All language subtitles for The Way Home S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:09,570 I've been waiting a long time to kiss you and when I do, 2 00:00:11,820 --> 00:00:13,280 it's gonna be perfect. 3 00:00:13,820 --> 00:00:14,700 Oh! 4 00:00:14,740 --> 00:00:16,120 What happened? 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,080 Are you firing me? 6 00:00:18,120 --> 00:00:22,040 It's official because you hooked me. 7 00:00:22,080 --> 00:00:25,381 What do men spend money on and not tell their wives? 8 00:00:26,128 --> 00:00:27,210 (sighs) 9 00:00:27,250 --> 00:00:29,130 You said you were done with the past. 10 00:00:29,750 --> 00:00:32,590 Past is never dead. 11 00:00:36,590 --> 00:00:39,810 (soft music) 12 00:00:39,850 --> 00:00:43,270 (panting) 13 00:00:54,650 --> 00:00:56,160 No one's home. 14 00:01:08,790 --> 00:01:11,250 (door creaking) 15 00:01:33,030 --> 00:01:34,740 (inhales) 16 00:01:58,800 --> 00:02:01,666 I was thinking we start repapering the water front. 17 00:02:05,990 --> 00:02:08,323 Landrys never give up, right, Dad? 18 00:02:19,820 --> 00:02:20,910 (sighs) 19 00:02:37,380 --> 00:02:39,598 Nothing beats Alanis when you're hurting. 20 00:02:40,470 --> 00:02:44,350 Makes me wish I can funnel my trauma into a top hit. 21 00:02:44,390 --> 00:02:47,310 I mean, I don't see why you couldn't. 22 00:02:48,060 --> 00:02:49,600 I smell a gold record. 23 00:02:49,640 --> 00:02:51,230 (chuckling) 24 00:03:03,490 --> 00:03:04,620 (rattling) 25 00:03:04,660 --> 00:03:06,700 I'm saving up for the carnival games. 26 00:03:06,740 --> 00:03:09,120 I'm gonna win a big prize. 27 00:03:09,160 --> 00:03:11,580 (banging) 28 00:03:16,920 --> 00:03:19,800 (Del): You put posters everywhere, what more can we do? 29 00:03:19,840 --> 00:03:21,626 (Colton): There's always something more! 30 00:03:21,672 --> 00:03:24,473 I can't take it anymore, Cole, you're letting it consume you! 31 00:03:24,474 --> 00:03:26,059 What would you have me do? 32 00:03:27,100 --> 00:03:28,930 Just buck up, move on? 33 00:03:29,245 --> 00:03:31,940 How dare you talk to me like that? 34 00:03:31,980 --> 00:03:34,980 You act like this is your tragedy! 35 00:03:35,020 --> 00:03:36,705 I lost a child too! 36 00:03:36,706 --> 00:03:38,980 Yeah, and unlike you, I'm not ready to bury him yet. 37 00:03:39,030 --> 00:03:41,450 Cole, don't you walk away from me! 38 00:03:41,490 --> 00:03:43,740 Cole! Kat will be home soon. 39 00:03:43,780 --> 00:03:46,950 Are you gonna explain to her what you're doing down there? 40 00:03:49,660 --> 00:03:50,660 Dammit! 41 00:03:52,330 --> 00:03:55,584 So what, just act like everything's fine, right, Del? 42 00:03:55,670 --> 00:03:57,040 No, Cole, that's not what I... 43 00:03:57,090 --> 00:03:58,370 Well, I'm sorry, I can't today. 44 00:03:58,380 --> 00:04:00,340 Please, try for me! 45 00:04:00,380 --> 00:04:01,800 - (door opening) - I have to go. 46 00:04:01,840 --> 00:04:04,300 Fine, go ahead and leave. 47 00:04:04,340 --> 00:04:07,097 We both know you'd rather be anywhere but here. 48 00:04:11,640 --> 00:04:12,810 Ugh. 49 00:04:15,060 --> 00:04:16,270 (car door slams) 50 00:04:16,310 --> 00:04:20,570 (engine revving) 51 00:04:24,700 --> 00:04:25,780 (sighs) 52 00:04:32,511 --> 00:04:33,931 (door closes) 53 00:04:41,340 --> 00:04:44,970 (chirping birds) 54 00:04:48,970 --> 00:04:51,850 Mom, what are you doing? 55 00:04:53,350 --> 00:04:54,850 You said you were done with the pond. 56 00:04:55,085 --> 00:04:58,635 I'm sorry, Alice, I just can't right now. 57 00:04:59,360 --> 00:05:01,039 (door creaks) 58 00:05:01,795 --> 00:05:03,778 (Colton): There has to be something we're missing, 59 00:05:03,779 --> 00:05:04,928 a clue we're not seeing. 60 00:05:04,929 --> 00:05:07,462 - I mean what if Kat... - (Del): Colton, keep your voice down. 61 00:05:07,463 --> 00:05:11,330 Mom, Dad, is there any news? 62 00:05:11,370 --> 00:05:14,248 (Del): No Katherine, go to school. 63 00:05:16,540 --> 00:05:18,500 Okay, just right in here. 64 00:05:19,420 --> 00:05:21,800 Oh, Katherine, um, 65 00:05:22,105 --> 00:05:26,300 Byron's gonna stay with us on the couch while he recuperates. 66 00:05:26,340 --> 00:05:27,720 Oh, that's great. 67 00:05:27,760 --> 00:05:30,491 I was thinking that you might keep him company 68 00:05:30,506 --> 00:05:31,993 while I get lunch together. 69 00:05:32,216 --> 00:05:35,430 Uh, sorry, I'm on my way out. 70 00:05:36,890 --> 00:05:37,890 Uh. 71 00:05:41,039 --> 00:05:43,619 Guess she's not taking the firing very well. 72 00:05:43,673 --> 00:05:44,723 You think? 73 00:05:45,600 --> 00:05:48,060 You broke and entered? 74 00:05:48,404 --> 00:05:50,154 Kat, you're not their daughter to them. 75 00:05:50,155 --> 00:05:52,030 You are a strange woman 76 00:05:52,080 --> 00:05:54,410 who could've wound up locked in jail in the year 2000! 77 00:05:54,450 --> 00:05:59,500 I did not break and enter, I just... entered. 78 00:05:59,875 --> 00:06:00,677 Okay, look, 79 00:06:00,678 --> 00:06:03,465 if you had heard the way that they were screaming at each other... 80 00:06:03,473 --> 00:06:05,398 Okay, I've never heard them fight like that, 81 00:06:05,399 --> 00:06:07,380 even when I lived it the first time. 82 00:06:07,430 --> 00:06:09,720 Parents fight, Kat, even yours. 83 00:06:09,985 --> 00:06:12,665 And they were going through a literal nightmare. 84 00:06:12,696 --> 00:06:14,720 Yeah, but that's the weirdest part. 85 00:06:14,965 --> 00:06:19,400 Okay, I always thought they just were this solid united front, 86 00:06:19,440 --> 00:06:21,610 just the two of them together. 87 00:06:22,182 --> 00:06:23,189 Well, alright. 88 00:06:23,190 --> 00:06:25,321 Maybe they weren't shutting you out because of Jacob. 89 00:06:25,322 --> 00:06:27,028 Maybe with all the stress on their marriage, 90 00:06:27,029 --> 00:06:29,110 they were trying to protect you. 91 00:06:29,950 --> 00:06:31,120 From what? 92 00:06:31,160 --> 00:06:34,200 The utter cliché of my dad having an affair? 93 00:06:35,160 --> 00:06:37,330 I'm... I'm not saying it's true, 94 00:06:37,370 --> 00:06:40,324 but grief can do awful things to relationships. 