Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,267 --> 00:00:19,365
Slaves from Locia...
2
00:00:19,727 --> 00:00:21,506
very nice.
3
00:00:21,531 --> 00:00:25,195
I understand some of you
were more cooperative than others.
4
00:00:27,675 --> 00:00:29,136
Lock them up.
5
00:00:29,902 --> 00:00:31,789
I'll have my fun later.
6
00:00:35,202 --> 00:00:36,663
Get in there!
7
00:00:51,231 --> 00:00:54,222
Enjoying the fruits of your labor,
General Kirilus?
8
00:00:54,784 --> 00:00:56,012
Ares.
9
00:00:56,037 --> 00:00:57,749
Is this a bad time?
10
00:00:57,774 --> 00:01:00,747
My greatest ally is always
welcome in this camp.
11
00:01:00,772 --> 00:01:02,443
Hail to you, Ares.
12
00:01:04,551 --> 00:01:07,585
Oh... I must commend you
on a job well done.
13
00:01:07,610 --> 00:01:11,067
In only seven months you have
turned these wretched...
14
00:01:11,092 --> 00:01:14,178
thieves and murderous
into a fierce army.
15
00:01:14,203 --> 00:01:16,785
I live... only to
serve you, my Lord.
16
00:01:16,810 --> 00:01:18,791
Ah, I appreciate that.
17
00:01:20,825 --> 00:01:22,879
But there is a problem.
18
00:01:22,904 --> 00:01:24,469
A problem?
19
00:01:25,466 --> 00:01:29,356
It's time for you to move on.
I've found your replacement.
20
00:01:29,381 --> 00:01:30,803
My replacement?
21
00:01:30,828 --> 00:01:32,670
I don't understand.
22
00:01:32,695 --> 00:01:35,621
Where have I failed you?
Have I not made sacrifices?
23
00:01:35,646 --> 00:01:38,572
Oh, yeah, yeah, you've been great
about the sacrifice thing.
24
00:01:38,597 --> 00:01:42,120
No, that's not the problem.
It's more a question of...
25
00:01:43,267 --> 00:01:44,914
desire...
26
00:01:44,939 --> 00:01:47,039
a fire in the eyes.
27
00:01:47,064 --> 00:01:49,749
Quite frankly, you just
don't have it.
28
00:01:50,436 --> 00:01:52,838
But I know someone who does...
29
00:01:52,928 --> 00:01:55,425
someone born for greatness.
30
00:01:57,227 --> 00:01:59,839
No man can better lead this army.
31
00:02:00,022 --> 00:02:01,274
Perhaps...
32
00:02:02,187 --> 00:02:05,242
but sometimes,
the best man for a job...
33
00:02:06,311 --> 00:02:07,996
is a woman.
34
00:02:08,021 --> 00:02:09,551
Xena!
35
00:02:33,916 --> 00:02:36,823
That explains the cries of help
we heard from the girls.
36
00:02:37,133 --> 00:02:39,099
They're gonna sell 'em as slaves.
37
00:02:39,124 --> 00:02:40,579
No, they're not.
38
00:02:40,604 --> 00:02:42,649
There must be twenty men
down there, Xena.
39
00:02:42,674 --> 00:02:44,530
I didn't say it would be easy.
40
00:02:49,746 --> 00:02:51,514
What's he doing?
41
00:02:51,539 --> 00:02:53,000
I don't know...
42
00:02:54,092 --> 00:02:56,033
but he's gonna get himself killed.
43
00:02:59,189 --> 00:03:01,136
I've come for the girls.
44
00:03:01,478 --> 00:03:03,553
If you want to live,
45
00:03:03,748 --> 00:03:05,740
get out of my way!
46
00:03:44,589 --> 00:03:46,528
You're wounded.
Let's get out of here
47
00:03:46,553 --> 00:03:48,559
before the others realize
what's happened.
48
00:03:52,489 --> 00:03:53,741
Watch out.
49
00:03:55,993 --> 00:03:58,075
Here. Sit down.
50
00:04:00,015 --> 00:04:03,339
Were you trying to kill yourself,
or are you just new at this?
51
00:04:04,175 --> 00:04:07,591
I've been a warrior longer
than you've been alive.
52
00:04:08,072 --> 00:04:11,159
If you hadn't interfered,
those girls'd be free right now.
53
00:04:11,184 --> 00:04:13,869
If I hadn't interfered, I'd
be digging your grave right now.
54
00:04:14,063 --> 00:04:15,148
Xena!
55
00:04:16,870 --> 00:04:18,288
Is he all right?
56
00:04:19,220 --> 00:04:20,329
Xena?
57
00:04:21,247 --> 00:04:23,520
-Do I know you?
-You should.
58
00:04:24,386 --> 00:04:26,056
I'm your father.
59
00:04:38,335 --> 00:04:40,619
In a time of ancient gods...
60
00:04:43,022 --> 00:04:44,598
...warlords...
61
00:04:44,634 --> 00:04:46,193
...and kings...
62
00:04:46,306 --> 00:04:49,952
A land in turmoil
cried out for a hero...
63
00:04:59,497 --> 00:05:01,406
She was Xena...
