Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,103 --> 00:00:06,239
[upbeat music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,876 --> 00:00:47,280
[laughter] I see you, Juan.
5
00:00:47,313 --> 00:00:48,481
[laughs]
6
00:00:50,483 --> 00:00:52,652
I see you, Juan!
7
00:00:52,686 --> 00:00:53,853
You got some new moves!
8
00:00:53,887 --> 00:00:55,455
You're looking good!
9
00:00:55,488 --> 00:00:56,723
Rock on!
10
00:00:56,756 --> 00:00:59,726
[penguins braying]
11
00:00:59,759 --> 00:01:02,696
[mid-tempo music]
12
00:01:14,708 --> 00:01:17,410
[laughs] Wow.
13
00:01:17,444 --> 00:01:21,614
It looks like Lola's not
going to be alone after all.
14
00:01:21,648 --> 00:01:23,183
[penguins braying]
15
00:01:26,753 --> 00:01:29,222
Aah.
16
00:01:29,255 --> 00:01:29,756
Ian.
17
00:01:29,789 --> 00:01:32,525
[grunting]
18
00:01:34,527 --> 00:01:36,529
My phone.
19
00:01:36,563 --> 00:01:37,764
[rumbling]
20
00:01:37,797 --> 00:01:39,666
[splash]
21
00:01:39,699 --> 00:01:41,601
No.
22
00:01:41,634 --> 00:01:42,535
Lola.
23
00:01:42,569 --> 00:01:45,171
[penguins braying]
24
00:01:47,540 --> 00:01:49,509
[car horns honking]
25
00:01:49,542 --> 00:01:52,145
[chatter]
26
00:01:58,485 --> 00:02:01,421
[mid-tempo music]
27
00:02:02,422 --> 00:02:03,723
[sighs]
28
00:02:03,757 --> 00:02:05,759
So, anything?
29
00:02:05,792 --> 00:02:07,293
Not even a "Hey,
couldn't make it,"
30
00:02:07,327 --> 00:02:08,561
or, "Gee, something came up."
31
00:02:08,595 --> 00:02:10,196
Oh, I'm sorry.
32
00:02:10,230 --> 00:02:11,631
No, I'm sorry for dragging
you out as my wingwoman.
33
00:02:11,664 --> 00:02:12,866
No, it's fine.
34
00:02:12,899 --> 00:02:14,267
I had a great chat
with the hostess.
35
00:02:14,300 --> 00:02:15,402
She's gonna sign up
for my boot camp.
36
00:02:15,435 --> 00:02:16,703
Nice.
37
00:02:16,736 --> 00:02:18,571
Huh, would you look at that.
38
00:02:18,605 --> 00:02:20,507
He's online, probably
chatting it up with one
39
00:02:20,540 --> 00:02:22,409
of his other million matches.
- Oh.
40
00:02:22,442 --> 00:02:24,644
I feel like nobody can
focus with this many options.
41
00:02:24,678 --> 00:02:26,846
I don't know.
42
00:02:26,880 --> 00:02:28,281
Look at those two over there.
43
00:02:28,314 --> 00:02:30,483
They've been having
a great time.
44
00:02:30,517 --> 00:02:32,385
Every time one of them
steps away, they're
45
00:02:32,419 --> 00:02:34,721
swiping through their phones.
46
00:02:34,754 --> 00:02:35,588
See?
47
00:02:35,622 --> 00:02:36,556
Rude.
48
00:02:36,589 --> 00:02:38,825
In fact--
49
00:02:38,858 --> 00:02:40,293
[mid-tempo music]
50
00:02:40,326 --> 00:02:41,561
What are you doing?
51
00:02:41,594 --> 00:02:44,497
I am letting Mr.
MIA know what I think.
52
00:02:46,933 --> 00:02:47,867
And another thing--
53
00:02:47,901 --> 00:02:48,935
Emma, put the phone down.
54
00:02:48,968 --> 00:02:51,871
Now, while I'm at it--
55
00:02:51,905 --> 00:02:52,839
there.
56
00:02:52,872 --> 00:02:54,341
[phone trills]
57
00:02:55,575 --> 00:02:56,943
What is it?
58
00:02:56,976 --> 00:02:58,745
He blocked me.
59
00:02:58,778 --> 00:03:01,414
[groans] Why can't I just meet
someone at work like you did?
60
00:03:01,448 --> 00:03:03,483
Honey, you're
a courtroom artist--
61
00:03:03,516 --> 00:03:06,720
I mean, unless you want to date
an accused criminal or a lawyer?
62
00:03:06,753 --> 00:03:08,254
No, no, not that
desperate yet.
63
00:03:08,288 --> 00:03:09,389
Don't worry.
64
00:03:09,422 --> 00:03:10,557
You're going
to find your person.
65
00:03:10,590 --> 00:03:12,592
And it wasn't Mark.
66
00:03:12,625 --> 00:03:14,260
I know.
67
00:03:14,294 --> 00:03:16,262
As hard as that was, I know
I made the right choice.
68
00:03:16,296 --> 00:03:18,031
Still, I'm beginning
to wonder if I should just
69
00:03:18,064 --> 00:03:19,766
move somewhere remote,
keep it simple,
70
00:03:19,799 --> 00:03:21,368
and date the only
option in town.
71
00:03:21,401 --> 00:03:22,335
Yeah.
72
00:03:22,369 --> 00:03:24,371
[trumpeting penguins ringtone]
73
00:03:24,404 --> 00:03:27,240
Speaking of remote,
Antarctica's calling.
74
00:03:32,746 --> 00:03:33,747
Hi, Dad.
75
00:03:33,780 --> 00:03:35,015
How's life on the ice cap?
76
00:03:35,048 --> 00:03:37,317
IAN (ON PHONE):
Got a real problem.
77
00:03:37,350 --> 00:03:39,753
The ice sheet is breaking up.
78
00:03:39,786 --> 00:03:40,653
Hang on, Dad.
79
00:03:40,687 --> 00:03:41,721
I can't hear you.
80
00:03:41,755 --> 00:03:43,323
IAN (ON PHONE): Emma, suppor--
81
00:03:43,356 --> 00:03:45,325
in real danger out--
82
00:03:45,358 --> 00:03:46,393
killer whales start--
83
00:03:46,426 --> 00:03:48,361
Wait, did you say danger?
84
00:03:48,395 --> 00:03:49,896
Dad, can you hear me?
85
00:03:49,929 --> 00:03:51,464
Help, Em.
86
00:03:51,498 --> 00:03:53,033
He's all alone out--
- I don't understand.
87
00:03:53,066 --> 00:03:54,668
What's wrong?
Where are you?
88
00:03:54,701 --> 00:03:56,603
Dad, are you sick?
89
00:03:56,636 --> 00:03:57,737
Dad.
90
00:03:57,771 --> 00:03:58,638
Dad--
91
00:03:58,672 --> 00:04:00,373
[buzz tones]
92
00:04:00,407 --> 00:04:02,709
[suspenseful music]
93
00:04:02,742 --> 00:04:04,511
[buzz tones]
94
00:04:04,544 --> 00:04:05,645
KAT: Still no luck getting
through to anyone at the base?
95
00:04:05,679 --> 00:04:06,946
No.
96
00:04:06,980 --> 00:04:07,947
His satellite phone
isn't connecting,
97
00:04:07,981 --> 00:04:09,683
and nobody's seen him for weeks.
98
00:04:09,716 --> 00:04:12,352
Ugh, God forbid he stay
and work at a base.
99
00:04:12,385 --> 00:04:13,720
No, he's got to go
off on his own,
100
00:04:13,753 --> 00:04:15,622
even with those chest
pains he's been ignoring.
101
00:04:15,655 --> 00:04:17,624
That man is obsessed
with his penguins.
102
00:04:17,657 --> 00:04:19,659
Didn't he name you
one for your birthday?
103
00:04:19,693 --> 00:04:20,493
Oh, yeah.
104
00:04:20,527 --> 00:04:21,761
Juan.
105
00:04:21,795 --> 00:04:23,063
Right.
106
00:04:23,096 --> 00:04:25,031
OK, penguins or no
penguins, he's alone.
107
00:04:25,065 --> 00:04:28,001
I have to get to him.
108
00:04:28,034 --> 00:04:29,803
Maybe there's a research
team heading down.
109
00:04:29,836 --> 00:04:30,804
I could tag along.
110
00:04:30,837 --> 00:04:33,006
You mean go to Antarctica?
111
00:04:33,039 --> 00:04:34,074
Well, yeah.
112
00:04:34,107 --> 00:04:34,941
I can't just sit here, Kat.
113
00:04:34,974 --> 00:04:35,975
It's my dad.
114
00:04:36,009 --> 00:04:37,544
Ah, ah.
115
00:04:37,577 --> 00:04:41,014
Look, a team is leaving
from Buenos Aires, ooh,
116
00:04:41,047 --> 00:04:41,815
on a cruise ship.
117
00:04:41,848 --> 00:04:42,716
Fancy.
118
00:04:42,749 --> 00:04:45,685
Yeah, tomorrow.
119
00:04:45,719 --> 00:04:47,087
Gotta go.
120
00:04:47,120 --> 00:04:48,054
I need a flight.
121
00:04:48,088 --> 00:04:48,888
I need a ticket.
122
00:04:48,922 --> 00:04:50,090
I need to pack.
123
00:04:50,123 --> 00:04:51,591
Whoa, whoa, whoa.
Hang on.
124
00:04:51,624 --> 00:04:53,126
Don't you need
special permission
125
00:04:53,159 --> 00:04:56,763
to even set foot in Antarctica
from, like, the embassy?
126
00:04:56,796 --> 00:04:58,064
We'll figure it out.
127
00:04:58,098 --> 00:04:59,966
Dad needs to be reminded
to file his taxes.
128
00:05:00,000 --> 00:05:01,701
It can't be that much paperwork.
129
00:05:01,735 --> 00:05:03,970
Please, please, please,
please, please, please, please.
130
00:05:04,004 --> 00:05:05,438
Ha!
Ha!
131
00:05:05,472 --> 00:05:06,006
Ha.
132
00:05:06,039 --> 00:05:06,940
I'll call you.
133
00:05:06,973 --> 00:05:07,874
All right.
134
00:05:07,907 --> 00:05:08,842
Wait, wait.
135
00:05:08,875 --> 00:05:10,076
You're not wearing any--
136
00:05:10,110 --> 00:05:13,480
[mid-tempo music]
137
00:05:13,513 --> 00:05:16,016
Shoes.
138
00:05:16,049 --> 00:05:17,851
Shoes.
139
00:05:17,884 --> 00:05:19,119
I should change.
140
00:05:19,152 --> 00:05:21,855
[whooshing]
141
00:05:21,888 --> 00:05:24,758
[uplifting music]
142
00:05:30,196 --> 00:05:33,466
[distant chatter]
143
00:05:35,168 --> 00:05:36,436
Good morning.
144
00:05:36,469 --> 00:05:38,505
I'm Ingrid, your chief officer.
145
00:05:38,538 --> 00:05:39,839
Your tickets, please.
146
00:05:39,873 --> 00:05:40,840
Thank you.
147
00:05:40,874 --> 00:05:42,042
Welcome aboard.
148
00:05:42,075 --> 00:05:43,143
Thank you.
149
00:05:43,176 --> 00:05:44,678
Welcome aboard.
150
00:05:44,711 --> 00:05:45,478
Good morning.
151
00:05:45,512 --> 00:05:47,080
Your ticket, please.
152
00:05:47,113 --> 00:05:49,482
Actually, I'm not
an official passenger yet.
153
00:05:49,516 --> 00:05:53,553
Oh, are you with the research
team or checking out?
154
00:05:53,586 --> 00:05:55,922
No, no, but my dad's
a researcher in Antarctica.
155
00:05:55,955 --> 00:05:56,823
Ian Rivera.
156
00:05:56,856 --> 00:05:57,791
Maybe you know him.
157
00:05:57,824 --> 00:05:58,858
He does penguin research.
158
00:05:58,892 --> 00:06:00,694
Emperor penguins, to be exact.
159
00:06:00,727 --> 00:06:02,495
[distant chatter]
160
00:06:02,529 --> 00:06:03,730
That doesn't matter.
161
00:06:03,763 --> 00:06:04,964
So the thing is, no one
can get a hold of him,
162
00:06:04,998 --> 00:06:06,166
and I'm worried he's in trouble.
163
00:06:06,199 --> 00:06:07,867
So I need to get
on board, which means
164
00:06:07,901 --> 00:06:09,602
I need to purchase a ticket.
Do you prefer cash or card?
165
00:06:09,636 --> 00:06:10,737
I'm sorry.
166
00:06:10,770 --> 00:06:14,607
Even with a ticket, you
would still require a permit.
167
00:06:14,641 --> 00:06:18,078
I get that, but,
um, I thought maybe
168
00:06:18,111 --> 00:06:21,181
you could make an exception
because of the circumstances.
169
00:06:21,214 --> 00:06:22,782
Please, please.
170
00:06:22,816 --> 00:06:23,450
I flew all the way here.
171
00:06:23,483 --> 00:06:25,185
I have to get on this boat.
172
00:06:25,218 --> 00:06:27,887
Sorry, it's the law.
173
00:06:27,921 --> 00:06:29,522
So, no.
174
00:06:29,556 --> 00:06:31,791
I'd be risking my job
and your safety if I allowed it.
175
00:06:31,825 --> 00:06:34,160
OK, how about I hop
on with the research team?
176
00:06:34,194 --> 00:06:35,161
They're my people.
177
00:06:35,195 --> 00:06:36,696
They are my dad's people.
178
00:06:36,730 --> 00:06:38,198
You would still
need an official
179
00:06:38,231 --> 00:06:39,799
permit to travel with them.
180
00:06:39,833 --> 00:06:42,769
What I can do is take
your information.
181
00:06:42,802 --> 00:06:46,039
And if I discover anything about
your father, I can let you know.
182
00:06:46,072 --> 00:06:49,809
I'm Ingrid, the ship's
chief officer.
183
00:06:49,843 --> 00:06:50,910
Thank you.
184
00:06:50,944 --> 00:06:53,480
[trumpeting penguins ringtone]
185
00:06:59,953 --> 00:07:00,854
No passenger?
186
00:07:00,887 --> 00:07:04,858
Oh, not one with papers.
187
00:07:04,891 --> 00:07:07,460
[horn blowing]
188
00:07:10,663 --> 00:07:12,999
MAN: Come on, guys, let's
get this gear on board.
189
00:07:13,033 --> 00:07:15,502
Well, it isn't a terrible
thing we're grounded.
190
00:07:15,535 --> 00:07:16,870
This ship's pretty swanky.
191
00:07:16,903 --> 00:07:18,004
Hey, don't get used to it.
192
00:07:18,038 --> 00:07:20,006
They're just doing us a favor.
193
00:07:20,040 --> 00:07:22,542
INGRID: Hello.
194
00:07:22,575 --> 00:07:24,978
And make sure you get
the magnetometer on board.
195
00:07:25,011 --> 00:07:27,681
We have to break it down and
refit it with those new parts.
196
00:07:27,714 --> 00:07:28,982
All right?
197
00:07:29,015 --> 00:07:31,951
[mid-tempo music]
198
00:07:34,020 --> 00:07:35,055
- Oh, whoops.
- Oh.
199
00:07:35,088 --> 00:07:35,922
Sorry.
200
00:07:35,955 --> 00:07:37,023
Oh.
201
00:07:37,057 --> 00:07:40,026
Hey, we're dancing.
202
00:07:40,060 --> 00:07:41,261
Have we met?
203
00:07:41,294 --> 00:07:44,631
I'm sure I would
have remembered you.
204
00:07:44,664 --> 00:07:47,267
I mean, I don't forget
a face, so I don't think I
205
00:07:47,300 --> 00:07:50,236
would have not remembered you.
206
00:07:50,270 --> 00:07:51,938
Andy.
207
00:07:51,971 --> 00:07:54,908
Andy Jackson, mechanical
engineer of all things subzero.
208
00:07:54,941 --> 00:07:56,009
Ditto.
209
00:07:56,042 --> 00:07:57,310
Oh, great, a fellow engineer.
210
00:07:57,344 --> 00:07:59,112
So I guess we must
be working together.
211
00:07:59,145 --> 00:07:59,979
Yeah, it's great.
212
00:08:03,850 --> 00:08:07,253
I think I heard someone say they
can't find the magnetometer.
213
00:08:07,287 --> 00:08:08,154
Are you kidding?
214
00:08:08,188 --> 00:08:09,656
[horn blowing]
215
00:08:09,689 --> 00:08:11,091
You'd better get on board.
216
00:08:11,124 --> 00:08:12,025
Boris.
217
00:08:12,058 --> 00:08:14,928
[mid-tempo music]
218
00:08:25,872 --> 00:08:28,808
[chatter]
219
00:08:37,650 --> 00:08:40,720
[upbeat music]
220
00:08:54,267 --> 00:08:56,569
[horn blowing]
221
00:09:01,908 --> 00:09:03,643
Here we go.
222
00:09:03,677 --> 00:09:06,713
[downbeat music]
223
00:09:08,682 --> 00:09:10,884
[laughs] You're a stowaway.
224
00:09:10,917 --> 00:09:11,851
Well, not really.
225
00:09:11,885 --> 00:09:13,219
KAT (ON PHONE): How are you not?
226
00:09:13,253 --> 00:09:14,654
You don't have a ticket.
227
00:09:14,688 --> 00:09:15,989
You don't have permission
to be on board.
228
00:09:16,022 --> 00:09:17,357
OK, OK, I get it.
229
00:09:17,390 --> 00:09:18,224
Don't worry.
230
00:09:18,258 --> 00:09:19,092
I'll figure it out.
231
00:09:19,125 --> 00:09:21,861
How?
232
00:09:21,895 --> 00:09:23,363
There's gotta be
someone on board
233
00:09:23,396 --> 00:09:24,798
who'd be willing to help me.
234
00:09:24,831 --> 00:09:26,232
KAT (ON PHONE): I
hope you're right.
235
00:09:26,266 --> 00:09:27,667
And hey, you wanted remote.
236
00:09:27,701 --> 00:09:29,235
So who knows?
237
00:09:29,269 --> 00:09:31,971
Maybe when you get there, you'll
meet a cute penguin named Juan.
