All language subtitles for The.Flamingo.Rising.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,750 --> 00:01:21,417 Yeah. 4 00:01:21,625 --> 00:01:25,291 Hey, hey, kids, look there! 5 00:01:32,250 --> 00:01:34,792 My name is Abraham Jacob Lee 6 00:01:34,875 --> 00:01:37,667 and I am my father's son. 7 00:01:40,625 --> 00:01:43,542 My father, Hubert Lee, served in Korea. 8 00:01:44,917 --> 00:01:47,667 One day he found a baby in a ditch. 9 00:01:47,750 --> 00:01:48,917 But the baby died 10 00:01:49,125 --> 00:01:51,375 before he could deliver it to the orphanage. 11 00:02:00,125 --> 00:02:01,375 Well, you look happy. 12 00:02:01,458 --> 00:02:05,166 What do you know that all the others don't? 13 00:02:06,917 --> 00:02:09,458 The moment he saw my Korean name 14 00:02:09,542 --> 00:02:12,291 I became his son. 15 00:02:12,375 --> 00:02:14,500 Abraham Jacob Lee. 16 00:02:26,000 --> 00:02:26,917 So who's that? 17 00:02:27,166 --> 00:02:30,417 Is she afraid I'll take you and not her? 18 00:02:40,291 --> 00:02:43,041 I think I know you. 19 00:02:43,125 --> 00:02:49,625 I think you are none other than Louise Janine Lee. 20 00:02:52,041 --> 00:02:54,000 Abraham Jacob Lee? 21 00:02:54,083 --> 00:02:54,792 Yes, Dad? 22 00:02:55,125 --> 00:02:56,583 Who's your favorite father? You are. 23 00:02:56,667 --> 00:02:57,792 Who's your only father? 24 00:02:57,875 --> 00:02:59,959 You are. 25 00:03:00,041 --> 00:03:01,458 Janine Louise Lee? 26 00:03:01,542 --> 00:03:03,125 Who's your favorite father? 27 00:03:03,208 --> 00:03:04,583 Daddy, must we? 28 00:03:04,667 --> 00:03:06,458 Who's your favorite father, Louise? 29 00:04:15,875 --> 00:04:17,083 Right here. 30 00:04:35,917 --> 00:04:38,625 This, I knew immediately, was our journey's end. 31 00:04:38,709 --> 00:04:40,083 A stretch of sand 32 00:04:40,166 --> 00:04:44,625 halfway between Jacksonville and Saint Augustine. 33 00:04:44,709 --> 00:04:46,917 This is going to be just right, don't you think? 34 00:04:47,000 --> 00:04:49,542 Here my father would build his great wall of life 35 00:04:49,625 --> 00:04:52,291 and it would be exactly as he saw it in his mind-- 36 00:04:52,375 --> 00:04:54,041 big as a dream. 37 00:04:54,125 --> 00:04:55,291 What's that? 38 00:05:03,792 --> 00:05:06,041 My father studied literature in college 39 00:05:06,125 --> 00:05:09,417 and to him the world was full of signs and symbols. 40 00:05:09,500 --> 00:05:11,792 Everything had a meaning. 41 00:05:11,875 --> 00:05:15,083 From the moment my father first laid eyes on him 42 00:05:15,166 --> 00:05:18,667 Turner Knight was Death personified. 43 00:05:18,750 --> 00:05:21,750 And since my father saw himself as life 44 00:05:21,834 --> 00:05:25,792 it was inevitable that they would be adversaries. 45 00:05:34,333 --> 00:05:35,792 Bye. 46 00:05:35,875 --> 00:05:39,000 Perhaps other things were inevitable, too 47 00:05:39,083 --> 00:05:43,291 etched in stone long before any of us were born. 48 00:05:43,375 --> 00:05:44,458 Look at him, kids. 49 00:05:44,542 --> 00:05:45,500 He has no idea 50 00:05:45,583 --> 00:05:47,917 what the future has in store for him-- 51 00:05:48,000 --> 00:05:50,583 that Hubert T. Lee and his great wall of life 52 00:05:50,667 --> 00:05:52,625 are going to put him in the dark. 53 00:05:52,709 --> 00:05:53,583 Abraham, Louise 54 00:05:53,667 --> 00:05:55,625 your father is a dramatic man. 55 00:05:55,709 --> 00:05:56,959 Pay him no mind. 56 00:05:57,041 --> 00:05:58,625 Come on. 57 00:06:38,333 --> 00:06:39,333 All right now 58 00:06:39,417 --> 00:06:40,458 here we go, here we go. 59 00:06:58,458 --> 00:07:01,667 My father thought that once The Flamingo was built 60 00:07:01,750 --> 00:07:04,291 Turner Knight would be forced to relocate. 61 00:07:04,375 --> 00:07:06,875 Life would send Death packing. 62 00:07:10,834 --> 00:07:11,959 He was wrong. 63 00:07:12,041 --> 00:07:16,750 I'm glad your mother didn't live to see this. 64 00:07:16,834 --> 00:07:17,875 Come inside, Dad. 65 00:08:52,166 --> 00:08:54,208 Uh-oh. 66 00:08:54,291 --> 00:08:54,959 What? 67 00:08:55,125 --> 00:08:57,542 Death's paying life a visit. 68 00:09:03,417 --> 00:09:05,458 During the year we built the Flamingo 69 00:09:05,542 --> 00:09:08,959 we didn't formally introduce ourselves to Turner Knight. 70 00:09:09,041 --> 00:09:11,375 He and my father communicated only through lawyers. 71 00:09:24,959 --> 00:09:26,333 : I beg you to be reasonable, Mr. Lee. 72 00:09:26,417 --> 00:09:28,000 I'm trying to conduct a funeral service. 73 00:09:28,083 --> 00:09:29,166 I thought we agreed 74 00:09:29,250 --> 00:09:30,458 that you were going to stay 75 00:09:30,542 --> 00:09:31,834 on your side of the highway 76 00:09:31,917 --> 00:09:33,583 and I was going to stay on mine. 77 00:09:33,667 --> 00:09:35,834 That's just the point, Mr. Lee. 78 00:09:35,917 --> 00:09:37,667 Your music is on my side 79 00:09:37,750 --> 00:09:39,834 of the highway. 80 00:09:39,917 --> 00:09:41,333 Well, what manner of man 81 00:09:41,417 --> 00:09:42,333 objects to music? 82 00:09:42,417 --> 00:09:43,250 I don't object 83 00:09:43,500 --> 00:09:45,208 to music, Mr. Lee, but I am well aware 84 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 you're trying to ruin my business to drive me out. 85 00:09:50,041 --> 00:09:51,959 I'm trying to conduct a funeral service 86 00:09:52,041 --> 00:09:53,583 for the 17-year-old daughter 87 00:09:53,667 --> 00:09:55,917 of the mayor of Saint Augustine! 88 00:09:56,000 --> 00:09:58,166 How would you like to kneel 89 00:09:58,250 --> 00:09:59,875 in my chapel 90 00:09:59,959 --> 00:10:02,583 beside the casket of your daughter 91 00:10:02,667 --> 00:10:04,792 and be forced to listen to "Oogum Boogum"? 92 00:10:10,083 --> 00:10:14,125 I will never kneel in your chapel, Mr. Knight. 93 00:10:14,208 --> 00:10:16,917 On this you may rely implicitly. 94 00:10:20,083 --> 00:10:21,917 Mr. Knight... 95 00:10:23,500 --> 00:10:25,291 Mr. Knight. 96 00:10:31,000 --> 00:10:33,583 Mr. Knight... 97 00:10:33,667 --> 00:10:36,917 I fear we have been very inconsiderate. 98 00:10:37,000 --> 00:10:38,917 Mrs. Lee, believe me 99 00:10:39,000 --> 00:10:42,375 I harbor no ill feeling for you or your... 100 00:10:42,458 --> 00:10:44,041 Husband. 101 00:10:46,875 --> 00:10:48,333 ...family. 102 00:10:48,417 --> 00:10:49,125 Surely, we could come 103 00:10:49,375 --> 00:10:52,125 to some reasonable accommodation. 104 00:10:52,208 --> 00:10:56,041 Of course, perhaps you could telephone 105 00:10:56,125 --> 00:10:58,750 our office when you're having a service. 106 00:10:58,834 --> 00:11:00,583 Thank you, Mrs. Lee. 107 00:11:00,667 --> 00:11:03,417 And we will be installing individual speaker posts 108 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 as soon as possible. 109 00:11:04,583 --> 00:11:05,542 According to whom? 110 00:11:05,625 --> 00:11:07,208 According to me, Hubert. 111 00:11:10,458 --> 00:11:11,625 If you'll excuse me. 112 00:11:11,709 --> 00:11:13,041 Gladly, you're excused. 113 00:11:14,083 --> 00:11:15,667 Hubert, Hubert! 114 00:11:18,083 --> 00:11:20,458 Hubert, you're a good, decent man. 115 00:11:20,542 --> 00:11:22,750 Act like one. 116 00:11:22,834 --> 00:11:25,375 Oh, Hubert. 117 00:11:25,458 --> 00:11:27,667 What gets into you? 118 00:11:37,875 --> 00:11:39,375 Abraham? 119 00:11:39,458 --> 00:11:40,166 Yes, Dad? 120 00:11:40,250 --> 00:11:41,333 Later on, when you grow up 121 00:11:41,417 --> 00:11:44,625 and find yourself a good woman... 122 00:11:44,709 --> 00:11:46,500 run like crazy. 123 00:11:46,583 --> 00:11:48,125 Yes, Dad. 124 00:12:48,458 --> 00:12:50,333 Oh, oh, my, yes! 125 00:12:50,417 --> 00:12:52,792 You know what this place is going to be? 126 00:12:52,875 --> 00:12:53,834 A gold mine! 127 00:12:53,917 --> 00:12:55,000 That is right. 128 00:12:56,291 --> 00:12:57,583 We ran out of everything. 129 00:12:57,750 --> 00:13:00,375 I'm guessing about 50 or 60 kids snuck in in car trunks. 130 00:13:00,458 --> 00:13:01,291 Maybe more. 131 00:13:01,458 --> 00:13:03,041 They're sneaking in the exit, too. 132 00:13:03,125 --> 00:13:05,000 We should hire someone to guard it. 133 00:13:05,083 --> 00:13:06,667 Mm-hmm. Hubert, listen. 134 00:13:06,750 --> 00:13:07,875 Louise is right. 135 00:13:07,959 --> 00:13:09,667 We're seriously understaffed on weekends. 136 00:13:09,750 --> 00:13:13,125 We need two registers going Fridays and Saturdays. 137 00:13:13,208 --> 00:13:14,959 Popcorn is where we make our money. 138 00:13:15,041 --> 00:13:16,291 Yeah, Daddy, you're going to have 139 00:13:16,375 --> 00:13:17,834 to adopt at least two more kids. 140 00:13:18,500 --> 00:13:19,125 Ooh! 141 00:13:20,417 --> 00:13:21,750 I know what we really need. 142 00:13:23,000 --> 00:13:24,959 Pirate costumes! 143 00:13:25,041 --> 00:13:26,417 Daddy. 144 00:13:26,500 --> 00:13:27,250 Yes. 145 00:13:27,917 --> 00:13:28,542 Pirate... 146 00:13:28,625 --> 00:13:29,542 Yeah. 147 00:13:29,625 --> 00:13:31,375 Pirate costumes. 148 00:13:31,458 --> 00:13:32,583 Oh, yes. 149 00:13:34,041 --> 00:13:35,959 Ten, 20... 150 00:13:36,041 --> 00:13:37,834 Come on, Abraham. 151 00:13:37,917 --> 00:13:40,625 Oh, yes... here, hold these. 152 00:13:40,709 --> 00:13:42,875 You got that? 153 00:13:42,959 --> 00:13:44,458 Here. 154 00:13:44,542 --> 00:13:46,083 Huh? 155 00:13:47,458 --> 00:13:48,417 Ha! 156 00:13:48,500 --> 00:13:50,208 You like it? 157 00:13:50,291 --> 00:13:52,208 Yeah. 158 00:13:52,291 --> 00:13:54,041 Ha! 159 00:13:54,125 --> 00:13:55,750 My goodness! 160 00:13:57,667 --> 00:13:59,458 Stand back, stand back! 161 00:14:07,792 --> 00:14:08,709 My goodness, are you...? 162 00:14:08,792 --> 00:14:09,709 Come on out of there. 163 00:14:09,792 --> 00:14:10,792 Are you... are you all right? 164 00:14:10,875 --> 00:14:11,875 Yeah. 165 00:14:11,959 --> 00:14:13,291 Now, really, are you all right? Yeah. 166 00:14:13,375 --> 00:14:14,875 Are you sure you're all right, Mr...? 167 00:14:14,959 --> 00:14:17,625 Maws, Pete Maws. 168 00:14:17,709 --> 00:14:18,959 Really? 169 00:14:19,041 --> 00:14:19,959 Yeah. 170 00:14:20,041 --> 00:14:22,834 Hubert T. Lee. 171 00:14:22,917 --> 00:14:24,709 Edna Lee, Abraham Lee, Louise Janine Lee. 172 00:14:27,709 --> 00:14:28,667 How do you do? 173 00:14:28,750 --> 00:14:29,458 Pleased to meet you. 174 00:14:29,750 --> 00:14:31,291 I'm sorry about the fence, Mr. Lee. 175 00:14:31,375 --> 00:14:34,041 Not at all, not at all, don't you worry about that. 176 00:14:34,125 --> 00:14:35,125 That's not important. 177 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 This, this your drive-in? 178 00:14:37,083 --> 00:14:38,458 It's not just a drive-in, Mr. Maws. 179 00:14:38,542 --> 00:14:40,709 You're looking at the world's largest movie screen... 180 00:14:40,792 --> 00:14:43,667 conceived, built, and operated by the Hubert T. Lee family 181 00:14:43,750 --> 00:14:45,000 formerly of North Carolina. 182 00:14:45,083 --> 00:14:46,041 North Carolina? 