64
00:05:02,107 --> 00:05:06,060
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
65
00:05:10,613 --> 00:05:11,844
...The power...
66
00:05:13,721 --> 00:05:14,975
...The passion...
67
00:05:18,484 --> 00:05:19,752
...The danger...
68
00:05:25,506 --> 00:05:28,223
Her courage will
change the world...
69
00:05:33,788 --> 00:05:35,630
I'm sorry. Could you repeat that?
70
00:05:35,655 --> 00:05:37,514
I thought you said,
you were Xena's father.
71
00:05:37,539 --> 00:05:40,464
I did. The name's Atrius.
72
00:05:41,594 --> 00:05:43,762
Don't believe everything you hear.
73
00:05:43,787 --> 00:05:46,017
You must've taken
a blow to the head.
74
00:05:46,389 --> 00:05:49,376
Xena, I've missed you!
Look at you!
75
00:05:49,401 --> 00:05:51,802
You mean, you really
don't recognize me?
76
00:05:51,827 --> 00:05:53,180
I don't know who you are,
77
00:05:53,205 --> 00:05:56,276
but my father wouldn't
rescue slave girls.
78
00:05:56,421 --> 00:05:58,521
All he cared about was himself.
79
00:06:02,528 --> 00:06:05,019
Don't you walk away from me.
80
00:06:09,233 --> 00:06:12,431
Keep the arm elevated,
maybe you won't lose it.
81
00:06:14,161 --> 00:06:17,307
-Is he your father?
-Give me a break.
82
00:06:29,400 --> 00:06:31,070
Hey, boys.
83
00:06:31,482 --> 00:06:32,943
Wanna play?
84
00:06:38,991 --> 00:06:41,957
We've come to free you.
Now, keep quiet, stick together.
85
00:06:41,982 --> 00:06:43,480
I'll have you out in a flash.
86
00:06:54,058 --> 00:06:56,962
Come on. Hurry.
Stay to the right.
87
00:06:58,103 --> 00:07:00,412
Hey! Wait, wait! Wait here!
88
00:07:09,631 --> 00:07:12,558
-Where's the girl who let you out?
-She ran after Rhea.
89
00:07:14,206 --> 00:07:17,115
I want you to head for the woods
and wait for me there. Go!
90
00:07:19,702 --> 00:07:21,852
Wait! Wait a minute!
91
00:07:21,877 --> 00:07:23,853
We're supposed to go the other way!
92
00:07:23,878 --> 00:07:25,534
Going somewhere?
93
00:07:40,935 --> 00:07:42,187
Let's go.
94
00:07:43,668 --> 00:07:44,919
Come on.
95
00:07:50,437 --> 00:07:52,509
Locia is a day's walk from here.
96
00:07:52,534 --> 00:07:55,396
We'll return the girls
and then take on Kirilus.
97
00:07:55,523 --> 00:07:57,093
Come with me.
98
00:07:57,118 --> 00:07:59,360
I know where we can get
a second horse.
99
00:07:59,385 --> 00:08:02,113
-It'll make the trip easier.
-No thanks.
100
00:08:03,178 --> 00:08:05,802
What does it take, Xena?
How can I win with you?
101
00:08:05,827 --> 00:08:09,661
You already have. You helped
my friend and I appreciate it.
102
00:08:10,510 --> 00:08:12,184
It's nice meeting you.
103
00:08:13,720 --> 00:08:15,653
You're just gonna ride off?
104
00:08:15,678 --> 00:08:17,217
Why shouldn't I?
105
00:08:17,242 --> 00:08:19,322
-Because I'm your...
-No you're not!
106
00:08:23,250 --> 00:08:24,502
Come on.
107
00:08:25,584 --> 00:08:26,836
OK.
108
00:08:26,963 --> 00:08:28,214
Go on.
109
00:08:33,453 --> 00:08:35,417
Xena's headed for Locia.
110
00:08:35,670 --> 00:08:37,737
She'll use the woods for cover.
111
00:08:38,005 --> 00:08:40,716
Take as many men as you need.
But I want...
112
00:08:41,113 --> 00:08:42,785
her stopped.
113
00:08:46,023 --> 00:08:47,891
Not going well, is it?
114
00:08:48,148 --> 00:08:50,091
I understand you were robbed.
115
00:08:50,127 --> 00:08:52,537
That is just a shame.
116
00:08:52,807 --> 00:08:55,316
All those beautiful,
beautiful girls.
117
00:08:55,352 --> 00:08:58,205
I have it under control.
Xena won't escape.
118
00:08:58,230 --> 00:09:01,338
Of course not...
that was never her plan.
119
00:09:01,363 --> 00:09:04,235
She's here to take
your command, General.
120
00:09:05,482 --> 00:09:08,102
I'll never take orders from Xena.
121
00:09:08,127 --> 00:09:09,826
You won't have to.
122
00:09:09,869 --> 00:09:11,315
You'll be dead.
123
00:09:29,263 --> 00:09:31,226
Nice shot, Tarkus.
124
00:09:31,733 --> 00:09:32,984
I know.
125
00:09:33,982 --> 00:09:37,559
One minute, it's flying along,
happy as can be...
126
00:09:37,584 --> 00:09:39,527
not a care in the world.
