All language subtitles for Will.Trent.S03E03.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,380 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,690 --> 00:00:03,900 What if I took her in? 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,170 What you gonna do with a 14-year-old girl? 4 00:00:05,350 --> 00:00:06,520 Fair point. 5 00:00:07,070 --> 00:00:09,040 Actually, I think I have a better idea. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,630 You don't seem like you belong here. 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,280 Thanks, but you don't know me. 8 00:00:12,420 --> 00:00:14,040 Oh, I-I didn't mean it bad. 9 00:00:14,220 --> 00:00:17,180 No, I just belong here a lot more than you might think. 10 00:00:17,770 --> 00:00:21,460 You know, sometimes our paths, they choose us. 11 00:00:21,980 --> 00:00:23,880 I think I'ma be sticking around for a while. 12 00:00:24,050 --> 00:00:26,850 And it's Special Agent Will Trent. 13 00:00:32,650 --> 00:00:34,680 Despite the, uh, concerns 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,620 raised by my baby brother, a lot of work has been done 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,410 to put us in this position, all right? 16 00:00:39,590 --> 00:00:41,690 Yeah, and a lot of cash will fly right out the door as soon 17 00:00:41,860 --> 00:00:43,250 as we sign the paperwork. 18 00:00:43,420 --> 00:00:45,210 So buy less coke, all right? Pick a nostril. 19 00:00:45,390 --> 00:00:46,590 I like this one. 20 00:00:46,770 --> 00:00:48,490 Marcello, he just got his 30-day chip. 21 00:00:48,660 --> 00:00:51,050 Oh, wow. What is that? 13? 14? Congrats, bud. 22 00:00:51,220 --> 00:00:52,740 Wow. He's got jokes. 23 00:00:52,910 --> 00:00:55,360 I think the structural arguments do merit discussion. 24 00:00:55,530 --> 00:00:58,230 We have a fiduc... 25 00:00:59,050 --> 00:01:00,370 Fiduc... 26 00:01:00,540 --> 00:01:01,570 What's going on? 27 00:01:01,750 --> 00:01:02,780 Oh, my God. 28 00:01:03,400 --> 00:01:05,890 - Oh, my God. Olivia! - Are you okay? 29 00:01:06,300 --> 00:01:08,550 I don't know. I don't-- Help! Somebody help! 30 00:01:08,720 --> 00:01:09,750 Rocco, do something. 31 00:01:11,760 --> 00:01:13,210 Sir. 32 00:01:14,520 --> 00:01:15,420 Get out of the way. 33 00:01:15,590 --> 00:01:17,040 - Sir! Sir! - Hey. 34 00:01:17,140 --> 00:01:19,180 Call somebody! Hey. Hey. 35 00:01:19,350 --> 00:01:21,390 We have a medical emergency. Sovrano Industries, 53rd floor. 36 00:01:21,560 --> 00:01:22,970 - Is he having a heart attack? - I don't know. 37 00:01:23,150 --> 00:01:24,250 Sir? 38 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 I don't know. 39 00:01:28,530 --> 00:01:30,050 What is happening? 40 00:01:31,530 --> 00:01:33,430 - Sir, breathe. - Sofia. 41 00:01:33,610 --> 00:01:35,920 You're okay. You're okay. Just breathe. Just breathe. 42 00:01:36,090 --> 00:01:38,060 Can I get some help, please? 43 00:01:50,900 --> 00:01:54,590 "A homophone of 17-across." How is that even a clue? 44 00:01:54,760 --> 00:01:56,150 What's 17-across? 45 00:01:56,320 --> 00:01:58,110 "Husky, harsh or raspy." 46 00:01:58,290 --> 00:01:59,840 Will, what is the holdup? 47 00:02:00,320 --> 00:02:01,600 Hoarse. 48 00:02:01,770 --> 00:02:02,810 We have an emergency. 49 00:02:04,360 --> 00:02:05,670 Look at these. 50 00:02:05,840 --> 00:02:07,290 Gorgeous. Now let's see 'em on your feet. 51 00:02:07,470 --> 00:02:09,990 They're covered with tiny teeth marks. 52 00:02:10,160 --> 00:02:13,270 Betty, what's going on, girl, huh? 53 00:02:13,440 --> 00:02:14,990 Why you chewing on daddy's shoes? 54 00:02:15,160 --> 00:02:16,130 Maybe she's mad at you. 55 00:02:16,300 --> 00:02:17,580 Betty is not mad at me. 56 00:02:17,750 --> 00:02:19,000 Maybe she's sad. 57 00:02:19,580 --> 00:02:21,310 Maybe you left your shoes on the floor 58 00:02:21,480 --> 00:02:23,140 and she chewed them because she is a dog. 59 00:02:24,170 --> 00:02:25,900 Plus, it looks like you could use a new pair anyway. 60 00:02:26,110 --> 00:02:28,280 What? Took me forever to find this color. 61 00:02:28,970 --> 00:02:30,150 Brown. 62 00:02:30,280 --> 00:02:32,040 Brown is a color family, Faith, okay? 63 00:02:32,220 --> 00:02:34,150 There's a huge difference between chocolate and walnut. 64 00:02:34,290 --> 00:02:36,630 Oh, my God. Fine, just put the shoes on. 65 00:02:36,810 --> 00:02:38,670 Okay. 66 00:02:38,840 --> 00:02:40,500 First case back, 67 00:02:40,670 --> 00:02:42,120 why's it gotta be rich people, huh? 68 00:02:42,260 --> 00:02:43,850 They treat us like we're on their payroll. 69 00:02:44,020 --> 00:02:46,020 Yeah, I wish we could just leave this with APD. 70 00:02:46,200 --> 00:02:47,750 - Hmm. - Hey, speaking of APD, 71 00:02:47,960 --> 00:02:49,270 has Angie had her hearing yet? 72 00:02:51,820 --> 00:02:53,310 Yeah. Um... 73 00:02:54,000 --> 00:02:57,410 Haven't heard anything, but decision should be soon. 74 00:02:58,860 --> 00:03:00,210 That's good. 75 00:03:02,730 --> 00:03:05,390 What? I'm fine. 76 00:03:06,390 --> 00:03:08,390 Nico, call Dr. Bouchard, 77 00:03:08,560 --> 00:03:09,870 see if, uh, she has time to see Betty. 78 00:03:10,050 --> 00:03:11,050 Let's make sure there's nothing wrong. 79 00:03:11,220 --> 00:03:12,330 Sure. 80 00:03:12,910 --> 00:03:14,880 Wait. What's a homophone for hoarse? 81 00:03:15,050 --> 00:03:16,090 Horse. 82 00:03:24,300 --> 00:03:25,650 I got a call about a body? 83 00:03:25,820 --> 00:03:28,100 - It's William. He's dead. - Excuse me. Sorry. 84 00:03:32,350 --> 00:03:34,550 - William? William's a swan? - Hmm. 85 00:03:34,730 --> 00:03:35,760 He's a cob. 86 00:03:36,420 --> 00:03:37,660 That means boy. 87 00:03:37,830 --> 00:03:40,350 Princess Kate's a pen. That means girl. 88 00:03:42,290 --> 00:03:44,430 They mate for life, just like vultures and puffins. 89 00:03:45,570 --> 00:03:46,810 I'll call Animal Control. 90 00:03:47,430 --> 00:03:48,740 Just take him. 91 00:03:49,400 --> 00:03:51,570 Keep the body at the guard house until it's picked up. 92 00:04:05,000 --> 00:04:09,550 ♪ I'm lying alone with my head on the phone ♪ 93 00:04:09,730 --> 00:04:12,900 ♪ Thinking of you till it hurts ♪ 94 00:04:13,770 --> 00:04:15,660 ♪ I know you're hurt too ♪ 95 00:04:15,840 --> 00:04:17,840 ♪ But what else can we do... ♪ 96 00:04:19,320 --> 00:04:21,600 You know, you don't have to mate for life. 97 00:04:23,430 --> 00:04:26,260 Who's to say? You may be better off without him. 98 00:04:26,430 --> 00:04:29,470 I mean, it's not like he arrested you 99 00:04:29,640 --> 00:04:30,960 in front of everyone you know, 100 00:04:31,130 --> 00:04:33,370 but still, there are other swans. 101 00:04:33,540 --> 00:04:36,580 Why not fly away, find a new pond. 102 00:04:37,030 --> 00:04:38,450 Princess Kate can't fly. 103 00:04:38,620 --> 00:04:40,140 And neither could Prince Williams. 