All language subtitles for Polar Opposites (2025) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,103 --> 00:00:06,239 [upbeat music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,876 --> 00:00:47,280 [laughter] I see you, Juan. 5 00:00:47,313 --> 00:00:48,481 [laughs] 6 00:00:50,483 --> 00:00:52,652 I see you, Juan! 7 00:00:52,686 --> 00:00:53,853 You got some new moves! 8 00:00:53,887 --> 00:00:55,455 You're looking good! 9 00:00:55,488 --> 00:00:56,723 Rock on! 10 00:00:56,756 --> 00:00:59,726 [penguins braying] 11 00:00:59,759 --> 00:01:02,696 [mid-tempo music] 12 00:01:14,708 --> 00:01:17,410 [laughs] Wow. 13 00:01:17,444 --> 00:01:21,614 It looks like Lola's not going to be alone after all. 14 00:01:21,648 --> 00:01:23,183 [penguins braying] 15 00:01:26,753 --> 00:01:29,222 Aah. 16 00:01:29,255 --> 00:01:29,756 Ian. 17 00:01:29,789 --> 00:01:32,525 [grunting] 18 00:01:34,527 --> 00:01:36,529 My phone. 19 00:01:36,563 --> 00:01:37,764 [rumbling] 20 00:01:37,797 --> 00:01:39,666 [splash] 21 00:01:39,699 --> 00:01:41,601 No. 22 00:01:41,634 --> 00:01:42,535 Lola. 23 00:01:42,569 --> 00:01:45,171 [penguins braying] 24 00:01:47,540 --> 00:01:49,509 [car horns honking] 25 00:01:49,542 --> 00:01:52,145 [chatter] 26 00:01:58,485 --> 00:02:01,421 [mid-tempo music] 27 00:02:02,422 --> 00:02:03,723 [sighs] 28 00:02:03,757 --> 00:02:05,759 So, anything? 29 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Not even a "Hey, couldn't make it," 30 00:02:07,327 --> 00:02:08,561 or, "Gee, something came up." 31 00:02:08,595 --> 00:02:10,196 Oh, I'm sorry. 32 00:02:10,230 --> 00:02:11,631 No, I'm sorry for dragging you out as my wingwoman. 33 00:02:11,664 --> 00:02:12,866 No, it's fine. 34 00:02:12,899 --> 00:02:14,267 I had a great chat with the hostess. 35 00:02:14,300 --> 00:02:15,402 She's gonna sign up for my boot camp. 36 00:02:15,435 --> 00:02:16,703 Nice. 37 00:02:16,736 --> 00:02:18,571 Huh, would you look at that. 38 00:02:18,605 --> 00:02:20,507 He's online, probably chatting it up with one 39 00:02:20,540 --> 00:02:22,409 of his other million matches. - Oh. 40 00:02:22,442 --> 00:02:24,644 I feel like nobody can focus with this many options. 41 00:02:24,678 --> 00:02:26,846 I don't know. 42 00:02:26,880 --> 00:02:28,281 Look at those two over there. 43 00:02:28,314 --> 00:02:30,483 They've been having a great time. 44 00:02:30,517 --> 00:02:32,385 Every time one of them steps away, they're 45 00:02:32,419 --> 00:02:34,721 swiping through their phones. 46 00:02:34,754 --> 00:02:35,588 See? 47 00:02:35,622 --> 00:02:36,556 Rude. 48 00:02:36,589 --> 00:02:38,825 In fact-- 49 00:02:38,858 --> 00:02:40,293 [mid-tempo music] 50 00:02:40,326 --> 00:02:41,561 What are you doing? 51 00:02:41,594 --> 00:02:44,497 I am letting Mr. MIA know what I think. 52 00:02:46,933 --> 00:02:47,867 And another thing-- 53 00:02:47,901 --> 00:02:48,935 Emma, put the phone down. 54 00:02:48,968 --> 00:02:51,871 Now, while I'm at it-- 55 00:02:51,905 --> 00:02:52,839 there. 56 00:02:52,872 --> 00:02:54,341 [phone trills] 57 00:02:55,575 --> 00:02:56,943 What is it? 58 00:02:56,976 --> 00:02:58,745 He blocked me. 59 00:02:58,778 --> 00:03:01,414 [groans] Why can't I just meet someone at work like you did? 60 00:03:01,448 --> 00:03:03,483 Honey, you're a courtroom artist-- 61 00:03:03,516 --> 00:03:06,720 I mean, unless you want to date an accused criminal or a lawyer? 62 00:03:06,753 --> 00:03:08,254 No, no, not that desperate yet. 63 00:03:08,288 --> 00:03:09,389 Don't worry. 64 00:03:09,422 --> 00:03:10,557 You're going to find your person. 65 00:03:10,590 --> 00:03:12,592 And it wasn't Mark. 66 00:03:12,625 --> 00:03:14,260 I know. 67 00:03:14,294 --> 00:03:16,262 As hard as that was, I know I made the right choice. 68 00:03:16,296 --> 00:03:18,031 Still, I'm beginning to wonder if I should just 69 00:03:18,064 --> 00:03:19,766 move somewhere remote, keep it simple, 70 00:03:19,799 --> 00:03:21,368 and date the only option in town. 71 00:03:21,401 --> 00:03:22,335 Yeah. 72 00:03:22,369 --> 00:03:24,371 [trumpeting penguins ringtone] 73 00:03:24,404 --> 00:03:27,240 Speaking of remote, Antarctica's calling. 74 00:03:32,746 --> 00:03:33,747 Hi, Dad. 75 00:03:33,780 --> 00:03:35,015 How's life on the ice cap? 76 00:03:35,048 --> 00:03:37,317 IAN (ON PHONE): Got a real problem. 77 00:03:37,350 --> 00:03:39,753 The ice sheet is breaking up. 78 00:03:39,786 --> 00:03:40,653 Hang on, Dad. 79 00:03:40,687 --> 00:03:41,721 I can't hear you. 80 00:03:41,755 --> 00:03:43,323 IAN (ON PHONE): Emma, suppor-- 81 00:03:43,356 --> 00:03:45,325 in real danger out-- 82 00:03:45,358 --> 00:03:46,393 killer whales start-- 83 00:03:46,426 --> 00:03:48,361 Wait, did you say danger? 84 00:03:48,395 --> 00:03:49,896 Dad, can you hear me? 85 00:03:49,929 --> 00:03:51,464 Help, Em. 86 00:03:51,498 --> 00:03:53,033 He's all alone out-- - I don't understand. 87 00:03:53,066 --> 00:03:54,668 What's wrong? Where are you? 88 00:03:54,701 --> 00:03:56,603 Dad, are you sick? 89 00:03:56,636 --> 00:03:57,737 Dad. 90 00:03:57,771 --> 00:03:58,638 Dad-- 91 00:03:58,672 --> 00:04:00,373 [buzz tones] 92 00:04:00,407 --> 00:04:02,709 [suspenseful music] 93 00:04:02,742 --> 00:04:04,511 [buzz tones] 94 00:04:04,544 --> 00:04:05,645 KAT: Still no luck getting through to anyone at the base? 95 00:04:05,679 --> 00:04:06,946 No. 96 00:04:06,980 --> 00:04:07,947 His satellite phone isn't connecting, 97 00:04:07,981 --> 00:04:09,683 and nobody's seen him for weeks. 98 00:04:09,716 --> 00:04:12,352 Ugh, God forbid he stay and work at a base. 99 00:04:12,385 --> 00:04:13,720 No, he's got to go off on his own, 100 00:04:13,753 --> 00:04:15,622 even with those chest pains he's been ignoring. 101 00:04:15,655 --> 00:04:17,624 That man is obsessed with his penguins. 102 00:04:17,657 --> 00:04:19,659 Didn't he name you one for your birthday? 103 00:04:19,693 --> 00:04:20,493 Oh, yeah. 104 00:04:20,527 --> 00:04:21,761 Juan. 105 00:04:21,795 --> 00:04:23,063 Right. 106 00:04:23,096 --> 00:04:25,031 OK, penguins or no penguins, he's alone. 107 00:04:25,065 --> 00:04:28,001 I have to get to him. 108 00:04:28,034 --> 00:04:29,803 Maybe there's a research team heading down. 109 00:04:29,836 --> 00:04:30,804 I could tag along. 110 00:04:30,837 --> 00:04:33,006 You mean go to Antarctica? 111 00:04:33,039 --> 00:04:34,074 Well, yeah. 112 00:04:34,107 --> 00:04:34,941 I can't just sit here, Kat. 113 00:04:34,974 --> 00:04:35,975 It's my dad. 114 00:04:36,009 --> 00:04:37,544 Ah, ah. 115 00:04:37,577 --> 00:04:41,014 Look, a team is leaving from Buenos Aires, ooh, 116 00:04:41,047 --> 00:04:41,815 on a cruise ship. 117 00:04:41,848 --> 00:04:42,716 Fancy. 118 00:04:42,749 --> 00:04:45,685 Yeah, tomorrow. 119 00:04:45,719 --> 00:04:47,087 Gotta go. 120 00:04:47,120 --> 00:04:48,054 I need a flight. 121 00:04:48,088 --> 00:04:48,888 I need a ticket. 122 00:04:48,922 --> 00:04:50,090 I need to pack. 123 00:04:50,123 --> 00:04:51,591 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 124 00:04:51,624 --> 00:04:53,126 Don't you need special permission 125 00:04:53,159 --> 00:04:56,763 to even set foot in Antarctica from, like, the embassy? 126 00:04:56,796 --> 00:04:58,064 We'll figure it out. 127 00:04:58,098 --> 00:04:59,966 Dad needs to be reminded to file his taxes. 128 00:05:00,000 --> 00:05:01,701 It can't be that much paperwork. 129 00:05:01,735 --> 00:05:03,970 Please, please, please, please, please, please, please. 130 00:05:04,004 --> 00:05:05,438 Ha! Ha! 131 00:05:05,472 --> 00:05:06,006 Ha. 132 00:05:06,039 --> 00:05:06,940 I'll call you. 133 00:05:06,973 --> 00:05:07,874 All right. 134 00:05:07,907 --> 00:05:08,842 Wait, wait. 135 00:05:08,875 --> 00:05:10,076 You're not wearing any-- 136 00:05:10,110 --> 00:05:13,480 [mid-tempo music] 137 00:05:13,513 --> 00:05:16,016 Shoes. 138 00:05:16,049 --> 00:05:17,851 Shoes. 139 00:05:17,884 --> 00:05:19,119 I should change. 140 00:05:19,152 --> 00:05:21,855 [whooshing] 141 00:05:21,888 --> 00:05:24,758 [uplifting music] 142 00:05:30,196 --> 00:05:33,466 [distant chatter] 143 00:05:35,168 --> 00:05:36,436 Good morning. 144 00:05:36,469 --> 00:05:38,505 I'm Ingrid, your chief officer. 145 00:05:38,538 --> 00:05:39,839 Your tickets, please. 146 00:05:39,873 --> 00:05:40,840 Thank you. 147 00:05:40,874 --> 00:05:42,042 Welcome aboard. 148 00:05:42,075 --> 00:05:43,143 Thank you. 149 00:05:43,176 --> 00:05:44,678 Welcome aboard. 150 00:05:44,711 --> 00:05:45,478 Good morning. 151 00:05:45,512 --> 00:05:47,080 Your ticket, please. 152 00:05:47,113 --> 00:05:49,482 Actually, I'm not an official passenger yet. 153 00:05:49,516 --> 00:05:53,553 Oh, are you with the research team or checking out? 154 00:05:53,586 --> 00:05:55,922 No, no, but my dad's a researcher in Antarctica. 155 00:05:55,955 --> 00:05:56,823 Ian Rivera. 156 00:05:56,856 --> 00:05:57,791 Maybe you know him. 157 00:05:57,824 --> 00:05:58,858 He does penguin research. 158 00:05:58,892 --> 00:06:00,694 Emperor penguins, to be exact. 159 00:06:00,727 --> 00:06:02,495 [distant chatter] 160 00:06:02,529 --> 00:06:03,730 That doesn't matter. 161 00:06:03,763 --> 00:06:04,964 So the thing is, no one can get a hold of him, 162 00:06:04,998 --> 00:06:06,166 and I'm worried he's in trouble. 163 00:06:06,199 --> 00:06:07,867 So I need to get on board, which means 164 00:06:07,901 --> 00:06:09,602 I need to purchase a ticket. Do you prefer cash or card? 165 00:06:09,636 --> 00:06:10,737 I'm sorry. 166 00:06:10,770 --> 00:06:14,607 Even with a ticket, you would still require a permit. 167 00:06:14,641 --> 00:06:18,078 I get that, but, um, I thought maybe 168 00:06:18,111 --> 00:06:21,181 you could make an exception because of the circumstances. 169 00:06:21,214 --> 00:06:22,782 Please, please. 170 00:06:22,816 --> 00:06:23,450 I flew all the way here. 171 00:06:23,483 --> 00:06:25,185 I have to get on this boat. 172 00:06:25,218 --> 00:06:27,887 Sorry, it's the law. 173 00:06:27,921 --> 00:06:29,522 So, no. 174 00:06:29,556 --> 00:06:31,791 I'd be risking my job and your safety if I allowed it. 175 00:06:31,825 --> 00:06:34,160 OK, how about I hop on with the research team? 176 00:06:34,194 --> 00:06:35,161 They're my people. 177 00:06:35,195 --> 00:06:36,696 They are my dad's people. 178 00:06:36,730 --> 00:06:38,198 You would still need an official 179 00:06:38,231 --> 00:06:39,799 permit to travel with them. 180 00:06:39,833 --> 00:06:42,769 What I can do is take your information. 181 00:06:42,802 --> 00:06:46,039 And if I discover anything about your father, I can let you know. 182 00:06:46,072 --> 00:06:49,809 I'm Ingrid, the ship's chief officer. 183 00:06:49,843 --> 00:06:50,910 Thank you. 184 00:06:50,944 --> 00:06:53,480 [trumpeting penguins ringtone] 185 00:06:59,953 --> 00:07:00,854 No passenger? 186 00:07:00,887 --> 00:07:04,858 Oh, not one with papers. 187 00:07:04,891 --> 00:07:07,460 [horn blowing] 188 00:07:10,663 --> 00:07:12,999 MAN: Come on, guys, let's get this gear on board. 189 00:07:13,033 --> 00:07:15,502 Well, it isn't a terrible thing we're grounded. 190 00:07:15,535 --> 00:07:16,870 This ship's pretty swanky. 191 00:07:16,903 --> 00:07:18,004 Hey, don't get used to it. 192 00:07:18,038 --> 00:07:20,006 They're just doing us a favor. 193 00:07:20,040 --> 00:07:22,542 INGRID: Hello. 194 00:07:22,575 --> 00:07:24,978 And make sure you get the magnetometer on board. 195 00:07:25,011 --> 00:07:27,681 We have to break it down and refit it with those new parts. 196 00:07:27,714 --> 00:07:28,982 All right? 197 00:07:29,015 --> 00:07:31,951 [mid-tempo music] 198 00:07:34,020 --> 00:07:35,055 - Oh, whoops. - Oh. 199 00:07:35,088 --> 00:07:35,922 Sorry. 200 00:07:35,955 --> 00:07:37,023 Oh. 201 00:07:37,057 --> 00:07:40,026 Hey, we're dancing. 202 00:07:40,060 --> 00:07:41,261 Have we met? 203 00:07:41,294 --> 00:07:44,631 I'm sure I would have remembered you. 204 00:07:44,664 --> 00:07:47,267 I mean, I don't forget a face, so I don't think I 205 00:07:47,300 --> 00:07:50,236 would have not remembered you. 206 00:07:50,270 --> 00:07:51,938 Andy. 207 00:07:51,971 --> 00:07:54,908 Andy Jackson, mechanical engineer of all things subzero. 208 00:07:54,941 --> 00:07:56,009 Ditto. 209 00:07:56,042 --> 00:07:57,310 Oh, great, a fellow engineer. 210 00:07:57,344 --> 00:07:59,112 So I guess we must be working together. 