Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,844 --> 00:00:10,244
Help me.
2
00:00:11,528 --> 00:00:12,928
Who's there?
3
00:00:16,437 --> 00:00:17,837
What do you want?
4
00:00:29,109 --> 00:00:31,923
Please. Help us all.
5
00:00:40,073 --> 00:00:42,815
A ghost. I saw a ghost.
6
00:00:43,163 --> 00:00:44,405
Where?
7
00:00:45,106 --> 00:00:47,183
In the woods, outside of town.
8
00:00:47,226 --> 00:00:49,019
What makes you think
it was a ghost?
9
00:00:49,044 --> 00:00:51,401
It was around me,
everywhere I moved.
10
00:00:51,426 --> 00:00:54,213
It seemed to glide over the earth.
It was horrible.
11
00:00:54,293 --> 00:00:55,903
I'll go take a look...
12
00:00:57,812 --> 00:01:00,090
-you stay here.
-No problem.
13
00:01:01,123 --> 00:01:02,364
It's all right.
14
00:01:02,579 --> 00:01:03,820
A ghost?
15
00:01:08,879 --> 00:01:10,426
Xena...
16
00:01:14,134 --> 00:01:16,820
Xena, I'm here.
17
00:01:19,407 --> 00:01:22,514
-What do you want?
-You, Xena.
18
00:01:23,019 --> 00:01:24,261
You.
19
00:01:25,664 --> 00:01:26,882
Marcus?
20
00:01:29,504 --> 00:01:30,728
Marcus!
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,380
Behind you.
22
00:01:40,084 --> 00:01:43,747
I'm a ghost, Xena.
The living can't touch me.
23
00:01:44,405 --> 00:01:47,938
-I've missed you so much.
-I've missed you too, Xena.
24
00:01:48,080 --> 00:01:50,932
I'm glad you came... I've got a lot
I want to talk to you about.
25
00:01:50,957 --> 00:01:52,740
We don't have time for that now.
26
00:01:52,765 --> 00:01:55,041
What's wrong?
Why are you here?
27
00:01:55,066 --> 00:01:57,382
Something terrible has
gone wrong in the Underworld.
28
00:01:57,861 --> 00:02:00,973
Good souls are in danger...
We need your help.
29
00:02:01,050 --> 00:02:02,292
How?
30
00:02:02,334 --> 00:02:04,536
The Alconian lake. If you just...
31
00:02:11,199 --> 00:02:13,280
-Xena!
-Marcus!
32
00:02:13,413 --> 00:02:14,887
Hurry!
33
00:02:25,089 --> 00:02:27,178
Listen to me.
Would you just listen?
34
00:02:27,258 --> 00:02:30,398
Now, I know that you care for Marcus,
but you shouldn't be doing this.
35
00:02:30,834 --> 00:02:32,075
Why?
36
00:02:32,393 --> 00:02:35,323
Well, for starters,
he didn't finish his instructions.
37
00:02:35,366 --> 00:02:37,883
Maybe he didn't mean for you
to dive to the bottom of the lake,
38
00:02:37,908 --> 00:02:39,942
knowing for being unusually deep.
39
00:02:40,808 --> 00:02:42,736
What else could he have meant?
40
00:02:43,187 --> 00:02:45,980
Consider the consequences
if you're wrong.
41
00:02:46,021 --> 00:02:47,596
Even if you reach the bottom,
42
00:02:47,621 --> 00:02:50,196
you won't have enought air left
to make it back to the surface.
43
00:02:50,221 --> 00:02:53,031
Then I'll make it to the Underworld
one way or another.
44
00:02:53,961 --> 00:02:55,404
It's not funny.
45
00:02:56,530 --> 00:02:57,573
Gabrielle.
46
00:02:58,629 --> 00:03:02,401
The man I love has asked for
my help to save good souls.
47
00:03:02,942 --> 00:03:04,626
I have to try this.
48
00:03:07,933 --> 00:03:08,975
Gabrielle...
49
00:03:11,304 --> 00:03:12,545
Yes, you do.
50
00:03:14,052 --> 00:03:15,925
Well, I'll camp here
and I'll wait.
51
00:04:04,396 --> 00:04:06,681
In a time of ancient gods...
52
00:04:09,086 --> 00:04:10,663
...warlords...
53
00:04:10,699 --> 00:04:12,260
...and kings...
54
00:04:12,372 --> 00:04:16,021
A land in turmoil
cried out for a hero...
55
00:04:25,574 --> 00:04:27,484
She was Xena...
56
00:04:28,186 --> 00:04:32,142
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
57
00:04:36,699 --> 00:04:37,931
...The power...
58
00:04:39,810 --> 00:04:41,064
...The passion...
59
00:04:44,576 --> 00:04:45,845
...The danger...
60
00:04:51,604 --> 00:04:54,323
Her courage will
change the world...
61
00:05:20,880 --> 00:05:24,848
-You must be Charon.
-No, I'm Talula, the dancing girl.
62
00:05:24,879 --> 00:05:28,219
Of course I'm Charon. Who else would
be crazy enough to be down here?
63
00:05:28,261 --> 00:05:30,614
Mind you, with all the changes
that are going on,
64
00:05:30,639 --> 00:05:32,445
I could be losing a job soon.
65
00:05:32,853 --> 00:05:34,306
No more Mr. Nice Guy.
66
00:05:34,331 --> 00:05:37,860
I refuse to take any more dead
people across, unless they got a coin.