104 00:04:40,310 --> 00:04:42,790 Their wings were clipped so they can't leave the Waldorf. 105 00:04:43,830 --> 00:04:45,760 I'm really identifying with that, Poppy. 106 00:04:47,040 --> 00:04:48,180 Oh. 107 00:04:49,010 --> 00:04:51,320 Alma, what happened? That looks like it hurts. 108 00:04:51,490 --> 00:04:52,770 She fell in the middle of the night 109 00:04:52,940 --> 00:04:54,460 when she was going to go to the bathroom. 110 00:04:54,630 --> 00:04:56,150 - Right, Alma? - Next time, 111 00:04:56,330 --> 00:04:57,740 I'll turn on the light. 112 00:04:57,910 --> 00:05:00,020 I've seen many chickens get their wings clipped. 113 00:05:00,190 --> 00:05:01,780 It doesn't hurt them. 114 00:05:02,300 --> 00:05:06,300 Did you know but one rooster can serve up to 20 hens? 115 00:05:07,470 --> 00:05:09,960 I did not. I did not know that. That seems fair. 116 00:05:10,650 --> 00:05:11,930 Yeah. 117 00:05:12,100 --> 00:05:13,650 Alma. 118 00:05:13,830 --> 00:05:15,450 If you ever wanna talk, I'm a really good listener. 119 00:05:16,970 --> 00:05:18,520 - Thank you. - You know where to find me. 120 00:05:18,690 --> 00:05:22,010 In the little house by the gate. With no air conditioning. 121 00:05:23,800 --> 00:05:25,700 ♪ I'm all out of love ♪ 122 00:05:25,870 --> 00:05:28,050 ♪ I'm so lost without you ♪ 123 00:05:28,220 --> 00:05:30,260 ♪ I know you were right ♪ 124 00:05:30,390 --> 00:05:32,190 ♪ Believing for so long ♪ 125 00:05:32,360 --> 00:05:34,190 Marcello Sovrano is conscious and stable. 126 00:05:34,360 --> 00:05:37,120 His sister Sofia's alive but in the ICU. 127 00:05:37,260 --> 00:05:39,230 And the general counsel? Jacinta Banchoff? 128 00:05:39,400 --> 00:05:40,610 Pronounced dead on arrival. 129 00:05:40,780 --> 00:05:42,340 Doctors ruled out food-borne illness, 130 00:05:42,480 --> 00:05:44,820 say symptoms are consistent with poison by ingestion. 131 00:05:44,990 --> 00:05:47,100 We'll know more once we get the toxicology. 132 00:05:47,270 --> 00:05:48,450 Oh, wait. Let's keep the denim jumpsuit. 133 00:05:48,620 --> 00:05:49,860 She'll look cute in that. 134 00:05:50,030 --> 00:05:51,380 Amanda, didn't I tell you 135 00:05:51,550 --> 00:05:53,240 that Sunny's gonna wanna pick out her own clothes? 136 00:05:53,420 --> 00:05:55,630 That child would be a fool not to let me dress her. 137 00:05:56,210 --> 00:05:58,210 Yeah, because parenting is easy. 138 00:05:58,390 --> 00:06:00,250 They all do what you want and say thank you. 139 00:06:00,420 --> 00:06:02,360 Agents. You can speak to him now. 140 00:06:02,500 --> 00:06:03,530 Bye. 141 00:06:07,880 --> 00:06:10,810 We're paying seven figures annually for security, 142 00:06:10,990 --> 00:06:13,400 and my baby sister's got a tube down her throat? 143 00:06:13,580 --> 00:06:16,890 Someone let this happen and I want their head. 144 00:06:17,060 --> 00:06:18,680 Mr. Sovrano, we appreciate your anger. 145 00:06:18,860 --> 00:06:20,550 And if our investigation turns up shortcomings 146 00:06:20,720 --> 00:06:22,860 in your security staff, we'll be sure to let you know. 147 00:06:23,030 --> 00:06:24,720 However, we must remind you 148 00:06:24,900 --> 00:06:26,930 that our primary concern is finding out 149 00:06:27,110 --> 00:06:29,660 who killed Jacinta Banchoff and poisoned your siblings. 150 00:06:29,830 --> 00:06:32,940 Jacinta, man. I can't believe she's gone. 151 00:06:33,110 --> 00:06:35,250 - I know, buddy. - And Sofia. 152 00:06:36,490 --> 00:06:38,950 She has to hold on, man. She has to. 153 00:06:39,120 --> 00:06:40,460 - She's gonna be okay. - She has to. 154 00:06:40,640 --> 00:06:42,710 You certainly spend a great deal on security. 155 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 Has your company been the target of any recent threats? 156 00:06:45,050 --> 00:06:47,090 Any individuals who might wanna hurt you 157 00:06:47,260 --> 00:06:49,230 or your board members personally? 158 00:06:49,400 --> 00:06:50,850 Take your pick. 159 00:06:51,300 --> 00:06:54,030 We've got resorts all over the world. Cruise ships. Airlines. 160 00:06:54,510 --> 00:06:56,960 There is always some delusional do-gooder 161 00:06:57,140 --> 00:06:59,280 threatening us, protesting us, 162 00:06:59,450 --> 00:07:01,420 accusing us of destroying the planet, 163 00:07:01,550 --> 00:07:03,040 or society, or whatever. 164 00:07:03,210 --> 00:07:04,900 I'll take that as a yes. 165 00:07:05,070 --> 00:07:06,320 We'd like to speak to your older sister, 166 00:07:06,490 --> 00:07:08,110 Francesca, as well. 167 00:07:08,280 --> 00:07:09,670 Is she coming to the hospital? 168 00:07:09,840 --> 00:07:10,910 Franny lives in Europe. 169 00:07:12,010 --> 00:07:13,570 We're not exactly close. 170 00:07:13,740 --> 00:07:15,600 I've tried the Geneva and Paris houses multiple times. 171 00:07:15,780 --> 00:07:17,020 Still haven't been able to reach her. 172 00:07:18,160 --> 00:07:20,610 I'm so sorry. 173 00:07:20,780 --> 00:07:23,440 We did everything we could, but your sister, Sofia, she... 174 00:07:24,650 --> 00:07:26,680 No, no, no, no, no. 175 00:07:26,860 --> 00:07:29,440 No. 176 00:07:30,860 --> 00:07:32,590 No, no, no, no! 177 00:07:38,830 --> 00:07:41,280 Cause of death? I don't know, boredom? 178 00:07:42,940 --> 00:07:45,320 Uh... Can you please just come pick it up 179 00:07:45,490 --> 00:07:46,840 as soon as you can? Please? 180 00:07:47,880 --> 00:07:49,150 Thank you. 181 00:07:49,950 --> 00:07:51,600 High crime day here at the Waldorf. 182 00:07:52,090 --> 00:07:53,330 You suspect fowl play? 183 00:07:54,370 --> 00:07:56,610 Wow. Y-You should be ashamed of yourself. 184 00:07:56,780 --> 00:07:59,440 Okay. Well, enjoy the day. 185 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 - And the aromas. - Ah... 186 00:08:02,650 --> 00:08:03,790 And the company. 187 00:08:06,100 --> 00:08:07,310 You know what, Bill? 188 00:08:07,830 --> 00:08:08,860 May I call you Bill? 189 00:08:10,310 --> 00:08:11,520 You're lucky. 190 00:08:11,690 --> 00:08:13,000 You got out. 191 00:08:21,190 --> 00:08:23,360 What the heck, Bill? 192 00:08:39,410 --> 00:08:40,240 Hello. 193 00:08:40,410 --> 00:08:42,100 Ormewood, I need a favor. 194 00:08:47,590 --> 00:08:50,210 Francesca, Marcello, Rocco, Sofia. 195 00:08:50,390 --> 00:08:52,530 Their parents, Emilio and Eleanor Sovrano, 196 00:08:52,670 --> 00:08:55,180 both deceased, founded Sovrano Industries. 197 00:08:55,360 --> 00:08:57,220 Rocco, he's the middle brother, 198 00:08:57,390 --> 00:09:00,470 and in my personal, unbiased opinion, a tool. 199 00:09:00,600 --> 00:09:02,710 He thinks it was an act of protest. 200 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Outside agitator. 201 00:09:04,060 --> 00:09:05,850 Hmm. I'd buy it. 202 00:09:06,020 --> 00:09:07,710 Someone trying to make 'em pay, hold 'em accountable for once. 203 00:09:07,890 --> 00:09:09,510 Only no one's taken credit. 