211 00:07:59,145 --> 00:07:59,979 Yeah, it's great. 212 00:08:03,850 --> 00:08:07,253 I think I heard someone say they can't find the magnetometer. 213 00:08:07,287 --> 00:08:08,154 Are you kidding? 214 00:08:08,188 --> 00:08:09,656 [horn blowing] 215 00:08:09,689 --> 00:08:11,091 You'd better get on board. 216 00:08:11,124 --> 00:08:12,025 Boris. 217 00:08:12,058 --> 00:08:14,928 [mid-tempo music] 218 00:08:25,872 --> 00:08:28,808 [chatter] 219 00:08:37,650 --> 00:08:40,720 [upbeat music] 220 00:08:54,267 --> 00:08:56,569 [horn blowing] 221 00:09:01,908 --> 00:09:03,643 Here we go. 222 00:09:03,677 --> 00:09:06,713 [downbeat music] 223 00:09:08,682 --> 00:09:10,884 [laughs] You're a stowaway. 224 00:09:10,917 --> 00:09:11,851 Well, not really. 225 00:09:11,885 --> 00:09:13,219 KAT (ON PHONE): How are you not? 226 00:09:13,253 --> 00:09:14,654 You don't have a ticket. 227 00:09:14,688 --> 00:09:15,989 You don't have permission to be on board. 228 00:09:16,022 --> 00:09:17,357 OK, OK, I get it. 229 00:09:17,390 --> 00:09:18,224 Don't worry. 230 00:09:18,258 --> 00:09:19,092 I'll figure it out. 231 00:09:19,125 --> 00:09:21,861 How? 232 00:09:21,895 --> 00:09:23,363 There's gotta be someone on board 233 00:09:23,396 --> 00:09:24,798 who'd be willing to help me. 234 00:09:24,831 --> 00:09:26,232 KAT (ON PHONE): I hope you're right. 235 00:09:26,266 --> 00:09:27,667 And hey, you wanted remote. 236 00:09:27,701 --> 00:09:29,235 So who knows? 237 00:09:29,269 --> 00:09:31,971 Maybe when you get there, you'll meet a cute penguin named Juan. 238 00:09:32,005 --> 00:09:33,139 [sighs] 239 00:09:34,407 --> 00:09:36,409 Not if I get busted first. 240 00:09:36,443 --> 00:09:38,111 [exhales] 241 00:09:38,144 --> 00:09:41,014 [uplifting music] 242 00:09:46,086 --> 00:09:49,055 [downbeat music] 243 00:09:49,089 --> 00:09:53,993 How many days to Antarctica? 244 00:09:54,027 --> 00:09:54,994 10 days? 245 00:09:55,028 --> 00:09:56,830 [groans] 246 00:09:59,165 --> 00:10:02,168 [chatter] 247 00:10:07,440 --> 00:10:08,641 Excuse me. 248 00:10:23,423 --> 00:10:25,225 [mid-tempo music] 249 00:10:26,192 --> 00:10:27,227 - Hey. - Hi. 250 00:10:27,260 --> 00:10:28,294 There you are. 251 00:10:28,328 --> 00:10:31,264 I've been looking for you. 252 00:10:31,297 --> 00:10:33,099 I'm just grabbing something to eat. 253 00:10:33,133 --> 00:10:34,300 We missed you at dinner. 254 00:10:34,334 --> 00:10:36,936 We got invited to the captain's table. 255 00:10:36,970 --> 00:10:37,737 Fun. 256 00:10:37,771 --> 00:10:38,438 Sorry I missed that. 257 00:10:38,471 --> 00:10:40,140 I wanted to get to work. 258 00:10:40,173 --> 00:10:41,174 Copy that. 259 00:10:41,207 --> 00:10:42,308 Love the enthusiasm. 260 00:10:42,342 --> 00:10:43,743 We actually found a place to work. 261 00:10:43,777 --> 00:10:45,111 So here, I'll show you. 262 00:10:45,145 --> 00:10:46,179 Oh. 263 00:10:46,212 --> 00:10:48,948 [mid-tempo music] 264 00:10:48,982 --> 00:10:50,717 So is this is your first time out? 265 00:10:50,750 --> 00:10:53,119 Because I am sure we have not worked together before. 266 00:10:53,153 --> 00:10:55,121 No, we haven't. You would have remembered me. 267 00:10:55,155 --> 00:10:56,790 Remember? - That's right. 268 00:10:56,823 --> 00:10:59,125 And I'm sorry, can you please remind me of your name? 269 00:10:59,159 --> 00:11:00,393 I didn't catch it. - Emma. 270 00:11:00,427 --> 00:11:01,428 - Emma. - Emma Rivera. 271 00:11:01,461 --> 00:11:03,096 Yeah. 272 00:11:03,129 --> 00:11:04,864 My dad's actually a researcher in Antarctica. 273 00:11:04,898 --> 00:11:06,032 Maybe you've heard of him-- 274 00:11:06,066 --> 00:11:06,900 Ian Rivera? 275 00:11:06,933 --> 00:11:09,269 The name does ring a bell. 276 00:11:09,302 --> 00:11:10,737 Do you work with him as well? 277 00:11:10,770 --> 00:11:13,973 No, no, I'm an illustrator of blueprints. 278 00:11:14,007 --> 00:11:16,309 Well, you must be excited to see your dad when we land. 279 00:11:16,343 --> 00:11:18,378 You have no idea. 280 00:11:18,411 --> 00:11:21,281 Actually, this may seem like a crazy story. 281 00:11:21,314 --> 00:11:23,416 Everyone, this is Emma. 282 00:11:23,450 --> 00:11:24,818 - Hi. - Hi. 283 00:11:24,851 --> 00:11:25,385 Hi. 284 00:11:25,418 --> 00:11:27,153 EMMA: Hi. 285 00:11:27,187 --> 00:11:28,054 Ready to get to work? 286 00:11:28,088 --> 00:11:28,922 Yes. 287 00:11:31,257 --> 00:11:32,359 All right. 288 00:11:32,392 --> 00:11:34,394 Put your food right here. 289 00:11:34,427 --> 00:11:36,129 But first things first. 290 00:11:36,162 --> 00:11:38,365 We need to put this magnetometer together. 291 00:11:38,398 --> 00:11:39,966 Yes, it arrived. 292 00:11:40,000 --> 00:11:40,533 Thank goodness. 293 00:11:40,567 --> 00:11:43,236 So it's all yours. 294 00:11:43,269 --> 00:11:45,305 OK. 295 00:11:45,338 --> 00:11:47,841 [exhales] All right, Emma. 296 00:11:47,874 --> 00:11:52,045 You've seen one of these before, except it was all in one piece. 297 00:11:52,078 --> 00:11:55,015 [mid-tempo music] 298 00:11:57,017 --> 00:11:59,285 [laughs] Hm. 299 00:12:04,891 --> 00:12:06,126 Hi. 300 00:12:06,159 --> 00:12:07,994 Just doing this. 301 00:12:08,028 --> 00:12:11,197 You gotta make sure these are really straight, like that. 302 00:12:11,231 --> 00:12:13,066 See, this one's wiggly. 303 00:12:13,099 --> 00:12:14,300 Gotta be careful. 304 00:12:14,334 --> 00:12:15,869 That looks good now. 305 00:12:15,902 --> 00:12:19,472 That is ready to go somewhere. 306 00:12:19,506 --> 00:12:20,974 [whirring] 307 00:12:22,275 --> 00:12:23,276 Everything all right? 308 00:12:23,309 --> 00:12:25,211 Yeah, yeah. 309 00:12:25,245 --> 00:12:28,581 I'm just used to working with a different model. 310 00:12:28,615 --> 00:12:32,986 ANDY: So who exactly did you work with before? 311 00:12:33,019 --> 00:12:36,089 That's actually what I wanted to talk to you about. 312 00:12:36,122 --> 00:12:38,825 Sorry, boss, but the remote for the underwater drone 313 00:12:38,858 --> 00:12:40,260 is missing. 314 00:12:40,293 --> 00:12:41,895 Seriously? 315 00:12:41,928 --> 00:12:43,263 What else could go wrong today? 316 00:12:43,296 --> 00:12:44,330 [sighs] 317 00:12:45,932 --> 00:12:47,300 ANDY: So they were supposed to be right here. 318 00:12:47,334 --> 00:12:48,835 What was the thing? 319 00:12:48,868 --> 00:12:52,906 OK, let me check all the cases now, one by one. 320 00:12:52,939 --> 00:12:57,110 Um, could-- I'll be right back. 321 00:12:57,143 --> 00:12:59,379 [mid-tempo music] 322 00:13:01,448 --> 00:13:04,017 [distant chatter] 323 00:13:16,563 --> 00:13:18,064 Emma. - Ah. 324 00:13:18,098 --> 00:13:18,865 There you are. 325 00:13:18,898 --> 00:13:21,401 What is going on? 326 00:13:21,434 --> 00:13:23,003 I'm sorry. 327 00:13:23,036 --> 00:13:24,871 I should have told you. 328 00:13:24,904 --> 00:13:27,240 Told me what? 329 00:13:27,273 --> 00:13:28,942 I'm not an engineer. 330 00:13:28,975 --> 00:13:32,278 But I am an illustrator, just not one of blueprints. 331 00:13:32,312 --> 00:13:33,246 OK, so wait. 332 00:13:33,279 --> 00:13:34,547 What exactly are you then? 333 00:13:34,581 --> 00:13:36,483 Are you part of my team, or are you on the ship 334 00:13:36,516 --> 00:13:38,084 for a different reason? 335 00:13:38,118 --> 00:13:39,419 I needed to get on board so that I can get to my dad 336 00:13:39,452 --> 00:13:40,887 because I think that he's in trouble. 337 00:13:40,920 --> 00:13:42,188 But then this chief officer said that I 338 00:13:42,222 --> 00:13:44,057 didn't have the paperwork. ANDY: Whoa, whoa. 339 00:13:44,090 --> 00:13:46,359 Are you telling me that you're not supposed to be on this ship? 340 00:13:46,393 --> 00:13:47,994 Not technically. 341 00:13:48,028 --> 00:13:49,229 No, there's no gray area. 342 00:13:49,262 --> 00:13:51,231 Either you had permission or you don't. 343 00:13:51,264 --> 00:13:52,232 The ship was leaving. 344 00:13:52,265 --> 00:13:54,200 I didn't have a choice. 345 00:13:54,234 --> 00:13:55,669 Oh, no, no. 346 00:13:55,702 --> 00:13:58,304 Oh, Andy, please, please, please don't tell anyone. 347 00:13:58,338 --> 00:13:59,506 Please, please. 348 00:13:59,539 --> 00:14:01,508 Andy, listen, I will lay low. 349 00:14:01,541 --> 00:14:03,109 You won't even know I'm here. 350 00:14:03,143 --> 00:14:05,278 No, no, no, I can't be your co-conspirator on this. 351 00:14:05,311 --> 00:14:07,447 Do you know how much trouble you can get into going 352 00:14:07,480 --> 00:14:09,115 to Antarctica without a permit? 353 00:14:09,149 --> 00:14:10,183 A lot. 354 00:14:10,216 --> 00:14:13,119 We're talking bans, fines, arrest. 355 00:14:13,153 --> 00:14:15,255 And I can't be a part of that because, unlike you, I 356 00:14:15,288 --> 00:14:18,425 have permission to go to work at the base as an actual engineer. 357 00:14:18,458 --> 00:14:19,659 So, no. No way. 358 00:14:19,693 --> 00:14:20,994 Forget about it. 359 00:14:21,027 --> 00:14:22,495 I-- I-- I have to tell Ingrid. 360 00:14:22,529 --> 00:14:23,363 Oh. 361 00:14:29,302 --> 00:14:30,136 OK. 362 00:14:30,170 --> 00:14:31,504 Mhm. 363 00:14:31,538 --> 00:14:33,139 You can tell Ingrid. 364 00:14:33,173 --> 00:14:35,675 I don't think she'd be too thrilled to learn that I 365 00:14:35,709 --> 00:14:38,545 got on board under your watch. 366 00:14:38,578 --> 00:14:40,280 Oh. 367 00:14:40,313 --> 00:14:42,482 [indistinct speech] 368 00:14:44,317 --> 00:14:48,021 So I asked the chef to save some for the end of your shift, 369 00:14:48,054 --> 00:14:50,423 with two spoons, in case you wanted to share with-- 370 00:14:50,457 --> 00:14:52,559 with me, or whoever. 371 00:14:52,592 --> 00:14:55,328 [mid-tempo music] 372 00:14:56,663 --> 00:14:58,164 So, speaking of the dinner, I was 373 00:14:58,198 --> 00:14:59,699 surprised to see that the research team 374 00:14:59,733 --> 00:15:01,067 was with us on the first night. 375 00:15:01,101 --> 00:15:02,469 INGRID: I invited them. 376 00:15:02,502 --> 00:15:04,504 Oh, well, I guess it's not fair for them to stay 377 00:15:04,537 --> 00:15:06,072 tucked away on the first night. 378 00:15:06,106 --> 00:15:08,108 Yeah, it's not like they're stowaways. 379 00:15:11,611 --> 00:15:12,445 Please. 380 00:15:15,315 --> 00:15:16,249 It's my dad. 381 00:15:19,052 --> 00:15:24,691 Hm-- OK, fine. 382 00:15:24,724 --> 00:15:27,527 [uplifting music] 383 00:15:31,031 --> 00:15:33,400 [downbeat music] 384 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 Oh. 385 00:15:35,468 --> 00:15:38,104 I see you're traveling in style. 386 00:15:38,138 --> 00:15:40,340 Yeah, perks of piggybacking on a cruise. 387 00:15:40,373 --> 00:15:42,409 And for you, seeing as this is where you're going 388 00:15:42,442 --> 00:15:44,377 to stay until we get there. 389 00:15:44,411 --> 00:15:45,412 Oh, no, no, no. 390 00:15:45,445 --> 00:15:46,546 I can't stay stuck in here. 391 00:15:46,579 --> 00:15:47,547 Oh, no, no, no. 392 00:15:47,580 --> 00:15:49,249 You can. 393 00:15:49,282 --> 00:15:51,685 OK, I can-- 394 00:15:51,718 --> 00:15:54,287 after we figure out how to find my dad. 395 00:15:54,320 --> 00:15:55,121 We? 396 00:15:55,155 --> 00:15:56,056 Yeah. 397 00:15:56,089 --> 00:15:57,357 You are allowed to be here. 398 00:15:57,390 --> 00:15:59,225 I'm sure with all your fancy tech gear, 399 00:15:59,259 --> 00:16:01,094 you could locate my dad's satellite phone. 400 00:16:01,127 --> 00:16:03,029 OK, that's not what that gear is for. 401 00:16:03,063 --> 00:16:06,766 But maybe I could try the bridge, contact 402 00:16:06,800 --> 00:16:08,501 somebody I know at the base. - See? 403 00:16:08,535 --> 00:16:09,669 Great. Let's go. 404 00:16:09,703 --> 00:16:11,037 Fine, but if you're coming with me, 405 00:16:11,071 --> 00:16:12,439 you need to look official. 406 00:16:12,472 --> 00:16:13,306 So-- 407 00:16:16,476 --> 00:16:17,310 Oh. 408 00:16:20,313 --> 00:16:23,316 [chatter] 409 00:16:23,350 --> 00:16:24,351 How's it going? 410 00:16:24,384 --> 00:16:26,586 I just need to get a message out. 411 00:16:26,619 --> 00:16:28,588 [upbeat music] 412 00:16:28,621 --> 00:16:30,390 [phone ringing] 413 00:16:31,725 --> 00:16:33,226 PEG: When do you expect those labs to be in? 414 00:16:33,259 --> 00:16:34,694 WOMAN: I don't know, actually. 415 00:16:34,728 --> 00:16:35,695 Well, they were supposed to be in yesterday. 