Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,750 --> 00:01:21,417
Yeah.
4
00:01:21,625 --> 00:01:25,291
Hey, hey, kids, look there!
5
00:01:32,250 --> 00:01:34,792
My name is Abraham Jacob Lee
6
00:01:34,875 --> 00:01:37,667
and I am my father's son.
7
00:01:40,625 --> 00:01:43,542
My father, Hubert Lee,
served in Korea.
8
00:01:44,917 --> 00:01:47,667
One day he found a baby
in a ditch.
9
00:01:47,750 --> 00:01:48,917
But the baby died
10
00:01:49,125 --> 00:01:51,375
before he could deliver it
to the orphanage.
11
00:02:00,125 --> 00:02:01,375
Well, you look happy.
12
00:02:01,458 --> 00:02:05,166
What do you know
that all the others don't?
13
00:02:06,917 --> 00:02:09,458
The moment he saw
my Korean name
14
00:02:09,542 --> 00:02:12,291
I became his son.
15
00:02:12,375 --> 00:02:14,500
Abraham Jacob Lee.
16
00:02:26,000 --> 00:02:26,917
So who's that?
17
00:02:27,166 --> 00:02:30,417
Is she afraid I'll take you
and not her?
18
00:02:40,291 --> 00:02:43,041
I think I know you.
19
00:02:43,125 --> 00:02:49,625
I think you are none other
than Louise Janine Lee.
20
00:02:52,041 --> 00:02:54,000
Abraham Jacob Lee?
21
00:02:54,083 --> 00:02:54,792
Yes, Dad?
22
00:02:55,125 --> 00:02:56,583
Who's your
favorite father?
You are.
23
00:02:56,667 --> 00:02:57,792
Who's your
only father?
24
00:02:57,875 --> 00:02:59,959
You are.
25
00:03:00,041 --> 00:03:01,458
Janine Louise Lee?
26
00:03:01,542 --> 00:03:03,125
Who's your
favorite father?
27
00:03:03,208 --> 00:03:04,583
Daddy, must we?
28
00:03:04,667 --> 00:03:06,458
Who's your favorite
father, Louise?
29
00:04:15,875 --> 00:04:17,083
Right here.
30
00:04:35,917 --> 00:04:38,625
This, I knew immediately,
was our journey's end.
31
00:04:38,709 --> 00:04:40,083
A stretch of sand
32
00:04:40,166 --> 00:04:44,625
halfway between Jacksonville
and Saint Augustine.
33
00:04:44,709 --> 00:04:46,917
This is going to be
just right, don't you think?
34
00:04:47,000 --> 00:04:49,542
Here my father would build
his great wall of life
35
00:04:49,625 --> 00:04:52,291
and it would be exactly
as he saw it in his mind--
36
00:04:52,375 --> 00:04:54,041
big as a dream.
37
00:04:54,125 --> 00:04:55,291
What's that?
38
00:05:03,792 --> 00:05:06,041
My father studied literature
in college
39
00:05:06,125 --> 00:05:09,417
and to him the world was full
of signs and symbols.
40
00:05:09,500 --> 00:05:11,792
Everything had a meaning.
41
00:05:11,875 --> 00:05:15,083
From the moment my father
first laid eyes on him
42
00:05:15,166 --> 00:05:18,667
Turner Knight
was Death personified.
43
00:05:18,750 --> 00:05:21,750
And since my father
saw himself as life
44
00:05:21,834 --> 00:05:25,792
it was inevitable
that they would be
adversaries.
45
00:05:34,333 --> 00:05:35,792
Bye.
46
00:05:35,875 --> 00:05:39,000
Perhaps other things
were inevitable, too
47
00:05:39,083 --> 00:05:43,291
etched in stone long
before any of us were born.
48
00:05:43,375 --> 00:05:44,458
Look at him, kids.
49
00:05:44,542 --> 00:05:45,500
He has no idea
50
00:05:45,583 --> 00:05:47,917
what the future has
in store for him--
51
00:05:48,000 --> 00:05:50,583
that Hubert T. Lee and
his great wall of life
52
00:05:50,667 --> 00:05:52,625
are going to put him
in the dark.
53
00:05:52,709 --> 00:05:53,583
Abraham, Louise
54
00:05:53,667 --> 00:05:55,625
your father is
a dramatic man.
55
00:05:55,709 --> 00:05:56,959
Pay him no mind.
56
00:05:57,041 --> 00:05:58,625
Come on.
57
00:06:38,333 --> 00:06:39,333
All right now
58
00:06:39,417 --> 00:06:40,458
here we go,
here we go.
59
00:06:58,458 --> 00:07:01,667
My father thought that once
The Flamingo was built
60
00:07:01,750 --> 00:07:04,291
Turner Knight would be forced
to relocate.
61
00:07:04,375 --> 00:07:06,875
Life would send Death packing.
62
00:07:10,834 --> 00:07:11,959
He was wrong.
63
00:07:12,041 --> 00:07:16,750
I'm glad your mother
didn't live to see this.
64
00:07:16,834 --> 00:07:17,875
Come inside, Dad.
65
00:08:52,166 --> 00:08:54,208
Uh-oh.
66
00:08:54,291 --> 00:08:54,959
What?
67
00:08:55,125 --> 00:08:57,542
Death's paying
life a visit.
68
00:09:03,417 --> 00:09:05,458
During the year
we built the Flamingo
69
00:09:05,542 --> 00:09:08,959
we didn't formally introduce
ourselves to Turner Knight.
70
00:09:09,041 --> 00:09:11,375
He and my father communicated
only through lawyers.
71
00:09:24,959 --> 00:09:26,333
:
I beg you to be
reasonable, Mr. Lee.
72
00:09:26,417 --> 00:09:28,000
I'm trying to conduct
a funeral service.
73
00:09:28,083 --> 00:09:29,166
I thought we agreed
74
00:09:29,250 --> 00:09:30,458
that you were
going to stay
75
00:09:30,542 --> 00:09:31,834
on your side
of the highway
76
00:09:31,917 --> 00:09:33,583
and I was going
to stay on mine.
77
00:09:33,667 --> 00:09:35,834
That's just the point,
Mr. Lee.
78
00:09:35,917 --> 00:09:37,667
Your music
is on my side
79
00:09:37,750 --> 00:09:39,834
of the highway.
80
00:09:39,917 --> 00:09:41,333
Well, what manner of man
81
00:09:41,417 --> 00:09:42,333
objects to music?
82
00:09:42,417 --> 00:09:43,250
I don't object
83
00:09:43,500 --> 00:09:45,208
to music, Mr. Lee,
but I am well aware
84
00:09:45,291 --> 00:09:47,250
you're trying to ruin
my business to drive me out.
85
00:09:50,041 --> 00:09:51,959
I'm trying to conduct
a funeral service
86
00:09:52,041 --> 00:09:53,583
for the 17-year-old daughter
87
00:09:53,667 --> 00:09:55,917
of the mayor
of Saint Augustine!
88
00:09:56,000 --> 00:09:58,166
How would you like to kneel
89
00:09:58,250 --> 00:09:59,875
in my chapel
90
00:09:59,959 --> 00:10:02,583
beside the casket
of your daughter
91
00:10:02,667 --> 00:10:04,792
and be forced to listen
to "Oogum Boogum"?
92
00:10:10,083 --> 00:10:14,125
I will never kneel
in your chapel, Mr. Knight.
93
00:10:14,208 --> 00:10:16,917
On this you may
rely implicitly.
94
00:10:20,083 --> 00:10:21,917
Mr. Knight...
95
00:10:23,500 --> 00:10:25,291
Mr. Knight.
96
00:10:31,000 --> 00:10:33,583
Mr. Knight...
97
00:10:33,667 --> 00:10:36,917
I fear we have been
very inconsiderate.
98
00:10:37,000 --> 00:10:38,917
Mrs. Lee, believe me
99
00:10:39,000 --> 00:10:42,375
I harbor no ill feeling
for you or your...
100
00:10:42,458 --> 00:10:44,041
Husband.
101
00:10:46,875 --> 00:10:48,333
...family.
102
00:10:48,417 --> 00:10:49,125
Surely, we could come
103
00:10:49,375 --> 00:10:52,125
to some reasonable
accommodation.
104
00:10:52,208 --> 00:10:56,041
Of course, perhaps
you could telephone
105
00:10:56,125 --> 00:10:58,750
our office when you're
having a service.
106
00:10:58,834 --> 00:11:00,583
Thank you, Mrs. Lee.
107
00:11:00,667 --> 00:11:03,417
And we will be installing
individual speaker posts
108
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
as soon as possible.
109
00:11:04,583 --> 00:11:05,542
According to whom?
110
00:11:05,625 --> 00:11:07,208
According to me, Hubert.
111
00:11:10,458 --> 00:11:11,625
If you'll excuse me.
112
00:11:11,709 --> 00:11:13,041
Gladly, you're excused.
113
00:11:14,083 --> 00:11:15,667
Hubert, Hubert!
114
00:11:18,083 --> 00:11:20,458
Hubert,
you're a good, decent man.
115
00:11:20,542 --> 00:11:22,750
Act like one.
116
00:11:22,834 --> 00:11:25,375
Oh, Hubert.
117
00:11:25,458 --> 00:11:27,667
What gets into you?
118
00:11:37,875 --> 00:11:39,375
Abraham?
119
00:11:39,458 --> 00:11:40,166
Yes, Dad?
120
00:11:40,250 --> 00:11:41,333
Later on, when you grow up
121
00:11:41,417 --> 00:11:44,625
and find yourself
a good woman...
122
00:11:44,709 --> 00:11:46,500
run like crazy.
123
00:11:46,583 --> 00:11:48,125
Yes, Dad.
124
00:12:48,458 --> 00:12:50,333
Oh, oh, my, yes!
125
00:12:50,417 --> 00:12:52,792
You know what this place
is going to be?
126
00:12:52,875 --> 00:12:53,834
A gold mine!
127
00:12:53,917 --> 00:12:55,000
That is right.
128
00:12:56,291 --> 00:12:57,583
We ran out of everything.
129
00:12:57,750 --> 00:13:00,375
I'm guessing about 50 or 60 kids
snuck in in car trunks.
130
00:13:00,458 --> 00:13:01,291
Maybe more.
131
00:13:01,458 --> 00:13:03,041
They're sneaking
in the exit, too.
132
00:13:03,125 --> 00:13:05,000
We should hire
someone to guard it.
133
00:13:05,083 --> 00:13:06,667
Mm-hmm.
Hubert, listen.
134
00:13:06,750 --> 00:13:07,875
Louise is right.
135
00:13:07,959 --> 00:13:09,667
We're seriously understaffed
on weekends.
136
00:13:09,750 --> 00:13:13,125
We need two registers going
Fridays and Saturdays.
137
00:13:13,208 --> 00:13:14,959
Popcorn is where
we make our money.
138
00:13:15,041 --> 00:13:16,291
Yeah, Daddy,
you're going to have
139
00:13:16,375 --> 00:13:17,834
to adopt at least
two more kids.
140
00:13:18,500 --> 00:13:19,125
Ooh!
141
00:13:20,417 --> 00:13:21,750
I know what we really need.
142
00:13:23,000 --> 00:13:24,959
Pirate costumes!
143
00:13:25,041 --> 00:13:26,417
Daddy.
144
00:13:26,500 --> 00:13:27,250
Yes.
145
00:13:27,917 --> 00:13:28,542
Pirate...
146
00:13:28,625 --> 00:13:29,542
Yeah.
147
00:13:29,625 --> 00:13:31,375
Pirate costumes.
148
00:13:31,458 --> 00:13:32,583
Oh, yes.
149
00:13:34,041 --> 00:13:35,959
Ten, 20...
150
00:13:36,041 --> 00:13:37,834
Come on, Abraham.
151
00:13:37,917 --> 00:13:40,625
Oh, yes... here, hold these.
152
00:13:40,709 --> 00:13:42,875
You got that?
153
00:13:42,959 --> 00:13:44,458
Here.
154
00:13:44,542 --> 00:13:46,083
Huh?
155
00:13:47,458 --> 00:13:48,417
Ha!
156
00:13:48,500 --> 00:13:50,208
You like it?
157
00:13:50,291 --> 00:13:52,208
Yeah.
158
00:13:52,291 --> 00:13:54,041
Ha!
159
00:13:54,125 --> 00:13:55,750
My goodness!
160
00:13:57,667 --> 00:13:59,458
Stand back, stand back!
161
00:14:07,792 --> 00:14:08,709
My goodness, are you...?
162
00:14:08,792 --> 00:14:09,709
Come on out of there.
163
00:14:09,792 --> 00:14:10,792
Are you... are you all right?
164
00:14:10,875 --> 00:14:11,875
Yeah.
165
00:14:11,959 --> 00:14:13,291
Now, really,
are you all right?
Yeah.
166
00:14:13,375 --> 00:14:14,875
Are you sure
you're all right, Mr...?
167
00:14:14,959 --> 00:14:17,625
Maws, Pete Maws.
168
00:14:17,709 --> 00:14:18,959
Really?
169
00:14:19,041 --> 00:14:19,959
Yeah.
170
00:14:20,041 --> 00:14:22,834
Hubert T. Lee.
171
00:14:22,917 --> 00:14:24,709
Edna Lee, Abraham Lee,
Louise Janine Lee.
172
00:14:27,709 --> 00:14:28,667
How do you do?
173
00:14:28,750 --> 00:14:29,458
Pleased to meet you.
174
00:14:29,750 --> 00:14:31,291
I'm sorry about
the fence, Mr. Lee.
175
00:14:31,375 --> 00:14:34,041
Not at all, not at all,
don't you worry about that.
176
00:14:34,125 --> 00:14:35,125
That's not important.
177
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
This, this your drive-in?
178
00:14:37,083 --> 00:14:38,458
It's not just a
drive-in, Mr. Maws.
179
00:14:38,542 --> 00:14:40,709
You're looking at
the world's largest
movie screen...
180
00:14:40,792 --> 00:14:43,667
conceived, built, and operated
by the Hubert T. Lee family
181
00:14:43,750 --> 00:14:45,000
formerly of North Carolina.
182
00:14:45,083 --> 00:14:46,041
North Carolina?