204 00:09:09,650 --> 00:09:11,200 We've done background checks on everyone 205 00:09:11,370 --> 00:09:13,720 who entered the building, and so far, we got nothing. 206 00:09:14,580 --> 00:09:16,070 I think we should be looking for a different motive. 207 00:09:16,240 --> 00:09:18,380 We'll continue to interview witnesses and employees. 208 00:09:18,550 --> 00:09:21,760 We also have agents trying to locate the fourth sibling, 209 00:09:21,940 --> 00:09:23,280 Francesca. 210 00:09:23,450 --> 00:09:24,900 She lives in Europe. 211 00:09:25,770 --> 00:09:29,840 Damn it. Who are all these people who can pay cash? 212 00:09:30,010 --> 00:09:31,390 Oh, you lose out on another condo? 213 00:09:31,570 --> 00:09:32,740 You're selling your house? 214 00:09:32,910 --> 00:09:34,470 It was a rental. I'm ready to buy now. 215 00:09:34,640 --> 00:09:37,120 Fresh paint. New construction, new life. 216 00:09:37,300 --> 00:09:40,330 Except, apparently, everybody but me has $400,000 217 00:09:40,510 --> 00:09:42,230 laying around in cash. 218 00:09:42,400 --> 00:09:44,230 - You should ask for a raise. - You should focus on the case. 219 00:09:44,410 --> 00:09:46,960 Fine. Until we can identify the source of the poison, 220 00:09:47,130 --> 00:09:49,960 let's assume that the targets were random. 221 00:09:50,140 --> 00:09:51,380 What if they weren't? 222 00:09:51,930 --> 00:09:54,590 What if the targets were Marcello, Rocco, and Sofia? 223 00:09:54,760 --> 00:09:56,970 Jacinta just took Rocco's dose by mistake. 224 00:09:57,140 --> 00:09:59,970 All family. So you're thinking inheritance? 225 00:10:00,630 --> 00:10:02,290 Francesca Sovrano is estranged, 226 00:10:02,460 --> 00:10:03,940 she's the only one who didn't join the company. 227 00:10:04,120 --> 00:10:06,150 If something happened to the others, 228 00:10:06,320 --> 00:10:08,710 she would inherit everything. 229 00:10:09,910 --> 00:10:12,300 So you're thinking she orchestrated this from Italy? 230 00:10:12,470 --> 00:10:14,780 Or Geneva. Or Belgium. Or the Maldives. 231 00:10:14,950 --> 00:10:16,510 Oh. I'm going there next spring. 232 00:10:16,680 --> 00:10:19,440 Not if Sunny's still with you. You're going to Orlando. 233 00:10:20,480 --> 00:10:22,620 Francesca isn't in Europe. 234 00:10:22,760 --> 00:10:24,930 She's been in Atlanta for the last two days. 235 00:10:29,830 --> 00:10:33,700 Call me Franny, please. Francesca is so pretentious. 236 00:10:33,870 --> 00:10:35,460 Ms. Sovrano, 237 00:10:35,630 --> 00:10:37,080 can you tell us what brought you to Atlanta this week? 238 00:10:37,250 --> 00:10:38,630 Don't answer that. 239 00:10:40,010 --> 00:10:41,330 Do your siblings know you're here? 240 00:10:41,500 --> 00:10:43,120 - They-- - Don't answer that. 241 00:10:44,640 --> 00:10:46,680 How would you describe your relationship with your siblings? 242 00:10:46,850 --> 00:10:48,130 Don't answer that. 243 00:10:48,300 --> 00:10:50,160 Is it correct that if they all died, 244 00:10:50,330 --> 00:10:52,090 that you would inherit a controlling stake of the company? 245 00:10:52,270 --> 00:10:53,300 It's time to leave. 246 00:10:55,340 --> 00:10:56,820 No matter our differences, 247 00:10:57,000 --> 00:11:02,210 Sofia was my baby sister and I'm devastated by her death. 248 00:11:02,380 --> 00:11:03,800 - Stop. - And I don't want anything to do 249 00:11:03,970 --> 00:11:05,380 - with that company. - Stop talking. 250 00:11:05,560 --> 00:11:07,180 Why do you think I moved away? 251 00:11:07,350 --> 00:11:10,350 My family thinks they can just go through life 252 00:11:10,530 --> 00:11:12,870 breaking things and breaking people 253 00:11:13,050 --> 00:11:14,840 and never taking responsibility! 254 00:11:15,010 --> 00:11:17,670 Francesca, stop! Enough. 255 00:11:24,960 --> 00:11:27,340 Well, she asked my to do her a favor, so I'm doing her a favor. 256 00:11:27,510 --> 00:11:29,200 We're all doing here a favor. 257 00:11:29,370 --> 00:11:31,410 - You might say we're giving her a hand. - This is nasty. 258 00:11:34,030 --> 00:11:35,140 Hey. 259 00:11:35,310 --> 00:11:36,140 - Hey, Ang. - Hey, Ang. 260 00:11:36,240 --> 00:11:37,590 Hi, Angie. 261 00:11:37,760 --> 00:11:39,560 Fingers crossed for your post hearing. 262 00:11:40,490 --> 00:11:42,040 Ha. Good one, Pete. 263 00:11:42,210 --> 00:11:43,590 Can we move this along, please? 264 00:11:43,770 --> 00:11:45,390 This was a fascinating challenge. 265 00:11:45,560 --> 00:11:47,010 - It's not every day that I'm asked to-- - Pete. 266 00:11:47,560 --> 00:11:48,880 Fine. 267 00:11:49,050 --> 00:11:50,050 Fingerprint wasn't in the system, 268 00:11:50,220 --> 00:11:52,570 but I'm gonna say male, 40s. 269 00:11:52,740 --> 00:11:54,990 Uh, amputated within the last 24 hours. 270 00:11:55,160 --> 00:11:56,920 Uh-huh. 271 00:11:57,090 --> 00:11:59,200 Likely slammed in a heavy metal door, possibly a car. 272 00:11:59,370 --> 00:12:01,270 There's rust residue in the wound. 273 00:12:01,440 --> 00:12:03,340 Yeah, no reports of digit-less dead bodies. 274 00:12:03,510 --> 00:12:05,620 No unaccounted for amputations at the ER. 275 00:12:05,790 --> 00:12:08,720 And since there's no law saying you have to report severed body parts, 276 00:12:08,860 --> 00:12:10,760 - technically there's no crime. - Sorry, Ang. 277 00:12:10,930 --> 00:12:12,690 Sometimes a finger's just a finger. 278 00:12:12,830 --> 00:12:14,970 Someone is hiding something. 279 00:12:15,140 --> 00:12:17,080 Maybe you should just report it to Kathy Thrusts. 280 00:12:17,250 --> 00:12:18,730 - It's Kathy Humps. - Oh, Humps. 281 00:12:18,870 --> 00:12:20,770 - Who? - She's a... 282 00:12:20,940 --> 00:12:22,600 - It's... Don't matter. - Yeah. 283 00:12:22,770 --> 00:12:25,050 No. The only advantage I have is that whoever did this 284 00:12:25,220 --> 00:12:26,780 thinks they got away with it. 285 00:12:26,950 --> 00:12:29,990 Oh, I swabbed under the nail, got some skin. 286 00:12:30,160 --> 00:12:31,780 DNA may help us ID an attacker. 287 00:12:31,950 --> 00:12:33,300 Oh, good. 288 00:12:33,470 --> 00:12:35,090 Also, found some traces of chicken poop. 289 00:12:35,820 --> 00:12:38,270 Chicken poop? It's not swan poop? 290 00:12:38,960 --> 00:12:41,130 - I hate it here. - Could be from fertilizer. 291 00:12:41,310 --> 00:12:44,000 Or just a chicken. Right? 292 00:12:45,070 --> 00:12:47,730 This is good. This is good. Thank you. Bye. 293 00:12:52,590 --> 00:12:55,910 Finger guy. Swan. Chicken. 294 00:12:57,080 --> 00:12:58,500 Anyone else feeling a throuple? 295 00:12:59,330 --> 00:13:00,780 I'ma shoot everyone in this room. 296 00:13:18,520 --> 00:13:21,690 Hi. I'm so sorry. I have to... 297 00:13:22,280 --> 00:13:23,800 I have to enforce HOA regulations, 298 00:13:23,970 --> 00:13:25,590 and your sign is in violation. 299 00:13:25,770 --> 00:13:27,800 - Yeah. - Hi, Angie. You want a muffin? 