All language subtitles for Xena Warrior Princess S01E17 - The Royal Couple of Thieves (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 5.1 Vertag)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,046 --> 00:00:23,505 Hail the jewel. 2 00:01:13,928 --> 00:01:15,795 Well, hello handsome. 3 00:01:26,875 --> 00:01:28,476 Now, I know what you want, 4 00:01:28,501 --> 00:01:31,426 but I'm afraid a broken heart is all I can give you at the moment. 5 00:01:35,513 --> 00:01:37,163 We need to talk. 6 00:01:37,188 --> 00:01:40,302 Talk is cheap... I have an expensive ear. 7 00:02:25,805 --> 00:02:29,350 You are a very persistent woman. But this is mine. 8 00:02:29,375 --> 00:02:31,563 I stole it... I have uses for it. 9 00:02:31,588 --> 00:02:35,719 Now, what would I want with a melted chunk of rock sugar? 10 00:02:43,113 --> 00:02:45,184 Sure looked like a diamond, didn't it? 11 00:02:48,222 --> 00:02:52,544 Well, I applaud your attempt, but it's not quite that easy to catch... 12 00:02:53,684 --> 00:02:55,369 the King of Thieves. 13 00:02:59,529 --> 00:03:00,971 This is not good... 14 00:03:08,036 --> 00:03:11,593 Not easy to catch, but... not impossible. 15 00:03:12,784 --> 00:03:15,347 -Xena, right. -On your feet. 16 00:03:15,779 --> 00:03:17,431 No, this is fine. 17 00:03:18,000 --> 00:03:20,389 I hope you have a very good reason for this. 18 00:03:20,414 --> 00:03:24,571 I want you to steal the most valuable object in the world. 19 00:03:26,291 --> 00:03:29,631 Well... things are looking up. 20 00:03:39,388 --> 00:03:41,673 In a time of ancient gods... 21 00:03:44,076 --> 00:03:45,652 ...warlords... 22 00:03:45,689 --> 00:03:47,248 ...and kings... 23 00:03:47,361 --> 00:03:51,008 A land in turmoil cried out for a hero... 24 00:04:00,556 --> 00:04:02,465 She was Xena... 25 00:04:03,166 --> 00:04:07,121 a mighty princess, forged in the heat of battle... 26 00:04:11,675 --> 00:04:12,907 ...The power... 27 00:04:14,784 --> 00:04:16,038 ...The passion... 28 00:04:19,548 --> 00:04:20,817 ...The danger... 29 00:04:26,572 --> 00:04:29,290 Her courage will change the world... 30 00:04:35,690 --> 00:04:38,534 Tying my hands is really unnecessary. 31 00:04:40,158 --> 00:04:42,298 I said I would listen to your proposition. 32 00:04:42,323 --> 00:04:44,277 And it's not like you would lie to us now, is it? 33 00:04:44,302 --> 00:04:45,963 I haven't yet. 34 00:04:46,214 --> 00:04:48,933 Didn't Hercules tell you I was an honorable man? 35 00:04:52,995 --> 00:04:55,979 Well, at least cover my hands. It's embarrassing! for Zeus's sake. 36 00:04:59,022 --> 00:05:00,248 Thank you. 37 00:05:00,273 --> 00:05:04,013 -Do you know Malthus? -Malthus, the warlord, I'm assuming. 38 00:05:04,038 --> 00:05:06,372 Yes, his island is just off the coast. 39 00:05:06,397 --> 00:05:09,483 -I don't steal from him, by the way. -He's afraid. 40 00:05:09,508 --> 00:05:12,174 No... we have an arrangement... 41 00:05:12,199 --> 00:05:15,697 I don't steal from him, and he doesn't gouge my eyes out with hot pokers. 42 00:05:15,722 --> 00:05:17,794 It's... worked out very well so far. 43 00:05:18,605 --> 00:05:20,063 How clumsy of me! 44 00:05:29,178 --> 00:05:31,179 Malthus has stolen a valuable chest. 45 00:05:31,204 --> 00:05:33,257 He plans to auction it off this week. 46 00:05:33,282 --> 00:05:35,399 What makes this chest so valuable? 47 00:05:35,424 --> 00:05:37,147 Oh, it's covered with jewels and gold-leaf. 48 00:05:37,172 --> 00:05:41,159 It contains the most powerful weapon this world has ever known. 49 00:05:41,184 --> 00:05:43,670 -What kind of weapon? -I don't know... 50 00:05:43,695 --> 00:05:45,974 I just know it exists. So does Malthus. 51 00:05:45,999 --> 00:05:49,373 The people coming to bid are the most ruthless villains alive. 52 00:05:49,398 --> 00:05:51,259 I want that chest. 53 00:05:53,098 --> 00:05:56,623 You don't exactly strike me as the... mercenary type. 54 00:05:56,648 --> 00:05:59,266 That chest is very important to some friends of mine. 55 00:05:59,291 --> 00:06:01,840 I promised to return it to them. Will you help? 56 00:06:01,865 --> 00:06:03,115 No. 57 00:06:04,184 --> 00:06:07,095 Not because I wouldn't want to do your bidding... that's another subject... 58 00:06:07,120 --> 00:06:10,262 but as I explained before, Malthus and I have an arrangement. 59 00:06:10,287 --> 00:06:12,575 Well, the dagger was a nice touch, 60 00:06:12,600 --> 00:06:16,122 but it took me about oh, all of four seconds to get around it. 61 00:06:24,526 --> 00:06:26,873 That, however, was very good. 62 00:06:27,807 --> 00:06:30,062 Oh, for the love of Zeus. 63 00:06:30,087 --> 00:06:32,882 A really good thief would jump at the chance to steal from Malthus. 