238
00:09:32,005 --> 00:09:33,139
[sighs]
239
00:09:34,407 --> 00:09:36,409
Not if I get busted first.
240
00:09:36,443 --> 00:09:38,111
[exhales]
241
00:09:38,144 --> 00:09:41,014
[uplifting music]
242
00:09:46,086 --> 00:09:49,055
[downbeat music]
243
00:09:49,089 --> 00:09:53,993
How many days to Antarctica?
244
00:09:54,027 --> 00:09:54,994
10 days?
245
00:09:55,028 --> 00:09:56,830
[groans]
246
00:09:59,165 --> 00:10:02,168
[chatter]
247
00:10:07,440 --> 00:10:08,641
Excuse me.
248
00:10:23,423 --> 00:10:25,225
[mid-tempo music]
249
00:10:26,192 --> 00:10:27,227
- Hey.
- Hi.
250
00:10:27,260 --> 00:10:28,294
There you are.
251
00:10:28,328 --> 00:10:31,264
I've been looking for you.
252
00:10:31,297 --> 00:10:33,099
I'm just grabbing
something to eat.
253
00:10:33,133 --> 00:10:34,300
We missed you at dinner.
254
00:10:34,334 --> 00:10:36,936
We got invited
to the captain's table.
255
00:10:36,970 --> 00:10:37,737
Fun.
256
00:10:37,771 --> 00:10:38,438
Sorry I missed that.
257
00:10:38,471 --> 00:10:40,140
I wanted to get to work.
258
00:10:40,173 --> 00:10:41,174
Copy that.
259
00:10:41,207 --> 00:10:42,308
Love the enthusiasm.
260
00:10:42,342 --> 00:10:43,743
We actually found
a place to work.
261
00:10:43,777 --> 00:10:45,111
So here, I'll show you.
262
00:10:45,145 --> 00:10:46,179
Oh.
263
00:10:46,212 --> 00:10:48,948
[mid-tempo music]
264
00:10:48,982 --> 00:10:50,717
So is this is
your first time out?
265
00:10:50,750 --> 00:10:53,119
Because I am sure we have
not worked together before.
266
00:10:53,153 --> 00:10:55,121
No, we haven't.
You would have remembered me.
267
00:10:55,155 --> 00:10:56,790
Remember?
- That's right.
268
00:10:56,823 --> 00:10:59,125
And I'm sorry, can you please
remind me of your name?
269
00:10:59,159 --> 00:11:00,393
I didn't catch it.
- Emma.
270
00:11:00,427 --> 00:11:01,428
- Emma.
- Emma Rivera.
271
00:11:01,461 --> 00:11:03,096
Yeah.
272
00:11:03,129 --> 00:11:04,864
My dad's actually
a researcher in Antarctica.
273
00:11:04,898 --> 00:11:06,032
Maybe you've heard of him--
274
00:11:06,066 --> 00:11:06,900
Ian Rivera?
275
00:11:06,933 --> 00:11:09,269
The name does ring a bell.
276
00:11:09,302 --> 00:11:10,737
Do you work with him as well?
277
00:11:10,770 --> 00:11:13,973
No, no, I'm an illustrator
of blueprints.
278
00:11:14,007 --> 00:11:16,309
Well, you must be excited
to see your dad when we land.
279
00:11:16,343 --> 00:11:18,378
You have no idea.
280
00:11:18,411 --> 00:11:21,281
Actually, this may seem
like a crazy story.
281
00:11:21,314 --> 00:11:23,416
Everyone, this is Emma.
282
00:11:23,450 --> 00:11:24,818
- Hi.
- Hi.
283
00:11:24,851 --> 00:11:25,385
Hi.
284
00:11:25,418 --> 00:11:27,153
EMMA: Hi.
285
00:11:27,187 --> 00:11:28,054
Ready to get to work?
286
00:11:28,088 --> 00:11:28,922
Yes.
287
00:11:31,257 --> 00:11:32,359
All right.
288
00:11:32,392 --> 00:11:34,394
Put your food right here.
289
00:11:34,427 --> 00:11:36,129
But first things first.
290
00:11:36,162 --> 00:11:38,365
We need to put this
magnetometer together.
291
00:11:38,398 --> 00:11:39,966
Yes, it arrived.
292
00:11:40,000 --> 00:11:40,533
Thank goodness.
293
00:11:40,567 --> 00:11:43,236
So it's all yours.
294
00:11:43,269 --> 00:11:45,305
OK.
295
00:11:45,338 --> 00:11:47,841
[exhales] All right, Emma.
296
00:11:47,874 --> 00:11:52,045
You've seen one of these before,
except it was all in one piece.
297
00:11:52,078 --> 00:11:55,015
[mid-tempo music]
298
00:11:57,017 --> 00:11:59,285
[laughs] Hm.
299
00:12:04,891 --> 00:12:06,126
Hi.
300
00:12:06,159 --> 00:12:07,994
Just doing this.
301
00:12:08,028 --> 00:12:11,197
You gotta make sure these are
really straight, like that.
302
00:12:11,231 --> 00:12:13,066
See, this one's wiggly.
303
00:12:13,099 --> 00:12:14,300
Gotta be careful.
304
00:12:14,334 --> 00:12:15,869
That looks good now.
305
00:12:15,902 --> 00:12:19,472
That is ready to go somewhere.
306
00:12:19,506 --> 00:12:20,974
[whirring]
307
00:12:22,275 --> 00:12:23,276
Everything all right?
308
00:12:23,309 --> 00:12:25,211
Yeah, yeah.
309
00:12:25,245 --> 00:12:28,581
I'm just used to working
with a different model.
310
00:12:28,615 --> 00:12:32,986
ANDY: So who exactly did
you work with before?
311
00:12:33,019 --> 00:12:36,089
That's actually what I
wanted to talk to you about.
312
00:12:36,122 --> 00:12:38,825
Sorry, boss, but the remote
for the underwater drone
313
00:12:38,858 --> 00:12:40,260
is missing.
314
00:12:40,293 --> 00:12:41,895
Seriously?
315
00:12:41,928 --> 00:12:43,263
What else could go wrong today?
316
00:12:43,296 --> 00:12:44,330
[sighs]
317
00:12:45,932 --> 00:12:47,300
ANDY: So they were
supposed to be right here.
318
00:12:47,334 --> 00:12:48,835
What was the thing?
319
00:12:48,868 --> 00:12:52,906
OK, let me check all
the cases now, one by one.
320
00:12:52,939 --> 00:12:57,110
Um, could-- I'll be right back.
321
00:12:57,143 --> 00:12:59,379
[mid-tempo music]
322
00:13:01,448 --> 00:13:04,017
[distant chatter]
323
00:13:16,563 --> 00:13:18,064
Emma.
- Ah.
324
00:13:18,098 --> 00:13:18,865
There you are.
325
00:13:18,898 --> 00:13:21,401
What is going on?
326
00:13:21,434 --> 00:13:23,003
I'm sorry.
327
00:13:23,036 --> 00:13:24,871
I should have told you.
328
00:13:24,904 --> 00:13:27,240
Told me what?
329
00:13:27,273 --> 00:13:28,942
I'm not an engineer.
330
00:13:28,975 --> 00:13:32,278
But I am an illustrator,
just not one of blueprints.
331
00:13:32,312 --> 00:13:33,246
OK, so wait.
332
00:13:33,279 --> 00:13:34,547
What exactly are you then?
333
00:13:34,581 --> 00:13:36,483
Are you part of my team,
or are you on the ship
334
00:13:36,516 --> 00:13:38,084
for a different reason?
335
00:13:38,118 --> 00:13:39,419
I needed to get on board
so that I can get to my dad
336
00:13:39,452 --> 00:13:40,887
because I think that
he's in trouble.
337
00:13:40,920 --> 00:13:42,188
But then this chief
officer said that I
338
00:13:42,222 --> 00:13:44,057
didn't have the paperwork.
ANDY: Whoa, whoa.
339
00:13:44,090 --> 00:13:46,359
Are you telling me that you're
not supposed to be on this ship?
340
00:13:46,393 --> 00:13:47,994
Not technically.
341
00:13:48,028 --> 00:13:49,229
No, there's no gray area.
342
00:13:49,262 --> 00:13:51,231
Either you had
permission or you don't.
343
00:13:51,264 --> 00:13:52,232
The ship was leaving.
344
00:13:52,265 --> 00:13:54,200
I didn't have a choice.
345
00:13:54,234 --> 00:13:55,669
Oh, no, no.
346
00:13:55,702 --> 00:13:58,304
Oh, Andy, please, please,
please don't tell anyone.
347
00:13:58,338 --> 00:13:59,506
Please, please.
348
00:13:59,539 --> 00:14:01,508
Andy, listen, I will lay low.
349
00:14:01,541 --> 00:14:03,109
You won't even know I'm here.
350
00:14:03,143 --> 00:14:05,278
No, no, no, I can't be
your co-conspirator on this.
351
00:14:05,311 --> 00:14:07,447
Do you know how much trouble
you can get into going
352
00:14:07,480 --> 00:14:09,115
to Antarctica without a permit?
353
00:14:09,149 --> 00:14:10,183
A lot.
354
00:14:10,216 --> 00:14:13,119
We're talking bans,
fines, arrest.
355
00:14:13,153 --> 00:14:15,255
And I can't be a part of that
because, unlike you, I
356
00:14:15,288 --> 00:14:18,425
have permission to go to work at
the base as an actual engineer.
357
00:14:18,458 --> 00:14:19,659
So, no.
No way.
358
00:14:19,693 --> 00:14:20,994
Forget about it.
359
00:14:21,027 --> 00:14:22,495
I-- I-- I have to tell Ingrid.
360
00:14:22,529 --> 00:14:23,363
Oh.
361
00:14:29,302 --> 00:14:30,136
OK.
362
00:14:30,170 --> 00:14:31,504
Mhm.
363
00:14:31,538 --> 00:14:33,139
You can tell Ingrid.
364
00:14:33,173 --> 00:14:35,675
I don't think she'd be too
thrilled to learn that I
365
00:14:35,709 --> 00:14:38,545
got on board under your watch.
366
00:14:38,578 --> 00:14:40,280
Oh.
367
00:14:40,313 --> 00:14:42,482
[indistinct speech]
368
00:14:44,317 --> 00:14:48,021
So I asked the chef to save
some for the end of your shift,
369
00:14:48,054 --> 00:14:50,423
with two spoons, in case
you wanted to share with--
370
00:14:50,457 --> 00:14:52,559
with me, or whoever.
371
00:14:52,592 --> 00:14:55,328
[mid-tempo music]
372
00:14:56,663 --> 00:14:58,164
So, speaking
of the dinner, I was
373
00:14:58,198 --> 00:14:59,699
surprised to see that
the research team
374
00:14:59,733 --> 00:15:01,067
was with us on the first night.
375
00:15:01,101 --> 00:15:02,469
INGRID: I invited them.
376
00:15:02,502 --> 00:15:04,504
Oh, well, I guess it's
not fair for them to stay
377
00:15:04,537 --> 00:15:06,072
tucked away on the first night.
378
00:15:06,106 --> 00:15:08,108
Yeah, it's not like
they're stowaways.
379
00:15:11,611 --> 00:15:12,445
Please.
380
00:15:15,315 --> 00:15:16,249
It's my dad.
381
00:15:19,052 --> 00:15:24,691
Hm-- OK, fine.
382
00:15:24,724 --> 00:15:27,527
[uplifting music]
383
00:15:31,031 --> 00:15:33,400
[downbeat music]
384
00:15:33,433 --> 00:15:35,435
Oh.
385
00:15:35,468 --> 00:15:38,104
I see you're traveling in style.
386
00:15:38,138 --> 00:15:40,340
Yeah, perks
of piggybacking on a cruise.
387
00:15:40,373 --> 00:15:42,409
And for you, seeing as this
is where you're going
388
00:15:42,442 --> 00:15:44,377
to stay until we get there.
389
00:15:44,411 --> 00:15:45,412
Oh, no, no, no.
390
00:15:45,445 --> 00:15:46,546
I can't stay stuck in here.
391
00:15:46,579 --> 00:15:47,547
Oh, no, no, no.
392
00:15:47,580 --> 00:15:49,249
You can.
393
00:15:49,282 --> 00:15:51,685
OK, I can--
394
00:15:51,718 --> 00:15:54,287
after we figure out
how to find my dad.
395
00:15:54,320 --> 00:15:55,121
We?
396
00:15:55,155 --> 00:15:56,056
Yeah.
397
00:15:56,089 --> 00:15:57,357
You are allowed to be here.
398
00:15:57,390 --> 00:15:59,225
I'm sure with all
your fancy tech gear,
399
00:15:59,259 --> 00:16:01,094
you could locate
my dad's satellite phone.
400
00:16:01,127 --> 00:16:03,029
OK, that's not what
that gear is for.
401
00:16:03,063 --> 00:16:06,766
But maybe I could try
the bridge, contact
402
00:16:06,800 --> 00:16:08,501
somebody I know at the base.
- See?
403
00:16:08,535 --> 00:16:09,669
Great.
Let's go.
404
00:16:09,703 --> 00:16:11,037
Fine, but if you're
coming with me,
405
00:16:11,071 --> 00:16:12,439
you need to look official.
406
00:16:12,472 --> 00:16:13,306
So--
407
00:16:16,476 --> 00:16:17,310
Oh.
408
00:16:20,313 --> 00:16:23,316
[chatter]
409
00:16:23,350 --> 00:16:24,351
How's it going?
410
00:16:24,384 --> 00:16:26,586
I just need to get
a message out.
411
00:16:26,619 --> 00:16:28,588
[upbeat music]
412
00:16:28,621 --> 00:16:30,390
[phone ringing]
413
00:16:31,725 --> 00:16:33,226
PEG: When do you expect
those labs to be in?
414
00:16:33,259 --> 00:16:34,694
WOMAN: I don't know, actually.
415
00:16:34,728 --> 00:16:35,695
Well, they were supposed
to be in yesterday.
416
00:16:35,729 --> 00:16:36,796
I mean--
417
00:16:36,830 --> 00:16:38,098
Peg, there's a call for you.
418
00:16:38,131 --> 00:16:38,531
OK, we'll get back on that.
OK?
419
00:16:38,565 --> 00:16:39,399
OK.
420
00:16:39,432 --> 00:16:40,300
Bye-bye.
421
00:16:44,304 --> 00:16:45,605
[sighs]
422
00:16:47,307 --> 00:16:48,274
AMCC.
423
00:16:48,308 --> 00:16:48,775
Is this Peg?
424
00:16:48,808 --> 00:16:50,377
The one and only.
425
00:16:50,410 --> 00:16:51,611
Who's this?
426
00:16:51,644 --> 00:16:52,679
This is Andy
calling from the Vega.
427
00:16:52,712 --> 00:16:54,414
PEG (ON PHONE): Oh, Andy!
428
00:16:54,447 --> 00:16:56,416
What, are you coming down here
for some more fun in the frost?
429
00:16:56,449 --> 00:16:57,851
You bet.
430
00:16:57,884 --> 00:16:59,152
Um, hey, look, I was just
wondering if you could
431
00:16:59,185 --> 00:17:00,320
help me out with a little--
- Hello?
432
00:17:00,353 --> 00:17:01,287
Hello?
Hello?
433
00:17:01,321 --> 00:17:02,255
Hi.
Hi.
434
00:17:02,288 --> 00:17:02,756
Excuse me.
435
00:17:02,789 --> 00:17:04,124
Sorry.
Hello.
436
00:17:04,157 --> 00:17:04,824
This is Emma Rivera.
437
00:17:04,858 --> 00:17:05,825
I'm looking for my dad.
438
00:17:05,859 --> 00:17:07,327
I'm sorry, who is this?
439
00:17:07,360 --> 00:17:08,561
EMMA (ON PHONE): Emma Rivera.
440
00:17:08,595 --> 00:17:10,130
I'm Ian Rivera's daughter.
441
00:17:10,163 --> 00:17:11,097
Do you know him?
442
00:17:11,131 --> 00:17:12,699
PEG: Of course.
443
00:17:12,732 --> 00:17:14,300
He wanders in here for a meal
when he can peel himself away
444
00:17:14,334 --> 00:17:15,835
from those penguins of his.
445
00:17:15,869 --> 00:17:17,771
He called, and it sounded
like he was in trouble.
446
00:17:17,804 --> 00:17:19,572
And now his phone
isn't connecting,
447
00:17:19,606 --> 00:17:21,608
and the emergency service
couldn't locate him.
448
00:17:21,641 --> 00:17:22,742
Trouble?
Wait, wait, wait.
449
00:17:22,776 --> 00:17:24,544
What kind of trouble?
450
00:17:24,577 --> 00:17:26,880
I don't know, but he's been
having these chest pains.
451
00:17:26,913 --> 00:17:29,282
Peg, have there been
any bad storms down there?
452
00:17:29,315 --> 00:17:31,651
Uh, none to raise the alarms.
453
00:17:31,685 --> 00:17:33,319
No mayday signals either.
454
00:17:33,353 --> 00:17:34,654
But don't worry.
455
00:17:34,688 --> 00:17:36,389
I'll send someone out
to check on him right away.
456
00:17:36,423 --> 00:17:37,524
Thank you, Peg.
457
00:17:37,557 --> 00:17:38,725
Thank you so, so much.
458
00:17:38,758 --> 00:17:40,293
PEG (ON PHONE):
Don't worry about it.
459
00:17:40,326 --> 00:17:41,861
We look out
for everyone down here.
460
00:17:41,895 --> 00:17:43,563
It's just what we do.
461
00:17:43,596 --> 00:17:45,565
All right, listen,
when you hear anything,
462
00:17:45,598 --> 00:17:47,500
please call me at 555-82--
463
00:17:47,534 --> 00:17:48,468
what are you doing?
464
00:17:48,501 --> 00:17:49,336
They're coming.
465
00:17:49,369 --> 00:17:50,870
Ah.
466
00:17:50,904 --> 00:17:55,241
How is she everywhere?
467
00:17:55,275 --> 00:17:56,176
Ingrid.
468
00:17:56,209 --> 00:17:57,911
Fancy running into you here.
469
00:17:57,944 --> 00:17:59,179
Hello there, Andy.
470
00:17:59,212 --> 00:18:02,182
What are you up to in here?
471
00:18:02,215 --> 00:18:06,219
I was just letting
the base know we're en route.