183 00:14:46,125 --> 00:14:47,166 Mm-hmm. 184 00:14:47,250 --> 00:14:48,458 Where you headed, Mr. Maws? 185 00:14:48,542 --> 00:14:50,667 I wasn't headed for your fence, Mrs. Lee. 186 00:14:50,750 --> 00:14:51,875 I'm not exactly sure 187 00:14:51,959 --> 00:14:53,041 where I'm headed. 188 00:14:53,250 --> 00:14:55,125 I was just looking for a place to park my engine. 189 00:14:55,208 --> 00:14:57,875 Do you possess any skills, Mr. Maws? 190 00:14:57,959 --> 00:14:59,792 For instance, uh, carpentry? 191 00:14:59,875 --> 00:15:02,834 I can pound a nail, if that's what you're asking. 192 00:15:02,917 --> 00:15:06,834 Matter of fact, I'm looking for a job, if you're offering. 193 00:15:09,458 --> 00:15:12,041 Do you believe in accidents, Mr. Maws? 194 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 I believe I just had one. 195 00:15:13,417 --> 00:15:15,625 I don't... believe in accidents, that is. 196 00:15:15,709 --> 00:15:17,875 I believe everything happens for a reason. 197 00:15:17,959 --> 00:15:19,834 And I believe that if you're not just looking for a job 198 00:15:19,917 --> 00:15:22,458 but also for a new home, you just found both. 199 00:15:22,542 --> 00:15:24,333 Both? Mm-hmm. 200 00:15:24,417 --> 00:15:26,208 What do you think about that, Mr. Abraham? 201 00:15:26,291 --> 00:15:27,333 My dad's usually right. 202 00:15:27,417 --> 00:15:28,667 Your dad's always right. 203 00:15:28,750 --> 00:15:29,834 Put her there. Come on in. 204 00:15:29,917 --> 00:15:30,834 Come on in? 205 00:15:30,917 --> 00:15:31,959 Yeah. 206 00:15:32,041 --> 00:15:33,625 You're a lucky man, Pete Maws. 207 00:15:33,709 --> 00:15:35,750 You've escaped the "Iron Line of Necessity" 208 00:15:35,834 --> 00:15:38,000 and become part of the "Great Wall of Life." 209 00:15:38,083 --> 00:15:40,291 Directionless just a few short hours ago 210 00:15:40,375 --> 00:15:42,083 you are now part of the "Grand Design." 211 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 Well, Mrs. Lee 212 00:15:45,291 --> 00:15:47,458 you have yourself two beautiful children. 213 00:15:47,542 --> 00:15:50,208 Miss Louise, I believe, favors you 214 00:15:50,291 --> 00:15:51,500 and Mr. Abraham... 215 00:15:51,583 --> 00:15:52,709 his father. 216 00:15:56,583 --> 00:15:58,291 At the risk of appearing nosy 217 00:15:58,375 --> 00:16:00,041 Mr., Mr. Maws, there's, uh... 218 00:16:00,125 --> 00:16:02,458 well, there's something about your story 219 00:16:02,542 --> 00:16:04,041 I don't quite understand. 220 00:16:04,125 --> 00:16:05,834 What's that, Mr. Lee? 221 00:16:05,917 --> 00:16:06,875 You retired from the railroad? 222 00:16:06,959 --> 00:16:08,083 Yes, sir. 223 00:16:08,166 --> 00:16:10,041 On the Palm Coast Line, in Florida? 224 00:16:10,125 --> 00:16:11,375 Yes, sir, started out in linens 225 00:16:11,458 --> 00:16:13,333 and worked my way up through the dining car. 226 00:16:13,417 --> 00:16:15,875 And I spent the last ten years in charge of maintenance. 227 00:16:18,083 --> 00:16:19,792 And the Palm Coast gave you a pension? 228 00:16:19,875 --> 00:16:24,834 The Palm Coast Line is under the mistaken impression that... 229 00:16:24,917 --> 00:16:26,333 I'm white. 230 00:16:27,250 --> 00:16:29,667 You may have to explain 231 00:16:29,750 --> 00:16:30,834 that one, Mr. Maws. 232 00:16:30,917 --> 00:16:32,291 Well, Mrs. Lee, I was hired 233 00:16:32,375 --> 00:16:34,333 with a bunch of boys out of Palatka. 234 00:16:34,417 --> 00:16:37,083 And, well, I was the only one that could write 235 00:16:37,166 --> 00:16:40,250 so I got to fill out all the forms. 236 00:16:40,333 --> 00:16:41,458 Now, you had to check either 237 00:16:41,542 --> 00:16:43,333 that you were colored or you were white. 238 00:16:43,417 --> 00:16:46,917 At that time-- I must have been about Mr. Abraham's age-- 239 00:16:47,000 --> 00:16:49,291 and, well, I wished I was white. 240 00:16:49,375 --> 00:16:52,041 So when it came down to my own form 241 00:16:52,125 --> 00:16:54,875 well, guess which one I checked? 242 00:16:56,083 --> 00:16:57,041 Wasn't that a lie? 243 00:16:57,792 --> 00:17:00,417 Yes, that's exactly what it was, Mr. Abraham. 244 00:17:00,500 --> 00:17:01,834 Big, old white lie. 245 00:17:01,917 --> 00:17:03,208 I mean, as young as I was 246 00:17:03,291 --> 00:17:05,375 I didn't know that there's some things 247 00:17:05,458 --> 00:17:08,125 that you just can't change by wishing, you know? 248 00:17:08,208 --> 00:17:10,333 And later on, well, I felt more ashamed 249 00:17:10,417 --> 00:17:12,000 about the wish than the lie 250 00:17:12,083 --> 00:17:14,458 if you follow my meaning. 251 00:17:15,875 --> 00:17:18,709 You still look a little young to retire, hmm? 252 00:17:18,792 --> 00:17:21,959 Well, sir, that's another lie I told. 253 00:17:22,041 --> 00:17:27,458 Instead of 14, I wrote down that I was 40 on the form. 254 00:17:29,417 --> 00:17:30,667 Yeah, yeah, Mrs. Lee. That's true. 255 00:17:30,750 --> 00:17:34,625 You're looking at a 65-year-old white man. 256 00:17:36,375 --> 00:17:37,667 Are you, are you sure 257 00:17:37,834 --> 00:17:40,041 you're telling us the truth about all this, Mr. Maws? 258 00:17:40,125 --> 00:17:42,417 Now, would I lie to you? 259 00:17:44,417 --> 00:17:46,834 Here's to retirement. 260 00:17:46,917 --> 00:17:47,875 Yes! 261 00:18:22,250 --> 00:18:25,083 Let us pray. 262 00:18:25,166 --> 00:18:27,417 O Lord, be merciful to your people. 263 00:18:27,500 --> 00:18:29,083 Fill us with your gifts 264 00:18:29,166 --> 00:18:30,875 and make us always eager to serve you 265 00:18:30,959 --> 00:18:32,166 in faith 266 00:18:32,250 --> 00:18:33,667 hope and love. 267 00:18:33,750 --> 00:18:35,458 What's your name? 268 00:18:35,542 --> 00:18:37,208 We ask this through Christ, our Lord... 269 00:18:37,291 --> 00:18:38,834 Amen. 270 00:18:49,083 --> 00:18:51,875 A reading from the First Epistle of Paul to the Corinthians... 271 00:18:51,959 --> 00:18:52,875 I'm Gary. 272 00:18:52,959 --> 00:18:54,583 Gary. 273 00:18:54,667 --> 00:18:56,667 "Now I will show you the greater way 274 00:18:56,750 --> 00:18:58,291 "which surpasses all others. 275 00:18:58,375 --> 00:18:59,875 "If I speak with human tongues 276 00:18:59,959 --> 00:19:03,333 "and angelic as well, but do not have love 277 00:19:03,417 --> 00:19:06,000 "I am a noisy gong, a clanging cymbal. 278 00:19:06,625 --> 00:19:08,417 "If I have the gift of prophesy 279 00:19:08,500 --> 00:19:10,875 "and with full knowledge comprehend all mysteries 280 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 "and have faith great enough to move mountains 281 00:19:13,458 --> 00:19:17,166 "but do not have love, I am nothing. 282 00:19:17,250 --> 00:19:18,959 "Love is patient. 283 00:19:19,041 --> 00:19:21,792 "It is never self-seeking. 284 00:19:21,875 --> 00:19:23,417 "Love never fails. 285 00:19:23,500 --> 00:19:25,291 "Prophesies will cease. 286 00:19:25,375 --> 00:19:27,083 "Tongues will be silent. 287 00:19:27,166 --> 00:19:29,417 "Knowledge will pass away. 288 00:19:29,834 --> 00:19:30,709 "In the end 289 00:19:31,125 --> 00:19:37,458 "but three things last: faith, hope and love. 290 00:19:37,542 --> 00:19:41,375 And the greatest of these is love." 291 00:19:56,458 --> 00:19:59,250 Mrs. Lee, how nice to see you. 292 00:19:59,333 --> 00:20:00,667 Mr. Knight. 293 00:20:00,875 --> 00:20:03,500 Mother, can I wait for you across the street? 294 00:20:05,917 --> 00:20:07,625 Close by, Louise. 295 00:20:07,709 --> 00:20:10,083 I don't want to have to search for you. Yes, Mother. 296 00:20:10,166 --> 00:20:12,792 I didn't know you were a member of the parish, Mr. Knight. 297 00:20:12,875 --> 00:20:17,000 Oh, I belong to seven churches and, and a synagogue. 298 00:20:17,083 --> 00:20:18,875 My vocation requires it. 299 00:20:19,875 --> 00:20:21,417 Does that make me a hypocrite, 300 00:20:21,500 --> 00:20:22,834 do you suppose? 301 00:20:22,917 --> 00:20:25,375 Well, that would be a rather harsh judgment. 302 00:20:25,458 --> 00:20:27,250 Harsh, but perhaps just. 303 00:20:27,667 --> 00:20:32,709 Faith and I have been resolute strangers since my wife died. 304 00:20:36,417 --> 00:20:38,250 Abraham, go keep your sister company. 305 00:20:38,333 --> 00:20:39,500 She's got company. 306 00:20:39,583 --> 00:20:41,500 Yes, but I think she could benefit from yours. 307 00:20:41,583 --> 00:20:42,709 Dad said not to be late. 308 00:20:42,792 --> 00:20:43,750 Go. 309 00:20:48,083 --> 00:20:49,208 Mrs. Lee 310 00:20:49,291 --> 00:20:51,542 I am happy to run into you. 311 00:20:51,625 --> 00:20:53,041 I've been wanting 312 00:20:53,125 --> 00:20:56,709 to thank you for intervening with your husband. 313 00:20:56,792 --> 00:21:01,542 Oh, what you were asking for was more than reasonable. 314 00:21:01,625 --> 00:21:04,417 Mrs. Lee, might I ask you 315 00:21:04,709 --> 00:21:07,375 why he hates me so? 316 00:21:07,458 --> 00:21:11,667 Oh, now, Hubert doesn't hate you, Mr. Knight. 317 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 He hates... 318 00:21:14,291 --> 00:21:17,333 the idea of you. 319 00:21:17,417 --> 00:21:18,583 Ah, well... 320 00:21:18,667 --> 00:21:21,041 that's reassuring. 321 00:21:22,667 --> 00:21:24,875 Have you been down the street? 322 00:21:28,333 --> 00:21:30,458 Well, I think it's a great success. 323 00:21:34,500 --> 00:21:36,917 Mother's found an admirer, Abraham. 324 00:21:37,000 --> 00:21:38,417 Mom loves Dad. 325 00:21:38,500 --> 00:21:39,709 It was kind of you 326 00:21:39,792 --> 00:21:42,000 to give me that advice about the schools. 327 00:21:42,083 --> 00:21:44,250 Oh, I'm happy to any... anytime. 328 00:21:44,333 --> 00:21:45,583 I do appreciate it. 329 00:21:45,667 --> 00:21:48,291 Bye-bye. Bye. 330 00:21:53,417 --> 00:21:55,750 Abraham, Louise. 331 00:21:55,834 --> 00:21:58,417 Mr. Knight has suggested a school for the two of you: 332 00:21:58,500 --> 00:21:59,792 Saint Margaret. 333 00:22:00,250 --> 00:22:02,041 Catholic school? 334 00:22:02,208 --> 00:22:04,458 With nuns and uniforms? 335 00:22:04,792 --> 00:22:07,208 Dad would never allow it. 336 00:22:23,542 --> 00:22:26,291 Uh-huh... 337 00:22:26,375 --> 00:22:27,709 Who's your favorite father? 338 00:22:27,917 --> 00:22:30,792 My favorite father wouldn't make me go to Catholic school. 339 00:22:30,875 --> 00:22:33,959 You'll have to take that up with your favorite mother. 340 00:22:35,792 --> 00:22:37,875 All right, how old is the earth? 341 00:22:37,959 --> 00:22:39,583 Millions of years? And how do we know? 342 00:22:39,667 --> 00:22:40,792 Carbon dating. 343 00:22:40,875 --> 00:22:42,625 Who's the father of modern science? Galileo. 344 00:22:42,709 --> 00:22:44,208 And who had Galileo thrown in prison 345 00:22:44,291 --> 00:22:45,208 for telling the truth? 346 00:22:45,291 --> 00:22:46,166 The Pope. 347 00:22:46,458 --> 00:22:48,208 Where'd your mother come up with this idea 348 00:22:48,291 --> 00:22:49,291 is what I'd like to know. 349 00:22:54,375 --> 00:22:56,291 All right. 350 00:22:56,417 --> 00:22:58,333 Be careful, now. 351 00:23:00,417 --> 00:23:01,917 Don't grow up now. 352 00:23:02,000 --> 00:23:04,500 Don't you ever grow up now. 353 00:23:14,291 --> 00:23:16,166 Sister. Mother. 