300 00:13:27,940 --> 00:13:29,490 - Sure. - Okay. 301 00:13:29,670 --> 00:13:31,290 Careful, pumpkin. They're hot. 302 00:13:32,150 --> 00:13:34,530 That Kathy Humps, am I right? 303 00:13:35,330 --> 00:13:37,190 Here, come on in. Come on in. 304 00:13:37,810 --> 00:13:39,020 - Thanks. - Yeah. 305 00:13:40,470 --> 00:13:41,680 Mmm. 306 00:13:42,370 --> 00:13:43,400 Thank you. 307 00:13:43,580 --> 00:13:45,200 So you own a poultry plant? 308 00:13:45,370 --> 00:13:48,240 That explains why Poppy knows so much about birds. 309 00:13:48,410 --> 00:13:49,930 Well, we prefer to call it an egg farm. 310 00:13:50,100 --> 00:13:52,140 It just sounds homier. 311 00:13:52,900 --> 00:13:54,040 Right. 312 00:13:57,730 --> 00:14:00,280 Uncle Davis. We made muffins. 313 00:14:00,460 --> 00:14:03,490 Oh, that's great. Thank you, honey. 314 00:14:05,150 --> 00:14:06,600 I'll tell Alma you're here. 315 00:14:09,290 --> 00:14:10,530 So, uh, 316 00:14:11,360 --> 00:14:12,260 recent? 317 00:14:12,430 --> 00:14:13,570 Mind if I ask? 318 00:14:14,570 --> 00:14:17,710 Accident down at the farm. Caught up in some machinery. 319 00:14:17,890 --> 00:14:20,160 Oof. Couldn't be reattached? 320 00:14:20,340 --> 00:14:21,550 Too mangled, I guess. 321 00:14:21,990 --> 00:14:23,510 They tired, but... 322 00:14:23,690 --> 00:14:25,760 That's why I'm happy to hide out in upper management. 323 00:14:28,030 --> 00:14:29,070 Alma, you going somewhere? 324 00:14:30,040 --> 00:14:31,070 Her mom's sick. 325 00:14:32,070 --> 00:14:33,730 She's gonna go stay there for a while. 326 00:14:34,660 --> 00:14:36,040 Oh, preciosa. 327 00:14:36,220 --> 00:14:38,390 Here. I want you to have this. 328 00:14:38,560 --> 00:14:41,120 And my necklace too, since yours broke. 329 00:14:44,330 --> 00:14:46,290 Why don't I walk you out? Say bye? 330 00:14:46,470 --> 00:14:47,740 We should really get going. 331 00:14:47,920 --> 00:14:49,570 Airport traffic's gonna be a bear. 332 00:14:55,130 --> 00:14:56,550 "Breaking things and people." 333 00:14:56,720 --> 00:14:58,060 What exactly do you think she means? 334 00:14:58,240 --> 00:15:00,030 Sexual assault, for starters. 335 00:15:00,200 --> 00:15:01,790 I talked to Luke. He gave me the dirt. 336 00:15:02,340 --> 00:15:03,620 Oh, how's he doing? 337 00:15:03,790 --> 00:15:05,660 Job good? He like DC? 338 00:15:05,830 --> 00:15:07,520 Oh, sure. Now you care about Luke. 339 00:15:07,690 --> 00:15:09,770 I never had a problem with Luke. 340 00:15:09,940 --> 00:15:11,040 Luke moved to DC? 341 00:15:11,220 --> 00:15:13,010 You've been gone a long time. 342 00:15:13,180 --> 00:15:14,670 Don't expect everybody to catch you up. 343 00:15:14,840 --> 00:15:18,260 Okay. As I was saying, Rocco, the jerky one. 344 00:15:18,430 --> 00:15:20,950 There have been rape rumors for years. Never been charged. 345 00:15:21,120 --> 00:15:23,190 Hmm. Well, money makes people shut up. 346 00:15:23,330 --> 00:15:25,160 Fast. Luke give you anything else? 347 00:15:25,330 --> 00:15:27,780 Marcello's an alcoholic, but that's an open secret. 348 00:15:27,960 --> 00:15:30,650 And supposedly, him and Jacinta have been having an affair. 349 00:15:31,300 --> 00:15:36,480 Llamada de Nico. Llamada de Nico. 350 00:15:38,860 --> 00:15:40,280 Amanda! 351 00:15:40,450 --> 00:15:41,730 What kinda animal answers someone else's phone? 352 00:15:41,900 --> 00:15:43,490 Well, it was yelling at me to answer. 353 00:15:43,660 --> 00:15:44,870 Hello? 354 00:15:45,460 --> 00:15:47,840 - We'll talk about this later. - Hello? 355 00:15:48,010 --> 00:15:50,290 So? What did the vet say? 356 00:15:50,460 --> 00:15:52,840 The vet said she's severely traumatized. 357 00:15:53,020 --> 00:15:55,050 - What? - Not really. She's fine. 358 00:15:55,230 --> 00:15:56,950 But she could be. 359 00:15:57,120 --> 00:15:59,540 After all, you did rip her away from her home and her things 360 00:15:59,750 --> 00:16:01,270 and the people who love her. 361 00:16:01,440 --> 00:16:03,200 Nico, you shouldn't play like that. You had me worried. 362 00:16:03,370 --> 00:16:05,790 Now, enough is enough. When are you gonna let me off the hook? 363 00:16:06,480 --> 00:16:09,410 I dunno. Why don't you just focus on yourself and your job 364 00:16:09,580 --> 00:16:11,140 as you always do. 365 00:16:11,310 --> 00:16:13,000 - Betty and I will be just fine. - You need to stop. Okay? 366 00:16:13,170 --> 00:16:15,520 You know I am devoted to that dog and to you. 367 00:16:17,320 --> 00:16:18,970 And if I haven't told you already, 368 00:16:19,110 --> 00:16:22,010 I actually love the lava lamp. It's a wonderful touch. 369 00:16:32,500 --> 00:16:33,540 Nico? 370 00:16:35,710 --> 00:16:36,850 Nico? 371 00:16:39,990 --> 00:16:41,650 Maybe instead of eavesdropping on my private affairs, 372 00:16:41,820 --> 00:16:43,270 you could've sorted this case out? 373 00:16:43,450 --> 00:16:45,520 Well, don't look at me. I'm here to supervise. 374 00:16:45,690 --> 00:16:48,000 All these motives and people, that's your job. 375 00:16:48,550 --> 00:16:49,900 It's like a soap opera. 376 00:16:51,140 --> 00:16:53,630 Wait. I know how we can sort it out. 377 00:16:54,080 --> 00:16:56,560 Can I use Caroline? And maybe Ormewood and Franklin? 378 00:16:56,730 --> 00:16:59,120 - Caroline. - Yeah? 379 00:16:59,670 --> 00:17:00,740 Do you have any Popsicle sticks? 380 00:17:00,910 --> 00:17:02,220 Of course. 381 00:17:02,840 --> 00:17:04,470 Look. I ran the guy's plates. 382 00:17:04,600 --> 00:17:06,190 Not so much as an unpaid parking ticket. 383 00:17:07,710 --> 00:17:09,230 Yeah. Well, I can't arrest him for lying 384 00:17:09,400 --> 00:17:10,750 about how he lost his finger. 385 00:17:11,400 --> 00:17:13,270 Hey. Mitchell needs us upstairs later. 386 00:17:13,480 --> 00:17:15,440 - Why? - I don't know. 387 00:17:17,310 --> 00:17:18,860 Maybe we should just cool it. Okay? 388 00:17:19,030 --> 00:17:20,900 Especially while you're waiting for POST results? 389 00:17:21,070 --> 00:17:22,860 You think I'm being ridiculous? 390 00:17:23,040 --> 00:17:25,800 No. No. I think you're really close to getting your job back. 391 00:17:26,010 --> 00:17:28,350 So maybe just pump the breaks on the fake investigation 392 00:17:28,530 --> 00:17:30,250 so you can come back and do the real investigations. 393 00:17:30,420 --> 00:17:32,250 It is not a fake investigation. 394 00:17:32,430 --> 00:17:35,080 I talked to the other nannies and Alma's mother is not sick. 395 00:17:35,260 --> 00:17:36,530 So, where is Davis taking her? 396 00:17:36,710 --> 00:17:38,400 Right? She could be in danger. 397 00:17:38,570 --> 00:17:40,640 Ang, we'll follow up. Okay? 398 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 And maybe Pete's fingernail swab will pan out. 399 00:17:42,850 --> 00:17:45,710 Just... be smart. For me. 400 00:17:46,270 --> 00:17:47,340 Please. 