Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,152 --> 00:00:18,243
Wanna try it again?
2
00:00:20,856 --> 00:00:21,897
OK.
3
00:00:40,476 --> 00:00:42,893
I hate it when you do that
I have to practice.
4
00:00:43,326 --> 00:00:44,517
Not on my horse.
5
00:00:45,883 --> 00:00:47,755
I wish the two of you
would just get along.
6
00:00:48,241 --> 00:00:50,158
It's not like we're at
constant war or anything,
7
00:00:50,183 --> 00:00:51,315
Argo doesn't like me.
8
00:00:52,637 --> 00:00:55,417
Sometimes you have to have
patience with things that annoy you.
9
00:00:55,840 --> 00:00:57,341
Oh, I never said she annoyed me.
10
00:00:57,659 --> 00:00:58,931
I wasn't talking to you.
11
00:01:00,575 --> 00:01:02,610
Oh, funny, very, very funny.
12
00:01:03,636 --> 00:01:05,593
There's a road on the
other side of those trees,
13
00:01:05,709 --> 00:01:07,245
I'll meet you there bring Argo.
14
00:01:07,270 --> 00:01:08,754
You go on we'll catch up.
15
00:01:10,677 --> 00:01:14,805
Be nice. Make sure
the saddle's tight.
16
00:01:15,241 --> 00:01:16,646
Make sure the saddle's tight?
17
00:01:32,585 --> 00:01:33,626
Hey!
18
00:01:37,160 --> 00:01:38,960
Are you Xena?
19
00:01:38,985 --> 00:01:40,079
Yes.
20
00:01:40,613 --> 00:01:41,996
Thank the gods!
21
00:01:43,133 --> 00:01:44,431
Sorry.
22
00:01:44,456 --> 00:01:46,862
Talmadeus is trying to
take Lord Seltzer.
23
00:01:46,887 --> 00:01:48,207
He's attacking the factory!
24
00:01:48,781 --> 00:01:50,078
You have to save him.
25
00:01:50,386 --> 00:01:53,280
Calm down.
Who's Lord Seltzer?
26
00:01:54,176 --> 00:01:55,293
He's the most wonderful,
27
00:01:55,318 --> 00:01:58,634
giving, unselfish man the
gods ever sent to our valley.
28
00:02:04,975 --> 00:02:07,206
Hey, this is good.
29
00:02:07,448 --> 00:02:09,031
See, I knew we could get along.
30
00:02:09,056 --> 00:02:10,215
Please!
31
00:02:14,018 --> 00:02:15,681
Xena will be so surprised.
32
00:02:25,096 --> 00:02:29,895
You stupid, conniving,
four-foot daughter of a... mare?!
33
00:02:31,473 --> 00:02:32,514
All right.
34
00:02:50,999 --> 00:02:52,144
We have him!
35
00:02:52,962 --> 00:02:55,142
Talmadeus will reward us all tonight.
36
00:02:55,550 --> 00:02:58,028
You see, he wanted
your head by nightfall.
37
00:02:58,053 --> 00:03:00,540
It's gonna be the centerpiece
on his dinner table.
38
00:03:02,263 --> 00:03:04,303
Wouldn't he like a nice
bunch of flowers, instead?
39
00:03:04,363 --> 00:03:05,652
Orchids are lovely this time of year!
40
00:03:05,677 --> 00:03:07,988
And I look terrible with
an apple in my mouth.
41
00:03:09,526 --> 00:03:11,743
Burn it down!
42
00:03:17,966 --> 00:03:19,042
What happened?
43
00:03:19,607 --> 00:03:20,728
Swords!
44
00:03:42,252 --> 00:03:43,554
Xena!
45
00:04:03,870 --> 00:04:05,597
Oh, Xena! A little help here!
46
00:04:11,306 --> 00:04:13,978
Important person being
kidnapped! Hello!
47
00:05:26,064 --> 00:05:28,347
In a time of ancient gods...
48
00:05:30,749 --> 00:05:32,324
...warlords...
49
00:05:32,360 --> 00:05:33,919
...and kings...
50
00:05:34,031 --> 00:05:37,676
A land in turmoil
cried out for a hero...