354 00:23:18,250 --> 00:23:20,667 Today is a special day, class. 355 00:23:25,208 --> 00:23:26,291 Class! 356 00:23:26,375 --> 00:23:28,625 Today it is my pleasure 357 00:23:28,792 --> 00:23:32,709 to introduce to you, not one, but two new classmates. 358 00:23:34,417 --> 00:23:35,500 Ow! 359 00:23:38,208 --> 00:23:39,542 Their names are 360 00:23:39,625 --> 00:23:41,542 Abraham Jacob Lee 361 00:23:41,625 --> 00:23:42,834 and Louise Janine Lee. 362 00:23:42,917 --> 00:23:45,583 I'm sure you'll want to join me 363 00:23:45,667 --> 00:23:47,333 in welcoming them. 364 00:23:53,959 --> 00:23:56,166 You may go to your seats. 365 00:23:59,542 --> 00:24:01,750 GIRL I wonder what's wrong with her. 366 00:24:01,834 --> 00:24:03,625 BOY I don't know, maybe... 367 00:24:13,000 --> 00:24:14,166 Nice shot. 368 00:24:14,250 --> 00:24:16,500 Thank you, Mother. 369 00:24:16,583 --> 00:24:18,792 Today we are reading Romeo and Juliet 370 00:24:18,875 --> 00:24:22,041 Act Two, Scene One. 371 00:24:23,125 --> 00:24:26,875 Use this one here. 372 00:24:26,959 --> 00:24:28,375 Come on. 373 00:24:28,458 --> 00:24:31,000 You can look on with me. 374 00:24:31,083 --> 00:24:33,208 Thank you. 375 00:24:33,291 --> 00:24:37,125 Have you read ever read Romeo and Juliet before? 376 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 What scene is this? 377 00:24:38,417 --> 00:24:40,458 Act Two, Scene One. 378 00:24:45,250 --> 00:24:46,542 He dropped all this popcorn 379 00:24:46,625 --> 00:24:49,000 and then he dropped all the money my mother gave me. 380 00:24:49,083 --> 00:24:51,542 Oh, hey, Louise, you dropped this. 381 00:24:51,625 --> 00:24:53,750 See you later, Grace. 382 00:24:53,834 --> 00:24:55,291 Bye. 383 00:25:03,000 --> 00:25:04,875 Hi. 384 00:25:06,834 --> 00:25:08,583 Hi. 385 00:25:08,667 --> 00:25:10,667 Your sister's really pretty. 386 00:25:10,750 --> 00:25:12,792 Why was she limping before? 387 00:25:12,875 --> 00:25:15,417 It only happens when she's really nervous. 388 00:25:15,500 --> 00:25:17,542 You'll probably never see it again. 389 00:25:17,625 --> 00:25:21,417 Well, it was really nice the way you took care of her. 390 00:25:23,166 --> 00:25:25,542 The nuns will make her button her blazer. 391 00:25:25,625 --> 00:25:27,792 They think the sight of girls' breasts 392 00:25:27,875 --> 00:25:30,709 inspires boys to evil thoughts. 393 00:25:30,792 --> 00:25:34,333 So, are you Chinese? 394 00:25:34,417 --> 00:25:36,792 Louise and I were born in Korea. 395 00:25:36,875 --> 00:25:38,458 We were adopted when we were little. 396 00:25:38,542 --> 00:25:40,709 Do you know who your parents are? 397 00:25:40,792 --> 00:25:43,291 They're Hubert and Edna Lee. 398 00:25:43,375 --> 00:25:45,542 No. I mean your real parents. 399 00:25:45,625 --> 00:25:48,500 They are our real parents. 400 00:25:48,583 --> 00:25:52,125 I'm... sorry. I didn't mean to... 401 00:25:52,208 --> 00:25:54,125 No. That's okay. 402 00:25:55,792 --> 00:25:58,000 We probably shouldn't even be talking. 403 00:25:58,083 --> 00:26:00,083 My father is Turner Knight, you know. 404 00:26:00,792 --> 00:26:02,041 I know. 405 00:26:02,125 --> 00:26:04,542 I recognized you. 406 00:26:05,291 --> 00:26:08,250 Guess that makes you a Capulet. 407 00:26:08,333 --> 00:26:10,417 And you a Montague. 408 00:26:21,375 --> 00:26:23,458 Your top button has to be fastened. 409 00:26:28,500 --> 00:26:29,709 Come on, you guys. 410 00:26:31,917 --> 00:26:33,208 So, what's it like 411 00:26:33,291 --> 00:26:35,542 to live in the world's largest movie screen? 412 00:26:35,709 --> 00:26:37,166 Pretty normal mostly. 413 00:26:37,250 --> 00:26:39,917 What's it like to live in a funeral parlor? 414 00:26:40,083 --> 00:26:42,125 Well, it's the same-- pretty normal. 415 00:26:42,208 --> 00:26:43,667 Do you sleep in a bed or a coffin? 416 00:26:46,041 --> 00:26:49,041 So, since you work in the Flamingo Drive-in and all... 417 00:26:49,125 --> 00:26:49,709 Yeah. 418 00:26:50,041 --> 00:26:50,959 Are there any good movies? 419 00:26:51,125 --> 00:26:51,875 No. 420 00:26:52,250 --> 00:26:53,792 No? Not at all? 421 00:26:53,875 --> 00:26:56,166 No. Not at all. 422 00:26:56,250 --> 00:26:57,667 ...cheerleading class? 423 00:26:57,750 --> 00:26:59,542 Do you really think I should? 424 00:26:59,625 --> 00:27:01,834 Yeah. I definitely think you should. 425 00:27:01,917 --> 00:27:04,834 They could really use somebody like you. 426 00:27:04,917 --> 00:27:07,083 I don't know. 427 00:27:07,166 --> 00:27:08,333 There's my dad. 428 00:27:08,417 --> 00:27:09,375 I'll see you later. 429 00:27:09,458 --> 00:27:10,917 Take care. I'll see you. 430 00:27:11,000 --> 00:27:11,792 Her name's Ashley. 431 00:27:11,875 --> 00:27:13,417 And she's on... she's like... 432 00:27:13,500 --> 00:27:15,542 Oh, that's so sweet. 433 00:27:19,500 --> 00:27:21,500 Abe. Come on. 434 00:27:21,583 --> 00:27:22,458 Sorry. I-I have to go. 435 00:27:22,542 --> 00:27:23,500 So long now. 436 00:27:23,583 --> 00:27:24,667 Okay, I'll... 437 00:27:24,750 --> 00:27:26,083 We've got to get going. 438 00:27:26,166 --> 00:27:27,125 Okay. 439 00:27:27,208 --> 00:27:28,375 Hi, Mom. 440 00:27:28,458 --> 00:27:30,458 How was it? 441 00:27:30,542 --> 00:27:31,375 How was your school? 442 00:27:31,458 --> 00:27:32,000 Fine. 443 00:27:32,083 --> 00:27:33,583 Great. 444 00:27:34,458 --> 00:27:36,083 You got a lot of homework. 445 00:27:36,166 --> 00:27:37,250 Yes. No. 446 00:27:37,458 --> 00:27:39,333 I'm glad you brought your books home, Abe. 447 00:27:39,417 --> 00:27:40,208 I'd like to have a look through them. 448 00:27:40,834 --> 00:27:42,375 Your father wants to check them for Papal fallacies. 449 00:27:42,458 --> 00:27:43,750 We've already read most of them. 450 00:27:44,083 --> 00:27:45,709 Our living room has more books than the school library. 451 00:27:45,917 --> 00:27:47,250 See? What did tell you? 452 00:27:47,417 --> 00:27:48,583 Maybe a donation is in order. 453 00:27:48,667 --> 00:27:50,208 You give hand-outs to everyone else. 454 00:27:50,291 --> 00:27:51,208 Fine with me, Edna. 455 00:27:51,417 --> 00:27:52,709 I'll start making a list of books 456 00:27:52,792 --> 00:27:54,500 no high school library should be without. 457 00:27:54,583 --> 00:27:56,083 D.H. Lawrence, Nabokov, Salinger. 458 00:27:56,166 --> 00:27:57,250 So you make 459 00:27:57,333 --> 00:27:58,291 any new friends? 460 00:27:58,375 --> 00:27:59,625 Yeah. Yeah? 461 00:27:59,709 --> 00:28:01,166 Who's the young lady, Abe? 462 00:28:01,250 --> 00:28:02,208 Which one? 463 00:28:02,417 --> 00:28:03,959 Forgive me, Father, for I have sinned. 464 00:28:04,041 --> 00:28:05,542 Under the elms 465 00:28:05,625 --> 00:28:06,542 just now. 466 00:28:06,625 --> 00:28:10,041 I think her name was Grace. 467 00:28:10,458 --> 00:28:11,667 Grace what? 468 00:28:11,750 --> 00:28:12,709 Hubert. 469 00:28:12,792 --> 00:28:13,750 Edna. 470 00:28:13,834 --> 00:28:15,000 Yeah, Abraham. 471 00:28:15,083 --> 00:28:16,375 Grace what? 472 00:28:16,458 --> 00:28:19,375 How come you two are arguing so much lately? 473 00:28:19,458 --> 00:28:20,917 Who? 474 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 Here he comes. 475 00:29:04,792 --> 00:29:06,667 Money. Money. 476 00:29:16,125 --> 00:29:17,125 Watch this. Watch. Watch. 477 00:29:17,208 --> 00:29:18,792 He said he's going to do a loop-de-loop. 478 00:29:23,250 --> 00:29:24,166 Isn't that dangerous? 479 00:29:24,250 --> 00:29:25,250 Don't you worry, son. 480 00:29:25,333 --> 00:29:26,250 That is none other than 481 00:29:26,333 --> 00:29:27,375 Judge Lester at the throttle. 482 00:29:27,458 --> 00:29:29,792 He's the best circus pilot in all of Dixie. 483 00:29:29,875 --> 00:29:33,709 Advertise, advertise, advertise. 484 00:29:33,792 --> 00:29:37,583 Rule Number Always, always hire the best. 485 00:29:43,041 --> 00:29:44,333 Hey, what's that? 486 00:29:55,583 --> 00:29:57,542 Oh! 487 00:29:59,959 --> 00:30:02,417 Oh! Oh! 488 00:30:02,500 --> 00:30:04,625 Whoo! 489 00:30:14,542 --> 00:30:16,500 Come on. 490 00:30:33,542 --> 00:30:35,375 Whoa! 491 00:30:42,083 --> 00:30:43,667 Is he okay? 492 00:30:43,750 --> 00:30:45,834 Uh... I think so. 493 00:30:45,917 --> 00:30:47,542 I-I think he made it. 494 00:30:58,500 --> 00:30:59,834 Hey! 495 00:30:59,917 --> 00:31:01,000 You kids 496 00:31:01,083 --> 00:31:02,667 stay away from there now! 497 00:31:02,750 --> 00:31:04,208 That's not a toy. 498 00:31:04,291 --> 00:31:06,834 It's not exactly a plane anymore, either. 499 00:31:06,917 --> 00:31:11,000 Yeah. She'll need a little work before she flies again. 500 00:31:11,083 --> 00:31:13,875 Judge Lester, this is my son, Abraham, you remember? 501 00:31:13,959 --> 00:31:15,667 Young man... 502 00:31:15,750 --> 00:31:18,041 you are the spitting image of your father. 503 00:31:18,125 --> 00:31:19,458 Thanks. 504 00:31:19,542 --> 00:31:22,417 Well, it could have been worse. 505 00:31:22,500 --> 00:31:24,542 How? 506 00:31:24,625 --> 00:31:26,000 You could have been killed. 507 00:31:26,083 --> 00:31:27,041 These children 508 00:31:27,125 --> 00:31:29,208 could have been killed. 509 00:31:31,375 --> 00:31:33,667 Could have been better, too. 510 00:31:39,709 --> 00:31:40,583 Mr. Lee 511 00:31:40,667 --> 00:31:42,375 maybe this ain't such a good idea. 512 00:31:42,458 --> 00:31:44,542 Come along. Edna probably doesn't even remember you. 513 00:31:44,625 --> 00:31:46,667 It's okay. Come on in. Come in. 514 00:31:46,750 --> 00:31:48,083 Well... 515 00:31:48,166 --> 00:31:49,959 Look what the cat dragged in. 516 00:31:50,041 --> 00:31:51,709 Sweetheart. 517 00:31:53,375 --> 00:31:55,458 Hi. Now, you may not recall, but this is Judge Lester. 518 00:31:55,542 --> 00:31:57,375 He's the best stunt pilot in all of Dixie. 519 00:31:57,458 --> 00:31:58,750 Oh, I remember Judge Lester. 520 00:31:58,917 --> 00:32:01,000 They finally run you out of North Carolina, Judge. 521 00:32:02,458 --> 00:32:03,542 And-and this... 522 00:32:03,625 --> 00:32:05,291 is our new projectionist, Mr. Pete Maws. 523 00:32:05,375 --> 00:32:06,417 Hey, Judge. 524 00:32:06,583 --> 00:32:09,792 Well... an outdoor cinematic technician. 525 00:32:11,166 --> 00:32:11,917 Whoa! 526 00:32:12,000 --> 00:32:13,417 Is that Miss Louise there? 527 00:32:13,500 --> 00:32:15,250 Why, you're even prettier than your pictures. 528 00:32:15,333 --> 00:32:16,834 And old honest Abe there, why 529 00:32:16,917 --> 00:32:18,750 he-he looks like a... 530 00:32:18,834 --> 00:32:20,375 a doctor. 531 00:32:20,458 --> 00:32:22,583 Hey, how about some candy, you two, huh? 532 00:32:22,667 --> 00:32:24,792 Yeah. Take as much as you want. 533 00:32:24,875 --> 00:32:26,792 I got connections with all the candy kings 534 00:32:26,875 --> 00:32:27,792 of North America. 535 00:32:27,875 --> 00:32:29,500 Whoo! 536 00:32:29,583 --> 00:32:32,542 And, uh, Mrs. Lee... 537 00:32:32,625 --> 00:32:36,750 the lady of the house always deserves a gift 538 00:32:36,834 --> 00:32:39,250 when a guest comes for a long visit. 539 00:32:45,041 --> 00:32:47,125 A long visit? 