401 00:17:51,000 --> 00:17:52,380 Hi. 402 00:17:53,210 --> 00:17:56,550 Hi. Hi. Oh, my gosh. 403 00:17:56,730 --> 00:17:58,070 It's so good to see you. 404 00:17:58,240 --> 00:18:02,630 Hi, baby girl. Hi. It's so good to see you. 405 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 Thank you. 406 00:18:05,110 --> 00:18:06,800 Is this my kerchief? 407 00:18:08,150 --> 00:18:09,290 Come on. 408 00:18:12,600 --> 00:18:13,950 I missed you too. 409 00:18:17,990 --> 00:18:19,270 This place is... 410 00:18:19,440 --> 00:18:20,990 Kinda creepy, right? 411 00:18:21,610 --> 00:18:23,100 Yeah. 412 00:18:25,860 --> 00:18:27,310 You ever gonna talk to Will? 413 00:18:30,790 --> 00:18:31,830 I dunno. 414 00:18:32,900 --> 00:18:34,420 I guess it depends on if I get my job back 415 00:18:34,590 --> 00:18:36,180 and we have to work together. 416 00:18:37,280 --> 00:18:39,080 I'm still mad at him, but... 417 00:18:40,770 --> 00:18:42,220 I think he's sad. 418 00:18:45,840 --> 00:18:47,470 Betty, what are you eating? 419 00:18:47,640 --> 00:18:48,810 Is that a candy necklace? 420 00:18:49,500 --> 00:18:50,850 What's left of it. 421 00:18:52,510 --> 00:18:55,030 Guess that means it's time to get you some real food. 422 00:18:56,270 --> 00:18:57,300 Here. 423 00:18:57,820 --> 00:19:00,130 No. Let her keep it. It looks good on her. 424 00:19:01,410 --> 00:19:03,480 You know you don't need an excuse to come see me, right? 425 00:19:03,650 --> 00:19:05,970 - Just call me. Anytime. - Okay. 426 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 Okay. 427 00:19:09,140 --> 00:19:10,630 - See you soon. - Bye. 428 00:19:58,880 --> 00:20:00,540 Are you looking for something? 429 00:20:02,020 --> 00:20:02,960 Oof. 430 00:20:06,060 --> 00:20:07,340 You scared me. Jesus. 431 00:20:12,480 --> 00:20:13,720 The handle's busted. 432 00:20:14,240 --> 00:20:15,590 It only opens from the outside, 433 00:20:17,280 --> 00:20:18,520 with this. 434 00:20:23,600 --> 00:20:26,320 All right. Welcome to the Sovrano case. 435 00:20:26,460 --> 00:20:27,670 We're gonna bring this murder board to life 436 00:20:27,810 --> 00:20:29,910 by assigning each of you a role 437 00:20:30,090 --> 00:20:31,400 from the case. All right. 438 00:20:31,570 --> 00:20:32,950 Your name and any information 439 00:20:33,120 --> 00:20:34,950 we've gathered about you is on your cards. 440 00:20:35,710 --> 00:20:38,090 You also all have masks. 441 00:20:38,270 --> 00:20:40,030 That's right. Feel free to use 'em. 442 00:20:40,200 --> 00:20:41,610 We gon' get to the bottom of this. 443 00:20:41,790 --> 00:20:44,240 So, like a murder mystery dinner thing, huh? Fun. 444 00:20:45,030 --> 00:20:46,690 'Ello, everyone. 445 00:20:46,830 --> 00:20:49,420 My name is Olivia Broadus, and I am Marcello's assistant. 446 00:20:49,590 --> 00:20:51,970 - Olivia doesn't have an accent. - Actor's choice, sweetie. 447 00:20:52,140 --> 00:20:54,110 - Wait. Can we trade? Your guy seems cool. - Sure. 448 00:20:54,280 --> 00:20:57,600 So, I am Marcello Sovrano. 449 00:20:57,770 --> 00:20:59,250 And I'm his brother, Rocco. 450 00:20:59,430 --> 00:21:01,670 And I have a checkered past that may include assault 451 00:21:01,880 --> 00:21:02,910 and catching vermin. 452 00:21:03,080 --> 00:21:04,710 What are you talking about? 453 00:21:04,840 --> 00:21:06,430 It says he's a "trapist". They catch wild animals, right? 454 00:21:06,610 --> 00:21:09,780 No. And that's not a T, Ormewood. 455 00:21:09,950 --> 00:21:11,160 That's a plus sign. 456 00:21:11,330 --> 00:21:12,580 Wait. Hold on. This guy's a rapist? 457 00:21:12,750 --> 00:21:14,200 No, no, no, no. Switch me back. 458 00:21:14,370 --> 00:21:17,270 - No way. - I'm Jacinta Banchoff, General Counsel. 459 00:21:17,410 --> 00:21:19,960 I'm Sofia, and I have a secret. 460 00:21:20,140 --> 00:21:21,480 Actually, you all do. 461 00:21:21,650 --> 00:21:23,590 I didn't get any cards. 462 00:21:23,760 --> 00:21:25,830 Because you're only here to elucidate the forensic results, Pete. 463 00:21:26,000 --> 00:21:29,140 Well, I'd like to elucidate that I'm being underutilized. 464 00:21:29,320 --> 00:21:31,180 I've been taking improv classes for over ten years. 465 00:21:31,350 --> 00:21:33,010 Really? That's amazing. 466 00:21:33,180 --> 00:21:34,980 - If you wanna come to a show-- - Probably not. 467 00:21:35,150 --> 00:21:37,670 Okay. Pete. Forensic results. 468 00:21:37,840 --> 00:21:39,260 - Go. - Fine. 469 00:21:39,360 --> 00:21:41,850 The victims were poisoned by ethylene glycol. 470 00:21:42,020 --> 00:21:45,160 And based on their stomach contents, it was likely syringed 471 00:21:45,330 --> 00:21:47,920 through the tops of their fresh squeezed juices. 472 00:21:48,060 --> 00:21:48,990 I had the kale. 473 00:21:49,160 --> 00:21:50,650 I had the grapefruit. 474 00:21:50,820 --> 00:21:53,310 And I had the beet juice. So, this was random. 475 00:21:53,480 --> 00:21:56,410 Not quite. So, one beet juice was poisoned. 476 00:21:56,590 --> 00:21:58,040 One grapefruit juice was poisoned. 477 00:21:58,210 --> 00:22:00,180 But all the kale juices were poisoned. 478 00:22:00,350 --> 00:22:01,830 Well, I'm the only one who likes kale. 479 00:22:02,010 --> 00:22:03,320 I'm the only one who drinks it. 480 00:22:03,460 --> 00:22:05,220 That means Jacinta was the real target. 481 00:22:05,660 --> 00:22:06,870 The others were just cover. 482 00:22:07,040 --> 00:22:08,360 Okay. Now we're getting somewhere. 483 00:22:09,360 --> 00:22:10,950 Rocco should've been the real target. He sucks. 484 00:22:11,120 --> 00:22:12,880 Hey. Get into character. Use your mask. 485 00:22:13,050 --> 00:22:14,780 It's not fair. 486 00:22:14,910 --> 00:22:17,050 That was the first grapefruit juice I'd had in three years 487 00:22:17,230 --> 00:22:18,540 and there was poison in it? 488 00:22:18,710 --> 00:22:20,680 Why did you suddenly choose grapefruit, love? 489 00:22:20,850 --> 00:22:23,060 Well, I'd finally stopped taking my Valium. 490 00:22:23,230 --> 00:22:26,030 - That was my secret. - Hold on. How come he survived? 491 00:22:26,200 --> 00:22:28,200 Marcello had high levels of blood alcohol. 492 00:22:28,380 --> 00:22:31,170 And alcohol's an antidote to ethylene glycol. 493 00:22:31,350 --> 00:22:34,070 You and I were having an affair, which was against policy. 494 00:22:34,240 --> 00:22:35,730 Could that be why you were targeted? 495 00:22:35,900 --> 00:22:38,010 I highly doubt anyone in this awful family cares 496 00:22:38,180 --> 00:22:41,360 about your stupid affair. Okay? Rocco was an accused rapist. 497 00:22:41,530 --> 00:22:44,010 And all y'all have no problem protecting him. 498 00:22:44,500 --> 00:22:46,120 I care. 499 00:22:46,840 --> 00:22:49,120 I know you only see me as an assistant, 500 00:22:49,330 --> 00:22:51,500 but according to all the other assistants at the company, 501 00:22:51,680 --> 00:22:53,190 I love you, Marcello. 