51
00:05:47,217 --> 00:05:49,125
She was Xena...
52
00:05:49,826 --> 00:05:53,777
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
53
00:05:58,329 --> 00:05:59,559
...The power...
54
00:06:01,435 --> 00:06:02,688
...The passion...
55
00:06:06,196 --> 00:06:07,464
...The danger...
56
00:06:13,215 --> 00:06:15,931
Her courage will
change the world...
57
00:06:39,442 --> 00:06:41,195
To make this work. We have
orders for this water,
58
00:06:41,220 --> 00:06:42,245
we need back-up...
59
00:06:42,270 --> 00:06:45,002
You know what this is?
It's water, fizzy water.
60
00:06:45,254 --> 00:06:46,874
He's making money selling water.
61
00:06:47,894 --> 00:06:49,310
Salmoneus!
62
00:06:51,684 --> 00:06:53,458
Ix-nay on the Almoneus-Say.
63
00:06:53,700 --> 00:06:55,117
Here, I'm known as 'Lord Seltzer'.
64
00:06:55,395 --> 00:06:56,777
Salmoneus...
65
00:06:57,088 --> 00:06:58,501
Why is Talmadeus after you?
66
00:06:59,123 --> 00:07:00,289
He's after my secret elixir.
67
00:07:00,580 --> 00:07:01,654
You see, when I
came to this town,
68
00:07:01,679 --> 00:07:03,380
the people had
no zip, no energy,
69
00:07:03,595 --> 00:07:05,048
I mean, let's face it,
their get up and
70
00:07:05,073 --> 00:07:06,813
go just kind of lay there and...
71
00:07:07,405 --> 00:07:09,154
But after my magic
elixir they felt better!
72
00:07:09,577 --> 00:07:12,039
Productivity went up,
living conditions improved.
73
00:07:12,640 --> 00:07:13,964
What did you sell to Talmadeus?
74
00:07:13,989 --> 00:07:18,284
Me? I never sold!
I, all right, one little transaction
75
00:07:18,953 --> 00:07:19,994
I-I-I sold him some
76
00:07:20,237 --> 00:07:22,024
ah, talcamite swords
and belt buckles.
77
00:07:22,336 --> 00:07:23,428
What's talcamite?
78
00:07:23,746 --> 00:07:25,832
It looks and feels like metal
79
00:07:25,857 --> 00:07:27,695
until it gets wet,
and then it dissolves.
80
00:07:28,008 --> 00:07:30,309
Well, how did I know it was
gonna rain on the big battle?!
81
00:07:30,334 --> 00:07:32,083
Anyway, the swords and
belt buckles melted.
82
00:07:32,129 --> 00:07:33,170
One big, naked defeat?
83
00:07:33,443 --> 00:07:35,321
It wasn't pretty, he's not
gonna stop until he has me
84
00:07:35,346 --> 00:07:36,860
drawn and quartered,
you've gotta
85
00:07:36,885 --> 00:07:38,323
get me out of here, please.
86
00:07:38,348 --> 00:07:40,247
We're not leaving these people
at the mercy of Talmadeus,
87
00:07:40,272 --> 00:07:41,815
he'll kill them all.
88
00:07:43,493 --> 00:07:44,859
Xena, please.
89
00:07:47,682 --> 00:07:49,381
Gorney!
90
00:07:49,802 --> 00:07:51,438
Watch that water pressure, will ya?!
91
00:07:53,008 --> 00:07:55,631
If you want something done right
you gotta buy the right people.
92
00:07:56,222 --> 00:07:58,790
How does he manage to do that?
Stay alive...
93
00:07:59,391 --> 00:08:01,197
He must have a guardian
Moray or something.
94
00:08:03,121 --> 00:08:04,925
OK, so, what's the plan?
95
00:08:05,378 --> 00:08:08,600
The plan is to make Talmadeus
realize what he's up against.
96
00:08:23,448 --> 00:08:24,918
Lord Talmadeus.
97
00:08:25,227 --> 00:08:26,842
Where is Salmoneus?
98
00:08:27,206 --> 00:08:30,884
We had him at his factory
when this, this woman showed up.
99
00:08:31,228 --> 00:08:33,726
She fought with the strength
of Ares and the speed of Hermes.