183
00:14:46,125 --> 00:14:47,166
Mm-hmm.
184
00:14:47,250 --> 00:14:48,458
Where you headed,
Mr. Maws?
185
00:14:48,542 --> 00:14:50,667
I wasn't headed for
your fence, Mrs. Lee.
186
00:14:50,750 --> 00:14:51,875
I'm not exactly sure
187
00:14:51,959 --> 00:14:53,041
where I'm headed.
188
00:14:53,250 --> 00:14:55,125
I was just looking for
a place to park my engine.
189
00:14:55,208 --> 00:14:57,875
Do you possess any
skills, Mr. Maws?
190
00:14:57,959 --> 00:14:59,792
For instance, uh, carpentry?
191
00:14:59,875 --> 00:15:02,834
I can pound a nail,
if that's what you're asking.
192
00:15:02,917 --> 00:15:06,834
Matter of fact, I'm looking
for a job, if you're offering.
193
00:15:09,458 --> 00:15:12,041
Do you believe in
accidents, Mr. Maws?
194
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
I believe
I just had one.
195
00:15:13,417 --> 00:15:15,625
I don't... believe
in accidents, that is.
196
00:15:15,709 --> 00:15:17,875
I believe everything
happens for a reason.
197
00:15:17,959 --> 00:15:19,834
And I believe that if you're
not just looking for a job
198
00:15:19,917 --> 00:15:22,458
but also for a new home,
you just found both.
199
00:15:22,542 --> 00:15:24,333
Both?
Mm-hmm.
200
00:15:24,417 --> 00:15:26,208
What do you think about that,
Mr. Abraham?
201
00:15:26,291 --> 00:15:27,333
My dad's
usually right.
202
00:15:27,417 --> 00:15:28,667
Your dad's
always right.
203
00:15:28,750 --> 00:15:29,834
Put her there.
Come on in.
204
00:15:29,917 --> 00:15:30,834
Come on in?
205
00:15:30,917 --> 00:15:31,959
Yeah.
206
00:15:32,041 --> 00:15:33,625
You're a lucky
man, Pete Maws.
207
00:15:33,709 --> 00:15:35,750
You've escaped the
"Iron Line of Necessity"
208
00:15:35,834 --> 00:15:38,000
and become part of
the "Great Wall of Life."
209
00:15:38,083 --> 00:15:40,291
Directionless just a
few short hours ago
210
00:15:40,375 --> 00:15:42,083
you are now part of
the "Grand Design."
211
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
Well, Mrs. Lee
212
00:15:45,291 --> 00:15:47,458
you have yourself
two beautiful children.
213
00:15:47,542 --> 00:15:50,208
Miss Louise,
I believe, favors you
214
00:15:50,291 --> 00:15:51,500
and Mr. Abraham...
215
00:15:51,583 --> 00:15:52,709
his father.
216
00:15:56,583 --> 00:15:58,291
At the risk of appearing nosy
217
00:15:58,375 --> 00:16:00,041
Mr., Mr. Maws,
there's, uh...
218
00:16:00,125 --> 00:16:02,458
well, there's something
about your story
219
00:16:02,542 --> 00:16:04,041
I don't quite understand.
220
00:16:04,125 --> 00:16:05,834
What's that, Mr. Lee?
221
00:16:05,917 --> 00:16:06,875
You retired from the railroad?
222
00:16:06,959 --> 00:16:08,083
Yes, sir.
223
00:16:08,166 --> 00:16:10,041
On the Palm Coast Line,
in Florida?
224
00:16:10,125 --> 00:16:11,375
Yes, sir, started out in linens
225
00:16:11,458 --> 00:16:13,333
and worked my way up
through the dining car.
226
00:16:13,417 --> 00:16:15,875
And I spent the last ten years
in charge of maintenance.
227
00:16:18,083 --> 00:16:19,792
And the Palm Coast gave you
a pension?
228
00:16:19,875 --> 00:16:24,834
The Palm Coast Line is under
the mistaken impression that...
229
00:16:24,917 --> 00:16:26,333
I'm white.
230
00:16:27,250 --> 00:16:29,667
You may have to explain
231
00:16:29,750 --> 00:16:30,834
that one, Mr. Maws.
232
00:16:30,917 --> 00:16:32,291
Well, Mrs. Lee, I was hired
233
00:16:32,375 --> 00:16:34,333
with a bunch of boys
out of Palatka.
234
00:16:34,417 --> 00:16:37,083
And, well, I was
the only one that could write
235
00:16:37,166 --> 00:16:40,250
so I got to fill out
all the forms.
236
00:16:40,333 --> 00:16:41,458
Now, you had to check either
237
00:16:41,542 --> 00:16:43,333
that you were colored
or you were white.
238
00:16:43,417 --> 00:16:46,917
At that time-- I must have
been about Mr. Abraham's age--
239
00:16:47,000 --> 00:16:49,291
and, well, I wished I was white.
240
00:16:49,375 --> 00:16:52,041
So when it came down
to my own form
241
00:16:52,125 --> 00:16:54,875
well, guess which one I checked?
242
00:16:56,083 --> 00:16:57,041
Wasn't that a lie?
243
00:16:57,792 --> 00:17:00,417
Yes, that's exactly what
it was, Mr. Abraham.
244
00:17:00,500 --> 00:17:01,834
Big, old white lie.
245
00:17:01,917 --> 00:17:03,208
I mean, as young as I was
246
00:17:03,291 --> 00:17:05,375
I didn't know
that there's some things
247
00:17:05,458 --> 00:17:08,125
that you just can't change
by wishing, you know?
248
00:17:08,208 --> 00:17:10,333
And later on, well,
I felt more ashamed
249
00:17:10,417 --> 00:17:12,000
about the wish than the lie
250
00:17:12,083 --> 00:17:14,458
if you follow
my meaning.
251
00:17:15,875 --> 00:17:18,709
You still look a little young
to retire, hmm?
252
00:17:18,792 --> 00:17:21,959
Well, sir,
that's another lie I told.
253
00:17:22,041 --> 00:17:27,458
Instead of 14, I wrote down
that I was 40 on the form.
254
00:17:29,417 --> 00:17:30,667
Yeah, yeah, Mrs. Lee.
That's true.
255
00:17:30,750 --> 00:17:34,625
You're looking at
a 65-year-old white man.
256
00:17:36,375 --> 00:17:37,667
Are you, are you sure
257
00:17:37,834 --> 00:17:40,041
you're telling us the truth
about all this, Mr. Maws?
258
00:17:40,125 --> 00:17:42,417
Now, would I lie to you?
259
00:17:44,417 --> 00:17:46,834
Here's to retirement.
260
00:17:46,917 --> 00:17:47,875
Yes!
261
00:18:22,250 --> 00:18:25,083
Let us pray.
262
00:18:25,166 --> 00:18:27,417
O Lord, be merciful
to your people.
263
00:18:27,500 --> 00:18:29,083
Fill us with your gifts
264
00:18:29,166 --> 00:18:30,875
and make us always
eager to serve you
265
00:18:30,959 --> 00:18:32,166
in faith
266
00:18:32,250 --> 00:18:33,667
hope and love.
267
00:18:33,750 --> 00:18:35,458
What's your name?
268
00:18:35,542 --> 00:18:37,208
We ask this through
Christ, our Lord...
269
00:18:37,291 --> 00:18:38,834
Amen.
270
00:18:49,083 --> 00:18:51,875
A reading from the
First Epistle of Paul
to the Corinthians...
271
00:18:51,959 --> 00:18:52,875
I'm Gary.
272
00:18:52,959 --> 00:18:54,583
Gary.
273
00:18:54,667 --> 00:18:56,667
"Now I will show you
the greater way
274
00:18:56,750 --> 00:18:58,291
"which surpasses all others.
275
00:18:58,375 --> 00:18:59,875
"If I speak with human tongues
276
00:18:59,959 --> 00:19:03,333
"and angelic as well,
but do not have love
277
00:19:03,417 --> 00:19:06,000
"I am a noisy gong,
a clanging cymbal.
278
00:19:06,625 --> 00:19:08,417
"If I have the gift of prophesy
279
00:19:08,500 --> 00:19:10,875
"and with full knowledge
comprehend all mysteries
280
00:19:11,041 --> 00:19:13,375
"and have faith great
enough to move mountains
281
00:19:13,458 --> 00:19:17,166
"but do not have love,
I am nothing.
282
00:19:17,250 --> 00:19:18,959
"Love is patient.
283
00:19:19,041 --> 00:19:21,792
"It is never self-seeking.
284
00:19:21,875 --> 00:19:23,417
"Love never fails.
285
00:19:23,500 --> 00:19:25,291
"Prophesies will cease.
286
00:19:25,375 --> 00:19:27,083
"Tongues will be silent.
287
00:19:27,166 --> 00:19:29,417
"Knowledge will pass away.
288
00:19:29,834 --> 00:19:30,709
"In the end
289
00:19:31,125 --> 00:19:37,458
"but three things last:
faith, hope and love.
290
00:19:37,542 --> 00:19:41,375
And the greatest
of these is love."
291
00:19:56,458 --> 00:19:59,250
Mrs. Lee, how nice to see you.
292
00:19:59,333 --> 00:20:00,667
Mr. Knight.
293
00:20:00,875 --> 00:20:03,500
Mother, can I wait for you
across the street?
294
00:20:05,917 --> 00:20:07,625
Close by, Louise.
295
00:20:07,709 --> 00:20:10,083
I don't want to have
to search for you.
Yes, Mother.
296
00:20:10,166 --> 00:20:12,792
I didn't know you were a member
of the parish, Mr. Knight.
297
00:20:12,875 --> 00:20:17,000
Oh, I belong to seven churches
and, and a synagogue.
298
00:20:17,083 --> 00:20:18,875
My vocation requires it.
299
00:20:19,875 --> 00:20:21,417
Does that make me
a hypocrite,
300
00:20:21,500 --> 00:20:22,834
do you suppose?
301
00:20:22,917 --> 00:20:25,375
Well, that would be
a rather harsh judgment.
302
00:20:25,458 --> 00:20:27,250
Harsh, but perhaps just.
303
00:20:27,667 --> 00:20:32,709
Faith and I have been resolute
strangers since my wife died.
304
00:20:36,417 --> 00:20:38,250
Abraham, go keep
your sister company.
305
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
She's got company.
306
00:20:39,583 --> 00:20:41,500
Yes, but I think she
could benefit from yours.
307
00:20:41,583 --> 00:20:42,709
Dad said not to be late.
308
00:20:42,792 --> 00:20:43,750
Go.
309
00:20:48,083 --> 00:20:49,208
Mrs. Lee
310
00:20:49,291 --> 00:20:51,542
I am happy
to run into you.
311
00:20:51,625 --> 00:20:53,041
I've been wanting
312
00:20:53,125 --> 00:20:56,709
to thank you
for intervening
with your husband.
313
00:20:56,792 --> 00:21:01,542
Oh, what you were asking for
was more than reasonable.
314
00:21:01,625 --> 00:21:04,417
Mrs. Lee, might I ask you
315
00:21:04,709 --> 00:21:07,375
why he hates me so?
316
00:21:07,458 --> 00:21:11,667
Oh, now, Hubert doesn't
hate you, Mr. Knight.
317
00:21:11,750 --> 00:21:13,625
He hates...
318
00:21:14,291 --> 00:21:17,333
the idea of you.
319
00:21:17,417 --> 00:21:18,583
Ah, well...
320
00:21:18,667 --> 00:21:21,041
that's reassuring.
321
00:21:22,667 --> 00:21:24,875
Have you been
down the street?
322
00:21:28,333 --> 00:21:30,458
Well, I think
it's a great success.
323
00:21:34,500 --> 00:21:36,917
Mother's found an
admirer, Abraham.
324
00:21:37,000 --> 00:21:38,417
Mom loves Dad.
325
00:21:38,500 --> 00:21:39,709
It was kind of you
326
00:21:39,792 --> 00:21:42,000
to give me that advice
about the schools.
327
00:21:42,083 --> 00:21:44,250
Oh, I'm happy to
any... anytime.
328
00:21:44,333 --> 00:21:45,583
I do appreciate it.
329
00:21:45,667 --> 00:21:48,291
Bye-bye.
Bye.
330
00:21:53,417 --> 00:21:55,750
Abraham, Louise.
331
00:21:55,834 --> 00:21:58,417
Mr. Knight has suggested
a school for the two of you:
332
00:21:58,500 --> 00:21:59,792
Saint Margaret.
333
00:22:00,250 --> 00:22:02,041
Catholic school?
334
00:22:02,208 --> 00:22:04,458
With nuns and uniforms?
335
00:22:04,792 --> 00:22:07,208
Dad would never allow it.
336
00:22:23,542 --> 00:22:26,291
Uh-huh...
337
00:22:26,375 --> 00:22:27,709
Who's your favorite father?
338
00:22:27,917 --> 00:22:30,792
My favorite father
wouldn't make me go
to Catholic school.
339
00:22:30,875 --> 00:22:33,959
You'll have to take that up
with your favorite mother.
340
00:22:35,792 --> 00:22:37,875
All right, how old
is the earth?
341
00:22:37,959 --> 00:22:39,583
Millions
of years?
And how do we know?
342
00:22:39,667 --> 00:22:40,792
Carbon dating.
343
00:22:40,875 --> 00:22:42,625
Who's the father
of modern science?
Galileo.
344
00:22:42,709 --> 00:22:44,208
And who had Galileo
thrown in prison
345
00:22:44,291 --> 00:22:45,208
for telling the truth?
346
00:22:45,291 --> 00:22:46,166
The Pope.
347
00:22:46,458 --> 00:22:48,208
Where'd your mother
come up with this idea
348
00:22:48,291 --> 00:22:49,291
is what I'd like to know.
349
00:22:54,375 --> 00:22:56,291
All right.
350
00:22:56,417 --> 00:22:58,333
Be careful, now.
351
00:23:00,417 --> 00:23:01,917
Don't grow up now.
352
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
Don't you ever grow up now.
353
00:23:14,291 --> 00:23:16,166
Sister.
Mother.
354
00:23:18,250 --> 00:23:20,667
Today is a special day, class.
355
00:23:25,208 --> 00:23:26,291
Class!