502 00:22:54,440 --> 00:22:56,020 And I always have. 503 00:22:56,200 --> 00:22:59,820 Which means that I hate Jacinta... 504 00:23:00,890 --> 00:23:03,070 for stealing my man. Innit? 505 00:23:03,240 --> 00:23:04,590 Yeah, but if she really loved Marcello, 506 00:23:04,760 --> 00:23:06,790 then why would she risk poisoning him too? 507 00:23:07,000 --> 00:23:11,210 Oh, another fizzy water with a splash of lime, Deputy Director? 508 00:23:12,870 --> 00:23:14,910 That's it. A good assistant 509 00:23:15,080 --> 00:23:16,360 knows everything about their boss. 510 00:23:16,460 --> 00:23:18,670 Olivia knew Marcello was an alcoholic 511 00:23:18,840 --> 00:23:20,770 so she made sure he had plenty of liquor in his system. 512 00:23:20,950 --> 00:23:22,430 That was her way of protecting him 513 00:23:22,600 --> 00:23:24,360 in case he picked up one of the poison juices. 514 00:23:24,470 --> 00:23:26,610 You saw how upset Olivia was when Sofia died. 515 00:23:27,440 --> 00:23:29,330 She wasn't expecting her to choose grapefruit. 516 00:23:29,780 --> 00:23:30,990 Oh, my God. 517 00:23:31,960 --> 00:23:33,230 It was me. 518 00:23:36,690 --> 00:23:38,520 It worked. 519 00:23:42,420 --> 00:23:45,180 Kathy can't find it. She's calling a locksmith. 520 00:23:46,250 --> 00:23:49,080 - Okay. My turn. - Okay. 521 00:23:49,250 --> 00:23:51,290 Yeah, I got one. What's your sign? 522 00:23:51,940 --> 00:23:55,770 - Taurus. - No. Really? 523 00:23:55,950 --> 00:23:57,120 - Taurus. - I'm getting water sign. 524 00:23:58,980 --> 00:24:00,610 No. I'm Taurus. I'm the bull. 525 00:24:00,780 --> 00:24:02,330 Are you s... I don't think you know what your sign is. 526 00:24:02,510 --> 00:24:04,090 What? 527 00:24:04,710 --> 00:24:05,610 Hey. 528 00:24:05,780 --> 00:24:07,540 Score one for your gut. 529 00:24:07,720 --> 00:24:10,340 DNA under the fingernail match the parolee who just got out. 530 00:24:10,510 --> 00:24:11,550 A real sicko, too. 531 00:24:11,720 --> 00:24:13,620 - Yeah? - Yeah. 532 00:24:13,790 --> 00:24:15,830 I mean, he raped and murdered a 17-year-old. Cut out her tongue. 533 00:24:16,000 --> 00:24:18,240 We're gonna head over and pick him up for questioning. 534 00:24:18,380 --> 00:24:19,970 Wait. Where? Here? 535 00:24:20,490 --> 00:24:22,730 Yeah. Yeah. The guy's a handyman or something. 536 00:24:22,870 --> 00:24:25,010 His name's Jonathan Shelley. 537 00:24:28,360 --> 00:24:32,600 Okay. Funny enough, I am not at the guard shack right now. 538 00:24:33,360 --> 00:24:36,750 I'm locked in a shed with our handyman, John. 539 00:24:38,470 --> 00:24:39,710 Hang on. We'll be right there. 540 00:24:47,720 --> 00:24:49,830 Angie. You okay? 541 00:24:50,690 --> 00:24:52,490 Yeah. 542 00:24:52,620 --> 00:24:54,380 Because if you're claustrophobic, it helps to lie down. 543 00:24:54,560 --> 00:24:55,590 You know, close your eyes. 544 00:24:56,140 --> 00:24:57,320 I'm okay. 545 00:24:57,490 --> 00:24:58,940 Police! Open up! 546 00:24:59,700 --> 00:25:02,630 - Don't move. Don't move. - What's happening? 547 00:25:02,810 --> 00:25:04,150 Get up. Let's go. 548 00:25:04,330 --> 00:25:07,980 He wasn't even on my radar as a suspect. 549 00:25:08,160 --> 00:25:09,680 Maybe I really shouldn't be back on the force. 550 00:25:09,850 --> 00:25:11,230 No. Don't talk like that. 551 00:25:12,540 --> 00:25:15,030 - What? - He wants to talk to you. 552 00:25:17,960 --> 00:25:18,820 You don't have to. 553 00:25:20,000 --> 00:25:21,380 Uh-uh. We take him to the police station. 554 00:25:21,550 --> 00:25:22,720 - We call his parole officer. - Five minutes. 555 00:25:22,900 --> 00:25:24,350 - You a civilian. - Five minutes. 556 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 What... 557 00:25:29,800 --> 00:25:31,010 Can't believe you're a cop. 558 00:25:31,900 --> 00:25:33,560 I'm not anymore. 559 00:25:33,730 --> 00:25:35,430 I didn't kill Alice Finney. 560 00:25:36,770 --> 00:25:38,460 Okay. What if I said I believe you? 561 00:25:38,640 --> 00:25:40,810 I believe you didn't kill Alice Finney. 562 00:25:42,610 --> 00:25:46,440 - Did you hurt Alma? - No. 563 00:25:46,610 --> 00:25:48,400 I was trying to protect her. 564 00:25:49,340 --> 00:25:50,300 What happened? 565 00:25:50,510 --> 00:25:52,370 I was changing a bulb. Okay? 566 00:25:52,550 --> 00:25:54,440 One of the path lights. 567 00:25:55,480 --> 00:25:59,860 And Alma was walking fast. Looked nervous. 568 00:26:00,420 --> 00:26:02,250 She had one of those expanding file folders. 569 00:26:02,420 --> 00:26:04,110 It looked like it was stuffed with papers. 570 00:26:04,730 --> 00:26:07,730 And, um... And then that big guy. 571 00:26:08,840 --> 00:26:10,940 - Poppy's uncle. - Davis. 572 00:26:11,120 --> 00:26:14,360 I saw him coming and he looked angry. 573 00:26:15,360 --> 00:26:19,190 He was shouting something about papers. "Where are the papers?" 574 00:26:19,330 --> 00:26:21,230 And Alma just shoved the folder at me, okay? 575 00:26:21,400 --> 00:26:23,610 She said, "Hide these." Then ran. 576 00:26:23,780 --> 00:26:27,370 And Davis grabs her, he knocks her down... 577 00:26:29,310 --> 00:26:31,310 I dropped the folder and jumped on him. Okay? 578 00:26:31,480 --> 00:26:34,310 I-I slowed him down. 579 00:26:35,280 --> 00:26:38,490 But he threw me off and kept going after Alma. 580 00:26:39,660 --> 00:26:41,150 Well, then what? 581 00:26:41,320 --> 00:26:43,770 I didn't see. I heard the door to the shed slam. 582 00:26:43,940 --> 00:26:47,910 I heard him cursing. And then he came back, hand all bloody... 583 00:26:48,080 --> 00:26:49,360 Why didn't you report this? 584 00:26:49,570 --> 00:26:51,670 Because I didn't want any trouble. 585 00:26:54,710 --> 00:26:56,750 Davis told me to keep my mouth shut 586 00:26:56,920 --> 00:26:58,300 or he'd say he caught me stealing. 587 00:26:58,470 --> 00:27:00,580 I can't go back to prison, Angie. 588 00:27:09,520 --> 00:27:12,940 I brought Marcello a gin right before the meeting. 589 00:27:14,420 --> 00:27:16,250 - He drank it in his office. - Just gin? 590 00:27:17,770 --> 00:27:19,050 He says mixers just get in the way. 591 00:27:19,250 --> 00:27:20,630 Are you in love with Marcello? 592 00:27:21,320 --> 00:27:23,020 What? No. 593 00:27:23,190 --> 00:27:24,640 Hey, you're not jealous that Jacinta was sleeping with him? 594 00:27:24,780 --> 00:27:25,920 Maybe you decided to get her out the way? 595 00:27:26,050 --> 00:27:28,610 No, I... That's not... 596 00:27:31,710 --> 00:27:33,890 Look, I don't have feelings for Marcello. Okay? 597 00:27:35,720 --> 00:27:38,410 Okay. Maybe I did back when I first started, but... 598 00:27:42,310 --> 00:27:44,350 This job is a big opportunity for me. 599 00:27:46,560 --> 00:27:48,320 My parents work at a laundromat. 