100
00:08:34,256 --> 00:08:35,715
Xena!
101
00:08:47,045 --> 00:08:48,659
I must have Salmoneus!
102
00:08:48,684 --> 00:08:51,643
Is that wise?
I mean, with Xena in the picture.
103
00:08:52,267 --> 00:08:53,798
What if she wants Salmoneus, too?
104
00:08:55,839 --> 00:08:58,708
This man's blood is mine, not Xena's!
105
00:09:00,122 --> 00:09:01,804
He made defeat out
of certain victory;
106
00:09:01,829 --> 00:09:04,459
he made a fool of my army
he made a fool of me!
107
00:09:06,226 --> 00:09:07,907
If I have to go through
a dozen Xena's
108
00:09:07,932 --> 00:09:11,868
to get my hands on his
scrawny neck, I will!
109
00:09:58,076 --> 00:10:00,251
Stay in formation!
Keep your eyes open!
110
00:10:00,276 --> 00:10:01,378
Yes, sir!
111
00:10:18,867 --> 00:10:20,441
Xena!
112
00:11:05,018 --> 00:11:07,292
Something's wrong.
113
00:11:18,538 --> 00:11:20,714
What's happening?
114
00:11:34,763 --> 00:11:35,804
No!
115
00:11:38,294 --> 00:11:41,564
I'm the man who killed Xena!
116
00:12:17,139 --> 00:12:17,487
OK.
117
00:12:17,512 --> 00:12:19,065
Go, Argo!
118
00:12:19,090 --> 00:12:22,654
Go! Go! Go!
119
00:12:28,383 --> 00:12:31,997
Did you see that?
I had her! I had her!
120
00:12:32,332 --> 00:12:33,086
Maybe it's a trap.
121
00:12:33,111 --> 00:12:40,725
No, I saw the fear in her eyes.
She's run for her life.
122
00:12:50,654 --> 00:12:53,235
This was really a stupid time to
try to keep something from me!
123
00:12:55,773 --> 00:12:58,029
I didn't know how much Talmic
poison was on the dart.
124
00:12:58,054 --> 00:12:59,299
It doesn't matter!
125
00:12:59,324 --> 00:13:01,180
If there was even a chance
of you being sick,
126
00:13:01,204 --> 00:13:02,246
you should've told me!
127
00:13:02,312 --> 00:13:03,285
You could've gotten killed!
128
00:13:03,310 --> 00:13:06,835
Gabrielle... yell at me later.
129
00:13:09,945 --> 00:13:10,986
How bad is it?
130
00:13:13,130 --> 00:13:14,524
I still don't know.
131
00:13:15,570 --> 00:13:19,326
My legs are almost useless,
I can't feel my feet.
132
00:13:20,984 --> 00:13:22,888
My arms'll probably go next.
133
00:13:26,162 --> 00:13:29,085
You're gonna pull through, right?
I mean, it's not...
134
00:13:33,784 --> 00:13:35,951
It's gonna get worse
before it gets better.
135
00:13:40,232 --> 00:13:42,942
OK, I've been thinking about things
and I've made some decisions.
136
00:13:43,829 --> 00:13:44,432
You have?
137
00:13:44,687 --> 00:13:46,670
Yes. Somebody has to take charge.
138
00:13:47,628 --> 00:13:49,583
Someone has to have the initiative
to get us out of this mess.
139
00:13:49,608 --> 00:13:51,128
Somebody has to take command!
140
00:13:52,040 --> 00:13:55,843
Now, any ideas where we
can find this person, huh?
141
00:13:57,227 --> 00:13:59,783
We've got the person,
Xena's gonna be all right.
142
00:14:00,651 --> 00:14:02,027
Yeah, I know that you know that;
143
00:14:02,237 --> 00:14:03,794
but Talmadeus has a different
slant on the thing!
144
00:14:03,819 --> 00:14:07,175
He thinks you are,
well, the way you are.
145
00:14:08,246 --> 00:14:10,475
Then, we'll just have to
convince him that I'm OK.
146
00:14:11,153 --> 00:14:13,468
And you propose
to do that exactly how?
147
00:14:20,555 --> 00:14:22,481
Oh, no.