356
00:23:26,375 --> 00:23:28,625
Today it is my pleasure
357
00:23:28,792 --> 00:23:32,709
to introduce to you, not one,
but two new classmates.
358
00:23:34,417 --> 00:23:35,500
Ow!
359
00:23:38,208 --> 00:23:39,542
Their names are
360
00:23:39,625 --> 00:23:41,542
Abraham Jacob Lee
361
00:23:41,625 --> 00:23:42,834
and Louise Janine Lee.
362
00:23:42,917 --> 00:23:45,583
I'm sure you'll want to join me
363
00:23:45,667 --> 00:23:47,333
in welcoming them.
364
00:23:53,959 --> 00:23:56,166
You may go to your seats.
365
00:23:59,542 --> 00:24:01,750
GIRL
I wonder what's wrong with her.
366
00:24:01,834 --> 00:24:03,625
BOY
I don't know, maybe...
367
00:24:13,000 --> 00:24:14,166
Nice shot.
368
00:24:14,250 --> 00:24:16,500
Thank you, Mother.
369
00:24:16,583 --> 00:24:18,792
Today we are reading
Romeo and Juliet
370
00:24:18,875 --> 00:24:22,041
Act Two, Scene One.
371
00:24:23,125 --> 00:24:26,875
Use this one here.
372
00:24:26,959 --> 00:24:28,375
Come on.
373
00:24:28,458 --> 00:24:31,000
You can look on with me.
374
00:24:31,083 --> 00:24:33,208
Thank you.
375
00:24:33,291 --> 00:24:37,125
Have you read ever read
Romeo and Juliet before?
376
00:24:37,208 --> 00:24:38,333
What scene is this?
377
00:24:38,417 --> 00:24:40,458
Act Two, Scene One.
378
00:24:45,250 --> 00:24:46,542
He dropped all this popcorn
379
00:24:46,625 --> 00:24:49,000
and then he dropped
all the money my mother gave me.
380
00:24:49,083 --> 00:24:51,542
Oh, hey, Louise,
you dropped this.
381
00:24:51,625 --> 00:24:53,750
See you later, Grace.
382
00:24:53,834 --> 00:24:55,291
Bye.
383
00:25:03,000 --> 00:25:04,875
Hi.
384
00:25:06,834 --> 00:25:08,583
Hi.
385
00:25:08,667 --> 00:25:10,667
Your sister's really pretty.
386
00:25:10,750 --> 00:25:12,792
Why was she limping before?
387
00:25:12,875 --> 00:25:15,417
It only happens when
she's really nervous.
388
00:25:15,500 --> 00:25:17,542
You'll probably
never see it again.
389
00:25:17,625 --> 00:25:21,417
Well, it was really nice
the way you took care of her.
390
00:25:23,166 --> 00:25:25,542
The nuns will make her
button her blazer.
391
00:25:25,625 --> 00:25:27,792
They think the sight
of girls' breasts
392
00:25:27,875 --> 00:25:30,709
inspires boys
to evil thoughts.
393
00:25:30,792 --> 00:25:34,333
So, are you Chinese?
394
00:25:34,417 --> 00:25:36,792
Louise and I were
born in Korea.
395
00:25:36,875 --> 00:25:38,458
We were adopted
when we were little.
396
00:25:38,542 --> 00:25:40,709
Do you know
who your parents are?
397
00:25:40,792 --> 00:25:43,291
They're Hubert
and Edna Lee.
398
00:25:43,375 --> 00:25:45,542
No. I mean your real parents.
399
00:25:45,625 --> 00:25:48,500
They are our real parents.
400
00:25:48,583 --> 00:25:52,125
I'm... sorry.
I didn't mean to...
401
00:25:52,208 --> 00:25:54,125
No. That's okay.
402
00:25:55,792 --> 00:25:58,000
We probably shouldn't
even be talking.
403
00:25:58,083 --> 00:26:00,083
My father is Turner Knight,
you know.
404
00:26:00,792 --> 00:26:02,041
I know.
405
00:26:02,125 --> 00:26:04,542
I recognized you.
406
00:26:05,291 --> 00:26:08,250
Guess that makes
you a Capulet.
407
00:26:08,333 --> 00:26:10,417
And you a Montague.
408
00:26:21,375 --> 00:26:23,458
Your top button
has to be fastened.
409
00:26:28,500 --> 00:26:29,709
Come on, you guys.
410
00:26:31,917 --> 00:26:33,208
So, what's it like
411
00:26:33,291 --> 00:26:35,542
to live in the world's
largest movie screen?
412
00:26:35,709 --> 00:26:37,166
Pretty normal mostly.
413
00:26:37,250 --> 00:26:39,917
What's it like to live
in a funeral parlor?
414
00:26:40,083 --> 00:26:42,125
Well, it's the same--
pretty normal.
415
00:26:42,208 --> 00:26:43,667
Do you sleep
in a bed or a coffin?
416
00:26:46,041 --> 00:26:49,041
So, since you work in the
Flamingo Drive-in and all...
417
00:26:49,125 --> 00:26:49,709
Yeah.
418
00:26:50,041 --> 00:26:50,959
Are there any
good movies?
419
00:26:51,125 --> 00:26:51,875
No.
420
00:26:52,250 --> 00:26:53,792
No? Not at all?
421
00:26:53,875 --> 00:26:56,166
No. Not at all.
422
00:26:56,250 --> 00:26:57,667
...cheerleading class?
423
00:26:57,750 --> 00:26:59,542
Do you really think I should?
424
00:26:59,625 --> 00:27:01,834
Yeah. I definitely think
you should.
425
00:27:01,917 --> 00:27:04,834
They could really use
somebody like you.
426
00:27:04,917 --> 00:27:07,083
I don't know.
427
00:27:07,166 --> 00:27:08,333
There's my dad.
428
00:27:08,417 --> 00:27:09,375
I'll see you later.
429
00:27:09,458 --> 00:27:10,917
Take care. I'll see you.
430
00:27:11,000 --> 00:27:11,792
Her name's Ashley.
431
00:27:11,875 --> 00:27:13,417
And she's on... she's like...
432
00:27:13,500 --> 00:27:15,542
Oh, that's so sweet.
433
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
Abe. Come on.
434
00:27:21,583 --> 00:27:22,458
Sorry. I-I have to go.
435
00:27:22,542 --> 00:27:23,500
So long now.
436
00:27:23,583 --> 00:27:24,667
Okay, I'll...
437
00:27:24,750 --> 00:27:26,083
We've got to get going.
438
00:27:26,166 --> 00:27:27,125
Okay.
439
00:27:27,208 --> 00:27:28,375
Hi, Mom.
440
00:27:28,458 --> 00:27:30,458
How was it?
441
00:27:30,542 --> 00:27:31,375
How was your school?
442
00:27:31,458 --> 00:27:32,000
Fine.
443
00:27:32,083 --> 00:27:33,583
Great.
444
00:27:34,458 --> 00:27:36,083
You got a lot
of homework.
445
00:27:36,166 --> 00:27:37,250
Yes.
No.
446
00:27:37,458 --> 00:27:39,333
I'm glad you brought
your books home, Abe.
447
00:27:39,417 --> 00:27:40,208
I'd like to have a look
through them.
448
00:27:40,834 --> 00:27:42,375
Your father wants to check them
for Papal fallacies.
449
00:27:42,458 --> 00:27:43,750
We've already read
most of them.
450
00:27:44,083 --> 00:27:45,709
Our living room
has more books than
the school library.
451
00:27:45,917 --> 00:27:47,250
See? What
did tell you?
452
00:27:47,417 --> 00:27:48,583
Maybe a donation
is in order.
453
00:27:48,667 --> 00:27:50,208
You give hand-outs
to everyone else.
454
00:27:50,291 --> 00:27:51,208
Fine with me, Edna.
455
00:27:51,417 --> 00:27:52,709
I'll start making
a list of books
456
00:27:52,792 --> 00:27:54,500
no high school library
should be without.
457
00:27:54,583 --> 00:27:56,083
D.H. Lawrence,
Nabokov, Salinger.
458
00:27:56,166 --> 00:27:57,250
So you make
459
00:27:57,333 --> 00:27:58,291
any new friends?
460
00:27:58,375 --> 00:27:59,625
Yeah.
Yeah?
461
00:27:59,709 --> 00:28:01,166
Who's the young lady, Abe?
462
00:28:01,250 --> 00:28:02,208
Which one?
463
00:28:02,417 --> 00:28:03,959
Forgive me, Father,
for I have sinned.
464
00:28:04,041 --> 00:28:05,542
Under the elms
465
00:28:05,625 --> 00:28:06,542
just now.
466
00:28:06,625 --> 00:28:10,041
I think her name was Grace.
467
00:28:10,458 --> 00:28:11,667
Grace what?
468
00:28:11,750 --> 00:28:12,709
Hubert.
469
00:28:12,792 --> 00:28:13,750
Edna.
470
00:28:13,834 --> 00:28:15,000
Yeah, Abraham.
471
00:28:15,083 --> 00:28:16,375
Grace what?
472
00:28:16,458 --> 00:28:19,375
How come you two
are arguing so much lately?
473
00:28:19,458 --> 00:28:20,917
Who?
474
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
Here he comes.
475
00:29:04,792 --> 00:29:06,667
Money. Money.
476
00:29:16,125 --> 00:29:17,125
Watch this.
Watch. Watch.
477
00:29:17,208 --> 00:29:18,792
He said he's going to do
a loop-de-loop.
478
00:29:23,250 --> 00:29:24,166
Isn't that dangerous?
479
00:29:24,250 --> 00:29:25,250
Don't you worry, son.
480
00:29:25,333 --> 00:29:26,250
That is none other than
481
00:29:26,333 --> 00:29:27,375
Judge Lester at the throttle.
482
00:29:27,458 --> 00:29:29,792
He's the best circus pilot
in all of Dixie.
483
00:29:29,875 --> 00:29:33,709
Advertise, advertise, advertise.
484
00:29:33,792 --> 00:29:37,583
Rule Number
Always, always hire the best.
485
00:29:43,041 --> 00:29:44,333
Hey, what's that?
486
00:29:55,583 --> 00:29:57,542
Oh!
487
00:29:59,959 --> 00:30:02,417
Oh! Oh!
488
00:30:02,500 --> 00:30:04,625
Whoo!
489
00:30:14,542 --> 00:30:16,500
Come on.
490
00:30:33,542 --> 00:30:35,375
Whoa!
491
00:30:42,083 --> 00:30:43,667
Is he okay?
492
00:30:43,750 --> 00:30:45,834
Uh... I think so.
493
00:30:45,917 --> 00:30:47,542
I-I think he made it.
494
00:30:58,500 --> 00:30:59,834
Hey!
495
00:30:59,917 --> 00:31:01,000
You kids
496
00:31:01,083 --> 00:31:02,667
stay away
from there now!
497
00:31:02,750 --> 00:31:04,208
That's not a toy.
498
00:31:04,291 --> 00:31:06,834
It's not exactly a
plane anymore, either.
499
00:31:06,917 --> 00:31:11,000
Yeah. She'll need a little work
before she flies again.
500
00:31:11,083 --> 00:31:13,875
Judge Lester, this
is my son, Abraham,
you remember?
501
00:31:13,959 --> 00:31:15,667
Young man...
502
00:31:15,750 --> 00:31:18,041
you are the spitting
image of your father.
503
00:31:18,125 --> 00:31:19,458
Thanks.
504
00:31:19,542 --> 00:31:22,417
Well, it could have been worse.
505
00:31:22,500 --> 00:31:24,542
How?
506
00:31:24,625 --> 00:31:26,000
You could have been killed.
507
00:31:26,083 --> 00:31:27,041
These children
508
00:31:27,125 --> 00:31:29,208
could have been killed.
509
00:31:31,375 --> 00:31:33,667
Could have been
better, too.
510
00:31:39,709 --> 00:31:40,583
Mr. Lee
511
00:31:40,667 --> 00:31:42,375
maybe this ain't such
a good idea.
512
00:31:42,458 --> 00:31:44,542
Come along. Edna probably
doesn't even remember you.
513
00:31:44,625 --> 00:31:46,667
It's okay. Come
on in. Come in.
514
00:31:46,750 --> 00:31:48,083
Well...
515
00:31:48,166 --> 00:31:49,959
Look what the cat dragged in.
516
00:31:50,041 --> 00:31:51,709
Sweetheart.
517
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Hi. Now, you may
not recall, but
this is Judge Lester.
518
00:31:55,542 --> 00:31:57,375
He's the best stunt
pilot in all of Dixie.
519
00:31:57,458 --> 00:31:58,750
Oh, I remember Judge Lester.
520
00:31:58,917 --> 00:32:01,000
They finally run you out
of North Carolina, Judge.
521
00:32:02,458 --> 00:32:03,542
And-and this...
522
00:32:03,625 --> 00:32:05,291
is our new projectionist,
Mr. Pete Maws.
523
00:32:05,375 --> 00:32:06,417
Hey, Judge.
524
00:32:06,583 --> 00:32:09,792
Well... an outdoor
cinematic technician.
525
00:32:11,166 --> 00:32:11,917
Whoa!
526
00:32:12,000 --> 00:32:13,417
Is that Miss Louise there?
527
00:32:13,500 --> 00:32:15,250
Why, you're even prettier
than your pictures.
528
00:32:15,333 --> 00:32:16,834
And old honest
Abe there, why
529
00:32:16,917 --> 00:32:18,750
he-he looks like a...
530
00:32:18,834 --> 00:32:20,375
a doctor.
531
00:32:20,458 --> 00:32:22,583
Hey, how about some candy,
you two, huh?
532
00:32:22,667 --> 00:32:24,792
Yeah. Take as
much as you want.
533
00:32:24,875 --> 00:32:26,792
I got connections
with all the candy kings
534
00:32:26,875 --> 00:32:27,792
of North America.
535
00:32:27,875 --> 00:32:29,500
Whoo!
536
00:32:29,583 --> 00:32:32,542
And, uh, Mrs. Lee...
537
00:32:32,625 --> 00:32:36,750
the lady of the house
always deserves a gift
538
00:32:36,834 --> 00:32:39,250
when a guest comes
for a long visit.
539
00:32:45,041 --> 00:32:47,125
A long visit?