64 00:06:32,907 --> 00:06:36,506 Well, only if he deserved the reputation as the greatest thief that ever lived. 65 00:06:36,531 --> 00:06:38,574 I thought Hercules said it was this guy. 66 00:06:38,599 --> 00:06:40,457 Apparently, he was wrong. 67 00:06:40,482 --> 00:06:43,837 I heard that Malacious of Amphese is good and available. 68 00:06:44,988 --> 00:06:47,686 You're trying to use my ego against me. 69 00:06:47,711 --> 00:06:50,616 -I didn't think it would work. -No, it worked... I'll do it. 70 00:06:50,825 --> 00:06:53,850 Not for money, though I'll take a reward... 71 00:06:53,875 --> 00:06:57,962 But mainly because I am... The King of Thieves. 72 00:06:59,158 --> 00:07:01,829 You will certainly have the gratitude of my people. 73 00:07:01,854 --> 00:07:04,971 Your gratitude is all any man could ever want... 74 00:07:04,996 --> 00:07:07,055 However, this particular man 75 00:07:07,080 --> 00:07:10,793 -has financial needs. -Is money the only thing in your life? 76 00:07:10,818 --> 00:07:13,919 I believe it is... Now we were talking about a reward. 77 00:07:13,944 --> 00:07:16,255 2000 now, 2000 later. 78 00:07:19,355 --> 00:07:21,908 Obviously, no expense has been spared. 79 00:07:21,933 --> 00:07:23,999 It's all they have. 80 00:07:29,248 --> 00:07:31,726 This thing means a lot to you? 81 00:07:31,751 --> 00:07:36,562 It's hard to explain. Have you... ever known anything that defines... 82 00:07:36,587 --> 00:07:40,354 what you are as... a person and a people? 83 00:07:40,839 --> 00:07:44,486 It may be just metal or... jewels and stone... to others. 84 00:07:45,022 --> 00:07:47,992 But, to us, it's who we are. 85 00:07:50,961 --> 00:07:54,337 You've hired the best. You'll get it back. 86 00:08:02,515 --> 00:08:04,484 Sinteres is rich and he's feared. 87 00:08:04,509 --> 00:08:06,648 He hires himself out as the ultimate assassin. 88 00:08:06,673 --> 00:08:08,733 If anybody can afford this auction, he can. 89 00:08:08,758 --> 00:08:10,390 That's why you're going as him. 90 00:08:10,415 --> 00:08:12,669 Reputation and wealth, well that's good cover. 91 00:08:12,694 --> 00:08:14,739 And where is our friend at the moment? 92 00:08:14,764 --> 00:08:17,240 Wrapped in an overthrow of Hytillus, 93 00:08:17,265 --> 00:08:19,319 we should be done before he gets back. 94 00:08:19,344 --> 00:08:21,424 Sinteres dresses very well. 95 00:08:21,616 --> 00:08:23,362 Oh, I like this ring. 96 00:08:23,387 --> 00:08:25,655 That's mine. I got it from a beautiful princess. 97 00:08:25,680 --> 00:08:28,402 -Was it a gift? -You're so young. 98 00:08:28,427 --> 00:08:31,349 So, tell me more about this... Sinteres. 99 00:08:31,433 --> 00:08:33,688 Well, I've only heard a few stories, 100 00:08:33,713 --> 00:08:35,786 but he's known as the Warrior Philosopher. 101 00:08:35,811 --> 00:08:38,295 Everything he says sounds philosophical. 102 00:08:38,320 --> 00:08:40,790 -He always chews on toothpicks. -Toothpicks? 103 00:08:40,815 --> 00:08:44,113 He's deadly... he once killed a man with only a rose petal. 104 00:08:44,138 --> 00:08:46,030 Interesting... toothpicks. 105 00:08:48,705 --> 00:08:51,173 I'm going along as your assistant. 106 00:08:51,198 --> 00:08:52,451 Sinteres isn't known to have one, 107 00:08:52,476 --> 00:08:54,305 but I don't think anyone'll ask questions. 108 00:08:54,330 --> 00:08:55,959 Well, let's hope he's at least 109 00:08:55,984 --> 00:08:58,876 as debonair and charming as I am, or no one will be fooled. 110 00:08:58,901 --> 00:09:00,108 This guy's incredible. 111 00:09:00,133 --> 00:09:03,006 I mean... yes, he's good-looking, but give me a break. 112 00:09:03,786 --> 00:09:05,495 Look, we should be done in three or four days... 113 00:09:05,520 --> 00:09:06,743 and then we won't see him any more. 114 00:09:06,768 --> 00:09:07,965 Ah, Xena... 115 00:09:09,349 --> 00:09:11,215 I think I've found your disguise... 116 00:09:11,240 --> 00:09:13,720 the assistant to Sinteres would wear no less. 117 00:09:13,745 --> 00:09:15,789 Any less and there wouldn't be. 118 00:09:15,814 --> 00:09:18,589 Stick to the philosophy and not the fantasy. 119 00:09:33,331 --> 00:09:35,488 I must tell you... I'm not very fond of water. 120 00:09:35,513 --> 00:09:37,652 You sure this leaky tub is the right one? 121 00:09:37,677 --> 00:09:41,026 -Yes, I'm sure, Lord Sinteres. -Lord Sinteres? Sinteres? 122 00:09:46,046 --> 00:09:49,375 The journey to the island will take all night. 123 00:09:49,584 --> 00:09:53,238 My master, Malthus, has provided food for the journey. 124 00:09:53,263 --> 00:09:56,570 -We leave momentarily. -Tell us about the weapon. 125 00:09:56,595 --> 00:09:58,754 Malthus will answer your questions, 126 00:09:59,567 --> 00:10:00,942 I will answer none. 127 00:10:09,897 --> 00:10:12,156 I'm Magmar of the Gauls. 