416 00:16:35,729 --> 00:16:36,796 I mean-- 417 00:16:36,830 --> 00:16:38,098 Peg, there's a call for you. 418 00:16:38,131 --> 00:16:38,531 OK, we'll get back on that. OK? 419 00:16:38,565 --> 00:16:39,399 OK. 420 00:16:39,432 --> 00:16:40,300 Bye-bye. 421 00:16:44,304 --> 00:16:45,605 [sighs] 422 00:16:47,307 --> 00:16:48,274 AMCC. 423 00:16:48,308 --> 00:16:48,775 Is this Peg? 424 00:16:48,808 --> 00:16:50,377 The one and only. 425 00:16:50,410 --> 00:16:51,611 Who's this? 426 00:16:51,644 --> 00:16:52,679 This is Andy calling from the Vega. 427 00:16:52,712 --> 00:16:54,414 PEG (ON PHONE): Oh, Andy! 428 00:16:54,447 --> 00:16:56,416 What, are you coming down here for some more fun in the frost? 429 00:16:56,449 --> 00:16:57,851 You bet. 430 00:16:57,884 --> 00:16:59,152 Um, hey, look, I was just wondering if you could 431 00:16:59,185 --> 00:17:00,320 help me out with a little-- - Hello? 432 00:17:00,353 --> 00:17:01,287 Hello? Hello? 433 00:17:01,321 --> 00:17:02,255 Hi. Hi. 434 00:17:02,288 --> 00:17:02,756 Excuse me. 435 00:17:02,789 --> 00:17:04,124 Sorry. Hello. 436 00:17:04,157 --> 00:17:04,824 This is Emma Rivera. 437 00:17:04,858 --> 00:17:05,825 I'm looking for my dad. 438 00:17:05,859 --> 00:17:07,327 I'm sorry, who is this? 439 00:17:07,360 --> 00:17:08,561 EMMA (ON PHONE): Emma Rivera. 440 00:17:08,595 --> 00:17:10,130 I'm Ian Rivera's daughter. 441 00:17:10,163 --> 00:17:11,097 Do you know him? 442 00:17:11,131 --> 00:17:12,699 PEG: Of course. 443 00:17:12,732 --> 00:17:14,300 He wanders in here for a meal when he can peel himself away 444 00:17:14,334 --> 00:17:15,835 from those penguins of his. 445 00:17:15,869 --> 00:17:17,771 He called, and it sounded like he was in trouble. 446 00:17:17,804 --> 00:17:19,572 And now his phone isn't connecting, 447 00:17:19,606 --> 00:17:21,608 and the emergency service couldn't locate him. 448 00:17:21,641 --> 00:17:22,742 Trouble? Wait, wait, wait. 449 00:17:22,776 --> 00:17:24,544 What kind of trouble? 450 00:17:24,577 --> 00:17:26,880 I don't know, but he's been having these chest pains. 451 00:17:26,913 --> 00:17:29,282 Peg, have there been any bad storms down there? 452 00:17:29,315 --> 00:17:31,651 Uh, none to raise the alarms. 453 00:17:31,685 --> 00:17:33,319 No mayday signals either. 454 00:17:33,353 --> 00:17:34,654 But don't worry. 455 00:17:34,688 --> 00:17:36,389 I'll send someone out to check on him right away. 456 00:17:36,423 --> 00:17:37,524 Thank you, Peg. 457 00:17:37,557 --> 00:17:38,725 Thank you so, so much. 458 00:17:38,758 --> 00:17:40,293 PEG (ON PHONE): Don't worry about it. 459 00:17:40,326 --> 00:17:41,861 We look out for everyone down here. 460 00:17:41,895 --> 00:17:43,563 It's just what we do. 461 00:17:43,596 --> 00:17:45,565 All right, listen, when you hear anything, 462 00:17:45,598 --> 00:17:47,500 please call me at 555-82-- 463 00:17:47,534 --> 00:17:48,468 what are you doing? 464 00:17:48,501 --> 00:17:49,336 They're coming. 465 00:17:49,369 --> 00:17:50,870 Ah. 466 00:17:50,904 --> 00:17:55,241 How is she everywhere? 467 00:17:55,275 --> 00:17:56,176 Ingrid. 468 00:17:56,209 --> 00:17:57,911 Fancy running into you here. 469 00:17:57,944 --> 00:17:59,179 Hello there, Andy. 470 00:17:59,212 --> 00:18:02,182 What are you up to in here? 471 00:18:02,215 --> 00:18:06,219 I was just letting the base know we're en route. 472 00:18:06,252 --> 00:18:08,221 I could have done that for you. 473 00:18:08,254 --> 00:18:10,657 I was about to-- to call them. 474 00:18:10,690 --> 00:18:13,360 Well, if it could wait, I-- 475 00:18:13,393 --> 00:18:16,629 actually, I wanted to show you some of the equipment 476 00:18:16,663 --> 00:18:18,365 we're working with. 477 00:18:18,398 --> 00:18:20,900 I know how interested you are in what we're doing here. 478 00:18:20,934 --> 00:18:23,903 So if you don't mind geeking out with me-- 479 00:18:23,937 --> 00:18:25,905 Well, actually, we should check in with-- 480 00:18:25,939 --> 00:18:27,807 I'd love to geek out with you. 481 00:18:27,841 --> 00:18:30,510 Marty, why don't you place the call? 482 00:18:30,543 --> 00:18:34,547 You know, I took engineering at school for three years. 483 00:18:34,581 --> 00:18:36,383 Really? 484 00:18:36,416 --> 00:18:37,317 Get out. 485 00:18:37,350 --> 00:18:39,185 That's something else, actually. 486 00:18:39,219 --> 00:18:40,653 INGRID: Yeah, it was amazing, you know. 487 00:18:40,687 --> 00:18:42,255 ANDY: You know, I'm so interested in actually 488 00:18:42,288 --> 00:18:43,390 hearing more about that. INGRID: Yeah. 489 00:18:43,423 --> 00:18:44,591 ANDY: Because this is the thing-- 490 00:18:52,866 --> 00:18:55,869 Do you think Peg will notify the ship if she hears anything? 491 00:18:55,902 --> 00:18:57,637 Don't worry. 492 00:18:57,671 --> 00:18:59,305 I'll make sure that the deck notifies me if any messages 493 00:18:59,339 --> 00:19:02,308 from the base come in. 494 00:19:02,342 --> 00:19:02,909 Is that your dad? 495 00:19:02,942 --> 00:19:05,812 Yeah, yeah. 496 00:19:05,845 --> 00:19:08,481 He's with his second family. 497 00:19:08,515 --> 00:19:10,884 You know, most people wouldn't solo in Antarctica. 498 00:19:10,917 --> 00:19:12,318 Oh, I know. 499 00:19:12,352 --> 00:19:14,387 My dad is not most people. 500 00:19:14,421 --> 00:19:16,723 He's always been happy splitting his time between me 501 00:19:16,756 --> 00:19:20,727 and my mom, when she was still with us, and his penguins. 502 00:19:20,760 --> 00:19:22,729 When did you lose your mom? 503 00:19:22,762 --> 00:19:25,565 When I was 10. 504 00:19:25,598 --> 00:19:26,966 I'm sorry. 505 00:19:27,000 --> 00:19:29,636 Me too. 506 00:19:29,669 --> 00:19:33,506 Well, my mom taught me to be a gentleman, so-- 507 00:19:33,540 --> 00:19:34,541 No, no. 508 00:19:34,574 --> 00:19:35,408 --you are taking the bed tonight. 509 00:19:35,442 --> 00:19:36,509 - Stop. - Yes, you are. 510 00:19:36,543 --> 00:19:37,544 No, no. 511 00:19:37,577 --> 00:19:38,845 Hey, don't fight with Mama Jackson. 512 00:19:38,878 --> 00:19:41,414 OK, I won't. 513 00:19:41,448 --> 00:19:43,016 Where is Ms. Jackson? 514 00:19:43,049 --> 00:19:45,952 My whole family's in Florida-- my mom, my dad, and my sister. 515 00:19:45,985 --> 00:19:47,554 Sunshine State. 516 00:19:47,587 --> 00:19:49,422 Couldn't be more different than where we're headed. 517 00:19:49,456 --> 00:19:52,726 True, but Antarctica is different than any place 518 00:19:52,759 --> 00:19:53,793 in the world. 519 00:19:53,827 --> 00:19:55,528 And that's what I love about it. 520 00:19:55,562 --> 00:19:57,897 So being able to build equipment that gives us 521 00:19:57,931 --> 00:20:00,533 the data to help us protect it feels 522 00:20:00,567 --> 00:20:02,736 like I'm making a difference. 523 00:20:02,769 --> 00:20:03,970 Hm. 524 00:20:04,004 --> 00:20:06,873 You are. 525 00:20:06,906 --> 00:20:08,575 Your dad must feel the same way. 526 00:20:08,608 --> 00:20:09,442 Yeah. Mhm. 527 00:20:15,715 --> 00:20:16,950 You miss him? 528 00:20:16,983 --> 00:20:18,451 Yeah, I really do. 529 00:20:18,485 --> 00:20:20,387 Well, if it was my dad, I would do everything 530 00:20:20,420 --> 00:20:21,821 I could to help him, too. 531 00:20:21,855 --> 00:20:24,324 [gentle music] 532 00:20:24,357 --> 00:20:24,991 Good night. 533 00:20:25,025 --> 00:20:25,825 Good night. 534 00:20:30,530 --> 00:20:31,765 [sighs] 535 00:20:37,370 --> 00:20:40,340 My dad, he names his penguins like they're 536 00:20:40,373 --> 00:20:42,008 little people or something. 537 00:20:42,042 --> 00:20:43,410 I have to admit. 538 00:20:43,443 --> 00:20:44,577 I named a seal once. 539 00:20:44,611 --> 00:20:45,311 Oh. 540 00:20:45,345 --> 00:20:46,479 Marmaduke. 541 00:20:46,513 --> 00:20:48,548 He was like this big dog. 542 00:20:48,581 --> 00:20:49,949 He'd even follow me around. - Cute. 543 00:20:49,983 --> 00:20:51,985 And he barked, too. Have you ever heard a seal bark? 544 00:20:52,018 --> 00:20:53,019 I have not. 545 00:20:53,053 --> 00:20:53,853 It's something like this-- 546 00:20:53,887 --> 00:20:54,854 [barks] 547 00:20:54,888 --> 00:20:56,623 [laughs] 548 00:20:56,656 --> 00:20:57,824 Dessert for you. 549 00:20:57,857 --> 00:20:58,692 Oh. 550 00:20:58,725 --> 00:20:59,559 Ah! 551 00:21:02,128 --> 00:21:02,962 Ha! 552 00:21:06,800 --> 00:21:07,667 Yah! 553 00:21:07,701 --> 00:21:09,369 [laughter] 554 00:21:09,402 --> 00:21:10,470 Galapagos. 555 00:21:10,503 --> 00:21:12,038 That's my second favorite place. 556 00:21:12,072 --> 00:21:14,874 I spent three months there installing underwater cameras. 557 00:21:14,908 --> 00:21:17,644 Yeah, I discovered I could sketch anything super fast, 558 00:21:17,677 --> 00:21:19,646 so I got a job as a courtroom artist. 559 00:21:19,679 --> 00:21:22,716 Not that it's my life ambition or anything. 560 00:21:22,749 --> 00:21:24,651 What is? 561 00:21:24,684 --> 00:21:27,387 I always wanted to be an illustrator. 562 00:21:27,420 --> 00:21:29,489 I love capturing things in the moment-- 563 00:21:29,522 --> 00:21:32,058 people, places, animals. 564 00:21:32,092 --> 00:21:35,395 Like, every image tells a story. 565 00:21:35,428 --> 00:21:37,497 Check this out. 566 00:21:37,530 --> 00:21:40,867 I got this for you. 567 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 Hm. 568 00:21:42,702 --> 00:21:43,536 Oh! 569 00:21:57,851 --> 00:22:00,754 [upbeat music] 570 00:22:10,030 --> 00:22:12,565 CAPTAIN (ON PA): Good morning, ladies and gentlemen. 571 00:22:12,599 --> 00:22:14,000 This is your captain speaking. 572 00:22:14,034 --> 00:22:16,903 We're now passing the stunning Patagonia coastline and 573 00:22:16,936 --> 00:22:19,839 the final land we will see before Antarctica. 574 00:22:19,873 --> 00:22:22,942 Step out to the open decks for the best vantage point, 575 00:22:22,976 --> 00:22:26,446 and please enjoy the view. 576 00:22:26,479 --> 00:22:28,882 [chatter] 577 00:22:37,891 --> 00:22:38,992 Stay inside. 578 00:22:43,096 --> 00:22:44,998 It's OK. 579 00:22:45,031 --> 00:22:47,133 You're almost there. 580 00:22:47,167 --> 00:22:48,568 You can do it. 581 00:22:51,004 --> 00:22:52,472 No, no I can't. 582 00:22:52,505 --> 00:22:55,542 [upbeat music] 583 00:22:56,209 --> 00:22:57,811 [sighs] 584 00:23:11,524 --> 00:23:13,660 [panting] Oh. 585 00:23:18,965 --> 00:23:19,799 No. 586 00:23:23,503 --> 00:23:25,839 [whimsical music] 587 00:23:28,908 --> 00:23:30,777 What are you doing? 588 00:23:30,810 --> 00:23:31,745 Hi. 589 00:23:31,778 --> 00:23:33,113 It's beautiful, isn't it? 590 00:23:33,146 --> 00:23:34,647 It's chilly, but it's beautiful. 591 00:23:34,681 --> 00:23:36,149 You're not supposed to be out here. 592 00:23:36,182 --> 00:23:38,485 I know, but I'm seriously getting full-blown cabin fever. 593 00:23:38,518 --> 00:23:39,686 The walls were closing in. 594 00:23:39,719 --> 00:23:40,887 I felt like I couldn't breathe. 595 00:23:40,920 --> 00:23:42,655 I couldn't stay in there another minute 596 00:23:42,689 --> 00:23:44,090 with just me and my thoughts spinning and spinning. 597 00:23:44,124 --> 00:23:45,692 Peg called the ship. 598 00:23:45,725 --> 00:23:47,527 She sent out a crew to check on your dad's cabin, 599 00:23:47,560 --> 00:23:48,828 and he wasn't there. 600 00:23:48,862 --> 00:23:50,897 But before you go to a bad place, 601 00:23:50,930 --> 00:23:53,133 she also reported that it's not unusual for him 602 00:23:53,166 --> 00:23:54,134 to venture out for days. 603 00:23:54,167 --> 00:23:57,937 So no need to worry yet. 604 00:23:57,971 --> 00:23:59,572 I appreciate that. 605 00:23:59,606 --> 00:24:01,007 But I can't stop worrying until I know that he's OK. 606 00:24:01,041 --> 00:24:02,809 Morning, Mr. Jackson. 607 00:24:02,842 --> 00:24:03,510 Martin. 608 00:24:03,543 --> 00:24:04,944 Hello. 609 00:24:04,978 --> 00:24:07,213 So how are you and your team enjoying the cruise? 610 00:24:07,247 --> 00:24:10,083 Oh, smooth sailing so far. 611 00:24:10,116 --> 00:24:11,818 Knock on wood. 612 00:24:11,851 --> 00:24:12,719 And who is this? 613 00:24:12,752 --> 00:24:13,253 Emory. 614 00:24:13,286 --> 00:24:15,121 Emory Rivers. 615 00:24:15,155 --> 00:24:17,257 Have we met before, Ms. Rivers? 616 00:24:17,290 --> 00:24:18,958 No, I don't believe so. 617 00:24:18,992 --> 00:24:21,061 Well, thank you for pointing out all the different sites, 618 00:24:21,094 --> 00:24:23,563 but I have a thing booked, so-- 619 00:24:23,596 --> 00:24:26,666 It's nice to meet you, Emory. 