600 00:27:53,180 --> 00:27:55,570 If I do well at Sovrano, my future is set. 601 00:27:57,220 --> 00:27:59,980 I worked like hell to get a chance like this. 602 00:28:00,850 --> 00:28:04,190 So, why would I ever, ever do anything to jeopardize it? 603 00:28:10,550 --> 00:28:12,130 All right. Well, we'll talk to Davis Fierro 604 00:28:12,270 --> 00:28:13,790 and get his side of things. 605 00:28:13,960 --> 00:28:15,690 Keep John in custody until his story checks out. 606 00:28:15,860 --> 00:28:16,970 Double homicide. We gotta go. 607 00:28:17,100 --> 00:28:19,040 Wait, wait, wait. What about Davis? 608 00:28:19,210 --> 00:28:20,520 What if he has Alma right now? 609 00:28:20,690 --> 00:28:22,010 Soon as we can, okay? I promise. 610 00:28:22,180 --> 00:28:24,530 Just hold tight. Don't do anything reckless. 611 00:28:28,670 --> 00:28:30,220 I need the rest of the day off. 612 00:28:30,390 --> 00:28:33,710 Absolutely not. Our community has been traumatized. 613 00:28:33,880 --> 00:28:35,670 Kathy, I quit. 614 00:28:37,610 --> 00:28:38,640 Go hump yourself. 615 00:28:47,200 --> 00:28:49,240 Olivia's the one who picked up the juice order. 616 00:28:50,070 --> 00:28:51,860 She kept the bottles in her office until the meeting. 617 00:28:52,040 --> 00:28:53,280 Yeah. But other people had access, right? 618 00:28:53,450 --> 00:28:54,560 When she wasn't in the office. 619 00:28:55,140 --> 00:28:56,560 I don't want it to be her either, 620 00:28:56,730 --> 00:28:58,040 but until we know more... 621 00:28:58,210 --> 00:28:59,530 Don't you get it? 622 00:29:00,560 --> 00:29:02,110 This thing is gonna get pinned on the person 623 00:29:02,290 --> 00:29:04,250 who lacks the resources to fight back. 624 00:29:04,430 --> 00:29:06,640 - That's not gonna happen. - It happens all the time. 625 00:29:07,950 --> 00:29:09,740 Is Olivia here? She in custody? 626 00:29:09,920 --> 00:29:11,570 Are you here, you little traitor? 627 00:29:11,750 --> 00:29:13,440 Hey! All right. Mr. Sovrano, you need to step back. 628 00:29:13,610 --> 00:29:15,920 - Calm down. - You arrested my brother's assistant? 629 00:29:16,090 --> 00:29:17,540 Questioned. 630 00:29:17,680 --> 00:29:19,610 What the hell? What are you doing in Atlanta? 631 00:29:19,790 --> 00:29:21,760 Olivia had nothing to do with this. 632 00:29:21,890 --> 00:29:23,650 How do you know? 633 00:29:23,830 --> 00:29:26,240 Why are you talking to them? Our brother is in the hospital. 634 00:29:26,410 --> 00:29:28,550 I will not stand by and watch my family 635 00:29:28,690 --> 00:29:31,590 railroad yet another person from lesser means! 636 00:29:31,770 --> 00:29:33,320 What the hell is going on out here? 637 00:29:33,490 --> 00:29:35,490 - Oh, Saint Franny. - Hey. Settle down. 638 00:29:35,670 --> 00:29:38,880 Yeah. "I'm so moral. I care about the little people. 639 00:29:39,010 --> 00:29:41,670 I only use my private jet when I absolutely have to. 640 00:29:41,840 --> 00:29:43,920 Which is every single time I fly." 641 00:29:44,090 --> 00:29:45,500 You shut up. 642 00:29:46,120 --> 00:29:47,090 What you waiting for? The e-vite? 643 00:29:47,260 --> 00:29:48,330 Get in there. Do something. 644 00:29:48,820 --> 00:29:50,370 - Stop it! - Hey! 645 00:29:50,580 --> 00:29:52,540 - You need to stop it right now. - You're a disgrace! 646 00:29:52,750 --> 00:29:54,300 I want that woman released. 647 00:29:54,480 --> 00:29:56,620 Absolutely not. I want her arrested right now! 648 00:29:56,790 --> 00:29:58,030 We don't work for you. 649 00:29:58,690 --> 00:30:01,620 The GBI will charge or release whomever we damn well please. 650 00:30:02,210 --> 00:30:06,730 Faith, Will, let security know if someone needs an escort. 651 00:30:09,940 --> 00:30:13,770 If I had to lose a sister, it shouldn't have been Sofia. 652 00:30:23,200 --> 00:30:27,170 Ms. Sovrano, this is your chance to do the right thing. 653 00:30:31,000 --> 00:30:33,650 Jacinta contacted me. She asked me to come. 654 00:30:37,070 --> 00:30:38,970 She was going to leave the company. 655 00:30:39,900 --> 00:30:40,970 Did the others know? 656 00:30:41,590 --> 00:30:44,320 She was going to announce it at the board meeting. 657 00:30:44,980 --> 00:30:48,360 But my siblings, they have eyes and ears everywhere. 658 00:30:48,530 --> 00:30:50,190 I'm sure somebody found out. 659 00:30:51,150 --> 00:30:53,330 You really think that someone poisoned three people 660 00:30:53,500 --> 00:30:54,990 just to prevent Jacinta from quitting? 661 00:30:55,160 --> 00:30:56,850 It wasn't just that. 662 00:30:57,400 --> 00:31:03,370 There were things Jacinta wanted to discuss with me. 663 00:31:04,240 --> 00:31:06,580 Things that she would only talk about in person. 664 00:31:06,760 --> 00:31:08,000 What things? 665 00:31:15,870 --> 00:31:18,700 Ms. Sovrano, I understand. 666 00:31:19,940 --> 00:31:24,330 You know, the thing about family is, they're family. 667 00:31:25,810 --> 00:31:27,190 You can reject each other, 668 00:31:27,360 --> 00:31:29,740 you can put distance between you and them, 669 00:31:29,920 --> 00:31:31,400 but no matter what, 670 00:31:31,570 --> 00:31:35,720 even when you know having them in your life 671 00:31:35,890 --> 00:31:37,930 will lead to pain... 672 00:31:39,720 --> 00:31:40,720 ...they're family. 673 00:31:41,790 --> 00:31:43,590 I can't help it. 674 00:31:43,760 --> 00:31:45,830 I love 'em. 675 00:31:46,620 --> 00:31:48,760 You know, sometimes loving people... 676 00:31:50,560 --> 00:31:53,040 means letting them take responsibility... 677 00:31:54,080 --> 00:31:55,430 for the things they break. 678 00:32:00,190 --> 00:32:01,950 Hey, this is Ormewood. Leave a message after the beep. 679 00:32:02,120 --> 00:32:03,950 Hey, Ormewood, uh... 680 00:32:05,920 --> 00:32:07,270 I'm just thinking. 681 00:32:07,440 --> 00:32:09,920 John said they were arguing about papers. 682 00:32:11,130 --> 00:32:14,270 So, do you think maybe immigration papers? 683 00:32:14,760 --> 00:32:16,410 The family owns a poultry plant. 684 00:32:16,580 --> 00:32:18,280 They probably rely on foreign workers. 685 00:32:18,760 --> 00:32:21,280 Even if they're here illegally, if Davis has their visas, 686 00:32:21,450 --> 00:32:24,970 then they're powerless, so... I dunno. Maybe just... 687 00:32:25,150 --> 00:32:26,940 Can you run it by the AG's office? 688 00:32:27,460 --> 00:32:28,940 See what they can find? 689 00:32:32,320 --> 00:32:36,230 Go. Go on. Move it, move it, move it, move it. Let's go. 690 00:34:17,640 --> 00:34:20,050 I know you're in here. Come on out. 691 00:35:49,760 --> 00:35:50,800 Did you send backup? 692 00:35:52,150 --> 00:35:55,360 Good. 'Cause I might have done something a little reckless. 693 00:36:03,540 --> 00:36:04,810 What is it? 694 00:36:04,990 --> 00:36:06,370 Jacinta Banchoff was about to resign 695 00:36:06,540 --> 00:36:08,640 and go public regarding the cover-ups 696 00:36:08,820 --> 00:36:10,270 of multiple sexual assaults. 697 00:36:12,540 --> 00:36:14,030 Committed by you, Rocco. 