keucht) Lass mich ein bisschen ausruhen. 215 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 Mama, die fahren ohne uns. 216 00:13:14,640 --> 00:13:15,920 Mama, lauf schneller. 217 00:13:15,960 --> 00:13:18,600 Warte, ich muss mich hinsetzen. - Nein, Mama. 218 00:13:18,640 --> 00:13:22,320 Ich will nicht irgendwohin fliehen. - Fängt das wieder an... 219 00:13:24,680 --> 00:13:26,720 Diese verfluchten Separatisten! 220 00:13:26,760 --> 00:13:29,880 Wieso muss ich jetzt plötzlich aus der Stadt fliehen, 221 00:13:29,920 --> 00:13:33,680 in der ich geboren wurde und mein ganzes Leben verbracht hab? 222 00:13:33,720 --> 00:13:37,480 Die Separatisten werden dich finden und einbuchten, verstehst du? 223 00:13:37,520 --> 00:13:40,320 Das kann doch nicht sein... - Ma... 224 00:13:42,080 --> 00:13:46,760 Mama, wieso weinst du? Mama? - Ich will nicht weg. 225 00:13:46,800 --> 00:13:51,840 * Entfernte Detonation * Mama... Mama, wir müssen weiter. 226 00:13:51,880 --> 00:13:55,920 Ich weiß. - Mama, die warten doch alle auf uns. 227 00:13:55,960 --> 00:13:57,120 Ich komme. 228 00:13:58,120 --> 00:13:59,240 Ich helf dir. 229 00:14:04,000 --> 00:14:06,320 Mama, nicht weinen. 230 00:14:09,200 --> 00:14:10,920 Alles wird gut, Mama. 231 00:14:17,040 --> 00:14:18,360 Warte, Mama, warte. 232 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Wo steckt er? 233 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 Halt! 234 00:14:24,200 --> 00:14:26,640 Komm mit. - Und Mama? 235 00:14:26,680 --> 00:14:29,520 Es gibt keine Plätze mehr. - Ohne Mama fahr ich nicht. 236 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Ich fahr nicht. - Beruhig dich. 237 00:14:31,200 --> 00:14:35,240 Dimitri, meine Theaterleute haben sich versammelt, wie du's wolltest. 238 00:14:36,240 --> 00:14:39,680 Aber ich bleib erst mal hier. - Ist in Ordnung. Stas, geh! 239 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 Natürlich. - Gut. 240 00:14:40,760 --> 00:14:44,080 Deine Mutter nimmt den nächsten Bus. - Ich kann nicht ohne sie! 241 00:14:44,120 --> 00:14:47,800 Bleib ruhig. Die Schwester meiner Frau da drüben fährt auch mit. 242 00:14:48,920 --> 00:14:51,400 Die sind Theater-Leute, aus Schulen und so. 243 00:14:51,440 --> 00:14:53,480 Was macht sie? -Sie ist Schauspielerin. 244 00:14:53,520 --> 00:14:55,640 Andrjuscha, hilf mir mit dem Gepäck! 245 00:14:55,680 --> 00:14:58,120 Mama! -So, los jetzt, steig ein! 246 00:15:00,200 --> 00:15:03,840 Dima, und wann kommst du nach? - Bald, pass auf dich auf! 247 00:15:03,880 --> 00:15:06,080 Meine Kleine! - Mama, Mama! 248 00:15:06,760 --> 00:15:09,440 Mama... Alles wird gut, Mama. - Meine Kleine... 249 00:15:09,480 --> 00:15:11,680 Alles wird gut, Mama. - Alles wird gut. 250 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 251 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 Und? 252 00:15:19,600 --> 00:15:22,160 Wird diesem Bus auch wirklich nichts passieren? 253 00:15:23,560 --> 00:15:25,080 Klar, mach dir keinen Kopf. 254 00:15:30,320 --> 00:15:31,520 Deine Mutter und... 255 00:15:33,160 --> 00:15:35,600 ...meine Schwester saßen also im selben Bus? 256 00:15:41,560 --> 00:15:42,840 Dima hat's gut gemeint. 