472
00:18:06,252 --> 00:18:08,221
I could have
done that for you.
473
00:18:08,254 --> 00:18:10,657
I was about to-- to call them.
474
00:18:10,690 --> 00:18:13,360
Well, if it could wait, I--
475
00:18:13,393 --> 00:18:16,629
actually, I wanted to show
you some of the equipment
476
00:18:16,663 --> 00:18:18,365
we're working with.
477
00:18:18,398 --> 00:18:20,900
I know how interested you
are in what we're doing here.
478
00:18:20,934 --> 00:18:23,903
So if you don't mind
geeking out with me--
479
00:18:23,937 --> 00:18:25,905
Well, actually, we
should check in with--
480
00:18:25,939 --> 00:18:27,807
I'd love to geek out with you.
481
00:18:27,841 --> 00:18:30,510
Marty, why don't
you place the call?
482
00:18:30,543 --> 00:18:34,547
You know, I took engineering
at school for three years.
483
00:18:34,581 --> 00:18:36,383
Really?
484
00:18:36,416 --> 00:18:37,317
Get out.
485
00:18:37,350 --> 00:18:39,185
That's something else, actually.
486
00:18:39,219 --> 00:18:40,653
INGRID: Yeah, it was
amazing, you know.
487
00:18:40,687 --> 00:18:42,255
ANDY: You know, I'm
so interested in actually
488
00:18:42,288 --> 00:18:43,390
hearing more about that.
INGRID: Yeah.
489
00:18:43,423 --> 00:18:44,591
ANDY: Because this
is the thing--
490
00:18:52,866 --> 00:18:55,869
Do you think Peg will notify
the ship if she hears anything?
491
00:18:55,902 --> 00:18:57,637
Don't worry.
492
00:18:57,671 --> 00:18:59,305
I'll make sure that the deck
notifies me if any messages
493
00:18:59,339 --> 00:19:02,308
from the base come in.
494
00:19:02,342 --> 00:19:02,909
Is that your dad?
495
00:19:02,942 --> 00:19:05,812
Yeah, yeah.
496
00:19:05,845 --> 00:19:08,481
He's with his second family.
497
00:19:08,515 --> 00:19:10,884
You know, most people
wouldn't solo in Antarctica.
498
00:19:10,917 --> 00:19:12,318
Oh, I know.
499
00:19:12,352 --> 00:19:14,387
My dad is not most people.
500
00:19:14,421 --> 00:19:16,723
He's always been happy
splitting his time between me
501
00:19:16,756 --> 00:19:20,727
and my mom, when she was still
with us, and his penguins.
502
00:19:20,760 --> 00:19:22,729
When did you lose your mom?
503
00:19:22,762 --> 00:19:25,565
When I was 10.
504
00:19:25,598 --> 00:19:26,966
I'm sorry.
505
00:19:27,000 --> 00:19:29,636
Me too.
506
00:19:29,669 --> 00:19:33,506
Well, my mom taught me
to be a gentleman, so--
507
00:19:33,540 --> 00:19:34,541
No, no.
508
00:19:34,574 --> 00:19:35,408
--you are taking
the bed tonight.
509
00:19:35,442 --> 00:19:36,509
- Stop.
- Yes, you are.
510
00:19:36,543 --> 00:19:37,544
No, no.
511
00:19:37,577 --> 00:19:38,845
Hey, don't fight
with Mama Jackson.
512
00:19:38,878 --> 00:19:41,414
OK, I won't.
513
00:19:41,448 --> 00:19:43,016
Where is Ms. Jackson?
514
00:19:43,049 --> 00:19:45,952
My whole family's in Florida--
my mom, my dad, and my sister.
515
00:19:45,985 --> 00:19:47,554
Sunshine State.
516
00:19:47,587 --> 00:19:49,422
Couldn't be more different
than where we're headed.
517
00:19:49,456 --> 00:19:52,726
True, but Antarctica is
different than any place
518
00:19:52,759 --> 00:19:53,793
in the world.
519
00:19:53,827 --> 00:19:55,528
And that's what I love about it.
520
00:19:55,562 --> 00:19:57,897
So being able to build
equipment that gives us
521
00:19:57,931 --> 00:20:00,533
the data to help
us protect it feels
522
00:20:00,567 --> 00:20:02,736
like I'm making a difference.
523
00:20:02,769 --> 00:20:03,970
Hm.
524
00:20:04,004 --> 00:20:06,873
You are.
525
00:20:06,906 --> 00:20:08,575
Your dad must
feel the same way.
526
00:20:08,608 --> 00:20:09,442
Yeah.
Mhm.
527
00:20:15,715 --> 00:20:16,950
You miss him?
528
00:20:16,983 --> 00:20:18,451
Yeah, I really do.
529
00:20:18,485 --> 00:20:20,387
Well, if it was my dad,
I would do everything
530
00:20:20,420 --> 00:20:21,821
I could to help him, too.
531
00:20:21,855 --> 00:20:24,324
[gentle music]
532
00:20:24,357 --> 00:20:24,991
Good night.
533
00:20:25,025 --> 00:20:25,825
Good night.
534
00:20:30,530 --> 00:20:31,765
[sighs]
535
00:20:37,370 --> 00:20:40,340
My dad, he names his
penguins like they're
536
00:20:40,373 --> 00:20:42,008
little people or something.
537
00:20:42,042 --> 00:20:43,410
I have to admit.
538
00:20:43,443 --> 00:20:44,577
I named a seal once.
539
00:20:44,611 --> 00:20:45,311
Oh.
540
00:20:45,345 --> 00:20:46,479
Marmaduke.
541
00:20:46,513 --> 00:20:48,548
He was like this big dog.
542
00:20:48,581 --> 00:20:49,949
He'd even follow me around.
- Cute.
543
00:20:49,983 --> 00:20:51,985
And he barked, too.
Have you ever heard a seal bark?
544
00:20:52,018 --> 00:20:53,019
I have not.
545
00:20:53,053 --> 00:20:53,853
It's something like this--
546
00:20:53,887 --> 00:20:54,854
[barks]
547
00:20:54,888 --> 00:20:56,623
[laughs]
548
00:20:56,656 --> 00:20:57,824
Dessert for you.
549
00:20:57,857 --> 00:20:58,692
Oh.
550
00:20:58,725 --> 00:20:59,559
Ah!
551
00:21:02,128 --> 00:21:02,962
Ha!
552
00:21:06,800 --> 00:21:07,667
Yah!
553
00:21:07,701 --> 00:21:09,369
[laughter]
554
00:21:09,402 --> 00:21:10,470
Galapagos.
555
00:21:10,503 --> 00:21:12,038
That's my second favorite place.
556
00:21:12,072 --> 00:21:14,874
I spent three months there
installing underwater cameras.
557
00:21:14,908 --> 00:21:17,644
Yeah, I discovered I could
sketch anything super fast,
558
00:21:17,677 --> 00:21:19,646
so I got a job
as a courtroom artist.
559
00:21:19,679 --> 00:21:22,716
Not that it's my life
ambition or anything.
560
00:21:22,749 --> 00:21:24,651
What is?
561
00:21:24,684 --> 00:21:27,387
I always wanted
to be an illustrator.
562
00:21:27,420 --> 00:21:29,489
I love capturing
things in the moment--
563
00:21:29,522 --> 00:21:32,058
people, places, animals.
564
00:21:32,092 --> 00:21:35,395
Like, every image tells a story.
565
00:21:35,428 --> 00:21:37,497
Check this out.
566
00:21:37,530 --> 00:21:40,867
I got this for you.
567
00:21:40,900 --> 00:21:42,669
Hm.
568
00:21:42,702 --> 00:21:43,536
Oh!
569
00:21:57,851 --> 00:22:00,754
[upbeat music]
570
00:22:10,030 --> 00:22:12,565
CAPTAIN (ON PA): Good
morning, ladies and gentlemen.
571
00:22:12,599 --> 00:22:14,000
This is your captain speaking.
572
00:22:14,034 --> 00:22:16,903
We're now passing the stunning
Patagonia coastline and
573
00:22:16,936 --> 00:22:19,839
the final land we will
see before Antarctica.
574
00:22:19,873 --> 00:22:22,942
Step out to the open decks
for the best vantage point,
575
00:22:22,976 --> 00:22:26,446
and please enjoy the view.
576
00:22:26,479 --> 00:22:28,882
[chatter]
577
00:22:37,891 --> 00:22:38,992
Stay inside.
578
00:22:43,096 --> 00:22:44,998
It's OK.
579
00:22:45,031 --> 00:22:47,133
You're almost there.
580
00:22:47,167 --> 00:22:48,568
You can do it.
581
00:22:51,004 --> 00:22:52,472
No, no I can't.
582
00:22:52,505 --> 00:22:55,542
[upbeat music]
583
00:22:56,209 --> 00:22:57,811
[sighs]
584
00:23:11,524 --> 00:23:13,660
[panting] Oh.
585
00:23:18,965 --> 00:23:19,799
No.
586
00:23:23,503 --> 00:23:25,839
[whimsical music]
587
00:23:28,908 --> 00:23:30,777
What are you doing?
588
00:23:30,810 --> 00:23:31,745
Hi.
589
00:23:31,778 --> 00:23:33,113
It's beautiful, isn't it?
590
00:23:33,146 --> 00:23:34,647
It's chilly, but it's beautiful.
591
00:23:34,681 --> 00:23:36,149
You're not supposed
to be out here.
592
00:23:36,182 --> 00:23:38,485
I know, but I'm seriously
getting full-blown cabin fever.
593
00:23:38,518 --> 00:23:39,686
The walls were closing in.
594
00:23:39,719 --> 00:23:40,887
I felt like I couldn't breathe.
595
00:23:40,920 --> 00:23:42,655
I couldn't stay
in there another minute
596
00:23:42,689 --> 00:23:44,090
with just me and my thoughts
spinning and spinning.
597
00:23:44,124 --> 00:23:45,692
Peg called the ship.
598
00:23:45,725 --> 00:23:47,527
She sent out a crew to check
on your dad's cabin,
599
00:23:47,560 --> 00:23:48,828
and he wasn't there.
600
00:23:48,862 --> 00:23:50,897
But before you go
to a bad place,
601
00:23:50,930 --> 00:23:53,133
she also reported that
it's not unusual for him
602
00:23:53,166 --> 00:23:54,134
to venture out for days.
603
00:23:54,167 --> 00:23:57,937
So no need to worry yet.
604
00:23:57,971 --> 00:23:59,572
I appreciate that.
605
00:23:59,606 --> 00:24:01,007
But I can't stop worrying
until I know that he's OK.
606
00:24:01,041 --> 00:24:02,809
Morning, Mr. Jackson.
607
00:24:02,842 --> 00:24:03,510
Martin.
608
00:24:03,543 --> 00:24:04,944
Hello.
609
00:24:04,978 --> 00:24:07,213
So how are you and your team
enjoying the cruise?
610
00:24:07,247 --> 00:24:10,083
Oh, smooth sailing so far.
611
00:24:10,116 --> 00:24:11,818
Knock on wood.
612
00:24:11,851 --> 00:24:12,719
And who is this?
613
00:24:12,752 --> 00:24:13,253
Emory.
614
00:24:13,286 --> 00:24:15,121
Emory Rivers.
615
00:24:15,155 --> 00:24:17,257
Have we met
before, Ms. Rivers?
616
00:24:17,290 --> 00:24:18,958
No, I don't believe so.
617
00:24:18,992 --> 00:24:21,061
Well, thank you for pointing
out all the different sites,
618
00:24:21,094 --> 00:24:23,563
but I have a thing booked, so--
619
00:24:23,596 --> 00:24:26,666
It's nice to meet you, Emory.
620
00:24:29,769 --> 00:24:35,175
Well, I gotta go
fine-tune some equipments.
621
00:24:35,208 --> 00:24:37,077
But always a pleasure.
622
00:24:42,215 --> 00:24:44,818
[waves crashing]
623
00:24:46,219 --> 00:24:49,322
Was the accent necessary?
624
00:24:49,356 --> 00:24:50,824
And a thing booked?
625
00:24:50,857 --> 00:24:52,058
Um, sorry.
626
00:24:52,092 --> 00:24:54,027
I haven't exactly been able
to peruse the ship's amenities.
627
00:24:54,060 --> 00:24:55,729
You haven't checked
out the infinity pool?
628
00:24:55,762 --> 00:24:56,963
- The what?
- Not helpful.
629
00:24:56,996 --> 00:24:58,698
We should get you back.
- Oh, please.
630
00:24:58,732 --> 00:25:00,734
I will go crazy if that
door closes on me right now.
631
00:25:00,767 --> 00:25:02,635
That was Ingrid's
right-hand man back there.
632
00:25:02,669 --> 00:25:04,804
Right, I get that,
but I need the fresh air.
633
00:25:04,838 --> 00:25:07,607
[sighs] I'll figure
out how to blend in.
634
00:25:07,640 --> 00:25:09,275
I promise.
635
00:25:09,309 --> 00:25:11,177
How?
636
00:25:11,211 --> 00:25:13,079
I have an idea.
637
00:25:23,189 --> 00:25:26,092
[distant chatter]
638
00:25:34,668 --> 00:25:38,104
How may I be of service, sir?
639
00:25:38,138 --> 00:25:40,006
Wow.
640
00:25:40,040 --> 00:25:41,041
Thank you.
641
00:25:41,074 --> 00:25:43,209
Except what
exactly is the plan?
642
00:25:43,243 --> 00:25:45,645
Uh, hiding in plain sight.
643
00:25:45,679 --> 00:25:47,347
See, no one suspects me as crew.
644
00:25:47,380 --> 00:25:49,649
So now I'm just
going to blend in.
645
00:25:49,683 --> 00:25:51,785
Oh, you don't blend.
646
00:25:51,818 --> 00:25:53,019
I mean, you do.
647
00:25:53,053 --> 00:25:54,287
You will.
648
00:25:54,320 --> 00:25:56,089
It's just we need to make
sure you look busy.
649
00:25:56,122 --> 00:25:57,290
OK.
650
00:25:57,323 --> 00:26:00,960
Why don't you put me
to work, then, Captain?
651
00:26:00,994 --> 00:26:02,295
Oh, I almost forgot.
652
00:26:05,098 --> 00:26:06,299
Rick?
653
00:26:06,332 --> 00:26:07,667
Why not?
654
00:26:07,701 --> 00:26:08,802
Ricky Rivera.
655
00:26:08,835 --> 00:26:09,903
I think it has
a nice ring to it.
656
00:26:09,936 --> 00:26:11,371
Don't you?
WOMAN: Excuse me.
657
00:26:15,108 --> 00:26:16,676
Yes?
658
00:26:16,710 --> 00:26:18,078
Uh, Rick, is it?
659
00:26:18,111 --> 00:26:18,611
It's Ricky.
660
00:26:18,645 --> 00:26:20,080
How can I help you?
661
00:26:20,113 --> 00:26:22,682
I left my bracelet
somewhere in the spa.
662
00:26:22,716 --> 00:26:24,684
It's very dear to me.
663
00:26:24,718 --> 00:26:26,720
I was having
a massage in room 3.
664
00:26:26,753 --> 00:26:28,121
I will find it.
Don't worry.
665
00:26:28,154 --> 00:26:29,723
And when I do, I will leave
it with the concierge.
666
00:26:29,756 --> 00:26:30,757
Oh, thank you.
667
00:26:30,790 --> 00:26:32,125
You're such a doll.
668
00:26:32,158 --> 00:26:32,892
Thank you.
669
00:26:32,926 --> 00:26:35,895
[mid-tempo music]
670
00:26:35,929 --> 00:26:37,063
I guess I'm off to work.
671
00:26:41,835 --> 00:26:43,837
Hello.
672
00:26:43,870 --> 00:26:45,405
Checking on something
for a passenger.
673
00:26:48,708 --> 00:26:51,144
I have a massage
booked for 4 o'clock.
674
00:26:51,177 --> 00:26:52,245
Yes, Ingrid.
675
00:26:52,278 --> 00:26:53,113
Front room.
676
00:26:53,146 --> 00:26:54,280
Oh, thank you.
677
00:26:59,019 --> 00:27:03,023
Oh, that was a brutal workout.
678
00:27:03,056 --> 00:27:04,457
Which way should I lie?
679
00:27:04,491 --> 00:27:06,026
Front or back?
680
00:27:06,059 --> 00:27:07,193
Front.
681
00:27:07,227 --> 00:27:07,961
Definitely front.
682
00:27:07,994 --> 00:27:10,897
[exhales] No
need to be gentle.
683
00:27:10,930 --> 00:27:13,233
Put as much muscle
into it as you can.
684
00:27:13,266 --> 00:27:19,172
Oh, and before you start, would
you mind turning up the heat?
685
00:27:19,205 --> 00:27:21,875
Actually, I'm not
your massage therapist,
686
00:27:21,908 --> 00:27:24,778
but I will go get them
and make sure they do that.
687
00:27:24,811 --> 00:27:26,212
Hang on.
688
00:27:26,246 --> 00:27:27,914
You sound familiar.
[trumpeting penguins ringtone]
689
00:27:27,947 --> 00:27:29,015
Oh, no.
I doubt that.
690
00:27:33,486 --> 00:27:36,322
[suspenseful music]
691
00:27:36,356 --> 00:27:37,891
Wait!
692
00:27:37,924 --> 00:27:39,693
I just want to talk to you!
693
00:27:47,267 --> 00:27:48,134
Oh, sorry.
694
00:27:57,344 --> 00:28:03,149
[panting]
695
00:28:04,551 --> 00:28:06,119
Ma'am, your bracelet.
696
00:28:06,152 --> 00:28:07,354
Oh, you're such a doll.
697
00:28:07,387 --> 00:28:08,488
Thank you.
698
00:28:08,521 --> 00:28:09,989
There's a story
behind this that--
699
00:28:10,023 --> 00:28:11,358
I would love to hear
that story, but later.
700
00:28:14,527 --> 00:28:18,031
CAPTAIN (ON PA): All passengers,
this is your captain speaking.
701
00:28:18,064 --> 00:28:20,533
We are entering the waters
of the Drake Passage,
702
00:28:20,567 --> 00:28:23,203
and we expect it
to get a bit rough.
703
00:28:23,236 --> 00:28:25,905
We advise you to retire
to your cabins
704
00:28:25,939 --> 00:28:27,440
until things have settled.