148
00:14:47,457 --> 00:14:49,037
So, what do you think?
149
00:15:04,046 --> 00:15:06,679
OK, so it's a little big.
Uh, well, tighten it for me.
150
00:15:09,624 --> 00:15:12,442
Talmadeus is sure to attack us
and when he does, we'll be ready.
151
00:15:13,745 --> 00:15:16,285
When Gabrielle makes her
appearance as me it should be enough.
152
00:15:17,053 --> 00:15:18,010
So, I just stand there and
153
00:15:18,035 --> 00:15:21,471
I-I wave this fake chakram and
give that yell-thingy of yours.
154
00:15:21,711 --> 00:15:23,321
And can you give that yell-thingy?
155
00:15:25,184 --> 00:15:27,031
This is not gonna fool Talmadeus.
156
00:15:29,067 --> 00:15:31,082
See, now that could work!
157
00:15:31,392 --> 00:15:34,087
Salmoneus, go round up your
workers we don't have much time.
158
00:15:34,404 --> 00:15:35,446
Done.
159
00:15:38,269 --> 00:15:40,114
Come here.
160
00:15:42,096 --> 00:15:43,802
Now, Gabrielle, listen carefully.
161
00:15:45,738 --> 00:15:47,455
Now, I know you've
been in battles,
162
00:15:47,480 --> 00:15:48,562
but this one is different.
163
00:15:48,945 --> 00:15:50,779
I want you riding in and
out of there quickly.
164
00:15:50,804 --> 00:15:52,736
Riding?
That would mean Argo.
165
00:15:53,157 --> 00:15:54,311
No, she doesn't like me.
166
00:15:54,797 --> 00:15:55,905
She doesn't hate you.
167
00:16:00,490 --> 00:16:02,323
I thought you had a pony
when you were young.
168
00:16:03,127 --> 00:16:04,937
I did. His name was Tympani.
169
00:16:06,104 --> 00:16:07,686
Did you leave Tympani
with your sister?
170
00:16:08,368 --> 00:16:12,964
No, actually, he got very sick
one day and why
171
00:16:12,989 --> 00:16:14,681
I thought he would get better, but
172
00:16:15,688 --> 00:16:17,687
it's just what happens with
things that you love.
173
00:16:20,848 --> 00:16:23,079
Sometimes they just leave you.
174
00:16:36,721 --> 00:16:38,039
Yes, it's me.
175
00:16:39,900 --> 00:16:43,248
Now look...
We have to call a truce, OK?
176
00:16:49,068 --> 00:16:54,468
All right, now you, stand back!
The gallop whistle.
177
00:17:00,163 --> 00:17:01,887
Argo!
178
00:17:02,594 --> 00:17:03,231
Yeah, see,
179
00:17:03,256 --> 00:17:05,626
I must have a different definition
for the word, uh, gallop.
180
00:17:05,651 --> 00:17:06,984
I thought the whistle was this.
181
00:17:19,002 --> 00:17:21,088
How certain are we that Xena
isn't going to interfere?
182
00:17:21,113 --> 00:17:23,667
You saw what happened
Talmadeus defeated her.
183
00:17:24,644 --> 00:17:26,790
She's probably half-way
to Athens by now.
184
00:17:30,973 --> 00:17:32,230
What's that noise?
185
00:17:39,490 --> 00:17:41,876
Thought you'd come back
for some more, did you?
186
00:17:41,901 --> 00:17:43,625
Does she seem
smaller than before?
187
00:17:43,650 --> 00:17:45,288
This is your only warning!
188
00:17:45,985 --> 00:17:48,167
Either leave this valley forever
189
00:17:48,192 --> 00:17:52,346
or suffer the wrath of Xena!
Up, Argo!
190
00:17:54,251 --> 00:17:56,006
Up, Argo!
191
00:17:57,097 --> 00:17:59,542
I always bow to my enemies
before I destroy them!
192
00:18:00,798 --> 00:18:03,366
She's bluffing. Get her!
193
00:18:22,176 --> 00:18:24,382
This is your last warning!
194
00:18:25,954 --> 00:18:28,748
The man who gets her, gets her!