257 00:15:45,600 --> 00:15:47,560 Es waren nun mal schwierige Zeiten. 258 00:15:49,560 --> 00:15:52,680 Der Bus wurde beschossen. Hätte keiner wissen können. 259 00:15:52,720 --> 00:15:55,840 * Rumpeln * Scheiße, scheiße! 260 00:15:55,880 --> 00:15:57,800 * Quietschende Reifen * 261 00:16:02,800 --> 00:16:04,160 Und was machen wir jetzt? 262 00:16:06,000 --> 00:16:07,560 Hast du 'nen Ersatzreifen? 263 00:16:12,320 --> 00:16:14,320 * Sie atmet schwer. * 264 00:16:30,200 --> 00:16:33,280 Eclair hat gepinkelt. Mhm. 265 00:16:36,560 --> 00:16:39,080 Mein Vater war Automechaniker. * Sie ächzt. * 266 00:16:47,360 --> 00:16:49,360 * Angestrengter Laut * 267 00:16:52,240 --> 00:16:54,440 Ich habe dich ein bisschen unterschätzt. 268 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Bloß 'n bisschen? 269 00:16:57,040 --> 00:16:59,160 Ich bin so selbständig wie meine Mutter. 270 00:17:00,560 --> 00:17:03,400 Die war Ukrainischlehrerin und hat mich durchgebracht. 271 00:17:05,520 --> 00:17:09,320 Wolltest du sie deshalb so schnell wie möglich aus Luhansk rausbringen? 272 00:17:09,360 --> 00:17:10,520 Der Putinismus... 273 00:17:12,720 --> 00:17:14,160 ...war noch nie ihr Ding. 274 00:17:19,520 --> 00:17:20,960 Du hast sehr viel verloren. 275 00:17:24,400 --> 00:17:26,240 Weißt du, was meine Lehrerin sagt? 276 00:17:30,800 --> 00:17:35,680 Unsere Aufgabe ist, weiterzumachen. Und das Karma regelt den Rest. 277 00:17:35,720 --> 00:17:36,800 Von ganz alleine. 278 00:17:38,760 --> 00:17:40,040 Dafür habe ich Kohle... 279 00:17:41,040 --> 00:17:42,760 ...hübsche Klamotten... 280 00:17:43,760 --> 00:17:44,840 ...einen Kerl. 281 00:17:46,760 --> 00:17:48,760 * Angestrengter Laut * 282 00:17:49,800 --> 00:17:53,920 Und Freundinnen, die's interessiert, ob Meghan Markles Nase operiert ist. 283 00:17:57,000 --> 00:17:58,400 Und? Was meinst du? 284 00:17:59,400 --> 00:18:02,360 Aus eigener Erfahrung kann ich sagen: Die ist gemacht. 285 00:18:03,640 --> 00:18:06,520 Nimmst du den Wagenheber? Ja. 286 00:18:13,680 --> 00:18:15,480 Und den Kreuzschlüssel. Ah. 287 00:18:44,120 --> 00:18:46,640 Ohne Dima bin ich im Grunde ein Niemand. 288 00:18:50,960 --> 00:18:52,240 Behauptet er das? 289 00:19:16,560 --> 00:19:18,760 Bist du müde? Mhm. 290 00:19:24,360 --> 00:19:25,800 Als wir klein waren... 291 00:19:27,920 --> 00:19:30,520 ...hab ich meiner Schwester Märchen vorgelesen. 292 00:19:33,280 --> 00:19:36,520 Und als wir erwachsen waren, hat sie ihre Lieblingsmärchen... 293 00:19:38,640 --> 00:19:40,320 ...für mich auf CD aufgenommen. 294 00:19:43,360 --> 00:19:46,280 Die habe ich sogar noch, ob du's glaubst oder nicht. 295 00:19:49,760 --> 00:19:51,760 * Friedliche Klänge * 296 00:19:59,400 --> 00:20:03,720 (Frau) Eines Tages bekam die Prinzessin wieder einen Brief 297 00:20:03,760 --> 00:20:04,800 von ihrem Retter. 298 00:20:04,840 --> 00:20:07,840 Aber noch immer konnte sie nicht lesen. 299 00:20:10,080 --> 00:20:12,000 Allmählich schwand ihre Schönheit. 