127
00:09:39,552 --> 00:09:40,778
The next...
128
00:09:40,803 --> 00:09:42,055
splat!
129
00:09:42,634 --> 00:09:44,507
Oh, I love my job!
130
00:09:44,532 --> 00:09:46,167
I'm glad...
131
00:09:46,192 --> 00:09:49,082
because I have
an assignment for you.
132
00:09:49,815 --> 00:09:51,874
Do I get to kill someone?
133
00:09:54,507 --> 00:09:55,759
You do...
134
00:09:57,412 --> 00:09:58,873
Xena.
135
00:09:59,174 --> 00:10:00,570
Xena...
136
00:10:19,350 --> 00:10:21,144
Why don't you get some rest?
137
00:10:21,169 --> 00:10:23,049
It won't be long
before we move again.
138
00:10:24,738 --> 00:10:27,193
I'm sorry for putting you
in danger back there.
139
00:10:27,914 --> 00:10:30,087
No apology necessary.
140
00:10:31,733 --> 00:10:33,195
I'm Gabrielle.
141
00:10:34,427 --> 00:10:35,678
Rhea.
142
00:10:36,884 --> 00:10:38,923
Bet you can't wait
to get back to Locia.
143
00:10:38,948 --> 00:10:41,672
I don't... I don't think
they want me back.
144
00:10:42,331 --> 00:10:43,873
Because of Kirilus?
145
00:10:45,222 --> 00:10:47,733
You can't imagine the shame.
146
00:10:47,758 --> 00:10:51,476
Rhea, no matter what happened
to you, it wasn't your fault.
147
00:10:51,501 --> 00:10:53,801
You don't understand.
148
00:10:54,013 --> 00:10:57,608
When Kirilus' men came to our
village looking for women,
149
00:10:58,445 --> 00:11:00,739
they didn't have to kidnap me.
150
00:11:01,659 --> 00:11:03,330
I volunteered.
151
00:11:32,318 --> 00:11:33,965
Are they almost ready?
152
00:11:33,990 --> 00:11:35,241
Yeah.
153
00:11:35,975 --> 00:11:37,654
I wonder where Atrius went.
154
00:11:37,863 --> 00:11:39,176
I don't know.
155
00:11:40,985 --> 00:11:43,392
It must've been hard
growing up without a father.
156
00:11:43,417 --> 00:11:45,938
My father left us
when I was little.
157
00:11:45,963 --> 00:11:48,476
I haven't seen him since,
and that's fine by me.
158
00:11:50,267 --> 00:11:52,360
Is there anything that
you remember about him?
159
00:11:53,475 --> 00:11:55,350
Well, there was one thing.
160
00:11:56,033 --> 00:11:58,753
When I was very young,
I would stand in the field
161
00:11:58,778 --> 00:12:00,956
and watch my father
ride his horse.
162
00:12:00,981 --> 00:12:04,757
And he'd come so close, and I'd
stand fast, not moving a muscle.
163
00:12:05,357 --> 00:12:08,961
Then he'd gather me up
into his arms and off we'd go.
164
00:12:10,766 --> 00:12:13,505
-It sounds exciting.
-It was.
165
00:12:13,952 --> 00:12:16,841
I thought he was
the greatest man in the world.
166
00:12:19,566 --> 00:12:21,901
Xena!
167
00:12:24,637 --> 00:12:26,001
Xena!
168
00:12:29,814 --> 00:12:31,064
After him!
169
00:12:42,335 --> 00:12:43,587
Atrius!
170
00:12:47,008 --> 00:12:48,804
Come back here, Atrius!
171
00:12:52,399 --> 00:12:54,497
Turn and fight like a man!
172
00:12:58,259 --> 00:13:00,663
Come back here, horse thief!
173
00:13:07,326 --> 00:13:09,831
All right, I'll fight you
for my horse!
174
00:13:14,913 --> 00:13:16,374
You're dead!
175
00:13:21,949 --> 00:13:25,080
Thief... this is what you get
for stealing horses.
176
00:13:57,113 --> 00:13:59,619
Thanks. You really helped me out.
177
00:13:59,914 --> 00:14:02,247
You nearly got yourself killed.
178
00:14:02,272 --> 00:14:04,940
-We needed a second horse.
-So you stole it?
179
00:14:04,965 --> 00:14:06,409
No...
180
00:14:07,303 --> 00:14:11,055
I won a bet awhile ago,
the stable-owner owed me.
181
00:14:12,034 --> 00:14:15,054
Then you won't mind me
checking out your story.
182
00:14:15,079 --> 00:14:16,948
Just like your mother.
183
00:14:17,361 --> 00:14:19,657
Why can't you trust me?
184
00:14:20,328 --> 00:14:22,528
Do you remember
when you were a little girl...
185
00:14:23,200 --> 00:14:26,253
the way I would lift you up
into the saddle behind me?
186
00:14:27,037 --> 00:14:29,480
Back then, you trusted
me with your life.
187
00:14:31,114 --> 00:14:32,155
Xena...
188
00:14:32,898 --> 00:14:34,784
I'm the same man.
189
00:15:01,692 --> 00:15:03,320
We don't want any more trouble.
190
00:15:03,345 --> 00:15:05,232
Then answer me one question.