128 00:10:12,181 --> 00:10:15,514 And I want you should know... I don't fear you. 129 00:10:25,489 --> 00:10:27,662 You must excuse my lord. 130 00:10:27,687 --> 00:10:30,972 It's been a long journey, and we're very tired. 131 00:10:31,005 --> 00:10:34,125 The fact that he plays with you is a good thing. 132 00:10:34,150 --> 00:10:36,196 It means he likes you. 133 00:10:36,221 --> 00:10:38,087 Strange humor. 134 00:10:43,666 --> 00:10:46,467 Magmar can tell a joke from a challenge. 135 00:10:46,492 --> 00:10:49,794 And a challenge with humor brings... 136 00:10:50,927 --> 00:10:52,613 mirth without blood. 137 00:10:55,283 --> 00:10:59,638 Allow me to introduce my assist... concubine... Cherish. 138 00:11:01,643 --> 00:11:03,046 She's just a little nervous, you see, 139 00:11:03,071 --> 00:11:05,346 because, she's never been on a ship before. 140 00:11:05,371 --> 00:11:07,883 So, I bought her some new clothes. 141 00:11:08,999 --> 00:11:11,818 Why don't you go below decks and slip into this? 142 00:11:11,843 --> 00:11:13,507 You'll feel much better. 143 00:11:20,702 --> 00:11:22,356 Isn't she something? 144 00:11:23,494 --> 00:11:26,405 Of course, the trick in killing someone with an apricot... 145 00:11:26,430 --> 00:11:28,427 is really in the wrist. 146 00:11:29,462 --> 00:11:31,536 The drawback is it kills instantly, 147 00:11:31,561 --> 00:11:33,947 so there's no time to gather information. 148 00:11:33,972 --> 00:11:36,677 So for situations like that, well, I use a muffin. 149 00:11:36,702 --> 00:11:38,794 Is that what you used to kill Neolos? 150 00:11:39,813 --> 00:11:41,054 Neolos... 151 00:11:42,315 --> 00:11:45,407 well I... I've killed so many, so many ways, 152 00:11:45,432 --> 00:11:47,191 apricots, muffins, those... 153 00:11:47,216 --> 00:11:49,885 little things that keep your shirt together instead of buttons. 154 00:11:49,910 --> 00:11:51,368 I can't recall. 155 00:11:51,902 --> 00:11:53,340 But know this... 156 00:11:53,585 --> 00:11:57,252 that bastard Neolos died a death that was long and painful. 157 00:11:57,277 --> 00:11:58,611 He was my brother. 158 00:11:59,543 --> 00:12:03,251 Yes, well, of course, I must be thinking of the other Neolos. 159 00:12:03,628 --> 00:12:04,878 Perhaps, you were. 160 00:12:15,191 --> 00:12:18,005 Well... very nice... 161 00:12:18,298 --> 00:12:21,637 like the gentle dew of the morning breath... 162 00:12:21,721 --> 00:12:24,215 clinging lightly to your heaving... 163 00:12:24,896 --> 00:12:27,966 Might I have a word with you alone, Lord Sinteres? 164 00:12:30,422 --> 00:12:32,947 What do you think you're doing? 'Concubine?' 165 00:12:32,972 --> 00:12:35,242 Oh, come on... Do you really think those people would believe 166 00:12:35,267 --> 00:12:37,546 that someone like Sinteres would have someone like you without... 167 00:12:37,571 --> 00:12:39,645 -having someone like you? -Just you watch it. 168 00:12:39,670 --> 00:12:42,053 -That really is a good look on you. -Don't start with me, now. 169 00:12:42,078 --> 00:12:43,150 Sinteres... 170 00:12:44,673 --> 00:12:46,226 this is for Neolos. 171 00:12:48,305 --> 00:12:49,555 Hold on! 172 00:13:07,877 --> 00:13:11,918 No one kills a member of my family... without paying a price. 173 00:13:12,120 --> 00:13:13,999 You should raise your prices. 174 00:13:22,712 --> 00:13:25,417 Now, my problem is a vexing one... 175 00:13:25,836 --> 00:13:28,687 kill you, and ruin a beautiful, starry night... 176 00:13:28,712 --> 00:13:31,035 or just injure you to prove a point. 177 00:13:31,558 --> 00:13:33,865 You're still more myth than man... 178 00:13:34,398 --> 00:13:36,263 and I'm the one to prove it. 179 00:14:02,247 --> 00:14:03,705 Don't look at me. 180 00:14:11,262 --> 00:14:13,906 Well... that worked up an appetite. 181 00:14:14,668 --> 00:14:17,572 And hunger is the gods' way of saying... 182 00:14:18,912 --> 00:14:20,162 'Eat'! 183 00:14:24,936 --> 00:14:29,432 And I said... no need to worry. It was a stuffed chief of the guards! 184 00:14:34,683 --> 00:14:36,960 Where's your woman? Did she drown? 185 00:14:36,985 --> 00:14:40,084 No, no, she didn't drown. She should be here momentarily. 186 00:14:40,436 --> 00:14:44,220 She's newly-conquered territory. You know how it is. 187 00:14:44,387 --> 00:14:46,675 Virgin grounds of rubbish! 188 00:14:48,873 --> 00:14:53,422 Yes, you see, a... a woman's chastity is like a new hat... 189 00:14:53,447 --> 00:14:55,541 A beautiful thing that's... 190 00:14:56,783 --> 00:14:58,239 going to kill me. 191 00:14:59,928 --> 00:15:03,787 What took you so long my dear... finishing up my laundry? 