300 00:20:12,040 --> 00:20:16,680 Und der Ritter wollte bald nicht mehr auf eine Antwort von ihr warten. 301 00:20:18,040 --> 00:20:22,200 Und so lebte die Prinzessin weiter in Einsamkeit. 302 00:20:25,680 --> 00:20:27,680 * Gebell * 303 00:20:32,160 --> 00:20:33,600 Ist das schon die Grenze? 304 00:20:34,560 --> 00:20:37,800 Sind noch 'n paar Kilometer. Ist der erste Checkpoint. 305 00:20:37,840 --> 00:20:39,280 Mein Süßer. 306 00:20:39,320 --> 00:20:41,320 * Hupen * 307 00:20:42,320 --> 00:20:45,560 Sch... Komm her, mein Braver. Du brauchst deine Dokumente. 308 00:20:49,080 --> 00:20:52,040 So... Mein Pass ist hier. 309 00:20:53,000 --> 00:20:55,160 Und Eclairchens Pass muss... 310 00:20:55,840 --> 00:20:57,880 Eclairchens Pass ist auch da. 311 00:20:57,920 --> 00:21:01,200 Haben wir noch kurz Zeit, um Pipi machen zu gehen? 312 00:21:05,280 --> 00:21:06,320 Ja, ganz kurz. 313 00:21:07,160 --> 00:21:08,440 Wir beeilen uns. 314 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 * Sich entfernende Schritte * 315 00:21:18,040 --> 00:21:20,040 * Beunruhigende Klänge * 316 00:21:27,320 --> 00:21:28,520 Stiftungssatzung... 317 00:21:38,520 --> 00:21:41,720 Eingang von Geldmitteln... Absenderland: Russland? 318 00:21:41,760 --> 00:21:44,480 Lydia Monastyrska, Dmytro Masur… 319 00:21:47,800 --> 00:21:49,760 Das hab ich nie unterschrieben... 320 00:21:51,960 --> 00:21:54,160 * Hupen, näherrückende Schritte * 321 00:22:06,960 --> 00:22:10,160 Wie ist das? In fremden Dokumenten zu schnüffeln? 322 00:22:10,200 --> 00:22:11,720 Findest du das in Ordnung? 323 00:22:20,760 --> 00:22:23,080 Wusstest du, dass auf das Konto der Stiftung 324 00:22:23,120 --> 00:22:25,200 russische Gelder überwiesen werden? Hä? 325 00:22:25,880 --> 00:22:28,240 Und dass er meine Unterschrift gefälscht hat? 326 00:22:28,280 --> 00:22:30,080 Wirf mal 'nen Blick rein. 327 00:22:33,440 --> 00:22:35,440 * Spannende Klänge * 328 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 Überweisung... 329 00:22:41,120 --> 00:22:44,240 Was soll ich denn da sehen? Ich versteh eh nichts davon. 330 00:22:44,280 --> 00:22:47,440 Wieso bringst du das nach Zypern? * Sie schnaubt. * 331 00:22:50,960 --> 00:22:53,040 Um dort Offshore-Konten aufzumachen. 332 00:22:53,080 --> 00:22:56,600 Damit er weiterhin Geld aus Russland kriegen kann. 333 00:22:56,640 --> 00:22:59,720 Kann dir doch egal sein. Du lässt dich ja eh scheiden. 334 00:22:59,760 --> 00:23:02,520 Das wird er nicht einfach so akzeptieren. 335 00:23:02,560 --> 00:23:03,920 Wie meinst du das? 336 00:23:05,640 --> 00:23:08,920 Er hat es mir versprochen. Ich warte schon seit Jahren darauf. 337 00:23:09,920 --> 00:23:13,640 Bei einer Scheidung werden Vermögen und jegliches Eigentum aufgeteilt. 338 00:23:13,680 --> 00:23:16,240 Und die Stiftung haben wir zusammen gegründet. 339 00:23:17,560 --> 00:23:20,680 Ziehe ich meinen Anteil zurück, gibt es eine Buchprüfung. 340 00:23:20,720 --> 00:23:23,840 Alles würde rauskommen. Du bist nur eifersüchtig, fertig. 341 00:23:23,880 --> 00:23:27,000 Dima wird der Scheidung nie zustimmen, sonst fliegt er auf. 342 00:23:28,840 --> 00:23:31,240 Was soll das jetzt? Wieso machst du das? 343 00:23:31,280 --> 00:23:32,600 Es war alles wunderbar. 