620 00:24:29,769 --> 00:24:35,175 Well, I gotta go fine-tune some equipments. 621 00:24:35,208 --> 00:24:37,077 But always a pleasure. 622 00:24:42,215 --> 00:24:44,818 [waves crashing] 623 00:24:46,219 --> 00:24:49,322 Was the accent necessary? 624 00:24:49,356 --> 00:24:50,824 And a thing booked? 625 00:24:50,857 --> 00:24:52,058 Um, sorry. 626 00:24:52,092 --> 00:24:54,027 I haven't exactly been able to peruse the ship's amenities. 627 00:24:54,060 --> 00:24:55,729 You haven't checked out the infinity pool? 628 00:24:55,762 --> 00:24:56,963 - The what? - Not helpful. 629 00:24:56,996 --> 00:24:58,698 We should get you back. - Oh, please. 630 00:24:58,732 --> 00:25:00,734 I will go crazy if that door closes on me right now. 631 00:25:00,767 --> 00:25:02,635 That was Ingrid's right-hand man back there. 632 00:25:02,669 --> 00:25:04,804 Right, I get that, but I need the fresh air. 633 00:25:04,838 --> 00:25:07,607 [sighs] I'll figure out how to blend in. 634 00:25:07,640 --> 00:25:09,275 I promise. 635 00:25:09,309 --> 00:25:11,177 How? 636 00:25:11,211 --> 00:25:13,079 I have an idea. 637 00:25:23,189 --> 00:25:26,092 [distant chatter] 638 00:25:34,668 --> 00:25:38,104 How may I be of service, sir? 639 00:25:38,138 --> 00:25:40,006 Wow. 640 00:25:40,040 --> 00:25:41,041 Thank you. 641 00:25:41,074 --> 00:25:43,209 Except what exactly is the plan? 642 00:25:43,243 --> 00:25:45,645 Uh, hiding in plain sight. 643 00:25:45,679 --> 00:25:47,347 See, no one suspects me as crew. 644 00:25:47,380 --> 00:25:49,649 So now I'm just going to blend in. 645 00:25:49,683 --> 00:25:51,785 Oh, you don't blend. 646 00:25:51,818 --> 00:25:53,019 I mean, you do. 647 00:25:53,053 --> 00:25:54,287 You will. 648 00:25:54,320 --> 00:25:56,089 It's just we need to make sure you look busy. 649 00:25:56,122 --> 00:25:57,290 OK. 650 00:25:57,323 --> 00:26:00,960 Why don't you put me to work, then, Captain? 651 00:26:00,994 --> 00:26:02,295 Oh, I almost forgot. 652 00:26:05,098 --> 00:26:06,299 Rick? 653 00:26:06,332 --> 00:26:07,667 Why not? 654 00:26:07,701 --> 00:26:08,802 Ricky Rivera. 655 00:26:08,835 --> 00:26:09,903 I think it has a nice ring to it. 656 00:26:09,936 --> 00:26:11,371 Don't you? WOMAN: Excuse me. 657 00:26:15,108 --> 00:26:16,676 Yes? 658 00:26:16,710 --> 00:26:18,078 Uh, Rick, is it? 659 00:26:18,111 --> 00:26:18,611 It's Ricky. 660 00:26:18,645 --> 00:26:20,080 How can I help you? 661 00:26:20,113 --> 00:26:22,682 I left my bracelet somewhere in the spa. 662 00:26:22,716 --> 00:26:24,684 It's very dear to me. 663 00:26:24,718 --> 00:26:26,720 I was having a massage in room 3. 664 00:26:26,753 --> 00:26:28,121 I will find it. Don't worry. 665 00:26:28,154 --> 00:26:29,723 And when I do, I will leave it with the concierge. 666 00:26:29,756 --> 00:26:30,757 Oh, thank you. 667 00:26:30,790 --> 00:26:32,125 You're such a doll. 668 00:26:32,158 --> 00:26:32,892 Thank you. 669 00:26:32,926 --> 00:26:35,895 [mid-tempo music] 670 00:26:35,929 --> 00:26:37,063 I guess I'm off to work. 671 00:26:41,835 --> 00:26:43,837 Hello. 672 00:26:43,870 --> 00:26:45,405 Checking on something for a passenger. 673 00:26:48,708 --> 00:26:51,144 I have a massage booked for 4 o'clock. 674 00:26:51,177 --> 00:26:52,245 Yes, Ingrid. 675 00:26:52,278 --> 00:26:53,113 Front room. 676 00:26:53,146 --> 00:26:54,280 Oh, thank you. 677 00:26:59,019 --> 00:27:03,023 Oh, that was a brutal workout. 678 00:27:03,056 --> 00:27:04,457 Which way should I lie? 679 00:27:04,491 --> 00:27:06,026 Front or back? 680 00:27:06,059 --> 00:27:07,193 Front. 681 00:27:07,227 --> 00:27:07,961 Definitely front. 682 00:27:07,994 --> 00:27:10,897 [exhales] No need to be gentle. 683 00:27:10,930 --> 00:27:13,233 Put as much muscle into it as you can. 684 00:27:13,266 --> 00:27:19,172 Oh, and before you start, would you mind turning up the heat? 685 00:27:19,205 --> 00:27:21,875 Actually, I'm not your massage therapist, 686 00:27:21,908 --> 00:27:24,778 but I will go get them and make sure they do that. 687 00:27:24,811 --> 00:27:26,212 Hang on. 688 00:27:26,246 --> 00:27:27,914 You sound familiar. [trumpeting penguins ringtone] 689 00:27:27,947 --> 00:27:29,015 Oh, no. I doubt that. 690 00:27:33,486 --> 00:27:36,322 [suspenseful music] 691 00:27:36,356 --> 00:27:37,891 Wait! 692 00:27:37,924 --> 00:27:39,693 I just want to talk to you! 693 00:27:47,267 --> 00:27:48,134 Oh, sorry. 694 00:27:57,344 --> 00:28:03,149 [panting] 695 00:28:04,551 --> 00:28:06,119 Ma'am, your bracelet. 696 00:28:06,152 --> 00:28:07,354 Oh, you're such a doll. 697 00:28:07,387 --> 00:28:08,488 Thank you. 698 00:28:08,521 --> 00:28:09,989 There's a story behind this that-- 699 00:28:10,023 --> 00:28:11,358 I would love to hear that story, but later. 700 00:28:14,527 --> 00:28:18,031 CAPTAIN (ON PA): All passengers, this is your captain speaking. 701 00:28:18,064 --> 00:28:20,533 We are entering the waters of the Drake Passage, 702 00:28:20,567 --> 00:28:23,203 and we expect it to get a bit rough. 703 00:28:23,236 --> 00:28:25,905 We advise you to retire to your cabins 704 00:28:25,939 --> 00:28:27,440 until things have settled. 705 00:28:27,474 --> 00:28:29,175 Thank you for your cooperation. 706 00:28:36,349 --> 00:28:38,418 [sighs] Hello? 707 00:28:38,451 --> 00:28:40,387 I just want to talk to you. 708 00:28:42,522 --> 00:28:43,390 Oh. 709 00:28:50,930 --> 00:28:52,032 [pa chimes] 710 00:28:53,133 --> 00:28:54,968 CAPTAIN (ON PA): The crew to the bridge. 711 00:28:55,001 --> 00:28:56,503 The crew to the bridge. 712 00:29:01,508 --> 00:29:03,109 [exhales] 713 00:29:04,978 --> 00:29:06,379 [rumbling] 714 00:29:12,585 --> 00:29:14,554 Oh. 715 00:29:14,587 --> 00:29:17,057 Oh. 716 00:29:17,090 --> 00:29:19,192 [mid-tempo music] 717 00:29:24,431 --> 00:29:25,298 No. 718 00:29:25,331 --> 00:29:26,433 Ugh. 719 00:29:26,466 --> 00:29:27,300 No. 720 00:29:36,509 --> 00:29:38,278 [pa chimes] 721 00:29:38,311 --> 00:29:40,213 CAPTAIN (ON PA): All passengers, we're back in smooth waters. 722 00:29:40,246 --> 00:29:41,881 Thank you for your cooperation. 723 00:29:41,915 --> 00:29:42,916 And enjoy your evening. 724 00:29:42,949 --> 00:29:45,418 Martin. 725 00:29:45,452 --> 00:29:46,319 A word. 726 00:29:46,353 --> 00:29:47,587 Yeah, sure. 727 00:29:47,620 --> 00:29:50,623 That guest who tried to board without a ticket, 728 00:29:50,657 --> 00:29:52,258 you haven't seen her, have you? 729 00:29:52,292 --> 00:29:54,427 No, you said she didn't have the required paperwork. 730 00:29:54,461 --> 00:29:55,929 Exactly. 731 00:29:55,962 --> 00:29:58,331 So if she did get on, which she may have, 732 00:29:58,365 --> 00:30:02,202 that's a big problem for her and for us. 733 00:30:02,235 --> 00:30:05,305 Martin, I need you on this. 734 00:30:05,338 --> 00:30:06,639 Don't worry. 735 00:30:06,673 --> 00:30:08,508 You can count on me to weed her out. 736 00:30:08,541 --> 00:30:10,410 Well, just a heads up. 737 00:30:10,443 --> 00:30:13,213 She may be disguising herself as crew. 738 00:30:13,246 --> 00:30:16,449 Clever, but not good enough for Team Vega. 739 00:30:16,483 --> 00:30:19,586 [laughs] That's you and me, in case you were wondering. 740 00:30:19,619 --> 00:30:20,553 I got it. 741 00:30:23,423 --> 00:30:26,359 [mid-tempo music] 742 00:30:31,164 --> 00:30:32,665 She has dark hair. 743 00:30:32,699 --> 00:30:34,034 Could be posing as crew. 744 00:30:34,067 --> 00:30:35,135 But don't be fooled. 745 00:30:35,168 --> 00:30:36,302 It's a disguise. 746 00:30:36,336 --> 00:30:38,104 WOMAN: Well, it doesn't ring a bell. 747 00:30:38,138 --> 00:30:40,407 But I will keep an eye out for her, of course. 748 00:30:40,440 --> 00:30:42,242 Thank you, ma'am. 749 00:30:42,275 --> 00:30:43,076 Andy. 750 00:30:43,109 --> 00:30:44,444 That's not the bathroom. 751 00:30:44,477 --> 00:30:47,247 Martin, hey. 752 00:30:47,280 --> 00:30:48,948 We may have a stowaway. 753 00:30:48,982 --> 00:30:50,083 What? 754 00:30:50,116 --> 00:30:51,484 What makes you say that? 755 00:30:51,518 --> 00:30:53,953 It's not important, but we need to be vigilant. 756 00:30:53,987 --> 00:30:57,223 Keep an eye for anyone who seems suspicious or could be acting 757 00:30:57,257 --> 00:31:00,160 as an impostor, like-- like that passenger you 758 00:31:00,193 --> 00:31:01,561 were speaking to this morning. 759 00:31:01,594 --> 00:31:04,364 She seemed a bit edgy. 760 00:31:04,397 --> 00:31:05,432 Really? 761 00:31:05,465 --> 00:31:06,166 Huh. 762 00:31:06,199 --> 00:31:07,200 I didn't get that. 763 00:31:07,233 --> 00:31:08,501 But I just met her. So-- 764 00:31:08,535 --> 00:31:10,337 If you see her again, keep an eye on her 765 00:31:10,370 --> 00:31:14,107 and report back to me or Ingrid. 766 00:31:14,140 --> 00:31:16,443 OK, you got it, Martin. 767 00:31:19,179 --> 00:31:20,246 [exhales] 768 00:31:23,516 --> 00:31:25,051 [pa chimes] 769 00:31:25,085 --> 00:31:29,089 Will passenger Marmaduke please make their way 770 00:31:29,122 --> 00:31:32,125 to the deck 4 supply room? 771 00:31:32,158 --> 00:31:33,526 Passenger Marmaduke. 772 00:31:33,560 --> 00:31:36,262 [mid-tempo music] 773 00:31:42,769 --> 00:31:45,038 (WHISPERING) Hey, Emma. 774 00:31:45,071 --> 00:31:47,107 Emma. 775 00:31:47,140 --> 00:31:49,542 Emma, are you in there? 776 00:31:49,576 --> 00:31:50,543 Andy, I'm in here! 777 00:31:50,577 --> 00:31:51,411 Andy! 778 00:31:51,444 --> 00:31:52,579 [banging] 779 00:31:57,450 --> 00:31:58,151 Andy! 780 00:31:58,184 --> 00:32:00,320 [grunts] Hi! 781 00:32:00,353 --> 00:32:01,287 Andy! 782 00:32:01,321 --> 00:32:03,123 Oh, I thought I'd be stuck in there forever. 783 00:32:03,156 --> 00:32:04,591 [gasping] 784 00:32:04,624 --> 00:32:06,292 [gentle music] 785 00:32:06,326 --> 00:32:07,227 Oh. 786 00:32:13,066 --> 00:32:14,601 I mean, they would have eventually 787 00:32:14,634 --> 00:32:16,002 ran out of wine upstairs. 788 00:32:16,036 --> 00:32:17,070 So-- 789 00:32:17,103 --> 00:32:18,538 Yeah, I didn't think of that. 790 00:32:18,571 --> 00:32:20,273 Good thinking with the Marmaduke thing. 791 00:32:20,306 --> 00:32:22,042 Oh, thank you. 792 00:32:22,075 --> 00:32:25,178 And thank you for coming to my rescue. 793 00:32:25,211 --> 00:32:27,280 You're becoming like my knight in shining armor. 794 00:32:30,617 --> 00:32:36,589 I'm just trying not to get us both in trouble. 795 00:32:36,623 --> 00:32:37,624 Yeah, yeah. 796 00:32:37,657 --> 00:32:40,326 Of course. 797 00:32:40,360 --> 00:32:42,395 So it was the quack on your phone 798 00:32:42,429 --> 00:32:44,130 that sent Ingrid's radar up? 799 00:32:44,164 --> 00:32:46,700 Yeah, the quack, my voice, and my disguise. 800 00:32:46,733 --> 00:32:50,804 Well, disguise or not, she's clearly hot on your tail. 801 00:32:50,837 --> 00:32:52,772 Hotter than on yours? 802 00:32:52,806 --> 00:32:53,707 It's not funny. 803 00:32:53,740 --> 00:32:55,141 This is serious. 804 00:32:55,175 --> 00:32:56,476 She's even got Martin on the case now, 805 00:32:56,509 --> 00:32:58,778 and that man is like a dog with a bone. 806 00:32:58,812 --> 00:33:01,381 Besides, it doesn't matter what she's hot after. 807 00:33:01,414 --> 00:33:02,515 Why not? 808 00:33:02,549 --> 00:33:04,150 Because I'm not dating right now. 809 00:33:04,184 --> 00:33:05,051 Ooh. 810 00:33:05,085 --> 00:33:06,419 Bad breakup? 811 00:33:06,453 --> 00:33:07,787 I mean, there's not a lot to it. 812 00:33:07,821 --> 00:33:14,094 I was just with someone who I thought was the one. 813 00:33:14,127 --> 00:33:14,794 I guess I was wrong. 814 00:33:17,864 --> 00:33:20,834 She ended it? 815 00:33:20,867 --> 00:33:22,502 Yeah. 816 00:33:22,535 --> 00:33:23,703 I'm sorry. 817 00:33:23,737 --> 00:33:27,841 Yeah, so was I. That's why I was more than happy to come 818 00:33:27,874 --> 00:33:29,309 back out to the base. 819 00:33:29,342 --> 00:33:31,444 Because if you want to get away, there's 820 00:33:31,478 --> 00:33:33,380 no place in the world that gives you that feeling 821 00:33:33,413 --> 00:33:35,615 of escape like Antarctica. 822 00:33:35,648 --> 00:33:36,483 Hm. 823 00:33:39,719 --> 00:33:41,187 So what about you? 824 00:33:41,221 --> 00:33:43,156 What's your story? 825 00:33:43,189 --> 00:33:45,425 It's not really a story. 826 00:33:45,458 --> 00:33:48,728 More like a series of rapid-fire fails. 