191
00:15:05,257 --> 00:15:08,571
That man you were chasing...
did your stables owe him a horse?
192
00:15:08,596 --> 00:15:11,327
-What's it to you?
-Yes or no.
193
00:15:14,573 --> 00:15:17,422
All right...
what if we did owe him?
194
00:15:21,169 --> 00:15:22,420
Thanks.
195
00:15:38,315 --> 00:15:39,953
Where were you?
196
00:15:39,978 --> 00:15:42,089
Seeing a man about a horse.
197
00:15:42,114 --> 00:15:43,768
He stole it, didn't he?
198
00:15:43,793 --> 00:15:45,021
Nope.
199
00:15:45,046 --> 00:15:46,691
Is he your father?
200
00:15:46,716 --> 00:15:49,655
All I know is that he didn't
lie about the horse.
201
00:16:01,725 --> 00:16:03,620
I'll turn off up ahead.
202
00:16:04,685 --> 00:16:06,962
Won't someone in Locia
be worried about you?
203
00:16:07,847 --> 00:16:09,711
There's my younger sister...
204
00:16:09,736 --> 00:16:11,209
Areliesa.
205
00:16:12,387 --> 00:16:15,931
Would you find her,
and tell her I had no choice?
206
00:16:16,234 --> 00:16:18,100
She shouldn't feel bad.
207
00:16:19,855 --> 00:16:23,639
Kirilus' men were going after her.
But you took her place, didn't you?
208
00:16:24,078 --> 00:16:26,785
My sister was
to be married this spring.
209
00:16:27,210 --> 00:16:30,019
She has her whole
life in front of her.
210
00:16:30,473 --> 00:16:33,773
I couldn't let her be... taken.
211
00:16:34,866 --> 00:16:38,556
-You must really love her.
-I did what I thought was right.
212
00:16:38,581 --> 00:16:40,365
You did the only thing you could.
213
00:16:40,390 --> 00:16:42,813
And the people in your village
can't blame you for that.
214
00:16:42,838 --> 00:16:44,576
I wish I could believe you.
215
00:16:44,601 --> 00:16:45,718
Rhea,
216
00:16:46,163 --> 00:16:48,751
Kirilus' men wanted
to ruin your life.
217
00:16:48,776 --> 00:16:51,390
Now if you don't go home,
they've won.
218
00:17:02,667 --> 00:17:05,271
-You know that song, huh?
-Of course.
219
00:17:15,187 --> 00:17:17,486
You know the reason
I left the family?
220
00:17:18,452 --> 00:17:21,236
I was young when I married
your mother, I was too young.
221
00:17:21,261 --> 00:17:23,364
I thought I was missing
out on something.
222
00:17:24,134 --> 00:17:26,452
I convinced myself
that true happiness
223
00:17:26,477 --> 00:17:28,753
lay somewhere just
over that next hill.
224
00:17:28,778 --> 00:17:31,291
The problem was,
the hills never ended.
225
00:17:31,671 --> 00:17:32,594
Oh, don't get me wrong,
226
00:17:32,619 --> 00:17:34,378
sometimes life was hard
with your mother,
227
00:17:34,421 --> 00:17:36,095
she was so stubborn.
228
00:17:36,145 --> 00:17:37,526
Strong.
229
00:17:39,227 --> 00:17:41,531
Yeah... maybe that's what I mean.
230
00:17:42,817 --> 00:17:44,640
I miss those days.
231
00:17:45,194 --> 00:17:46,446
Me, too.
232
00:17:48,601 --> 00:17:50,670
Well, now we have each other.
233
00:17:51,986 --> 00:17:53,989
What about you, Xena?
234
00:17:54,014 --> 00:17:57,122
Anything about your life that...
you might like to tell me?
235
00:17:58,157 --> 00:17:59,408
No.
236
00:18:01,514 --> 00:18:03,319
Maybe another time.
237
00:18:05,656 --> 00:18:07,119
What is that?
238
00:18:07,880 --> 00:18:09,132
Take cover!
239
00:18:22,846 --> 00:18:25,475
Tell Kirilus I'm not easy to kill.
240
00:18:45,774 --> 00:18:47,805
You tried to kill my little girl.
241
00:18:47,830 --> 00:18:49,186
Don't kill me.
242
00:18:52,888 --> 00:18:54,331
You're pathetic.
243
00:19:25,340 --> 00:19:26,802
What happened?
244
00:19:31,360 --> 00:19:33,054
Gabrielle, what is it?
245
00:19:33,079 --> 00:19:36,751
He was... he was surrendering,
and Atrius killed him.
246
00:19:38,045 --> 00:19:39,927
It was self-defense.
247
00:19:41,588 --> 00:19:43,378
Xena, he had a dagger.
248
00:19:43,941 --> 00:19:45,611
He was trying to kill me.
249
00:19:48,358 --> 00:19:49,836
Look for yourself.
250
00:19:58,595 --> 00:20:00,182
I didn't see that.
251
00:20:00,758 --> 00:20:02,427
You look surprised.
252
00:20:02,753 --> 00:20:05,670
I was right here, Xena,
but I... I didn't see it.
253
00:20:05,695 --> 00:20:07,777
Everybody makes mistakes...