540
00:32:47,208 --> 00:32:49,500
Um...
541
00:32:49,583 --> 00:32:51,709
I've invited the judge
to work here at the Flamingo
542
00:32:51,792 --> 00:32:53,667
for a while until he gets
his plane fixed up.
543
00:32:53,750 --> 00:32:56,000
We had a little problem in town
this afternoon.
544
00:32:56,083 --> 00:32:57,041
I know that, Hubert.
545
00:32:57,125 --> 00:32:58,792
It was all over the radio.
546
00:32:58,875 --> 00:33:00,291
You know what they call that,
Judge?
547
00:33:00,375 --> 00:33:01,250
Hmm?
548
00:33:01,333 --> 00:33:02,250
Free publicity.
549
00:33:02,333 --> 00:33:03,583
Yeah.
550
00:33:03,667 --> 00:33:05,125
Well, it's a good thing
551
00:33:05,208 --> 00:33:06,417
we just made a $5,000 donation
552
00:33:06,500 --> 00:33:08,458
to the Policeman's
Benevolent Fund
553
00:33:08,542 --> 00:33:11,166
or you two overgrown adolescents
would be in jail
554
00:33:11,250 --> 00:33:13,458
for public endangerment.
555
00:33:21,709 --> 00:33:23,583
Always make friends
with the cops.
556
00:33:25,166 --> 00:33:26,500
"Advertise, advertise,
advertise."
557
00:33:27,750 --> 00:33:29,750
is "Always hire the best."
558
00:33:29,834 --> 00:33:32,333
Okay, then, call it
2A and 2B.
559
00:33:32,417 --> 00:33:34,959
isn't he?
560
00:33:37,125 --> 00:33:38,792
Would you take
me flying?
561
00:33:40,333 --> 00:33:41,458
Sweetie
562
00:33:41,542 --> 00:33:42,750
the finest stunt pilot
in all
563
00:33:42,834 --> 00:33:44,709
of Dixie just wrecked his plane.
564
00:33:44,792 --> 00:33:47,083
Oh, there's lots of planes
for hire, Mrs. Lee.
565
00:33:48,417 --> 00:33:49,709
I'll be glad to take you up.
566
00:33:49,875 --> 00:33:51,792
Louise, darling, we don't
need to discuss that now.
567
00:33:51,875 --> 00:33:53,458
Oh, Please, Daddy?
We really don't.
568
00:33:53,542 --> 00:33:54,458
Please, Daddy, please.
569
00:33:54,542 --> 00:33:55,750
Louise, no-no sugar.
570
00:33:55,834 --> 00:33:57,500
Mom, please. I want to fly
more than anything.
571
00:33:57,583 --> 00:33:58,959
You have to say yes. Please?
572
00:33:59,041 --> 00:34:00,000
Louise!
573
00:34:00,083 --> 00:34:02,000
Please?
No.
574
00:34:02,083 --> 00:34:03,458
Please?
575
00:34:03,542 --> 00:34:05,166
On one condition.
576
00:34:05,250 --> 00:34:07,208
Anything. Anything.
I promise.
577
00:34:07,291 --> 00:34:11,250
The Judge takes me up first
so I know it's safe.
578
00:34:11,333 --> 00:34:12,917
But, Mom, you're scared
of heights.
579
00:34:13,000 --> 00:34:15,041
You won't even go
up on the roof.
580
00:34:15,125 --> 00:34:19,083
Oh, I think I'll be safe enough,
won't I, Judge?
581
00:34:53,250 --> 00:34:56,709
You're a different man up here.
582
00:34:56,792 --> 00:34:58,542
Aren't you, Judge?
583
00:34:58,625 --> 00:35:01,959
Nothing to be afraid of
in the sky, Mrs. Lee.
584
00:35:02,041 --> 00:35:05,792
It's down there
where everything gets messed up.
585
00:35:05,875 --> 00:35:06,792
Up here...
586
00:35:06,875 --> 00:35:07,667
Even I...
587
00:35:07,750 --> 00:35:09,417
don't make you nervous.
588
00:35:09,500 --> 00:35:11,500
Oh, not a bit, Mrs. Lee.
589
00:35:11,583 --> 00:35:14,792
I got you just where I want you.
590
00:35:57,041 --> 00:35:59,083
What do I do?
Yeah, that's good.
591
00:35:59,166 --> 00:36:00,250
You all right?
I'm fine.
592
00:36:05,792 --> 00:36:07,458
Yeah.
593
00:36:07,542 --> 00:36:08,917
Whee!
594
00:36:10,166 --> 00:36:11,709
Thanks, Mom.
595
00:36:21,291 --> 00:36:22,875
Come on, little lady.
596
00:36:26,583 --> 00:36:28,125
Abraham...
597
00:36:28,208 --> 00:36:30,792
you were really
worried about me,
weren't you?
598
00:36:34,583 --> 00:36:36,417
Here comes our
599
00:36:36,500 --> 00:36:39,250
next aviator.
600
00:37:05,166 --> 00:37:06,375
It's gorgeous.
601
00:37:08,625 --> 00:37:10,291
Bye!
602
00:37:10,375 --> 00:37:11,709
Bye.
603
00:37:39,875 --> 00:37:41,291
Dad, can you listen?
604
00:37:41,375 --> 00:37:44,834
He is going to give us
a practical demonstration
605
00:37:44,917 --> 00:37:46,750
of what I feel safe
in saying
606
00:37:46,834 --> 00:37:49,208
is a pretty exciting
birthday present.
607
00:37:49,291 --> 00:37:52,083
Dad, we need to talk
about this for a second.
608
00:37:52,166 --> 00:37:54,500
I can't hold them
much longer, Ben.
609
00:37:54,583 --> 00:37:55,875
You'd better get out here.
610
00:37:55,959 --> 00:37:57,709
I'd like to discuss this.
611
00:37:57,792 --> 00:37:59,959
Hey, you're flexing
my face.
Air.
612
00:38:01,125 --> 00:38:04,041
Hey, fellas,
that's $3.75.
613
00:38:04,125 --> 00:38:06,083
Oh, come on, man.
Give us a break.
614
00:38:06,166 --> 00:38:08,625
Admission is one and a quarter
times three.
615
00:38:08,709 --> 00:38:09,917
Makes $3.75, fellas.
616
00:38:10,000 --> 00:38:10,750
Ah, man.
617
00:38:10,834 --> 00:38:12,291
Come on, fellas.
618
00:38:12,375 --> 00:38:13,667
Let's bug out...
619
00:38:13,750 --> 00:38:16,458
Come on, baby.
620
00:38:16,542 --> 00:38:18,166
Thanks a lot, guys.
621
00:38:18,250 --> 00:38:19,250
Enjoy the show.
622
00:38:21,041 --> 00:38:22,542
This remarkable young man
623
00:38:22,625 --> 00:38:24,500
is going to perform for you...
624
00:38:24,583 --> 00:38:27,166
I think your sister's
in love with me.
625
00:38:27,250 --> 00:38:29,000
Don't you?
626
00:38:29,083 --> 00:38:30,125
No.
627
00:38:32,375 --> 00:38:33,959
Not even a little?
628
00:38:34,041 --> 00:38:36,917
She loves the fact
that you love her.
629
00:38:37,000 --> 00:38:38,959
That's not the same
thing, is it?
630
00:38:39,041 --> 00:38:40,834
She wants to be
an actress.
631
00:38:40,917 --> 00:38:42,667
That way everybody
will love her.
632
00:38:42,750 --> 00:38:44,625
You could be one
of the everybody.
633
00:38:44,709 --> 00:38:47,291
What I want to be
is the only body.
634
00:39:11,083 --> 00:39:12,166
All right...
635
00:39:12,250 --> 00:39:13,583
spill it.
636
00:39:13,667 --> 00:39:14,750
What?
637
00:39:14,834 --> 00:39:15,792
Whatever's wrong.
638
00:39:15,875 --> 00:39:18,041
You've been moping
since yesterday.
639
00:39:19,917 --> 00:39:22,208
You regret now
you didn't go flying.
640
00:39:23,250 --> 00:39:24,375
No.
641
00:39:25,750 --> 00:39:27,542
What then?
642
00:39:27,625 --> 00:39:31,041
I wasn't supposed to know
about you and Grace Knight?
643
00:39:31,125 --> 00:39:32,208
Is that it?
644
00:39:32,291 --> 00:39:34,625
How did you find out?
645
00:39:34,709 --> 00:39:36,625
You didn't invent
646
00:39:36,709 --> 00:39:38,375
falling in love, Abraham.
647
00:39:39,792 --> 00:39:42,333
You going to tell Dad?
648
00:39:42,417 --> 00:39:44,208
You're going to.
649
00:39:50,083 --> 00:39:52,000
Why not?
650
00:39:52,083 --> 00:39:54,333
Shall I tell you why not?
651
00:39:55,625 --> 00:39:59,542
You're not going to tell him
because you love him, right?
652
00:39:59,625 --> 00:40:02,208
Because you're crazy
about Grace.
653
00:40:02,291 --> 00:40:04,041
And because telling
your father
654
00:40:04,125 --> 00:40:06,333
would serve no
useful purpose.
655
00:40:10,458 --> 00:40:12,542
Do you like Turner Knight?
656
00:40:12,625 --> 00:40:16,125
Yes, Abraham, I do.
657
00:40:18,291 --> 00:40:21,792
Why do you have to talk to him
every Sunday after church?
658
00:40:21,875 --> 00:40:24,917
I think I just answered
that question.
659
00:40:25,000 --> 00:40:27,291
Were you paying attention?
660
00:40:32,500 --> 00:40:34,959
Abraham, look at me.
661
00:40:36,375 --> 00:40:37,583
Look at me.
662
00:40:37,667 --> 00:40:40,125
Turner Knight
663
00:40:40,208 --> 00:40:43,083
is a lonely man
in need of a friend.
664
00:40:43,166 --> 00:40:47,834
That's all we are though
if that's what's worrying you.
665
00:40:51,959 --> 00:40:53,250
I haven't told your father
666
00:40:53,333 --> 00:40:55,458
about my friendship
with Mr. Knight.
667
00:40:57,166 --> 00:41:00,333
The same reason you haven't
told him about Grace
668
00:41:00,417 --> 00:41:03,125
because no possible good
could come of it.
669
00:41:03,208 --> 00:41:04,333
Keeping a secret...
670
00:41:04,875 --> 00:41:08,291
isn't that the same as a lie?
671
00:41:08,375 --> 00:41:09,959
Abraham...
672
00:41:12,208 --> 00:41:13,583
your father's right.
673
00:41:13,667 --> 00:41:16,959
We shouldn't be sending you
to a Catholic school.
674
00:41:17,041 --> 00:41:19,542
You were born a Jesuit.
675
00:41:25,500 --> 00:41:26,000
Whoa.
676
00:41:26,166 --> 00:41:26,959
Run. Run.
677
00:41:29,834 --> 00:41:31,625
Abraham
Easy.
678
00:41:31,709 --> 00:41:34,542
don't, uh... okay.
679
00:41:34,625 --> 00:41:35,792
Here.
680
00:41:35,875 --> 00:41:37,000
This boy...
681
00:41:37,083 --> 00:41:38,250
he's either
real brave or...
682
00:41:38,333 --> 00:41:40,125
he don't understand
too good.
683
00:41:40,208 --> 00:41:42,667
That boy's name
is Abraham.
684
00:41:42,750 --> 00:41:43,917
And he's smart enough
685
00:41:44,000 --> 00:41:45,625
not to drop that crate
in the first place.
686
00:41:45,709 --> 00:41:47,834
You know what
would be extra neat?
687
00:41:48,417 --> 00:41:49,792
Set them babies off
688
00:41:49,875 --> 00:41:51,709
from the top
of the screen.
689
00:42:01,875 --> 00:42:03,333
Too dangerous.
690
00:42:05,417 --> 00:42:06,834
Let's just
go along
691
00:42:06,917 --> 00:42:08,041
as we planned, okay?
692
00:42:08,125 --> 00:42:09,709
Set them off
from the barge.
693
00:42:09,792 --> 00:42:11,166
Just in case
anything happens--
694
00:42:11,250 --> 00:42:12,041
there's an accident
or something
695
00:42:12,250 --> 00:42:13,417
it happens right
over the water.
696
00:42:13,959 --> 00:42:15,792
Now, if something
goes wrong up there
697
00:42:16,250 --> 00:42:18,792
it's over a crowd
of people.
698
00:42:19,875 --> 00:42:21,333
Pete's right.
699
00:42:21,500 --> 00:42:23,959
Well, I just don't see
what's going to go wrong,
I guess.
700
00:42:24,041 --> 00:42:26,542
So, exactly who makes
the decisions around here?
701
00:42:26,625 --> 00:42:28,375
I do.
702
00:42:28,458 --> 00:42:30,417
And I like the idea
as much as you do, Judge
703
00:42:30,500 --> 00:42:31,667
but Pete's right.
704
00:42:32,166 --> 00:42:34,750
We're gonna fire the rockets
off the barge, like we planned.
705
00:42:37,291 --> 00:42:38,625
Except for the finale.
706
00:42:40,041 --> 00:42:41,750
I don't see where
it'd hurt to shoot
707
00:42:41,834 --> 00:42:43,458
the last four Rebel Dogs
off the roof.
708
00:42:43,542 --> 00:42:45,583
Just when folks think
it's all over
709
00:42:45,667 --> 00:42:46,542
bang, bang, bang!
710
00:42:46,625 --> 00:42:47,583
Bang, bang.
Right in a row.
711
00:42:47,667 --> 00:42:48,458
Right overhead.
712
00:42:48,709 --> 00:42:50,458
Heck, that'd bring down
the house.
713
00:42:52,834 --> 00:42:54,208
It's your house.
714
00:43:04,041 --> 00:43:06,125
Are you ready
for the biggest
715
00:43:06,208 --> 00:43:08,709
fireworks display ever witnessed
in the great state
716
00:43:08,792 --> 00:43:09,709
of Florida, huh?
717
00:43:09,792 --> 00:43:11,375
The line in front
of the snack bar
718
00:43:11,458 --> 00:43:13,250
is going to wind halfway
to Jacksonville, son.