95 00:06:40,540 --> 00:06:44,500 I just always thought they had this fairy tale romance 96 00:06:45,110 --> 00:06:48,010 and if they couldn't make it work, 97 00:06:48,670 --> 00:06:51,590 then what hope do the rest of us have? 98 00:06:53,800 --> 00:06:55,100 (knocking) 99 00:06:55,140 --> 00:06:57,310 - Come in! - Hello! Anyone home? 100 00:06:57,350 --> 00:06:58,600 Oh, no. 101 00:06:58,640 --> 00:06:59,690 Hey! 102 00:06:59,730 --> 00:07:01,440 We just happened to be in the hood! 103 00:07:01,480 --> 00:07:03,900 We thought you could use a little drop by. 104 00:07:03,940 --> 00:07:06,203 - Yeah! - Rita mentioned you might have 105 00:07:06,219 --> 00:07:07,375 some company. 106 00:07:07,990 --> 00:07:10,150 You know I would expect this of Rita, 107 00:07:10,200 --> 00:07:11,820 but I'm really surprised by you two. 108 00:07:11,860 --> 00:07:15,030 Well, we're tired now, we need the entertainment. 109 00:07:15,080 --> 00:07:17,912 Well, he has a little concussion. I'm just looking out for him. 110 00:07:17,943 --> 00:07:18,950 (all): Uh-huh. 111 00:07:19,000 --> 00:07:19,790 - Okay. - Oh! 112 00:07:19,931 --> 00:07:20,813 Oh! 113 00:07:21,040 --> 00:07:22,079 Ladies. 114 00:07:22,650 --> 00:07:24,740 So the rumour's mill's true then. 115 00:07:24,802 --> 00:07:26,783 You two are shacking up! 116 00:07:26,840 --> 00:07:28,010 (women laughing) 117 00:07:28,050 --> 00:07:29,720 There's the rumour mill. 118 00:07:29,760 --> 00:07:32,021 - Oh, and tea, it's tea time! - Mmm! 119 00:07:32,079 --> 00:07:33,510 You, you joining us? 120 00:07:33,550 --> 00:07:37,720 Oh, well, as long as you don't feel like we're imposing or anything. 121 00:07:38,223 --> 00:07:40,133 But how about some cocktails? 122 00:07:41,100 --> 00:07:43,350 We used to make this in Kabul. 123 00:07:43,400 --> 00:07:45,480 I think I got the old recipe right, but uh, 124 00:07:45,604 --> 00:07:48,734 it's been a few years, a few head injuries. 125 00:07:49,530 --> 00:07:52,240 Hey, Alice, come play poker with us. 126 00:07:52,280 --> 00:07:54,910 Oh, um, I don't really play cards. 127 00:07:54,950 --> 00:07:57,414 Oh, honey, you can't keep mopping around the house. 128 00:07:57,641 --> 00:08:01,410 If all these ups and downs are about a boy, he's not worth it. 129 00:08:01,569 --> 00:08:04,522 What? No, no. It's not about a boy. 130 00:08:04,523 --> 00:08:05,488 Who is it? 131 00:08:05,489 --> 00:08:06,630 We know all the local kids, 132 00:08:06,670 --> 00:08:08,099 we'll tell you if he's worthy. 133 00:08:08,100 --> 00:08:09,692 Don't put her on the spot. 134 00:08:09,813 --> 00:08:11,260 Alice, don't listen to the meddling. 135 00:08:11,300 --> 00:08:12,771 What? No! We've all been through 136 00:08:12,802 --> 00:08:14,293 our fair share of heartache. 137 00:08:14,324 --> 00:08:16,010 Sit down and unload, girly. 138 00:08:16,050 --> 00:08:17,260 (tapping) 139 00:08:17,300 --> 00:08:19,390 - Come on. - (laughing) 140 00:08:19,430 --> 00:08:21,020 Uh... (chuckling) 141 00:08:21,060 --> 00:08:23,270 Okay, uh, deal me in. 142 00:08:23,310 --> 00:08:24,520 (all laughing) 143 00:08:24,560 --> 00:08:29,730 (soft music) 144 00:08:47,330 --> 00:08:50,760 (Colton): Actually, I married you because you're smart 145 00:08:50,800 --> 00:08:53,720 and funny and you happen to have the best legs 146 00:08:53,760 --> 00:08:54,970 in the entire province. 147 00:08:55,010 --> 00:08:57,090 (distant laughing) 148 00:08:57,140 --> 00:08:58,050 (camera shutter) 149 00:08:58,100 --> 00:08:59,100 (child): Perfect. 150 00:09:07,900 --> 00:09:10,520 And that is a royal flush, right? 151 00:09:10,570 --> 00:09:12,440 Not into cards, huh? 152 00:09:12,490 --> 00:09:13,820 What?! Unbelievable. 153 00:09:13,860 --> 00:09:15,280 I never said I wasn't good. 154 00:09:15,320 --> 00:09:17,780 A young lady of many talents. 155 00:09:17,820 --> 00:09:19,780 Uh, Del tells me you're a musician. 156 00:09:20,533 --> 00:09:22,500 Oh, yeah, I play a little. 157 00:09:22,673 --> 00:09:24,460 I hear the new owner of The Roxy is looking 158 00:09:24,500 --> 00:09:26,580 for musicians for her grand opening. 159 00:09:26,979 --> 00:09:29,500 Oh, no, I, I could not do that. 160 00:09:29,540 --> 00:09:31,590 And who says we're even supporting that upstart. 161 00:09:31,630 --> 00:09:35,123 That upstart can do whatever she wants with the place. It's hers now. 162 00:09:35,147 --> 00:09:36,930 Retirement agrees with us, don't you think? 163 00:09:36,970 --> 00:09:38,220 I do, I agree. 164 00:09:38,260 --> 00:09:39,430 Mwah. 165 00:09:39,800 --> 00:09:41,760 But we want to hear you play, Alice. 166 00:09:41,810 --> 00:09:45,350 Uh, no. Sorry you guys, that's not happening. 167 00:09:45,390 --> 00:09:47,100 Oh, Alice, come on. 168 00:09:47,140 --> 00:09:48,270 (knocking) 169 00:09:48,310 --> 00:09:49,730 Oh, I should probably get that. 170 00:09:49,770 --> 00:09:51,730 - Saved by the bell. - Saved. 171 00:09:56,860 --> 00:10:00,870 Hey, you must be Kat's daughter, I'm Nick. 172 00:10:02,200 --> 00:10:04,250 Uh... Nick? 173 00:10:04,696 --> 00:10:05,736 Yeah. 174 00:10:07,290 --> 00:10:08,670 Uh... 175 00:10:16,920 --> 00:10:18,680 You look like you've seen a ghost. 176 00:10:18,720 --> 00:10:20,890 Uh, so much worse. Where have you been? 177 00:10:20,930 --> 00:10:22,760 I just needed some time to think. 178 00:10:22,810 --> 00:10:24,810 Mom, Nick is here. 179 00:10:24,850 --> 00:10:26,026 - Nick? - Yeah. 180 00:10:26,042 --> 00:10:27,520 - Like your Nick? - Yes! 181 00:10:27,560 --> 00:10:29,442 Why is here? Did he see you? 182 00:10:29,522 --> 00:10:32,752 I don't know, he... he came to town to surprise his moms and... 183 00:10:33,480 --> 00:10:35,990 he looked right at me, but nothing. 184 00:10:36,030 --> 00:10:38,360 He didn't even take a second glance. 185 00:10:38,400 --> 00:10:39,860 Oh, thank God. 186 00:10:40,360 --> 00:10:41,740 I'm sorry. I am sorry. 187 00:10:41,780 --> 00:10:44,330 I just, I don't even know how we would explain that. 188 00:10:44,595 --> 00:10:45,975 I know how you must feel. 189 00:10:45,976 --> 00:10:47,571 No, you don't, actually, 190 00:10:47,618 --> 00:10:49,710 because you married your first love and... 191 00:10:49,750 --> 00:10:51,460 mine's doomed before it's even started. 