540 00:32:47,208 --> 00:32:49,500 Um... 541 00:32:49,583 --> 00:32:51,709 I've invited the judge to work here at the Flamingo 542 00:32:51,792 --> 00:32:53,667 for a while until he gets his plane fixed up. 543 00:32:53,750 --> 00:32:56,000 We had a little problem in town this afternoon. 544 00:32:56,083 --> 00:32:57,041 I know that, Hubert. 545 00:32:57,125 --> 00:32:58,792 It was all over the radio. 546 00:32:58,875 --> 00:33:00,291 You know what they call that, Judge? 547 00:33:00,375 --> 00:33:01,250 Hmm? 548 00:33:01,333 --> 00:33:02,250 Free publicity. 549 00:33:02,333 --> 00:33:03,583 Yeah. 550 00:33:03,667 --> 00:33:05,125 Well, it's a good thing 551 00:33:05,208 --> 00:33:06,417 we just made a $5,000 donation 552 00:33:06,500 --> 00:33:08,458 to the Policeman's Benevolent Fund 553 00:33:08,542 --> 00:33:11,166 or you two overgrown adolescents would be in jail 554 00:33:11,250 --> 00:33:13,458 for public endangerment. 555 00:33:21,709 --> 00:33:23,583 Always make friends with the cops. 556 00:33:25,166 --> 00:33:26,500 "Advertise, advertise, advertise." 557 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 is "Always hire the best." 558 00:33:29,834 --> 00:33:32,333 Okay, then, call it 2A and 2B. 559 00:33:32,417 --> 00:33:34,959 isn't he? 560 00:33:37,125 --> 00:33:38,792 Would you take me flying? 561 00:33:40,333 --> 00:33:41,458 Sweetie 562 00:33:41,542 --> 00:33:42,750 the finest stunt pilot in all 563 00:33:42,834 --> 00:33:44,709 of Dixie just wrecked his plane. 564 00:33:44,792 --> 00:33:47,083 Oh, there's lots of planes for hire, Mrs. Lee. 565 00:33:48,417 --> 00:33:49,709 I'll be glad to take you up. 566 00:33:49,875 --> 00:33:51,792 Louise, darling, we don't need to discuss that now. 567 00:33:51,875 --> 00:33:53,458 Oh, Please, Daddy? We really don't. 568 00:33:53,542 --> 00:33:54,458 Please, Daddy, please. 569 00:33:54,542 --> 00:33:55,750 Louise, no-no sugar. 570 00:33:55,834 --> 00:33:57,500 Mom, please. I want to fly more than anything. 571 00:33:57,583 --> 00:33:58,959 You have to say yes. Please? 572 00:33:59,041 --> 00:34:00,000 Louise! 573 00:34:00,083 --> 00:34:02,000 Please? No. 574 00:34:02,083 --> 00:34:03,458 Please? 575 00:34:03,542 --> 00:34:05,166 On one condition. 576 00:34:05,250 --> 00:34:07,208 Anything. Anything. I promise. 577 00:34:07,291 --> 00:34:11,250 The Judge takes me up first so I know it's safe. 578 00:34:11,333 --> 00:34:12,917 But, Mom, you're scared of heights. 579 00:34:13,000 --> 00:34:15,041 You won't even go up on the roof. 580 00:34:15,125 --> 00:34:19,083 Oh, I think I'll be safe enough, won't I, Judge? 581 00:34:53,250 --> 00:34:56,709 You're a different man up here. 582 00:34:56,792 --> 00:34:58,542 Aren't you, Judge? 583 00:34:58,625 --> 00:35:01,959 Nothing to be afraid of in the sky, Mrs. Lee. 584 00:35:02,041 --> 00:35:05,792 It's down there where everything gets messed up. 585 00:35:05,875 --> 00:35:06,792 Up here... 586 00:35:06,875 --> 00:35:07,667 Even I... 587 00:35:07,750 --> 00:35:09,417 don't make you nervous. 588 00:35:09,500 --> 00:35:11,500 Oh, not a bit, Mrs. Lee. 589 00:35:11,583 --> 00:35:14,792 I got you just where I want you. 590 00:35:57,041 --> 00:35:59,083 What do I do? Yeah, that's good. 591 00:35:59,166 --> 00:36:00,250 You all right? I'm fine. 592 00:36:05,792 --> 00:36:07,458 Yeah. 593 00:36:07,542 --> 00:36:08,917 Whee! 594 00:36:10,166 --> 00:36:11,709 Thanks, Mom. 595 00:36:21,291 --> 00:36:22,875 Come on, little lady. 596 00:36:26,583 --> 00:36:28,125 Abraham... 597 00:36:28,208 --> 00:36:30,792 you were really worried about me, weren't you? 598 00:36:34,583 --> 00:36:36,417 Here comes our 599 00:36:36,500 --> 00:36:39,250 next aviator. 600 00:37:05,166 --> 00:37:06,375 It's gorgeous. 601 00:37:08,625 --> 00:37:10,291 Bye! 602 00:37:10,375 --> 00:37:11,709 Bye. 603 00:37:39,875 --> 00:37:41,291 Dad, can you listen? 604 00:37:41,375 --> 00:37:44,834 He is going to give us a practical demonstration 605 00:37:44,917 --> 00:37:46,750 of what I feel safe in saying 606 00:37:46,834 --> 00:37:49,208 is a pretty exciting birthday present. 607 00:37:49,291 --> 00:37:52,083 Dad, we need to talk about this for a second. 608 00:37:52,166 --> 00:37:54,500 I can't hold them much longer, Ben. 609 00:37:54,583 --> 00:37:55,875 You'd better get out here. 610 00:37:55,959 --> 00:37:57,709 I'd like to discuss this. 611 00:37:57,792 --> 00:37:59,959 Hey, you're flexing my face. Air. 612 00:38:01,125 --> 00:38:04,041 Hey, fellas, that's $3.75. 613 00:38:04,125 --> 00:38:06,083 Oh, come on, man. Give us a break. 614 00:38:06,166 --> 00:38:08,625 Admission is one and a quarter times three. 615 00:38:08,709 --> 00:38:09,917 Makes $3.75, fellas. 616 00:38:10,000 --> 00:38:10,750 Ah, man. 617 00:38:10,834 --> 00:38:12,291 Come on, fellas. 618 00:38:12,375 --> 00:38:13,667 Let's bug out... 619 00:38:13,750 --> 00:38:16,458 Come on, baby. 620 00:38:16,542 --> 00:38:18,166 Thanks a lot, guys. 621 00:38:18,250 --> 00:38:19,250 Enjoy the show. 622 00:38:21,041 --> 00:38:22,542 This remarkable young man 623 00:38:22,625 --> 00:38:24,500 is going to perform for you... 624 00:38:24,583 --> 00:38:27,166 I think your sister's in love with me. 625 00:38:27,250 --> 00:38:29,000 Don't you? 626 00:38:29,083 --> 00:38:30,125 No. 627 00:38:32,375 --> 00:38:33,959 Not even a little? 628 00:38:34,041 --> 00:38:36,917 She loves the fact that you love her. 629 00:38:37,000 --> 00:38:38,959 That's not the same thing, is it? 630 00:38:39,041 --> 00:38:40,834 She wants to be an actress. 631 00:38:40,917 --> 00:38:42,667 That way everybody will love her. 632 00:38:42,750 --> 00:38:44,625 You could be one of the everybody. 633 00:38:44,709 --> 00:38:47,291 What I want to be is the only body. 634 00:39:11,083 --> 00:39:12,166 All right... 635 00:39:12,250 --> 00:39:13,583 spill it. 636 00:39:13,667 --> 00:39:14,750 What? 637 00:39:14,834 --> 00:39:15,792 Whatever's wrong. 638 00:39:15,875 --> 00:39:18,041 You've been moping since yesterday. 639 00:39:19,917 --> 00:39:22,208 You regret now you didn't go flying. 640 00:39:23,250 --> 00:39:24,375 No. 641 00:39:25,750 --> 00:39:27,542 What then? 642 00:39:27,625 --> 00:39:31,041 I wasn't supposed to know about you and Grace Knight? 643 00:39:31,125 --> 00:39:32,208 Is that it? 644 00:39:32,291 --> 00:39:34,625 How did you find out? 645 00:39:34,709 --> 00:39:36,625 You didn't invent 646 00:39:36,709 --> 00:39:38,375 falling in love, Abraham. 647 00:39:39,792 --> 00:39:42,333 You going to tell Dad? 648 00:39:42,417 --> 00:39:44,208 You're going to. 649 00:39:50,083 --> 00:39:52,000 Why not? 650 00:39:52,083 --> 00:39:54,333 Shall I tell you why not? 651 00:39:55,625 --> 00:39:59,542 You're not going to tell him because you love him, right? 652 00:39:59,625 --> 00:40:02,208 Because you're crazy about Grace. 653 00:40:02,291 --> 00:40:04,041 And because telling your father 654 00:40:04,125 --> 00:40:06,333 would serve no useful purpose. 655 00:40:10,458 --> 00:40:12,542 Do you like Turner Knight? 656 00:40:12,625 --> 00:40:16,125 Yes, Abraham, I do. 657 00:40:18,291 --> 00:40:21,792 Why do you have to talk to him every Sunday after church? 658 00:40:21,875 --> 00:40:24,917 I think I just answered that question. 659 00:40:25,000 --> 00:40:27,291 Were you paying attention? 660 00:40:32,500 --> 00:40:34,959 Abraham, look at me. 661 00:40:36,375 --> 00:40:37,583 Look at me. 662 00:40:37,667 --> 00:40:40,125 Turner Knight 663 00:40:40,208 --> 00:40:43,083 is a lonely man in need of a friend. 664 00:40:43,166 --> 00:40:47,834 That's all we are though if that's what's worrying you. 665 00:40:51,959 --> 00:40:53,250 I haven't told your father 666 00:40:53,333 --> 00:40:55,458 about my friendship with Mr. Knight. 667 00:40:57,166 --> 00:41:00,333 The same reason you haven't told him about Grace 668 00:41:00,417 --> 00:41:03,125 because no possible good could come of it. 669 00:41:03,208 --> 00:41:04,333 Keeping a secret... 670 00:41:04,875 --> 00:41:08,291 isn't that the same as a lie? 671 00:41:08,375 --> 00:41:09,959 Abraham... 672 00:41:12,208 --> 00:41:13,583 your father's right. 673 00:41:13,667 --> 00:41:16,959 We shouldn't be sending you to a Catholic school. 674 00:41:17,041 --> 00:41:19,542 You were born a Jesuit. 675 00:41:25,500 --> 00:41:26,000 Whoa. 676 00:41:26,166 --> 00:41:26,959 Run. Run. 677 00:41:29,834 --> 00:41:31,625 Abraham Easy. 678 00:41:31,709 --> 00:41:34,542 don't, uh... okay. 679 00:41:34,625 --> 00:41:35,792 Here. 680 00:41:35,875 --> 00:41:37,000 This boy... 681 00:41:37,083 --> 00:41:38,250 he's either real brave or... 682 00:41:38,333 --> 00:41:40,125 he don't understand too good. 683 00:41:40,208 --> 00:41:42,667 That boy's name is Abraham. 684 00:41:42,750 --> 00:41:43,917 And he's smart enough 685 00:41:44,000 --> 00:41:45,625 not to drop that crate in the first place. 686 00:41:45,709 --> 00:41:47,834 You know what would be extra neat? 687 00:41:48,417 --> 00:41:49,792 Set them babies off 688 00:41:49,875 --> 00:41:51,709 from the top of the screen. 689 00:42:01,875 --> 00:42:03,333 Too dangerous. 690 00:42:05,417 --> 00:42:06,834 Let's just go along 691 00:42:06,917 --> 00:42:08,041 as we planned, okay? 692 00:42:08,125 --> 00:42:09,709 Set them off from the barge. 693 00:42:09,792 --> 00:42:11,166 Just in case anything happens-- 694 00:42:11,250 --> 00:42:12,041 there's an accident or something 695 00:42:12,250 --> 00:42:13,417 it happens right over the water. 696 00:42:13,959 --> 00:42:15,792 Now, if something goes wrong up there 697 00:42:16,250 --> 00:42:18,792 it's over a crowd of people. 698 00:42:19,875 --> 00:42:21,333 Pete's right. 699 00:42:21,500 --> 00:42:23,959 Well, I just don't see what's going to go wrong, I guess. 700 00:42:24,041 --> 00:42:26,542 So, exactly who makes the decisions around here? 701 00:42:26,625 --> 00:42:28,375 I do. 702 00:42:28,458 --> 00:42:30,417 And I like the idea as much as you do, Judge 703 00:42:30,500 --> 00:42:31,667 but Pete's right. 704 00:42:32,166 --> 00:42:34,750 We're gonna fire the rockets off the barge, like we planned. 705 00:42:37,291 --> 00:42:38,625 Except for the finale. 706 00:42:40,041 --> 00:42:41,750 I don't see where it'd hurt to shoot 707 00:42:41,834 --> 00:42:43,458 the last four Rebel Dogs off the roof. 708 00:42:43,542 --> 00:42:45,583 Just when folks think it's all over 709 00:42:45,667 --> 00:42:46,542 bang, bang, bang! 710 00:42:46,625 --> 00:42:47,583 Bang, bang. Right in a row. 711 00:42:47,667 --> 00:42:48,458 Right overhead. 712 00:42:48,709 --> 00:42:50,458 Heck, that'd bring down the house. 713 00:42:52,834 --> 00:42:54,208 It's your house. 714 00:43:04,041 --> 00:43:06,125 Are you ready for the biggest 715 00:43:06,208 --> 00:43:08,709 fireworks display ever witnessed in the great state 716 00:43:08,792 --> 00:43:09,709 of Florida, huh? 717 00:43:09,792 --> 00:43:11,375 The line in front of the snack bar 718 00:43:11,458 --> 00:43:13,250 is going to wind halfway to Jacksonville, son. 719 00:43:13,333 --> 00:43:15,000 And you'll be glad to know that I hired 720 00:43:15,083 --> 00:43:16,458 I hired two extra girls to help. 721 00:43:16,542 --> 00:43:18,208 That way I can emcee things 722 00:43:18,291 --> 00:43:19,667 instead of being stuck behind the counter. 