254
00:20:07,802 --> 00:20:09,264
including me.
255
00:20:10,661 --> 00:20:12,447
Come on, let's get going.
256
00:20:16,645 --> 00:20:17,772
Gabrielle...
257
00:20:18,485 --> 00:20:20,449
Let me put your mind at rest.
258
00:20:21,549 --> 00:20:24,948
Once we get the girls back home,
and defeat Kirilus,
259
00:20:25,090 --> 00:20:26,576
I'll be moving on.
260
00:20:27,063 --> 00:20:29,461
What are you saying?
You...
261
00:20:29,486 --> 00:20:31,145
-you don't think that I...
-Oh, no!
262
00:20:31,170 --> 00:20:33,696
I could see that you
and Xena are a team.
263
00:20:33,721 --> 00:20:35,913
I don't wanna come
between you two.
264
00:20:36,830 --> 00:20:38,326
You won't.
265
00:20:38,484 --> 00:20:40,299
You're her father, and she...
266
00:20:40,324 --> 00:20:42,315
she deserves to
spend some time with you.
267
00:20:42,340 --> 00:20:44,206
No, I've made up my mind.
268
00:20:44,397 --> 00:20:47,874
As long as the two of you are
together... and you should be...
269
00:20:48,213 --> 00:20:50,722
there's just no place
here for me.
270
00:20:55,052 --> 00:20:56,218
Gabrielle.
271
00:21:01,816 --> 00:21:03,361
Are you all right?
272
00:21:07,280 --> 00:21:08,718
No, you...
273
00:21:08,743 --> 00:21:11,702
you loved your sister.
But... you left her?
274
00:21:11,990 --> 00:21:14,894
I told you... I had no choice.
275
00:21:15,514 --> 00:21:18,167
She deserved to be
with her husband.
276
00:21:18,629 --> 00:21:21,948
I had to leave...
so she could be happy.
277
00:21:21,973 --> 00:21:24,016
Do you think that's wrong?
278
00:21:24,754 --> 00:21:26,175
No...
279
00:21:26,200 --> 00:21:27,618
it's right.
280
00:21:28,277 --> 00:21:29,748
It's very right.
281
00:21:34,013 --> 00:21:35,083
Xena!
282
00:21:36,012 --> 00:21:37,941
Listen, I have an idea.
283
00:21:38,186 --> 00:21:40,519
Why don't I take Rhea and
the others the rest of the way?
284
00:21:40,740 --> 00:21:42,062
You and your father can wait here
285
00:21:42,087 --> 00:21:43,888
and make sure Kirilus' men
don't follow us.
286
00:21:44,388 --> 00:21:46,208
What's going on, Gabrielle?
287
00:21:46,233 --> 00:21:47,884
Nothing...
288
00:21:47,909 --> 00:21:49,436
I'll see you soon.
289
00:21:50,022 --> 00:21:51,485
OK...
290
00:21:51,727 --> 00:21:53,228
see you soon.
291
00:21:59,922 --> 00:22:01,298
Goodbye, Xena.
292
00:22:09,426 --> 00:22:10,887
Watch the branches.
293
00:22:11,382 --> 00:22:12,927
Careful.
294
00:22:21,792 --> 00:22:23,673
We'll be in Lotia soon.
295
00:22:26,130 --> 00:22:27,675
How's everyone doing?
296
00:22:34,201 --> 00:22:35,662
It won't be long.
297
00:22:41,701 --> 00:22:44,275
Split. Take your points.
298
00:23:11,597 --> 00:23:13,539
If you're gonna be
part of my life again,
299
00:23:13,564 --> 00:23:15,394
there's something
you should know.
300
00:23:16,362 --> 00:23:19,133
I've done terrible
things in my past.
301
00:23:19,537 --> 00:23:22,939
You don't need to explain.
What's past is past.
302
00:23:22,964 --> 00:23:25,290
I only care about the future...
our future.
303
00:23:25,315 --> 00:23:28,183
And don't be ashamed
of your past, Xena.
304
00:23:28,268 --> 00:23:30,778
It's made you the great
woman you are today.
305
00:23:57,007 --> 00:23:58,887
It doesn't seem right.
306
00:23:59,408 --> 00:24:00,660
I don't know.
307
00:24:42,782 --> 00:24:45,423
I've just cut off the flow
of blood to your brain.
308
00:24:45,565 --> 00:24:47,844
Talk, or you'll be
dead in seconds.
309
00:24:47,881 --> 00:24:50,354
Where's the rest
of Kirilus' army?
310
00:24:50,379 --> 00:24:53,295
Headed for Locia, to ambush you.
311
00:24:53,800 --> 00:24:56,490
Kirilus flanked his men
on all sides of the village
312
00:24:56,514 --> 00:24:58,868
when he saw you headed that way.
313
00:25:03,561 --> 00:25:06,053
Gabrielle and the others...
they'll be there by now.
314
00:25:06,078 --> 00:25:07,550
-I've gotta go.
-Right...
315
00:25:07,575 --> 00:25:10,160
we can organize the villagers
to defend themselves.
316
00:25:10,185 --> 00:25:11,767
No, this is my problem...