192 00:10:52,540 --> 00:10:53,840 You love him? 193 00:10:55,340 --> 00:10:58,420 Okay, um, let me... let me take care of this. 194 00:10:58,470 --> 00:10:59,970 You just stay put. 195 00:11:00,010 --> 00:11:02,537 No, I... This is way too messed up. I can't stay here. 196 00:11:02,538 --> 00:11:03,775 I have to go and... 197 00:11:03,843 --> 00:11:05,263 See your best friend? 198 00:11:06,050 --> 00:11:09,100 Yeah, okay, go. Go! 199 00:11:09,140 --> 00:11:10,140 Okay. 200 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 (sighs) 201 00:11:13,480 --> 00:11:14,440 (giggling) 202 00:11:14,480 --> 00:11:16,900 Hey, yeah. And the drink... 203 00:11:17,320 --> 00:11:18,780 Hey, there she is. 204 00:11:18,820 --> 00:11:19,860 Yeah, he's a nice kid. 205 00:11:19,900 --> 00:11:22,200 Oh, gosh, Nicolas, look at you! 206 00:11:22,240 --> 00:11:25,160 You've aged like a moderately priced wine. 207 00:11:25,200 --> 00:11:26,450 Wow, hm... 208 00:11:26,490 --> 00:11:27,750 Oh, what about you? 209 00:11:27,790 --> 00:11:30,406 Mom to a teenager, I can't even imagine. 210 00:11:30,476 --> 00:11:32,880 Uh, excuse me, we would like to have grandkids 211 00:11:32,920 --> 00:11:35,709 at some during this decade, thank you very much. 212 00:11:35,858 --> 00:11:37,050 Oh, boy. 213 00:11:37,090 --> 00:11:39,090 So, um, how long are you staying 214 00:11:39,130 --> 00:11:40,880 and does Elliot know that you're here? 215 00:11:40,930 --> 00:11:43,232 Way ahead of you, Landry. We're all going out tonight. 216 00:11:43,233 --> 00:11:44,466 The gang is reuniting. 217 00:11:44,467 --> 00:11:45,390 Oh! 218 00:11:45,430 --> 00:11:47,060 That sounds like a blast. 219 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Yeah. 220 00:11:50,230 --> 00:11:51,350 (knocking) 221 00:11:57,020 --> 00:11:58,070 Kat. 222 00:11:59,440 --> 00:12:00,610 So good to see you. 223 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 Um, 224 00:12:06,580 --> 00:12:08,583 can I be excused from dinner, please? 225 00:12:08,910 --> 00:12:10,428 I'm, I'm really sorry to interrupt. 226 00:12:10,717 --> 00:12:12,160 It's nice to see you again, Alice. 227 00:12:12,210 --> 00:12:14,210 Would you like a plate of food, honey? 228 00:12:14,880 --> 00:12:16,040 No, thank you. 229 00:12:16,472 --> 00:12:17,972 We'll just be in my room. 230 00:12:22,380 --> 00:12:23,510 (clink) 231 00:12:23,550 --> 00:12:25,680 I'm sorry about my parents. 232 00:12:25,720 --> 00:12:28,560 They're basically zombies these days. 233 00:12:29,970 --> 00:12:31,350 I guess we all are. 234 00:12:33,520 --> 00:12:34,939 Don't worry about it. 235 00:12:37,058 --> 00:12:39,381 Nothing beats Alanis when you're hurting. 236 00:12:40,570 --> 00:12:44,070 Makes me wish I could funnel all my trauma into a top hit. 237 00:12:44,820 --> 00:12:48,700 Hey, I mean, who says you couldn't? 238 00:12:48,740 --> 00:12:50,240 I smell a gold record. 239 00:12:50,290 --> 00:12:52,120 (laughing) 240 00:12:52,160 --> 00:12:53,410 (sighs) 241 00:12:54,080 --> 00:12:56,619 Seriously, though, how are things? 242 00:12:57,927 --> 00:12:59,081 Brutal. 243 00:13:00,099 --> 00:13:02,340 My parents act like I'm invisible. 244 00:13:03,052 --> 00:13:05,182 They barely even acknowledge me. 245 00:13:06,056 --> 00:13:08,384 (sighs) I can't wait to get out of here. 246 00:13:08,619 --> 00:13:11,270 Like, leave Port Haven? 247 00:13:12,520 --> 00:13:15,390 I'm thinking about applying to colleges in the states, 248 00:13:15,440 --> 00:13:16,940 be closer to Brady. 249 00:13:18,860 --> 00:13:20,827 He's really been there for me, you know? 250 00:13:21,320 --> 00:13:24,030 Yeah, I'm glad. 251 00:13:26,030 --> 00:13:28,620 I... I just wish I could be there for you more. 252 00:13:28,831 --> 00:13:29,928 Don't worry. 253 00:13:30,870 --> 00:13:33,453 You have your own family issues, I know. 254 00:13:33,985 --> 00:13:35,843 I don't blame you for that. 255 00:13:38,380 --> 00:13:41,050 I just wish we could talk when you're not here. 256 00:13:41,090 --> 00:13:43,734 You still haven't convinced your dad to get the internet? 257 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 No. 258 00:13:47,130 --> 00:13:50,510 Sigh, you're literally the only person I know 259 00:13:50,550 --> 00:13:52,520 who's not on ICQ. 260 00:13:52,894 --> 00:13:54,350 I know, it's... 261 00:13:54,390 --> 00:13:57,650 it's like we live in different times or something. 262 00:13:59,549 --> 00:14:01,242 I need to get out of here. 263 00:14:01,900 --> 00:14:03,965 Nick and Elliot should be getting off work soon, 264 00:14:04,020 --> 00:14:05,417 you want to see what they're up to? 265 00:14:05,418 --> 00:14:08,820 Um, no, no, please. 266 00:14:09,031 --> 00:14:12,084 Wait, what is going on between you and Nick? 267 00:14:12,574 --> 00:14:14,151 He asked you to be his girlfriend 268 00:14:14,152 --> 00:14:15,993 and then you disappeared for weeks again 269 00:14:15,994 --> 00:14:18,164 and you didn't even give him an answer. 270 00:14:18,500 --> 00:14:19,790 I thought you liked him. 271 00:14:20,232 --> 00:14:21,790 I do, it's just... 272 00:14:22,037 --> 00:14:25,260 it's complicated and you have so much more going on, it's... 273 00:14:25,300 --> 00:14:27,470 Um, hello? 274 00:14:27,510 --> 00:14:30,260 I would love a distraction right now. 275 00:14:31,510 --> 00:14:34,680 Boy drama's the normal stuff we're supposed to be dealing with. 276 00:14:34,720 --> 00:14:36,270 Yeah, uh... 277 00:14:37,700 --> 00:14:40,020 I think I need to end things with Nick. 278 00:14:42,520 --> 00:14:45,650 (country music) 279 00:14:45,690 --> 00:14:48,650 ♪ I had no doubt ♪ 280 00:14:48,700 --> 00:14:50,610 Aw, it's good to be back here. 281 00:14:50,660 --> 00:14:52,160 Like here specifically? 282 00:14:52,200 --> 00:14:54,700 Yes, this is definitely the epicentre 283 00:14:54,747 --> 00:14:56,587 of Port Haven's red-hot nightlife. 284 00:14:56,659 --> 00:14:59,406 (laughing) You guys grab a table, first round's on me. 285 00:14:59,421 --> 00:15:00,421 Okay. 286 00:15:05,033 --> 00:15:06,090 Thank you. 287 00:15:07,170 --> 00:15:11,180 So, can you even recognize Alice at all? 288 00:15:11,220 --> 00:15:14,180 No, with everything that's she's been going through, 289 00:15:14,220 --> 00:15:16,390 that has got to sting. 290 00:15:16,903 --> 00:15:20,507 This wasn't 23 years ago for her, it's happening now. 291 00:15:20,553 --> 00:15:22,063 Love sucks. 