67
00:05:37,885 --> 00:05:39,773
Charon, I'm not dead.
68
00:05:40,026 --> 00:05:42,073
-You're not dead?
-No.
69
00:05:42,098 --> 00:05:44,187
-You mean you're alive?
-Yes.
70
00:05:44,560 --> 00:05:46,880
What is it all coming to?
71
00:05:46,917 --> 00:05:50,269
Charon, I know something's
gone wrong on the other side.
72
00:05:50,321 --> 00:05:52,381
Oh, I know something's gone wrong
on the other side.
73
00:05:52,406 --> 00:05:55,285
Yeah, well, you can say that again.
We got everything turned upside-down.
74
00:05:55,310 --> 00:05:57,561
All the wicked are in
the Elysian fields.
75
00:05:57,586 --> 00:05:59,640
All the good guys
are down in Tartarus.
76
00:05:59,665 --> 00:06:01,532
And now we got tourists already.
77
00:06:01,559 --> 00:06:03,555
I want to help set things right.
78
00:06:03,955 --> 00:06:05,738
You wanna help set things right?
79
00:06:05,763 --> 00:06:07,549
When Hades can't do anything?
80
00:06:09,084 --> 00:06:11,703
This, I gotta see.
Here, get on board.
81
00:06:14,082 --> 00:06:16,101
She's gonna help
solve the problem.
82
00:06:33,474 --> 00:06:36,556
Hey, you're gonna be back, you know,
under different circumstances,
83
00:06:36,581 --> 00:06:38,416
if you know what I mean.
84
00:06:38,441 --> 00:06:40,104
-Can't wait.
-Yeah, well,
85
00:06:40,129 --> 00:06:41,787
bring a coin next time.
86
00:07:02,358 --> 00:07:04,436
Don't be scared.
I'm not going to hurt you.
87
00:07:05,346 --> 00:07:06,588
Here...
88
00:07:08,077 --> 00:07:09,958
I'm here to set things right.
89
00:07:10,726 --> 00:07:13,792
Thank you.
Have you seen my Mommy?
90
00:07:14,483 --> 00:07:15,525
Xena...
91
00:07:19,254 --> 00:07:20,297
Marcus!
92
00:07:22,542 --> 00:07:24,853
It feels so good to hold you.
93
00:07:27,903 --> 00:07:29,677
I've thought about you a lot.
94
00:07:29,702 --> 00:07:30,952
I know...
95
00:07:31,271 --> 00:07:33,749
Whenever a living being
thinks of us, we can hear it.
96
00:07:34,858 --> 00:07:37,084
Thanks.
It's meant a lot to me.
97
00:07:38,364 --> 00:07:39,817
I know the problem...
98
00:07:40,995 --> 00:07:43,202
the Innocents are
here in Tartarus.
99
00:07:44,380 --> 00:07:45,636
How did this happen?
100
00:07:45,661 --> 00:07:48,027
You ever hear of
a mad-man named Atyminius?
101
00:07:48,067 --> 00:07:49,145
Yeah, of course.
102
00:07:49,170 --> 00:07:50,750
The old men in my
village used to try
103
00:07:50,775 --> 00:07:52,583
and scare young girls
by saying that,
104
00:07:52,608 --> 00:07:55,083
if we didn't behave,
he'd come and get us.
105
00:07:55,584 --> 00:07:59,464
The story had it that he specialized
in killing brides before their weddings.
106
00:07:59,489 --> 00:08:00,571
Not just killing them.
107
00:08:00,596 --> 00:08:02,719
He liked cutting them
into little pieces.
108
00:08:03,662 --> 00:08:05,948
This guy stands out as
a bad one even down here.
109
00:08:06,854 --> 00:08:09,769
He's somehow managed to steal
Hades' helmet of invisibility,
110
00:08:10,212 --> 00:08:12,838
and he used it to confine Hades
and turn this place upside down.
111
00:08:12,901 --> 00:08:15,708
He loves torturing innocents
and rewarding fiends.
112
00:08:17,823 --> 00:08:19,064
Where is he now?
113
00:08:19,383 --> 00:08:21,044
Well, he moves around,
114
00:08:21,543 --> 00:08:23,796
but he likes the pleasures
of the Elysian fields.
115
00:08:23,821 --> 00:08:25,406
That's the best
place to find him.
116
00:08:25,592 --> 00:08:28,375
-Can we go there?
-Yeah. I know way.
117
00:08:32,326 --> 00:08:35,038
When we go in there, will anyone
notice we don't belong?
118
00:08:36,290 --> 00:08:39,173
No one pays that much attention
to anything in the Elysian fields.
119
00:09:08,531 --> 00:09:10,131
Come on! Try it!
120
00:09:34,257 --> 00:09:37,230
They have everything they could
possibly want and yet they want more.
121
00:09:37,255 --> 00:09:38,341
Strange thing...
122
00:09:38,846 --> 00:09:40,805
They're not happy
even in Paradise.
123
00:09:41,187 --> 00:09:42,229
Xena!
124
00:09:43,618 --> 00:09:46,405
-You know him?
-I killed him.
125
00:09:54,773 --> 00:09:57,104
You ended up with the wicked
after all, Xena.
126
00:09:57,687 --> 00:09:59,856
I guess it's hard to make up
for a lifetime of evil
127
00:09:59,881 --> 00:10:02,274
with a few good
deeds at the end.
128
00:10:02,395 --> 00:10:05,591
Tell me, who had
the pleasure of killing you?