344 00:23:38,760 --> 00:23:42,600 Dobryy den'. Ihre Reisepässe, bitte. Dima hat dich belogen. 345 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 * Spannende Musik * 346 00:23:50,880 --> 00:23:54,040 * Freizeichen * (Dima) Seid ihr schon an der Grenze? 347 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Dima? 348 00:23:55,120 --> 00:23:57,600 Hm? - Sie sagt, du hast mich angelogen. 349 00:23:57,640 --> 00:24:00,120 Wovon redest du? - Deine Frau hat gesehen, 350 00:24:00,160 --> 00:24:02,560 was für Dokumente du mir untergeschoben hat. 351 00:24:03,320 --> 00:24:04,400 Darf ich? 352 00:24:06,240 --> 00:24:08,920 Inha, halt! (Mann) Zwei verdächtige Frauen... 353 00:24:10,040 --> 00:24:13,560 (Dima) Hast du sie ihr gezeigt? Warum sagst du nichts? 354 00:24:14,480 --> 00:24:15,720 Jetzt warte doch. 355 00:24:15,760 --> 00:24:18,360 Dima, das ist doch nicht wahr, oder? 356 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 (seufzen) Wo bist du gerade? - Dima... 357 00:24:21,680 --> 00:24:25,760 Du hast mir doch versprochen, dass du dich von ihr scheiden lässt. 358 00:24:25,800 --> 00:24:29,000 Steht sie gerade neben dir? - Du hast es mir versprochen. 359 00:24:29,040 --> 00:24:30,080 Gib ihr den Hörer! 360 00:24:31,240 --> 00:24:33,800 Gib ihr den Hörer, verdammt, hörst du mich? 361 00:24:33,840 --> 00:24:37,000 (schluchzend) Du wirst mich nicht heiraten, oder? 362 00:24:37,040 --> 00:24:41,200 Du dumme Kuh! Halt die Klappe und gib meiner Frau den Hörer! 363 00:24:56,840 --> 00:24:58,440 Inha... 364 00:25:02,000 --> 00:25:03,440 Was hat er nur gemacht? 365 00:25:06,320 --> 00:25:08,320 * Sich näherndes Gebell * 366 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 * Das Gebell kommt näher. * 367 00:25:15,720 --> 00:25:17,600 Alles in Ordnung, alles in Ordnung. 368 00:25:17,640 --> 00:25:20,160 Die Frau schwanger, ihr ist schlecht geworden. 369 00:25:20,200 --> 00:25:21,560 Kein Grund zur Sorge. 370 00:25:29,680 --> 00:25:30,720 Bitte sag... 371 00:25:31,680 --> 00:25:34,200 ...ihm nicht, wo ich hinfahren werde. 372 00:25:39,800 --> 00:25:40,800 (Dima) Scheiße... 373 00:25:44,560 --> 00:25:46,120 Da hast du dein Zypern. 374 00:25:49,640 --> 00:25:51,560 So habe ich's mir nicht vorgestellt. 375 00:25:51,600 --> 00:25:53,720 * Sie öffnet und schließt das Fenster. * 376 00:25:58,040 --> 00:25:59,280 Du schaffst das schon. 377 00:26:00,280 --> 00:26:01,560 Ich hab ja keine Wahl. 378 00:26:02,920 --> 00:26:06,080 Mama hat's auch geschafft, als sie meinen Vater verjagt hat. 379 00:26:06,120 --> 00:26:08,360 Ich bin aus gutem Holz geschnitzt. 380 00:26:10,200 --> 00:26:11,760 Ich bin Mamas Tochter. 381 00:26:22,200 --> 00:26:24,240 Mach dich nicht kleiner, als du bist. 382 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 Die Papiere wirst du brauchen. 383 00:26:50,000 --> 00:26:51,960 (Radio) In den vergangenen 24 Stunden 384 00:26:52,000 --> 00:26:57,240 haben russische Truppen 84 Angriffe in der Region Charkiw durchgeführt. 