705
00:28:27,474 --> 00:28:29,175
Thank you for your cooperation.
706
00:28:36,349 --> 00:28:38,418
[sighs] Hello?
707
00:28:38,451 --> 00:28:40,387
I just want to talk to you.
708
00:28:42,522 --> 00:28:43,390
Oh.
709
00:28:50,930 --> 00:28:52,032
[pa chimes]
710
00:28:53,133 --> 00:28:54,968
CAPTAIN (ON PA):
The crew to the bridge.
711
00:28:55,001 --> 00:28:56,503
The crew to the bridge.
712
00:29:01,508 --> 00:29:03,109
[exhales]
713
00:29:04,978 --> 00:29:06,379
[rumbling]
714
00:29:12,585 --> 00:29:14,554
Oh.
715
00:29:14,587 --> 00:29:17,057
Oh.
716
00:29:17,090 --> 00:29:19,192
[mid-tempo music]
717
00:29:24,431 --> 00:29:25,298
No.
718
00:29:25,331 --> 00:29:26,433
Ugh.
719
00:29:26,466 --> 00:29:27,300
No.
720
00:29:36,509 --> 00:29:38,278
[pa chimes]
721
00:29:38,311 --> 00:29:40,213
CAPTAIN (ON PA): All passengers,
we're back in smooth waters.
722
00:29:40,246 --> 00:29:41,881
Thank you for your cooperation.
723
00:29:41,915 --> 00:29:42,916
And enjoy your evening.
724
00:29:42,949 --> 00:29:45,418
Martin.
725
00:29:45,452 --> 00:29:46,319
A word.
726
00:29:46,353 --> 00:29:47,587
Yeah, sure.
727
00:29:47,620 --> 00:29:50,623
That guest who tried
to board without a ticket,
728
00:29:50,657 --> 00:29:52,258
you haven't seen her, have you?
729
00:29:52,292 --> 00:29:54,427
No, you said she didn't
have the required paperwork.
730
00:29:54,461 --> 00:29:55,929
Exactly.
731
00:29:55,962 --> 00:29:58,331
So if she did get on,
which she may have,
732
00:29:58,365 --> 00:30:02,202
that's a big problem
for her and for us.
733
00:30:02,235 --> 00:30:05,305
Martin, I need you on this.
734
00:30:05,338 --> 00:30:06,639
Don't worry.
735
00:30:06,673 --> 00:30:08,508
You can count on me
to weed her out.
736
00:30:08,541 --> 00:30:10,410
Well, just a heads up.
737
00:30:10,443 --> 00:30:13,213
She may be disguising
herself as crew.
738
00:30:13,246 --> 00:30:16,449
Clever, but not good
enough for Team Vega.
739
00:30:16,483 --> 00:30:19,586
[laughs] That's you and me,
in case you were wondering.
740
00:30:19,619 --> 00:30:20,553
I got it.
741
00:30:23,423 --> 00:30:26,359
[mid-tempo music]
742
00:30:31,164 --> 00:30:32,665
She has dark hair.
743
00:30:32,699 --> 00:30:34,034
Could be posing as crew.
744
00:30:34,067 --> 00:30:35,135
But don't be fooled.
745
00:30:35,168 --> 00:30:36,302
It's a disguise.
746
00:30:36,336 --> 00:30:38,104
WOMAN: Well, it
doesn't ring a bell.
747
00:30:38,138 --> 00:30:40,407
But I will keep an eye
out for her, of course.
748
00:30:40,440 --> 00:30:42,242
Thank you, ma'am.
749
00:30:42,275 --> 00:30:43,076
Andy.
750
00:30:43,109 --> 00:30:44,444
That's not the bathroom.
751
00:30:44,477 --> 00:30:47,247
Martin, hey.
752
00:30:47,280 --> 00:30:48,948
We may have a stowaway.
753
00:30:48,982 --> 00:30:50,083
What?
754
00:30:50,116 --> 00:30:51,484
What makes you say that?
755
00:30:51,518 --> 00:30:53,953
It's not important,
but we need to be vigilant.
756
00:30:53,987 --> 00:30:57,223
Keep an eye for anyone who seems
suspicious or could be acting
757
00:30:57,257 --> 00:31:00,160
as an impostor, like--
like that passenger you
758
00:31:00,193 --> 00:31:01,561
were speaking to this morning.
759
00:31:01,594 --> 00:31:04,364
She seemed a bit edgy.
760
00:31:04,397 --> 00:31:05,432
Really?
761
00:31:05,465 --> 00:31:06,166
Huh.
762
00:31:06,199 --> 00:31:07,200
I didn't get that.
763
00:31:07,233 --> 00:31:08,501
But I just met her.
So--
764
00:31:08,535 --> 00:31:10,337
If you see her again,
keep an eye on her
765
00:31:10,370 --> 00:31:14,107
and report back to me or Ingrid.
766
00:31:14,140 --> 00:31:16,443
OK, you got it, Martin.
767
00:31:19,179 --> 00:31:20,246
[exhales]
768
00:31:23,516 --> 00:31:25,051
[pa chimes]
769
00:31:25,085 --> 00:31:29,089
Will passenger Marmaduke
please make their way
770
00:31:29,122 --> 00:31:32,125
to the deck 4 supply room?
771
00:31:32,158 --> 00:31:33,526
Passenger Marmaduke.
772
00:31:33,560 --> 00:31:36,262
[mid-tempo music]
773
00:31:42,769 --> 00:31:45,038
(WHISPERING) Hey, Emma.
774
00:31:45,071 --> 00:31:47,107
Emma.
775
00:31:47,140 --> 00:31:49,542
Emma, are you in there?
776
00:31:49,576 --> 00:31:50,543
Andy, I'm in here!
777
00:31:50,577 --> 00:31:51,411
Andy!
778
00:31:51,444 --> 00:31:52,579
[banging]
779
00:31:57,450 --> 00:31:58,151
Andy!
780
00:31:58,184 --> 00:32:00,320
[grunts] Hi!
781
00:32:00,353 --> 00:32:01,287
Andy!
782
00:32:01,321 --> 00:32:03,123
Oh, I thought I'd be
stuck in there forever.
783
00:32:03,156 --> 00:32:04,591
[gasping]
784
00:32:04,624 --> 00:32:06,292
[gentle music]
785
00:32:06,326 --> 00:32:07,227
Oh.
786
00:32:13,066 --> 00:32:14,601
I mean, they would
have eventually
787
00:32:14,634 --> 00:32:16,002
ran out of wine upstairs.
788
00:32:16,036 --> 00:32:17,070
So--
789
00:32:17,103 --> 00:32:18,538
Yeah, I didn't think of that.
790
00:32:18,571 --> 00:32:20,273
Good thinking with
the Marmaduke thing.
791
00:32:20,306 --> 00:32:22,042
Oh, thank you.
792
00:32:22,075 --> 00:32:25,178
And thank you
for coming to my rescue.
793
00:32:25,211 --> 00:32:27,280
You're becoming like
my knight in shining armor.
794
00:32:30,617 --> 00:32:36,589
I'm just trying not
to get us both in trouble.
795
00:32:36,623 --> 00:32:37,624
Yeah, yeah.
796
00:32:37,657 --> 00:32:40,326
Of course.
797
00:32:40,360 --> 00:32:42,395
So it was the quack
on your phone
798
00:32:42,429 --> 00:32:44,130
that sent Ingrid's radar up?
799
00:32:44,164 --> 00:32:46,700
Yeah, the quack,
my voice, and my disguise.
800
00:32:46,733 --> 00:32:50,804
Well, disguise or not, she's
clearly hot on your tail.
801
00:32:50,837 --> 00:32:52,772
Hotter than on yours?
802
00:32:52,806 --> 00:32:53,707
It's not funny.
803
00:32:53,740 --> 00:32:55,141
This is serious.
804
00:32:55,175 --> 00:32:56,476
She's even got Martin
on the case now,
805
00:32:56,509 --> 00:32:58,778
and that man is like
a dog with a bone.
806
00:32:58,812 --> 00:33:01,381
Besides, it doesn't matter
what she's hot after.
807
00:33:01,414 --> 00:33:02,515
Why not?
808
00:33:02,549 --> 00:33:04,150
Because I'm not
dating right now.
809
00:33:04,184 --> 00:33:05,051
Ooh.
810
00:33:05,085 --> 00:33:06,419
Bad breakup?
811
00:33:06,453 --> 00:33:07,787
I mean, there's
not a lot to it.
812
00:33:07,821 --> 00:33:14,094
I was just with someone
who I thought was the one.
813
00:33:14,127 --> 00:33:14,794
I guess I was wrong.
814
00:33:17,864 --> 00:33:20,834
She ended it?
815
00:33:20,867 --> 00:33:22,502
Yeah.
816
00:33:22,535 --> 00:33:23,703
I'm sorry.
817
00:33:23,737 --> 00:33:27,841
Yeah, so was I. That's why
I was more than happy to come
818
00:33:27,874 --> 00:33:29,309
back out to the base.
819
00:33:29,342 --> 00:33:31,444
Because if you want
to get away, there's
820
00:33:31,478 --> 00:33:33,380
no place in the world that
gives you that feeling
821
00:33:33,413 --> 00:33:35,615
of escape like Antarctica.
822
00:33:35,648 --> 00:33:36,483
Hm.
823
00:33:39,719 --> 00:33:41,187
So what about you?
824
00:33:41,221 --> 00:33:43,156
What's your story?
825
00:33:43,189 --> 00:33:45,425
It's not really a story.
826
00:33:45,458 --> 00:33:48,728
More like a series
of rapid-fire fails.
827
00:33:48,762 --> 00:33:51,364
I either get stood up,
ghosted, or meet guys who are
828
00:33:51,398 --> 00:33:52,766
nothing like their profiles.
829
00:33:52,799 --> 00:33:55,535
Oh, yeah, I am not
looking forward to the apps.
830
00:33:55,568 --> 00:33:57,837
Actually, I was thinking
of deactivating my profile,
831
00:33:57,871 --> 00:34:00,306
stop trying to force things.
832
00:34:00,340 --> 00:34:02,776
Although I think my radius
is set to, like, 20 miles.
833
00:34:02,809 --> 00:34:05,278
So I doubt I have to worry
about that for a while.
834
00:34:05,311 --> 00:34:06,680
Probably not.
835
00:34:06,713 --> 00:34:07,714
[laughs]
836
00:34:14,788 --> 00:34:15,722
Night, Andy.
837
00:34:18,758 --> 00:34:20,727
[downbeat music]
838
00:34:23,229 --> 00:34:24,698
[sighs]
839
00:34:27,934 --> 00:34:29,169
Coffee.
840
00:34:29,202 --> 00:34:30,170
Tell me you brought coffee.
841
00:34:30,203 --> 00:34:31,438
Later.
842
00:34:31,471 --> 00:34:32,906
First, there's
something you gotta see.
843
00:34:32,939 --> 00:34:33,907
But I thought I could--
844
00:34:33,940 --> 00:34:35,308
ANDY: Trust me.
845
00:34:35,342 --> 00:34:36,543
This is worth
getting caught over.
846
00:34:42,215 --> 00:34:44,884
[gentle music]
847
00:34:45,885 --> 00:34:46,853
You're good.
848
00:34:46,886 --> 00:34:47,854
Come on.
849
00:34:47,887 --> 00:34:50,757
[chatter]
850
00:35:05,405 --> 00:35:06,806
(WHISPERING) Wow.
851
00:35:06,840 --> 00:35:08,775
[gasps] Oh.
852
00:35:16,282 --> 00:35:19,853
[gasps] It's incredible.
853
00:35:19,886 --> 00:35:22,355
I made it.
854
00:35:22,389 --> 00:35:23,923
Now I can find my dad.
855
00:35:23,957 --> 00:35:27,227
Whoa, I was mostly kidding
about the getting caught part.
856
00:35:27,260 --> 00:35:28,762
Well, I made it this far.
857
00:35:28,795 --> 00:35:30,630
So let me find your dad.
858
00:35:30,663 --> 00:35:32,565
I promise, as soon as I
get this boat unloaded,
859
00:35:32,599 --> 00:35:34,234
I will do whatever it takes.
860
00:35:34,267 --> 00:35:35,268
I appreciate that, really.
861
00:35:35,301 --> 00:35:36,503
I do.
862
00:35:36,536 --> 00:35:38,405
I've been your problem
long enough.
863
00:35:38,438 --> 00:35:40,240
[pa chimes]
864
00:35:40,273 --> 00:35:42,676
CAPTAIN (ON PA): All passengers
with expedition groups A and B,
865
00:35:42,709 --> 00:35:46,246
please find your way
to the Zodiac deck.
866
00:35:46,279 --> 00:35:47,480
I guess that's me.
867
00:35:56,289 --> 00:35:58,391
Thank you.
868
00:35:58,425 --> 00:35:59,426
Of course.
869
00:36:04,931 --> 00:36:05,732
Hey, Emma.
870
00:36:09,302 --> 00:36:10,637
Just promise me
you'll be careful.
871
00:36:26,453 --> 00:36:28,855
[thematic music]
872
00:36:37,864 --> 00:36:40,266
INGRID: Hola.
873
00:36:40,300 --> 00:36:42,535
Careful.
874
00:36:42,569 --> 00:36:43,370
Enjoy your day.
875
00:36:50,343 --> 00:36:51,444
Excuse me.
876
00:36:51,478 --> 00:36:52,812
Ma'am, hi.
877
00:36:52,846 --> 00:36:53,947
It's Ricky, the one who
found your bracelet.
878
00:36:53,980 --> 00:36:55,849
Oh, yes, and thank
you for that.
879
00:36:55,882 --> 00:36:57,450
Oh, oh, that's my pleasure.
880
00:36:57,484 --> 00:36:59,552
Um, sorry, I was in such a rush.
881
00:36:59,586 --> 00:37:01,821
I would still love to hear
the story behind it.
882
00:37:01,855 --> 00:37:03,089
Well, yes.
883
00:37:03,123 --> 00:37:05,792
It wasn't the Titanic, but that
bracelet goes back just as far.
884
00:37:05,825 --> 00:37:06,693
Oh.
885
00:37:06,726 --> 00:37:07,594
MARTIN: Oh, morning, ma'am.
886
00:37:07,627 --> 00:37:08,595
Could I give you a hand?
887
00:37:08,628 --> 00:37:09,462
Just a moment.
888
00:37:09,496 --> 00:37:10,730
Do you mind?
889
00:37:10,764 --> 00:37:11,931
I'm telling my friend
a story here.
890
00:37:11,965 --> 00:37:12,766
Yeah, sure.
891
00:37:12,799 --> 00:37:14,601
Uh, enjoy the excursion.
892
00:37:14,634 --> 00:37:15,869
So my grandmother's bracelet.
893
00:37:15,902 --> 00:37:16,970
Where was I now?
894
00:37:17,003 --> 00:37:19,372
Ah, yes, she was
traveling as a stowaway.
895
00:37:22,742 --> 00:37:24,310
You don't say.
896
00:37:27,380 --> 00:37:30,316
[uplifting music]
897
00:37:36,656 --> 00:37:38,925
[indistinct speech]
898
00:37:39,926 --> 00:37:40,760
Yes.
899
00:37:53,606 --> 00:37:54,474
Oh.
900
00:38:16,029 --> 00:38:16,963
Can I help you?
901
00:38:21,434 --> 00:38:22,669
I'm Emma Rivera.
902
00:38:22,702 --> 00:38:25,672
I'm looking for my dad.
903
00:38:25,705 --> 00:38:27,540
Ian's daughter.
904
00:38:27,574 --> 00:38:28,575
Yes.
905
00:38:28,608 --> 00:38:29,943
Well, I'm Peg.
906
00:38:29,976 --> 00:38:31,978
Come on over here
and give me a big hug.
907
00:38:32,012 --> 00:38:33,413
Hi.
Hi.
908
00:38:33,446 --> 00:38:34,814
It's so nice to meet you.
909
00:38:34,848 --> 00:38:37,650
How did you manage to get
down here so last-minute?
910
00:38:37,684 --> 00:38:39,819
It's a long story,
but if you could do me
911
00:38:39,853 --> 00:38:41,821
a favor and keep
my presence on the down-low,
912
00:38:41,855 --> 00:38:44,557
that would be great.
913
00:38:44,591 --> 00:38:45,959
OK.
914
00:38:45,992 --> 00:38:48,695
Look, I wish we had
news about your dad.
915
00:38:48,728 --> 00:38:50,597
But we sent two
crews out for him,
916
00:38:50,630 --> 00:38:52,499
and both times, he
wasn't in his cabin.
917
00:38:52,532 --> 00:38:54,067
But that's not unusual for him.
918
00:38:54,100 --> 00:38:56,670
That man is known to hunker down
rather than lose one minute--
919
00:38:56,703 --> 00:38:57,671
I know.
920
00:38:57,704 --> 00:38:58,872
PEG: --of his research
921
00:38:58,905 --> 00:38:59,906
I know.
922
00:38:59,939 --> 00:39:01,174
I was thinking,
what about a GPS?
923
00:39:01,207 --> 00:39:02,876
I know his satellite
phone isn't pinging,
924
00:39:02,909 --> 00:39:04,177
but wouldn't he be wearing one?
925
00:39:04,210 --> 00:39:05,111
Oh, he has one.
926
00:39:05,145 --> 00:39:05,945
Yeah.
927
00:39:05,979 --> 00:39:07,113
OK, well--
928
00:39:07,147 --> 00:39:08,982
The crew found it
on his workbench.
929
00:39:09,015 --> 00:39:09,916
Perfect.
930
00:39:09,949 --> 00:39:12,152
Oh, honey, I try
to keep tabs on your dad,
931
00:39:12,185 --> 00:39:15,722
but that man marches
to the beat of a different drum,
932
00:39:15,755 --> 00:39:18,491
which is probably why
he never mentioned
933
00:39:18,525 --> 00:39:20,160
anything about chest pains.
934
00:39:20,193 --> 00:39:22,696
But, uh, let's keep
that on the down-low,
935
00:39:22,729 --> 00:39:24,531
too, because we have
really strict rules
936
00:39:24,564 --> 00:39:25,598
about medical exams here.
937
00:39:25,632 --> 00:39:26,533
So--
938
00:39:26,566 --> 00:39:27,934
Copy that.