129
00:10:05,616 --> 00:10:09,590
No one... My horse threw me,
and I broke my little neck.
130
00:10:10,611 --> 00:10:11,756
Oh, I love that.
131
00:10:11,781 --> 00:10:14,392
You didn't even get to
go out like a hero.
132
00:10:15,178 --> 00:10:18,952
Well, listen, I want you to know,
there's no hard feelings.
133
00:10:18,977 --> 00:10:21,001
Sure, I hated you for a while.
134
00:10:21,026 --> 00:10:22,758
But when this change
happened down here,
135
00:10:22,783 --> 00:10:24,561
I was actually grateful to you.
136
00:10:24,731 --> 00:10:26,713
It's great to be wicked and dead!
137
00:10:26,738 --> 00:10:29,746
I hear we owe all
this to Atyminius.
138
00:10:30,180 --> 00:10:32,585
-Is he running the place?
-For the moment.
139
00:10:33,697 --> 00:10:37,407
Between me and you, Xena,
this is one very sick man.
140
00:10:38,015 --> 00:10:40,375
-You'd know.
-Is he around?
141
00:10:40,400 --> 00:10:42,413
He may be, you never know.
142
00:10:42,454 --> 00:10:45,018
He can make himself
invisible with Hades' helmet.
143
00:10:45,043 --> 00:10:47,162
So he could be standing
here right now,
144
00:10:47,187 --> 00:10:48,892
listening to our conversation.
145
00:10:50,081 --> 00:10:52,397
He might even have heard
you call him a sicko.
146
00:10:54,518 --> 00:10:56,133
Yeah, I guess he could have.
147
00:10:56,699 --> 00:10:58,689
I meant that as a compliment,
of course.
148
00:10:59,010 --> 00:11:00,252
Of course.
149
00:11:01,218 --> 00:11:04,499
-You enjoying yourself so far?
-I'm not sure.
150
00:11:05,060 --> 00:11:07,408
I still haven't figured out
all the rules.
151
00:11:07,433 --> 00:11:09,599
That's the great thing...
There are none...
152
00:11:09,624 --> 00:11:12,620
at least for us. We have
the run of the whole place,
153
00:11:12,645 --> 00:11:14,430
even Tartarus, if we want.
154
00:11:14,643 --> 00:11:18,837
The good, on the other hand,
have to stay where they are.
155
00:11:23,403 --> 00:11:25,071
Isn't death grand?
156
00:11:28,361 --> 00:11:29,732
Let's keep looking around.
157
00:11:33,621 --> 00:11:34,838
Yeah.
158
00:11:34,863 --> 00:11:37,841
How were you able to travel
from Tartarus to the Elysian fields,
159
00:11:37,866 --> 00:11:40,239
if only the wicked
have the run of the place?
160
00:11:40,264 --> 00:11:42,826
Xena, the place is in chaos.
I just...
161
00:11:42,851 --> 00:11:44,634
Tell me the truth, Marcus.
162
00:11:45,862 --> 00:11:48,155
You were put with the wicked
when you died, weren't you?
163
00:11:49,770 --> 00:11:51,331
Well, like your friend says,
164
00:11:51,356 --> 00:11:53,741
it's hard to make up for
a lifetime of evil
165
00:11:53,766 --> 00:11:55,783
with a single good
deed at the end.
166
00:11:56,559 --> 00:11:59,445
So if we succeed
in putting things right,
167
00:12:00,011 --> 00:12:02,374
you'll spend the rest
of eternity in Tartarus
168
00:12:02,399 --> 00:12:05,204
with the very people
you're about to betray.
169
00:12:06,505 --> 00:12:08,633
Why are you doing this, Marcus?
170
00:12:09,303 --> 00:12:12,511
Xena, I died doing
a selfless act.
171
00:12:13,711 --> 00:12:15,769
You taught me how
sweet that could be.
172
00:12:16,483 --> 00:12:19,314
And I knew you'd do the same
thing if you were in my place.
173
00:12:23,098 --> 00:12:26,317
You'll pardon me, will you?
You can't hit what you can't see!
174
00:12:31,057 --> 00:12:33,269
I take it Atyminius has arrived.
175
00:12:44,917 --> 00:12:49,098
Why all the glum faces?
I'm in a wonderful mood.
176
00:12:49,123 --> 00:12:52,338
The thought of traveling
always cheers me up.
177
00:12:52,882 --> 00:12:54,474
Where are you going, Atyminius?
178
00:12:57,166 --> 00:13:00,727
I understand you were a leader
among the living, Toxeus.
179
00:13:00,979 --> 00:13:04,570
Well, here, you are my slave.
180
00:13:04,610 --> 00:13:07,423
It is Lord Atyminius to you.
181
00:13:07,939 --> 00:13:09,196
Of course.
182
00:13:11,295 --> 00:13:13,983
What's the matter,
Lord Atyminius?
183
00:13:15,183 --> 00:13:17,201
I smell mortality...
184
00:13:17,851 --> 00:13:20,855
one of the living is among us.
185
00:13:23,207 --> 00:13:27,099
It's that woman there...
We need to make her one of us!
186
00:13:27,124 --> 00:13:28,323
Kill her!
187
00:13:28,983 --> 00:13:30,183
Get her!
188
00:13:35,665 --> 00:13:37,964
It's not gonna work, Atyminius.
189
00:13:38,387 --> 00:13:40,395
Go ahead, try to kill me.
190
00:13:40,420 --> 00:13:42,580
You'll just find
he's lied to you.