719
00:43:13,333 --> 00:43:15,000
And you'll be glad
to know that I hired
720
00:43:15,083 --> 00:43:16,458
I hired two extra
girls to help.
721
00:43:16,542 --> 00:43:18,208
That way I can emcee things
722
00:43:18,291 --> 00:43:19,667
instead of being stuck
behind the counter.
723
00:43:19,750 --> 00:43:21,458
Uh, uh, Abraham, could...?
724
00:43:27,792 --> 00:43:29,083
Yep...
725
00:43:29,166 --> 00:43:30,583
about the finale...
726
00:43:30,667 --> 00:43:31,291
Yeah, Dad.
727
00:43:31,917 --> 00:43:33,250
I don't see what
where it's necessary
728
00:43:33,333 --> 00:43:34,792
to tell your mother
about what we're planning.
729
00:43:35,125 --> 00:43:37,750
Oh, you mean shooting
the Rebel Dogs off the roof
instead of the barge?
730
00:43:37,834 --> 00:43:38,792
Shh, shh, shh.
731
00:43:40,208 --> 00:43:41,917
Why, thank you.
Here.
732
00:43:42,000 --> 00:43:43,375
You want me
to lie
733
00:43:43,458 --> 00:43:44,542
to Mom?
No.
734
00:43:44,625 --> 00:43:47,333
No, no, not lie.
735
00:43:47,417 --> 00:43:48,542
Just...
736
00:43:48,625 --> 00:43:49,250
Keep a secret?
737
00:43:49,583 --> 00:43:51,291
Exactly. A small secret.
738
00:43:51,375 --> 00:43:54,250
A small, insignificant
little secret.
739
00:43:54,333 --> 00:43:57,041
Isn't a secret
the same as a lie?
740
00:43:59,208 --> 00:44:01,625
I just don't see the point
in worrying her.
741
00:44:01,709 --> 00:44:02,583
Do you?
742
00:44:08,417 --> 00:44:10,250
Hi.
743
00:44:10,333 --> 00:44:11,959
Oh, you-you
like the green?
744
00:44:12,041 --> 00:44:13,542
I prefer the red.
Mm-hmm.
745
00:44:14,709 --> 00:44:15,458
Hello, sugar.
746
00:44:15,667 --> 00:44:17,959
Hot as a biscuit
today, isn't it?
747
00:44:38,041 --> 00:44:40,166
What?
748
00:44:40,250 --> 00:44:43,417
It's nothing.
749
00:44:43,500 --> 00:44:45,750
I just hate lying
to my father.
750
00:44:45,834 --> 00:44:47,250
Well... it's not a lie.
751
00:44:47,333 --> 00:44:48,959
You didn't lie to him.
752
00:44:49,041 --> 00:44:50,917
Abraham, I snuck out
of the house.
753
00:44:51,000 --> 00:44:52,750
If I'd asked
for his permission
754
00:44:52,834 --> 00:44:53,917
he would have said no.
755
00:44:54,000 --> 00:44:57,458
Well, they keep secrets,
too, you know?
756
00:44:59,291 --> 00:45:00,500
Who?
757
00:45:00,583 --> 00:45:02,208
My parents.
758
00:45:19,583 --> 00:45:24,125
What are those lights
out on the water?
759
00:45:24,208 --> 00:45:26,041
They're shrimp boats.
760
00:45:26,125 --> 00:45:29,000
They like to
fish at night.
761
00:45:29,083 --> 00:45:32,250
The shrimp are attracted
to the light.
762
00:45:33,959 --> 00:45:36,250
It's all so beautiful.
763
00:45:36,333 --> 00:45:39,291
I'm really glad
we're here.
764
00:45:51,375 --> 00:45:53,625
Abraham!
765
00:45:56,959 --> 00:45:57,834
Abraham!
766
00:45:57,917 --> 00:45:59,709
Have you
met her?
Met who?
767
00:45:59,792 --> 00:46:01,959
Go, right this minute.
She's in the snack bar.
768
00:46:02,041 --> 00:46:04,000
Hurry!
769
00:46:05,834 --> 00:46:06,875
Hurry!
770
00:46:18,333 --> 00:46:19,500
Stare much?
771
00:46:26,166 --> 00:46:28,083
Who are you?
772
00:46:28,166 --> 00:46:31,083
Cat seems to have
got his tongue.
773
00:46:31,166 --> 00:46:32,667
But unless I miss my guess
774
00:46:32,750 --> 00:46:36,417
this is none other
than Abraham Jacob Lee
775
00:46:36,500 --> 00:46:37,834
future heir
to the fortune
776
00:46:37,917 --> 00:46:39,667
of Hubert Lee, our employer.
777
00:46:39,750 --> 00:46:42,208
No one told me he was a mute,
though.
778
00:46:42,291 --> 00:46:43,333
I'm not a mute.
779
00:46:43,500 --> 00:46:45,834
Good.
780
00:46:46,208 --> 00:46:49,000
The one you were admiring
over here
781
00:46:49,083 --> 00:46:50,750
this is Polly.
782
00:46:51,667 --> 00:46:54,083
And the one who scares you...
783
00:46:54,875 --> 00:46:56,125
I'm Alice.
784
00:46:56,208 --> 00:46:58,667
And I forgive you
for admiring her and not me.
785
00:47:01,125 --> 00:47:04,583
So, um, what do people call you?
786
00:47:04,667 --> 00:47:05,583
Abraham.
787
00:47:05,667 --> 00:47:06,625
Hmm...
788
00:47:06,709 --> 00:47:08,875
Then I'm going
to call you Jacob.
789
00:47:12,000 --> 00:47:16,125
Aw, I like the way
you blush, Jacob.
790
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
You know we are going
to be very good friends
791
00:47:18,667 --> 00:47:19,583
you and I.
792
00:47:20,083 --> 00:47:22,417
Did you know that I used to go
to Saint Margaret myself
793
00:47:22,500 --> 00:47:23,667
until I was expelled?
794
00:47:25,250 --> 00:47:26,250
What for?
795
00:47:30,000 --> 00:47:32,417
So what do you think?
Isn't she something?
796
00:47:32,500 --> 00:47:34,667
Oh, she's gorgeous
all right, but...
797
00:47:34,750 --> 00:47:35,333
Gorgeous?
798
00:47:36,083 --> 00:47:37,667
Abe, I'm not talking about
the muffin in the mini.
799
00:47:37,750 --> 00:47:38,959
I'm talking about Alice.
800
00:47:39,375 --> 00:47:40,291
Don't you get it?
801
00:47:40,375 --> 00:47:42,333
She's the
Alice King.
The?
802
00:47:42,667 --> 00:47:44,000
Haven't you heard
the stories
803
00:47:44,083 --> 00:47:45,125
about Alice King
at school?
804
00:47:45,208 --> 00:47:46,625
She's a legend.
805
00:47:46,709 --> 00:47:49,417
She's the one who got caught
dancing in her birthday suit
806
00:47:49,500 --> 00:47:52,000
in the courtyard fountain
during the bishop's visit.
807
00:47:52,083 --> 00:47:53,041
I don't believe it.
808
00:47:53,125 --> 00:47:55,083
It's true, Abraham,
I'm telling you.
809
00:47:56,458 --> 00:47:58,750
I don't know.
That's a pretty small fountain.
810
00:48:04,000 --> 00:48:05,166
No, no, no, no.
811
00:48:05,250 --> 00:48:07,834
Go to the other side,
other side.
812
00:48:10,208 --> 00:48:11,166
No, no...
813
00:48:14,375 --> 00:48:16,083
No, you have to park.
814
00:48:16,166 --> 00:48:17,959
No, you have to park.
815
00:48:18,041 --> 00:48:19,333
Whoa.
816
00:48:42,166 --> 00:48:43,875
Bye-bye.
817
00:48:43,959 --> 00:48:45,458
Bye.
818
00:48:49,667 --> 00:48:52,667
Virgil.
819
00:48:54,333 --> 00:48:56,083
Is it busy out there?
820
00:48:56,166 --> 00:48:57,917
You take care, you hear?
821
00:48:58,000 --> 00:48:59,959
Uh-huh.
822
00:49:00,041 --> 00:49:01,375
Excuse me.
823
00:49:04,291 --> 00:49:05,250
Can I help you?
824
00:49:05,333 --> 00:49:07,083
Two popcorns.
825
00:49:07,166 --> 00:49:08,208
Psst...
826
00:49:08,291 --> 00:49:11,250
One with butter,
one without.
827
00:49:11,333 --> 00:49:14,208
Would you like some advice?
828
00:49:14,291 --> 00:49:15,625
Sure, I guess.
829
00:49:15,709 --> 00:49:18,458
Okay, you like
Grace Knight...
830
00:49:18,542 --> 00:49:19,458
right?
831
00:49:20,041 --> 00:49:21,250
Yeah.
832
00:49:21,375 --> 00:49:24,625
Then how come every
time Polly is around
833
00:49:24,709 --> 00:49:27,542
you make a beeline
for her?
834
00:49:30,125 --> 00:49:32,583
When you walk into a room
and there are two girls there
835
00:49:33,125 --> 00:49:35,792
you don't always have to sit
next to the pretty one.
836
00:49:39,709 --> 00:49:41,500
Popcorn.
837
00:49:41,583 --> 00:49:43,583
Abraham, Abraham.
838
00:49:43,667 --> 00:49:45,458
listen, there's been
a change of plans.
839
00:49:45,542 --> 00:49:46,875
Now, your dad's gone off
to the barge
840
00:49:46,959 --> 00:49:48,166
to set the
fireworks off now.
841
00:49:48,417 --> 00:49:49,834
He wants you to
find the Judge
842
00:49:49,917 --> 00:49:51,458
and head to the top.
843
00:49:51,542 --> 00:49:54,875
And he said remember your cue!
844
00:49:55,709 --> 00:49:56,834
Got to go.
845
00:50:25,417 --> 00:50:29,333
Your dad invited me
to come live with you guys
for the rest of the summer.
846
00:50:29,417 --> 00:50:30,542
That's great.
847
00:50:30,625 --> 00:50:32,542
He likes the regular crew
to live here.
848
00:50:32,625 --> 00:50:35,125
He's neat, your dad.
849
00:50:36,417 --> 00:50:38,000
There's the big, green one!
850
00:50:39,542 --> 00:50:41,709
Th-that's our cue.
851
00:50:52,792 --> 00:50:54,375
All right, get back there now.
852
00:50:54,458 --> 00:50:55,166
Come on.
853
00:50:58,542 --> 00:51:00,417
There they go.
854
00:51:16,917 --> 00:51:19,583
What happened here?
855
00:51:29,500 --> 00:51:31,667
It's a dud.
856
00:51:33,667 --> 00:51:35,542
Judge!
Get down!
Hey!
857
00:51:48,792 --> 00:51:50,959
Uh-oh.
858
00:51:51,041 --> 00:51:53,834
Hurry up!
859
00:51:53,917 --> 00:51:55,583
Hurry up!
860
00:51:55,667 --> 00:51:57,750
Daddy!
861
00:52:00,792 --> 00:52:02,792
Damn.
862
00:52:04,542 --> 00:52:06,375
Hold onto your sister.
863
00:52:06,458 --> 00:52:07,583
You all right?
864
00:52:07,667 --> 00:52:09,709
Yeah, we're all right.
865
00:52:14,333 --> 00:52:16,166
Uh-oh.
866
00:52:20,875 --> 00:52:23,000
Oh, man...
867
00:52:42,375 --> 00:52:44,709
Well...
868
00:52:44,792 --> 00:52:46,709
it was the biggest
night in the history
869
00:52:46,792 --> 00:52:48,291
of the Flamingo Drive-In.
870
00:52:48,375 --> 00:52:49,792
Every single space
in that park
871
00:52:49,917 --> 00:52:50,875
had a car sitting in it.
872
00:52:50,959 --> 00:52:53,000
The snack bar broke
the record, right?
873
00:52:53,083 --> 00:52:54,917
Abraham, we made more
money in one night
874
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
than we usually do
in a good week.
875
00:52:57,083 --> 00:52:59,125
Subtract the cost of a new roof
876
00:52:59,208 --> 00:53:01,625
for the Knight Funeral Home,
and what did we make?
877
00:53:01,709 --> 00:53:04,291
Well, that's why we have
insurance, sweetheart
878
00:53:04,375 --> 00:53:05,083
because accidents happen.
879
00:53:05,166 --> 00:53:06,792
Oh, I'm sorry, Hubert.
880
00:53:06,875 --> 00:53:08,667
Aren't you the one
that's always saying
881
00:53:08,750 --> 00:53:10,000
there's no such thing
as an accident?
882
00:53:10,083 --> 00:53:11,250
Or was that somebody else?
883
00:53:11,750 --> 00:53:13,709
Turner Knight does
not need to worry.
884
00:53:13,792 --> 00:53:14,875
He'll get his new roof.
885
00:53:14,959 --> 00:53:16,041
That is not the point.
886
00:53:16,583 --> 00:53:18,750
Good grief!
887
00:53:18,917 --> 00:53:21,333
We almost burned
that man's house down.
888
00:53:21,417 --> 00:53:22,834
If it hadn't rained when it did
889
00:53:22,917 --> 00:53:24,709
that's exactly
what we'd be guilty of.
890
00:53:24,792 --> 00:53:29,000
You did a bad
thing, Hubert.
891
00:53:29,083 --> 00:53:32,542
You did it secretly,
because you knew I'd object.
892
00:53:32,625 --> 00:53:33,500
And you!
893
00:53:34,083 --> 00:53:35,333
You kept the secret.
894
00:53:35,417 --> 00:53:38,417
It's not like you don't have
secrets, too, Mother.
895
00:53:43,000 --> 00:53:45,083
I don't know what
you're talking about, Louise.
896
00:53:45,166 --> 00:53:46,875
And do you know what?
Neither do you.
897
00:53:46,959 --> 00:53:48,125
Now, you go upstairs
to your room
898
00:53:48,208 --> 00:53:50,333
and you think about that
for a little while.
899
00:53:58,834 --> 00:54:00,959
Abraham, you are not excused.
900
00:54:03,458 --> 00:54:07,417
Don't you ever expect me
to apologize to Turner Knight.