292 00:15:23,020 --> 00:15:27,030 (crowd clapping) 293 00:15:27,070 --> 00:15:29,290 So, how's everything going for you? 294 00:15:30,013 --> 00:15:34,053 Well, between that and finding out about the affair, 295 00:15:34,319 --> 00:15:35,580 it's not so great. 296 00:15:35,620 --> 00:15:38,450 An affair? Someone I know? 297 00:15:39,410 --> 00:15:40,540 Spill it, Landry. 298 00:15:40,580 --> 00:15:42,500 It's good to have you back, Nick. 299 00:15:42,540 --> 00:15:46,090 And hey, cheers to love being a total sham. 300 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 Okay. 301 00:15:50,670 --> 00:15:51,930 Ugh. 302 00:15:51,970 --> 00:15:53,340 Brain freeze. 303 00:15:54,100 --> 00:15:55,810 Come on, let's get this over with. 304 00:15:56,850 --> 00:15:57,970 Ow... 305 00:15:58,020 --> 00:15:59,770 (laughing) 306 00:15:59,810 --> 00:16:00,850 I can't do it. 307 00:16:02,900 --> 00:16:05,560 Alice, long time no see. 308 00:16:05,610 --> 00:16:08,360 Um, can we talk? 309 00:16:08,400 --> 00:16:09,440 Alone? 310 00:16:10,400 --> 00:16:13,610 Um, yeah. 311 00:16:19,750 --> 00:16:20,870 (sighs) 312 00:16:23,484 --> 00:16:25,540 That was surprisingly fun. 313 00:16:25,580 --> 00:16:27,840 Rita's a lot kinder after a couple of cocktails. 314 00:16:27,880 --> 00:16:29,260 (laughing) 315 00:16:29,300 --> 00:16:30,880 Yeah, that's true. 316 00:16:30,920 --> 00:16:32,528 Hey, you mentioned earlier 317 00:16:32,581 --> 00:16:35,149 that you had some injuries to your head. 318 00:16:35,258 --> 00:16:37,430 Do you mind telling me about that? 319 00:16:37,470 --> 00:16:38,720 Uh... 320 00:16:39,064 --> 00:16:42,362 casualties of reporting from the front lines. 321 00:16:43,060 --> 00:16:47,520 Though, I, I... I fared better than many. 322 00:16:47,787 --> 00:16:51,757 Uh, a group of us were caught in an explosion in Afghanistan 323 00:16:51,786 --> 00:16:55,475 and uh... three people were killed. 324 00:16:57,428 --> 00:17:00,223 Including my wife, Laura. 325 00:17:00,335 --> 00:17:02,545 Oh, wow, God... 326 00:17:03,620 --> 00:17:06,210 I'm sorry, I, I didn't know, I... 327 00:17:06,250 --> 00:17:08,533 Don't worry, it was a long time ago. 328 00:17:08,591 --> 00:17:10,841 I'm just happy for the time I spent with her. 329 00:17:11,130 --> 00:17:13,340 You never even mentioned that you were married 330 00:17:13,380 --> 00:17:15,090 and you don't wear a ring. 331 00:17:15,138 --> 00:17:18,228 Um, well, once Laura was gone, 332 00:17:18,260 --> 00:17:20,690 I didn't think it was right and... 333 00:17:20,742 --> 00:17:24,640 just would've been married to her memory. 334 00:17:24,690 --> 00:17:26,150 Hm... 335 00:17:26,190 --> 00:17:29,400 But look, it's... it's different for everyone. 336 00:17:30,642 --> 00:17:33,142 Yeah. Well, look, it's getting late. 337 00:17:33,143 --> 00:17:35,211 I'm gonna go make your bed. 338 00:17:35,219 --> 00:17:36,309 Right. 339 00:17:38,530 --> 00:17:39,580 (sighs) 340 00:17:39,620 --> 00:17:41,870 I've been doing a lot of thinking 341 00:17:41,910 --> 00:17:43,540 since we've been apart. 342 00:17:44,540 --> 00:17:46,920 And... I just... 343 00:17:48,880 --> 00:17:50,710 I don't see this working out. 344 00:17:50,750 --> 00:17:54,420 (sentimental music) 345 00:17:54,669 --> 00:17:56,491 Guess I should've seen that coming. 346 00:17:57,130 --> 00:18:00,970 Given that you disappeared again. 347 00:18:01,010 --> 00:18:03,100 I really like you Nick, 348 00:18:03,140 --> 00:18:07,520 like so much, but we live in different worlds 349 00:18:07,560 --> 00:18:09,730 and I want to be a part of yours. 350 00:18:11,570 --> 00:18:14,820 I just want to be here with you all the time, but I... 351 00:18:17,106 --> 00:18:18,355 I can't. 352 00:18:19,570 --> 00:18:22,910 So, here. 353 00:18:26,250 --> 00:18:28,290 I really wish things could be different. 354 00:18:30,321 --> 00:18:32,323 This is tragic. 355 00:18:32,650 --> 00:18:34,583 - (beeping) - Probably for the best, though, 356 00:18:34,621 --> 00:18:39,291 considering the distance and everything. 357 00:18:41,320 --> 00:18:43,650 You are obsessed with that thing. 358 00:18:43,960 --> 00:18:45,770 Brady said, "I miss you." 359 00:18:45,810 --> 00:18:47,060 (chuckling) 360 00:18:47,100 --> 00:18:48,890 Really? 'Cause it just looks 361 00:18:48,940 --> 00:18:50,837 like a bunch of random numbers. 362 00:18:51,724 --> 00:18:54,133 Um, it's kind of the point. 363 00:18:54,730 --> 00:18:57,457 It's a secret code, Ell. It's just for us. 364 00:19:02,120 --> 00:19:03,410 Don't worry. 365 00:19:04,892 --> 00:19:09,601 One day, this will all just be some long-forgotten memory to you. 366 00:19:11,250 --> 00:19:13,420 You really think that's possible? 367 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 Kat? 368 00:19:18,010 --> 00:19:20,930 Um, make sure Nick's okay, okay? 369 00:19:21,840 --> 00:19:23,600 - I'm sorry. - Alice! 370 00:19:23,640 --> 00:19:26,922 It's a lot of grief considering they only went on like two dates. 371 00:19:27,609 --> 00:19:29,812 You'll understand one day, Ell. 372 00:19:29,981 --> 00:19:31,496 When you're in love. 373 00:19:34,940 --> 00:19:39,360 (♪♪) 374 00:19:41,660 --> 00:19:45,490 I don't know, this, this yacht job sounds unreal. 375 00:19:45,530 --> 00:19:49,439 I mean, you're like a camp counsellor to the rich and famous. 376 00:19:49,526 --> 00:19:52,885 It's not all fun and games, it's just like 90% that. 377 00:19:52,937 --> 00:19:54,250 (chuckling) 378 00:19:54,394 --> 00:19:55,877 How come nobody ever told us 379 00:19:55,912 --> 00:19:58,205 that sailing across the entire world 380 00:19:58,232 --> 00:20:00,321 on superyachts was a career option? 381 00:20:00,373 --> 00:20:02,793 There are drawbacks, like, relationships. 382 00:20:02,794 --> 00:20:04,325 Try keeping a relationship alive 383 00:20:04,326 --> 00:20:06,615 when you're travelling that much, it's almost impossible. 384 00:20:06,616 --> 00:20:07,696 Hm. 385 00:20:08,850 --> 00:20:10,480 Speaking of relationships, 386 00:20:10,520 --> 00:20:14,310 uh, do you remember our old friend Alice? 387 00:20:14,740 --> 00:20:17,913 You two were like an item for a hot minute. 