827 00:33:48,762 --> 00:33:51,364 I either get stood up, ghosted, or meet guys who are 828 00:33:51,398 --> 00:33:52,766 nothing like their profiles. 829 00:33:52,799 --> 00:33:55,535 Oh, yeah, I am not looking forward to the apps. 830 00:33:55,568 --> 00:33:57,837 Actually, I was thinking of deactivating my profile, 831 00:33:57,871 --> 00:34:00,306 stop trying to force things. 832 00:34:00,340 --> 00:34:02,776 Although I think my radius is set to, like, 20 miles. 833 00:34:02,809 --> 00:34:05,278 So I doubt I have to worry about that for a while. 834 00:34:05,311 --> 00:34:06,680 Probably not. 835 00:34:06,713 --> 00:34:07,714 [laughs] 836 00:34:14,788 --> 00:34:15,722 Night, Andy. 837 00:34:18,758 --> 00:34:20,727 [downbeat music] 838 00:34:23,229 --> 00:34:24,698 [sighs] 839 00:34:27,934 --> 00:34:29,169 Coffee. 840 00:34:29,202 --> 00:34:30,170 Tell me you brought coffee. 841 00:34:30,203 --> 00:34:31,438 Later. 842 00:34:31,471 --> 00:34:32,906 First, there's something you gotta see. 843 00:34:32,939 --> 00:34:33,907 But I thought I could-- 844 00:34:33,940 --> 00:34:35,308 ANDY: Trust me. 845 00:34:35,342 --> 00:34:36,543 This is worth getting caught over. 846 00:34:42,215 --> 00:34:44,884 [gentle music] 847 00:34:45,885 --> 00:34:46,853 You're good. 848 00:34:46,886 --> 00:34:47,854 Come on. 849 00:34:47,887 --> 00:34:50,757 [chatter] 850 00:35:05,405 --> 00:35:06,806 (WHISPERING) Wow. 851 00:35:06,840 --> 00:35:08,775 [gasps] Oh. 852 00:35:16,282 --> 00:35:19,853 [gasps] It's incredible. 853 00:35:19,886 --> 00:35:22,355 I made it. 854 00:35:22,389 --> 00:35:23,923 Now I can find my dad. 855 00:35:23,957 --> 00:35:27,227 Whoa, I was mostly kidding about the getting caught part. 856 00:35:27,260 --> 00:35:28,762 Well, I made it this far. 857 00:35:28,795 --> 00:35:30,630 So let me find your dad. 858 00:35:30,663 --> 00:35:32,565 I promise, as soon as I get this boat unloaded, 859 00:35:32,599 --> 00:35:34,234 I will do whatever it takes. 860 00:35:34,267 --> 00:35:35,268 I appreciate that, really. 861 00:35:35,301 --> 00:35:36,503 I do. 862 00:35:36,536 --> 00:35:38,405 I've been your problem long enough. 863 00:35:38,438 --> 00:35:40,240 [pa chimes] 864 00:35:40,273 --> 00:35:42,676 CAPTAIN (ON PA): All passengers with expedition groups A and B, 865 00:35:42,709 --> 00:35:46,246 please find your way to the Zodiac deck. 866 00:35:46,279 --> 00:35:47,480 I guess that's me. 867 00:35:56,289 --> 00:35:58,391 Thank you. 868 00:35:58,425 --> 00:35:59,426 Of course. 869 00:36:04,931 --> 00:36:05,732 Hey, Emma. 870 00:36:09,302 --> 00:36:10,637 Just promise me you'll be careful. 871 00:36:26,453 --> 00:36:28,855 [thematic music] 872 00:36:37,864 --> 00:36:40,266 INGRID: Hola. 873 00:36:40,300 --> 00:36:42,535 Careful. 874 00:36:42,569 --> 00:36:43,370 Enjoy your day. 875 00:36:50,343 --> 00:36:51,444 Excuse me. 876 00:36:51,478 --> 00:36:52,812 Ma'am, hi. 877 00:36:52,846 --> 00:36:53,947 It's Ricky, the one who found your bracelet. 878 00:36:53,980 --> 00:36:55,849 Oh, yes, and thank you for that. 879 00:36:55,882 --> 00:36:57,450 Oh, oh, that's my pleasure. 880 00:36:57,484 --> 00:36:59,552 Um, sorry, I was in such a rush. 881 00:36:59,586 --> 00:37:01,821 I would still love to hear the story behind it. 882 00:37:01,855 --> 00:37:03,089 Well, yes. 883 00:37:03,123 --> 00:37:05,792 It wasn't the Titanic, but that bracelet goes back just as far. 884 00:37:05,825 --> 00:37:06,693 Oh. 885 00:37:06,726 --> 00:37:07,594 MARTIN: Oh, morning, ma'am. 886 00:37:07,627 --> 00:37:08,595 Could I give you a hand? 887 00:37:08,628 --> 00:37:09,462 Just a moment. 888 00:37:09,496 --> 00:37:10,730 Do you mind? 889 00:37:10,764 --> 00:37:11,931 I'm telling my friend a story here. 890 00:37:11,965 --> 00:37:12,766 Yeah, sure. 891 00:37:12,799 --> 00:37:14,601 Uh, enjoy the excursion. 892 00:37:14,634 --> 00:37:15,869 So my grandmother's bracelet. 893 00:37:15,902 --> 00:37:16,970 Where was I now? 894 00:37:17,003 --> 00:37:19,372 Ah, yes, she was traveling as a stowaway. 895 00:37:22,742 --> 00:37:24,310 You don't say. 896 00:37:27,380 --> 00:37:30,316 [uplifting music] 897 00:37:36,656 --> 00:37:38,925 [indistinct speech] 898 00:37:39,926 --> 00:37:40,760 Yes. 899 00:37:53,606 --> 00:37:54,474 Oh. 900 00:38:16,029 --> 00:38:16,963 Can I help you? 901 00:38:21,434 --> 00:38:22,669 I'm Emma Rivera. 902 00:38:22,702 --> 00:38:25,672 I'm looking for my dad. 903 00:38:25,705 --> 00:38:27,540 Ian's daughter. 904 00:38:27,574 --> 00:38:28,575 Yes. 905 00:38:28,608 --> 00:38:29,943 Well, I'm Peg. 906 00:38:29,976 --> 00:38:31,978 Come on over here and give me a big hug. 907 00:38:32,012 --> 00:38:33,413 Hi. Hi. 908 00:38:33,446 --> 00:38:34,814 It's so nice to meet you. 909 00:38:34,848 --> 00:38:37,650 How did you manage to get down here so last-minute? 910 00:38:37,684 --> 00:38:39,819 It's a long story, but if you could do me 911 00:38:39,853 --> 00:38:41,821 a favor and keep my presence on the down-low, 912 00:38:41,855 --> 00:38:44,557 that would be great. 913 00:38:44,591 --> 00:38:45,959 OK. 914 00:38:45,992 --> 00:38:48,695 Look, I wish we had news about your dad. 915 00:38:48,728 --> 00:38:50,597 But we sent two crews out for him, 916 00:38:50,630 --> 00:38:52,499 and both times, he wasn't in his cabin. 917 00:38:52,532 --> 00:38:54,067 But that's not unusual for him. 918 00:38:54,100 --> 00:38:56,670 That man is known to hunker down rather than lose one minute-- 919 00:38:56,703 --> 00:38:57,671 I know. 920 00:38:57,704 --> 00:38:58,872 PEG: --of his research 921 00:38:58,905 --> 00:38:59,906 I know. 922 00:38:59,939 --> 00:39:01,174 I was thinking, what about a GPS? 923 00:39:01,207 --> 00:39:02,876 I know his satellite phone isn't pinging, 924 00:39:02,909 --> 00:39:04,177 but wouldn't he be wearing one? 925 00:39:04,210 --> 00:39:05,111 Oh, he has one. 926 00:39:05,145 --> 00:39:05,945 Yeah. 927 00:39:05,979 --> 00:39:07,113 OK, well-- 928 00:39:07,147 --> 00:39:08,982 The crew found it on his workbench. 929 00:39:09,015 --> 00:39:09,916 Perfect. 930 00:39:09,949 --> 00:39:12,152 Oh, honey, I try to keep tabs on your dad, 931 00:39:12,185 --> 00:39:15,722 but that man marches to the beat of a different drum, 932 00:39:15,755 --> 00:39:18,491 which is probably why he never mentioned 933 00:39:18,525 --> 00:39:20,160 anything about chest pains. 934 00:39:20,193 --> 00:39:22,696 But, uh, let's keep that on the down-low, 935 00:39:22,729 --> 00:39:24,531 too, because we have really strict rules 936 00:39:24,564 --> 00:39:25,598 about medical exams here. 937 00:39:25,632 --> 00:39:26,533 So-- 938 00:39:26,566 --> 00:39:27,934 Copy that. 939 00:39:27,967 --> 00:39:30,136 Could you point me in the direction of his cabin? 940 00:39:30,170 --> 00:39:32,072 Well, how are you thinking about getting there? 941 00:39:32,105 --> 00:39:35,475 Cause you ain't walking, sweetheart. 942 00:39:35,508 --> 00:39:36,710 What are you doing, Andy? 943 00:39:36,743 --> 00:39:38,545 She isn't your problem anymore. 944 00:39:38,578 --> 00:39:39,913 You already offered, and now you're 945 00:39:39,946 --> 00:39:41,181 just going to get into trouble. 946 00:39:45,051 --> 00:39:45,885 Hey! 947 00:39:48,521 --> 00:39:49,456 Whoa, whoa, whoa. 948 00:39:49,489 --> 00:39:51,024 Wait! 949 00:39:51,057 --> 00:39:51,725 Wait! 950 00:39:51,758 --> 00:39:53,126 [rumbling] 951 00:39:53,159 --> 00:39:54,027 Where are you going? 952 00:39:54,060 --> 00:39:55,695 What? 953 00:39:55,729 --> 00:39:57,030 Where are you going? 954 00:39:57,063 --> 00:39:57,997 I can't hear. 955 00:39:58,031 --> 00:39:59,132 (SHOUTING) Where are you going? 956 00:39:59,165 --> 00:40:00,500 Hm? 957 00:40:00,533 --> 00:40:01,701 Where are you going? 958 00:40:01,735 --> 00:40:02,569 Oh. 959 00:40:06,506 --> 00:40:07,474 Hello. 960 00:40:07,507 --> 00:40:08,174 Also. 961 00:40:08,208 --> 00:40:10,543 Hi, again. 962 00:40:10,577 --> 00:40:12,045 I'm going to my dad's cabin. 963 00:40:12,078 --> 00:40:12,812 Alone? 964 00:40:12,846 --> 00:40:13,680 You can't do that. 965 00:40:13,713 --> 00:40:15,015 Why not? 966 00:40:15,048 --> 00:40:16,649 Because you've never been here before. 967 00:40:16,683 --> 00:40:19,119 I've never been a stowaway before, and I managed that. 968 00:40:19,152 --> 00:40:20,120 I'll be fine. 969 00:40:20,153 --> 00:40:20,987 Peg set me up. 970 00:40:21,021 --> 00:40:22,655 I've got a snowmobile, satellite phone. 971 00:40:22,689 --> 00:40:24,190 Does Peg know you're alone? 972 00:40:24,224 --> 00:40:24,991 Well-- 973 00:40:25,025 --> 00:40:26,126 Whoa, whoa, whoa, whoa. 974 00:40:26,159 --> 00:40:26,793 No, no, no, no. 975 00:40:26,826 --> 00:40:28,194 But there are flash storms. 976 00:40:28,228 --> 00:40:29,829 There's leopard seals. 977 00:40:29,863 --> 00:40:32,532 There are crevasses in the ice that will swallow you up 978 00:40:32,565 --> 00:40:37,537 before you can even see them, not that your dad 979 00:40:37,570 --> 00:40:39,005 has encountered any of those. 980 00:40:39,039 --> 00:40:42,776 But let me go with you. 981 00:40:42,809 --> 00:40:44,711 Don't you have work do here? 982 00:40:44,744 --> 00:40:46,813 I'm here for six months. 983 00:40:46,846 --> 00:40:51,217 Plus, I kind of didn't mind your company. 984 00:40:51,251 --> 00:40:52,152 Hop on. 985 00:40:56,122 --> 00:40:58,692 I also, believe it or not, have never 986 00:40:58,725 --> 00:41:00,794 driven a snowmobile before. 987 00:41:00,827 --> 00:41:03,029 Oh, I believe it. 988 00:41:03,063 --> 00:41:04,664 From here on out, you can't say 989 00:41:04,698 --> 00:41:07,834 that I talked you into getting into trouble, though. 990 00:41:07,867 --> 00:41:10,236 Don't I know it. 991 00:41:10,270 --> 00:41:11,638 [engine cranks] 992 00:41:11,671 --> 00:41:14,074 [engine revving] 993 00:41:17,610 --> 00:41:20,280 [mid-tempo music] 994 00:41:25,819 --> 00:41:26,720 Any leads? 995 00:41:26,753 --> 00:41:28,321 No. 996 00:41:28,355 --> 00:41:29,756 She was on the boat. 997 00:41:29,789 --> 00:41:31,991 Didn't see her get off. 998 00:41:32,025 --> 00:41:34,594 Probably waiting until we are not looking. 999 00:41:34,627 --> 00:41:35,795 Stay on board. 1000 00:41:35,829 --> 00:41:37,230 Keep an eye. 1001 00:41:37,263 --> 00:41:39,332 And I will check the base in case she alerted us. 1002 00:41:39,366 --> 00:41:42,268 Aye, aye, Team Captain. 1003 00:41:42,302 --> 00:41:44,237 Sorry. 1004 00:41:44,270 --> 00:41:45,071 As you were. 1005 00:41:51,911 --> 00:41:55,015 [upbeat music] 1006 00:42:15,368 --> 00:42:17,804 Wow, that is a relic. 1007 00:42:17,837 --> 00:42:20,974 Yeah, my dad told me it was built by British explorers. 1008 00:42:21,007 --> 00:42:23,009 I think it makes him feel like Shackleton. 1009 00:42:25,745 --> 00:42:27,147 Better than Robert Scott. 1010 00:42:30,216 --> 00:42:31,051 Oh. 1011 00:42:33,820 --> 00:42:35,055 Hello. 1012 00:42:35,088 --> 00:42:35,955 Huh. 1013 00:42:38,324 --> 00:42:39,225 Dad? 1014 00:42:41,895 --> 00:42:42,696 Ian? 1015 00:42:42,729 --> 00:42:43,363 Oh. 1016 00:42:57,110 --> 00:43:00,180 Well, I don't need to be an engineer to figure 1017 00:43:00,213 --> 00:43:03,216 out why his phone didn't work. 1018 00:43:03,249 --> 00:43:05,085 Oh, great. 1019 00:43:05,118 --> 00:43:05,985 Ugh. 1020 00:43:14,861 --> 00:43:17,163 Looks like he was working on something. 1021 00:43:17,197 --> 00:43:19,099 Could it have anything to do with that? 1022 00:43:22,802 --> 00:43:25,872 I have no idea. 1023 00:43:25,905 --> 00:43:27,674 Come on, Dad. 1024 00:43:27,707 --> 00:43:28,408 Where are you? 1025 00:43:28,441 --> 00:43:30,276 [penguin braying] 1026 00:43:32,245 --> 00:43:33,913 Hi. 1027 00:43:33,947 --> 00:43:36,016 [braying] 1028 00:43:37,417 --> 00:43:38,218 Hello. 1029 00:43:41,021 --> 00:43:43,390 [braying] 1030 00:43:44,457 --> 00:43:47,694 What's your name? 1031 00:43:47,727 --> 00:43:49,696 Wait. 1032 00:43:49,729 --> 00:43:50,330 What is that? 1033 00:43:53,266 --> 00:43:54,100 Emma. 1034 00:43:59,773 --> 00:44:01,341 It's my dad. 1035 00:44:01,374 --> 00:44:02,742 Dad! 1036 00:44:02,776 --> 00:44:04,277 Dad! 1037 00:44:04,310 --> 00:44:06,279 Emma? 1038 00:44:06,312 --> 00:44:06,980 Dad! 1039 00:44:07,013 --> 00:44:08,481 Oh! 1040 00:44:08,515 --> 00:44:09,349 Oh! 1041 00:44:09,382 --> 00:44:10,917 You're OK. 1042 00:44:10,950 --> 00:44:12,285 Emma. 1043 00:44:12,318 --> 00:44:13,353 Hi! 1044 00:44:13,386 --> 00:44:15,255 What on Earth are you doing here? 1045 00:44:15,288 --> 00:44:17,157 You called, and you said you needed help. 1046 00:44:17,190 --> 00:44:19,259 And then no one could find you or get a hold of you. 1047 00:44:19,292 --> 00:44:22,028 So you came all this way just to check on me? 1048 00:44:22,062 --> 00:44:23,496 Yeah, of course I did. 1049 00:44:23,530 --> 00:44:27,834 [laughs] That's my girl. 1050 00:44:27,867 --> 00:44:29,436 You promise me you're OK? 1051 00:44:29,469 --> 00:44:31,371 Yes, I'm good. 1052 00:44:31,404 --> 00:44:32,305 You scared me. 1053 00:44:32,339 --> 00:44:33,406 [laughs] 1054 00:44:33,440 --> 00:44:34,107 Don't laugh. 