192 00:15:03,812 --> 00:15:05,051 Yes... 193 00:15:06,091 --> 00:15:08,361 you left something hanging on the line. 194 00:15:08,386 --> 00:15:11,275 Ah... yes. Well, I knew you could take care of it. 195 00:15:11,300 --> 00:15:14,325 Come, sit, and grab those grapes while you're at it. 196 00:15:14,350 --> 00:15:16,432 A little something sweet for after dinner? 197 00:15:18,424 --> 00:15:22,353 So... Lord Sinteres, what have we learned about this weapon? 198 00:15:22,378 --> 00:15:25,730 Does it really matter? How about some grapes? 199 00:15:44,296 --> 00:15:48,033 Malthus will be greeting his visitors in one turn of the sand-glass. 200 00:15:48,058 --> 00:15:49,287 If you should need anything... 201 00:15:49,312 --> 00:15:52,092 knock on the door and ask the guard for me. 202 00:15:59,880 --> 00:16:03,335 Arkel doesn't want us wandering around his master's castle. 203 00:16:04,321 --> 00:16:06,617 Nice. Comfy... 204 00:16:07,258 --> 00:16:09,724 Well, Malthus certainly is the host. 205 00:16:09,749 --> 00:16:12,050 We're not here to enjoy ourselves. 206 00:16:12,075 --> 00:16:14,624 Any ideas how you're gonna get that chest? 207 00:16:14,649 --> 00:16:16,073 What makes you think Malthus is just 208 00:16:16,098 --> 00:16:18,156 gonna let everyone go once it's missing? 209 00:16:18,181 --> 00:16:19,214 Magmar told me that his 210 00:16:19,239 --> 00:16:21,286 former boss has got a big ego... 211 00:16:21,311 --> 00:16:23,390 almost as big as yours. 212 00:16:24,270 --> 00:16:26,566 Nothing... is as big as mine. 213 00:16:28,767 --> 00:16:31,115 Once he discovers it's missing... 214 00:16:31,140 --> 00:16:34,240 Malthus will call off the auction, without explanation, 215 00:16:34,265 --> 00:16:36,348 and send us all home. 216 00:16:36,880 --> 00:16:38,107 I like it. 217 00:16:38,132 --> 00:16:40,802 But you started by saying, 'Once we have the chest.' 218 00:16:40,827 --> 00:16:42,242 That's your department. 219 00:16:42,267 --> 00:16:45,191 We need to talk to Malthus and find out as much as we can. 220 00:16:46,083 --> 00:16:49,226 Well... we still have plenty of time before the banquet. 221 00:16:52,367 --> 00:16:53,898 Only one bed. 222 00:16:59,955 --> 00:17:01,622 Don't even think about it. 223 00:17:03,923 --> 00:17:05,382 Well far from it! 224 00:17:05,746 --> 00:17:08,466 Tell you what... I'll flip you for it. 225 00:17:09,345 --> 00:17:10,595 Tails... 226 00:17:15,646 --> 00:17:16,896 Heads it is. 227 00:17:18,873 --> 00:17:21,789 Power... to rule the world. 228 00:17:21,874 --> 00:17:24,919 What's it worth? How much will you pay? 229 00:17:27,316 --> 00:17:32,308 Ah, Lord Malthus... if this weapon is so powerful, then why are you selling it? 230 00:17:32,604 --> 00:17:35,307 I don't fear it... I know its secret. 231 00:17:35,909 --> 00:17:39,034 So don't even think about buying it to use against me. 232 00:17:42,074 --> 00:17:44,354 Now... let's look at why we're here. 233 00:17:52,230 --> 00:17:53,456 Please don't... 234 00:17:53,481 --> 00:17:56,956 invisible threads... made from human hair and spider silk. 235 00:17:56,981 --> 00:17:59,186 If one is broken, it sets off an alarm. 236 00:17:59,211 --> 00:18:01,108 Invisible, right. 237 00:18:02,185 --> 00:18:06,792 Counterweight balance... even the slightest change, lighter or heaver... 238 00:18:14,696 --> 00:18:18,338 No one... gets near this chest... without me knowing about it... 239 00:18:18,547 --> 00:18:21,271 assuming they're able to gain entrance to this room. 240 00:18:23,951 --> 00:18:27,062 The weapon... will be demonstrated tomorrow at noon. 241 00:18:27,230 --> 00:18:30,108 In the meantime, enjoy my hospitality. 242 00:18:36,028 --> 00:18:39,198 Let's get to work. I got you here, now what? 243 00:18:39,223 --> 00:18:42,174 Now, I need a distraction for my work. 244 00:18:42,199 --> 00:18:46,156 Lord Malthus, your hospitality is graciously accepted. 245 00:18:46,573 --> 00:18:49,044 But, please accept a gift of my own. 246 00:18:49,069 --> 00:18:52,608 For the entertainment of all... my very own Cherish 247 00:18:52,633 --> 00:18:55,748 and her dance of the... three veils. 248 00:18:55,970 --> 00:18:58,040 Keep them interested, and make me proud. 249 00:18:58,065 --> 00:18:59,440 You've got two veils! 250 00:19:51,020 --> 00:19:52,900 I lost count. Where are we? 251 00:19:53,365 --> 00:19:54,615 Two... 252 00:19:57,191 --> 00:19:58,441 amazing. 253 00:20:28,267 --> 00:20:31,414 -What did you pay for her? -I'll let you set the price. 254 00:20:31,439 --> 00:20:35,393 She might just be that added incentive to my bid on the chest? 255 00:20:44,474 --> 00:20:46,261 They want to see more, Cherish. 256 00:20:53,797 --> 00:20:56,077 That'll be enough for now, Cherish... thank you. 257 00:20:58,350 --> 00:21:01,021 If she has interest as a bargaining chip, 258 00:21:01,046 --> 00:21:03,756 I guess there shoud remain some... mystery. 