191
00:13:42,605 --> 00:13:44,388
He's trying to
cast suspicion on me
192
00:13:44,413 --> 00:13:47,007
because he knows I've been
asking the wrong questions.
193
00:13:47,032 --> 00:13:49,648
Questions, what questions?
Nonsense!
194
00:13:50,761 --> 00:13:53,521
Like, why do you get
to keep the helmet?
195
00:13:53,546 --> 00:13:55,906
That's right. Just because
he stole it from Hades,
196
00:13:55,931 --> 00:13:58,701
doesn't give him the right to lord
it over all of us for eternity!
197
00:13:58,726 --> 00:14:02,194
Toxeus, how do you feel about
being bullied by this maniac?
198
00:14:02,219 --> 00:14:03,829
This is ridiculous!
199
00:14:04,030 --> 00:14:07,080
Put a sword through her and see
if she's telling the truth!
200
00:14:08,217 --> 00:14:11,723
I might be dead, but I'm not gonna
let you mutilate me without a fight.
201
00:14:11,748 --> 00:14:14,056
Of course, that's what
he wants, isn't it?
202
00:14:14,460 --> 00:14:18,369
Us fighting amongst ourselves, when
we could be fighting for the helmet.
203
00:14:20,255 --> 00:14:22,958
-Good point, Xena.
-Come on, get her!
204
00:14:23,199 --> 00:14:24,512
Kill the women!
205
00:14:42,943 --> 00:14:46,076
-I want the helmet!
-Your reign is over, Atyminius!
206
00:14:46,119 --> 00:14:47,619
It's mine, it's mine!
207
00:15:04,019 --> 00:15:05,739
Atyminius you're mine!
208
00:15:09,443 --> 00:15:13,019
Enjoy eternity
without a body, Toxeus!
209
00:15:23,632 --> 00:15:25,698
We'll never get to
Atyminius in this mess.
210
00:15:25,723 --> 00:15:27,400
Let's get out of
here while we can.
211
00:15:40,596 --> 00:15:42,072
You going to the festival?
212
00:15:43,382 --> 00:15:45,996
No, I'm waiting for a friend.
213
00:15:47,358 --> 00:15:49,368
Is she coming from the other
side of the lake?
214
00:15:51,145 --> 00:15:52,386
Sort of.
215
00:15:55,482 --> 00:15:56,723
Bye.
216
00:16:11,505 --> 00:16:14,474
-I need to talk to Hades.
-Reaching him won't be easy.
217
00:16:14,499 --> 00:16:16,828
Atyminius has guards
around Hades' palace.
218
00:16:16,853 --> 00:16:18,989
Well, we've fought guards before.
219
00:16:19,015 --> 00:16:21,027
No, not like these.
220
00:16:58,188 --> 00:16:59,629
What are they?
221
00:17:00,414 --> 00:17:01,856
The Harpies.
222
00:17:08,424 --> 00:17:09,865
Get back! Get back!
223
00:17:11,896 --> 00:17:13,368
Be careful, Xena!
224
00:17:21,657 --> 00:17:22,918
Eat this!
225
00:17:29,878 --> 00:17:32,000
They're not real keen on fire.
226
00:17:40,145 --> 00:17:41,187
Marcus!
227
00:17:44,645 --> 00:17:45,846
Xena!
228
00:17:52,678 --> 00:17:53,919
Thanks.
229
00:18:16,018 --> 00:18:17,259
What?
230
00:18:17,659 --> 00:18:21,226
-You lost some weight.
-It gets hot down here.
231
00:18:40,025 --> 00:18:41,266
Hades.
232
00:18:42,644 --> 00:18:43,712
Xena!
233
00:18:44,550 --> 00:18:47,646
-What are you doing here?
-I could ask you the same thing.
234
00:18:47,847 --> 00:18:50,703
Why aren't you trying to get
the helmet back from Atyminius?
235
00:18:50,728 --> 00:18:53,404
Without the helmet of invisibility,
I'm almost powerless.
236
00:18:53,646 --> 00:18:55,751
You have got to do something.
237
00:18:56,592 --> 00:18:59,145
Atyminius plans to go up to
the world of the living
238
00:18:59,170 --> 00:19:01,153
and start his killing
spree again.
239
00:19:01,178 --> 00:19:03,610
He'll be sending more
innocents to Tartarus.
240
00:19:03,892 --> 00:19:06,263
-What did you say?
-He'll be sending more inncocents...
241
00:19:06,288 --> 00:19:08,767
No... about the land of the living.
242
00:19:08,792 --> 00:19:11,533
That was his plan. He could be
there now, for all we know.
243
00:19:12,469 --> 00:19:14,287
He may have made a key mistake.
244
00:19:14,643 --> 00:19:16,019
What do you mean?
245
00:19:16,044 --> 00:19:17,302
Normally, when one of the dead
246
00:19:17,327 --> 00:19:18,391
goes to the land of the living,
247
00:19:18,416 --> 00:19:21,206
they're only a shade, a ghost...
248
00:19:21,608 --> 00:19:24,009
Unable to do anything
but scare little children.
249
00:19:24,540 --> 00:19:26,342
He certainly couldn't
kill anybody.
250
00:19:27,391 --> 00:19:29,779
But wearing that helmet
will bring him back to life...
251
00:19:30,620 --> 00:19:33,614
-he'll be mortal again.
-I'm sure that's what he wants.
252
00:19:33,910 --> 00:19:37,495
He loves his mortality,
and the suffering it can cause.