388 00:20:17,983 --> 00:20:22,068 I don't know if you noticed, but I named my daughter after her. 389 00:20:22,129 --> 00:20:25,289 Well, kind of. It's just a long story. 390 00:20:25,410 --> 00:20:26,607 Alice? 391 00:20:26,754 --> 00:20:28,490 No, it doesn't ring a bell. 392 00:20:28,540 --> 00:20:31,330 But there have been so many women from my illustrious past. 393 00:20:31,370 --> 00:20:33,669 (chuckling) Maybe she just didn't stand out. 394 00:20:33,791 --> 00:20:36,000 Why, is this chick asking about me or something? 395 00:20:36,040 --> 00:20:37,290 No, no, no, no. 396 00:20:37,340 --> 00:20:39,170 Forget it, forget it. (laughing) 397 00:20:39,210 --> 00:20:40,941 Why do we even bother with men? 398 00:20:41,720 --> 00:20:47,010 (MC): Alright, up next to the stage, we have Kat Landry! 399 00:20:47,050 --> 00:20:48,050 (crowd clapping) 400 00:20:48,060 --> 00:20:49,520 Woo-hoo! 401 00:20:49,560 --> 00:20:51,551 Come on up, Kat! What are you singing today? 402 00:20:51,582 --> 00:20:53,531 I forgot to mention I signed you up. 403 00:20:54,770 --> 00:20:55,810 Okay. 404 00:20:55,860 --> 00:20:58,730 You are going to regret this, Nicolas. 405 00:20:59,690 --> 00:21:00,780 Attagirl. 406 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 (sighing) 407 00:21:05,912 --> 00:21:07,792 Not the best timing, buddy. 408 00:21:07,950 --> 00:21:10,240 She's going through some stuff right now. 409 00:21:10,290 --> 00:21:11,910 Music's like therapy for the soul. 410 00:21:12,960 --> 00:21:14,210 Better sing it out. 411 00:21:14,250 --> 00:21:18,960 (♪ You Learn ♪ by Alanis Morissette) 412 00:21:19,000 --> 00:21:20,550 See? She's being a good sport. 413 00:21:20,590 --> 00:21:26,140 ♪ I recommend getting your heart trampled on to anyone ♪ 414 00:21:27,930 --> 00:21:28,930 ♪ Yeah ♪ 415 00:21:31,850 --> 00:21:37,940 ♪ I recommend walking around naked in your living room ♪ 416 00:21:42,148 --> 00:21:43,608 She's good. 417 00:21:43,613 --> 00:21:48,820 ♪ Swallow it down, what a jagged little pill ♪ 418 00:21:48,870 --> 00:21:54,750 ♪ It feels so good swimming in your stomach ♪ 419 00:21:54,790 --> 00:22:00,590 ♪ Wait until the dust settles ♪ 420 00:22:00,630 --> 00:22:03,460 ♪ You live, you learn ♪ 421 00:22:03,510 --> 00:22:06,300 ♪ You love, you learn ♪ 422 00:22:06,340 --> 00:22:09,180 ♪ You cry, you learn ♪ 423 00:22:09,220 --> 00:22:12,100 ♪ You lose, you learn ♪ 424 00:22:12,140 --> 00:22:14,200 She's great, but she's kind of breaking my heart. 425 00:22:14,218 --> 00:22:16,100 I sort of wanted tonight to be a celebration. 426 00:22:16,140 --> 00:22:17,690 (clears throat) Drumroll please. 427 00:22:17,730 --> 00:22:19,020 (tapping) 428 00:22:19,060 --> 00:22:20,372 I got engaged. 429 00:22:21,110 --> 00:22:22,150 What? 430 00:22:22,190 --> 00:22:23,671 (scoffs) How's that possible? 431 00:22:23,697 --> 00:22:25,077 What about so many women? 432 00:22:27,110 --> 00:22:28,780 Congratulations, man. 433 00:22:28,820 --> 00:22:31,419 Thank you. Yeah, I finally decided to take 434 00:22:31,436 --> 00:22:34,950 a page out of your book, put down some roots, commit. 435 00:22:35,358 --> 00:22:36,790 My book? 436 00:22:36,830 --> 00:22:39,790 I think you're forgetting my marriage fell apart. 437 00:22:39,830 --> 00:22:43,240 Well, that wasn't quite what I was talking about or rather who. 438 00:22:43,336 --> 00:22:46,010 ♪ Feel free ♪ 439 00:22:46,397 --> 00:22:49,666 After all these years, you're still in love with Kat Landry. 440 00:22:50,626 --> 00:22:52,382 Ever gonna make your move? 441 00:22:53,969 --> 00:22:56,276 I'm waiting for the right moment. 442 00:22:57,270 --> 00:22:58,654 When is that gonna be? 443 00:22:58,697 --> 00:23:04,400 ♪ You wait and see when the smoke clears ♪ 444 00:23:04,440 --> 00:23:07,150 ♪ You live, you learn ♪ 445 00:23:07,190 --> 00:23:10,110 ♪ You love, you learn ♪ 446 00:23:10,160 --> 00:23:12,660 ♪ You cry, you learn ♪ 447 00:23:12,700 --> 00:23:15,660 ♪ You lose, you learn ♪ 448 00:23:15,700 --> 00:23:18,710 ♪ You bleed, you learn ♪ 449 00:23:18,750 --> 00:23:24,800 ♪ You scream, you learn ♪ 450 00:23:29,930 --> 00:23:31,229 (Nick): Thanks a lot, bud! 451 00:23:31,316 --> 00:23:32,867 Yeah, congrats again! 452 00:23:32,945 --> 00:23:34,369 (honking) 453 00:23:34,465 --> 00:23:37,115 Oh, my God, Nick is engaged, I can't believe it. 454 00:23:37,142 --> 00:23:38,890 What am I going to tell Alice? 455 00:23:38,930 --> 00:23:41,525 Guessing there's no parenting books for this unique situation? 456 00:23:41,534 --> 00:23:43,520 Well, I could write one, 457 00:23:43,560 --> 00:23:45,658 but I don't think I would sell very many copies. 458 00:23:45,701 --> 00:23:48,780 Building resilience in your time-travelling teenager? 459 00:23:48,820 --> 00:23:50,450 - Yeah, it's a niche market. - Yeah. 460 00:23:50,490 --> 00:23:52,700 So, am I getting any of this pizza or what? 461 00:23:52,740 --> 00:23:55,410 No. No, no, no. You know that I eat when I'm stressed. 462 00:23:55,450 --> 00:23:57,032 And sing, apparently. 463 00:23:57,750 --> 00:24:00,120 Please don't remind me of that in the morning. 464 00:24:00,160 --> 00:24:04,130 (soft music) 465 00:24:06,550 --> 00:24:07,920 Night, Kat. 466 00:24:09,010 --> 00:24:10,170 Night. 467 00:24:12,220 --> 00:24:16,180 Come on, would you just kiss me already? 468 00:24:19,230 --> 00:24:20,770 Right now? (chuckling) 469 00:24:24,020 --> 00:24:25,060 (clunk) 470 00:24:26,900 --> 00:24:28,230 I know you want to. 471 00:24:28,280 --> 00:24:30,650 And you know that I want you to. 472 00:24:30,700 --> 00:24:34,030 So, would you just do it already before it gets weird? 473 00:24:34,070 --> 00:24:36,240 I think it's a little late for that. 474 00:24:36,280 --> 00:24:37,990 I told you I will do it when... 475 00:24:38,040 --> 00:24:40,960 Yes, when the moment is perfect. So what, 476 00:24:41,000 --> 00:24:43,500 what is it that you're... I don't know, ranging? 477 00:24:43,540 --> 00:24:46,340 Is it fireworks or maybe a string quartet? 478 00:24:46,380 --> 00:24:49,340 Maybe. Either way, I'm not going to do it when you're yelling at me. 479 00:24:49,380 --> 00:24:50,920 Okay, you know what? Forget it. 480 00:24:51,117 --> 00:24:52,117 Forget it. 481 00:24:53,010 --> 00:24:54,490 I don't even want to kiss you anymore. 482 00:24:54,970 --> 00:24:57,510 You know what? Alanis, she's right. 