939
00:39:27,967 --> 00:39:30,136
Could you point me
in the direction of his cabin?
940
00:39:30,170 --> 00:39:32,072
Well, how are you thinking
about getting there?
941
00:39:32,105 --> 00:39:35,475
Cause you ain't
walking, sweetheart.
942
00:39:35,508 --> 00:39:36,710
What are you doing, Andy?
943
00:39:36,743 --> 00:39:38,545
She isn't your problem anymore.
944
00:39:38,578 --> 00:39:39,913
You already offered,
and now you're
945
00:39:39,946 --> 00:39:41,181
just going to get into trouble.
946
00:39:45,051 --> 00:39:45,885
Hey!
947
00:39:48,521 --> 00:39:49,456
Whoa, whoa, whoa.
948
00:39:49,489 --> 00:39:51,024
Wait!
949
00:39:51,057 --> 00:39:51,725
Wait!
950
00:39:51,758 --> 00:39:53,126
[rumbling]
951
00:39:53,159 --> 00:39:54,027
Where are you going?
952
00:39:54,060 --> 00:39:55,695
What?
953
00:39:55,729 --> 00:39:57,030
Where are you going?
954
00:39:57,063 --> 00:39:57,997
I can't hear.
955
00:39:58,031 --> 00:39:59,132
(SHOUTING) Where
are you going?
956
00:39:59,165 --> 00:40:00,500
Hm?
957
00:40:00,533 --> 00:40:01,701
Where are you going?
958
00:40:01,735 --> 00:40:02,569
Oh.
959
00:40:06,506 --> 00:40:07,474
Hello.
960
00:40:07,507 --> 00:40:08,174
Also.
961
00:40:08,208 --> 00:40:10,543
Hi, again.
962
00:40:10,577 --> 00:40:12,045
I'm going to my dad's cabin.
963
00:40:12,078 --> 00:40:12,812
Alone?
964
00:40:12,846 --> 00:40:13,680
You can't do that.
965
00:40:13,713 --> 00:40:15,015
Why not?
966
00:40:15,048 --> 00:40:16,649
Because you've never
been here before.
967
00:40:16,683 --> 00:40:19,119
I've never been a stowaway
before, and I managed that.
968
00:40:19,152 --> 00:40:20,120
I'll be fine.
969
00:40:20,153 --> 00:40:20,987
Peg set me up.
970
00:40:21,021 --> 00:40:22,655
I've got a snowmobile,
satellite phone.
971
00:40:22,689 --> 00:40:24,190
Does Peg know you're alone?
972
00:40:24,224 --> 00:40:24,991
Well--
973
00:40:25,025 --> 00:40:26,126
Whoa, whoa, whoa, whoa.
974
00:40:26,159 --> 00:40:26,793
No, no, no, no.
975
00:40:26,826 --> 00:40:28,194
But there are flash storms.
976
00:40:28,228 --> 00:40:29,829
There's leopard seals.
977
00:40:29,863 --> 00:40:32,532
There are crevasses in the ice
that will swallow you up
978
00:40:32,565 --> 00:40:37,537
before you can even see
them, not that your dad
979
00:40:37,570 --> 00:40:39,005
has encountered any of those.
980
00:40:39,039 --> 00:40:42,776
But let me go with you.
981
00:40:42,809 --> 00:40:44,711
Don't you have work do here?
982
00:40:44,744 --> 00:40:46,813
I'm here for six months.
983
00:40:46,846 --> 00:40:51,217
Plus, I kind of didn't
mind your company.
984
00:40:51,251 --> 00:40:52,152
Hop on.
985
00:40:56,122 --> 00:40:58,692
I also, believe it
or not, have never
986
00:40:58,725 --> 00:41:00,794
driven a snowmobile before.
987
00:41:00,827 --> 00:41:03,029
Oh, I believe it.
988
00:41:03,063 --> 00:41:04,664
From here on out,
you can't say
989
00:41:04,698 --> 00:41:07,834
that I talked you into getting
into trouble, though.
990
00:41:07,867 --> 00:41:10,236
Don't I know it.
991
00:41:10,270 --> 00:41:11,638
[engine cranks]
992
00:41:11,671 --> 00:41:14,074
[engine revving]
993
00:41:17,610 --> 00:41:20,280
[mid-tempo music]
994
00:41:25,819 --> 00:41:26,720
Any leads?
995
00:41:26,753 --> 00:41:28,321
No.
996
00:41:28,355 --> 00:41:29,756
She was on the boat.
997
00:41:29,789 --> 00:41:31,991
Didn't see her get off.
998
00:41:32,025 --> 00:41:34,594
Probably waiting until
we are not looking.
999
00:41:34,627 --> 00:41:35,795
Stay on board.
1000
00:41:35,829 --> 00:41:37,230
Keep an eye.
1001
00:41:37,263 --> 00:41:39,332
And I will check the base
in case she alerted us.
1002
00:41:39,366 --> 00:41:42,268
Aye, aye, Team Captain.
1003
00:41:42,302 --> 00:41:44,237
Sorry.
1004
00:41:44,270 --> 00:41:45,071
As you were.
1005
00:41:51,911 --> 00:41:55,015
[upbeat music]
1006
00:42:15,368 --> 00:42:17,804
Wow, that is a relic.
1007
00:42:17,837 --> 00:42:20,974
Yeah, my dad told me it was
built by British explorers.
1008
00:42:21,007 --> 00:42:23,009
I think it makes him
feel like Shackleton.
1009
00:42:25,745 --> 00:42:27,147
Better than Robert Scott.
1010
00:42:30,216 --> 00:42:31,051
Oh.
1011
00:42:33,820 --> 00:42:35,055
Hello.
1012
00:42:35,088 --> 00:42:35,955
Huh.
1013
00:42:38,324 --> 00:42:39,225
Dad?
1014
00:42:41,895 --> 00:42:42,696
Ian?
1015
00:42:42,729 --> 00:42:43,363
Oh.
1016
00:42:57,110 --> 00:43:00,180
Well, I don't need to be
an engineer to figure
1017
00:43:00,213 --> 00:43:03,216
out why his phone didn't work.
1018
00:43:03,249 --> 00:43:05,085
Oh, great.
1019
00:43:05,118 --> 00:43:05,985
Ugh.
1020
00:43:14,861 --> 00:43:17,163
Looks like he was
working on something.
1021
00:43:17,197 --> 00:43:19,099
Could it have anything
to do with that?
1022
00:43:22,802 --> 00:43:25,872
I have no idea.
1023
00:43:25,905 --> 00:43:27,674
Come on, Dad.
1024
00:43:27,707 --> 00:43:28,408
Where are you?
1025
00:43:28,441 --> 00:43:30,276
[penguin braying]
1026
00:43:32,245 --> 00:43:33,913
Hi.
1027
00:43:33,947 --> 00:43:36,016
[braying]
1028
00:43:37,417 --> 00:43:38,218
Hello.
1029
00:43:41,021 --> 00:43:43,390
[braying]
1030
00:43:44,457 --> 00:43:47,694
What's your name?
1031
00:43:47,727 --> 00:43:49,696
Wait.
1032
00:43:49,729 --> 00:43:50,330
What is that?
1033
00:43:53,266 --> 00:43:54,100
Emma.
1034
00:43:59,773 --> 00:44:01,341
It's my dad.
1035
00:44:01,374 --> 00:44:02,742
Dad!
1036
00:44:02,776 --> 00:44:04,277
Dad!
1037
00:44:04,310 --> 00:44:06,279
Emma?
1038
00:44:06,312 --> 00:44:06,980
Dad!
1039
00:44:07,013 --> 00:44:08,481
Oh!
1040
00:44:08,515 --> 00:44:09,349
Oh!
1041
00:44:09,382 --> 00:44:10,917
You're OK.
1042
00:44:10,950 --> 00:44:12,285
Emma.
1043
00:44:12,318 --> 00:44:13,353
Hi!
1044
00:44:13,386 --> 00:44:15,255
What on Earth
are you doing here?
1045
00:44:15,288 --> 00:44:17,157
You called, and you
said you needed help.
1046
00:44:17,190 --> 00:44:19,259
And then no one could find
you or get a hold of you.
1047
00:44:19,292 --> 00:44:22,028
So you came all this
way just to check on me?
1048
00:44:22,062 --> 00:44:23,496
Yeah, of course I did.
1049
00:44:23,530 --> 00:44:27,834
[laughs] That's my girl.
1050
00:44:27,867 --> 00:44:29,436
You promise me you're OK?
1051
00:44:29,469 --> 00:44:31,371
Yes, I'm good.
1052
00:44:31,404 --> 00:44:32,305
You scared me.
1053
00:44:32,339 --> 00:44:33,406
[laughs]
1054
00:44:33,440 --> 00:44:34,107
Don't laugh.
1055
00:44:34,140 --> 00:44:34,941
It's not funny!
1056
00:44:34,974 --> 00:44:35,842
It is.
1057
00:44:35,875 --> 00:44:37,043
Ugh, no.
1058
00:44:37,077 --> 00:44:37,977
Sorry, sorry.
1059
00:44:38,011 --> 00:44:39,379
Hi.
1060
00:44:39,412 --> 00:44:40,280
Dad, this is Andy.
1061
00:44:40,313 --> 00:44:42,816
I would not be here
without his help.
1062
00:44:42,849 --> 00:44:44,317
Well, it is nice
to meet you, son.
1063
00:44:44,351 --> 00:44:45,418
I'm Ian.
1064
00:44:45,452 --> 00:44:47,320
Thank you for getting
her here safely.
1065
00:44:47,354 --> 00:44:49,456
I'm really sorry that you
had to go through all this.
1066
00:44:49,489 --> 00:44:52,826
Well, she would have gotten
here with or without me.
1067
00:44:52,859 --> 00:44:55,929
Your daughter's
really something.
1068
00:44:55,962 --> 00:44:57,764
That she is.
1069
00:44:57,797 --> 00:44:58,932
I'm confused.
1070
00:44:58,965 --> 00:45:00,400
That call had me so worried.
1071
00:45:00,433 --> 00:45:01,868
What is going on?
1072
00:45:01,901 --> 00:45:04,771
Well, this is
really embarrassing.
1073
00:45:04,804 --> 00:45:10,010
Um, it seems that we had a
little broken telephone going on
1074
00:45:10,043 --> 00:45:11,878
because I'm not the one
that needs help.
1075
00:45:11,911 --> 00:45:12,779
Sure.
1076
00:45:12,812 --> 00:45:13,413
Who is?
1077
00:45:16,449 --> 00:45:18,852
A penguin.
1078
00:45:18,885 --> 00:45:19,819
BOTH: A penguin?
1079
00:45:19,853 --> 00:45:22,055
Yeah.
1080
00:45:22,088 --> 00:45:25,125
[penguin chatter]
1081
00:45:35,268 --> 00:45:39,839
Meet my Spheniscidae family--
1082
00:45:39,873 --> 00:45:42,409
penguins.
1083
00:45:42,442 --> 00:45:44,878
I've been studying
them for years.
1084
00:45:44,911 --> 00:45:48,214
I know the past generations,
the new generations,
1085
00:45:48,248 --> 00:45:51,117
who's mating with
who, who needs a mate,
1086
00:45:51,151 --> 00:45:54,521
which brings me to my problem.
1087
00:45:54,554 --> 00:45:55,355
Come on.
1088
00:46:06,633 --> 00:46:09,069
That's Lola.
1089
00:46:09,102 --> 00:46:11,271
A piece of the ice
shelf broke off,
1090
00:46:11,304 --> 00:46:14,140
and it separated her from
the colony and her mate.
1091
00:46:14,174 --> 00:46:15,909
Couldn't she just swim back?
1092
00:46:15,942 --> 00:46:17,277
No.
1093
00:46:17,310 --> 00:46:19,579
A pod of killer
whales is in the bay.
1094
00:46:19,612 --> 00:46:21,114
What about a boat?
1095
00:46:21,147 --> 00:46:22,982
We could push the floe
back to the ice cap.
1096
00:46:23,016 --> 00:46:24,551
Not in those waters.
1097
00:46:24,584 --> 00:46:26,920
Uh-uh, it's too dangerous to
navigate through the broken ice
1098
00:46:26,953 --> 00:46:28,455
in this current.
1099
00:46:28,488 --> 00:46:31,224
But I did manage to tether
the floe with a couple of clamps
1100
00:46:31,257 --> 00:46:34,127
so it doesn't drift further
away, but that's about it.
1101
00:46:34,160 --> 00:46:36,896
[penguins braying]
1102
00:46:38,598 --> 00:46:40,967
Is that Lola and her mate
calling out to each other?
1103
00:46:41,001 --> 00:46:42,235
[laughs]
1104
00:46:44,004 --> 00:46:46,172
That guy right
there, that's Hugo.
1105
00:46:46,206 --> 00:46:49,175
He searches the colony
for her every day.
1106
00:46:49,209 --> 00:46:50,510
He's never given up.
1107
00:46:50,543 --> 00:46:52,145
I was beginning
to believe that she
1108
00:46:52,178 --> 00:46:53,380
was going to be alone forever.
1109
00:46:56,583 --> 00:46:58,051
[gentle music]
1110
00:46:58,084 --> 00:47:00,053
You're right, Dad.
1111
00:47:00,086 --> 00:47:03,323
It's not how it ends.
1112
00:47:19,039 --> 00:47:21,541
Wait, can't you use
the tethers to pull it in?
1113
00:47:21,574 --> 00:47:24,310
I've tried, but when
I do, it tips.
1114
00:47:24,344 --> 00:47:25,945
She'd fall right in the ocean.
1115
00:47:25,979 --> 00:47:27,213
Exactly.
1116
00:47:27,247 --> 00:47:28,314
I've been trying
to come up with a plan,
1117
00:47:28,348 --> 00:47:30,917
but an engineer I am not.
1118
00:47:30,950 --> 00:47:33,453
All I can do is keep the floe
from drifting out to sea.
1119
00:47:33,486 --> 00:47:35,955
But the tethers, they
just keep coming loose.
1120
00:47:35,989 --> 00:47:37,657
Uh, have you met Andy?
1121
00:47:37,691 --> 00:47:41,027
Mechanical engineer
of all things subzero.
1122
00:47:41,061 --> 00:47:42,495
Maybe not all things.
1123
00:47:42,529 --> 00:47:44,130
You're being modest.
1124
00:47:44,164 --> 00:47:46,466
I'm sure you could help, right?
1125
00:47:46,499 --> 00:47:49,569
I could take a look.
1126
00:47:49,602 --> 00:47:54,207
I'm guessing that you're here
on business other than penguins.
1127
00:47:54,240 --> 00:47:56,343
I don't mind a side project.
1128
00:47:56,376 --> 00:47:58,478
Well, should we head
back to the base,
1129
00:47:58,511 --> 00:48:01,047
let Peg know that we're
OK, and then see what we
1130
00:48:01,081 --> 00:48:02,949
can think up someplace warmer?
1131
00:48:02,982 --> 00:48:06,686
[sighs] I would love to, but I
gotta keep an eye on the floe.
1132
00:48:06,720 --> 00:48:10,557
If a tether snaps, the other
one is not far behind.
1133
00:48:10,590 --> 00:48:13,259
We could set up this feed
so you can see it from anywhere.
1134
00:48:13,293 --> 00:48:14,160
Yeah?
1135
00:48:16,730 --> 00:48:17,564
What'd I tell you?
1136
00:48:26,272 --> 00:48:28,241
[sighs]
1137
00:48:28,274 --> 00:48:30,110
Hey, Peg!
1138
00:48:30,143 --> 00:48:32,545
What is wrong with you?
1139
00:48:32,579 --> 00:48:35,281
We actually had me starting
to really worry this time.
1140
00:48:35,315 --> 00:48:39,085
Well, we can't have
that now, can we?
1141
00:48:39,119 --> 00:48:40,520
Oh, boy.
1142
00:48:40,553 --> 00:48:42,355
Tell that to your daughter,
who came all this way.
1143
00:48:42,389 --> 00:48:44,691
[mid-tempo music]
1144
00:48:45,558 --> 00:48:46,593
What are you doing?
1145
00:48:46,626 --> 00:48:48,061
Trying to keep a low profile.
1146
00:48:48,094 --> 00:48:49,062
Hey, Ingrid.
1147
00:48:49,095 --> 00:48:49,996
Oh.
1148
00:48:50,030 --> 00:48:50,697
What's up?
1149
00:48:50,730 --> 00:48:52,499
Can I help you with anything?
1150
00:48:52,532 --> 00:48:54,401
I'm just making sure
no one came on shore
1151
00:48:54,434 --> 00:48:56,069
who wasn't supposed to.
1152
00:48:56,102 --> 00:48:57,604
Right, the stowaway.
1153
00:48:57,637 --> 00:48:59,105
Martin warned me about that.
1154
00:48:59,139 --> 00:48:59,773
What?
1155
00:48:59,806 --> 00:49:01,174
Turn around.
1156
00:49:01,207 --> 00:49:02,575
How do you think
she got here, Ian?
1157
00:49:02,609 --> 00:49:04,077
What?
1158
00:49:04,110 --> 00:49:06,312
Who's that over there?
1159
00:49:06,346 --> 00:49:08,415
Oh, that's, uh--
1160
00:49:08,448 --> 00:49:10,150
that's Juan.
1161
00:49:10,183 --> 00:49:13,386
Yeah, he was the one waiting
for the magnetometer.
1162
00:49:13,420 --> 00:49:16,156
Well, keep your eyes open.
1163
00:49:16,189 --> 00:49:17,057
Copy that.
1164
00:49:17,090 --> 00:49:18,391
[laughs]
1165
00:49:18,425 --> 00:49:22,128
Oh, and Andy, remember,
your room is still
1166
00:49:22,162 --> 00:49:24,531
yours whenever we are anchored.
1167
00:49:24,564 --> 00:49:27,067
We are just here
for two more days,
1168
00:49:27,100 --> 00:49:29,302
and then we'll be
back in two weeks.
1169
00:49:29,336 --> 00:49:31,738
So feel free to come aboard.
1170
00:49:36,843 --> 00:49:37,711
Hey.
1171
00:49:37,744 --> 00:49:38,478
OK, she's gone.
1172
00:49:38,511 --> 00:49:39,779
She's gone.
1173
00:49:39,813 --> 00:49:41,581
Um, can you tell me
what that's all about?