901
00:54:07,583 --> 00:54:08,583
I've already apologized.
902
00:54:08,667 --> 00:54:09,583
What I want is
for you to quit
903
00:54:10,083 --> 00:54:12,583
this senseless feud,
and leave the poor man alone.
904
00:54:17,667 --> 00:54:21,208
All this is unnecessary, Hubert.
905
00:54:38,500 --> 00:54:40,875
May I be excused?
906
00:54:40,959 --> 00:54:42,125
Yes.
907
00:54:59,125 --> 00:55:01,875
Aren't you going to ask me
if I got the job?
908
00:55:03,417 --> 00:55:05,166
Did you get the job?
909
00:55:05,250 --> 00:55:07,625
Yes, Abraham, I did.
910
00:55:07,709 --> 00:55:10,291
You may now congratulate me.
911
00:55:10,375 --> 00:55:12,583
I just don't see why
you need a job.
912
00:55:12,667 --> 00:55:15,000
I don't need one.
I want one.
913
00:55:16,417 --> 00:55:19,417
It was different
when I was teaching
you and your sister.
914
00:55:21,041 --> 00:55:22,208
Now you're in school.
915
00:55:22,291 --> 00:55:24,333
I could use a little help
filling up the days.
916
00:55:24,417 --> 00:55:27,959
I was a teacher before
you came along, you know.
917
00:55:28,041 --> 00:55:30,291
Who's going to
look after Dad?
918
00:55:30,375 --> 00:55:31,792
Well, Abraham, it is true
919
00:55:31,875 --> 00:55:35,166
your father needs more or less
constant supervision.
920
00:55:35,250 --> 00:55:37,208
I guess we'll have
to take turns.
921
00:55:37,291 --> 00:55:41,750
To repeat this breaking story:
the Reverend Martin Luther King
922
00:55:41,834 --> 00:55:43,083
has been shot and killed
923
00:55:43,166 --> 00:55:45,375
by an assassin's bullet
in Memphis...
924
00:55:45,458 --> 00:55:46,750
Oh, dear.
925
00:55:46,834 --> 00:55:48,709
Witnesses say the shots
were fired from the window
926
00:55:48,792 --> 00:55:52,542
of a building adjacent
to the Lorraine Motel...
927
00:56:25,458 --> 00:56:28,959
Let's give Pete some
privacy, son, okay?
928
00:56:49,250 --> 00:56:51,959
I think she overdid it
a little bit, don't you?
929
00:56:52,041 --> 00:56:53,000
I completely agree.
930
00:56:53,083 --> 00:56:54,083
Great turnout.
931
00:56:54,166 --> 00:56:55,792
The flowers...
932
00:56:55,875 --> 00:56:57,208
She just tries too hard.
933
00:56:57,291 --> 00:56:59,917
How come your dad booked
The Bliss of Mrs. Blossom?
934
00:57:01,250 --> 00:57:02,417
Mom wanted to see it.
935
00:57:02,500 --> 00:57:04,834
He's still trying to get
back on her good side.
936
00:57:04,917 --> 00:57:07,458
She still hasn't
forgiven him?
937
00:57:07,542 --> 00:57:09,375
Actually, she forgave
him right away.
938
00:57:09,458 --> 00:57:11,542
Then why's he still
being so nice to her?
939
00:57:11,625 --> 00:57:13,333
I don't know.
It's the way they are.
940
00:57:13,417 --> 00:57:15,000
Don't your parents
ever argue?
941
00:57:15,083 --> 00:57:18,083
No, that would require
my dad to speak.
942
00:57:20,709 --> 00:57:22,375
There you are!
What is it?
943
00:57:22,458 --> 00:57:24,583
They need you
in the ladies' room!
944
00:57:26,291 --> 00:57:26,959
Hurry!
945
00:57:30,125 --> 00:57:32,375
Go! Go!
946
00:57:34,125 --> 00:57:35,458
Read the sign!
947
00:57:35,542 --> 00:57:36,875
It's me, Alice.
948
00:57:36,959 --> 00:57:37,917
Oh!
949
00:57:38,333 --> 00:57:40,542
Come on, come on, come on,
come on, come on...
950
00:57:43,333 --> 00:57:45,208
Louise, go get
your mother!
Okay.
951
00:57:45,291 --> 00:57:47,417
Take over
the ticket office for her!
952
00:57:52,583 --> 00:57:54,875
Is she sick?
953
00:57:54,959 --> 00:57:57,083
Not anymore.
954
00:57:57,166 --> 00:57:58,417
Ooh, she's...
955
00:57:58,583 --> 00:58:01,250
You know what. Why don't you
go out and guard the door?
956
00:58:01,333 --> 00:58:02,583
Don't let anybody in here.
957
00:58:02,667 --> 00:58:03,917
Me, too.
958
00:58:04,000 --> 00:58:06,750
No-no-no, no-no-no.
No! Not you, Jacob Lee.
959
00:58:06,834 --> 00:58:07,875
What?
960
00:58:07,959 --> 00:58:09,208
The door's locked
from the inside.
961
00:58:09,291 --> 00:58:12,125
So?
962
00:58:12,208 --> 00:58:13,875
So, climb.
963
00:58:14,542 --> 00:58:15,667
Come on.
964
00:58:23,166 --> 00:58:24,542
Oh!
965
00:58:29,000 --> 00:58:31,125
The latch is stuck.
966
00:58:31,208 --> 00:58:32,709
Well, you're upside
down, remember.
967
00:58:32,792 --> 00:58:34,291
Try turning it the other way.
968
00:58:35,375 --> 00:58:36,834
Okay, let me down.
969
00:58:40,291 --> 00:58:43,083
Oh, you are kidding me.
970
00:58:45,041 --> 00:58:46,208
Oh, my heavens!
971
00:58:46,291 --> 00:58:47,959
What are we going to do?
972
00:58:48,041 --> 00:58:50,542
I don't know, but it's
going to require...
973
00:58:50,625 --> 00:58:52,375
a Phillips head
screwdriver.
974
00:58:54,583 --> 00:58:57,291
Hi, hi. Um, I'm sorry, the
ladies' room is out of order.
975
00:58:57,375 --> 00:59:00,125
Yeah.
But you can
use the men's.
976
00:59:02,542 --> 00:59:04,625
Mr. Knight has the solution.
977
00:59:04,709 --> 00:59:06,166
Come on.
978
00:59:06,250 --> 00:59:08,458
Come along.
I'll show you what to do.
979
00:59:23,417 --> 00:59:26,583
That'll be the police.
980
00:59:26,667 --> 00:59:28,875
I'll go wait for them.
981
00:59:30,792 --> 00:59:35,333
Pete... you go on to bed.
982
00:59:35,417 --> 00:59:37,583
Thank you.
983
00:59:37,667 --> 00:59:39,875
You'll be all right.
984
00:59:39,959 --> 00:59:42,000
Uh-huh.
985
00:59:45,750 --> 00:59:48,750
She looks so lonely.
986
00:59:48,834 --> 00:59:52,083
We shouldn't
have moved her.
987
00:59:52,166 --> 00:59:55,041
No. It was the right thing.
988
00:59:55,125 --> 00:59:58,750
If that lady had been found
on your folks' property
989
00:59:58,834 --> 01:00:00,792
the state would have
closed you down.
990
01:00:00,875 --> 01:00:04,417
Maybe for a week...
or more.
991
01:00:04,917 --> 01:00:07,667
Besides, it's better
if her family
992
01:00:07,750 --> 01:00:09,792
remembers her like this.
993
01:00:09,875 --> 01:00:13,834
Uh, here come
the professionals.
994
01:00:51,667 --> 01:00:55,166
I'm to deliver a message
from my daughter.
995
01:00:59,166 --> 01:01:01,583
She says she misses you.
996
01:01:03,417 --> 01:01:06,500
I miss her, too.
997
01:01:08,875 --> 01:01:11,709
Well, you can come
and visit Grace at our house
998
01:01:11,792 --> 01:01:14,667
anytime you wish.
999
01:01:36,083 --> 01:01:37,667
Evening, Mr. Knight.
1000
01:01:37,750 --> 01:01:40,000
Good evening, Randy.
1001
01:01:40,083 --> 01:01:41,291
Is she dead?
1002
01:01:41,375 --> 01:01:42,834
It would appear.
1003
01:01:42,917 --> 01:01:46,291
I'll decide what we need
or do not need around here.
1004
01:01:46,375 --> 01:01:47,458
Listen to me,
Hubert...
1005
01:01:47,542 --> 01:01:48,625
Oh, for goodness' sake.
1006
01:01:48,792 --> 01:01:50,667
No, I don't care, Edna.
I don't want him here.
1007
01:01:50,750 --> 01:01:52,291
I asked him to come,
darling.
1008
01:01:52,375 --> 01:01:53,542
He's doing us a favor.
1009
01:01:53,625 --> 01:01:55,750
No, I don't want
any favors from him.
1010
01:01:55,834 --> 01:01:58,291
I don't want any
favors from him.
Come on.
1011
01:01:58,375 --> 01:01:59,291
Come on.
1012
01:01:59,375 --> 01:02:00,166
Edna, I do not believe
1013
01:02:00,458 --> 01:02:02,041
that I'm talking
to you right now.
1014
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
It's all right.
1015
01:02:03,417 --> 01:02:04,542
Be easier
1016
01:02:04,625 --> 01:02:09,375
to just bury her
in the car.
1017
01:02:15,250 --> 01:02:16,917
Well, it would.
1018
01:02:24,250 --> 01:02:25,208
Morning!
1019
01:02:25,291 --> 01:02:26,625
Good morning to you.
1020
01:02:26,709 --> 01:02:27,750
How are you?
1021
01:02:27,834 --> 01:02:28,750
I'm just fine.
1022
01:02:29,083 --> 01:02:30,375
Did everything work out
to your satisfaction?
1023
01:02:30,458 --> 01:02:31,583
Thank you so much.
1024
01:02:31,667 --> 01:02:33,083
You're very welcome.
1025
01:02:33,166 --> 01:02:34,542
I'll see you later.
1026
01:02:34,625 --> 01:02:35,959
I hope so.
1027
01:02:37,417 --> 01:02:40,792
Don't worry, Dad.
We won't be late.
1028
01:02:43,417 --> 01:02:45,917
Abraham. Just the man
I was looking for.
1029
01:02:46,000 --> 01:02:47,125
I'm kind of late, Dad.
1030
01:02:47,208 --> 01:02:48,041
Oh, I think our
helpful neighbor
1031
01:02:48,125 --> 01:02:49,250
can wait a minute.
1032
01:02:49,792 --> 01:02:51,291
Is this going to be
an everyday thing?
1033
01:02:51,375 --> 01:02:52,583
Just till the end of school.
1034
01:02:52,667 --> 01:02:53,583
Mom says Mr. Knight
1035
01:02:53,667 --> 01:02:54,917
is going to...
1036
01:02:55,709 --> 01:02:56,959
going to drive us to school
in the morning
1037
01:02:57,166 --> 01:02:59,333
and she's going to bring us
home in the afternoon.
1038
01:03:07,166 --> 01:03:09,625
Huh...
1039
01:03:11,709 --> 01:03:12,709
Anyway...
1040
01:03:12,792 --> 01:03:14,250
feast your eyes on this.
Come here.
1041
01:03:14,333 --> 01:03:15,625
Come here, come here, come here.
1042
01:03:15,709 --> 01:03:17,625
Come on,
come on,
come on.
1043
01:03:19,542 --> 01:03:20,959
Not only is he
the world's largest
1044
01:03:21,041 --> 01:03:23,875
freestanding neon cowboy,
you know what else he is?
1045
01:03:25,250 --> 01:03:27,208
That's right, Abraham.
1046
01:03:27,291 --> 01:03:28,125
He's for sale.
1047
01:03:28,208 --> 01:03:29,291
But I like our flamingo.
1048
01:03:29,375 --> 01:03:30,250
I'm not talking
about getting rid
1049
01:03:30,333 --> 01:03:31,458
of the flamingo.
1050
01:03:31,667 --> 01:03:32,500
I don't get it.
1051
01:03:33,875 --> 01:03:36,083
What are we going to do
with a cowboy?
1052
01:03:36,166 --> 01:03:37,667
Hmm...
1053
01:03:45,208 --> 01:03:47,625
I happen to own
this piece of land right here.
1054
01:03:47,709 --> 01:03:49,333
This will not stay
on my property.
1055
01:03:51,291 --> 01:03:52,834
Uh-oh.
1056
01:03:57,500 --> 01:03:59,000
You must think I'm crazy.
1057
01:03:59,083 --> 01:04:01,333
Please yourself.
1058
01:04:01,417 --> 01:04:02,333
Here you go.
1059
01:04:02,417 --> 01:04:03,500
Thank you
very, very much.
1060
01:04:03,834 --> 01:04:05,792
I appreciate you guys
and getting it done so quickly.
1061
01:04:05,875 --> 01:04:10,417
Okay, we'll see you.
All right, nice job.
Okay, thank you.
1062
01:04:10,500 --> 01:04:12,667
Now, Mr. Knight,
is there going to be
1063
01:04:12,750 --> 01:04:15,375
any more problem
here today?
1064
01:04:15,458 --> 01:04:16,417
Mr. Knight?
1065
01:04:16,709 --> 01:04:18,583
No more trouble, Cal,
I can promise you that.
1066
01:04:19,625 --> 01:04:20,750
Mr. Knight and I
are going to establish
1067
01:04:21,083 --> 01:04:23,709
a peaceable kingdom
right here in the
Sunshine State.
1068
01:04:24,542 --> 01:04:26,959
Right, partner?
1069
01:04:28,917 --> 01:04:29,834
Hey, whoa!
1070
01:04:29,917 --> 01:04:31,000
Back up! Back up!
1071
01:04:31,083 --> 01:04:32,125
Come on!
Come on!
1072
01:04:32,208 --> 01:04:33,375
Hey, back off!
Let go!
1073
01:04:33,458 --> 01:04:35,083
Hey! Whoa!
Come on, now!
1074
01:04:35,166 --> 01:04:38,000
Hey, hey, back off!
Back off!
1075
01:04:38,083 --> 01:04:39,834
All right, Hubert...
1076
01:04:39,917 --> 01:04:41,083
that does it.