195
00:18:28,813 --> 00:18:30,693
By Talmadeus' orders!
196
00:18:45,793 --> 00:18:46,834
Get her!
197
00:18:48,635 --> 00:18:49,742
Ready!
198
00:18:52,094 --> 00:18:54,104
-Get her!
-Up! Up!
199
00:18:55,103 --> 00:18:56,135
Now!
200
00:18:56,160 --> 00:18:58,165
Shake! Aim!
201
00:19:00,486 --> 00:19:04,477
Fire! Advance! Fire!
202
00:19:14,344 --> 00:19:15,921
Retreat!
203
00:19:19,689 --> 00:19:20,850
Xena!
204
00:19:28,342 --> 00:19:30,924
I can't tell you how much we
appreciate what you're doing here.
205
00:19:31,269 --> 00:19:33,934
We don't have much to offer
but it's all yours for the asking it.
206
00:19:34,348 --> 00:19:36,056
Lord Seltzer means
the world to us.
207
00:19:37,102 --> 00:19:41,006
That's OK I'm sure Lord Seltzer
is more, concerned with
208
00:19:41,031 --> 00:19:42,541
his people than with himself.
209
00:19:44,045 --> 00:19:47,982
Oh, indeed, indeed.
Now, I'd like all the corks
210
00:19:48,422 --> 00:19:51,977
stored and inventoried, OK?
To the cork room, very good.
211
00:19:54,110 --> 00:19:56,552
Sweet people, not a business
brain among them.
212
00:19:58,988 --> 00:20:03,607
If you just, give me a few moments
to make my peace with the gods please.
213
00:20:06,518 --> 00:20:08,444
I made sure the guards were posted,
like you said.
214
00:20:08,469 --> 00:20:10,888
Good, now let's get everybody
out of the factory.
215
00:20:11,161 --> 00:20:14,475
Tell them to go home, board up
their houses and stay inside.
216
00:20:15,678 --> 00:20:18,182
Talmadeus' focus
right now is here.
217
00:20:19,656 --> 00:20:22,431
Xena, can you just stop thinking
of everybody else for a second?
218
00:20:23,115 --> 00:20:24,906
There's gotta be something
I can do for you.
219
00:20:25,529 --> 00:20:28,601
Don't worry about me
What did I tell you? Focus.
220
00:20:29,263 --> 00:20:33,820
We've got Talmadeus on his heels,
you need to hit him at his camp.
221
00:20:34,484 --> 00:20:37,293
A direct attack will
really make him cautious.
222
00:20:38,091 --> 00:20:39,173
Take these.
223
00:20:43,126 --> 00:20:44,643
Xena, are you gonna die?
224
00:20:45,097 --> 00:20:49,565
It's not about me,
It's about these people.
225
00:20:49,951 --> 00:20:51,414
That's why we're here.
226
00:20:52,386 --> 00:20:55,209
People like this used
to be my victims.
227
00:20:55,378 --> 00:20:56,905
I keep that in mind every time
228
00:20:56,930 --> 00:20:59,297
we come up against
a warlord like Talmadeus.
229
00:21:02,909 --> 00:21:07,429
It's the greater good,
remember that.
230
00:21:11,709 --> 00:21:12,938
Gabrielle.
231
00:21:15,648 --> 00:21:18,517
If it does happen,
232
00:21:19,868 --> 00:21:21,714
I want to be taken
back home to be buried
233
00:21:21,739 --> 00:21:24,409
next to my brother, Lyceus.
234
00:21:28,561 --> 00:21:29,764
Go on, now.
235
00:21:31,857 --> 00:21:33,477
I'll be here when you get back.
236
00:21:49,894 --> 00:21:51,725
I don't care if she is back.
237
00:21:51,750 --> 00:21:53,723
She's not gonna keep
me from Salmoneus.
238
00:21:55,465 --> 00:21:58,871
I've beaten her once,
I can do it again.
239
00:22:03,669 --> 00:22:04,820
Incoming!
240
00:22:05,536 --> 00:22:08,121
We're under attack!
241
00:22:08,516 --> 00:22:10,001
It's Xena!
242
00:22:18,687 --> 00:22:19,910
Save the weapons!