259 00:21:08,275 --> 00:21:09,525 What? 260 00:21:16,151 --> 00:21:17,610 My goodness. 261 00:21:19,639 --> 00:21:20,972 She's got spunk. 262 00:21:31,887 --> 00:21:33,321 It's all set. 263 00:21:33,346 --> 00:21:36,664 Before anyone notices it's missing, the chest will be tied to the anchor. 264 00:21:36,689 --> 00:21:38,967 -And now for the hard part. -Hard for you, 265 00:21:38,992 --> 00:21:40,672 easy, run-of-the-mill for me. 266 00:21:41,000 --> 00:21:43,682 There are four alarm bells connected to those ropes. 267 00:21:43,707 --> 00:21:46,813 Once I secure the bells, move swiftly and stay low. 268 00:21:46,838 --> 00:21:48,897 What about the spider-silk threads? 269 00:21:48,922 --> 00:21:49,855 Invisible threads? 270 00:21:49,880 --> 00:21:51,654 That's the oldest trick in the book. 271 00:21:51,679 --> 00:21:54,169 Xena, there are no threads... trust me. 272 00:21:56,744 --> 00:21:59,026 Seems a little crowded in there. 273 00:22:09,965 --> 00:22:12,244 'No threads? Trust you?' 274 00:22:23,065 --> 00:22:25,137 What is all this about, Arkel? 275 00:22:25,478 --> 00:22:28,378 You know, I've got a few complaints for Malthus about you. 276 00:22:32,525 --> 00:22:36,047 -Malthus is dead. -Well, you're off the hook this time. 277 00:22:36,072 --> 00:22:39,022 Somebody in this room killed him and stole the chest. 278 00:22:39,047 --> 00:22:42,785 Take care who you insult. Malthus was a fool. 279 00:22:42,810 --> 00:22:45,990 He didn't fear the truth, but he turned his back on an assassin. 280 00:22:46,015 --> 00:22:47,521 Then, the auction's off, I guess. 281 00:22:47,546 --> 00:22:48,578 Well, what a shame. 282 00:22:48,603 --> 00:22:49,991 We'll just have to pack our bags. 283 00:22:50,016 --> 00:22:51,352 What time is the boat leaving? 284 00:22:51,377 --> 00:22:53,422 The boat has already left. 285 00:22:53,447 --> 00:22:56,911 And it's gonna stay away until I have either the chest... 286 00:22:56,936 --> 00:22:58,352 or the murderer. 287 00:23:01,902 --> 00:23:03,764 I... am out of here. 288 00:23:11,399 --> 00:23:13,348 What do you mean, you're out of here? 289 00:23:13,373 --> 00:23:16,023 Malthus' ego was important to our plan. 290 00:23:16,048 --> 00:23:18,932 Now he's dead. So is his ego. So is our plan. 291 00:23:18,957 --> 00:23:21,678 Now any good thief knows when to back off and pick another pocket. 292 00:23:21,703 --> 00:23:23,140 I can't give up. 293 00:23:23,165 --> 00:23:26,016 This chest is too important to my friends. 294 00:23:26,041 --> 00:23:29,787 Some advice from me to you... find less demanding friends. 295 00:23:36,367 --> 00:23:38,113 There was a time, when I was young, 296 00:23:38,138 --> 00:23:40,067 I was wounded in battle... 297 00:23:42,523 --> 00:23:44,502 and those people found me. 298 00:23:44,780 --> 00:23:46,182 They dressed my wounds and fed me, 299 00:23:46,207 --> 00:23:48,311 though they had nothing to spare. 300 00:23:50,187 --> 00:23:52,147 And then, when the enemy came to find me, 301 00:23:52,172 --> 00:23:53,913 one of them died protecting me. 302 00:23:56,209 --> 00:23:59,554 However, I can't expect that you would understand that. 303 00:24:00,493 --> 00:24:05,073 Understand? What, just because I'm a thief, no matter how or why? 304 00:24:06,316 --> 00:24:09,479 Well, I just figured you learned it from your father. 305 00:24:09,504 --> 00:24:13,104 My father... well, that would be an interesting subject, 306 00:24:13,129 --> 00:24:16,077 except that he was killed before I was born. 307 00:24:18,575 --> 00:24:20,412 My mother died when I was eight, 308 00:24:20,437 --> 00:24:23,133 so, it was just my older brother to take care of me... 309 00:24:23,158 --> 00:24:25,247 like those people took care of you. 310 00:24:27,198 --> 00:24:31,125 And, when he was killed, you... do what you can to survive. 311 00:24:35,193 --> 00:24:38,289 If we find out who killed Malthus, we'll find that chest. 312 00:24:39,328 --> 00:24:41,805 Well, let's get on with it then, shall we? 313 00:24:41,830 --> 00:24:44,728 Ah, yes, but first, I must get some sleep... 314 00:24:44,753 --> 00:24:47,453 and I get the bed this time, thank you. 315 00:24:49,364 --> 00:24:50,614 The chest! 316 00:24:51,782 --> 00:24:54,699 -Who is it? -Arkel sent me to search the room. 317 00:24:55,638 --> 00:24:58,650 Multi-million dinar castle and no closets. 318 00:24:59,650 --> 00:25:01,735 -Come on! Open up! -One minute! 319 00:25:06,017 --> 00:25:07,698 What's going on in there? 320 00:25:08,351 --> 00:25:10,888 I've never been dead before. This should be interestng. 321 00:25:11,306 --> 00:25:12,556 Open up! 322 00:25:14,901 --> 00:25:16,931 I told you to wait. 323 00:25:17,729 --> 00:25:20,115 Please don't be angry with them, Lord Sinteres. 