698 00:36:16,650 --> 00:36:19,480 - Get out. I'm calling my lawyer. - Well, call his too. 699 00:36:20,240 --> 00:36:22,550 Because he's the one who's been making Jacinta clean up 700 00:36:22,730 --> 00:36:24,380 your messes all these years. 701 00:36:24,870 --> 00:36:27,010 Including the death of a hotel housekeeper, 702 00:36:27,460 --> 00:36:31,150 who fell off a bridge after she refused to sign an NDA. 703 00:36:33,390 --> 00:36:35,190 She was about to destroy the company. 704 00:36:36,050 --> 00:36:37,400 You couldn't let that happen. 705 00:36:39,230 --> 00:36:42,090 This is absurd. Marcello was poisoned. 706 00:36:42,260 --> 00:36:44,200 Sofia died. He would not-- 707 00:36:49,820 --> 00:36:51,200 No. No, no, no, no. 708 00:36:51,380 --> 00:36:53,170 He poisoned himself to throw off suspicion. 709 00:36:53,280 --> 00:36:55,930 Knowing that as long as he had enough alcohol in his system, 710 00:36:56,110 --> 00:36:57,240 he'd survive. 711 00:36:57,930 --> 00:37:00,420 You were willing to sacrifice a second innocent life, 712 00:37:00,590 --> 00:37:02,700 just to further obscure the trail. 713 00:37:04,220 --> 00:37:06,290 Only it ended up being your sister's. 714 00:37:08,500 --> 00:37:10,080 I'm sorry. 715 00:37:10,260 --> 00:37:12,500 No. Tell me this isn't true. 716 00:37:12,640 --> 00:37:15,230 I'm so, so, sorry, Rocco. 717 00:37:21,300 --> 00:37:22,890 "The raid resulted in the arrest 718 00:37:23,060 --> 00:37:24,720 of multiple executives and managers 719 00:37:24,890 --> 00:37:27,070 accused of detaining workers with H-2A visas 720 00:37:27,240 --> 00:37:28,830 under the conditions of forced labor. 721 00:37:29,030 --> 00:37:31,310 The operation would not have been possible 722 00:37:31,520 --> 00:37:33,140 without the brave actions 723 00:37:33,320 --> 00:37:36,110 of Alma Marquina, herself a former employee of Happy Hens 724 00:37:36,280 --> 00:37:38,940 and a..." stubborn-as-hell-rent-a-cop 725 00:37:39,110 --> 00:37:41,600 with a gorgeous sobriety sponsor. 726 00:37:41,770 --> 00:37:45,640 - That's me. - Good job. Way to go. 727 00:37:46,400 --> 00:37:47,430 Polaski. 728 00:37:49,330 --> 00:37:51,440 POST's decision came back. 729 00:37:52,130 --> 00:37:53,750 I had a discussion with the Chief. 730 00:37:56,750 --> 00:37:58,270 So... 731 00:38:00,130 --> 00:38:01,930 Let's make sure that this is the last time 732 00:38:02,100 --> 00:38:03,380 I have to welcome you back. 733 00:38:03,550 --> 00:38:05,970 Yes! Yes! 734 00:38:06,490 --> 00:38:07,760 Thank you. 735 00:38:07,940 --> 00:38:09,490 - Yes. - Come on, baby. Welcome back. 736 00:38:10,250 --> 00:38:12,290 - I told you. - We should celebrate. 737 00:38:12,460 --> 00:38:13,940 We should celebrate you guys. You wanna go to Kay's Slaughterhouse, 738 00:38:14,110 --> 00:38:15,940 drink nonalcoholic sodas and watch me get smashed? 739 00:38:16,120 --> 00:38:18,810 I wish I could, but I got a date. He's a doctor. 740 00:38:18,980 --> 00:38:20,360 Oh, okay. 741 00:38:20,570 --> 00:38:22,570 Those are called appointments, Franklin. 742 00:38:22,740 --> 00:38:24,850 I am not gonna miss having you as a partner, Ormewood. 743 00:38:25,020 --> 00:38:27,330 - You probably will. A little. - Nope. Not at all. 744 00:38:27,510 --> 00:38:29,820 - Nope. Sure won't. - All right. I'll take him. 745 00:38:30,340 --> 00:38:32,930 The DA's filed to overturn all NDAs 746 00:38:33,100 --> 00:38:36,690 associated with Rocco Sovrano and Sovrano Industries at large. 747 00:38:37,380 --> 00:38:39,800 Francesca is creating a victims fund. 748 00:38:40,380 --> 00:38:42,000 She's vowed to compensate everyone 749 00:38:42,180 --> 00:38:44,520 who's been harmed by her family's company in any way. 750 00:38:45,460 --> 00:38:47,150 So pretty much the entire world? 751 00:38:47,320 --> 00:38:48,740 Yeah, we'll see if she puts her money where her mouth is 752 00:38:48,940 --> 00:38:50,220 once she has to start selling off her houses. 753 00:38:50,390 --> 00:38:51,840 Hmm. 754 00:38:52,010 --> 00:38:54,430 Oh. Speaking of which. Here. Come take a look. 755 00:38:55,780 --> 00:38:57,640 - A condo. - Mm-hmm. 756 00:38:58,190 --> 00:39:00,710 I was talking to Quan. He details my car. 757 00:39:00,890 --> 00:39:02,510 The unit's in his building. 758 00:39:03,060 --> 00:39:04,440 It's a great price and he says there's not gonna 759 00:39:04,610 --> 00:39:06,200 be a lot of offers. 760 00:39:06,370 --> 00:39:08,960 I'm sorry, the man who details your car owns a condo? 761 00:39:09,130 --> 00:39:10,550 He's very good. 762 00:39:13,450 --> 00:39:16,040 Why aren't they expecting a lot of offers? 763 00:39:16,690 --> 00:39:18,900 Well, the last tenant died there. 764 00:39:19,080 --> 00:39:20,490 Left a little bit of a mess. 765 00:39:20,660 --> 00:39:22,700 Other people get turned off by a dead body, 766 00:39:22,870 --> 00:39:24,700 but it's just another day at the office for you. 767 00:39:24,870 --> 00:39:26,390 Not bad. 768 00:39:27,220 --> 00:39:29,360 - Hmm. - Well, give Quan a call. 769 00:39:31,190 --> 00:39:33,400 Thanks, Aunt Mandy. 770 00:39:49,420 --> 00:39:50,760 Angie. 771 00:39:53,250 --> 00:39:55,010 Thank you. They're releasing me. 772 00:39:55,460 --> 00:39:58,390 I heard what you did. And about Alma. Is she okay? 773 00:39:58,560 --> 00:39:59,700 She'll be fine. 774 00:40:00,700 --> 00:40:02,600 That's such a relief. Maybe you could tell her-- 775 00:40:02,770 --> 00:40:07,050 John. Rape and murder of a 17-year-old girl. 776 00:40:07,920 --> 00:40:09,610 We're not friends. 777 00:40:18,720 --> 00:40:21,380 So, how is it? 778 00:40:21,520 --> 00:40:25,380 I'll admit, there are certain upsides to having you back. 779 00:40:25,490 --> 00:40:26,830 I thought you'd like it. 780 00:40:30,420 --> 00:40:32,740 Hey, girl. What? You hungry too? 781 00:40:41,090 --> 00:40:42,260 Is that, um... 782 00:40:42,950 --> 00:40:45,270 I found it. I'm sorry. 783 00:40:46,820 --> 00:40:50,170 No. It's okay. 784 00:40:50,930 --> 00:40:52,240 I took Betty to see her. 785 00:40:52,760 --> 00:40:54,520 Oh. Um... 786 00:40:56,660 --> 00:40:57,970 How'd that go? 787 00:40:58,730 --> 00:41:03,460 Do you think, maybe, you and Angie might ever... 788 00:41:09,120 --> 00:41:13,090 I'm sorry, Nico. I don't. 789 00:41:16,750 --> 00:41:21,270 Hey, um... Why don't we go sit at the dining table, huh? 790 00:41:22,030 --> 00:41:23,920 Gotta rip the Band-Aid off sometime, right? 791 00:41:25,510 --> 00:41:27,000 Sure. 792 00:41:27,170 --> 00:41:30,340 ♪ We're home We're home, we're home ♪ 793 00:41:30,520 --> 00:41:33,350 ♪ Oh, we've come home ♪ 794 00:41:34,800 --> 00:41:41,490 ♪ Ooh ♪ 795 00:41:42,530 --> 00:41:46,050 ♪ We're home We're home, we're home ♪ 796 00:41:46,220 --> 00:41:48,540 Yeah. I know. I know. 797 00:41:50,740 --> 00:41:53,260 ♪ We've come home ♪ 798 00:41:54,780 --> 00:41:57,230 ♪ We've come home ♪ 59064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.