723 00:43:19,750 --> 00:43:21,458 Uh, uh, Abraham, could...? 724 00:43:27,792 --> 00:43:29,083 Yep... 725 00:43:29,166 --> 00:43:30,583 about the finale... 726 00:43:30,667 --> 00:43:31,291 Yeah, Dad. 727 00:43:31,917 --> 00:43:33,250 I don't see what where it's necessary 728 00:43:33,333 --> 00:43:34,792 to tell your mother about what we're planning. 729 00:43:35,125 --> 00:43:37,750 Oh, you mean shooting the Rebel Dogs off the roof instead of the barge? 730 00:43:37,834 --> 00:43:38,792 Shh, shh, shh. 731 00:43:40,208 --> 00:43:41,917 Why, thank you. Here. 732 00:43:42,000 --> 00:43:43,375 You want me to lie 733 00:43:43,458 --> 00:43:44,542 to Mom? No. 734 00:43:44,625 --> 00:43:47,333 No, no, not lie. 735 00:43:47,417 --> 00:43:48,542 Just... 736 00:43:48,625 --> 00:43:49,250 Keep a secret? 737 00:43:49,583 --> 00:43:51,291 Exactly. A small secret. 738 00:43:51,375 --> 00:43:54,250 A small, insignificant little secret. 739 00:43:54,333 --> 00:43:57,041 Isn't a secret the same as a lie? 740 00:43:59,208 --> 00:44:01,625 I just don't see the point in worrying her. 741 00:44:01,709 --> 00:44:02,583 Do you? 742 00:44:08,417 --> 00:44:10,250 Hi. 743 00:44:10,333 --> 00:44:11,959 Oh, you-you like the green? 744 00:44:12,041 --> 00:44:13,542 I prefer the red. Mm-hmm. 745 00:44:14,709 --> 00:44:15,458 Hello, sugar. 746 00:44:15,667 --> 00:44:17,959 Hot as a biscuit today, isn't it? 747 00:44:38,041 --> 00:44:40,166 What? 748 00:44:40,250 --> 00:44:43,417 It's nothing. 749 00:44:43,500 --> 00:44:45,750 I just hate lying to my father. 750 00:44:45,834 --> 00:44:47,250 Well... it's not a lie. 751 00:44:47,333 --> 00:44:48,959 You didn't lie to him. 752 00:44:49,041 --> 00:44:50,917 Abraham, I snuck out of the house. 753 00:44:51,000 --> 00:44:52,750 If I'd asked for his permission 754 00:44:52,834 --> 00:44:53,917 he would have said no. 755 00:44:54,000 --> 00:44:57,458 Well, they keep secrets, too, you know? 756 00:44:59,291 --> 00:45:00,500 Who? 757 00:45:00,583 --> 00:45:02,208 My parents. 758 00:45:19,583 --> 00:45:24,125 What are those lights out on the water? 759 00:45:24,208 --> 00:45:26,041 They're shrimp boats. 760 00:45:26,125 --> 00:45:29,000 They like to fish at night. 761 00:45:29,083 --> 00:45:32,250 The shrimp are attracted to the light. 762 00:45:33,959 --> 00:45:36,250 It's all so beautiful. 763 00:45:36,333 --> 00:45:39,291 I'm really glad we're here. 764 00:45:51,375 --> 00:45:53,625 Abraham! 765 00:45:56,959 --> 00:45:57,834 Abraham! 766 00:45:57,917 --> 00:45:59,709 Have you met her? Met who? 767 00:45:59,792 --> 00:46:01,959 Go, right this minute. She's in the snack bar. 768 00:46:02,041 --> 00:46:04,000 Hurry! 769 00:46:05,834 --> 00:46:06,875 Hurry! 770 00:46:18,333 --> 00:46:19,500 Stare much? 771 00:46:26,166 --> 00:46:28,083 Who are you? 772 00:46:28,166 --> 00:46:31,083 Cat seems to have got his tongue. 773 00:46:31,166 --> 00:46:32,667 But unless I miss my guess 774 00:46:32,750 --> 00:46:36,417 this is none other than Abraham Jacob Lee 775 00:46:36,500 --> 00:46:37,834 future heir to the fortune 776 00:46:37,917 --> 00:46:39,667 of Hubert Lee, our employer. 777 00:46:39,750 --> 00:46:42,208 No one told me he was a mute, though. 778 00:46:42,291 --> 00:46:43,333 I'm not a mute. 779 00:46:43,500 --> 00:46:45,834 Good. 780 00:46:46,208 --> 00:46:49,000 The one you were admiring over here 781 00:46:49,083 --> 00:46:50,750 this is Polly. 782 00:46:51,667 --> 00:46:54,083 And the one who scares you... 783 00:46:54,875 --> 00:46:56,125 I'm Alice. 784 00:46:56,208 --> 00:46:58,667 And I forgive you for admiring her and not me. 785 00:47:01,125 --> 00:47:04,583 So, um, what do people call you? 786 00:47:04,667 --> 00:47:05,583 Abraham. 787 00:47:05,667 --> 00:47:06,625 Hmm... 788 00:47:06,709 --> 00:47:08,875 Then I'm going to call you Jacob. 789 00:47:12,000 --> 00:47:16,125 Aw, I like the way you blush, Jacob. 790 00:47:17,583 --> 00:47:18,583 You know we are going to be very good friends 791 00:47:18,667 --> 00:47:19,583 you and I. 792 00:47:20,083 --> 00:47:22,417 Did you know that I used to go to Saint Margaret myself 793 00:47:22,500 --> 00:47:23,667 until I was expelled? 794 00:47:25,250 --> 00:47:26,250 What for? 795 00:47:30,000 --> 00:47:32,417 So what do you think? Isn't she something? 796 00:47:32,500 --> 00:47:34,667 Oh, she's gorgeous all right, but... 797 00:47:34,750 --> 00:47:35,333 Gorgeous? 798 00:47:36,083 --> 00:47:37,667 Abe, I'm not talking about the muffin in the mini. 799 00:47:37,750 --> 00:47:38,959 I'm talking about Alice. 800 00:47:39,375 --> 00:47:40,291 Don't you get it? 801 00:47:40,375 --> 00:47:42,333 She's the Alice King. The? 802 00:47:42,667 --> 00:47:44,000 Haven't you heard the stories 803 00:47:44,083 --> 00:47:45,125 about Alice King at school? 804 00:47:45,208 --> 00:47:46,625 She's a legend. 805 00:47:46,709 --> 00:47:49,417 She's the one who got caught dancing in her birthday suit 806 00:47:49,500 --> 00:47:52,000 in the courtyard fountain during the bishop's visit. 807 00:47:52,083 --> 00:47:53,041 I don't believe it. 808 00:47:53,125 --> 00:47:55,083 It's true, Abraham, I'm telling you. 809 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 I don't know. That's a pretty small fountain. 810 00:48:04,000 --> 00:48:05,166 No, no, no, no. 811 00:48:05,250 --> 00:48:07,834 Go to the other side, other side. 812 00:48:10,208 --> 00:48:11,166 No, no... 813 00:48:14,375 --> 00:48:16,083 No, you have to park. 814 00:48:16,166 --> 00:48:17,959 No, you have to park. 815 00:48:18,041 --> 00:48:19,333 Whoa. 816 00:48:42,166 --> 00:48:43,875 Bye-bye. 817 00:48:43,959 --> 00:48:45,458 Bye. 818 00:48:49,667 --> 00:48:52,667 Virgil. 819 00:48:54,333 --> 00:48:56,083 Is it busy out there? 820 00:48:56,166 --> 00:48:57,917 You take care, you hear? 821 00:48:58,000 --> 00:48:59,959 Uh-huh. 822 00:49:00,041 --> 00:49:01,375 Excuse me. 823 00:49:04,291 --> 00:49:05,250 Can I help you? 824 00:49:05,333 --> 00:49:07,083 Two popcorns. 825 00:49:07,166 --> 00:49:08,208 Psst... 826 00:49:08,291 --> 00:49:11,250 One with butter, one without. 827 00:49:11,333 --> 00:49:14,208 Would you like some advice? 828 00:49:14,291 --> 00:49:15,625 Sure, I guess. 829 00:49:15,709 --> 00:49:18,458 Okay, you like Grace Knight... 830 00:49:18,542 --> 00:49:19,458 right? 831 00:49:20,041 --> 00:49:21,250 Yeah. 832 00:49:21,375 --> 00:49:24,625 Then how come every time Polly is around 833 00:49:24,709 --> 00:49:27,542 you make a beeline for her? 834 00:49:30,125 --> 00:49:32,583 When you walk into a room and there are two girls there 835 00:49:33,125 --> 00:49:35,792 you don't always have to sit next to the pretty one. 836 00:49:39,709 --> 00:49:41,500 Popcorn. 837 00:49:41,583 --> 00:49:43,583 Abraham, Abraham. 838 00:49:43,667 --> 00:49:45,458 listen, there's been a change of plans. 839 00:49:45,542 --> 00:49:46,875 Now, your dad's gone off to the barge 840 00:49:46,959 --> 00:49:48,166 to set the fireworks off now. 841 00:49:48,417 --> 00:49:49,834 He wants you to find the Judge 842 00:49:49,917 --> 00:49:51,458 and head to the top. 843 00:49:51,542 --> 00:49:54,875 And he said remember your cue! 844 00:49:55,709 --> 00:49:56,834 Got to go. 845 00:50:25,417 --> 00:50:29,333 Your dad invited me to come live with you guys for the rest of the summer. 846 00:50:29,417 --> 00:50:30,542 That's great. 847 00:50:30,625 --> 00:50:32,542 He likes the regular crew to live here. 848 00:50:32,625 --> 00:50:35,125 He's neat, your dad. 849 00:50:36,417 --> 00:50:38,000 There's the big, green one! 850 00:50:39,542 --> 00:50:41,709 Th-that's our cue. 851 00:50:52,792 --> 00:50:54,375 All right, get back there now. 852 00:50:54,458 --> 00:50:55,166 Come on. 853 00:50:58,542 --> 00:51:00,417 There they go. 854 00:51:16,917 --> 00:51:19,583 What happened here? 855 00:51:29,500 --> 00:51:31,667 It's a dud. 856 00:51:33,667 --> 00:51:35,542 Judge! Get down! Hey! 857 00:51:48,792 --> 00:51:50,959 Uh-oh. 858 00:51:51,041 --> 00:51:53,834 Hurry up! 859 00:51:53,917 --> 00:51:55,583 Hurry up! 860 00:51:55,667 --> 00:51:57,750 Daddy! 861 00:52:00,792 --> 00:52:02,792 Damn. 862 00:52:04,542 --> 00:52:06,375 Hold onto your sister. 863 00:52:06,458 --> 00:52:07,583 You all right? 864 00:52:07,667 --> 00:52:09,709 Yeah, we're all right. 865 00:52:14,333 --> 00:52:16,166 Uh-oh. 866 00:52:20,875 --> 00:52:23,000 Oh, man... 867 00:52:42,375 --> 00:52:44,709 Well... 868 00:52:44,792 --> 00:52:46,709 it was the biggest night in the history 869 00:52:46,792 --> 00:52:48,291 of the Flamingo Drive-In. 870 00:52:48,375 --> 00:52:49,792 Every single space in that park 871 00:52:49,917 --> 00:52:50,875 had a car sitting in it. 872 00:52:50,959 --> 00:52:53,000 The snack bar broke the record, right? 873 00:52:53,083 --> 00:52:54,917 Abraham, we made more money in one night 874 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 than we usually do in a good week. 875 00:52:57,083 --> 00:52:59,125 Subtract the cost of a new roof 876 00:52:59,208 --> 00:53:01,625 for the Knight Funeral Home, and what did we make? 877 00:53:01,709 --> 00:53:04,291 Well, that's why we have insurance, sweetheart 878 00:53:04,375 --> 00:53:05,083 because accidents happen. 879 00:53:05,166 --> 00:53:06,792 Oh, I'm sorry, Hubert. 880 00:53:06,875 --> 00:53:08,667 Aren't you the one that's always saying 881 00:53:08,750 --> 00:53:10,000 there's no such thing as an accident? 882 00:53:10,083 --> 00:53:11,250 Or was that somebody else? 883 00:53:11,750 --> 00:53:13,709 Turner Knight does not need to worry. 884 00:53:13,792 --> 00:53:14,875 He'll get his new roof. 885 00:53:14,959 --> 00:53:16,041 That is not the point. 886 00:53:16,583 --> 00:53:18,750 Good grief! 887 00:53:18,917 --> 00:53:21,333 We almost burned that man's house down. 888 00:53:21,417 --> 00:53:22,834 If it hadn't rained when it did 889 00:53:22,917 --> 00:53:24,709 that's exactly what we'd be guilty of. 890 00:53:24,792 --> 00:53:29,000 You did a bad thing, Hubert. 891 00:53:29,083 --> 00:53:32,542 You did it secretly, because you knew I'd object. 892 00:53:32,625 --> 00:53:33,500 And you! 893 00:53:34,083 --> 00:53:35,333 You kept the secret. 894 00:53:35,417 --> 00:53:38,417 It's not like you don't have secrets, too, Mother. 895 00:53:43,000 --> 00:53:45,083 I don't know what you're talking about, Louise. 896 00:53:45,166 --> 00:53:46,875 And do you know what? Neither do you. 897 00:53:46,959 --> 00:53:48,125 Now, you go upstairs to your room 898 00:53:48,208 --> 00:53:50,333 and you think about that for a little while. 899 00:53:58,834 --> 00:54:00,959 Abraham, you are not excused. 900 00:54:03,458 --> 00:54:07,417 Don't you ever expect me to apologize to Turner Knight. 901 00:54:07,583 --> 00:54:08,583 I've already apologized. 902 00:54:08,667 --> 00:54:09,583 What I want is for you to quit 903 00:54:10,083 --> 00:54:12,583 this senseless feud, and leave the poor man alone. 