1077
01:04:44,792 --> 01:04:48,166
Do I or do I not have a
perfectly legal right to erect
1078
01:04:48,250 --> 01:04:49,208
a sign on
my own property?
1079
01:04:49,291 --> 01:04:50,542
You have every legal right,
Hubert.
1080
01:04:50,625 --> 01:04:52,041
No one's saying
you don't own the land.
1081
01:04:52,125 --> 01:04:54,375
Except for the one tiny acre
Turner's business is on
1082
01:04:54,458 --> 01:04:55,583
you own everything
around here.
1083
01:04:55,667 --> 01:04:57,166
Oh, so he's "Turner"
now, is he?
1084
01:04:57,250 --> 01:04:58,500
And what does
he call you? "Edna"?
1085
01:04:58,583 --> 01:05:00,041
Don't change the subject,
Hubert!
1086
01:05:00,125 --> 01:05:02,500
You're a rich man
and you're abusing your power.
1087
01:05:02,583 --> 01:05:04,417
What's worse,
all you're really proving
1088
01:05:04,500 --> 01:05:05,750
is how small you can be.
1089
01:05:05,917 --> 01:05:07,834
You're still angry because
Turner Knight came over here
1090
01:05:07,917 --> 01:05:09,458
and helped us out
when we needed it.
1091
01:05:09,542 --> 01:05:12,291
Oh, Hubert Lee needed
Turner Knight? Ha!
1092
01:05:12,375 --> 01:05:14,166
You're moving that cowboy.
1093
01:05:14,250 --> 01:05:15,458
When pigs fly, Edna.
1094
01:05:15,542 --> 01:05:16,875
Not only are
they going to fly
1095
01:05:16,959 --> 01:05:18,917
they're going to fly
first thing tomorrow morning.
1096
01:05:19,000 --> 01:05:20,041
When I get home
from school
1097
01:05:20,208 --> 01:05:22,250
I expect to see the air
full of flying pigs.
1098
01:05:22,417 --> 01:05:25,417
Well, that's just too bad
if he can't take a joke.
1099
01:05:26,542 --> 01:05:27,834
I just...
1100
01:05:29,041 --> 01:05:33,083
I'm never going
to see Grace again.
1101
01:05:45,625 --> 01:05:47,125
Sorry about that bump.
1102
01:05:51,333 --> 01:05:54,583
Are you going to come up here
and help me or not?
1103
01:05:54,667 --> 01:05:57,834
I'm a passenger, not a driver.
1104
01:05:57,917 --> 01:05:59,250
Hyah!
1105
01:07:09,041 --> 01:07:10,959
Ow! Ow!
1106
01:07:28,250 --> 01:07:29,625
Hey, grandpa...
1107
01:08:24,834 --> 01:08:26,083
You wouldn't think it
1108
01:08:26,166 --> 01:08:29,333
but this is much scarier
than flying in a plane.
1109
01:08:39,667 --> 01:08:44,125
So, you feel like
talking about it?
1110
01:08:44,375 --> 01:08:47,625
What's there to talk about?
1111
01:08:47,709 --> 01:08:48,875
We're freaks.
1112
01:08:49,458 --> 01:08:51,333
That's what you think?
1113
01:08:52,959 --> 01:08:55,083
Mom, we live in a movie screen.
1114
01:08:55,375 --> 01:08:56,792
People are laughing at us
1115
01:08:56,875 --> 01:08:58,500
and everybody thinks
we're crazy.
1116
01:08:58,667 --> 01:08:59,709
Who thinks we're crazy?
1117
01:08:59,792 --> 01:09:02,333
Name one person
who thinks we're crazy.
1118
01:09:06,417 --> 01:09:09,709
Everybody thinks... Dad's crazy.
1119
01:09:09,792 --> 01:09:12,333
Uh-huh.
1120
01:09:12,417 --> 01:09:14,834
Why did he do it?
1121
01:09:14,917 --> 01:09:17,375
Put the cowboy there?
1122
01:09:23,166 --> 01:09:24,500
Like most people
1123
01:09:24,583 --> 01:09:27,291
your father's... complicated.
1124
01:09:27,375 --> 01:09:28,667
I don't want him
to be complicated
1125
01:09:28,750 --> 01:09:31,583
and I don't want him
to be crazy.
1126
01:09:31,667 --> 01:09:34,083
Because if he's crazy,
then you're crazy to love him.
1127
01:09:34,166 --> 01:09:36,083
Abraham...
1128
01:09:40,709 --> 01:09:47,000
your father went halfway around
the world to fight a war...
1129
01:09:47,083 --> 01:09:51,291
and every minute he was there,
he was surrounded by death.
1130
01:09:51,375 --> 01:09:53,875
A lot of men brought that death
home with them
1131
01:09:53,959 --> 01:09:54,875
but not your father.
1132
01:09:54,959 --> 01:09:57,333
He brought life...
1133
01:09:57,417 --> 01:10:01,291
two lives:
yours and your sister's.
1134
01:10:05,417 --> 01:10:08,458
There are times, like this
afternoon with the cowboy
1135
01:10:08,542 --> 01:10:09,875
when your father will follow
a notion
1136
01:10:09,959 --> 01:10:12,458
that seems a bit nutty, maybe.
1137
01:10:12,583 --> 01:10:17,458
And there are times
I would like to wring his neck.
1138
01:10:17,542 --> 01:10:20,333
But, sweetie, that's love.
1139
01:10:22,834 --> 01:10:24,917
I love your father
1140
01:10:25,000 --> 01:10:27,834
and so do you.
1141
01:10:29,917 --> 01:10:34,500
Every now and then Hubert Lee
needs to be saved from himself
1142
01:10:34,583 --> 01:10:38,375
but that's my job.
1143
01:10:38,458 --> 01:10:40,709
You want to make a little wager
1144
01:10:40,792 --> 01:10:42,917
what side of the highway
that big ugly cowboy will be on
1145
01:10:43,000 --> 01:10:43,834
this time tomorrow?
1146
01:10:46,166 --> 01:10:48,333
No.
1147
01:10:48,417 --> 01:10:50,041
That's where you're smart.
1148
01:11:00,333 --> 01:11:02,083
Mm-hmm.
1149
01:11:17,375 --> 01:11:21,291
Mom, can I fly
again, please?
1150
01:11:21,375 --> 01:11:23,625
You'll have to
ask the Judge.
1151
01:11:27,125 --> 01:11:30,458
You should go up,
too, sweetie.
1152
01:11:30,542 --> 01:11:32,250
Flying gives you
1153
01:11:32,333 --> 01:11:36,875
the most astonishing feeling
of... freedom.
1154
01:11:36,959 --> 01:11:39,208
It's almost like
you're not really tied
1155
01:11:39,291 --> 01:11:40,458
to anything down here.
1156
01:11:40,542 --> 01:11:43,417
I like it down here.
1157
01:11:43,500 --> 01:11:45,583
I don't want it
to be different.
1158
01:11:49,875 --> 01:11:51,125
Whoo!
1159
01:11:51,208 --> 01:11:55,083
Hold on, now. Here we go!
1160
01:12:18,375 --> 01:12:24,083
So, was it fun?
1161
01:12:25,291 --> 01:12:26,417
I just hope
1162
01:12:26,583 --> 01:12:30,208
falling in love will be
as exciting as flying...
1163
01:12:30,291 --> 01:12:33,250
but I just know it won't.
1164
01:12:33,333 --> 01:12:38,792
Abraham, I'd like
to ask your opinion
about something.
1165
01:12:38,875 --> 01:12:42,041
Turner Knight wants to put in
a cemetery
1166
01:12:42,125 --> 01:12:44,792
in back of his funeral home.
1167
01:12:44,875 --> 01:12:46,667
For the last few months,
he's been after me
1168
01:12:46,750 --> 01:12:49,625
to sell him a parcel
of our land.
1169
01:12:49,709 --> 01:12:54,041
But you don't have
to sell it to him, do you?
1170
01:12:54,125 --> 01:12:55,709
Legally, no.
1171
01:12:55,792 --> 01:12:59,959
No, but he did do us a favor
with that lady who died
1172
01:13:00,041 --> 01:13:04,250
and so now he figures
I owe him.
1173
01:13:04,333 --> 01:13:07,125
What does Mom think?
1174
01:13:07,208 --> 01:13:09,375
Well, I have
to hand it to him.
1175
01:13:09,458 --> 01:13:11,291
He never mentioned
it to your mother.
1176
01:13:11,375 --> 01:13:15,417
I think you should
sell him the land.
1177
01:13:15,500 --> 01:13:20,875
Yes. Yes, you're
probably right.
1178
01:13:20,959 --> 01:13:24,834
But I can't.
1179
01:13:24,917 --> 01:13:27,750
Because if I do, he'll stay.
1180
01:13:34,083 --> 01:13:36,542
Then again, maybe I'm the one
who should give up.
1181
01:13:36,625 --> 01:13:38,417
Give up what?
1182
01:13:38,500 --> 01:13:40,417
Well, the Flamingo,
for one thing.
1183
01:13:40,500 --> 01:13:41,667
I mean...
1184
01:13:41,750 --> 01:13:43,333
more drive-ins
close down every year.
1185
01:13:43,417 --> 01:13:46,500
Some people say
there's no future in it
1186
01:13:46,583 --> 01:13:48,750
and they-they could be right.
1187
01:13:48,834 --> 01:13:50,083
But it's our home.
1188
01:13:50,166 --> 01:13:52,000
The best home in the world.
1189
01:13:54,542 --> 01:13:56,750
Yeah. That's true.
1190
01:13:59,959 --> 01:14:02,291
Dad?
1191
01:14:02,375 --> 01:14:05,291
Mom never liked Turner Knight,
you know.
1192
01:14:05,375 --> 01:14:08,667
She loves you.
1193
01:14:08,750 --> 01:14:10,709
Why?
1194
01:14:12,000 --> 01:14:14,125
Haven't you ever wondered why
1195
01:14:14,208 --> 01:14:18,041
your mother could love
a man like... like me?
1196
01:14:18,125 --> 01:14:20,625
No.
1197
01:14:24,500 --> 01:14:25,625
Here she comes!
1198
01:14:25,709 --> 01:14:27,625
She's coming back.
1199
01:14:27,709 --> 01:14:31,208
Of course she is.
1200
01:15:16,917 --> 01:15:18,875
When do you think your
husband might be willing
1201
01:15:18,959 --> 01:15:21,709
to discontinue his feud?
1202
01:15:21,792 --> 01:15:26,375
With Hubert, one... never knows.
1203
01:15:26,458 --> 01:15:30,542
He's nothing if not
full of surprises.
1204
01:15:30,625 --> 01:15:34,208
Which is...
1205
01:15:34,291 --> 01:15:37,333
one of the reasons I love him.
1206
01:15:41,375 --> 01:15:44,625
I have a confession
to make...
1207
01:15:44,709 --> 01:15:47,125
which shames me.
1208
01:15:49,291 --> 01:15:54,125
Your husband has not
hated me more than
I have hated him.
1209
01:15:56,458 --> 01:15:59,500
No man should
be so lucky.
1210
01:16:03,917 --> 01:16:06,750
I've often wondered,
Mr. Knight...
1211
01:16:06,834 --> 01:16:09,083
Would you call me Turner?
1212
01:16:09,166 --> 01:16:12,000
If I promise never
to embarrass you again
1213
01:16:12,083 --> 01:16:14,375
would you do me that honor?
1214
01:16:14,458 --> 01:16:17,417
I've often wondered, Turner
1215
01:16:17,500 --> 01:16:19,667
does Grace resemble
1216
01:16:19,750 --> 01:16:21,792
her mother?
1217
01:16:23,834 --> 01:16:26,083
More and more every day.
1218
01:16:30,375 --> 01:16:32,250
She was so...
1219
01:16:41,917 --> 01:16:44,250
I have been slow to understand
that for me
1220
01:16:44,333 --> 01:16:45,875
there will never be another.
1221
01:16:48,333 --> 01:16:50,959
And I take your point, Edna...
1222
01:16:54,834 --> 01:16:56,917
that I have been lucky, too.
1223
01:17:04,291 --> 01:17:06,125
Very nice.
1224
01:17:06,291 --> 01:17:07,875
Very nice.
It's very impressive.
1225
01:17:07,959 --> 01:17:10,375
All right, well, let me show you
how this deal works.
1226
01:17:10,458 --> 01:17:11,375
Step over here.
1227
01:17:11,458 --> 01:17:12,875
Oh, watch the wire.
1228
01:17:12,959 --> 01:17:14,875
Oh!
1229
01:17:17,583 --> 01:17:19,625
Okay, you got your two buttons.
1230
01:17:23,500 --> 01:17:25,041
It's foolproof.
1231
01:17:25,125 --> 01:17:26,417
When you get
1232
01:17:26,500 --> 01:17:29,041
over the drop area,
1233
01:17:29,125 --> 01:17:33,125
That releases the
"Banner of the 10,000
Illuminations"
1234
01:17:33,208 --> 01:17:34,709
from this hook.
1235
01:17:37,750 --> 01:17:39,083
Come here. Let me show you.
1236
01:17:39,166 --> 01:17:40,667
Come on.
1237
01:17:40,750 --> 01:17:41,917
From this hook right back here.
1238
01:17:42,000 --> 01:17:43,083
You all see it?
1239
01:17:43,166 --> 01:17:44,542
Hook.
1240
01:17:45,208 --> 01:17:46,291
I see it.
1241
01:17:46,375 --> 01:17:48,417
Next, you look behind you
1242
01:17:48,500 --> 01:17:50,834
to make sure the banner
has been released.
1243
01:17:50,917 --> 01:17:52,166
Why?
1244
01:17:52,250 --> 01:17:53,083
I'll tell you why.
1245
01:17:53,709 --> 01:17:56,542
Because if it is not
released, you won't
1246
01:17:57,041 --> 01:17:58,208
Why?
1247
01:17:58,291 --> 01:17:59,417
I'll tell you why.
1248
01:17:59,500 --> 01:18:01,333
Because that will ignite
that son of a gun
1249
01:18:01,417 --> 01:18:02,625
too close to your airplane.
1250
01:18:02,709 --> 01:18:05,250
So, we're going to drop
a bomb on our audience.