253
00:19:37,520 --> 00:19:41,309
Yes, but, once he's mortal,
he can be killed again.
254
00:19:43,036 --> 00:19:46,137
But when he dies, the helmet will
return with him to the other side.
255
00:19:46,162 --> 00:19:48,933
Send Marcus and me up
to the world of the living.
256
00:19:48,958 --> 00:19:50,530
-We'll get him.
-You're not dead...
257
00:19:50,555 --> 00:19:53,539
You're free to go at any time,
but your friend's a ghost...
258
00:19:53,564 --> 00:19:55,688
Not much help against Atyminius.
259
00:19:55,713 --> 00:19:57,923
Then give Marcus his life back.
260
00:19:58,965 --> 00:20:00,600
You don't know
what you're asking.
261
00:20:00,625 --> 00:20:03,191
I am telling you
I can't do it without him.
262
00:20:08,220 --> 00:20:12,213
Has the great god Hades
become so powerless,
263
00:20:12,238 --> 00:20:16,256
that he can't do this one small
thing to save his kingdom?
264
00:20:18,161 --> 00:20:21,944
All right, but I can only
manage 48 hours...
265
00:20:24,519 --> 00:20:26,513
then he dies again.
266
00:20:27,372 --> 00:20:30,957
Take this passage here...
You can avoid the Harpies that way.
267
00:20:31,740 --> 00:20:33,642
Which way would
Atyminius have gone?
268
00:20:33,667 --> 00:20:36,437
If he wants to return
to the world as a living mortal,
269
00:20:36,462 --> 00:20:38,446
he'll have to
travel as a mortal.
270
00:20:38,471 --> 00:20:41,255
I suspect he left
the same way you came in.
271
00:20:43,207 --> 00:20:44,423
Thank you.
272
00:21:02,971 --> 00:21:04,013
Xena?
273
00:21:05,567 --> 00:21:06,767
Is that you?
274
00:21:11,910 --> 00:21:13,510
Hello, little one.
275
00:21:15,454 --> 00:21:16,732
Who's there?
276
00:21:22,202 --> 00:21:24,452
You aren't about
to be married, are you?
277
00:21:25,264 --> 00:21:26,473
Who are you?
278
00:21:27,007 --> 00:21:30,553
No, I suppose that would
be too much good luck.
279
00:21:31,289 --> 00:21:34,053
Still, you'll do for a start.
280
00:21:34,078 --> 00:21:35,676
Where did you come from?
281
00:21:36,516 --> 00:21:39,526
The look of fear
in those beautiful eyes...
282
00:21:39,951 --> 00:21:41,653
how I've missed that.
283
00:21:41,678 --> 00:21:45,388
That's why I had to appear
in front of you in flesh and blood.
284
00:21:45,425 --> 00:21:48,555
The anticipation
is the best part.
285
00:21:52,716 --> 00:21:54,170
A struggle.
286
00:21:54,411 --> 00:21:56,654
What a nice bonus.
287
00:22:33,568 --> 00:22:34,809
Look!
288
00:22:36,558 --> 00:22:38,380
Noooo!
289
00:22:59,746 --> 00:23:01,702
Missed me, Xena.
290
00:23:10,500 --> 00:23:14,114
How does it feel?
Your fear excites me.
291
00:23:14,393 --> 00:23:16,702
Marcus, the footprints.
292
00:23:22,943 --> 00:23:24,184
There!
293
00:23:27,305 --> 00:23:28,347
Gabrielle?
294
00:23:28,979 --> 00:23:30,116
Gabrielle?
295
00:23:34,220 --> 00:23:35,262
Xena!
296
00:23:36,930 --> 00:23:39,344
-Where's that maniac?
-We drove him off.
297
00:23:40,175 --> 00:23:41,759
Did you see the
nosebleed I gave him?
298
00:23:42,116 --> 00:23:43,697
There was blood everywhere.
299
00:23:44,159 --> 00:23:45,792
Then he kicked me
in the head, and...
300
00:23:45,817 --> 00:23:47,440
and then the next
thing I saw was you.
301
00:23:47,928 --> 00:23:49,621
It's a very pleasant sight.
302
00:23:50,047 --> 00:23:52,440
Are you all right?
You look like you saw a ghost.
303
00:23:52,465 --> 00:23:54,647
I lost him.
He took to the trees.
304
00:23:54,836 --> 00:23:56,487
Gabrielle, this is Marcus.
305
00:23:56,945 --> 00:23:58,737
I've heard so much about you.
306
00:23:58,762 --> 00:23:59,923
I'm sorry we didn't
get to meet before
307
00:23:59,948 --> 00:24:03,332
you were... killed.
You're dead.
308
00:24:03,357 --> 00:24:05,281
But he's alive again,
for a while.
309
00:24:05,306 --> 00:24:07,015
We'll explain as we move.
310
00:24:07,040 --> 00:24:09,173
But, right now we've gotta
to go after Atyminius.
311
00:24:09,198 --> 00:24:12,744
-And remember, he could be anywhere.
-Let's go.
312
00:24:28,531 --> 00:24:32,274
Here it is. This must be where
he came out of the trees.
313
00:24:33,916 --> 00:24:35,565
Looks like they lead
out of the forest.
314
00:24:35,590 --> 00:24:37,380
He's got a good
head start on us.
315
00:24:37,405 --> 00:24:39,379
Maybe his wound will slow him down.
316
00:24:39,404 --> 00:24:41,785
No, the bleeding's already
lightened to a few drops.