324 00:25:20,140 --> 00:25:22,613 What? Ah, yes, yes, I'm enraged. 325 00:25:22,638 --> 00:25:25,288 Why, if there was ever a moment where I was more enraged, 326 00:25:25,313 --> 00:25:27,740 I haven't found it yet. Cherish, my toothpicks. 327 00:25:27,765 --> 00:25:31,304 -You'd better go and hurry. -This looks secure... my apologies. 328 00:25:32,687 --> 00:25:35,410 They might come back at any moment. Maybe we should continue. 329 00:25:40,323 --> 00:25:44,904 'Don't fear the truth, face it, for, to turn away from truth is death.' 330 00:25:45,894 --> 00:25:48,996 That's strange... What did Malthus say about not fearing the weapon? 331 00:25:49,021 --> 00:25:50,657 Oh, who cares? We have the chest. 332 00:25:50,682 --> 00:25:52,835 But, how're we gonna get the boat back? 333 00:25:52,860 --> 00:25:56,415 -We put the chest back where it came from. -Sure... we put the... 334 00:26:07,714 --> 00:26:10,731 The trick is, getting this lowered into place. 335 00:26:14,989 --> 00:26:18,642 Out of curiosity... why not just dump this thing in the hallway? 336 00:26:18,667 --> 00:26:21,554 Because, whoever did it... thinks they got the upper hand on us. 337 00:26:21,579 --> 00:26:25,136 And putting it right back where he got it might make him think twice. 338 00:26:25,275 --> 00:26:28,160 And, besides, this is the only place the guards aren't searching. 339 00:26:28,185 --> 00:26:29,854 Good point. 340 00:26:30,196 --> 00:26:33,945 You know, Xena, it's funny, Hercules never mentioned you. 341 00:26:36,494 --> 00:26:38,958 Oh, I didn't know you were a confidant of his. 342 00:26:38,983 --> 00:26:41,093 Oh, sure, Herc and I are close, yeah... 343 00:26:42,098 --> 00:26:45,637 well, f-fairly close. We, uh... we have a... 344 00:26:45,662 --> 00:26:47,324 mutual respect. 345 00:26:47,575 --> 00:26:50,279 Actually, I kind of like the big guy. 346 00:26:50,304 --> 00:26:51,595 Me too. 347 00:26:54,333 --> 00:26:56,407 You and he... didn't... 348 00:26:59,221 --> 00:27:01,481 Mind your own business, Autolycus. 349 00:27:01,940 --> 00:27:03,388 I didn't think so. 350 00:27:04,006 --> 00:27:06,731 All right, we're secure. What's next? 351 00:27:06,756 --> 00:27:08,605 Ah, well, I have to think in reverse, here. 352 00:27:08,630 --> 00:27:12,353 I lower myself down there... then you swing the chest out when I give the word? 353 00:27:21,560 --> 00:27:23,019 A kiss before I... 354 00:27:38,082 --> 00:27:39,332 You idiot! 355 00:27:40,323 --> 00:27:41,583 Keep lowering! 356 00:27:45,031 --> 00:27:46,490 Easy for you... 357 00:27:52,458 --> 00:27:53,892 What are you doing here? 358 00:27:53,917 --> 00:27:57,596 I'm here because... a man was killed in this very room, and... 359 00:27:58,312 --> 00:28:01,662 the thought of it makes my blood boil. 360 00:28:02,390 --> 00:28:06,338 I should expect no less from a concubine of Sinteres. 361 00:28:06,864 --> 00:28:10,209 I'm also here because I knew you'd come eventually. 362 00:28:10,753 --> 00:28:14,079 You've seen a lot of danger in your life, I'll bet. 363 00:28:14,563 --> 00:28:18,110 A fair share... and some. 364 00:28:19,080 --> 00:28:21,559 Won't Sinteres be missing you? 365 00:28:21,584 --> 00:28:24,265 I left him passed out in our chambers. 366 00:28:24,290 --> 00:28:26,573 All his energy goes into fighting. 367 00:28:29,731 --> 00:28:31,617 He's not much of a lover. 368 00:28:32,403 --> 00:28:35,683 How are you at walks in the moonlight? 369 00:28:46,059 --> 00:28:48,147 Are you sure Sinteres is asleep? 370 00:28:48,172 --> 00:28:49,422 Positive. 371 00:28:56,973 --> 00:28:59,809 By the gods, you're an animal! I like that! 372 00:29:03,900 --> 00:29:06,196 -Cherish... -My Lord! 373 00:29:06,536 --> 00:29:08,202 Ah, there you are. 374 00:29:08,706 --> 00:29:11,426 Arkel and I were just... talking. 375 00:29:11,645 --> 00:29:14,014 Yes, well, it's a good thing because... 376 00:29:14,039 --> 00:29:17,338 I've killed men for less. Come on, Cherish. 377 00:29:27,974 --> 00:29:30,721 Did you hear? The chest has been returned. 378 00:29:30,746 --> 00:29:33,628 After breakfast, Arkel is gonna demonstrate this thing. 379 00:29:33,653 --> 00:29:35,283 And then we can get into it. 380 00:29:35,308 --> 00:29:37,371 They should've found Malthus' killer. 381 00:29:37,396 --> 00:29:39,320 Who's to say who's next? 382 00:29:39,345 --> 00:29:41,623 Attention! Please. 383 00:29:42,500 --> 00:29:45,233 As you all know, the chest has been recovered. 384 00:29:45,258 --> 00:29:48,495 There will be a demonstration of its deadly power this morning. 385 00:29:48,520 --> 00:29:52,284 Some local fishermen will be wiped... from the face of the earth. 386 00:29:53,827 --> 00:29:57,309 But, first... I want to introduce you to someone. 