317
00:25:11,793 --> 00:25:14,145
-you don't go.
-Yes, I do.
318
00:25:14,190 --> 00:25:17,424
I've done some things
in my past that I regret.
319
00:25:17,449 --> 00:25:20,601
I hurt the people of Locia.
I need to make it up to them.
320
00:25:20,626 --> 00:25:21,878
There was a...
321
00:25:22,123 --> 00:25:23,951
it's hard to explain.
322
00:25:26,964 --> 00:25:28,216
Let's go.
323
00:25:42,185 --> 00:25:45,143
Kirilus' army is approaching.
We must mobilize a militia.
324
00:25:53,145 --> 00:25:55,446
Come on, Rhea. Be brave.
325
00:25:58,099 --> 00:25:59,141
Rhea!
326
00:26:04,619 --> 00:26:06,590
We were so worried about you.
327
00:26:11,036 --> 00:26:13,490
I can't thank you enough
for what you did.
328
00:26:14,324 --> 00:26:16,424
Then you're not ashamed of me.
329
00:26:17,113 --> 00:26:20,933
Every moment of happiness
that I have from this day on...
330
00:26:21,063 --> 00:26:22,747
I owe to you.
331
00:26:24,909 --> 00:26:26,789
What can I say to you?
332
00:26:26,928 --> 00:26:28,253
I wouldn't have
come back, except...
333
00:26:28,278 --> 00:26:29,766
Say nothing.
334
00:26:29,791 --> 00:26:31,543
Just know you did
the right thing.
335
00:26:44,616 --> 00:26:46,801
Glad you could drop in, Ares.
336
00:26:46,844 --> 00:26:49,890
You can watch my army
dispose of Xena.
337
00:26:50,278 --> 00:26:52,951
We have her trapped...
near Locia.
338
00:26:53,746 --> 00:26:56,265
All dressed up
and no one to kill.
339
00:26:57,234 --> 00:26:59,214
Your men haven't
trapped anything.
340
00:26:59,239 --> 00:27:01,944
Xena rides through
your army at will.
341
00:27:01,969 --> 00:27:04,938
And you should hear
the things she says about you.
342
00:27:04,974 --> 00:27:06,802
I'll cut out her tongue.
343
00:27:06,827 --> 00:27:09,103
Yeah, well, you gotta
fight her first.
344
00:27:09,128 --> 00:27:11,782
You can't do that standing
around in your tent.
345
00:27:12,553 --> 00:27:14,231
I promise you...
346
00:27:14,720 --> 00:27:17,366
Xena won't live to see another day.
347
00:27:40,054 --> 00:27:42,390
Tell your people there's
danger headed this way.
348
00:27:44,266 --> 00:27:45,727
I know you.
349
00:27:48,063 --> 00:27:50,093
You're Atrius, right?
350
00:27:51,691 --> 00:27:53,536
-Yes.
-It's him.
351
00:27:53,561 --> 00:27:55,477
That's the man
who razed our village.
352
00:27:55,502 --> 00:27:57,775
What're you doing? Let him go.
We're here to help.
353
00:27:57,800 --> 00:27:59,541
You can't trick us.
354
00:27:59,566 --> 00:28:01,741
We know there's an army
up in the hills.
355
00:28:01,766 --> 00:28:03,697
Atrius is one of them.
356
00:28:03,825 --> 00:28:05,383
No, you're wrong.
357
00:28:05,408 --> 00:28:07,804
He pulled this trick once before...
358
00:28:08,536 --> 00:28:10,573
pretended to be our ally...
359
00:28:10,598 --> 00:28:12,608
then attacked with his army.
360
00:28:13,296 --> 00:28:15,814
Now, it's time for revenge.
361
00:28:16,595 --> 00:28:17,846
Take him away!
362
00:28:18,224 --> 00:28:19,965
No, Xena, don't.
363
00:28:19,990 --> 00:28:21,645
It's true... all of it.
364
00:28:21,993 --> 00:28:25,856
Now you see why I had to come.
I have a lot to make up for.
365
00:28:27,005 --> 00:28:28,683
He's changed.
366
00:28:29,192 --> 00:28:30,976
He's here to help you.
367
00:28:32,724 --> 00:28:34,532
They won't listen, Xena.
368
00:28:34,659 --> 00:28:36,519
They're too angry.
369
00:28:36,930 --> 00:28:40,114
Go... you have to stop Kirilus
before his army attacks.
370
00:28:40,139 --> 00:28:42,385
Please... do it.
371
00:28:44,678 --> 00:28:48,012
If I stop this army,
will you let him go?
372
00:28:48,541 --> 00:28:49,792
You...
373
00:28:50,234 --> 00:28:52,453
stop an entire army?
374
00:28:53,060 --> 00:28:54,712
Impossible.
375
00:28:55,512 --> 00:28:56,982
Watch me...
376
00:28:57,439 --> 00:28:59,704
I have many skills.
377
00:29:57,602 --> 00:29:59,946
I've been looking forward
to this, Xena.
378
00:30:01,246 --> 00:30:03,073
How do you want to die?
379
00:30:03,110 --> 00:30:04,985
Slow and painful?
380
00:30:05,665 --> 00:30:09,168
Or fast...
and even more painful?