317
00:24:41,810 --> 00:24:45,010
There's none up here.
Must be a minor wound.
318
00:24:45,274 --> 00:24:46,450
We'll keep going,
319
00:24:46,475 --> 00:24:49,546
and try to close the gap as much
as possible before nightfall.
320
00:24:49,571 --> 00:24:52,516
There's no way we'll be able to
follow his trail in the dark.
321
00:24:53,475 --> 00:24:56,637
And if we don't find him by sunset,
we'll have to make camp.
322
00:24:56,662 --> 00:25:00,256
Camp? Who's gonna sleep with
that monster roaming around?
323
00:25:00,281 --> 00:25:01,856
I wouldn't worry about it.
324
00:25:01,881 --> 00:25:04,769
He's trying to put as much space
between him and us as possible.
325
00:25:04,794 --> 00:25:06,849
He already knows the
punishment we can hand out.
326
00:25:06,874 --> 00:25:09,063
Besides, he won't attack
us at night.
327
00:25:09,088 --> 00:25:11,672
It puts him on
the same footing as us.
328
00:25:11,697 --> 00:25:13,897
He can't see us in
the dark either.
329
00:25:15,467 --> 00:25:19,021
No, the advantage of being
invisible comes with daylight.
330
00:25:19,726 --> 00:25:23,409
Just the same, I don't plan
to close my eyes all night.
331
00:25:34,364 --> 00:25:35,812
She had a rough day.
332
00:25:36,458 --> 00:25:38,330
You should get
some sleep yourself.
333
00:25:39,677 --> 00:25:41,982
-And what about you?
-Nah...
334
00:25:43,055 --> 00:25:45,978
I want to be awake for every
moment of life I have left to me.
335
00:25:47,455 --> 00:25:49,326
You know, you don't realize the...
336
00:25:49,351 --> 00:25:50,984
kinds of things the
living take for granted,
337
00:25:51,009 --> 00:25:52,887
until you don't
have them anymore.
338
00:25:53,491 --> 00:25:55,163
Like the evening air.
339
00:25:55,907 --> 00:25:58,392
It just settles on you
like a cool blanket.
340
00:25:59,694 --> 00:26:00,935
And the sky.
341
00:26:02,642 --> 00:26:04,937
There's nothing like it
on the other side.
342
00:26:07,714 --> 00:26:09,602
You know what I missed most?
343
00:26:11,666 --> 00:26:13,350
Ah... would that be me?
344
00:26:15,753 --> 00:26:16,995
Yes, that would be you.
345
00:26:20,469 --> 00:26:22,337
There's something I
wanted to say to you.
346
00:26:23,123 --> 00:26:24,281
What?
347
00:26:24,655 --> 00:26:26,722
My death was not your fault.
348
00:26:27,078 --> 00:26:29,271
Things had to play out
the way they did.
349
00:26:31,074 --> 00:26:34,150
Sometimes, I think if I had just
said things a little differently,
350
00:26:34,175 --> 00:26:36,601
then maybe you'd have come
around before it was too late.
351
00:26:36,626 --> 00:26:40,243
No. Xena, it was a miracle
you got to me at all.
352
00:26:41,141 --> 00:26:43,553
See, I was convinced
I could never change.
353
00:26:44,157 --> 00:26:46,708
But your words finally found
their way to my heart.
354
00:26:48,394 --> 00:26:49,852
You did everything right...
355
00:26:51,637 --> 00:26:53,509
Don't be so hard on yourself.
356
00:26:53,910 --> 00:26:55,152
And,
357
00:26:56,124 --> 00:26:57,722
don't give up on love.
358
00:26:59,135 --> 00:27:01,241
You heard those thoughts, too?
359
00:27:01,284 --> 00:27:02,525
Yes.
360
00:27:04,195 --> 00:27:07,713
It's just that I found out how
much you meant to me one moment,
361
00:27:08,358 --> 00:27:10,146
and you were gone the next.
362
00:27:11,193 --> 00:27:12,874
It hurt too much, I guess.
363
00:27:14,210 --> 00:27:17,687
I started wondering if it was
ever worth it to care that much.
364
00:27:17,712 --> 00:27:18,912
Oh, but it is.
365
00:27:19,615 --> 00:27:21,585
One thing that I've learned,
366
00:27:21,610 --> 00:27:24,615
is that love is the strongest
power in the universe.
367
00:27:24,700 --> 00:27:28,598
It's stronger than evil...
it's even stronger than death.
368
00:27:29,832 --> 00:27:31,222
My feelings for you
369
00:27:31,247 --> 00:27:33,814
were the only thing that kept me
going down there in Tartarus.
370
00:27:33,839 --> 00:27:37,423
It was like I was carrying my own
Elysian fields around inside of me.
371
00:27:41,059 --> 00:27:43,549
There's somethng I've been wanting
to say to you, too.
372
00:27:44,646 --> 00:27:45,887
What?
373
00:27:46,862 --> 00:27:48,103
I love you.
374
00:28:18,227 --> 00:28:19,668
Help us, please!
375
00:28:23,308 --> 00:28:25,839
-What happened here?
-I don't know.
376
00:28:26,183 --> 00:28:29,644
We were on our way to the festival,
when, something attacked us.
377
00:28:30,062 --> 00:28:32,353
It came from nowhere...
some invisible power.
378
00:28:32,378 --> 00:28:35,399
You're going to be all right.
Where did you say you were headed?