387 00:30:02,000 --> 00:30:03,250 Stop! 388 00:30:04,867 --> 00:30:07,357 Damned are those who dare resist... 389 00:30:08,558 --> 00:30:10,839 a little more pressure, and she's dead. 390 00:30:14,220 --> 00:30:15,900 I am Sinteres... 391 00:30:17,254 --> 00:30:19,740 the real Sinteres. 392 00:30:30,813 --> 00:30:33,090 Xena, I'm sorry. I had to do something. 393 00:30:33,115 --> 00:30:37,038 It's all right... I was getting tired of this game, anyway. 394 00:30:37,063 --> 00:30:40,076 Sinteres, I've been looking forward to this. 395 00:30:40,101 --> 00:30:43,633 The Warrior Princess... we finally meet. 396 00:30:44,043 --> 00:30:46,699 You understand about pressure points. 397 00:30:47,541 --> 00:30:50,270 And who's your colorful friend? 398 00:30:51,713 --> 00:30:54,023 I am Autolycus, the King... 399 00:30:55,513 --> 00:30:56,972 of Thieves. 400 00:30:57,481 --> 00:30:58,731 Imposter! 401 00:31:01,253 --> 00:31:03,717 Allow me the honor of killing them both... 402 00:31:03,742 --> 00:31:05,574 to avenge the murder of Malthus. 403 00:31:05,599 --> 00:31:07,949 A murder which you committed yourself. 404 00:31:07,974 --> 00:31:09,197 That's insane! 405 00:31:09,222 --> 00:31:11,286 When we heard that Malthus was dead, 406 00:31:11,311 --> 00:31:14,044 you said something about him not fearing the truth. 407 00:31:14,069 --> 00:31:16,589 That was a quote from the writing on the chest. 408 00:31:16,614 --> 00:31:19,915 How could you have known it if you hadn't stolen it? 409 00:31:19,940 --> 00:31:23,047 -You're a dead man, Prognese! -No, Arkel... 410 00:31:23,367 --> 00:31:24,700 allow me. 411 00:31:25,054 --> 00:31:27,957 I need to stretch a little bit after the journey. 412 00:31:28,407 --> 00:31:30,477 Hold a dagger on this young one. 413 00:31:30,502 --> 00:31:32,794 Otherwise, Xena might feel bold. 414 00:31:33,752 --> 00:31:37,370 Death has a thousand doors to let out life. 415 00:31:37,900 --> 00:31:41,842 And, Prognese... I've saved one just for you. 416 00:31:43,329 --> 00:31:44,579 I'll kill you! 417 00:31:47,511 --> 00:31:48,762 Painful, isn't it? 418 00:31:52,905 --> 00:31:54,780 Excrutiating pain. 419 00:31:55,327 --> 00:31:59,044 And as you feel the blood drain from your lifeless heart... 420 00:31:59,069 --> 00:32:01,167 I explode your brain! 421 00:32:13,810 --> 00:32:15,519 You can kill her now. 422 00:32:28,788 --> 00:32:30,711 Come on, let's go. 423 00:32:32,403 --> 00:32:33,862 -Follow me! -Quick! 424 00:32:35,716 --> 00:32:37,334 Get some more men! 425 00:32:37,359 --> 00:32:39,216 Find the three of them and bring me their heads! 426 00:32:39,241 --> 00:32:42,351 -Yes, sir! -We have a demonstration to attend to. 427 00:32:43,290 --> 00:32:45,182 You're a fool to let her go. 428 00:32:45,207 --> 00:32:47,655 It is my decision to make, Lord Sinteres. 429 00:32:47,680 --> 00:32:49,781 My men will take care of them. 430 00:32:49,806 --> 00:32:53,559 Right now... I want to test this marvelous weapon. 431 00:32:58,832 --> 00:33:01,733 Ah, just out of curiosity... why did we run? 432 00:33:01,758 --> 00:33:04,665 I mean... not that I disagree, but it doesn't seem to be your style. 433 00:33:04,690 --> 00:33:07,595 We came to get the chest... that hasn't changed. 434 00:33:07,620 --> 00:33:09,056 How's your head? 435 00:33:09,081 --> 00:33:12,156 Have you ever had a headache that was so painful, you wanted to be dead? 436 00:33:12,182 --> 00:33:14,277 Well, I wish I had one of those right now. 437 00:33:15,627 --> 00:33:17,496 Come here. Put your head down. 438 00:33:21,190 --> 00:33:22,964 Now I do want to be dead. 439 00:33:23,412 --> 00:33:26,422 It will take a while to lose it. You're very lucky. 440 00:33:26,850 --> 00:33:29,449 Sinteres knows how to kill using pressure points. 441 00:33:29,474 --> 00:33:30,734 Is that the same stuff that you know? 442 00:33:30,759 --> 00:33:32,802 Yeah, it just depends how you use it. 443 00:33:32,827 --> 00:33:35,953 I hate to be a nag, but, what's our next step? 444 00:33:36,995 --> 00:33:39,701 Arkel said that he was going to round up the villagers. 445 00:33:39,726 --> 00:33:41,410 We need to know where he's taking 'em. 446 00:33:41,435 --> 00:33:43,900 Gabrielle, follow them and mark the trail. 447 00:33:43,925 --> 00:33:46,228 -What about the two of you? -Don't worry about us, 448 00:33:46,253 --> 00:33:47,770 just be careful. 449 00:33:50,260 --> 00:33:54,496 Can I ask you something? Is your life always like this? 450 00:33:54,924 --> 00:33:56,174 Pretty much. 451 00:34:06,662 --> 00:34:09,529 I'm a thief, not a... human fly. 452 00:34:09,554 --> 00:34:11,812 Hercules said you were good at this. 453 00:34:11,837 --> 00:34:13,899 Well, if I knew his high esteem for me 454 00:34:13,924 --> 00:34:15,986 would land me in this position in the first place... 