483 00:24:57,560 --> 00:24:59,890 Love is a jagged little pill. 484 00:25:00,470 --> 00:25:03,270 This idea that, you know, 485 00:25:03,310 --> 00:25:07,980 we get this happily ever after, God, it's a lie. 486 00:25:08,860 --> 00:25:11,370 I mean, look at our marriages. 487 00:25:11,775 --> 00:25:13,485 Look at my parents. 488 00:25:14,460 --> 00:25:18,240 So, what are we even doing? 489 00:25:19,295 --> 00:25:21,870 I mean, why risk our friendship 490 00:25:21,910 --> 00:25:26,880 for something that is just inevitably going to end badly? 491 00:25:29,294 --> 00:25:31,214 I know you don't really mean that. 492 00:25:31,376 --> 00:25:32,572 (scoffs) 493 00:25:34,590 --> 00:25:36,760 Good night, Elliot. 494 00:25:40,060 --> 00:25:41,100 Wha... 495 00:25:43,100 --> 00:25:44,229 (door closing) 496 00:25:49,398 --> 00:25:51,015 (Kat): Rough night? 497 00:25:52,652 --> 00:25:54,328 Yeah, me too. 498 00:26:01,910 --> 00:26:06,120 Oh, you haven't let me do this in ages. 499 00:26:09,303 --> 00:26:10,692 Listen, um... 500 00:26:11,739 --> 00:26:16,667 this is gonna really suck to hear, but I'm just gonna say it. 501 00:26:17,251 --> 00:26:18,841 Get it over with. 502 00:26:20,287 --> 00:26:21,872 Nick is engaged. 503 00:26:24,808 --> 00:26:25,874 I... 504 00:26:26,680 --> 00:26:30,058 I can't even imagine how you must be feeling. 505 00:26:30,269 --> 00:26:35,950 I know it's hard, but at the very least, you know, 506 00:26:36,293 --> 00:26:38,503 you know that he's happy. 507 00:26:40,979 --> 00:26:42,775 No, it's not that, I just... 508 00:26:44,420 --> 00:26:47,497 I'm not even thinking about old Nick, I just... 509 00:26:48,845 --> 00:26:50,935 I broke up with him last night. 510 00:26:51,930 --> 00:26:53,260 With my Nick. 511 00:26:53,852 --> 00:26:55,102 Brave. 512 00:26:55,700 --> 00:26:57,200 I remember. 513 00:27:00,157 --> 00:27:02,497 And I know I had to do it, but it still hurts 514 00:27:02,531 --> 00:27:04,970 and I feel really stupid for crying about it 515 00:27:05,063 --> 00:27:08,213 even though I clearly didn't mean anything to him. 516 00:27:08,691 --> 00:27:10,176 He doesn't even remember me. 517 00:27:10,210 --> 00:27:14,130 Oh, honey, this was a long time ago for Nick, 518 00:27:15,030 --> 00:27:19,660 you know, and most people don't believe in time travel. 519 00:27:19,845 --> 00:27:21,675 I mean, I'm your mother 520 00:27:21,728 --> 00:27:23,666 and even I didn't put it all together 521 00:27:23,667 --> 00:27:25,854 until I jumped into that pond. 522 00:27:27,370 --> 00:27:30,880 (melancholic music) 523 00:27:30,920 --> 00:27:33,540 Not every love story has a happy ending, 524 00:27:35,090 --> 00:27:38,670 but don't doubt how you felt about it. 525 00:27:39,006 --> 00:27:40,796 It's still special. 526 00:27:44,100 --> 00:27:45,100 (sighs) 527 00:27:46,100 --> 00:27:49,890 Hey, um, are you gonna be okay today? 528 00:27:52,625 --> 00:27:55,245 There's um, there's something that I have to do. 529 00:27:57,495 --> 00:27:59,783 Wait, you're going back, aren't you? 530 00:28:00,453 --> 00:28:03,879 I just don't understand why you can't tell me what you're up to. 531 00:28:05,625 --> 00:28:07,705 Can you just trust me on this one? 532 00:28:08,620 --> 00:28:09,710 Ah! 533 00:28:10,184 --> 00:28:11,854 Hey, hey! 534 00:28:12,900 --> 00:28:14,250 What are you doing? 535 00:28:14,540 --> 00:28:16,250 I said I'd get to the wood. 536 00:28:16,967 --> 00:28:18,637 Don't bother, I've got it. 537 00:28:21,697 --> 00:28:22,697 Fine. 538 00:28:23,840 --> 00:28:26,682 I'm heading out, be back in a few hours. 539 00:28:35,174 --> 00:28:36,504 I won't hold my breath. 540 00:28:36,510 --> 00:28:37,880 (clatter) 541 00:28:42,110 --> 00:28:44,070 - (grunting) - (clattering) 542 00:28:47,000 --> 00:28:48,250 (grunting) 543 00:28:48,950 --> 00:28:51,580 Do you ever stop working? 544 00:28:51,718 --> 00:28:53,016 Somebody's got to do it. 545 00:28:53,029 --> 00:28:55,457 The day I slow down is the day I die. 546 00:28:55,762 --> 00:28:57,796 - (groaning) - Now hold on there, don't do that. 547 00:28:57,797 --> 00:28:59,050 You're supposed to be resting. 548 00:28:59,430 --> 00:29:01,760 Humour me and pretend like I'm helping. 549 00:29:01,912 --> 00:29:03,010 Suit yourself. 550 00:29:03,094 --> 00:29:05,264 - Ah! - Ah, God! 551 00:29:05,811 --> 00:29:06,891 What have you done? 552 00:29:07,015 --> 00:29:07,930 Splinter. 553 00:29:08,196 --> 00:29:09,286 (laughing) 554 00:29:09,325 --> 00:29:11,535 Oh, dear. Let me see. 555 00:29:12,390 --> 00:29:16,900 (thunder rumbling) 556 00:29:16,940 --> 00:29:20,650 (dramatic music) 557 00:29:41,443 --> 00:29:43,220 Morgan, good to see you again. 558 00:29:43,283 --> 00:29:44,880 What have you got for me, what's new? 559 00:29:44,930 --> 00:29:47,010 I'll get straight to the point, Colton. 560 00:29:47,050 --> 00:29:48,680 I found no new leads and frankly, 561 00:29:48,720 --> 00:29:50,100 I don't think I'm gonna. 562 00:29:51,770 --> 00:29:53,430 Nothing? 563 00:29:54,310 --> 00:29:56,985 At this point, I'm gonna have to agree with police reports. 564 00:29:57,056 --> 00:29:58,263 No, no, no, look. 565 00:29:58,730 --> 00:30:00,150 If Jacob had drowned, 566 00:30:00,980 --> 00:30:02,671 okay, then they would've found the body 567 00:30:02,697 --> 00:30:05,780 because the way that the tide pulls into the bay there, 568 00:30:05,820 --> 00:30:07,261 something would've washed up. 569 00:30:07,262 --> 00:30:09,341 No, no, there's got to be another explanation. 570 00:30:09,428 --> 00:30:12,200 I assure you, I have left no stone under turned. 571 00:30:12,240 --> 00:30:13,910 It's all in this dossier. 572 00:30:13,950 --> 00:30:17,500 (rain pouring) 573 00:30:17,780 --> 00:30:20,250 Is it money? 'Cause I can find you more money. 574 00:30:20,290 --> 00:30:23,040 What would it cost to keep you on part-time? 575 00:30:23,092 --> 00:30:25,930 Ethically, I couldn't take any more money from you. 576 00:30:26,213 --> 00:30:27,886 - There's nothing there. - No! 577 00:30:28,999 --> 00:30:30,589 It's not nothing. 578 00:30:31,602 --> 00:30:33,640 It's everything. 