379
00:28:35,424 --> 00:28:39,247
-The festival near Pylos.
-What kind of a festival?
380
00:28:39,658 --> 00:28:40,857
A wedding.
381
00:28:41,721 --> 00:28:44,083
Now we know where
Atyminius was headed.
382
00:28:44,108 --> 00:28:46,192
When was the marriage
to take place?
383
00:28:46,217 --> 00:28:49,428
Tomorrow. Tonight's
the ceremonial bathing.
384
00:28:50,422 --> 00:28:53,444
We've gotta hurry.
The bride's in great danger.
385
00:29:13,032 --> 00:29:14,273
Are you all right?
386
00:29:19,647 --> 00:29:21,720
I hate jugglers.
387
00:29:23,409 --> 00:29:25,511
Be glad you're not a mime.
388
00:29:40,600 --> 00:29:44,368
-Where's the bride's father?
-Over there. He's in the house.
389
00:29:49,304 --> 00:29:51,374
He's acting like he's seen a ghost.
390
00:29:56,307 --> 00:29:59,008
-Look, there.
-Are you all right?
391
00:29:59,582 --> 00:30:00,832
I think so.
392
00:30:20,044 --> 00:30:22,306
-Are you the father of the bride?
-Yes.
393
00:30:22,331 --> 00:30:24,015
I need to talk to you.
394
00:30:24,314 --> 00:30:26,643
I thought Atyminius
was killed years ago.
395
00:30:26,668 --> 00:30:29,723
I heard that too, but believe me,
he's here in Pylos now.
396
00:30:29,764 --> 00:30:32,350
For your daughter's sake,
please, let us help you.
397
00:30:34,310 --> 00:30:37,099
All right. I'll cooperate.
What do you need?
398
00:30:37,260 --> 00:30:40,979
Atyminius frequently struck
at the ceremonial bathing of the bride.
399
00:30:41,141 --> 00:30:43,881
I want you to let me take
her place in the ceremony.
400
00:30:43,906 --> 00:30:47,786
The traditional veil will keep my
identity concealed until the last moment.
401
00:30:47,978 --> 00:30:49,943
And hopefully he'll strike by then.
402
00:30:49,968 --> 00:30:52,746
And when he does,
Xena and I will handle it.
403
00:30:53,439 --> 00:30:54,681
And my daughter?
404
00:30:54,963 --> 00:30:56,992
She should stay here
in her quarters.
405
00:30:57,017 --> 00:30:58,340
No one will suspect
that the bride
406
00:30:58,365 --> 00:31:00,658
is home in bed on the
night of her bathing.
407
00:31:01,689 --> 00:31:03,146
What are you saying?
408
00:31:08,917 --> 00:31:12,129
Dear, I have some
terrible news for you.
409
00:31:48,883 --> 00:31:51,156
It's better if you can
just get some rest.
410
00:33:00,869 --> 00:33:02,961
I knew that you'd
hear every word.
411
00:33:05,581 --> 00:33:07,381
How long I've waited...
412
00:33:13,306 --> 00:33:16,036
to send you to Hades forever!
413
00:33:30,856 --> 00:33:33,809
Enjoy Paradise
a while longer, Atyminius.
414
00:33:43,562 --> 00:33:44,862
Stay here.
415
00:33:44,887 --> 00:33:47,192
Marcus and I have something
we've got to do.
416
00:34:04,767 --> 00:34:06,008
What's the matter?
417
00:34:07,054 --> 00:34:09,154
This helmet kept
Atyminius mortal.
418
00:34:10,114 --> 00:34:12,301
He could still appear
in the flesh, but
419
00:34:12,326 --> 00:34:14,716
wearing it from time to time
kept him alive.
420
00:34:15,081 --> 00:34:16,477
What's your point?
421
00:34:17,928 --> 00:34:19,994
If it worked for him,
it could work for me.
422
00:34:20,935 --> 00:34:23,517
Marcus, do you know
what you're saying?
423
00:34:23,542 --> 00:34:25,907
Yeah. We could live out
our lives together.
424
00:34:25,932 --> 00:34:29,504
Without the helmet of invisibility,
the wicked have no power over Hades.
425
00:34:29,529 --> 00:34:31,317
He could put things
back the way they were.
426
00:34:32,418 --> 00:34:35,944
-What about it, Xena?
-Is that what you want?
427
00:34:38,109 --> 00:34:39,578
It's what I want,
428
00:34:41,485 --> 00:34:43,380
but that's the problem,
isn't it?
429
00:34:43,777 --> 00:34:45,218
What do you mean?
430
00:34:48,325 --> 00:34:51,985
You taught me that life...
and death...
431
00:34:52,602 --> 00:34:54,701
are not about what I want.
432
00:34:56,237 --> 00:34:57,837
It's about what's right.
433
00:34:58,920 --> 00:35:01,233
What if Hades can't do it
without the helmet?
434
00:35:01,940 --> 00:35:04,019
It's too big a chance to take.
435
00:35:06,220 --> 00:35:08,324
I guess I was too good a teacher.
436
00:35:09,378 --> 00:35:11,042
You were the perfect teacher.
437
00:35:12,089 --> 00:35:15,221
I can't stand the thought of you
spending eternity in Tartarus.
438
00:35:15,306 --> 00:35:18,234
-You are a good, good soul.
-That's the way it has to be.
439
00:35:42,948 --> 00:35:46,217
-Are you dead this time?
-No... neither is he.
440
00:35:46,242 --> 00:35:49,225
Wait a second... I know this guy...
he's been dead a while.