904 00:54:17,667 --> 00:54:21,208 All this is unnecessary, Hubert. 905 00:54:38,500 --> 00:54:40,875 May I be excused? 906 00:54:40,959 --> 00:54:42,125 Yes. 907 00:54:59,125 --> 00:55:01,875 Aren't you going to ask me if I got the job? 908 00:55:03,417 --> 00:55:05,166 Did you get the job? 909 00:55:05,250 --> 00:55:07,625 Yes, Abraham, I did. 910 00:55:07,709 --> 00:55:10,291 You may now congratulate me. 911 00:55:10,375 --> 00:55:12,583 I just don't see why you need a job. 912 00:55:12,667 --> 00:55:15,000 I don't need one. I want one. 913 00:55:16,417 --> 00:55:19,417 It was different when I was teaching you and your sister. 914 00:55:21,041 --> 00:55:22,208 Now you're in school. 915 00:55:22,291 --> 00:55:24,333 I could use a little help filling up the days. 916 00:55:24,417 --> 00:55:27,959 I was a teacher before you came along, you know. 917 00:55:28,041 --> 00:55:30,291 Who's going to look after Dad? 918 00:55:30,375 --> 00:55:31,792 Well, Abraham, it is true 919 00:55:31,875 --> 00:55:35,166 your father needs more or less constant supervision. 920 00:55:35,250 --> 00:55:37,208 I guess we'll have to take turns. 921 00:55:37,291 --> 00:55:41,750 To repeat this breaking story: the Reverend Martin Luther King 922 00:55:41,834 --> 00:55:43,083 has been shot and killed 923 00:55:43,166 --> 00:55:45,375 by an assassin's bullet in Memphis... 924 00:55:45,458 --> 00:55:46,750 Oh, dear. 925 00:55:46,834 --> 00:55:48,709 Witnesses say the shots were fired from the window 926 00:55:48,792 --> 00:55:52,542 of a building adjacent to the Lorraine Motel... 927 00:56:25,458 --> 00:56:28,959 Let's give Pete some privacy, son, okay? 928 00:56:49,250 --> 00:56:51,959 I think she overdid it a little bit, don't you? 929 00:56:52,041 --> 00:56:53,000 I completely agree. 930 00:56:53,083 --> 00:56:54,083 Great turnout. 931 00:56:54,166 --> 00:56:55,792 The flowers... 932 00:56:55,875 --> 00:56:57,208 She just tries too hard. 933 00:56:57,291 --> 00:56:59,917 How come your dad booked The Bliss of Mrs. Blossom? 934 00:57:01,250 --> 00:57:02,417 Mom wanted to see it. 935 00:57:02,500 --> 00:57:04,834 He's still trying to get back on her good side. 936 00:57:04,917 --> 00:57:07,458 She still hasn't forgiven him? 937 00:57:07,542 --> 00:57:09,375 Actually, she forgave him right away. 938 00:57:09,458 --> 00:57:11,542 Then why's he still being so nice to her? 939 00:57:11,625 --> 00:57:13,333 I don't know. It's the way they are. 940 00:57:13,417 --> 00:57:15,000 Don't your parents ever argue? 941 00:57:15,083 --> 00:57:18,083 No, that would require my dad to speak. 942 00:57:20,709 --> 00:57:22,375 There you are! What is it? 943 00:57:22,458 --> 00:57:24,583 They need you in the ladies' room! 944 00:57:26,291 --> 00:57:26,959 Hurry! 945 00:57:30,125 --> 00:57:32,375 Go! Go! 946 00:57:34,125 --> 00:57:35,458 Read the sign! 947 00:57:35,542 --> 00:57:36,875 It's me, Alice. 948 00:57:36,959 --> 00:57:37,917 Oh! 949 00:57:38,333 --> 00:57:40,542 Come on, come on, come on, come on, come on... 950 00:57:43,333 --> 00:57:45,208 Louise, go get your mother! Okay. 951 00:57:45,291 --> 00:57:47,417 Take over the ticket office for her! 952 00:57:52,583 --> 00:57:54,875 Is she sick? 953 00:57:54,959 --> 00:57:57,083 Not anymore. 954 00:57:57,166 --> 00:57:58,417 Ooh, she's... 955 00:57:58,583 --> 00:58:01,250 You know what. Why don't you go out and guard the door? 956 00:58:01,333 --> 00:58:02,583 Don't let anybody in here. 957 00:58:02,667 --> 00:58:03,917 Me, too. 958 00:58:04,000 --> 00:58:06,750 No-no-no, no-no-no. No! Not you, Jacob Lee. 959 00:58:06,834 --> 00:58:07,875 What? 960 00:58:07,959 --> 00:58:09,208 The door's locked from the inside. 961 00:58:09,291 --> 00:58:12,125 So? 962 00:58:12,208 --> 00:58:13,875 So, climb. 963 00:58:14,542 --> 00:58:15,667 Come on. 964 00:58:23,166 --> 00:58:24,542 Oh! 965 00:58:29,000 --> 00:58:31,125 The latch is stuck. 966 00:58:31,208 --> 00:58:32,709 Well, you're upside down, remember. 967 00:58:32,792 --> 00:58:34,291 Try turning it the other way. 968 00:58:35,375 --> 00:58:36,834 Okay, let me down. 969 00:58:40,291 --> 00:58:43,083 Oh, you are kidding me. 970 00:58:45,041 --> 00:58:46,208 Oh, my heavens! 971 00:58:46,291 --> 00:58:47,959 What are we going to do? 972 00:58:48,041 --> 00:58:50,542 I don't know, but it's going to require... 973 00:58:50,625 --> 00:58:52,375 a Phillips head screwdriver. 974 00:58:54,583 --> 00:58:57,291 Hi, hi. Um, I'm sorry, the ladies' room is out of order. 975 00:58:57,375 --> 00:59:00,125 Yeah. But you can use the men's. 976 00:59:02,542 --> 00:59:04,625 Mr. Knight has the solution. 977 00:59:04,709 --> 00:59:06,166 Come on. 978 00:59:06,250 --> 00:59:08,458 Come along. I'll show you what to do. 979 00:59:23,417 --> 00:59:26,583 That'll be the police. 980 00:59:26,667 --> 00:59:28,875 I'll go wait for them. 981 00:59:30,792 --> 00:59:35,333 Pete... you go on to bed. 982 00:59:35,417 --> 00:59:37,583 Thank you. 983 00:59:37,667 --> 00:59:39,875 You'll be all right. 984 00:59:39,959 --> 00:59:42,000 Uh-huh. 985 00:59:45,750 --> 00:59:48,750 She looks so lonely. 986 00:59:48,834 --> 00:59:52,083 We shouldn't have moved her. 987 00:59:52,166 --> 00:59:55,041 No. It was the right thing. 988 00:59:55,125 --> 00:59:58,750 If that lady had been found on your folks' property 989 00:59:58,834 --> 01:00:00,792 the state would have closed you down. 990 01:00:00,875 --> 01:00:04,417 Maybe for a week... or more. 991 01:00:04,917 --> 01:00:07,667 Besides, it's better if her family 992 01:00:07,750 --> 01:00:09,792 remembers her like this. 993 01:00:09,875 --> 01:00:13,834 Uh, here come the professionals. 994 01:00:51,667 --> 01:00:55,166 I'm to deliver a message from my daughter. 995 01:00:59,166 --> 01:01:01,583 She says she misses you. 996 01:01:03,417 --> 01:01:06,500 I miss her, too. 997 01:01:08,875 --> 01:01:11,709 Well, you can come and visit Grace at our house 998 01:01:11,792 --> 01:01:14,667 anytime you wish. 999 01:01:36,083 --> 01:01:37,667 Evening, Mr. Knight. 1000 01:01:37,750 --> 01:01:40,000 Good evening, Randy. 1001 01:01:40,083 --> 01:01:41,291 Is she dead? 1002 01:01:41,375 --> 01:01:42,834 It would appear. 1003 01:01:42,917 --> 01:01:46,291 I'll decide what we need or do not need around here. 1004 01:01:46,375 --> 01:01:47,458 Listen to me, Hubert... 1005 01:01:47,542 --> 01:01:48,625 Oh, for goodness' sake. 1006 01:01:48,792 --> 01:01:50,667 No, I don't care, Edna. I don't want him here. 1007 01:01:50,750 --> 01:01:52,291 I asked him to come, darling. 1008 01:01:52,375 --> 01:01:53,542 He's doing us a favor. 1009 01:01:53,625 --> 01:01:55,750 No, I don't want any favors from him. 1010 01:01:55,834 --> 01:01:58,291 I don't want any favors from him. Come on. 1011 01:01:58,375 --> 01:01:59,291 Come on. 1012 01:01:59,375 --> 01:02:00,166 Edna, I do not believe 1013 01:02:00,458 --> 01:02:02,041 that I'm talking to you right now. 1014 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 It's all right. 1015 01:02:03,417 --> 01:02:04,542 Be easier 1016 01:02:04,625 --> 01:02:09,375 to just bury her in the car. 1017 01:02:15,250 --> 01:02:16,917 Well, it would. 1018 01:02:24,250 --> 01:02:25,208 Morning! 1019 01:02:25,291 --> 01:02:26,625 Good morning to you. 1020 01:02:26,709 --> 01:02:27,750 How are you? 1021 01:02:27,834 --> 01:02:28,750 I'm just fine. 1022 01:02:29,083 --> 01:02:30,375 Did everything work out to your satisfaction? 1023 01:02:30,458 --> 01:02:31,583 Thank you so much. 1024 01:02:31,667 --> 01:02:33,083 You're very welcome. 1025 01:02:33,166 --> 01:02:34,542 I'll see you later. 1026 01:02:34,625 --> 01:02:35,959 I hope so. 1027 01:02:37,417 --> 01:02:40,792 Don't worry, Dad. We won't be late. 1028 01:02:43,417 --> 01:02:45,917 Abraham. Just the man I was looking for. 1029 01:02:46,000 --> 01:02:47,125 I'm kind of late, Dad. 1030 01:02:47,208 --> 01:02:48,041 Oh, I think our helpful neighbor 1031 01:02:48,125 --> 01:02:49,250 can wait a minute. 1032 01:02:49,792 --> 01:02:51,291 Is this going to be an everyday thing? 1033 01:02:51,375 --> 01:02:52,583 Just till the end of school. 1034 01:02:52,667 --> 01:02:53,583 Mom says Mr. Knight 1035 01:02:53,667 --> 01:02:54,917 is going to... 1036 01:02:55,709 --> 01:02:56,959 going to drive us to school in the morning 1037 01:02:57,166 --> 01:02:59,333 and she's going to bring us home in the afternoon. 1038 01:03:07,166 --> 01:03:09,625 Huh... 1039 01:03:11,709 --> 01:03:12,709 Anyway... 1040 01:03:12,792 --> 01:03:14,250 feast your eyes on this. Come here. 1041 01:03:14,333 --> 01:03:15,625 Come here, come here, come here. 1042 01:03:15,709 --> 01:03:17,625 Come on, come on, come on. 1043 01:03:19,542 --> 01:03:20,959 Not only is he the world's largest 1044 01:03:21,041 --> 01:03:23,875 freestanding neon cowboy, you know what else he is? 1045 01:03:25,250 --> 01:03:27,208 That's right, Abraham. 1046 01:03:27,291 --> 01:03:28,125 He's for sale. 1047 01:03:28,208 --> 01:03:29,291 But I like our flamingo. 1048 01:03:29,375 --> 01:03:30,250 I'm not talking about getting rid 1049 01:03:30,333 --> 01:03:31,458 of the flamingo. 1050 01:03:31,667 --> 01:03:32,500 I don't get it. 1051 01:03:33,875 --> 01:03:36,083 What are we going to do with a cowboy? 1052 01:03:36,166 --> 01:03:37,667 Hmm... 1053 01:03:45,208 --> 01:03:47,625 I happen to own this piece of land right here. 1054 01:03:47,709 --> 01:03:49,333 This will not stay on my property. 1055 01:03:51,291 --> 01:03:52,834 Uh-oh. 1056 01:03:57,500 --> 01:03:59,000 You must think I'm crazy. 1057 01:03:59,083 --> 01:04:01,333 Please yourself. 1058 01:04:01,417 --> 01:04:02,333 Here you go. 1059 01:04:02,417 --> 01:04:03,500 Thank you very, very much. 1060 01:04:03,834 --> 01:04:05,792 I appreciate you guys and getting it done so quickly. 1061 01:04:05,875 --> 01:04:10,417 Okay, we'll see you. All right, nice job. Okay, thank you. 1062 01:04:10,500 --> 01:04:12,667 Now, Mr. Knight, is there going to be 1063 01:04:12,750 --> 01:04:15,375 any more problem here today? 1064 01:04:15,458 --> 01:04:16,417 Mr. Knight? 1065 01:04:16,709 --> 01:04:18,583 No more trouble, Cal, I can promise you that. 1066 01:04:19,625 --> 01:04:20,750 Mr. Knight and I are going to establish 1067 01:04:21,083 --> 01:04:23,709 a peaceable kingdom right here in the Sunshine State. 1068 01:04:24,542 --> 01:04:26,959 Right, partner? 1069 01:04:28,917 --> 01:04:29,834 Hey, whoa! 1070 01:04:29,917 --> 01:04:31,000 Back up! Back up! 1071 01:04:31,083 --> 01:04:32,125 Come on! Come on! 1072 01:04:32,208 --> 01:04:33,375 Hey, back off! Let go! 1073 01:04:33,458 --> 01:04:35,083 Hey! Whoa! Come on, now! 1074 01:04:35,166 --> 01:04:38,000 Hey, hey, back off! Back off! 1075 01:04:38,083 --> 01:04:39,834 All right, Hubert... 1076 01:04:39,917 --> 01:04:41,083 that does it. 1077 01:04:44,792 --> 01:04:48,166 Do I or do I not have a perfectly legal right to erect 1078 01:04:48,250 --> 01:04:49,208 a sign on my own property? 1079 01:04:49,291 --> 01:04:50,542 You have every legal right, Hubert. 