243
00:22:34,920 --> 00:22:38,436
Don't panic, you fools!
Get organized!
244
00:22:38,990 --> 00:22:40,212
Save my tent first!
245
00:22:43,017 --> 00:22:44,452
Get those guards in position!
246
00:23:15,847 --> 00:23:19,052
You're not Xena!
247
00:24:03,524 --> 00:24:05,664
Where is it?
248
00:25:01,069 --> 00:25:03,200
I hate uninvited guests.
249
00:25:53,012 --> 00:25:54,710
So, it was all a trick.
250
00:25:55,612 --> 00:25:58,753
Xena was covering
for some weakness.
251
00:25:59,466 --> 00:26:02,080
I almost fell for it.
252
00:26:02,897 --> 00:26:04,120
Brilliant.
253
00:26:06,184 --> 00:26:08,167
Maybe, you're falling
for it right now.
254
00:26:09,357 --> 00:26:12,838
Maybe my being captured is the trick.
Have you thought about that?
255
00:26:14,075 --> 00:26:16,401
I can't help but admire your bravery.
256
00:26:17,277 --> 00:26:18,401
Too bad I have to kill you.
257
00:26:21,739 --> 00:26:23,195
Y-you don't have to.
258
00:26:23,790 --> 00:26:24,565
Oh, don't worry,
259
00:26:24,590 --> 00:26:27,070
you'll soon have plenty of
company on Charon's boat.
260
00:26:28,526 --> 00:26:29,666
I'll make it quick.
261
00:26:37,119 --> 00:26:38,160
Yeah!
262
00:26:38,784 --> 00:26:39,825
Kill the horse!
263
00:27:02,012 --> 00:27:02,579
Hah, you're not gonna kick me,
264
00:27:02,604 --> 00:27:04,096
you stupid horse!
265
00:27:09,485 --> 00:27:11,643
Go! Ya! Go, Argo! Go!
266
00:27:15,693 --> 00:27:16,914
Get the horses!
267
00:27:16,939 --> 00:27:19,207
No! Don't waste the effort.
268
00:27:25,033 --> 00:27:26,917
Oh, somebody konked me.
269
00:27:45,318 --> 00:27:46,359
Xena?
270
00:27:53,045 --> 00:27:54,086
Xena.
271
00:27:56,717 --> 00:27:58,969
This is a trick, right?
Come on.
272
00:28:21,642 --> 00:28:23,434
Proud warrioress,
273
00:28:41,502 --> 00:28:43,623
I will miss you.
274
00:28:50,462 --> 00:28:51,340
Any word from Kalus?
275
00:28:51,364 --> 00:28:52,696
Ah, no sir, nothing.
276
00:28:53,453 --> 00:28:55,531
Maybe the Warrior Princess
is still alive.
277
00:28:56,031 --> 00:29:00,440
That's the kind of talk
that paralyzed this army.
278
00:29:00,768 --> 00:29:02,359
That's exactly what Xena wanted.
279
00:29:03,759 --> 00:29:07,126
This entire valley,
is mine for the taking
280
00:29:07,792 --> 00:29:10,104
and it's time I started.
281
00:29:11,343 --> 00:29:14,088
Xena! Xena,
we've got trouble!
282
00:29:16,456 --> 00:29:17,665
Wait a second.
283
00:29:17,690 --> 00:29:18,676
Salmoneus, get out of my way!
284
00:29:18,701 --> 00:29:19,983
Wait a second!
285
00:29:20,598 --> 00:29:21,660
What?
286
00:29:26,891 --> 00:29:28,065
No.
287
00:31:36,034 --> 00:31:38,178
OK, there's nothing
we can do here.
288
00:31:41,297 --> 00:31:43,037
We've gotta get out of here.
289
00:31:44,234 --> 00:31:47,733
That's what I think.
What do you think?
290
00:31:53,247 --> 00:31:55,869
If we can move these barrels
we can make a defensive wall
291
00:31:56,096 --> 00:31:57,226
that will take days to breech.
292
00:31:57,251 --> 00:31:58,395
Defense? Breech?
293
00:31:58,420 --> 00:32:00,383
And when you're done with that,
gather as much wood as you
294
00:32:00,408 --> 00:32:01,522
can without leaving the area.