1055 00:44:34,140 --> 00:44:34,941 It's not funny! 1056 00:44:34,974 --> 00:44:35,842 It is. 1057 00:44:35,875 --> 00:44:37,043 Ugh, no. 1058 00:44:37,077 --> 00:44:37,977 Sorry, sorry. 1059 00:44:38,011 --> 00:44:39,379 Hi. 1060 00:44:39,412 --> 00:44:40,280 Dad, this is Andy. 1061 00:44:40,313 --> 00:44:42,816 I would not be here without his help. 1062 00:44:42,849 --> 00:44:44,317 Well, it is nice to meet you, son. 1063 00:44:44,351 --> 00:44:45,418 I'm Ian. 1064 00:44:45,452 --> 00:44:47,320 Thank you for getting her here safely. 1065 00:44:47,354 --> 00:44:49,456 I'm really sorry that you had to go through all this. 1066 00:44:49,489 --> 00:44:52,826 Well, she would have gotten here with or without me. 1067 00:44:52,859 --> 00:44:55,929 Your daughter's really something. 1068 00:44:55,962 --> 00:44:57,764 That she is. 1069 00:44:57,797 --> 00:44:58,932 I'm confused. 1070 00:44:58,965 --> 00:45:00,400 That call had me so worried. 1071 00:45:00,433 --> 00:45:01,868 What is going on? 1072 00:45:01,901 --> 00:45:04,771 Well, this is really embarrassing. 1073 00:45:04,804 --> 00:45:10,010 Um, it seems that we had a little broken telephone going on 1074 00:45:10,043 --> 00:45:11,878 because I'm not the one that needs help. 1075 00:45:11,911 --> 00:45:12,779 Sure. 1076 00:45:12,812 --> 00:45:13,413 Who is? 1077 00:45:16,449 --> 00:45:18,852 A penguin. 1078 00:45:18,885 --> 00:45:19,819 BOTH: A penguin? 1079 00:45:19,853 --> 00:45:22,055 Yeah. 1080 00:45:22,088 --> 00:45:25,125 [penguin chatter] 1081 00:45:35,268 --> 00:45:39,839 Meet my Spheniscidae family-- 1082 00:45:39,873 --> 00:45:42,409 penguins. 1083 00:45:42,442 --> 00:45:44,878 I've been studying them for years. 1084 00:45:44,911 --> 00:45:48,214 I know the past generations, the new generations, 1085 00:45:48,248 --> 00:45:51,117 who's mating with who, who needs a mate, 1086 00:45:51,151 --> 00:45:54,521 which brings me to my problem. 1087 00:45:54,554 --> 00:45:55,355 Come on. 1088 00:46:06,633 --> 00:46:09,069 That's Lola. 1089 00:46:09,102 --> 00:46:11,271 A piece of the ice shelf broke off, 1090 00:46:11,304 --> 00:46:14,140 and it separated her from the colony and her mate. 1091 00:46:14,174 --> 00:46:15,909 Couldn't she just swim back? 1092 00:46:15,942 --> 00:46:17,277 No. 1093 00:46:17,310 --> 00:46:19,579 A pod of killer whales is in the bay. 1094 00:46:19,612 --> 00:46:21,114 What about a boat? 1095 00:46:21,147 --> 00:46:22,982 We could push the floe back to the ice cap. 1096 00:46:23,016 --> 00:46:24,551 Not in those waters. 1097 00:46:24,584 --> 00:46:26,920 Uh-uh, it's too dangerous to navigate through the broken ice 1098 00:46:26,953 --> 00:46:28,455 in this current. 1099 00:46:28,488 --> 00:46:31,224 But I did manage to tether the floe with a couple of clamps 1100 00:46:31,257 --> 00:46:34,127 so it doesn't drift further away, but that's about it. 1101 00:46:34,160 --> 00:46:36,896 [penguins braying] 1102 00:46:38,598 --> 00:46:40,967 Is that Lola and her mate calling out to each other? 1103 00:46:41,001 --> 00:46:42,235 [laughs] 1104 00:46:44,004 --> 00:46:46,172 That guy right there, that's Hugo. 1105 00:46:46,206 --> 00:46:49,175 He searches the colony for her every day. 1106 00:46:49,209 --> 00:46:50,510 He's never given up. 1107 00:46:50,543 --> 00:46:52,145 I was beginning to believe that she 1108 00:46:52,178 --> 00:46:53,380 was going to be alone forever. 1109 00:46:56,583 --> 00:46:58,051 [gentle music] 1110 00:46:58,084 --> 00:47:00,053 You're right, Dad. 1111 00:47:00,086 --> 00:47:03,323 It's not how it ends. 1112 00:47:19,039 --> 00:47:21,541 Wait, can't you use the tethers to pull it in? 1113 00:47:21,574 --> 00:47:24,310 I've tried, but when I do, it tips. 1114 00:47:24,344 --> 00:47:25,945 She'd fall right in the ocean. 1115 00:47:25,979 --> 00:47:27,213 Exactly. 1116 00:47:27,247 --> 00:47:28,314 I've been trying to come up with a plan, 1117 00:47:28,348 --> 00:47:30,917 but an engineer I am not. 1118 00:47:30,950 --> 00:47:33,453 All I can do is keep the floe from drifting out to sea. 1119 00:47:33,486 --> 00:47:35,955 But the tethers, they just keep coming loose. 1120 00:47:35,989 --> 00:47:37,657 Uh, have you met Andy? 1121 00:47:37,691 --> 00:47:41,027 Mechanical engineer of all things subzero. 1122 00:47:41,061 --> 00:47:42,495 Maybe not all things. 1123 00:47:42,529 --> 00:47:44,130 You're being modest. 1124 00:47:44,164 --> 00:47:46,466 I'm sure you could help, right? 1125 00:47:46,499 --> 00:47:49,569 I could take a look. 1126 00:47:49,602 --> 00:47:54,207 I'm guessing that you're here on business other than penguins. 1127 00:47:54,240 --> 00:47:56,343 I don't mind a side project. 1128 00:47:56,376 --> 00:47:58,478 Well, should we head back to the base, 1129 00:47:58,511 --> 00:48:01,047 let Peg know that we're OK, and then see what we 1130 00:48:01,081 --> 00:48:02,949 can think up someplace warmer? 1131 00:48:02,982 --> 00:48:06,686 [sighs] I would love to, but I gotta keep an eye on the floe. 1132 00:48:06,720 --> 00:48:10,557 If a tether snaps, the other one is not far behind. 1133 00:48:10,590 --> 00:48:13,259 We could set up this feed so you can see it from anywhere. 1134 00:48:13,293 --> 00:48:14,160 Yeah? 1135 00:48:16,730 --> 00:48:17,564 What'd I tell you? 1136 00:48:26,272 --> 00:48:28,241 [sighs] 1137 00:48:28,274 --> 00:48:30,110 Hey, Peg! 1138 00:48:30,143 --> 00:48:32,545 What is wrong with you? 1139 00:48:32,579 --> 00:48:35,281 We actually had me starting to really worry this time. 1140 00:48:35,315 --> 00:48:39,085 Well, we can't have that now, can we? 1141 00:48:39,119 --> 00:48:40,520 Oh, boy. 1142 00:48:40,553 --> 00:48:42,355 Tell that to your daughter, who came all this way. 1143 00:48:42,389 --> 00:48:44,691 [mid-tempo music] 1144 00:48:45,558 --> 00:48:46,593 What are you doing? 1145 00:48:46,626 --> 00:48:48,061 Trying to keep a low profile. 1146 00:48:48,094 --> 00:48:49,062 Hey, Ingrid. 1147 00:48:49,095 --> 00:48:49,996 Oh. 1148 00:48:50,030 --> 00:48:50,697 What's up? 1149 00:48:50,730 --> 00:48:52,499 Can I help you with anything? 1150 00:48:52,532 --> 00:48:54,401 I'm just making sure no one came on shore 1151 00:48:54,434 --> 00:48:56,069 who wasn't supposed to. 1152 00:48:56,102 --> 00:48:57,604 Right, the stowaway. 1153 00:48:57,637 --> 00:48:59,105 Martin warned me about that. 1154 00:48:59,139 --> 00:48:59,773 What? 1155 00:48:59,806 --> 00:49:01,174 Turn around. 1156 00:49:01,207 --> 00:49:02,575 How do you think she got here, Ian? 1157 00:49:02,609 --> 00:49:04,077 What? 1158 00:49:04,110 --> 00:49:06,312 Who's that over there? 1159 00:49:06,346 --> 00:49:08,415 Oh, that's, uh-- 1160 00:49:08,448 --> 00:49:10,150 that's Juan. 1161 00:49:10,183 --> 00:49:13,386 Yeah, he was the one waiting for the magnetometer. 1162 00:49:13,420 --> 00:49:16,156 Well, keep your eyes open. 1163 00:49:16,189 --> 00:49:17,057 Copy that. 1164 00:49:17,090 --> 00:49:18,391 [laughs] 1165 00:49:18,425 --> 00:49:22,128 Oh, and Andy, remember, your room is still 1166 00:49:22,162 --> 00:49:24,531 yours whenever we are anchored. 1167 00:49:24,564 --> 00:49:27,067 We are just here for two more days, 1168 00:49:27,100 --> 00:49:29,302 and then we'll be back in two weeks. 1169 00:49:29,336 --> 00:49:31,738 So feel free to come aboard. 1170 00:49:36,843 --> 00:49:37,711 Hey. 1171 00:49:37,744 --> 00:49:38,478 OK, she's gone. 1172 00:49:38,511 --> 00:49:39,779 She's gone. 1173 00:49:39,813 --> 00:49:41,581 Um, can you tell me what that's all about? 1174 00:49:41,614 --> 00:49:42,782 I'll tell you inside. 1175 00:49:42,816 --> 00:49:43,616 Let's go. 1176 00:49:43,650 --> 00:49:44,517 Come on. 1177 00:49:48,488 --> 00:49:50,423 OK, that was close. 1178 00:49:50,457 --> 00:49:52,325 Not as close as she'd like. 1179 00:49:52,359 --> 00:49:54,060 That is not what's going on here. 1180 00:49:54,094 --> 00:49:55,228 Please. 1181 00:49:55,261 --> 00:49:56,496 She obviously has a thing for you. 1182 00:49:56,529 --> 00:49:58,798 Maybe this escape won't be what you expected. 1183 00:49:58,832 --> 00:50:01,167 They say when you're not looking, 1184 00:50:01,201 --> 00:50:02,569 that's when you find it. 1185 00:50:07,774 --> 00:50:11,745 [groans] Peg, you outdid yourself yet again. 1186 00:50:11,778 --> 00:50:13,380 Really? 1187 00:50:13,413 --> 00:50:16,349 Well, then maybe you won't leave so long in between meals. 1188 00:50:16,383 --> 00:50:17,384 I will try my best. 1189 00:50:17,417 --> 00:50:18,752 Oh, boy. 1190 00:50:18,785 --> 00:50:22,489 [laughs] Your dad, he gets lost in his work. 1191 00:50:22,522 --> 00:50:24,090 Oh, don't I know it. 1192 00:50:24,124 --> 00:50:26,593 So, young man, any ideas on how to get our penguin 1193 00:50:26,626 --> 00:50:27,594 back to shore? 1194 00:50:27,627 --> 00:50:29,796 I've got a few percolating. 1195 00:50:29,829 --> 00:50:32,766 But look, I know I'm stating the obvious. 1196 00:50:32,799 --> 00:50:35,368 Out here, we aren't meant to interfere with nature. 1197 00:50:35,402 --> 00:50:37,537 You are not wrong. 1198 00:50:37,570 --> 00:50:39,773 But we had a hand in creating this situation. 1199 00:50:39,806 --> 00:50:43,476 And, well, that penguin colony has really 1200 00:50:43,510 --> 00:50:45,145 become like family to me. 1201 00:50:45,178 --> 00:50:46,312 How is old Juan, anyway? 1202 00:50:46,346 --> 00:50:47,247 IAN: He's great. 1203 00:50:47,280 --> 00:50:49,249 He is such a stud. 1204 00:50:49,282 --> 00:50:51,851 And he loves strutting his stuff in front of the ladies. 1205 00:50:51,885 --> 00:50:52,752 [laughter] 1206 00:50:52,786 --> 00:50:53,687 Really? 1207 00:50:53,720 --> 00:50:55,155 Is there any other characters? 1208 00:50:55,188 --> 00:50:56,156 Yeah, yeah, yeah. 1209 00:50:56,189 --> 00:50:57,490 There's Isa. 1210 00:50:57,524 --> 00:50:59,325 And don't be chirping Isa, because she'll 1211 00:50:59,359 --> 00:51:00,360 give it right back to you. 1212 00:51:00,393 --> 00:51:01,227 It's true. 1213 00:51:01,261 --> 00:51:02,395 [laughter] 1214 00:51:02,429 --> 00:51:03,630 And then there's-- there's Theo. 1215 00:51:03,663 --> 00:51:06,332 Theo is a rock star. 1216 00:51:06,366 --> 00:51:09,202 I mean, if I could teach this penguin how to play guitar, 1217 00:51:09,235 --> 00:51:10,403 I would. He's a maniac. 1218 00:51:10,437 --> 00:51:11,805 He's a total maniac. 1219 00:51:11,838 --> 00:51:13,873 He's the first one to jump off of any iceberg. 1220 00:51:13,907 --> 00:51:15,809 [laughs] 1221 00:51:15,842 --> 00:51:20,814 And then there's Lola and her mate, Hugo. 1222 00:51:20,847 --> 00:51:26,252 Their dance when they first met was incredible. 1223 00:51:26,286 --> 00:51:29,289 Ah, poor thing. 1224 00:51:29,322 --> 00:51:30,490 [exhales] 1225 00:51:32,325 --> 00:51:36,229 Well, on that note, I should get to work figuring out a plan. 1226 00:51:36,262 --> 00:51:37,430 Absolutely, yes. 1227 00:51:37,464 --> 00:51:38,765 Yeah, we all should call it. 1228 00:51:38,798 --> 00:51:40,700 It's been quite a long day. 1229 00:51:45,505 --> 00:51:47,574 Good night, everybody. 1230 00:51:47,607 --> 00:51:49,175 Hey, I've got that for you. 1231 00:51:49,209 --> 00:51:51,711 Oh, thank you. 1232 00:51:51,745 --> 00:51:52,612 Dad. 1233 00:51:55,915 --> 00:51:58,251 Is there something you're not telling me? 1234 00:51:58,284 --> 00:51:59,319 About Lola? 1235 00:51:59,352 --> 00:52:00,854 No, about Peg. 1236 00:52:00,887 --> 00:52:05,458 [laughs] She is a great lady, Em, and she really tries 1237 00:52:05,492 --> 00:52:07,227 her best to keep me in line. 1238 00:52:07,260 --> 00:52:08,261 Well, good luck with that. 1239 00:52:08,294 --> 00:52:08,928 Yeah, right. 1240 00:52:08,962 --> 00:52:09,829 [laughs] 1241 00:52:13,366 --> 00:52:14,501 How are you? 1242 00:52:14,534 --> 00:52:16,269 I'm OK. 1243 00:52:16,302 --> 00:52:18,538 Draw any new stories lately? 