1080 01:04:50,625 --> 01:04:52,041 No one's saying you don't own the land. 1081 01:04:52,125 --> 01:04:54,375 Except for the one tiny acre Turner's business is on 1082 01:04:54,458 --> 01:04:55,583 you own everything around here. 1083 01:04:55,667 --> 01:04:57,166 Oh, so he's "Turner" now, is he? 1084 01:04:57,250 --> 01:04:58,500 And what does he call you? "Edna"? 1085 01:04:58,583 --> 01:05:00,041 Don't change the subject, Hubert! 1086 01:05:00,125 --> 01:05:02,500 You're a rich man and you're abusing your power. 1087 01:05:02,583 --> 01:05:04,417 What's worse, all you're really proving 1088 01:05:04,500 --> 01:05:05,750 is how small you can be. 1089 01:05:05,917 --> 01:05:07,834 You're still angry because Turner Knight came over here 1090 01:05:07,917 --> 01:05:09,458 and helped us out when we needed it. 1091 01:05:09,542 --> 01:05:12,291 Oh, Hubert Lee needed Turner Knight? Ha! 1092 01:05:12,375 --> 01:05:14,166 You're moving that cowboy. 1093 01:05:14,250 --> 01:05:15,458 When pigs fly, Edna. 1094 01:05:15,542 --> 01:05:16,875 Not only are they going to fly 1095 01:05:16,959 --> 01:05:18,917 they're going to fly first thing tomorrow morning. 1096 01:05:19,000 --> 01:05:20,041 When I get home from school 1097 01:05:20,208 --> 01:05:22,250 I expect to see the air full of flying pigs. 1098 01:05:22,417 --> 01:05:25,417 Well, that's just too bad if he can't take a joke. 1099 01:05:26,542 --> 01:05:27,834 I just... 1100 01:05:29,041 --> 01:05:33,083 I'm never going to see Grace again. 1101 01:05:45,625 --> 01:05:47,125 Sorry about that bump. 1102 01:05:51,333 --> 01:05:54,583 Are you going to come up here and help me or not? 1103 01:05:54,667 --> 01:05:57,834 I'm a passenger, not a driver. 1104 01:05:57,917 --> 01:05:59,250 Hyah! 1105 01:07:09,041 --> 01:07:10,959 Ow! Ow! 1106 01:07:28,250 --> 01:07:29,625 Hey, grandpa... 1107 01:08:24,834 --> 01:08:26,083 You wouldn't think it 1108 01:08:26,166 --> 01:08:29,333 but this is much scarier than flying in a plane. 1109 01:08:39,667 --> 01:08:44,125 So, you feel like talking about it? 1110 01:08:44,375 --> 01:08:47,625 What's there to talk about? 1111 01:08:47,709 --> 01:08:48,875 We're freaks. 1112 01:08:49,458 --> 01:08:51,333 That's what you think? 1113 01:08:52,959 --> 01:08:55,083 Mom, we live in a movie screen. 1114 01:08:55,375 --> 01:08:56,792 People are laughing at us 1115 01:08:56,875 --> 01:08:58,500 and everybody thinks we're crazy. 1116 01:08:58,667 --> 01:08:59,709 Who thinks we're crazy? 1117 01:08:59,792 --> 01:09:02,333 Name one person who thinks we're crazy. 1118 01:09:06,417 --> 01:09:09,709 Everybody thinks... Dad's crazy. 1119 01:09:09,792 --> 01:09:12,333 Uh-huh. 1120 01:09:12,417 --> 01:09:14,834 Why did he do it? 1121 01:09:14,917 --> 01:09:17,375 Put the cowboy there? 1122 01:09:23,166 --> 01:09:24,500 Like most people 1123 01:09:24,583 --> 01:09:27,291 your father's... complicated. 1124 01:09:27,375 --> 01:09:28,667 I don't want him to be complicated 1125 01:09:28,750 --> 01:09:31,583 and I don't want him to be crazy. 1126 01:09:31,667 --> 01:09:34,083 Because if he's crazy, then you're crazy to love him. 1127 01:09:34,166 --> 01:09:36,083 Abraham... 1128 01:09:40,709 --> 01:09:47,000 your father went halfway around the world to fight a war... 1129 01:09:47,083 --> 01:09:51,291 and every minute he was there, he was surrounded by death. 1130 01:09:51,375 --> 01:09:53,875 A lot of men brought that death home with them 1131 01:09:53,959 --> 01:09:54,875 but not your father. 1132 01:09:54,959 --> 01:09:57,333 He brought life... 1133 01:09:57,417 --> 01:10:01,291 two lives: yours and your sister's. 1134 01:10:05,417 --> 01:10:08,458 There are times, like this afternoon with the cowboy 1135 01:10:08,542 --> 01:10:09,875 when your father will follow a notion 1136 01:10:09,959 --> 01:10:12,458 that seems a bit nutty, maybe. 1137 01:10:12,583 --> 01:10:17,458 And there are times I would like to wring his neck. 1138 01:10:17,542 --> 01:10:20,333 But, sweetie, that's love. 1139 01:10:22,834 --> 01:10:24,917 I love your father 1140 01:10:25,000 --> 01:10:27,834 and so do you. 1141 01:10:29,917 --> 01:10:34,500 Every now and then Hubert Lee needs to be saved from himself 1142 01:10:34,583 --> 01:10:38,375 but that's my job. 1143 01:10:38,458 --> 01:10:40,709 You want to make a little wager 1144 01:10:40,792 --> 01:10:42,917 what side of the highway that big ugly cowboy will be on 1145 01:10:43,000 --> 01:10:43,834 this time tomorrow? 1146 01:10:46,166 --> 01:10:48,333 No. 1147 01:10:48,417 --> 01:10:50,041 That's where you're smart. 1148 01:11:00,333 --> 01:11:02,083 Mm-hmm. 1149 01:11:17,375 --> 01:11:21,291 Mom, can I fly again, please? 1150 01:11:21,375 --> 01:11:23,625 You'll have to ask the Judge. 1151 01:11:27,125 --> 01:11:30,458 You should go up, too, sweetie. 1152 01:11:30,542 --> 01:11:32,250 Flying gives you 1153 01:11:32,333 --> 01:11:36,875 the most astonishing feeling of... freedom. 1154 01:11:36,959 --> 01:11:39,208 It's almost like you're not really tied 1155 01:11:39,291 --> 01:11:40,458 to anything down here. 1156 01:11:40,542 --> 01:11:43,417 I like it down here. 1157 01:11:43,500 --> 01:11:45,583 I don't want it to be different. 1158 01:11:49,875 --> 01:11:51,125 Whoo! 1159 01:11:51,208 --> 01:11:55,083 Hold on, now. Here we go! 1160 01:12:18,375 --> 01:12:24,083 So, was it fun? 1161 01:12:25,291 --> 01:12:26,417 I just hope 1162 01:12:26,583 --> 01:12:30,208 falling in love will be as exciting as flying... 1163 01:12:30,291 --> 01:12:33,250 but I just know it won't. 1164 01:12:33,333 --> 01:12:38,792 Abraham, I'd like to ask your opinion about something. 1165 01:12:38,875 --> 01:12:42,041 Turner Knight wants to put in a cemetery 1166 01:12:42,125 --> 01:12:44,792 in back of his funeral home. 1167 01:12:44,875 --> 01:12:46,667 For the last few months, he's been after me 1168 01:12:46,750 --> 01:12:49,625 to sell him a parcel of our land. 1169 01:12:49,709 --> 01:12:54,041 But you don't have to sell it to him, do you? 1170 01:12:54,125 --> 01:12:55,709 Legally, no. 1171 01:12:55,792 --> 01:12:59,959 No, but he did do us a favor with that lady who died 1172 01:13:00,041 --> 01:13:04,250 and so now he figures I owe him. 1173 01:13:04,333 --> 01:13:07,125 What does Mom think? 1174 01:13:07,208 --> 01:13:09,375 Well, I have to hand it to him. 1175 01:13:09,458 --> 01:13:11,291 He never mentioned it to your mother. 1176 01:13:11,375 --> 01:13:15,417 I think you should sell him the land. 1177 01:13:15,500 --> 01:13:20,875 Yes. Yes, you're probably right. 1178 01:13:20,959 --> 01:13:24,834 But I can't. 1179 01:13:24,917 --> 01:13:27,750 Because if I do, he'll stay. 1180 01:13:34,083 --> 01:13:36,542 Then again, maybe I'm the one who should give up. 1181 01:13:36,625 --> 01:13:38,417 Give up what? 1182 01:13:38,500 --> 01:13:40,417 Well, the Flamingo, for one thing. 1183 01:13:40,500 --> 01:13:41,667 I mean... 1184 01:13:41,750 --> 01:13:43,333 more drive-ins close down every year. 1185 01:13:43,417 --> 01:13:46,500 Some people say there's no future in it 1186 01:13:46,583 --> 01:13:48,750 and they-they could be right. 1187 01:13:48,834 --> 01:13:50,083 But it's our home. 1188 01:13:50,166 --> 01:13:52,000 The best home in the world. 1189 01:13:54,542 --> 01:13:56,750 Yeah. That's true. 1190 01:13:59,959 --> 01:14:02,291 Dad? 1191 01:14:02,375 --> 01:14:05,291 Mom never liked Turner Knight, you know. 1192 01:14:05,375 --> 01:14:08,667 She loves you. 1193 01:14:08,750 --> 01:14:10,709 Why? 1194 01:14:12,000 --> 01:14:14,125 Haven't you ever wondered why 1195 01:14:14,208 --> 01:14:18,041 your mother could love a man like... like me? 1196 01:14:18,125 --> 01:14:20,625 No. 1197 01:14:24,500 --> 01:14:25,625 Here she comes! 1198 01:14:25,709 --> 01:14:27,625 She's coming back. 1199 01:14:27,709 --> 01:14:31,208 Of course she is. 1200 01:15:16,917 --> 01:15:18,875 When do you think your husband might be willing 1201 01:15:18,959 --> 01:15:21,709 to discontinue his feud? 1202 01:15:21,792 --> 01:15:26,375 With Hubert, one... never knows. 1203 01:15:26,458 --> 01:15:30,542 He's nothing if not full of surprises. 1204 01:15:30,625 --> 01:15:34,208 Which is... 1205 01:15:34,291 --> 01:15:37,333 one of the reasons I love him. 1206 01:15:41,375 --> 01:15:44,625 I have a confession to make... 1207 01:15:44,709 --> 01:15:47,125 which shames me. 1208 01:15:49,291 --> 01:15:54,125 Your husband has not hated me more than I have hated him. 1209 01:15:56,458 --> 01:15:59,500 No man should be so lucky. 1210 01:16:03,917 --> 01:16:06,750 I've often wondered, Mr. Knight... 1211 01:16:06,834 --> 01:16:09,083 Would you call me Turner? 1212 01:16:09,166 --> 01:16:12,000 If I promise never to embarrass you again 1213 01:16:12,083 --> 01:16:14,375 would you do me that honor? 1214 01:16:14,458 --> 01:16:17,417 I've often wondered, Turner 1215 01:16:17,500 --> 01:16:19,667 does Grace resemble 1216 01:16:19,750 --> 01:16:21,792 her mother? 1217 01:16:23,834 --> 01:16:26,083 More and more every day. 1218 01:16:30,375 --> 01:16:32,250 She was so... 1219 01:16:41,917 --> 01:16:44,250 I have been slow to understand that for me 1220 01:16:44,333 --> 01:16:45,875 there will never be another. 1221 01:16:48,333 --> 01:16:50,959 And I take your point, Edna... 1222 01:16:54,834 --> 01:16:56,917 that I have been lucky, too. 1223 01:17:04,291 --> 01:17:06,125 Very nice. 1224 01:17:06,291 --> 01:17:07,875 Very nice. It's very impressive. 1225 01:17:07,959 --> 01:17:10,375 All right, well, let me show you how this deal works. 1226 01:17:10,458 --> 01:17:11,375 Step over here. 1227 01:17:11,458 --> 01:17:12,875 Oh, watch the wire. 1228 01:17:12,959 --> 01:17:14,875 Oh! 1229 01:17:17,583 --> 01:17:19,625 Okay, you got your two buttons. 1230 01:17:23,500 --> 01:17:25,041 It's foolproof. 1231 01:17:25,125 --> 01:17:26,417 When you get 1232 01:17:26,500 --> 01:17:29,041 over the drop area, 1233 01:17:29,125 --> 01:17:33,125 That releases the "Banner of the 10,000 Illuminations" 1234 01:17:33,208 --> 01:17:34,709 from this hook. 1235 01:17:37,750 --> 01:17:39,083 Come here. Let me show you. 1236 01:17:39,166 --> 01:17:40,667 Come on. 1237 01:17:40,750 --> 01:17:41,917 From this hook right back here. 1238 01:17:42,000 --> 01:17:43,083 You all see it? 1239 01:17:43,166 --> 01:17:44,542 Hook. 1240 01:17:45,208 --> 01:17:46,291 I see it. 1241 01:17:46,375 --> 01:17:48,417 Next, you look behind you 1242 01:17:48,500 --> 01:17:50,834 to make sure the banner has been released. 1243 01:17:50,917 --> 01:17:52,166 Why? 1244 01:17:52,250 --> 01:17:53,083 I'll tell you why. 1245 01:17:53,709 --> 01:17:56,542 Because if it is not released, you won't 1246 01:17:57,041 --> 01:17:58,208 Why? 1247 01:17:58,291 --> 01:17:59,417 I'll tell you why. 1248 01:17:59,500 --> 01:18:01,333 Because that will ignite that son of a gun 1249 01:18:01,417 --> 01:18:02,625 too close to your airplane. 1250 01:18:02,709 --> 01:18:05,250 So, we're going to drop a bomb on our audience. 1251 01:18:05,458 --> 01:18:06,000 Safer than 1252 01:18:06,333 --> 01:18:07,875 dropping a payload of feathers. 