579 00:30:34,640 --> 00:30:38,137 And I wish I could help you find the answers you're looking for. 580 00:30:48,160 --> 00:30:50,320 Wow, it's really deep. 581 00:30:50,370 --> 00:30:51,370 (wincing) 582 00:30:52,598 --> 00:30:54,598 Hold still, you big baby. 583 00:30:55,410 --> 00:30:57,870 Well, there you go, got it! 584 00:30:59,210 --> 00:31:01,630 So, now what do you say for yourself? 585 00:31:02,750 --> 00:31:04,050 I'd like to kiss you. 586 00:31:04,090 --> 00:31:05,130 (clinking) 587 00:31:05,170 --> 00:31:06,840 - Oh, I dropped the needle. - Oh. 588 00:31:06,880 --> 00:31:07,970 - Oh, God! - Ah... 589 00:31:08,010 --> 00:31:10,140 - Oh, sorry. - That's... ow, sorry. 590 00:31:10,180 --> 00:31:12,350 - Oh, ow! Sorry. - (chuckling) 591 00:31:12,390 --> 00:31:16,140 I already know you, you don't need another head injury. 592 00:31:16,491 --> 00:31:20,690 No, um, should we try again? 593 00:31:20,730 --> 00:31:22,310 - Uh... - Oh... 594 00:31:22,360 --> 00:31:24,320 - Was it that bad? - No, no. 595 00:31:24,437 --> 00:31:28,131 It's just you're... you're sitting in Colton's chair. 596 00:31:30,200 --> 00:31:31,660 Do you want me to get out? 597 00:31:31,700 --> 00:31:33,830 No, I don't even know why I said that, 598 00:31:33,870 --> 00:31:35,660 it's been empty for a long time. 599 00:31:36,830 --> 00:31:38,210 (sighs) 600 00:31:39,710 --> 00:31:43,420 Two Mocha frappes, extra chocolate, extra, extra whip. 601 00:31:43,920 --> 00:31:46,550 So, how are you doing? 602 00:31:46,590 --> 00:31:49,050 I just finally had to come to terms with the fact 603 00:31:49,090 --> 00:31:51,127 that it wasn't gonna work between Nick and I. 604 00:31:51,179 --> 00:31:53,850 So, to rip the Band-Aid off, you know? 605 00:31:54,289 --> 00:31:55,886 Totally get that. 606 00:31:59,350 --> 00:32:01,600 - Um, yeah. - I'm gonna get some water. 607 00:32:03,856 --> 00:32:05,875 Thanks, have a good day. 608 00:32:06,519 --> 00:32:08,280 - Oh! - Oh! Uh, sorry. 609 00:32:09,240 --> 00:32:12,070 Uh, hey, it's Alice, right? 610 00:32:12,110 --> 00:32:13,030 Y-yeah. 611 00:32:13,070 --> 00:32:15,200 Uh, congratulations, by the way. 612 00:32:15,240 --> 00:32:16,950 My mom said that you're engaged. 613 00:32:16,990 --> 00:32:18,410 Uh, thanks. 614 00:32:18,450 --> 00:32:20,370 Yeah, you should've seen my moms' reactions 615 00:32:20,410 --> 00:32:21,670 when I told them, though. 616 00:32:21,710 --> 00:32:23,710 Tears of joy that their eldest son wasn't gonna 617 00:32:23,750 --> 00:32:24,880 die alone at sea. 618 00:32:24,920 --> 00:32:25,920 (chuckling) 619 00:32:27,800 --> 00:32:30,420 Uh, I should get going now. 620 00:32:30,667 --> 00:32:32,470 It was great to meet you, Alice. 621 00:32:32,970 --> 00:32:35,850 Thanks, uh, you too, Nick. 622 00:32:37,220 --> 00:32:42,980 (soft music) 623 00:32:44,610 --> 00:32:45,940 (door chimes) 624 00:32:48,110 --> 00:32:50,860 Alice, who's that hot older guy? 625 00:32:50,900 --> 00:32:52,490 Um, I... 626 00:32:52,530 --> 00:32:54,660 he's just a friend of my mom's. 627 00:32:56,740 --> 00:32:57,990 (sniffs) 628 00:32:59,620 --> 00:33:00,790 (exhales) 629 00:33:13,970 --> 00:33:15,050 (clears throat) 630 00:33:16,180 --> 00:33:17,510 Yeah... 631 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Hey. 632 00:33:21,850 --> 00:33:23,215 What are you doing? 633 00:33:24,770 --> 00:33:27,020 Just need to square some things away with this thing. 634 00:33:27,060 --> 00:33:28,650 I didn't even know you were home. 635 00:33:28,690 --> 00:33:30,110 Yeah. 636 00:33:30,150 --> 00:33:32,190 Well, dinner's almost ready. 637 00:33:32,240 --> 00:33:33,990 I'll be in soon. 638 00:33:34,030 --> 00:33:35,030 Well, here. 639 00:33:35,910 --> 00:33:38,620 At least put this on. 640 00:33:39,068 --> 00:33:41,108 So, you don't freeze to death. 641 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 Thanks. 642 00:33:52,010 --> 00:33:53,670 I love you, Delilah. 643 00:33:58,010 --> 00:33:59,680 I love you so much. 644 00:34:07,730 --> 00:34:08,860 (sighing) 645 00:34:13,740 --> 00:34:17,820 (rustling) 646 00:34:17,870 --> 00:34:19,080 Elliot! 647 00:34:20,530 --> 00:34:22,989 - What are you doing, you nut? - It's freezing out here. 648 00:34:23,041 --> 00:34:25,500 There was no other women. I knew it. 649 00:34:25,540 --> 00:34:28,222 Dad spent all the money on a private investigator. 650 00:34:28,880 --> 00:34:31,465 Just like promised he never gave up looking for Jacob 651 00:34:31,474 --> 00:34:33,137 and he never stopped loving Mom. 652 00:34:33,198 --> 00:34:37,430 He just, I don't know, he just left too much unsaid. 653 00:34:37,470 --> 00:34:39,180 - That's such a relief. - Yeah. 654 00:34:39,220 --> 00:34:41,760 - Oh, you're... - (panting) 655 00:34:44,810 --> 00:34:46,047 Wait a minute. 656 00:34:46,195 --> 00:34:47,635 Why are you looking at me like that? 657 00:34:47,636 --> 00:34:50,190 (panting) 658 00:34:50,230 --> 00:34:55,440 (soft music) 659 00:35:05,750 --> 00:35:08,370 I don't care about perfect, 660 00:35:08,420 --> 00:35:10,670 I just didn't want us to miss our moment. 661 00:35:13,090 --> 00:35:16,175 That felt pretty perfect to me. 662 00:35:29,100 --> 00:35:30,480 I got to go. 663 00:35:32,610 --> 00:35:33,650 What?! 664 00:35:33,690 --> 00:35:36,780 (laughing) 665 00:35:40,740 --> 00:35:41,910 Gah! 666 00:35:47,370 --> 00:35:52,630 (suspenseful music) 667 00:36:19,400 --> 00:36:21,950 Ah, where did you find this? 668 00:36:21,990 --> 00:36:24,660 I um, I was poking around on the boat 669 00:36:24,700 --> 00:36:26,901 and I found it stashed away. 670 00:36:28,290 --> 00:36:31,870 I think Dad was ashamed to tell you that he had spent 671 00:36:31,920 --> 00:36:35,420 all this money on a PI and nothing came of it. 672 00:36:36,090 --> 00:36:38,920 But he's intentions, they were, they were good. 673 00:36:39,272 --> 00:36:41,725 He never gave up looking for Jacob. 674 00:36:42,430 --> 00:36:45,862 I, I don't know what you expect me to do with this, Katherine. 675 00:36:46,260 --> 00:36:48,060 Well, n-nothing. 676 00:36:48,100 --> 00:36:51,730 I just thought maybe it could bring you some closure. 677 00:36:51,770 --> 00:36:54,980 You know, some answers to all of the sneaking around. 678 00:36:55,020 --> 00:36:57,288 I mean, look, there's receipts in here of all the money 679 00:36:57,289 --> 00:36:58,419 that he paid this guy. 680 00:36:58,432 --> 00:37:00,102 I don't need to see anymore. 