1251
01:18:05,458 --> 01:18:06,000
Safer than
1252
01:18:06,333 --> 01:18:07,875
dropping a payload of feathers.
1253
01:18:08,959 --> 01:18:10,792
Provided you're up
at least 1,300 feet.
1254
01:18:10,875 --> 01:18:11,917
Now, I've already arranged
1255
01:18:12,166 --> 01:18:13,875
for the fire truck
to be on hand, just in case.
1256
01:18:13,959 --> 01:18:15,709
You won't need
no fire truck
1257
01:18:15,792 --> 01:18:18,000
as long as you stay
above 1,300 feet.
1258
01:18:18,083 --> 01:18:19,166
Yeah, right.
1259
01:18:19,250 --> 01:18:20,500
Guarantee you one thing.
1260
01:18:20,709 --> 01:18:22,917
Everybody looking up will swear
the sky is raining fire.
1261
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Well, that's what
we want, right?
1262
01:18:24,709 --> 01:18:26,667
Something they'll remember
all winter long.
1263
01:18:26,750 --> 01:18:28,834
That way they'll come back
when we reopen next spring.
1264
01:18:28,917 --> 01:18:29,750
Oh, they'll remember.
1265
01:18:29,834 --> 01:18:30,792
Yeah, okay, thank you.
1266
01:18:31,542 --> 01:18:32,375
You got it?
1267
01:18:32,458 --> 01:18:32,917
Oh, yeah.
1268
01:18:33,166 --> 01:18:34,041
All right.
1269
01:18:34,125 --> 01:18:35,250
Sure you got that?
1270
01:18:35,333 --> 01:18:37,208
You want to have fun?
1271
01:18:37,291 --> 01:18:38,709
Drop that payload
right on top
1272
01:18:38,792 --> 01:18:40,959
of that undertaker fellow
you don't like.
1273
01:18:41,041 --> 01:18:43,000
He'll think the angels
in all their glory
1274
01:18:43,083 --> 01:18:45,583
have come down from heaven
to fetch him on high!
1275
01:18:45,667 --> 01:18:48,083
That would
be something.
1276
01:18:48,166 --> 01:18:49,417
You've done
a wonderful job.
1277
01:18:49,500 --> 01:18:52,000
I really want
to thank you.
1278
01:18:54,291 --> 01:18:55,709
Every now and then
1279
01:18:55,792 --> 01:18:59,166
Hubert Lee needs
to be saved from himself.
1280
01:19:41,750 --> 01:19:42,875
Mm-hmm.
1281
01:20:24,667 --> 01:20:26,542
Hey, Mom!
1282
01:20:26,625 --> 01:20:30,208
Hey, Mom,
Alice needs some quarters.
1283
01:20:30,291 --> 01:20:33,166
You're just the person
I was looking for.
1284
01:20:33,250 --> 01:20:36,083
Abraham, hold on.
I want to talk to you.
1285
01:20:36,166 --> 01:20:37,375
She needs them right away.
1286
01:20:37,458 --> 01:20:39,000
Yesterday, in fact.
1287
01:20:41,291 --> 01:20:42,417
Hey, Mom?
1288
01:20:44,291 --> 01:20:45,959
Is everything okay?
1289
01:20:46,041 --> 01:20:47,125
Yes, Abraham.
1290
01:20:47,208 --> 01:20:48,208
Don't worry so.
1291
01:20:48,291 --> 01:20:49,375
Everything's fine.
1292
01:21:05,291 --> 01:21:07,917
Girls... order, order!
1293
01:21:27,125 --> 01:21:28,667
Girls,
four minutes to intermission.
1294
01:21:28,750 --> 01:21:29,458
There appears
1295
01:21:29,667 --> 01:21:30,709
to be an epic lack of discipline
1296
01:21:30,792 --> 01:21:33,000
in these environs tonight,
Jacob!
1297
01:21:35,000 --> 01:21:38,208
So, what are you going to do
in the off-season, Alice?
1298
01:21:38,417 --> 01:21:41,125
Well, it's
a sad story, Jacob
1299
01:21:41,208 --> 01:21:42,250
but Polly and I
are going
1300
01:21:42,333 --> 01:21:44,166
to have to join
the hoochy-koochy show
1301
01:21:44,250 --> 01:21:47,041
until the Flamingo
opens up again
in the spring.
1302
01:21:47,125 --> 01:21:49,000
Who'd pay to see you,
Alice?
1303
01:21:49,083 --> 01:21:51,291
Hey, I've got news
for you, missy.
1304
01:21:51,375 --> 01:21:52,417
Five years from now
1305
01:21:52,500 --> 01:21:54,000
after you have made
the transition
1306
01:21:54,083 --> 01:21:55,250
to size 18 maternity dresses
1307
01:21:55,333 --> 01:21:57,333
they'll still be
chasing after me
1308
01:21:57,417 --> 01:21:58,709
Miss Polly-Wolly!
1309
01:22:00,250 --> 01:22:01,291
So where's Mom?
1310
01:22:01,375 --> 01:22:02,709
Isn't she going to help
with the rush?
1311
01:22:02,792 --> 01:22:05,000
Nope, she decided to go up
with the Judge.
1312
01:22:05,083 --> 01:22:07,208
She did?
1313
01:22:07,291 --> 01:22:08,250
Why?
1314
01:22:08,458 --> 01:22:10,375
Um, there was some
sort of problem
1315
01:22:10,458 --> 01:22:12,834
with the Banner of the
10,000 Illuminations.
1316
01:22:12,917 --> 01:22:14,083
The Judge fixed it.
1317
01:22:14,166 --> 01:22:15,834
Fixed it?
1318
01:22:15,917 --> 01:22:17,792
Actually, I think
your mother wanted
to make sure
1319
01:22:17,875 --> 01:22:20,709
there was no repeat
of the last fireworks
fiasco.
1320
01:22:21,792 --> 01:22:24,041
She wanted to make sure
that old fool
1321
01:22:24,125 --> 01:22:25,959
dropped his payload
over the ocean
1322
01:22:26,041 --> 01:22:28,917
not the funeral home.
1323
01:22:29,208 --> 01:22:30,208
Jacob?
1324
01:22:30,291 --> 01:22:32,375
Jacob?
1325
01:22:42,458 --> 01:22:45,875
...because we have for you
a celestial conflagration
1326
01:22:45,959 --> 01:22:49,500
the likes of which we have
never witnessed anywhere.
1327
01:22:49,583 --> 01:22:51,875
Hey, Abraham,
ready for the fireworks?
1328
01:22:51,959 --> 01:22:55,375
Now, I want y'all to do
a little favor for me now.
1329
01:22:55,458 --> 01:22:57,208
I want y'all reaching up toward
1330
01:22:57,291 --> 01:23:00,041
the celestial lights.
1331
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
Yeah, that's right!
1332
01:23:01,667 --> 01:23:03,458
Because what we have for you
tonight on this Labor Day
1333
01:23:03,542 --> 01:23:09,625
is the Banner of 10,000
Illumination Lights!
1334
01:23:09,709 --> 01:23:12,542
Yeah!
1335
01:23:14,166 --> 01:23:15,458
Now, what's that?
1336
01:23:15,542 --> 01:23:18,000
Do you hear that?
1337
01:23:18,083 --> 01:23:20,458
I hear something coming...
1338
01:23:42,291 --> 01:23:43,834
There she is.
1339
01:23:45,709 --> 01:23:48,709
How beautiful it all is.
1340
01:23:50,083 --> 01:23:52,959
How incredibly beautiful.
1341
01:23:54,583 --> 01:23:56,792
I hear something coming
1342
01:23:56,875 --> 01:23:59,542
so look to the firmament now,
ladies and gentlemen
1343
01:23:59,625 --> 01:24:03,583
because I give you...
the universe!
1344
01:24:36,083 --> 01:24:37,959
No!
1345
01:24:38,041 --> 01:24:40,083
No!
1346
01:24:43,041 --> 01:24:44,458
Shh...
1347
01:26:12,792 --> 01:26:14,917
I wonder if
I might come in.
1348
01:26:42,792 --> 01:26:46,709
The land for the
cemetery is yours
1349
01:26:46,792 --> 01:26:48,834
if you still want it
1350
01:26:48,917 --> 01:26:52,083
and if you would allow me
to select her plot.
1351
01:26:52,166 --> 01:26:53,417
Yes.
1352
01:27:00,291 --> 01:27:02,417
Would you care to...?
1353
01:27:02,500 --> 01:27:04,041
Yes. Yes, thank you.
1354
01:27:04,125 --> 01:27:05,291
That would...
1355
01:27:06,417 --> 01:27:08,083
Thank you.
1356
01:28:01,166 --> 01:28:04,875
I don't know how to thank you,
Mr. Knight.
1357
01:28:04,959 --> 01:28:08,625
You have
a very, very great skill.
1358
01:28:10,417 --> 01:28:12,750
No, it is my sons
you wish to thank.
1359
01:28:21,041 --> 01:28:22,458
I could not.
1360
01:29:12,792 --> 01:29:15,667
Going to the funeral?
1361
01:29:22,625 --> 01:29:24,375
Do you want
to tell me why you knew
1362
01:29:24,458 --> 01:29:26,291
what was going to happen
before it did?
1363
01:29:26,375 --> 01:29:29,125
No.
1364
01:29:34,625 --> 01:29:37,125
Why don't you tell me anyway?
1365
01:29:39,709 --> 01:29:42,083
Want to have a little fun?
1366
01:29:42,166 --> 01:29:43,041
Drop that payload
1367
01:29:43,333 --> 01:29:44,333
Right on top of that
undertaker fella
1368
01:29:44,417 --> 01:29:45,000
you don't like.
1369
01:29:45,583 --> 01:29:46,959
He'll think the angels
in all their glory
1370
01:29:47,041 --> 01:29:49,417
have come down from heaven
to fetch him on high!
1371
01:29:49,500 --> 01:29:50,500
That would be
something.
1372
01:29:50,583 --> 01:29:51,875
Think about it.
1373
01:29:51,959 --> 01:29:54,333
Every now and then
Hubert Lee needs
1374
01:29:54,417 --> 01:29:56,166
to be saved from himself.
1375
01:30:19,041 --> 01:30:21,583
When the judge fixed the wires
1376
01:30:21,667 --> 01:30:25,750
he must have spliced them
the wrong way.
1377
01:30:31,250 --> 01:30:35,750
When he pushed the button
to release the banner...
1378
01:30:41,834 --> 01:30:44,583
I killed her, Alice.
1379
01:30:44,667 --> 01:30:47,083
Oh, come here, sweetheart.
1380
01:30:52,500 --> 01:30:55,083
It was an accident, Jacob.
1381
01:31:00,041 --> 01:31:02,041
Now, you listen
to me, okay?
1382
01:31:02,125 --> 01:31:04,875
Listen.
1383
01:31:04,959 --> 01:31:09,750
I know that
it doesn't feel like it now
1384
01:31:09,834 --> 01:31:13,291
but one day you are going
to forgive yourself, Jacob.
1385
01:31:13,375 --> 01:31:17,041
And it won't be because you feel
like you deserve it.
1386
01:31:17,125 --> 01:31:19,041
It'll be because you realize
1387
01:31:19,125 --> 01:31:21,959
that your mother has
already forgiven you.
1388
01:31:22,041 --> 01:31:26,792
She forgave you in advance.
1389
01:31:29,458 --> 01:31:34,083
And there's something else
you've been wrong about, Jacob.
1390
01:31:34,166 --> 01:31:35,709
You've always thought
of yourself
1391
01:31:35,792 --> 01:31:36,750
as your father's son
1392
01:31:36,834 --> 01:31:40,792
but you are her son, too.
1393
01:31:43,667 --> 01:31:48,500
You have her faith, Jacob.
1394
01:31:48,583 --> 01:31:51,041
God forgives you.
1395
01:31:53,750 --> 01:31:55,500
Your mother forgives you...
1396
01:31:58,291 --> 01:32:00,917
and one day
you will forgive yourself.
1397
01:32:17,166 --> 01:32:18,917
Come on.
1398
01:32:19,000 --> 01:32:20,083
Your father needs you.
1399
01:32:22,667 --> 01:32:25,291
Alice was right, of course.
1400
01:32:25,375 --> 01:32:26,458
With my mother gone
1401
01:32:26,750 --> 01:32:30,000
my father did need me
far more than I knew.
1402
01:33:52,000 --> 01:33:54,959
This will be a fine cemetery,
won't it, Abraham?
1403
01:33:56,041 --> 01:33:58,542
And this, right here
1404
01:33:58,625 --> 01:34:03,000
will be the finest plot.
1405
01:34:18,125 --> 01:34:22,250
But you do see
the problem, though.
1406
01:34:22,333 --> 01:34:25,625
I won't put her
in the dark, Abraham.
1407
01:34:25,709 --> 01:34:27,166
I can't.
1408
01:34:29,917 --> 01:34:32,959
If ever there was a woman
who deserved to see the sun
1409
01:34:33,041 --> 01:34:35,166
that woman was your mother.
1410
01:34:53,375 --> 01:34:57,458
"Biology," my father always
told me when I was little
1411
01:34:57,542 --> 01:35:00,500
"has got nothing to do
with parenthood."
1412
01:35:00,583 --> 01:35:02,125
He was right.
1413
01:35:02,208 --> 01:35:05,208
No mother was ever more real
than mine.
1414
01:35:05,291 --> 01:35:09,375
I was kissed every night
and told that I was loved.
1415
01:35:09,458 --> 01:35:12,333
The night Edna Lee
fell from the sky
1416
01:35:12,417 --> 01:35:15,709
was the night Hubert T. Lee,
my real father
1417
01:35:15,792 --> 01:35:20,500
saw that Death had crossed
the highway, not just to
visit.
1418
01:35:20,583 --> 01:35:22,834
And in time,
hope rose from the ashes
1419
01:35:22,917 --> 01:35:25,583
of the Flamingo Drive-in
Theater...
1420
01:35:25,667 --> 01:35:28,667
for my father, for my sister
1421
01:35:28,750 --> 01:35:30,959
and yes, even for me
1422
01:35:31,041 --> 01:35:34,709
Abraham Jacob Lee.
89650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.