381
00:30:09,822 --> 00:30:13,360
I want you to stop your
army from invading Locia.
382
00:30:14,763 --> 00:30:16,417
Throw down your sword...
383
00:30:16,935 --> 00:30:18,603
and we'll talk.
384
00:30:19,228 --> 00:30:20,689
You first.
385
00:30:37,831 --> 00:30:40,124
This may be easier
than I thought.
386
00:30:47,010 --> 00:30:49,409
Not very sporting, Kirilus.
387
00:31:02,832 --> 00:31:05,759
I'm gonna beat you, Kirilus,
and take your army.
388
00:31:09,266 --> 00:31:10,727
No, you're not.
389
00:31:12,344 --> 00:31:13,805
You're gonna die.
390
00:31:56,910 --> 00:31:58,582
You're dead, Kirilus.
391
00:32:01,789 --> 00:32:03,825
No, you'll be mine, Xena!
392
00:32:18,907 --> 00:32:21,305
Now this army is mine!
393
00:32:40,043 --> 00:32:42,277
Anybody got any questions?
394
00:32:43,725 --> 00:32:46,419
All hail the new commander!
Xena!
395
00:32:46,777 --> 00:32:49,051
Hail, Xena!
396
00:33:08,557 --> 00:33:10,601
Shall we commence
the attack on Locia?
397
00:33:10,626 --> 00:33:13,151
No... we do this my way.
398
00:33:13,351 --> 00:33:14,813
Come on!
399
00:33:50,350 --> 00:33:51,980
Lord Ares...
400
00:33:52,005 --> 00:33:53,466
you were right.
401
00:33:53,980 --> 00:33:56,402
Xena was destined to succeed...
402
00:33:58,607 --> 00:34:00,263
I to fail.
403
00:34:01,605 --> 00:34:02,874
Fail?
404
00:34:05,965 --> 00:34:07,217
No...
405
00:34:08,295 --> 00:34:09,839
you didn't fail.
406
00:34:10,932 --> 00:34:14,835
You succeeded far beyond
my wildest expectations.
407
00:34:16,875 --> 00:34:19,385
Xena rides at the head of my army.
408
00:34:19,555 --> 00:34:23,095
And that would never have happened
if you hadn't played your part...
409
00:34:23,782 --> 00:34:25,441
to perfection.
410
00:34:26,637 --> 00:34:29,153
You don't know
how happy that makes me.
411
00:34:32,447 --> 00:34:33,992
You... you used me.
412
00:34:35,497 --> 00:34:39,744
From the beginning, I was nothing
but a tool to get her back?
413
00:34:41,966 --> 00:34:43,218
Yes...
414
00:34:44,608 --> 00:34:46,490
and I'm really grateful.
415
00:34:48,232 --> 00:34:50,566
She'll never be yours.
416
00:34:54,583 --> 00:34:56,197
This time...
417
00:34:56,233 --> 00:34:58,905
I hold all the cards.
418
00:35:14,491 --> 00:35:16,527
They strung him up
for the vultures.
419
00:35:23,698 --> 00:35:25,409
Take the village!
420
00:35:53,507 --> 00:35:54,549
Xena?
421
00:35:55,676 --> 00:35:57,341
Run for your lives!
422
00:35:57,366 --> 00:35:59,661
Wait, no!
She won't hurt us!
423
00:35:59,686 --> 00:36:00,728
Xena!
424
00:36:01,627 --> 00:36:04,103
What are you doing?
Xena's my best friend!
425
00:36:04,128 --> 00:36:06,575
Yeah, yeah... and Zeus is my uncle.
426
00:36:21,521 --> 00:36:22,983
You'll be all right.
427
00:36:50,623 --> 00:36:53,545
Who did this to my father?
428
00:36:53,847 --> 00:36:55,317
He brought it on himself.
429
00:36:55,342 --> 00:36:57,603
He tried to escape
from our guards.
430
00:37:03,027 --> 00:37:04,068
Xena.
431
00:37:04,570 --> 00:37:06,634
Hush, now.
You're gonna be all right.
432
00:37:09,777 --> 00:37:11,751
I'm dying.
433
00:37:14,015 --> 00:37:16,089
They did this to me.
434
00:37:18,229 --> 00:37:20,106
All I wanted...
435
00:37:22,227 --> 00:37:24,328
was to be with you.
436
00:37:25,496 --> 00:37:26,947
I know.
437
00:37:27,671 --> 00:37:29,130
I know.
438
00:37:46,040 --> 00:37:47,268
Kill 'em all!
439
00:37:47,293 --> 00:37:48,544
No!
440
00:37:54,424 --> 00:37:55,676
Wait!
441
00:37:56,887 --> 00:37:58,055
Gabrielle?
442
00:37:59,167 --> 00:38:00,628
Put it down, Xena.
443
00:38:03,053 --> 00:38:05,099
They killed my father.
444
00:38:05,619 --> 00:38:07,481
Now, they'll die, too.
445
00:38:11,032 --> 00:38:13,108
-Get out of my way.
-No!
446
00:38:14,044 --> 00:38:15,523
Look at me!