1244 00:52:18,571 --> 00:52:21,441 No, just the ones in the courtroom. 1245 00:52:21,474 --> 00:52:24,377 How about outside the courtroom? 1246 00:52:24,411 --> 00:52:26,613 Anyone special in your life? 1247 00:52:26,646 --> 00:52:28,281 Not since Mark. 1248 00:52:28,314 --> 00:52:30,350 And you know how that ended. 1249 00:52:30,383 --> 00:52:31,217 So-- 1250 00:52:31,251 --> 00:52:32,652 Yeah. 1251 00:52:32,686 --> 00:52:36,623 Don't feel guilty that your heart wasn't in it. 1252 00:52:36,656 --> 00:52:38,858 I know I shouldn't, but-- 1253 00:52:38,892 --> 00:52:39,592 Good. 1254 00:52:39,626 --> 00:52:41,861 That's good. 1255 00:52:41,895 --> 00:52:44,998 Now, maybe I'm misreading the situation here. 1256 00:52:45,031 --> 00:52:48,535 But, uh, what's going on with you and this guy Andy? 1257 00:52:48,568 --> 00:52:50,236 Nothing. 1258 00:52:50,270 --> 00:52:51,504 What? 1259 00:52:51,538 --> 00:52:52,872 Dad, he's not even dating right now. 1260 00:52:52,906 --> 00:52:55,542 [scoffs] The guy really went out on a limb for you. 1261 00:52:55,575 --> 00:52:56,876 Well, yeah, but that's only because I 1262 00:52:56,910 --> 00:52:58,712 backed him into a corner. 1263 00:52:58,745 --> 00:53:01,514 Besides, even if he was dating, he and that Ingrid 1264 00:53:01,548 --> 00:53:02,849 would be a much better match. 1265 00:53:02,882 --> 00:53:04,451 And why would you say that? 1266 00:53:04,484 --> 00:53:07,287 Uh, they're both world travelers, engineer geeks. 1267 00:53:07,320 --> 00:53:08,555 He's in Antarctica. 1268 00:53:08,588 --> 00:53:09,923 She'll be here every other week. (WHISPERING) 1269 00:53:09,956 --> 00:53:11,291 And I'm not even supposed to be here right now. 1270 00:53:11,324 --> 00:53:13,526 That's just paperwork, Em. 1271 00:53:13,560 --> 00:53:16,529 OK, take your mother and I, for example. 1272 00:53:16,563 --> 00:53:17,764 She was a homebody. 1273 00:53:17,797 --> 00:53:20,333 And I'm Mr. Jet Off To Antarctica 1274 00:53:20,367 --> 00:53:21,735 To Work With Penguins. 1275 00:53:21,768 --> 00:53:25,739 But we made it work because we loved each other. 1276 00:53:25,772 --> 00:53:28,274 You'll find your penguin. 1277 00:53:28,308 --> 00:53:31,644 And when you do, don't let a little bit of water 1278 00:53:31,678 --> 00:53:34,547 get in the way-- 1279 00:53:34,581 --> 00:53:35,582 or killer whales. 1280 00:53:35,615 --> 00:53:36,483 OK, Dad. 1281 00:53:36,516 --> 00:53:38,284 [laughter] 1282 00:53:41,054 --> 00:53:42,455 [door opening] 1283 00:53:47,727 --> 00:53:49,829 How's it going? 1284 00:53:49,863 --> 00:53:51,931 Hey. 1285 00:53:51,965 --> 00:53:52,966 OK. 1286 00:53:52,999 --> 00:53:56,436 It's, uh-- it's a tricky problem. 1287 00:53:56,469 --> 00:53:58,538 You want to tell me about it? 1288 00:53:58,571 --> 00:54:00,507 Sure, yeah. 1289 00:54:00,540 --> 00:54:01,441 May I? 1290 00:54:01,474 --> 00:54:02,308 Oh, yeah. 1291 00:54:02,342 --> 00:54:03,443 Of course. 1292 00:54:03,476 --> 00:54:04,978 All right. 1293 00:54:05,011 --> 00:54:07,414 So basically, the majority of an iceberg is under water. 1294 00:54:07,447 --> 00:54:08,048 Yeah. 1295 00:54:08,081 --> 00:54:08,982 Right? 1296 00:54:09,015 --> 00:54:10,583 So it's shaped like a big ball. 1297 00:54:10,617 --> 00:54:11,518 Uh-huh. 1298 00:54:11,551 --> 00:54:13,386 And there's the water. 1299 00:54:13,420 --> 00:54:15,955 So if you tie something to the top and pull it, 1300 00:54:15,989 --> 00:54:18,058 it's going to rotate the entire thing 1301 00:54:18,091 --> 00:54:20,794 and dump the penguin into the water. 1302 00:54:20,827 --> 00:54:22,629 EMMA: Where the whales are. ANDY: Looking for a snack. 1303 00:54:22,662 --> 00:54:23,863 EMMA: Oof. 1304 00:54:23,897 --> 00:54:24,831 What if you grab it from the center? 1305 00:54:24,864 --> 00:54:25,999 It wouldn't rotate. 1306 00:54:26,032 --> 00:54:27,367 Sure. 1307 00:54:27,400 --> 00:54:28,935 Center of mass. 1308 00:54:28,968 --> 00:54:32,472 But that is way under water, and I don't own a submarine. 1309 00:54:32,505 --> 00:54:33,340 Ah. 1310 00:54:38,378 --> 00:54:44,951 So what you're telling me is that you 1311 00:54:44,984 --> 00:54:50,390 basically need something to dive underwater 1312 00:54:50,423 --> 00:54:53,827 and attach a cable to it. 1313 00:54:53,860 --> 00:54:55,462 I do not mean us. 1314 00:54:55,495 --> 00:54:57,931 No, definitely not us. 1315 00:54:57,964 --> 00:55:01,901 But yeah, something like a small submersible 1316 00:55:01,935 --> 00:55:06,006 could do it if we could figure out a way to attach to the ice. 1317 00:55:06,039 --> 00:55:10,643 [laughs] Something like this? 1318 00:55:10,677 --> 00:55:12,145 ANDY: Yeah. 1319 00:55:12,178 --> 00:55:18,385 I mean, yeah, something exactly like that. 1320 00:55:18,418 --> 00:55:19,586 Oh, OK. 1321 00:55:19,619 --> 00:55:22,022 [poignant music] 1322 00:55:26,860 --> 00:55:29,996 Did you draw these on the ship? 1323 00:55:30,030 --> 00:55:32,432 Just what I could see through the window. 1324 00:55:32,465 --> 00:55:33,700 Emma, they're incredible. 1325 00:55:33,733 --> 00:55:34,668 Thanks. 1326 00:55:34,701 --> 00:55:35,969 Seriously. 1327 00:55:36,002 --> 00:55:38,538 No, no, no, these should be in, like, a book. 1328 00:55:38,571 --> 00:55:40,840 It feels nice to be drawing outside the courtroom. 1329 00:55:43,576 --> 00:55:49,649 I actually want to draw Lola's story, but I'm afraid to start. 1330 00:55:49,683 --> 00:55:51,851 Why? 1331 00:55:51,885 --> 00:55:54,154 It's a love story. 1332 00:55:54,187 --> 00:55:55,922 Not all of those have happy endings. 1333 00:55:59,492 --> 00:56:00,527 She deserves one. 1334 00:56:04,964 --> 00:56:06,566 I'm kind of surprised you're not 1335 00:56:06,599 --> 00:56:08,702 taking Ingrid up on her offer to stay on the ship. 1336 00:56:08,735 --> 00:56:10,437 Nah. 1337 00:56:10,470 --> 00:56:11,971 I like slumming it out here with my fellow engineers. 1338 00:56:12,005 --> 00:56:14,074 Plus, I don't want to be spoiled. 1339 00:56:14,107 --> 00:56:14,941 Look. 1340 00:56:19,879 --> 00:56:20,980 It's incredible. 1341 00:56:24,084 --> 00:56:27,153 I could be biased, but down here, 1342 00:56:27,187 --> 00:56:28,822 we like to think the Southern Lights 1343 00:56:28,855 --> 00:56:29,956 have an edge on the Northern. 1344 00:56:29,989 --> 00:56:31,458 Yeah, I would have to agree. 1345 00:56:38,264 --> 00:56:42,769 What you were saying about deactivating your profile, 1346 00:56:42,802 --> 00:56:45,205 does that mean you're giving up on dating? 1347 00:56:45,238 --> 00:56:46,139 I never said that. 1348 00:56:46,172 --> 00:56:47,040 You did. 1349 00:56:49,509 --> 00:56:50,910 But why do you ask? 1350 00:56:53,646 --> 00:56:55,215 Just curious. 1351 00:56:55,248 --> 00:56:57,484 Right. 1352 00:56:57,517 --> 00:57:02,088 If you're thinking of changing your mind, Ingrid is interested. 1353 00:57:02,122 --> 00:57:04,257 Why-- stop saying that. 1354 00:57:04,290 --> 00:57:05,492 OK, OK, OK. 1355 00:57:05,525 --> 00:57:07,227 [laughs] 1356 00:57:07,260 --> 00:57:10,897 No, I think Martin's a better match for her. 1357 00:57:10,930 --> 00:57:12,766 You think so? 1358 00:57:12,799 --> 00:57:14,567 Yeah, of course. 1359 00:57:14,601 --> 00:57:18,038 I mean, I think if she wasn't such a stickler for the rules, 1360 00:57:18,071 --> 00:57:21,041 she'd see that he's perfect for her. 1361 00:57:21,074 --> 00:57:22,909 Besides, he already does everything she asks. 1362 00:57:22,942 --> 00:57:24,010 That's true. 1363 00:57:27,714 --> 00:57:32,085 I guess if a stranded penguin hasn't given up hope, 1364 00:57:32,118 --> 00:57:33,253 maybe we shouldn't either. 1365 00:57:44,798 --> 00:57:47,801 [penguins braying] 1366 00:57:51,805 --> 00:57:54,774 [upbeat music] 1367 00:58:11,091 --> 00:58:12,692 [crackling] 1368 00:58:22,736 --> 00:58:25,171 [penguins braying] 1369 00:58:31,077 --> 00:58:34,080 Don't worry, Lola. 1370 00:58:34,114 --> 00:58:37,951 I know how hard he was to find. 1371 00:58:37,984 --> 00:58:40,987 We'll get you back to him. 1372 00:58:41,021 --> 00:58:43,056 ANDY: OK, let's test this out. 1373 00:58:43,089 --> 00:58:45,191 [motor rumbling] 1374 00:58:59,673 --> 00:59:02,342 [mid-tempo music] 1375 00:59:16,022 --> 00:59:18,825 Hey, can you hold on to this in case the remote doesn't respond? 1376 00:59:18,858 --> 00:59:19,659 Yeah. 1377 00:59:24,130 --> 00:59:25,732 OK. 1378 00:59:25,765 --> 00:59:26,633 All right. 1379 00:59:26,666 --> 00:59:28,868 [whirring] 1380 00:59:30,804 --> 00:59:32,405 All right. 1381 00:59:32,439 --> 00:59:33,673 Come on. 1382 00:59:37,811 --> 00:59:40,246 [whirring] 1383 00:59:41,781 --> 00:59:43,683 Is it working? 1384 00:59:43,717 --> 00:59:45,785 No, not really. 1385 00:59:45,819 --> 00:59:47,721 The drill doesn't want to stick in the ice. 1386 00:59:47,754 --> 00:59:49,289 Ugh. 1387 00:59:49,322 --> 00:59:52,025 Oh. 1388 00:59:52,058 --> 00:59:52,926 Oh, Andy. 1389 00:59:57,897 --> 00:59:59,432 I think we should go. 1390 00:59:59,466 --> 01:00:00,333 Hold on. 1391 01:00:00,367 --> 01:00:02,035 Hold on. 1392 01:00:02,068 --> 01:00:04,437 [whooshing] 1393 01:00:04,471 --> 01:00:06,773 Whoa! 1394 01:00:06,806 --> 01:00:07,874 [gasps] 1395 01:00:07,907 --> 01:00:08,975 Looks like we have a visitor. 1396 01:00:09,009 --> 01:00:10,844 Yeah. 1397 01:00:10,877 --> 01:00:11,711 Oh. 1398 01:00:11,745 --> 01:00:13,179 Wow. 1399 01:00:13,213 --> 01:00:16,449 You know, it's not often you get a show like this. 1400 01:00:16,483 --> 01:00:18,151 Maybe they're showing off because they 1401 01:00:18,184 --> 01:00:19,152 want their portrait drawn. 1402 01:00:19,185 --> 01:00:21,021 [laughs] 1403 01:00:27,394 --> 01:00:32,732 No, I don't think this is going to work. 1404 01:00:32,766 --> 01:00:34,968 [mid-tempo music] 1405 01:00:40,273 --> 01:00:42,142 Excuse me. 1406 01:00:42,175 --> 01:00:45,178 Uh, do you know if your colleague Andy ever made 1407 01:00:45,211 --> 01:00:46,880 it back to the ship last night? 1408 01:00:46,913 --> 01:00:49,215 I'm sorry, ma'am, I'm just making a dummy check before we 1409 01:00:49,249 --> 01:00:50,984 pull anchors, so maybe. 1410 01:00:57,957 --> 01:00:58,825 Andy? 1411 01:01:05,432 --> 01:01:06,266 Andy? 1412 01:01:21,147 --> 01:01:22,382 I know what it needs to do. 1413 01:01:22,415 --> 01:01:24,918 I just gotta figure out how to make it work. 1414 01:01:24,951 --> 01:01:26,119 A little fuel for the brain? 1415 01:01:26,152 --> 01:01:27,854 Oh, I'm good. Thank you. 1416 01:01:27,887 --> 01:01:29,989 You know, when I'm stumped, Kat puts me through a workout. 1417 01:01:30,023 --> 01:01:32,392 Yeah, she even made me go mountain climbing once. 1418 01:01:32,425 --> 01:01:35,995 Now I made a decision, and I can work an ice pick. 1419 01:01:36,029 --> 01:01:38,431 Well, we don't exactly have time to climb Mount Vinson. 1420 01:01:38,465 --> 01:01:39,833 Right. 1421 01:01:39,866 --> 01:01:43,269 Or you could do a polar plunge in the spa. 1422 01:01:43,303 --> 01:01:44,437 It works for me every time. 1423 01:01:44,471 --> 01:01:45,538 Oh, there's a spa here? 1424 01:01:45,572 --> 01:01:46,506 Yeah. 1425 01:01:46,539 --> 01:01:48,842 Oh, best kept secret on base. 1426 01:01:48,875 --> 01:01:50,944 Dad, you shouldn't be doing that with your-- 1427 01:01:50,977 --> 01:01:52,212 Em, I'm fine. 1428 01:01:52,245 --> 01:01:54,147 How exactly would a cold plunge help? 1429 01:01:54,180 --> 01:01:55,515 Dopamine. 1430 01:01:55,548 --> 01:01:57,550 Yeah, cold exposure releases a ton of it. 1431 01:01:57,584 --> 01:01:58,885 Right. 1432 01:01:58,918 --> 01:02:01,054 Oh, and trust me, afterwards, you are 1433 01:02:01,087 --> 01:02:03,023 going to feel laser focused. 1434 01:02:03,056 --> 01:02:06,426 I'm not exactly a spa guy. 1435 01:02:06,459 --> 01:02:08,094 I'll do it with you. 1436 01:02:08,128 --> 01:02:09,195 Really? 1437 01:02:09,229 --> 01:02:12,565 Yeah, of course. 1438 01:02:12,599 --> 01:02:14,200 OK. 1439 01:02:14,234 --> 01:02:16,036 All right, let's do it. 1440 01:02:16,069 --> 01:02:17,570 Great. 1441 01:02:17,604 --> 01:02:19,572 Where's the spa? 1442 01:02:19,606 --> 01:02:20,940 Ooh. 1443 01:02:20,974 --> 01:02:22,308 [laughs] 1444 01:02:22,342 --> 01:02:27,280 Uh-- uh, not what I was envisioning. 1445 01:02:27,313 --> 01:02:28,581 What were you envisioning? 