295
00:32:01,547 --> 00:32:03,208
How long can these people hold
out against Talmadeus' army?
296
00:32:03,233 --> 00:32:05,956
Long enough for me to get to
Labottie I think Iolaus is there.
297
00:32:06,439 --> 00:32:08,557
If you're leaving this valley
I am coming with you.
298
00:32:08,927 --> 00:32:10,614
I am not gonna be killed!
Talmadeus will do both of us.
299
00:32:10,639 --> 00:32:13,067
This is not about you
or me, Salmoneus.
300
00:32:13,092 --> 00:32:14,454
It's about these people.
301
00:32:14,479 --> 00:32:16,889
Now, that's why we're here,
why Xena was here.
302
00:32:17,684 --> 00:32:19,769
We are staying and fighting
for the greater good.
303
00:32:21,520 --> 00:32:22,641
Get to work.
304
00:33:00,048 --> 00:33:06,132
I have to focus! I have to focus!
Xena said to focus.
305
00:33:21,690 --> 00:33:25,176
All right, I know what
I have to do.
306
00:33:33,001 --> 00:33:35,893
Take me, take Xena, and,
and let the people go.
307
00:33:39,318 --> 00:33:43,564
You're a man of your word, right?
Just checking.
308
00:33:45,175 --> 00:33:47,714
Now, where's Xena?
309
00:33:49,758 --> 00:33:53,304
She's at the factory.
She's dead.
310
00:33:55,118 --> 00:33:58,726
Now remember we
have a deal, right?
311
00:33:58,751 --> 00:34:04,136
Yes, yes, don't worry.
I'm an honorable man, as you say.
312
00:34:04,877 --> 00:34:09,026
Go! Lead my army to Xena.
Bring her and the villagers here.
313
00:34:09,469 --> 00:34:13,255
When I know she's truly dead
then I'll let everyone go.
314
00:34:18,460 --> 00:34:22,364
Salmoneus, Xena dead, and a whole
village of slaves to be sold,
315
00:34:23,732 --> 00:34:26,559
it's turned out
to be a good day.
316
00:34:47,019 --> 00:34:50,071
OK, I fulfilled my
end of the bargain.
317
00:34:50,950 --> 00:34:52,498
Now make me proud to
have done business
318
00:34:52,523 --> 00:34:54,443
with you and let
these people go.
319
00:34:58,891 --> 00:35:00,129
Bring out Xena's body.
320
00:35:00,700 --> 00:35:02,877
You heard him! Right.
321
00:35:26,167 --> 00:35:27,556
Who killed Xena?
322
00:35:30,129 --> 00:35:32,950
I don't know.
323
00:35:33,397 --> 00:35:35,847
You don't know?
324
00:35:36,160 --> 00:35:39,121
It's obvious, and soon the
entire world will know.
325
00:35:39,684 --> 00:35:41,574
I killed her!
326
00:35:44,488 --> 00:35:47,487
The great Talmadeus has taken
down the Warrior Princess.
327
00:35:54,647 --> 00:35:55,820
But, business is business,
328
00:35:56,161 --> 00:35:58,108
and a good businessman
just gives what he is given.
329
00:35:58,133 --> 00:36:00,215
You gave me talcamite weapons
and I lost a battle.
330
00:36:01,416 --> 00:36:05,623
I'm giving back!
Now, selling
331
00:36:05,648 --> 00:36:10,330
these people of yours to the
slavers is good business.
332
00:36:11,969 --> 00:36:14,230
We had a deal! Hey!
333
00:36:14,534 --> 00:36:15,633
Bring out the horses.
334
00:36:20,938 --> 00:36:24,425
Let's tear this carcass,
limb from limb.
335
00:36:41,900 --> 00:36:44,087
I like her spirit.
336
00:37:20,639 --> 00:37:23,593
I'm taking my friend and
we're leaving! Got it?!
337
00:37:24,309 --> 00:37:27,370
You fight well,
I might ask you to join.
338
00:37:28,017 --> 00:37:30,173
I'm taking her home
to her brother.
339
00:37:31,172 --> 00:37:32,880
I can see you're determined.