441
00:35:49,250 --> 00:35:51,922
-Well, he's not dead anymore.
-I don't believe this...
442
00:35:51,947 --> 00:35:53,772
There are no rules anymore.
443
00:35:53,797 --> 00:35:56,774
All right, that is it.
I'm drawing the line right here...
444
00:35:56,799 --> 00:35:59,784
somebody has to. So, I'm not
taking either of you across
445
00:35:59,809 --> 00:36:02,803
unless you give me a gold coin.
Now there'll be no exceptions,
446
00:36:02,828 --> 00:36:06,230
no bargains, no compromises,
and absolutely no deals.
447
00:36:09,651 --> 00:36:11,617
Welcome aboard.
Hope you have a great time.
448
00:36:11,642 --> 00:36:13,866
Come on. Please, make
yourselves comfortable.
449
00:36:15,129 --> 00:36:17,160
And, keep your hands
inside the boat.
450
00:36:17,998 --> 00:36:20,697
Now, looking to the left,
you will see the caves of despair.
451
00:36:20,722 --> 00:36:22,697
And, just coming up
ahead on the right,
452
00:36:22,722 --> 00:36:25,710
you will see the hanging
gardens of disgusting diseases.
453
00:36:41,916 --> 00:36:44,261
I've got a bad
feeling about this.
454
00:36:51,556 --> 00:36:52,788
Marcus!
455
00:37:37,628 --> 00:37:38,870
Xena! Hurry!
456
00:38:03,747 --> 00:38:04,789
Xena...
457
00:38:04,984 --> 00:38:06,321
I'm slipping!
458
00:38:15,355 --> 00:38:18,159
-Did you find the helmet?
-Yes.
459
00:38:19,031 --> 00:38:21,841
-Well, where is it?
-I hid it.
460
00:38:22,082 --> 00:38:23,281
Why?
461
00:38:23,602 --> 00:38:27,418
If you want to get it back, you'll
have to put Marcus among the good.
462
00:38:27,854 --> 00:38:31,117
If I don't tell you what I did
with it, you may never get it back.
463
00:38:31,142 --> 00:38:33,437
I can't do that...
it's impossible.
464
00:38:33,462 --> 00:38:35,621
Don't give me that...
you're a god.
465
00:38:35,646 --> 00:38:39,259
Every man and woman can be judged
only once when they die.
466
00:38:39,424 --> 00:38:42,030
-Not even I can change that.
-When they die?
467
00:38:42,494 --> 00:38:45,880
All I'm asking is that you give
Marcus a hearing when he dies.
468
00:38:46,359 --> 00:38:49,153
You gave him his life back
for 48 hours, remember?
469
00:38:49,916 --> 00:38:51,714
He'll die again soon.
470
00:38:52,547 --> 00:38:54,948
He deserves another judgment.
471
00:38:59,905 --> 00:39:02,118
Well, have fun looking
for that helmet.
472
00:39:02,459 --> 00:39:03,659
No, wait.
473
00:39:05,101 --> 00:39:08,911
All right, I give you my word.
I will judge him again.
474
00:39:09,446 --> 00:39:12,018
But, keep in mind that
all his past bad deeds
475
00:39:12,043 --> 00:39:15,228
-will still weigh heavily against him.
-I want to speak on his behalf.
476
00:39:15,253 --> 00:39:17,845
That won't be necessary, I know
everything that Marcus has done.
477
00:39:17,870 --> 00:39:20,400
I don't just wanna talk
about what he's done.
478
00:39:21,997 --> 00:39:24,378
I wanna talk
about what's in his heart.
479
00:39:24,684 --> 00:39:27,695
All right, you can talk for him.
Now, where's the helmet?
480
00:39:29,183 --> 00:39:30,237
Marcus.
481
00:39:45,792 --> 00:39:47,578
Your time is up, Marcus.
482
00:39:48,196 --> 00:39:49,412
Xena.
483
00:39:53,675 --> 00:39:55,058
Let's get it over with.
484
00:40:18,494 --> 00:40:21,298
He could have kept that helmet
and lived out his life.
485
00:40:22,410 --> 00:40:24,713
You know that...
You see everything.
486
00:40:26,390 --> 00:40:30,190
He was tempted, but in the end,
he did the right thing.
487
00:40:32,255 --> 00:40:33,864
Look into his heart.
488
00:40:35,827 --> 00:40:38,018
He told me once,
that in Tartarus,
489
00:40:38,043 --> 00:40:41,056
he learned to carry the Elysian
fields inside him.
490
00:40:42,600 --> 00:40:45,954
Let him bring that love to
Paradise where it belongs...
491
00:40:49,954 --> 00:40:51,196
Please.
492
00:41:30,865 --> 00:41:32,306
You must go now, Xena.
493
00:41:33,619 --> 00:41:36,002
Marcus is in the Elysian
fields forever.
494
00:41:36,853 --> 00:41:38,447
Now, say goodbye.
495
00:41:40,504 --> 00:41:42,111
Keep thinking of me.
496
00:42:16,848 --> 00:42:17,890
Xena!
497
00:42:43,075 --> 00:42:44,995
He's in the Elysian fields.
498
00:42:49,110 --> 00:42:51,015
You'll be together
again one day.
499
00:42:53,120 --> 00:42:55,115
We'll never be apart.
500
00:42:57,159 --> 00:42:58,431
He's in here,
501
00:43:01,228 --> 00:43:02,670
forever.
38066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.