385 00:26:57,280 --> 00:26:59,680 Im Gegenzug zerstörte die ukrainische Armee 386 00:26:59,720 --> 00:27:02,040 mehrere Kolonnen russischer Armeefahrzeuge 387 00:27:02,080 --> 00:27:04,200 und schoss einen Marschflugkörper ab. 388 00:27:05,200 --> 00:27:09,160 Vor dem Krieg sprachen in Charkiw 80 Prozent der Bevölkerung russisch. 389 00:27:09,200 --> 00:27:11,400 In dieser Region erwarteten die Russen, 390 00:27:11,440 --> 00:27:13,880 als Befreier mit Blumen empfangen zu werden. 391 00:27:13,920 --> 00:27:15,320 Dies geschah jedoch nicht. 392 00:27:15,360 --> 00:27:18,720 Die Bewohner vereinten sich zu Territorialverteidigungsgruppen, 393 00:27:18,760 --> 00:27:21,560 leisteten sehr starken und kategorischen Widerstand 394 00:27:21,600 --> 00:27:25,240 und vertrieben sie aus ihrer Stadt. Und nicht nur in dieser Region... 395 00:27:25,280 --> 00:27:26,600 Mama! 396 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 Mama... 397 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 Meine Süße. 398 00:27:41,080 --> 00:27:44,120 Ist er das? Ja, ja. 399 00:27:44,160 --> 00:27:48,160 Ich weiß, was du jetzt sagen wirst. Hallo, mein Name ist Marco. 400 00:27:48,800 --> 00:27:49,800 Lydia. 401 00:27:52,000 --> 00:27:54,760 Nehmt ihr Inha bitte mit nach Berlin? 402 00:27:54,800 --> 00:27:56,640 Äh... Ja, natürlich. 403 00:27:56,680 --> 00:27:58,760 Ich hab in Warschau zwei Zimmer gebucht, 404 00:27:58,800 --> 00:28:00,760 damit wir übernachten können. 405 00:28:00,800 --> 00:28:03,920 Wir können nach 'nem Beistellbett fragen... Süße. 406 00:28:06,120 --> 00:28:07,200 Ich fahre nicht mit. 407 00:28:09,200 --> 00:28:10,600 Was soll das heißen? 408 00:28:11,960 --> 00:28:13,880 Ich muss zurück in die Ukraine. 409 00:28:16,680 --> 00:28:17,760 Ist das 'n Witz? 410 00:28:21,160 --> 00:28:22,200 Mama... 411 00:28:23,800 --> 00:28:26,800 Ich hab deine Insta-Story gesehen. Pst, pst. 412 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 Du bist keine Kurierfahrerin. 413 00:28:28,800 --> 00:28:32,200 Du hast emotional reagiert, aber jetzt ist es aus. 414 00:28:32,240 --> 00:28:34,560 Du bist jetzt in Sicherheit, wozu das Ganze? 415 00:28:36,280 --> 00:28:37,920 Ich muss wieder zurückfahren. 416 00:28:40,560 --> 00:28:41,800 Mama... 417 00:28:46,400 --> 00:28:47,440 Mama... 418 00:28:48,920 --> 00:28:51,560 Sieh's ein, du wirst sie nicht alle retten können. 419 00:28:51,600 --> 00:28:53,440 Du wirst sie nicht zurückbekommen. 420 00:28:54,440 --> 00:28:55,480 Mama... 421 00:28:56,400 --> 00:28:58,600 Warum denkst du denn gar nicht an mich? 422 00:28:58,640 --> 00:29:00,280 Dascha, verzeih mir. 423 00:29:02,680 --> 00:29:03,720 Mama... 424 00:29:04,840 --> 00:29:06,280 Süße, verzeih mir, bitte. 425 00:29:08,600 --> 00:29:10,000 Mama... 426 00:29:10,040 --> 00:29:12,680 Helft Inha bitte, in Berlin eine Bleibe zu finden. 427 00:29:15,080 --> 00:29:17,040 Sorg gut für sie. Okay. 428 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 * "Inshe Misto" von Dakh Daughters * 429 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 52523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.