1174
00:49:41,614 --> 00:49:42,782
I'll tell you inside.
1175
00:49:42,816 --> 00:49:43,616
Let's go.
1176
00:49:43,650 --> 00:49:44,517
Come on.
1177
00:49:48,488 --> 00:49:50,423
OK, that was close.
1178
00:49:50,457 --> 00:49:52,325
Not as close as she'd like.
1179
00:49:52,359 --> 00:49:54,060
That is not what's
going on here.
1180
00:49:54,094 --> 00:49:55,228
Please.
1181
00:49:55,261 --> 00:49:56,496
She obviously has
a thing for you.
1182
00:49:56,529 --> 00:49:58,798
Maybe this escape won't
be what you expected.
1183
00:49:58,832 --> 00:50:01,167
They say when
you're not looking,
1184
00:50:01,201 --> 00:50:02,569
that's when you find it.
1185
00:50:07,774 --> 00:50:11,745
[groans] Peg, you
outdid yourself yet again.
1186
00:50:11,778 --> 00:50:13,380
Really?
1187
00:50:13,413 --> 00:50:16,349
Well, then maybe you won't
leave so long in between meals.
1188
00:50:16,383 --> 00:50:17,384
I will try my best.
1189
00:50:17,417 --> 00:50:18,752
Oh, boy.
1190
00:50:18,785 --> 00:50:22,489
[laughs] Your dad, he
gets lost in his work.
1191
00:50:22,522 --> 00:50:24,090
Oh, don't I know it.
1192
00:50:24,124 --> 00:50:26,593
So, young man, any ideas
on how to get our penguin
1193
00:50:26,626 --> 00:50:27,594
back to shore?
1194
00:50:27,627 --> 00:50:29,796
I've got a few percolating.
1195
00:50:29,829 --> 00:50:32,766
But look, I know I'm
stating the obvious.
1196
00:50:32,799 --> 00:50:35,368
Out here, we aren't meant
to interfere with nature.
1197
00:50:35,402 --> 00:50:37,537
You are not wrong.
1198
00:50:37,570 --> 00:50:39,773
But we had a hand
in creating this situation.
1199
00:50:39,806 --> 00:50:43,476
And, well, that penguin
colony has really
1200
00:50:43,510 --> 00:50:45,145
become like family to me.
1201
00:50:45,178 --> 00:50:46,312
How is old Juan, anyway?
1202
00:50:46,346 --> 00:50:47,247
IAN: He's great.
1203
00:50:47,280 --> 00:50:49,249
He is such a stud.
1204
00:50:49,282 --> 00:50:51,851
And he loves strutting his
stuff in front of the ladies.
1205
00:50:51,885 --> 00:50:52,752
[laughter]
1206
00:50:52,786 --> 00:50:53,687
Really?
1207
00:50:53,720 --> 00:50:55,155
Is there any other characters?
1208
00:50:55,188 --> 00:50:56,156
Yeah, yeah, yeah.
1209
00:50:56,189 --> 00:50:57,490
There's Isa.
1210
00:50:57,524 --> 00:50:59,325
And don't be chirping
Isa, because she'll
1211
00:50:59,359 --> 00:51:00,360
give it right back to you.
1212
00:51:00,393 --> 00:51:01,227
It's true.
1213
00:51:01,261 --> 00:51:02,395
[laughter]
1214
00:51:02,429 --> 00:51:03,630
And then there's--
there's Theo.
1215
00:51:03,663 --> 00:51:06,332
Theo is a rock star.
1216
00:51:06,366 --> 00:51:09,202
I mean, if I could teach this
penguin how to play guitar,
1217
00:51:09,235 --> 00:51:10,403
I would.
He's a maniac.
1218
00:51:10,437 --> 00:51:11,805
He's a total maniac.
1219
00:51:11,838 --> 00:51:13,873
He's the first one to jump
off of any iceberg.
1220
00:51:13,907 --> 00:51:15,809
[laughs]
1221
00:51:15,842 --> 00:51:20,814
And then there's Lola
and her mate, Hugo.
1222
00:51:20,847 --> 00:51:26,252
Their dance when they
first met was incredible.
1223
00:51:26,286 --> 00:51:29,289
Ah, poor thing.
1224
00:51:29,322 --> 00:51:30,490
[exhales]
1225
00:51:32,325 --> 00:51:36,229
Well, on that note, I should
get to work figuring out a plan.
1226
00:51:36,262 --> 00:51:37,430
Absolutely, yes.
1227
00:51:37,464 --> 00:51:38,765
Yeah, we all should call it.
1228
00:51:38,798 --> 00:51:40,700
It's been quite a long day.
1229
00:51:45,505 --> 00:51:47,574
Good night, everybody.
1230
00:51:47,607 --> 00:51:49,175
Hey, I've got that for you.
1231
00:51:49,209 --> 00:51:51,711
Oh, thank you.
1232
00:51:51,745 --> 00:51:52,612
Dad.
1233
00:51:55,915 --> 00:51:58,251
Is there something
you're not telling me?
1234
00:51:58,284 --> 00:51:59,319
About Lola?
1235
00:51:59,352 --> 00:52:00,854
No, about Peg.
1236
00:52:00,887 --> 00:52:05,458
[laughs] She is a great
lady, Em, and she really tries
1237
00:52:05,492 --> 00:52:07,227
her best to keep me in line.
1238
00:52:07,260 --> 00:52:08,261
Well, good luck with that.
1239
00:52:08,294 --> 00:52:08,928
Yeah, right.
1240
00:52:08,962 --> 00:52:09,829
[laughs]
1241
00:52:13,366 --> 00:52:14,501
How are you?
1242
00:52:14,534 --> 00:52:16,269
I'm OK.
1243
00:52:16,302 --> 00:52:18,538
Draw any new stories lately?
1244
00:52:18,571 --> 00:52:21,441
No, just the ones
in the courtroom.
1245
00:52:21,474 --> 00:52:24,377
How about outside
the courtroom?
1246
00:52:24,411 --> 00:52:26,613
Anyone special in your life?
1247
00:52:26,646 --> 00:52:28,281
Not since Mark.
1248
00:52:28,314 --> 00:52:30,350
And you know how that ended.
1249
00:52:30,383 --> 00:52:31,217
So--
1250
00:52:31,251 --> 00:52:32,652
Yeah.
1251
00:52:32,686 --> 00:52:36,623
Don't feel guilty that
your heart wasn't in it.
1252
00:52:36,656 --> 00:52:38,858
I know I shouldn't, but--
1253
00:52:38,892 --> 00:52:39,592
Good.
1254
00:52:39,626 --> 00:52:41,861
That's good.
1255
00:52:41,895 --> 00:52:44,998
Now, maybe I'm misreading
the situation here.
1256
00:52:45,031 --> 00:52:48,535
But, uh, what's going on with
you and this guy Andy?
1257
00:52:48,568 --> 00:52:50,236
Nothing.
1258
00:52:50,270 --> 00:52:51,504
What?
1259
00:52:51,538 --> 00:52:52,872
Dad, he's not even
dating right now.
1260
00:52:52,906 --> 00:52:55,542
[scoffs] The guy really
went out on a limb for you.
1261
00:52:55,575 --> 00:52:56,876
Well, yeah, but that's
only because I
1262
00:52:56,910 --> 00:52:58,712
backed him into a corner.
1263
00:52:58,745 --> 00:53:01,514
Besides, even if he was
dating, he and that Ingrid
1264
00:53:01,548 --> 00:53:02,849
would be a much better match.
1265
00:53:02,882 --> 00:53:04,451
And why would you say that?
1266
00:53:04,484 --> 00:53:07,287
Uh, they're both world
travelers, engineer geeks.
1267
00:53:07,320 --> 00:53:08,555
He's in Antarctica.
1268
00:53:08,588 --> 00:53:09,923
She'll be here every
other week. (WHISPERING)
1269
00:53:09,956 --> 00:53:11,291
And I'm not even supposed
to be here right now.
1270
00:53:11,324 --> 00:53:13,526
That's just paperwork, Em.
1271
00:53:13,560 --> 00:53:16,529
OK, take your mother
and I, for example.
1272
00:53:16,563 --> 00:53:17,764
She was a homebody.
1273
00:53:17,797 --> 00:53:20,333
And I'm Mr. Jet
Off To Antarctica
1274
00:53:20,367 --> 00:53:21,735
To Work With Penguins.
1275
00:53:21,768 --> 00:53:25,739
But we made it work
because we loved each other.
1276
00:53:25,772 --> 00:53:28,274
You'll find your penguin.
1277
00:53:28,308 --> 00:53:31,644
And when you do, don't
let a little bit of water
1278
00:53:31,678 --> 00:53:34,547
get in the way--
1279
00:53:34,581 --> 00:53:35,582
or killer whales.
1280
00:53:35,615 --> 00:53:36,483
OK, Dad.
1281
00:53:36,516 --> 00:53:38,284
[laughter]
1282
00:53:41,054 --> 00:53:42,455
[door opening]
1283
00:53:47,727 --> 00:53:49,829
How's it going?
1284
00:53:49,863 --> 00:53:51,931
Hey.
1285
00:53:51,965 --> 00:53:52,966
OK.
1286
00:53:52,999 --> 00:53:56,436
It's, uh-- it's
a tricky problem.
1287
00:53:56,469 --> 00:53:58,538
You want to tell me about it?
1288
00:53:58,571 --> 00:54:00,507
Sure, yeah.
1289
00:54:00,540 --> 00:54:01,441
May I?
1290
00:54:01,474 --> 00:54:02,308
Oh, yeah.
1291
00:54:02,342 --> 00:54:03,443
Of course.
1292
00:54:03,476 --> 00:54:04,978
All right.
1293
00:54:05,011 --> 00:54:07,414
So basically, the majority
of an iceberg is under water.
1294
00:54:07,447 --> 00:54:08,048
Yeah.
1295
00:54:08,081 --> 00:54:08,982
Right?
1296
00:54:09,015 --> 00:54:10,583
So it's shaped like a big ball.
1297
00:54:10,617 --> 00:54:11,518
Uh-huh.
1298
00:54:11,551 --> 00:54:13,386
And there's the water.
1299
00:54:13,420 --> 00:54:15,955
So if you tie something
to the top and pull it,
1300
00:54:15,989 --> 00:54:18,058
it's going to rotate
the entire thing
1301
00:54:18,091 --> 00:54:20,794
and dump the penguin
into the water.
1302
00:54:20,827 --> 00:54:22,629
EMMA: Where the whales are.
ANDY: Looking for a snack.
1303
00:54:22,662 --> 00:54:23,863
EMMA: Oof.
1304
00:54:23,897 --> 00:54:24,831
What if you grab
it from the center?
1305
00:54:24,864 --> 00:54:25,999
It wouldn't rotate.
1306
00:54:26,032 --> 00:54:27,367
Sure.
1307
00:54:27,400 --> 00:54:28,935
Center of mass.
1308
00:54:28,968 --> 00:54:32,472
But that is way under water,
and I don't own a submarine.
1309
00:54:32,505 --> 00:54:33,340
Ah.
1310
00:54:38,378 --> 00:54:44,951
So what you're
telling me is that you
1311
00:54:44,984 --> 00:54:50,390
basically need something
to dive underwater
1312
00:54:50,423 --> 00:54:53,827
and attach a cable to it.
1313
00:54:53,860 --> 00:54:55,462
I do not mean us.
1314
00:54:55,495 --> 00:54:57,931
No, definitely not us.
1315
00:54:57,964 --> 00:55:01,901
But yeah, something
like a small submersible
1316
00:55:01,935 --> 00:55:06,006
could do it if we could figure
out a way to attach to the ice.
1317
00:55:06,039 --> 00:55:10,643
[laughs] Something like this?
1318
00:55:10,677 --> 00:55:12,145
ANDY: Yeah.
1319
00:55:12,178 --> 00:55:18,385
I mean, yeah, something
exactly like that.
1320
00:55:18,418 --> 00:55:19,586
Oh, OK.
1321
00:55:19,619 --> 00:55:22,022
[poignant music]
1322
00:55:26,860 --> 00:55:29,996
Did you draw
these on the ship?
1323
00:55:30,030 --> 00:55:32,432
Just what I could
see through the window.
1324
00:55:32,465 --> 00:55:33,700
Emma, they're incredible.
1325
00:55:33,733 --> 00:55:34,668
Thanks.
1326
00:55:34,701 --> 00:55:35,969
Seriously.
1327
00:55:36,002 --> 00:55:38,538
No, no, no, these should
be in, like, a book.
1328
00:55:38,571 --> 00:55:40,840
It feels nice to be drawing
outside the courtroom.
1329
00:55:43,576 --> 00:55:49,649
I actually want to draw Lola's
story, but I'm afraid to start.
1330
00:55:49,683 --> 00:55:51,851
Why?
1331
00:55:51,885 --> 00:55:54,154
It's a love story.
1332
00:55:54,187 --> 00:55:55,922
Not all of those
have happy endings.
1333
00:55:59,492 --> 00:56:00,527
She deserves one.
1334
00:56:04,964 --> 00:56:06,566
I'm kind
of surprised you're not
1335
00:56:06,599 --> 00:56:08,702
taking Ingrid up on her
offer to stay on the ship.
1336
00:56:08,735 --> 00:56:10,437
Nah.
1337
00:56:10,470 --> 00:56:11,971
I like slumming it out here
with my fellow engineers.
1338
00:56:12,005 --> 00:56:14,074
Plus, I don't want
to be spoiled.
1339
00:56:14,107 --> 00:56:14,941
Look.
1340
00:56:19,879 --> 00:56:20,980
It's incredible.
1341
00:56:24,084 --> 00:56:27,153
I could be biased,
but down here,
1342
00:56:27,187 --> 00:56:28,822
we like to think
the Southern Lights
1343
00:56:28,855 --> 00:56:29,956
have an edge on the Northern.
1344
00:56:29,989 --> 00:56:31,458
Yeah, I would have to agree.
1345
00:56:38,264 --> 00:56:42,769
What you were saying about
deactivating your profile,
1346
00:56:42,802 --> 00:56:45,205
does that mean you're
giving up on dating?
1347
00:56:45,238 --> 00:56:46,139
I never said that.
1348
00:56:46,172 --> 00:56:47,040
You did.
1349
00:56:49,509 --> 00:56:50,910
But why do you ask?
1350
00:56:53,646 --> 00:56:55,215
Just curious.
1351
00:56:55,248 --> 00:56:57,484
Right.
1352
00:56:57,517 --> 00:57:02,088
If you're thinking of changing
your mind, Ingrid is interested.
1353
00:57:02,122 --> 00:57:04,257
Why-- stop saying that.
1354
00:57:04,290 --> 00:57:05,492
OK, OK, OK.
1355
00:57:05,525 --> 00:57:07,227
[laughs]
1356
00:57:07,260 --> 00:57:10,897
No, I think Martin's
a better match for her.
1357
00:57:10,930 --> 00:57:12,766
You think so?
1358
00:57:12,799 --> 00:57:14,567
Yeah, of course.
1359
00:57:14,601 --> 00:57:18,038
I mean, I think if she wasn't
such a stickler for the rules,
1360
00:57:18,071 --> 00:57:21,041
she'd see that he's
perfect for her.
1361
00:57:21,074 --> 00:57:22,909
Besides, he already does
everything she asks.
1362
00:57:22,942 --> 00:57:24,010
That's true.
1363
00:57:27,714 --> 00:57:32,085
I guess if a stranded
penguin hasn't given up hope,
1364
00:57:32,118 --> 00:57:33,253
maybe we shouldn't either.
1365
00:57:44,798 --> 00:57:47,801
[penguins braying]
1366
00:57:51,805 --> 00:57:54,774
[upbeat music]
1367
00:58:11,091 --> 00:58:12,692
[crackling]
1368
00:58:22,736 --> 00:58:25,171
[penguins braying]
1369
00:58:31,077 --> 00:58:34,080
Don't worry, Lola.
1370
00:58:34,114 --> 00:58:37,951
I know how hard he was to find.
1371
00:58:37,984 --> 00:58:40,987
We'll get you back to him.
1372
00:58:41,021 --> 00:58:43,056
ANDY: OK, let's test this out.
1373
00:58:43,089 --> 00:58:45,191
[motor rumbling]
1374
00:58:59,673 --> 00:59:02,342
[mid-tempo music]
1375
00:59:16,022 --> 00:59:18,825
Hey, can you hold on to this in
case the remote doesn't respond?
1376
00:59:18,858 --> 00:59:19,659
Yeah.
1377
00:59:24,130 --> 00:59:25,732
OK.
1378
00:59:25,765 --> 00:59:26,633
All right.
1379
00:59:26,666 --> 00:59:28,868
[whirring]
1380
00:59:30,804 --> 00:59:32,405
All right.
1381
00:59:32,439 --> 00:59:33,673
Come on.
1382
00:59:37,811 --> 00:59:40,246
[whirring]
1383
00:59:41,781 --> 00:59:43,683
Is it working?
1384
00:59:43,717 --> 00:59:45,785
No, not really.
1385
00:59:45,819 --> 00:59:47,721
The drill doesn't want
to stick in the ice.
1386
00:59:47,754 --> 00:59:49,289
Ugh.
1387
00:59:49,322 --> 00:59:52,025
Oh.
1388
00:59:52,058 --> 00:59:52,926
Oh, Andy.
1389
00:59:57,897 --> 00:59:59,432
I think we should go.
1390
00:59:59,466 --> 01:00:00,333
Hold on.
1391
01:00:00,367 --> 01:00:02,035
Hold on.
1392
01:00:02,068 --> 01:00:04,437
[whooshing]
1393
01:00:04,471 --> 01:00:06,773
Whoa!
1394
01:00:06,806 --> 01:00:07,874
[gasps]
1395
01:00:07,907 --> 01:00:08,975
Looks like we have a visitor.
1396
01:00:09,009 --> 01:00:10,844
Yeah.
1397
01:00:10,877 --> 01:00:11,711
Oh.
1398
01:00:11,745 --> 01:00:13,179
Wow.
1399
01:00:13,213 --> 01:00:16,449
You know, it's not often
you get a show like this.
1400
01:00:16,483 --> 01:00:18,151
Maybe they're showing
off because they
1401
01:00:18,184 --> 01:00:19,152
want their portrait drawn.