340
00:37:39,438 --> 00:37:42,616
Put her on the horse, now!
341
00:37:45,941 --> 00:37:48,189
How long do you think
you can keep this up?
342
00:37:48,660 --> 00:37:51,310
The moment your head turns,
the moment your eyes flicker,
343
00:37:51,530 --> 00:37:54,003
I've got you, and you know it.
344
00:37:56,093 --> 00:37:57,990
You don't even know
how to hold a sword.
345
00:38:03,355 --> 00:38:05,503
You people are pathetic!
346
00:38:06,021 --> 00:38:09,927
Such nobility, such a
complete waste of time.
347
00:38:15,934 --> 00:38:18,243
Tie Xena to the horses!
348
00:38:46,912 --> 00:38:48,199
All right, finish it!
349
00:39:06,327 --> 00:39:09,827
That's Xena's horse, kill it!
350
00:39:24,857 --> 00:39:26,084
Xena?
351
00:39:26,109 --> 00:39:27,030
Xena?!
352
00:39:27,055 --> 00:39:28,142
Xena!
353
00:39:29,179 --> 00:39:31,939
Don't you ever touch
my horse again.
354
00:39:36,592 --> 00:39:37,633
Get her!
355
00:40:03,713 --> 00:40:04,754
Yeah!
356
00:40:05,922 --> 00:40:07,815
Glad to have you back.
Don't you ever do this again!
357
00:40:07,840 --> 00:40:10,070
Gabrielle, we're in
the middle of a fight!
358
00:40:26,501 --> 00:40:29,262
Leave, quick, run, quickly!
359
00:40:33,416 --> 00:40:36,082
At least I get
my revenge on you.
360
00:40:36,107 --> 00:40:37,148
Think again.
361
00:40:38,396 --> 00:40:39,437
Thank you!
362
00:41:04,485 --> 00:41:06,543
I'm glad you're not dead.
363
00:41:06,806 --> 00:41:08,707
It would have robbed me of this.
364
00:41:09,461 --> 00:41:11,986
Well, it would have saved
me from your breath.
365
00:41:52,524 --> 00:41:54,250
I'm glad to see you
two are getting along.
366
00:41:55,941 --> 00:41:59,731
Well, the best of friends are
made in strange situations.
367
00:42:00,351 --> 00:42:03,290
And Argo's OK, I mean, at least,
I know she doesn't hate me.
368
00:42:04,197 --> 00:42:09,046
She's still too tall, though.
And I am angry with you, I mean,
369
00:42:09,071 --> 00:42:11,375
I really thought that
you were, you know...
370
00:42:12,140 --> 00:42:13,427
I was.
371
00:42:13,670 --> 00:42:15,376
Talmic poison shuts
everything down.
372
00:42:16,387 --> 00:42:18,511
I had to go under with it
just to fight the effects;
373
00:42:18,908 --> 00:42:21,118
I didn't expect to be
under it so long, is all.
374
00:42:21,660 --> 00:42:23,617
You still don't know
who hit you with that dart.
375
00:42:23,942 --> 00:42:25,919
Whoever it was sure knew
what they were doing.
376
00:42:26,788 --> 00:42:28,269
We just have to figure out why.
377
00:42:29,340 --> 00:42:30,501
Gabrielle...
378
00:42:33,866 --> 00:42:35,121
when you thought I was dead,
379
00:42:35,146 --> 00:42:38,205
you risked your life to try
and take me back home.
380
00:42:39,479 --> 00:42:42,917
It was your last wish.
For all that you've given me
381
00:42:43,285 --> 00:42:45,099
and all the times that
you saved my life,
382
00:42:45,124 --> 00:42:47,468
I would go to Tatarus and
back just to carry it out.
383
00:42:48,478 --> 00:42:52,308
I used to wonder whether
I'd ever make it back, now
384
00:42:52,333 --> 00:42:54,838
I know that, one way or another,
I'm going home one day.
385
00:42:56,395 --> 00:42:57,524
Thank you.
386
00:42:59,209 --> 00:43:02,332
Change the subject,
I'm gonna get all soft on you.
387
00:43:04,141 --> 00:43:05,474
We wouldn't want that, would we?
28103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.