681 00:37:00,990 --> 00:37:04,200 Dad didn't have an affair, Mom. 682 00:37:05,370 --> 00:37:06,580 He just... 683 00:37:06,620 --> 00:37:08,557 He was trying to put the family back together 684 00:37:08,592 --> 00:37:09,870 in his own way. 685 00:37:09,910 --> 00:37:12,580 This may explain what happened to our savings, 686 00:37:12,620 --> 00:37:14,040 but it doesn't answer everything. 687 00:37:14,080 --> 00:37:16,130 Mom, please. 688 00:37:16,170 --> 00:37:18,380 Look, you both lost a child, 689 00:37:18,420 --> 00:37:20,538 he was hurting and I just don't think 690 00:37:20,539 --> 00:37:22,853 he knew how to talk to you about it. 691 00:37:22,968 --> 00:37:25,428 But he loved you so much. 692 00:37:26,140 --> 00:37:27,964 We're not going to talk about this right now, 693 00:37:27,965 --> 00:37:29,221 we've got a guest in the house. 694 00:37:29,290 --> 00:37:31,232 I just don't want our memories of Dad 695 00:37:31,250 --> 00:37:33,540 to be tainted by a misunderstanding. 696 00:37:33,803 --> 00:37:34,980 (sighs) 697 00:37:35,020 --> 00:37:37,770 There was another woman, Katherine. 698 00:37:39,328 --> 00:37:41,670 I saw her with my own eyes. 699 00:37:42,701 --> 00:37:45,462 She showed up crying at your father's funeral. 700 00:37:47,030 --> 00:37:51,290 You know, I, I didn't think that my heart could hurt anymore 701 00:37:51,330 --> 00:37:55,330 after Jacob died, but your father proved me wrong. 702 00:37:59,000 --> 00:38:01,543 Next time, stay long enough for a proper catch-up, buddy. 703 00:38:01,544 --> 00:38:03,760 Yeah, I will. And I'll bring Claire too, 704 00:38:03,800 --> 00:38:06,640 give her my whole origin story to her. 705 00:38:06,680 --> 00:38:08,470 - (laughing) - Sure, I can't wait to meet 706 00:38:08,510 --> 00:38:09,878 the woman who finally tamed you. 707 00:38:09,879 --> 00:38:12,140 Yeah, it's um, 708 00:38:12,180 --> 00:38:14,730 it's been a very long time since I felt this way. 709 00:38:15,107 --> 00:38:17,027 Since high school, actually. 710 00:38:17,637 --> 00:38:20,097 This is gonna sound a little strange, but... 711 00:38:20,520 --> 00:38:22,110 I lied to Kat the other night. 712 00:38:22,531 --> 00:38:23,571 Oh? 713 00:38:23,828 --> 00:38:25,208 Wait, you don't mean... 714 00:38:25,515 --> 00:38:27,185 Alice, yeah. 715 00:38:27,490 --> 00:38:28,820 Of course, I remember her. 716 00:38:29,005 --> 00:38:30,375 If I'm being honest, 717 00:38:30,376 --> 00:38:32,537 I actually always wondered what happened to her. 718 00:38:32,654 --> 00:38:35,191 I kind of hoped we'd cross paths someday. 719 00:38:35,830 --> 00:38:37,250 Why didn't you say so? 720 00:38:37,290 --> 00:38:40,210 I don't know, maybe it's just being back in Port Haven 721 00:38:40,250 --> 00:38:42,760 and Kat's daughter being the same age we were, 722 00:38:42,800 --> 00:38:45,510 but man, she reminds me of Alice. 723 00:38:45,940 --> 00:38:48,262 The other Alice, my Alice. 724 00:38:48,430 --> 00:38:52,350 Is it just me or it's a little creepy if I said that to Kat? 725 00:38:53,270 --> 00:38:56,560 Uh... yeah, yeah, now that you mention it, 726 00:38:56,600 --> 00:38:58,520 I guess there is a slight resemblance, 727 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 but it's been so long. 728 00:39:00,480 --> 00:39:02,320 I guess it's just different for me. 729 00:39:02,360 --> 00:39:04,400 You never forget your first love. 730 00:39:06,070 --> 00:39:08,530 Okay, that's uh, that's enough baring my soul. 731 00:39:08,570 --> 00:39:10,280 I should probably get going. 732 00:39:10,320 --> 00:39:12,200 Safe travels, buddy. 733 00:39:12,240 --> 00:39:13,870 Love you, buddy. 734 00:39:19,330 --> 00:39:21,750 (car engine starting) 735 00:39:24,054 --> 00:39:25,530 You're packing? 736 00:39:28,550 --> 00:39:31,550 I so appreciate your hospitality, 737 00:39:31,600 --> 00:39:33,817 but you have no room for me. 738 00:39:33,991 --> 00:39:35,680 Oh, don't be ridiculous. 739 00:39:35,730 --> 00:39:37,390 You're, you're welcome here. 740 00:39:37,440 --> 00:39:39,060 That's not what I mean. 741 00:39:39,100 --> 00:39:42,310 Uh, I think it's pretty clear that you haven't moved on 742 00:39:42,360 --> 00:39:44,980 from everything that happened with your late husband. 743 00:39:45,030 --> 00:39:47,780 What happened to it being different for everyone? 744 00:39:47,820 --> 00:39:52,070 There's healing to be done here, acceptance. 745 00:39:52,120 --> 00:39:54,540 I've been through it. It's hard, but... 746 00:39:55,965 --> 00:39:57,910 it's really important. 747 00:39:57,960 --> 00:40:00,750 Thank you for mansplaining grief to me. 748 00:40:00,790 --> 00:40:02,590 Oh, I didn't mean to offend you. 749 00:40:02,630 --> 00:40:04,420 You didn't offend me, Bryon. 750 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 I think we're in very different places 751 00:40:07,760 --> 00:40:11,590 and we're both mature enough to know that if it's the right person, 752 00:40:11,640 --> 00:40:12,930 you don't have to try so hard. 753 00:40:13,857 --> 00:40:15,147 Right, well... 754 00:40:16,770 --> 00:40:18,930 I'll pack up the rest of my stuff and I'll... 755 00:40:19,014 --> 00:40:20,554 I'll get out of your hair. 756 00:40:22,690 --> 00:40:24,150 I'll leave you to it. 757 00:40:24,190 --> 00:40:30,400 (♪♪) 758 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 You're home. 759 00:40:36,080 --> 00:40:37,160 Yeah. 760 00:40:38,290 --> 00:40:39,330 How you doing? 761 00:40:41,670 --> 00:40:43,750 I'm actually doing a lot better. 762 00:40:43,790 --> 00:40:45,460 - Good. - Yeah. 763 00:40:46,670 --> 00:40:48,010 How about you? 764 00:40:48,050 --> 00:40:50,670 Did you get all the answers you needed? 765 00:40:50,720 --> 00:40:52,180 (sighing) 766 00:40:52,220 --> 00:40:54,930 I thought so, but it only led to more questions. 767 00:40:54,970 --> 00:40:56,810 (door creaking) 768 00:40:56,850 --> 00:41:02,350 Ugh. Ladies, been a pleasure. 769 00:41:03,520 --> 00:41:04,940 Be good to your mom. 770 00:41:11,570 --> 00:41:14,070 (car engine starting) 771 00:41:14,120 --> 00:41:18,450 (♪♪) 772 00:41:37,431 --> 00:41:39,898 Corrected by bird www.MY-SUBS.com ~ 53979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.