1253 01:18:08,959 --> 01:18:10,792 Provided you're up at least 1,300 feet. 1254 01:18:10,875 --> 01:18:11,917 Now, I've already arranged 1255 01:18:12,166 --> 01:18:13,875 for the fire truck to be on hand, just in case. 1256 01:18:13,959 --> 01:18:15,709 You won't need no fire truck 1257 01:18:15,792 --> 01:18:18,000 as long as you stay above 1,300 feet. 1258 01:18:18,083 --> 01:18:19,166 Yeah, right. 1259 01:18:19,250 --> 01:18:20,500 Guarantee you one thing. 1260 01:18:20,709 --> 01:18:22,917 Everybody looking up will swear the sky is raining fire. 1261 01:18:23,000 --> 01:18:24,625 Well, that's what we want, right? 1262 01:18:24,709 --> 01:18:26,667 Something they'll remember all winter long. 1263 01:18:26,750 --> 01:18:28,834 That way they'll come back when we reopen next spring. 1264 01:18:28,917 --> 01:18:29,750 Oh, they'll remember. 1265 01:18:29,834 --> 01:18:30,792 Yeah, okay, thank you. 1266 01:18:31,542 --> 01:18:32,375 You got it? 1267 01:18:32,458 --> 01:18:32,917 Oh, yeah. 1268 01:18:33,166 --> 01:18:34,041 All right. 1269 01:18:34,125 --> 01:18:35,250 Sure you got that? 1270 01:18:35,333 --> 01:18:37,208 You want to have fun? 1271 01:18:37,291 --> 01:18:38,709 Drop that payload right on top 1272 01:18:38,792 --> 01:18:40,959 of that undertaker fellow you don't like. 1273 01:18:41,041 --> 01:18:43,000 He'll think the angels in all their glory 1274 01:18:43,083 --> 01:18:45,583 have come down from heaven to fetch him on high! 1275 01:18:45,667 --> 01:18:48,083 That would be something. 1276 01:18:48,166 --> 01:18:49,417 You've done a wonderful job. 1277 01:18:49,500 --> 01:18:52,000 I really want to thank you. 1278 01:18:54,291 --> 01:18:55,709 Every now and then 1279 01:18:55,792 --> 01:18:59,166 Hubert Lee needs to be saved from himself. 1280 01:19:41,750 --> 01:19:42,875 Mm-hmm. 1281 01:20:24,667 --> 01:20:26,542 Hey, Mom! 1282 01:20:26,625 --> 01:20:30,208 Hey, Mom, Alice needs some quarters. 1283 01:20:30,291 --> 01:20:33,166 You're just the person I was looking for. 1284 01:20:33,250 --> 01:20:36,083 Abraham, hold on. I want to talk to you. 1285 01:20:36,166 --> 01:20:37,375 She needs them right away. 1286 01:20:37,458 --> 01:20:39,000 Yesterday, in fact. 1287 01:20:41,291 --> 01:20:42,417 Hey, Mom? 1288 01:20:44,291 --> 01:20:45,959 Is everything okay? 1289 01:20:46,041 --> 01:20:47,125 Yes, Abraham. 1290 01:20:47,208 --> 01:20:48,208 Don't worry so. 1291 01:20:48,291 --> 01:20:49,375 Everything's fine. 1292 01:21:05,291 --> 01:21:07,917 Girls... order, order! 1293 01:21:27,125 --> 01:21:28,667 Girls, four minutes to intermission. 1294 01:21:28,750 --> 01:21:29,458 There appears 1295 01:21:29,667 --> 01:21:30,709 to be an epic lack of discipline 1296 01:21:30,792 --> 01:21:33,000 in these environs tonight, Jacob! 1297 01:21:35,000 --> 01:21:38,208 So, what are you going to do in the off-season, Alice? 1298 01:21:38,417 --> 01:21:41,125 Well, it's a sad story, Jacob 1299 01:21:41,208 --> 01:21:42,250 but Polly and I are going 1300 01:21:42,333 --> 01:21:44,166 to have to join the hoochy-koochy show 1301 01:21:44,250 --> 01:21:47,041 until the Flamingo opens up again in the spring. 1302 01:21:47,125 --> 01:21:49,000 Who'd pay to see you, Alice? 1303 01:21:49,083 --> 01:21:51,291 Hey, I've got news for you, missy. 1304 01:21:51,375 --> 01:21:52,417 Five years from now 1305 01:21:52,500 --> 01:21:54,000 after you have made the transition 1306 01:21:54,083 --> 01:21:55,250 to size 18 maternity dresses 1307 01:21:55,333 --> 01:21:57,333 they'll still be chasing after me 1308 01:21:57,417 --> 01:21:58,709 Miss Polly-Wolly! 1309 01:22:00,250 --> 01:22:01,291 So where's Mom? 1310 01:22:01,375 --> 01:22:02,709 Isn't she going to help with the rush? 1311 01:22:02,792 --> 01:22:05,000 Nope, she decided to go up with the Judge. 1312 01:22:05,083 --> 01:22:07,208 She did? 1313 01:22:07,291 --> 01:22:08,250 Why? 1314 01:22:08,458 --> 01:22:10,375 Um, there was some sort of problem 1315 01:22:10,458 --> 01:22:12,834 with the Banner of the 10,000 Illuminations. 1316 01:22:12,917 --> 01:22:14,083 The Judge fixed it. 1317 01:22:14,166 --> 01:22:15,834 Fixed it? 1318 01:22:15,917 --> 01:22:17,792 Actually, I think your mother wanted to make sure 1319 01:22:17,875 --> 01:22:20,709 there was no repeat of the last fireworks fiasco. 1320 01:22:21,792 --> 01:22:24,041 She wanted to make sure that old fool 1321 01:22:24,125 --> 01:22:25,959 dropped his payload over the ocean 1322 01:22:26,041 --> 01:22:28,917 not the funeral home. 1323 01:22:29,208 --> 01:22:30,208 Jacob? 1324 01:22:30,291 --> 01:22:32,375 Jacob? 1325 01:22:42,458 --> 01:22:45,875 ...because we have for you a celestial conflagration 1326 01:22:45,959 --> 01:22:49,500 the likes of which we have never witnessed anywhere. 1327 01:22:49,583 --> 01:22:51,875 Hey, Abraham, ready for the fireworks? 1328 01:22:51,959 --> 01:22:55,375 Now, I want y'all to do a little favor for me now. 1329 01:22:55,458 --> 01:22:57,208 I want y'all reaching up toward 1330 01:22:57,291 --> 01:23:00,041 the celestial lights. 1331 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 Yeah, that's right! 1332 01:23:01,667 --> 01:23:03,458 Because what we have for you tonight on this Labor Day 1333 01:23:03,542 --> 01:23:09,625 is the Banner of 10,000 Illumination Lights! 1334 01:23:09,709 --> 01:23:12,542 Yeah! 1335 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 Now, what's that? 1336 01:23:15,542 --> 01:23:18,000 Do you hear that? 1337 01:23:18,083 --> 01:23:20,458 I hear something coming... 1338 01:23:42,291 --> 01:23:43,834 There she is. 1339 01:23:45,709 --> 01:23:48,709 How beautiful it all is. 1340 01:23:50,083 --> 01:23:52,959 How incredibly beautiful. 1341 01:23:54,583 --> 01:23:56,792 I hear something coming 1342 01:23:56,875 --> 01:23:59,542 so look to the firmament now, ladies and gentlemen 1343 01:23:59,625 --> 01:24:03,583 because I give you... the universe! 1344 01:24:36,083 --> 01:24:37,959 No! 1345 01:24:38,041 --> 01:24:40,083 No! 1346 01:24:43,041 --> 01:24:44,458 Shh... 1347 01:26:12,792 --> 01:26:14,917 I wonder if I might come in. 1348 01:26:42,792 --> 01:26:46,709 The land for the cemetery is yours 1349 01:26:46,792 --> 01:26:48,834 if you still want it 1350 01:26:48,917 --> 01:26:52,083 and if you would allow me to select her plot. 1351 01:26:52,166 --> 01:26:53,417 Yes. 1352 01:27:00,291 --> 01:27:02,417 Would you care to...? 1353 01:27:02,500 --> 01:27:04,041 Yes. Yes, thank you. 1354 01:27:04,125 --> 01:27:05,291 That would... 1355 01:27:06,417 --> 01:27:08,083 Thank you. 1356 01:28:01,166 --> 01:28:04,875 I don't know how to thank you, Mr. Knight. 1357 01:28:04,959 --> 01:28:08,625 You have a very, very great skill. 1358 01:28:10,417 --> 01:28:12,750 No, it is my sons you wish to thank. 1359 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 I could not. 1360 01:29:12,792 --> 01:29:15,667 Going to the funeral? 1361 01:29:22,625 --> 01:29:24,375 Do you want to tell me why you knew 1362 01:29:24,458 --> 01:29:26,291 what was going to happen before it did? 1363 01:29:26,375 --> 01:29:29,125 No. 1364 01:29:34,625 --> 01:29:37,125 Why don't you tell me anyway? 1365 01:29:39,709 --> 01:29:42,083 Want to have a little fun? 1366 01:29:42,166 --> 01:29:43,041 Drop that payload 1367 01:29:43,333 --> 01:29:44,333 Right on top of that undertaker fella 1368 01:29:44,417 --> 01:29:45,000 you don't like. 1369 01:29:45,583 --> 01:29:46,959 He'll think the angels in all their glory 1370 01:29:47,041 --> 01:29:49,417 have come down from heaven to fetch him on high! 1371 01:29:49,500 --> 01:29:50,500 That would be something. 1372 01:29:50,583 --> 01:29:51,875 Think about it. 1373 01:29:51,959 --> 01:29:54,333 Every now and then Hubert Lee needs 1374 01:29:54,417 --> 01:29:56,166 to be saved from himself. 1375 01:30:19,041 --> 01:30:21,583 When the judge fixed the wires 1376 01:30:21,667 --> 01:30:25,750 he must have spliced them the wrong way. 1377 01:30:31,250 --> 01:30:35,750 When he pushed the button to release the banner... 1378 01:30:41,834 --> 01:30:44,583 I killed her, Alice. 1379 01:30:44,667 --> 01:30:47,083 Oh, come here, sweetheart. 1380 01:30:52,500 --> 01:30:55,083 It was an accident, Jacob. 1381 01:31:00,041 --> 01:31:02,041 Now, you listen to me, okay? 1382 01:31:02,125 --> 01:31:04,875 Listen. 1383 01:31:04,959 --> 01:31:09,750 I know that it doesn't feel like it now 1384 01:31:09,834 --> 01:31:13,291 but one day you are going to forgive yourself, Jacob. 1385 01:31:13,375 --> 01:31:17,041 And it won't be because you feel like you deserve it. 1386 01:31:17,125 --> 01:31:19,041 It'll be because you realize 1387 01:31:19,125 --> 01:31:21,959 that your mother has already forgiven you. 1388 01:31:22,041 --> 01:31:26,792 She forgave you in advance. 1389 01:31:29,458 --> 01:31:34,083 And there's something else you've been wrong about, Jacob. 1390 01:31:34,166 --> 01:31:35,709 You've always thought of yourself 1391 01:31:35,792 --> 01:31:36,750 as your father's son 1392 01:31:36,834 --> 01:31:40,792 but you are her son, too. 1393 01:31:43,667 --> 01:31:48,500 You have her faith, Jacob. 1394 01:31:48,583 --> 01:31:51,041 God forgives you. 1395 01:31:53,750 --> 01:31:55,500 Your mother forgives you... 1396 01:31:58,291 --> 01:32:00,917 and one day you will forgive yourself. 1397 01:32:17,166 --> 01:32:18,917 Come on. 1398 01:32:19,000 --> 01:32:20,083 Your father needs you. 1399 01:32:22,667 --> 01:32:25,291 Alice was right, of course. 1400 01:32:25,375 --> 01:32:26,458 With my mother gone 1401 01:32:26,750 --> 01:32:30,000 my father did need me far more than I knew. 1402 01:33:52,000 --> 01:33:54,959 This will be a fine cemetery, won't it, Abraham? 1403 01:33:56,041 --> 01:33:58,542 And this, right here 1404 01:33:58,625 --> 01:34:03,000 will be the finest plot. 1405 01:34:18,125 --> 01:34:22,250 But you do see the problem, though. 1406 01:34:22,333 --> 01:34:25,625 I won't put her in the dark, Abraham. 1407 01:34:25,709 --> 01:34:27,166 I can't. 1408 01:34:29,917 --> 01:34:32,959 If ever there was a woman who deserved to see the sun 1409 01:34:33,041 --> 01:34:35,166 that woman was your mother. 1410 01:34:53,375 --> 01:34:57,458 "Biology," my father always told me when I was little 1411 01:34:57,542 --> 01:35:00,500 "has got nothing to do with parenthood." 1412 01:35:00,583 --> 01:35:02,125 He was right. 1413 01:35:02,208 --> 01:35:05,208 No mother was ever more real than mine. 1414 01:35:05,291 --> 01:35:09,375 I was kissed every night and told that I was loved. 1415 01:35:09,458 --> 01:35:12,333 The night Edna Lee fell from the sky 1416 01:35:12,417 --> 01:35:15,709 was the night Hubert T. Lee, my real father 1417 01:35:15,792 --> 01:35:20,500 saw that Death had crossed the highway, not just to visit. 1418 01:35:20,583 --> 01:35:22,834 And in time, hope rose from the ashes 1419 01:35:22,917 --> 01:35:25,583 of the Flamingo Drive-in Theater... 1420 01:35:25,667 --> 01:35:28,667 for my father, for my sister 1421 01:35:28,750 --> 01:35:30,959 and yes, even for me 1422 01:35:31,041 --> 01:35:34,709 Abraham Jacob Lee. 89650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.