1402
01:00:19,185 --> 01:00:21,021
[laughs]
1403
01:00:27,394 --> 01:00:32,732
No, I don't think
this is going to work.
1404
01:00:32,766 --> 01:00:34,968
[mid-tempo music]
1405
01:00:40,273 --> 01:00:42,142
Excuse me.
1406
01:00:42,175 --> 01:00:45,178
Uh, do you know
if your colleague Andy ever made
1407
01:00:45,211 --> 01:00:46,880
it back to the ship last night?
1408
01:00:46,913 --> 01:00:49,215
I'm sorry, ma'am, I'm just
making a dummy check before we
1409
01:00:49,249 --> 01:00:50,984
pull anchors, so maybe.
1410
01:00:57,957 --> 01:00:58,825
Andy?
1411
01:01:05,432 --> 01:01:06,266
Andy?
1412
01:01:21,147 --> 01:01:22,382
I know what it needs to do.
1413
01:01:22,415 --> 01:01:24,918
I just gotta figure out
how to make it work.
1414
01:01:24,951 --> 01:01:26,119
A little fuel for the brain?
1415
01:01:26,152 --> 01:01:27,854
Oh, I'm good.
Thank you.
1416
01:01:27,887 --> 01:01:29,989
You know, when I'm stumped,
Kat puts me through a workout.
1417
01:01:30,023 --> 01:01:32,392
Yeah, she even made me go
mountain climbing once.
1418
01:01:32,425 --> 01:01:35,995
Now I made a decision,
and I can work an ice pick.
1419
01:01:36,029 --> 01:01:38,431
Well, we don't exactly have
time to climb Mount Vinson.
1420
01:01:38,465 --> 01:01:39,833
Right.
1421
01:01:39,866 --> 01:01:43,269
Or you could do a polar
plunge in the spa.
1422
01:01:43,303 --> 01:01:44,437
It works for me every time.
1423
01:01:44,471 --> 01:01:45,538
Oh, there's a spa here?
1424
01:01:45,572 --> 01:01:46,506
Yeah.
1425
01:01:46,539 --> 01:01:48,842
Oh, best kept secret on base.
1426
01:01:48,875 --> 01:01:50,944
Dad, you shouldn't be
doing that with your--
1427
01:01:50,977 --> 01:01:52,212
Em, I'm fine.
1428
01:01:52,245 --> 01:01:54,147
How exactly would
a cold plunge help?
1429
01:01:54,180 --> 01:01:55,515
Dopamine.
1430
01:01:55,548 --> 01:01:57,550
Yeah, cold exposure
releases a ton of it.
1431
01:01:57,584 --> 01:01:58,885
Right.
1432
01:01:58,918 --> 01:02:01,054
Oh, and trust me,
afterwards, you are
1433
01:02:01,087 --> 01:02:03,023
going to feel laser focused.
1434
01:02:03,056 --> 01:02:06,426
I'm not exactly a spa guy.
1435
01:02:06,459 --> 01:02:08,094
I'll do it with you.
1436
01:02:08,128 --> 01:02:09,195
Really?
1437
01:02:09,229 --> 01:02:12,565
Yeah, of course.
1438
01:02:12,599 --> 01:02:14,200
OK.
1439
01:02:14,234 --> 01:02:16,036
All right, let's do it.
1440
01:02:16,069 --> 01:02:17,570
Great.
1441
01:02:17,604 --> 01:02:19,572
Where's the spa?
1442
01:02:19,606 --> 01:02:20,940
Ooh.
1443
01:02:20,974 --> 01:02:22,308
[laughs]
1444
01:02:22,342 --> 01:02:27,280
Uh-- uh, not what
I was envisioning.
1445
01:02:27,313 --> 01:02:28,581
What were you envisioning?
1446
01:02:28,615 --> 01:02:29,883
I don't know.
1447
01:02:29,916 --> 01:02:31,051
Like, a tub or a barrel
or something.
1448
01:02:31,084 --> 01:02:31,951
No.
1449
01:02:34,921 --> 01:02:37,057
There wouldn't be any
killer whales here, right?
1450
01:02:37,090 --> 01:02:38,324
No, not this close to shore.
1451
01:02:38,358 --> 01:02:40,160
Seals, maybe.
1452
01:02:40,193 --> 01:02:42,328
Maybe you can make a friend,
adopt one, give it a pet name.
1453
01:02:42,362 --> 01:02:43,930
That's funny.
1454
01:02:43,963 --> 01:02:44,597
No, thank you.
1455
01:02:44,631 --> 01:02:45,098
No, no, no.
1456
01:02:45,131 --> 01:02:46,232
Wait, wait, wait.
1457
01:02:46,266 --> 01:02:47,834
Come on.
1458
01:02:47,867 --> 01:02:49,369
Emory Rivers would
have done this.
1459
01:02:49,402 --> 01:02:50,870
Ricky Rivera--
- Yeah.
1460
01:02:50,904 --> 01:02:52,539
--definitely would
have done the plunge.
1461
01:02:52,572 --> 01:02:55,308
So you're telling me
Emma Rivera wouldn't
1462
01:02:55,342 --> 01:02:57,310
do this for the penguins?
1463
01:02:57,344 --> 01:03:00,980
[mid-tempo music]
1464
01:03:02,015 --> 01:03:03,183
For the penguins.
1465
01:03:03,216 --> 01:03:04,517
For the penguins.
1466
01:03:04,551 --> 01:03:05,618
Come on.
1467
01:03:05,652 --> 01:03:06,586
Come on.
1468
01:03:06,619 --> 01:03:07,454
OK.
1469
01:03:13,393 --> 01:03:16,162
OK, ready?
1470
01:03:16,196 --> 01:03:19,599
1, 2, 3!
1471
01:03:19,632 --> 01:03:20,967
[screams]
1472
01:03:21,668 --> 01:03:22,502
[laughs]
1473
01:03:22,535 --> 01:03:23,636
- Whoa!
- [laughs]
1474
01:03:23,670 --> 01:03:24,537
Whoa!
1475
01:03:24,571 --> 01:03:25,305
[laughs]
1476
01:03:25,338 --> 01:03:26,239
Woo!
1477
01:03:26,272 --> 01:03:27,240
[excited chatter]
1478
01:03:27,273 --> 01:03:28,441
Oh, it's cold!
1479
01:03:28,475 --> 01:03:31,177
Oh, it's cold!
1480
01:03:31,211 --> 01:03:32,479
What the heck?
1481
01:03:32,512 --> 01:03:34,547
Martin, look at this.
1482
01:03:41,054 --> 01:03:42,989
I knew it.
1483
01:03:43,023 --> 01:03:47,394
There is that Emma
looking for her father.
1484
01:03:47,427 --> 01:03:51,998
And I think I know how
she was able to evade us.
1485
01:04:04,511 --> 01:04:05,645
You're still shivering.
1486
01:04:05,679 --> 01:04:06,913
Yeah.
1487
01:04:06,946 --> 01:04:07,447
Here.
1488
01:04:07,480 --> 01:04:09,082
Come here.
1489
01:04:09,115 --> 01:04:11,217
Thank you.
1490
01:04:11,251 --> 01:04:12,185
That better?
1491
01:04:12,218 --> 01:04:13,086
Yeah.
1492
01:04:15,488 --> 01:04:18,958
What about you?
1493
01:04:18,992 --> 01:04:21,361
Any clarity?
1494
01:04:21,394 --> 01:04:27,067
Yeah, I think so.
1495
01:04:27,100 --> 01:04:28,301
MAN: [clears throat]
1496
01:04:32,305 --> 01:04:34,908
[whistling]
1497
01:04:37,277 --> 01:04:38,311
Heated drill bit.
1498
01:04:38,345 --> 01:04:39,379
What?
1499
01:04:39,412 --> 01:04:40,246
That's the key.
1500
01:04:40,280 --> 01:04:42,048
Oh, right.
1501
01:04:42,082 --> 01:04:45,218
It'll melt the ice, refreeze
around it, lock it into place,
1502
01:04:45,251 --> 01:04:47,487
and--
1503
01:04:47,520 --> 01:04:50,123
You're brilliant.
1504
01:04:50,156 --> 01:04:51,124
Should we get to work?
1505
01:04:51,157 --> 01:04:54,227
Yeah, after we defrost.
1506
01:04:54,260 --> 01:04:55,128
Yeah.
1507
01:05:01,468 --> 01:05:02,369
Ta-da.
1508
01:05:02,402 --> 01:05:04,004
Penguin Rescue Unit.
1509
01:05:04,037 --> 01:05:05,638
2.0.
1510
01:05:05,672 --> 01:05:08,208
I guess maybe I could have
been part of your team.
1511
01:05:08,241 --> 01:05:09,976
Easy there, Ericsson.
1512
01:05:10,010 --> 01:05:11,277
Come on.
1513
01:05:11,311 --> 01:05:12,612
Let's get this to your dad
and put it into action.
1514
01:05:12,645 --> 01:05:14,447
Who is Ericsson?
1515
01:05:14,481 --> 01:05:18,351
The guy who invented
the screw propeller--
1516
01:05:18,385 --> 01:05:20,353
John?
1517
01:05:20,387 --> 01:05:22,088
Nobody knows engineers.
1518
01:05:30,397 --> 01:05:31,264
Emma!
1519
01:05:33,600 --> 01:05:35,335
What's wrong?
1520
01:05:35,368 --> 01:05:37,270
Your dad went out to re-secure
the tether on the ice floe, and
1521
01:05:37,303 --> 01:05:38,571
we just received a help signal.
1522
01:05:38,605 --> 01:05:40,040
What does that mean?
1523
01:05:40,073 --> 01:05:41,641
He deployed the mayday
signal on his GPS.
1524
01:05:41,675 --> 01:05:44,477
He's here along the shore.
1525
01:05:44,511 --> 01:05:46,079
Can you send a helicopter?
1526
01:05:46,112 --> 01:05:47,781
Well, the emergency crew
will, but they won't risk
1527
01:05:47,814 --> 01:05:50,116
it until that storm passes.
1528
01:05:50,150 --> 01:05:50,950
I don't care.
1529
01:05:50,984 --> 01:05:52,252
I'm going out there.
Are you coming?
1530
01:05:52,285 --> 01:05:53,386
Of course.
Let's go.
1531
01:06:00,694 --> 01:06:02,328
Be careful.
1532
01:06:02,362 --> 01:06:03,229
We will.
1533
01:06:08,268 --> 01:06:11,237
[engine revving]
1534
01:06:12,305 --> 01:06:15,241
[suspenseful music]
1535
01:06:36,329 --> 01:06:37,230
What are you doing?
1536
01:06:37,263 --> 01:06:38,498
Why are we stopping?
1537
01:06:38,531 --> 01:06:40,300
Because we aren't
gonna outrun that storm.
1538
01:06:40,333 --> 01:06:41,468
What are you talking about?
1539
01:06:41,501 --> 01:06:42,802
It's barely snowing.
1540
01:06:42,836 --> 01:06:45,105
Oh, there's a reason
those choppers won't fly.
1541
01:06:45,138 --> 01:06:47,674
Can you grab that hammer just
outside to the right there?
1542
01:06:53,480 --> 01:06:54,447
Yeah.
1543
01:06:54,481 --> 01:06:55,548
Can you grab that side?
1544
01:06:55,582 --> 01:06:58,418
[wind rushing]
1545
01:07:02,355 --> 01:07:03,490
Oh.
1546
01:07:03,523 --> 01:07:04,791
Don't worry.
1547
01:07:04,824 --> 01:07:06,426
These storms may be
powerful, but they blow
1548
01:07:06,459 --> 01:07:08,328
out as fast as they blow in.
1549
01:07:08,361 --> 01:07:10,630
Oh, I'm sure my dad's been
through hundreds of these.
1550
01:07:10,663 --> 01:07:13,233
I just hope he's OK.
1551
01:07:13,266 --> 01:07:14,501
[shuddering]
1552
01:07:15,502 --> 01:07:18,204
[wind rushing]
1553
01:07:18,238 --> 01:07:23,743
You know, when I was little,
I used to be scared of storms.
1554
01:07:23,777 --> 01:07:25,612
My dad would tell
stories about adventures
1555
01:07:25,645 --> 01:07:31,551
just like this
to distract me, folklore
1556
01:07:31,584 --> 01:07:32,819
from all the places he's been.
1557
01:07:32,852 --> 01:07:36,289
My favorite was the one
about the third man.
1558
01:07:36,322 --> 01:07:38,558
Those who dared track
the frozen terrain
1559
01:07:38,591 --> 01:07:39,559
would get the sense they--
1560
01:07:39,592 --> 01:07:40,393
Weren't alone.
1561
01:07:42,696 --> 01:07:44,164
You know it?
1562
01:07:44,197 --> 01:07:45,598
Yeah.
1563
01:07:45,632 --> 01:07:50,570
I felt it, the presence,
like there's
1564
01:07:50,603 --> 01:07:54,207
a third man walking with you.
1565
01:07:54,240 --> 01:07:56,242
I hope that he or she
is with my dad right now.
1566
01:07:58,712 --> 01:07:59,779
He's going to be OK.
1567
01:07:59,813 --> 01:08:02,349
[wind rushing]
1568
01:08:04,384 --> 01:08:06,619
[rumbling]
1569
01:08:06,653 --> 01:08:09,255
[downbeat music]
1570
01:08:19,199 --> 01:08:19,699
Dad!
1571
01:08:19,733 --> 01:08:21,568
[grunting]
1572
01:08:22,569 --> 01:08:23,403
Hey.
- What happened?
1573
01:08:23,436 --> 01:08:24,304
Are you OK?
1574
01:08:24,337 --> 01:08:26,673
Oh, I'm fine.
1575
01:08:26,706 --> 01:08:31,177
[groans] Actually,
I've been better.
1576
01:08:31,211 --> 01:08:32,479
I'm so happy to see you guys.
1577
01:08:32,512 --> 01:08:33,513
You're hurt.
1578
01:08:33,546 --> 01:08:35,815
Oh, it's just my leg, honey.
1579
01:08:35,849 --> 01:08:37,851
One of the tethers
snapped, and I went for it.
1580
01:08:37,884 --> 01:08:39,586
I went down like
a sack of hammers.
1581
01:08:39,619 --> 01:08:40,620
Hey, don't worry.
1582
01:08:40,653 --> 01:08:41,855
Help's on the way.
1583
01:08:41,888 --> 01:08:44,357
I'm not worried about that.
1584
01:08:44,391 --> 01:08:45,859
This'll heal.
1585
01:08:45,892 --> 01:08:48,728
There's only one tether,
and we're running out of time.
1586
01:08:48,762 --> 01:08:50,630
Lola is running out of time.
1587
01:08:50,663 --> 01:08:53,466
[downbeat music]
1588
01:09:06,546 --> 01:09:09,215
Hi.
1589
01:09:09,249 --> 01:09:10,617
Is it broken?
- It is.
1590
01:09:10,650 --> 01:09:11,885
EMMA: Oh.
1591
01:09:11,918 --> 01:09:13,787
But he's in there
arguing with the doctor.
1592
01:09:13,820 --> 01:09:14,954
He can argue all he wants.
1593
01:09:14,988 --> 01:09:16,289
He can't walk on that leg.
1594
01:09:16,322 --> 01:09:18,291
You're preaching to the choir.
1595
01:09:18,324 --> 01:09:21,728
Oh, by the way, I had them run
some other tests on his heart.
1596
01:09:21,761 --> 01:09:22,595
And?
1597
01:09:22,629 --> 01:09:23,930
Strong as an ox.
1598
01:09:23,963 --> 01:09:26,366
Turns out, all that pain
was just indigestion.
1599
01:09:26,399 --> 01:09:27,467
Oh.
1600
01:09:27,500 --> 01:09:28,868
DOCTOR: Mr. Rivera, please.
1601
01:09:28,902 --> 01:09:30,470
Give me a week, Doc,
and I'll be dancing the rumba.
1602
01:09:30,503 --> 01:09:32,906
But you shouldn't
be walking on that.
1603
01:09:32,939 --> 01:09:34,541
- What are you doing?
- Come on.
1604
01:09:34,574 --> 01:09:35,742
Let's go.
1605
01:09:35,775 --> 01:09:36,776
You need to listen
to the doctor.
1606
01:09:36,810 --> 01:09:38,378
[sighs]
1607
01:09:38,411 --> 01:09:40,246
She's right.
1608
01:09:40,280 --> 01:09:40,814
Fine.
1609
01:09:40,847 --> 01:09:43,416
But it's up to you, Em.
1610
01:09:43,450 --> 01:09:44,818
Bring Lola back.
1611
01:09:44,851 --> 01:09:47,554
OK, we will.
1612
01:09:47,587 --> 01:09:48,555
We'll get her back.
1613
01:09:48,588 --> 01:09:50,924
Thank you.
1614
01:09:50,957 --> 01:09:52,359
Love you, Dad
1615
01:09:52,392 --> 01:09:54,961
I love you.
1616
01:09:54,994 --> 01:09:57,731
You worry about you now.
1617
01:09:57,764 --> 01:10:00,367
[upbeat music]
1618
01:10:05,472 --> 01:10:06,339
Aha.
1619
01:10:09,342 --> 01:10:10,477
Hello, Ricky.
1620
01:10:18,785 --> 01:10:21,488
to Antarctica without a permit?
1621
01:10:21,521 --> 01:10:23,623
No, but I'm guessing
it's not, like,
1622
01:10:23,656 --> 01:10:26,526
a strike or a warning system.
1623
01:10:26,559 --> 01:10:29,396
[downbeat music]
1624
01:10:29,429 --> 01:10:30,363
I'm sorry.
1625
01:10:30,397 --> 01:10:32,766
I needed to make sure
that my dad was OK.
1626
01:10:32,799 --> 01:10:33,967
I understand.
1627
01:10:34,000 --> 01:10:35,702
I really do.
1628
01:10:35,735 --> 01:10:38,738
But it's my job to ensure
everyone's safety on board,
1629
01:10:38,772 --> 01:10:42,909
and I can't do that if I don't
even know you were there.
1630
01:10:42,942 --> 01:10:44,477
I didn't think
of it like that.
1631
01:10:44,511 --> 01:10:46,446
I just thought I'd
get into trouble.
1632
01:10:46,479 --> 01:10:50,417
Well, now you and your partner
are both in trouble.