447
00:38:16,837 --> 00:38:18,705
I'm standing up to
a murderous warlord,
448
00:38:18,730 --> 00:38:20,720
like I saw you
do against Draco...
449
00:38:20,824 --> 00:38:23,309
but this time,
the warlord is you!
450
00:38:52,296 --> 00:38:53,478
Xena...
451
00:39:04,641 --> 00:39:08,246
The villagers.
You're not going to kill them?
452
00:39:09,061 --> 00:39:10,643
No, it's over.
453
00:39:13,273 --> 00:39:15,787
Where is your anger, Xena?
454
00:39:15,954 --> 00:39:18,226
Look what they've done to me.
455
00:39:18,833 --> 00:39:21,139
Don't you want
to strike them down?
456
00:39:21,366 --> 00:39:23,082
Of course, you do!
457
00:39:24,528 --> 00:39:27,959
Come! Join me!
We'll kill them all!
458
00:39:28,002 --> 00:39:29,862
What? No.
459
00:39:29,887 --> 00:39:33,274
You defeated Kirilus!
Now use his army and fight for me!
460
00:39:33,483 --> 00:39:34,935
Fight for you?
461
00:39:38,476 --> 00:39:39,728
Ares.
462
00:39:42,289 --> 00:39:44,729
Yes, Ares.
463
00:39:45,805 --> 00:39:48,131
I thought about it
for a long time.
464
00:39:48,174 --> 00:39:50,849
What could I do to win you back?
465
00:39:51,358 --> 00:39:53,838
Money? Power?
466
00:39:54,728 --> 00:39:58,062
What was your weakness?
And then it came to me...
467
00:39:58,632 --> 00:39:59,884
Daddy!
468
00:40:01,053 --> 00:40:02,977
It... was so glorious.
469
00:40:03,936 --> 00:40:06,036
You did everything I wanted.
470
00:40:06,474 --> 00:40:07,935
You killed soldiers.
471
00:40:09,145 --> 00:40:11,651
You even left your pesky
little friend for me.
472
00:40:12,711 --> 00:40:15,646
I knew that ruthless warrior
was still inside you.
473
00:40:16,476 --> 00:40:18,418
And now you're
back where you belong.
474
00:40:20,405 --> 00:40:22,194
This is your army, Xena.
475
00:40:23,316 --> 00:40:25,997
I had it created... for you.
476
00:40:26,645 --> 00:40:28,309
And it feels good, doesn't it?
477
00:40:29,007 --> 00:40:32,372
Leading an army into battle
for the glory of Ares.
478
00:40:32,539 --> 00:40:34,613
Give up on me, Ares.
479
00:40:34,638 --> 00:40:36,838
I'm never coming back.
480
00:40:36,863 --> 00:40:38,636
I know what's in your heart.
481
00:40:39,532 --> 00:40:42,711
There's a reason why I play
the part of Atrius so well.
482
00:40:43,420 --> 00:40:45,296
You're not my father.
483
00:40:46,491 --> 00:40:48,405
What is a father, Xena?
484
00:40:48,840 --> 00:40:52,677
A man who guides you, who
teaches you how to live your life.
485
00:40:53,722 --> 00:40:55,577
I did it all for you.
486
00:40:56,206 --> 00:40:58,165
And I'll never let you go.
487
00:40:59,387 --> 00:41:01,461
Take your place with me now!
488
00:41:10,691 --> 00:41:14,443
So foolish! Wasting your talents
on these pitiful villagers!
489
00:41:19,087 --> 00:41:21,024
I'll make it easy for you.
490
00:41:21,322 --> 00:41:22,956
Join me...
491
00:41:22,981 --> 00:41:24,438
or die.
492
00:41:32,607 --> 00:41:34,283
Go ahead, kill me.
493
00:41:35,587 --> 00:41:38,426
I'd rather be dead
than come back to you.
494
00:41:41,092 --> 00:41:44,013
-Don't do it, Xena!
-Stay out of this, Gabrielle.
495
00:41:53,699 --> 00:41:54,867
Oh, Xena.
496
00:41:55,535 --> 00:41:57,208
You could'a had it all.
497
00:41:59,380 --> 00:42:01,253
I think one day you will.
498
00:42:04,949 --> 00:42:06,830
Until next time, Xena...
499
00:42:07,555 --> 00:42:09,412
until next time.
500
00:42:20,226 --> 00:42:21,479
Ready?
501
00:42:25,042 --> 00:42:26,276
Gabrielle,
502
00:42:30,497 --> 00:42:32,684
I want you to understand something.
503
00:42:34,667 --> 00:42:37,581
We both have families
we were born into.
504
00:42:37,606 --> 00:42:41,057
But sometimes families change,
and we have to build our own.
505
00:42:45,017 --> 00:42:49,187
For me, our friendship binds us
closer than blood ever could.
506
00:42:51,337 --> 00:42:53,008
For me, too.
507
00:42:57,863 --> 00:42:59,113
Let's go.
508
00:43:03,214 --> 00:43:06,142
You swing a pretty mean pitchfork.
509
00:43:06,874 --> 00:43:08,735
Well, I learned from the best.
510
00:43:09,254 --> 00:43:10,565
Well...
511
00:43:10,590 --> 00:43:12,030
I owe you one.
34918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.