455 00:34:16,011 --> 00:34:17,938 I didn't say he held you in high esteem, 456 00:34:17,963 --> 00:34:19,703 I just said he said you were good. 457 00:34:20,136 --> 00:34:22,406 You know, it seems pretty clear to me that Hercules doesn't know 458 00:34:22,431 --> 00:34:25,199 a diamond in the rough when he sees one. I mean... 459 00:34:25,224 --> 00:34:28,784 -look at you. -Care to explain that? 460 00:34:28,967 --> 00:34:31,427 Well, Hercules could have any woman he wanted. 461 00:34:31,452 --> 00:34:33,199 Obviously, he just passed you by. 462 00:34:33,224 --> 00:34:35,227 Is that supposed to be a compliment? 463 00:34:36,082 --> 00:34:39,426 No... just a fact, but... 464 00:34:41,575 --> 00:34:45,747 if he let someone like you get away... then he must be a... 465 00:34:48,567 --> 00:34:51,155 well, all right, yes, it... was a compliment. 466 00:34:53,442 --> 00:34:56,059 Hercules isn't as blind as you think, 467 00:34:56,084 --> 00:34:58,606 but neither one of us wants to fool ourselves. 468 00:34:59,656 --> 00:35:02,141 And then there are those of us who... 469 00:35:02,714 --> 00:35:04,513 live to fool ourselves. 470 00:35:27,069 --> 00:35:28,684 Go this way, Xena. 471 00:35:37,062 --> 00:35:39,130 -There they are! -Get them! 472 00:35:39,730 --> 00:35:41,617 We haven't got time for this. 473 00:35:51,579 --> 00:35:54,045 -Go on, Xena, I'll hold them off. -Are you kidding me? 474 00:35:54,070 --> 00:35:56,564 I think I'm kidding myself. Go on, help those people. 475 00:36:03,111 --> 00:36:04,361 Come on! 476 00:36:22,034 --> 00:36:24,129 Hello again, Sinteres. 477 00:36:29,655 --> 00:36:32,164 You said you were looking forward to this. 478 00:36:32,948 --> 00:36:35,230 Well, I plan to make you happy. 479 00:36:35,752 --> 00:36:38,172 Even though, this will be the last bit of joy 480 00:36:38,197 --> 00:36:40,093 you experience on this earth. 481 00:37:00,876 --> 00:37:02,126 Come on, Xena. 482 00:38:04,263 --> 00:38:05,722 Goodbye, Xena. 483 00:38:19,593 --> 00:38:22,096 Whoever kills her gets half this in return! 484 00:38:28,970 --> 00:38:31,436 -Well, I made it. -I knew you would. 485 00:38:31,461 --> 00:38:33,733 Should I concentrate on anyone in particular, 486 00:38:35,573 --> 00:38:38,053 -or do we hate them all? -Every last one. 487 00:38:38,078 --> 00:38:39,329 Yeah. 488 00:38:40,987 --> 00:38:43,165 Everybody out! Come on! 489 00:39:31,517 --> 00:39:33,041 Arkel, don't! 490 00:39:34,292 --> 00:39:36,788 Let's see what this weapon can do. 491 00:40:07,990 --> 00:40:12,358 Gabrielle... Autolycus... don't fear the truth, face it. 492 00:40:12,519 --> 00:40:13,852 Don't run. 493 00:40:38,040 --> 00:40:39,499 That was incredible! 494 00:41:01,475 --> 00:41:04,006 And you want to return this to your friends? 495 00:41:04,031 --> 00:41:07,791 It belongs to them. And, besides, it'll be safe with them. 496 00:41:10,343 --> 00:41:14,080 'Thou shall not covet, thou shall not steal'? 497 00:41:16,055 --> 00:41:18,056 Who can live by those laws? 498 00:41:29,234 --> 00:41:31,729 It's all there... all that we have. 499 00:41:32,258 --> 00:41:35,129 But, money alone cannot repay you for what you've done. 500 00:41:35,154 --> 00:41:37,845 To be honest, I don't think you have anything that can. 501 00:41:38,065 --> 00:41:40,531 Theft is not a thing that we admire... 502 00:41:40,556 --> 00:41:43,463 but you truly are... the King of Thieves. 503 00:41:43,506 --> 00:41:46,196 Yes, I am... 504 00:41:48,181 --> 00:41:49,850 ah, well... we are. 505 00:41:51,265 --> 00:41:53,099 Just make sure everyone knows about it, 506 00:41:53,124 --> 00:41:55,426 because I'm only as good as my reputation. 507 00:42:01,266 --> 00:42:04,641 Normally, I'd make a more dramatic exit, but... 508 00:42:04,666 --> 00:42:06,522 I think I could use a walk. 509 00:42:08,418 --> 00:42:10,439 And what could I say to you? 510 00:42:10,709 --> 00:42:14,816 I've... never had a partner in crime before, and after this... 511 00:42:15,444 --> 00:42:16,861 I never will. 512 00:42:49,141 --> 00:42:51,388 Well, I hate to admit it, but I like him, even though... 513 00:42:51,413 --> 00:42:54,942 when you strip it all away, he's just a thief for hire. 514 00:42:55,567 --> 00:42:56,817 Is he? 515 00:43:02,111 --> 00:43:04,608 I wish I had known he was going to do that... 516 00:43:05,322 --> 00:43:07,184 I wouldn't have taken this. 517 00:43:10,554 --> 00:43:11,780 Pretty, isn't it? 518 00:43:11,805 --> 00:43:14,783 Gabrielle, didn't you read those tablets? 'Thou shall not steal.' 519 00:43:14,808 --> 00:43:17,532 I promise I'll give it back... as soon as I find the owner. 40759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.