1633
01:10:50,450 --> 01:10:53,486
No, no, Andy had
nothing to do with this.
1634
01:10:53,520 --> 01:10:56,056
I appreciate you
trying to protect him,
1635
01:10:56,089 --> 01:10:58,892
but I found one
of your disguises in his room,
1636
01:10:58,925 --> 01:11:01,461
so don't tell me he didn't know.
1637
01:11:04,431 --> 01:11:05,065
You're right.
1638
01:11:07,734 --> 01:11:08,668
He did help me.
1639
01:11:11,638 --> 01:11:13,840
That's only because he
has got one of the biggest
1640
01:11:13,873 --> 01:11:16,376
hearts I have ever encountered.
1641
01:11:16,409 --> 01:11:19,612
And trust me, those are
really hard to find.
1642
01:11:19,646 --> 01:11:21,648
That's why I want
to help this poor penguin
1643
01:11:21,681 --> 01:11:23,083
who is stranded from her mate.
1644
01:11:23,116 --> 01:11:25,552
Because amidst all
the noise, she found him.
1645
01:11:25,585 --> 01:11:27,687
And since she's been gone,
he hasn't been chatting
1646
01:11:27,721 --> 01:11:29,089
it up with other penguins.
1647
01:11:29,122 --> 01:11:31,991
He's been waiting
for her, calling for her.
1648
01:11:32,025 --> 01:11:36,062
And that is something
worth trying to save.
1649
01:11:36,096 --> 01:11:38,064
So, please, Ingrid.
1650
01:11:38,098 --> 01:11:39,966
If you have to, put
me back on the ship.
1651
01:11:40,000 --> 01:11:41,468
But let Andy go.
1652
01:11:44,738 --> 01:11:45,705
He's one of the good ones.
1653
01:11:51,711 --> 01:11:53,013
INGRID: Don't go anywhere.
1654
01:11:53,046 --> 01:11:54,414
I'll be right back.
1655
01:11:58,651 --> 01:12:00,053
MARTIN: Come on in.
1656
01:12:00,086 --> 01:12:01,988
Before we can proceed,
there is a formal interview
1657
01:12:02,022 --> 01:12:03,690
process we need to get through.
1658
01:12:03,723 --> 01:12:04,758
ANDY: What kind of interview?
1659
01:12:04,791 --> 01:12:06,860
MARTIN: Have a seat.
1660
01:12:06,893 --> 01:12:08,661
ANDY: Do we really
need to do this?
1661
01:12:08,695 --> 01:12:12,632
Oh, I'll be asking
the questions here, Andy.
1662
01:12:12,665 --> 01:12:14,100
Oh, geez.
1663
01:12:14,134 --> 01:12:17,637
So how did you and the
stowaway become acquainted?
1664
01:12:17,671 --> 01:12:22,475
Well, she wasn't exactly
a stowaway because I
1665
01:12:22,509 --> 01:12:26,579
allowed her to get on board.
1666
01:12:26,613 --> 01:12:29,916
Oh, you'll have me believe
that this is your fault?
1667
01:12:29,949 --> 01:12:32,018
100%.
1668
01:12:32,052 --> 01:12:34,054
If I hadn't been
so preoccupied with making sure
1669
01:12:34,087 --> 01:12:36,056
that all the equipment
got on board,
1670
01:12:36,089 --> 01:12:37,724
I would have asked
more questions,
1671
01:12:37,757 --> 01:12:40,593
and she never would
have gotten on the ship.
1672
01:12:40,627 --> 01:12:41,995
Hm.
1673
01:12:42,028 --> 01:12:46,533
Uh, [clears throat] well, then.
1674
01:12:46,566 --> 01:12:49,636
Um, I guess this
will undoubtedly
1675
01:12:49,669 --> 01:12:53,973
be your last polar
expedition on the Vega--
1676
01:12:54,007 --> 01:12:56,743
or probably any ship,
for that matter.
1677
01:12:56,776 --> 01:12:57,844
No, no no.
1678
01:12:57,877 --> 01:12:59,145
[gasps]
1679
01:12:59,946 --> 01:13:00,914
Oh.
1680
01:13:00,947 --> 01:13:01,815
Oh.
1681
01:13:04,684 --> 01:13:06,086
Take this.
1682
01:13:06,119 --> 01:13:08,088
And call me if you need
anything, anything at all.
1683
01:13:11,558 --> 01:13:12,792
Thank you.
1684
01:13:12,826 --> 01:13:14,194
Mm.
1685
01:13:14,227 --> 01:13:19,199
And listen, Rivera, we
both know who is in that
1686
01:13:19,232 --> 01:13:20,700
very big heart of Andy's.
1687
01:13:23,770 --> 01:13:26,072
Hm.
1688
01:13:26,106 --> 01:13:27,207
OK, come on.
1689
01:13:27,240 --> 01:13:29,142
I'll escort you
back to the ship.
1690
01:13:29,175 --> 01:13:30,810
We're running out of time.
1691
01:13:30,844 --> 01:13:31,878
What are you doing?
1692
01:13:31,911 --> 01:13:32,979
Stop!
1693
01:13:33,013 --> 01:13:34,614
Where do you think you're going?
1694
01:13:34,647 --> 01:13:35,248
Let them go.
1695
01:13:35,281 --> 01:13:36,016
I-- I--
1696
01:13:36,049 --> 01:13:37,083
I don't understand.
1697
01:13:37,117 --> 01:13:39,652
They broke so many rules.
1698
01:13:39,686 --> 01:13:42,956
I know, but finding
your penguin
1699
01:13:42,989 --> 01:13:45,992
is more important
than the rules.
1700
01:13:46,026 --> 01:13:48,962
Of course, yeah.
1701
01:13:48,995 --> 01:13:55,702
Oh, do you mean Andy, or are
we on a penguin mission now?
1702
01:13:55,735 --> 01:13:57,570
Both.
1703
01:13:57,604 --> 01:14:01,274
Everyone deserves to find
their match, Martin.
1704
01:14:01,307 --> 01:14:06,246
I think we can bend
the rules for a good cause.
1705
01:14:09,282 --> 01:14:11,084
Wow.
1706
01:14:11,117 --> 01:14:12,619
You're incredible.
1707
01:14:16,956 --> 01:14:19,159
You think I'm incredible?
1708
01:14:19,192 --> 01:14:21,161
[stammers]
1709
01:14:22,762 --> 01:14:25,799
So we drill into the ice,
pull the floe back to shore,
1710
01:14:25,832 --> 01:14:28,802
reconnect Lola with Hugo,
and it's mission complete.
1711
01:14:28,835 --> 01:14:29,769
Let's do it.
1712
01:14:33,073 --> 01:14:38,044
Hey, I just want you to know
that no matter what happens,
1713
01:14:38,078 --> 01:14:40,547
I have zero regrets helping you.
1714
01:14:40,580 --> 01:14:42,282
You really are my knight
in shining armor.
1715
01:14:48,088 --> 01:14:50,190
[engine cranks]
1716
01:14:51,758 --> 01:14:54,027
[engine revving]
1717
01:14:54,060 --> 01:14:56,196
[upbeat music]
1718
01:15:06,072 --> 01:15:07,640
Ready?
1719
01:15:07,674 --> 01:15:08,308
Let's do this.
1720
01:15:10,877 --> 01:15:12,912
We only have one
chance to get this right.
1721
01:15:12,946 --> 01:15:14,014
You grab the sub.
1722
01:15:14,047 --> 01:15:14,981
I'll get the winch.
1723
01:15:19,886 --> 01:15:21,321
EMMA: [grunts]
1724
01:15:27,127 --> 01:15:28,728
[grunts]
1725
01:15:36,803 --> 01:15:41,941
OK, moment of truth.
1726
01:15:41,975 --> 01:15:43,309
[penguins braying]
1727
01:15:47,714 --> 01:15:49,949
Easy.
1728
01:15:49,983 --> 01:15:51,051
What is that?
1729
01:15:51,084 --> 01:15:52,952
Some of her pals
are hanging out.
1730
01:15:52,986 --> 01:15:55,855
[penguins braying]
1731
01:16:17,243 --> 01:16:18,111
The tether.
1732
01:16:18,144 --> 01:16:19,212
I've got it.
1733
01:16:19,245 --> 01:16:20,080
Ah!
1734
01:16:29,889 --> 01:16:31,925
Nice save.
1735
01:16:31,958 --> 01:16:36,262
I guess that mountain
climbing did pay off.
1736
01:16:36,296 --> 01:16:37,964
OK, we're nearing the floe.
1737
01:16:37,997 --> 01:16:40,400
So let's put this thing to work.
1738
01:16:43,003 --> 01:16:46,272
[whirring]
1739
01:16:46,306 --> 01:16:47,774
Let's see if it takes.
1740
01:16:52,045 --> 01:16:52,946
Looking good.
1741
01:16:57,717 --> 01:16:59,152
OK, let's get this
floe back to shore.
1742
01:17:06,426 --> 01:17:08,661
(WHISPERING) Oh, come on.
1743
01:17:17,170 --> 01:17:19,105
[rumbling]
1744
01:17:22,108 --> 01:17:24,177
Oh, come on.
1745
01:17:30,984 --> 01:17:31,951
It's working.
1746
01:17:31,985 --> 01:17:32,786
Yeah.
1747
01:17:39,292 --> 01:17:40,360
It's working.
1748
01:17:40,393 --> 01:17:42,829
Yeah, it's working.
1749
01:17:42,862 --> 01:17:43,730
It's working.
1750
01:17:43,763 --> 01:17:44,898
[gasps]
1751
01:17:45,899 --> 01:17:46,733
Oh, come on.
1752
01:17:46,766 --> 01:17:47,300
Come on.
1753
01:17:47,334 --> 01:17:49,869
[uplifting music]
1754
01:17:52,238 --> 01:17:55,141
[penguins braying]
1755
01:17:58,778 --> 01:18:00,080
[thud]
1756
01:18:01,147 --> 01:18:02,215
It worked!
1757
01:18:02,248 --> 01:18:04,184
[excited braying]
1758
01:18:05,118 --> 01:18:05,985
Yeah!
1759
01:18:06,019 --> 01:18:07,520
Here she goes.
1760
01:18:07,554 --> 01:18:09,889
[braying, cooing]
1761
01:18:11,157 --> 01:18:13,026
Hugo's been keeping
their egg warm while Lola
1762
01:18:13,059 --> 01:18:14,160
was stranded on the floe.
1763
01:18:19,366 --> 01:18:21,368
OK, yeah.
1764
01:18:21,401 --> 01:18:22,902
We did it.
1765
01:18:22,936 --> 01:18:25,939
We actually-- yeah, we did it!
1766
01:18:25,972 --> 01:18:29,142
[uplifting music]
1767
01:18:31,444 --> 01:18:33,413
[phone ringing]
1768
01:18:33,446 --> 01:18:36,116
Oh, [laughs] sorry.
1769
01:18:36,149 --> 01:18:39,085
It's probably my dad.
1770
01:18:39,119 --> 01:18:41,121
Yep, right.
1771
01:18:41,154 --> 01:18:42,088
[beep]
1772
01:18:42,122 --> 01:18:44,157
Oh.
1773
01:18:44,190 --> 01:18:45,058
Hello?
1774
01:18:48,094 --> 01:18:49,562
It worked.
1775
01:18:49,596 --> 01:18:51,064
Lola's back with Hugo.
1776
01:18:53,600 --> 01:18:56,302
Now they can have
their happily ever after.
1777
01:18:56,336 --> 01:18:58,171
[penguins braying]
1778
01:19:01,041 --> 01:19:02,909
OK.
1779
01:19:02,942 --> 01:19:06,312
I love you, Dad.
1780
01:19:06,346 --> 01:19:07,313
What'd he say?
1781
01:19:07,347 --> 01:19:12,318
He says we should celebrate.
1782
01:19:12,352 --> 01:19:14,554
[laughter]
1783
01:19:14,587 --> 01:19:17,791
[radio playing]
1784
01:19:18,458 --> 01:19:20,193
To Lola and Hugo.
1785
01:19:20,226 --> 01:19:21,261
Yes.
1786
01:19:21,294 --> 01:19:23,096
And to Emma and Andy.
1787
01:19:23,129 --> 01:19:24,464
Oh.
1788
01:19:24,497 --> 01:19:27,834
To Ingrid and Martin
for making it possible.
1789
01:19:27,867 --> 01:19:29,836
Oh, and long
live the penguins.
1790
01:19:29,869 --> 01:19:30,337
Yeah!
1791
01:19:30,370 --> 01:19:31,338
Yes!
1792
01:19:31,371 --> 01:19:32,906
Long live the penguins!
1793
01:19:32,939 --> 01:19:34,107
[laughter]
1794
01:19:39,446 --> 01:19:41,481
All right, you two.
1795
01:19:41,514 --> 01:19:42,449
There she is.
1796
01:19:42,482 --> 01:19:43,350
No, no, no, no, no.
1797
01:19:43,383 --> 01:19:44,217
Don't get up.
1798
01:19:44,250 --> 01:19:45,485
Come here.
1799
01:19:45,518 --> 01:19:46,486
I love you, sweetheart.
1800
01:19:46,519 --> 01:19:49,189
I love you, Dad.
1801
01:19:49,222 --> 01:19:50,056
IAN: Careful.
1802
01:19:50,090 --> 01:19:51,124
Come here, darling.
1803
01:19:51,157 --> 01:19:52,125
Hey.
1804
01:19:52,158 --> 01:19:53,193
I'm gonna miss you.
1805
01:19:53,226 --> 01:19:54,294
I'll miss you.
1806
01:19:54,327 --> 01:19:56,029
Thank you for everything.
1807
01:19:56,062 --> 01:19:59,099
All right, you make sure
that he gets on board.
1808
01:19:59,132 --> 01:20:00,066
Oh, boy.
1809
01:20:00,100 --> 01:20:01,501
OK, I'll try.
1810
01:20:01,534 --> 01:20:02,469
Good luck with that.
1811
01:20:02,502 --> 01:20:04,104
[laughs]
1812
01:20:04,137 --> 01:20:05,105
Mm?
1813
01:20:05,138 --> 01:20:06,873
[laughs]
1814
01:20:06,906 --> 01:20:11,344
[clears throat] Um, I just
wanted to let you know I plan
1815
01:20:11,378 --> 01:20:14,147
on making my way to the ship,
and I promise to stay there
1816
01:20:14,180 --> 01:20:15,515
until we arrive back home.
1817
01:20:15,548 --> 01:20:17,117
I know you will.
1818
01:20:17,150 --> 01:20:17,951
See you on board.
1819
01:20:22,455 --> 01:20:25,358
[wistful music]
1820
01:20:27,027 --> 01:20:29,262
This place really does
make you feel like you're
1821
01:20:29,295 --> 01:20:31,498
the only person on the planet.
1822
01:20:31,531 --> 01:20:34,200
That was the idea.
1823
01:20:34,234 --> 01:20:35,902
Huh.
1824
01:20:35,935 --> 01:20:39,172
Shame about that stowaway
that follows you everywhere.
1825
01:20:39,205 --> 01:20:40,173
And snores like a seal.
1826
01:20:44,177 --> 01:20:48,615
But I will miss you.
1827
01:20:52,686 --> 01:20:54,454
You sure about that?
1828
01:20:54,487 --> 01:20:57,223
Yeah, of course
I'm sure about that.
1829
01:20:57,257 --> 01:21:02,328
This has been the most fun
and rewarding experience
1830
01:21:02,362 --> 01:21:06,466
I've had in, like, ever.
1831
01:21:06,499 --> 01:21:09,035
Me too.
1832
01:21:09,069 --> 01:21:11,004
[horn blowing]
1833
01:21:14,574 --> 01:21:16,176
I should go.
1834
01:21:16,209 --> 01:21:19,546
Yeah, yeah, unless you
want a citation from Martin.
1835
01:21:19,579 --> 01:21:21,014
A citizen's arrest.
1836
01:21:21,047 --> 01:21:22,215
[laughter]
1837
01:21:22,248 --> 01:21:23,216
A citizen's arrest.
1838
01:21:26,519 --> 01:21:32,258
For the record, Andy,
I'm gonna miss you.
1839
01:21:32,292 --> 01:21:40,000
Emma, I know this
isn't what I wanted,
1840
01:21:40,033 --> 01:21:43,737
but it's like what you said.
1841
01:21:43,770 --> 01:21:49,342
When you're not looking,
that's when it happens.
1842
01:21:49,376 --> 01:21:58,752
And I can't stop thinking about
you, only you, all the time.
1843
01:21:58,785 --> 01:22:02,122
And I hope that's not
just happening to me,
1844
01:22:02,155 --> 01:22:04,057
because that would
be embarrass--
1845
01:22:08,428 --> 01:22:10,263
It is not just
happening to you.
1846
01:22:10,296 --> 01:22:13,133
[uplifting music]
1847
01:22:18,271 --> 01:22:22,342
So how long does it take to get
permission to be out here?
1848
01:22:22,375 --> 01:22:23,977
[laughs]
1849
01:22:31,084 --> 01:22:33,053
ANDY: Your dad just called.
1850
01:22:33,086 --> 01:22:35,255
Doctors gave him the all-clear
to come back here.
1851
01:22:35,288 --> 01:22:39,626
Just in time
for the latest edition.
1852
01:22:39,659 --> 01:22:41,628
What do you think?
1853
01:22:41,661 --> 01:22:43,730
The perfect happy ending.
1854
01:22:43,763 --> 01:22:46,633
Now all he needs is
a name for my story.
1855
01:22:46,666 --> 01:22:49,602
[penguins braying]
1856
01:22:49,636 --> 01:22:54,641
[gasps] Of course.
1857
01:22:54,674 --> 01:22:56,409
Good luck out there, Ian.
1858
01:22:56,443 --> 01:22:57,544
[penguin chirping]
1859
01:22:57,577 --> 01:22:59,479
Don't worry.
1860
01:22:59,512 --> 01:23:01,314
One day you'll find
your match, too.
1861
01:23:04,250 --> 01:23:05,719
Let's get out of here.
I'm freezing.
1862
01:23:05,752 --> 01:23:07,287
- Come on.
- [laughs]
1863
01:23:07,320 --> 01:23:09,122
[uplifting music]
1864
01:23:32,846 --> 01:23:32,946
[gentle music]
112973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.