1446 01:02:28,615 --> 01:02:29,883 I don't know. 1447 01:02:29,916 --> 01:02:31,051 Like, a tub or a barrel or something. 1448 01:02:31,084 --> 01:02:31,951 No. 1449 01:02:34,921 --> 01:02:37,057 There wouldn't be any killer whales here, right? 1450 01:02:37,090 --> 01:02:38,324 No, not this close to shore. 1451 01:02:38,358 --> 01:02:40,160 Seals, maybe. 1452 01:02:40,193 --> 01:02:42,328 Maybe you can make a friend, adopt one, give it a pet name. 1453 01:02:42,362 --> 01:02:43,930 That's funny. 1454 01:02:43,963 --> 01:02:44,597 No, thank you. 1455 01:02:44,631 --> 01:02:45,098 No, no, no. 1456 01:02:45,131 --> 01:02:46,232 Wait, wait, wait. 1457 01:02:46,266 --> 01:02:47,834 Come on. 1458 01:02:47,867 --> 01:02:49,369 Emory Rivers would have done this. 1459 01:02:49,402 --> 01:02:50,870 Ricky Rivera-- - Yeah. 1460 01:02:50,904 --> 01:02:52,539 --definitely would have done the plunge. 1461 01:02:52,572 --> 01:02:55,308 So you're telling me Emma Rivera wouldn't 1462 01:02:55,342 --> 01:02:57,310 do this for the penguins? 1463 01:02:57,344 --> 01:03:00,980 [mid-tempo music] 1464 01:03:02,015 --> 01:03:03,183 For the penguins. 1465 01:03:03,216 --> 01:03:04,517 For the penguins. 1466 01:03:04,551 --> 01:03:05,618 Come on. 1467 01:03:05,652 --> 01:03:06,586 Come on. 1468 01:03:06,619 --> 01:03:07,454 OK. 1469 01:03:13,393 --> 01:03:16,162 OK, ready? 1470 01:03:16,196 --> 01:03:19,599 1, 2, 3! 1471 01:03:19,632 --> 01:03:20,967 [screams] 1472 01:03:21,668 --> 01:03:22,502 [laughs] 1473 01:03:22,535 --> 01:03:23,636 - Whoa! - [laughs] 1474 01:03:23,670 --> 01:03:24,537 Whoa! 1475 01:03:24,571 --> 01:03:25,305 [laughs] 1476 01:03:25,338 --> 01:03:26,239 Woo! 1477 01:03:26,272 --> 01:03:27,240 [excited chatter] 1478 01:03:27,273 --> 01:03:28,441 Oh, it's cold! 1479 01:03:28,475 --> 01:03:31,177 Oh, it's cold! 1480 01:03:31,211 --> 01:03:32,479 What the heck? 1481 01:03:32,512 --> 01:03:34,547 Martin, look at this. 1482 01:03:41,054 --> 01:03:42,989 I knew it. 1483 01:03:43,023 --> 01:03:47,394 There is that Emma looking for her father. 1484 01:03:47,427 --> 01:03:51,998 And I think I know how she was able to evade us. 1485 01:04:04,511 --> 01:04:05,645 You're still shivering. 1486 01:04:05,679 --> 01:04:06,913 Yeah. 1487 01:04:06,946 --> 01:04:07,447 Here. 1488 01:04:07,480 --> 01:04:09,082 Come here. 1489 01:04:09,115 --> 01:04:11,217 Thank you. 1490 01:04:11,251 --> 01:04:12,185 That better? 1491 01:04:12,218 --> 01:04:13,086 Yeah. 1492 01:04:15,488 --> 01:04:18,958 What about you? 1493 01:04:18,992 --> 01:04:21,361 Any clarity? 1494 01:04:21,394 --> 01:04:27,067 Yeah, I think so. 1495 01:04:27,100 --> 01:04:28,301 MAN: [clears throat] 1496 01:04:32,305 --> 01:04:34,908 [whistling] 1497 01:04:37,277 --> 01:04:38,311 Heated drill bit. 1498 01:04:38,345 --> 01:04:39,379 What? 1499 01:04:39,412 --> 01:04:40,246 That's the key. 1500 01:04:40,280 --> 01:04:42,048 Oh, right. 1501 01:04:42,082 --> 01:04:45,218 It'll melt the ice, refreeze around it, lock it into place, 1502 01:04:45,251 --> 01:04:47,487 and-- 1503 01:04:47,520 --> 01:04:50,123 You're brilliant. 1504 01:04:50,156 --> 01:04:51,124 Should we get to work? 1505 01:04:51,157 --> 01:04:54,227 Yeah, after we defrost. 1506 01:04:54,260 --> 01:04:55,128 Yeah. 1507 01:05:01,468 --> 01:05:02,369 Ta-da. 1508 01:05:02,402 --> 01:05:04,004 Penguin Rescue Unit. 1509 01:05:04,037 --> 01:05:05,638 2.0. 1510 01:05:05,672 --> 01:05:08,208 I guess maybe I could have been part of your team. 1511 01:05:08,241 --> 01:05:09,976 Easy there, Ericsson. 1512 01:05:10,010 --> 01:05:11,277 Come on. 1513 01:05:11,311 --> 01:05:12,612 Let's get this to your dad and put it into action. 1514 01:05:12,645 --> 01:05:14,447 Who is Ericsson? 1515 01:05:14,481 --> 01:05:18,351 The guy who invented the screw propeller-- 1516 01:05:18,385 --> 01:05:20,353 John? 1517 01:05:20,387 --> 01:05:22,088 Nobody knows engineers. 1518 01:05:30,397 --> 01:05:31,264 Emma! 1519 01:05:33,600 --> 01:05:35,335 What's wrong? 1520 01:05:35,368 --> 01:05:37,270 Your dad went out to re-secure the tether on the ice floe, and 1521 01:05:37,303 --> 01:05:38,571 we just received a help signal. 1522 01:05:38,605 --> 01:05:40,040 What does that mean? 1523 01:05:40,073 --> 01:05:41,641 He deployed the mayday signal on his GPS. 1524 01:05:41,675 --> 01:05:44,477 He's here along the shore. 1525 01:05:44,511 --> 01:05:46,079 Can you send a helicopter? 1526 01:05:46,112 --> 01:05:47,781 Well, the emergency crew will, but they won't risk 1527 01:05:47,814 --> 01:05:50,116 it until that storm passes. 1528 01:05:50,150 --> 01:05:50,950 I don't care. 1529 01:05:50,984 --> 01:05:52,252 I'm going out there. Are you coming? 1530 01:05:52,285 --> 01:05:53,386 Of course. Let's go. 1531 01:06:00,694 --> 01:06:02,328 Be careful. 1532 01:06:02,362 --> 01:06:03,229 We will. 1533 01:06:08,268 --> 01:06:11,237 [engine revving] 1534 01:06:12,305 --> 01:06:15,241 [suspenseful music] 1535 01:06:36,329 --> 01:06:37,230 What are you doing? 1536 01:06:37,263 --> 01:06:38,498 Why are we stopping? 1537 01:06:38,531 --> 01:06:40,300 Because we aren't gonna outrun that storm. 1538 01:06:40,333 --> 01:06:41,468 What are you talking about? 1539 01:06:41,501 --> 01:06:42,802 It's barely snowing. 1540 01:06:42,836 --> 01:06:45,105 Oh, there's a reason those choppers won't fly. 1541 01:06:45,138 --> 01:06:47,674 Can you grab that hammer just outside to the right there? 1542 01:06:53,480 --> 01:06:54,447 Yeah. 1543 01:06:54,481 --> 01:06:55,548 Can you grab that side? 1544 01:06:55,582 --> 01:06:58,418 [wind rushing] 1545 01:07:02,355 --> 01:07:03,490 Oh. 1546 01:07:03,523 --> 01:07:04,791 Don't worry. 1547 01:07:04,824 --> 01:07:06,426 These storms may be powerful, but they blow 1548 01:07:06,459 --> 01:07:08,328 out as fast as they blow in. 1549 01:07:08,361 --> 01:07:10,630 Oh, I'm sure my dad's been through hundreds of these. 1550 01:07:10,663 --> 01:07:13,233 I just hope he's OK. 1551 01:07:13,266 --> 01:07:14,501 [shuddering] 1552 01:07:15,502 --> 01:07:18,204 [wind rushing] 1553 01:07:18,238 --> 01:07:23,743 You know, when I was little, I used to be scared of storms. 1554 01:07:23,777 --> 01:07:25,612 My dad would tell stories about adventures 1555 01:07:25,645 --> 01:07:31,551 just like this to distract me, folklore 1556 01:07:31,584 --> 01:07:32,819 from all the places he's been. 1557 01:07:32,852 --> 01:07:36,289 My favorite was the one about the third man. 1558 01:07:36,322 --> 01:07:38,558 Those who dared track the frozen terrain 1559 01:07:38,591 --> 01:07:39,559 would get the sense they-- 1560 01:07:39,592 --> 01:07:40,393 Weren't alone. 1561 01:07:42,696 --> 01:07:44,164 You know it? 1562 01:07:44,197 --> 01:07:45,598 Yeah. 1563 01:07:45,632 --> 01:07:50,570 I felt it, the presence, like there's 1564 01:07:50,603 --> 01:07:54,207 a third man walking with you. 1565 01:07:54,240 --> 01:07:56,242 I hope that he or she is with my dad right now. 1566 01:07:58,712 --> 01:07:59,779 He's going to be OK. 1567 01:07:59,813 --> 01:08:02,349 [wind rushing] 1568 01:08:04,384 --> 01:08:06,619 [rumbling] 1569 01:08:06,653 --> 01:08:09,255 [downbeat music] 1570 01:08:19,199 --> 01:08:19,699 Dad! 1571 01:08:19,733 --> 01:08:21,568 [grunting] 1572 01:08:22,569 --> 01:08:23,403 Hey. - What happened? 1573 01:08:23,436 --> 01:08:24,304 Are you OK? 1574 01:08:24,337 --> 01:08:26,673 Oh, I'm fine. 1575 01:08:26,706 --> 01:08:31,177 [groans] Actually, I've been better. 1576 01:08:31,211 --> 01:08:32,479 I'm so happy to see you guys. 1577 01:08:32,512 --> 01:08:33,513 You're hurt. 1578 01:08:33,546 --> 01:08:35,815 Oh, it's just my leg, honey. 1579 01:08:35,849 --> 01:08:37,851 One of the tethers snapped, and I went for it. 1580 01:08:37,884 --> 01:08:39,586 I went down like a sack of hammers. 1581 01:08:39,619 --> 01:08:40,620 Hey, don't worry. 1582 01:08:40,653 --> 01:08:41,855 Help's on the way. 1583 01:08:41,888 --> 01:08:44,357 I'm not worried about that. 1584 01:08:44,391 --> 01:08:45,859 This'll heal. 1585 01:08:45,892 --> 01:08:48,728 There's only one tether, and we're running out of time. 1586 01:08:48,762 --> 01:08:50,630 Lola is running out of time. 1587 01:08:50,663 --> 01:08:53,466 [downbeat music] 1588 01:09:06,546 --> 01:09:09,215 Hi. 1589 01:09:09,249 --> 01:09:10,617 Is it broken? - It is. 1590 01:09:10,650 --> 01:09:11,885 EMMA: Oh. 1591 01:09:11,918 --> 01:09:13,787 But he's in there arguing with the doctor. 1592 01:09:13,820 --> 01:09:14,954 He can argue all he wants. 1593 01:09:14,988 --> 01:09:16,289 He can't walk on that leg. 1594 01:09:16,322 --> 01:09:18,291 You're preaching to the choir. 1595 01:09:18,324 --> 01:09:21,728 Oh, by the way, I had them run some other tests on his heart. 1596 01:09:21,761 --> 01:09:22,595 And? 1597 01:09:22,629 --> 01:09:23,930 Strong as an ox. 1598 01:09:23,963 --> 01:09:26,366 Turns out, all that pain was just indigestion. 1599 01:09:26,399 --> 01:09:27,467 Oh. 1600 01:09:27,500 --> 01:09:28,868 DOCTOR: Mr. Rivera, please. 1601 01:09:28,902 --> 01:09:30,470 Give me a week, Doc, and I'll be dancing the rumba. 1602 01:09:30,503 --> 01:09:32,906 But you shouldn't be walking on that. 1603 01:09:32,939 --> 01:09:34,541 - What are you doing? - Come on. 1604 01:09:34,574 --> 01:09:35,742 Let's go. 1605 01:09:35,775 --> 01:09:36,776 You need to listen to the doctor. 1606 01:09:36,810 --> 01:09:38,378 [sighs] 1607 01:09:38,411 --> 01:09:40,246 She's right. 1608 01:09:40,280 --> 01:09:40,814 Fine. 1609 01:09:40,847 --> 01:09:43,416 But it's up to you, Em. 1610 01:09:43,450 --> 01:09:44,818 Bring Lola back. 1611 01:09:44,851 --> 01:09:47,554 OK, we will. 1612 01:09:47,587 --> 01:09:48,555 We'll get her back. 1613 01:09:48,588 --> 01:09:50,924 Thank you. 1614 01:09:50,957 --> 01:09:52,359 Love you, Dad 1615 01:09:52,392 --> 01:09:54,961 I love you. 1616 01:09:54,994 --> 01:09:57,731 You worry about you now. 1617 01:09:57,764 --> 01:10:00,367 [upbeat music] 1618 01:10:05,472 --> 01:10:06,339 Aha. 1619 01:10:09,342 --> 01:10:10,477 Hello, Ricky. 1620 01:10:18,785 --> 01:10:21,488 to Antarctica without a permit? 1621 01:10:21,521 --> 01:10:23,623 No, but I'm guessing it's not, like, 1622 01:10:23,656 --> 01:10:26,526 a strike or a warning system. 1623 01:10:26,559 --> 01:10:29,396 [downbeat music] 1624 01:10:29,429 --> 01:10:30,363 I'm sorry. 1625 01:10:30,397 --> 01:10:32,766 I needed to make sure that my dad was OK. 1626 01:10:32,799 --> 01:10:33,967 I understand. 1627 01:10:34,000 --> 01:10:35,702 I really do. 1628 01:10:35,735 --> 01:10:38,738 But it's my job to ensure everyone's safety on board, 1629 01:10:38,772 --> 01:10:42,909 and I can't do that if I don't even know you were there. 1630 01:10:42,942 --> 01:10:44,477 I didn't think of it like that. 1631 01:10:44,511 --> 01:10:46,446 I just thought I'd get into trouble. 1632 01:10:46,479 --> 01:10:50,417 Well, now you and your partner are both in trouble. 1633 01:10:50,450 --> 01:10:53,486 No, no, Andy had nothing to do with this. 1634 01:10:53,520 --> 01:10:56,056 I appreciate you trying to protect him, 1635 01:10:56,089 --> 01:10:58,892 but I found one of your disguises in his room, 1636 01:10:58,925 --> 01:11:01,461 so don't tell me he didn't know. 1637 01:11:04,431 --> 01:11:05,065 You're right. 1638 01:11:07,734 --> 01:11:08,668 He did help me. 1639 01:11:11,638 --> 01:11:13,840 That's only because he has got one of the biggest 1640 01:11:13,873 --> 01:11:16,376 hearts I have ever encountered. 1641 01:11:16,409 --> 01:11:19,612 And trust me, those are really hard to find. 1642 01:11:19,646 --> 01:11:21,648 That's why I want to help this poor penguin 1643 01:11:21,681 --> 01:11:23,083 who is stranded from her mate. 1644 01:11:23,116 --> 01:11:25,552 Because amidst all the noise, she found him. 1645 01:11:25,585 --> 01:11:27,687 And since she's been gone, he hasn't been chatting 1646 01:11:27,721 --> 01:11:29,089 it up with other penguins. 1647 01:11:29,122 --> 01:11:31,991 He's been waiting for her, calling for her. 1648 01:11:32,025 --> 01:11:36,062 And that is something worth trying to save. 1649 01:11:36,096 --> 01:11:38,064 So, please, Ingrid. 1650 01:11:38,098 --> 01:11:39,966 If you have to, put me back on the ship. 1651 01:11:40,000 --> 01:11:41,468 But let Andy go. 1652 01:11:44,738 --> 01:11:45,705 He's one of the good ones. 1653 01:11:51,711 --> 01:11:53,013 INGRID: Don't go anywhere. 1654 01:11:53,046 --> 01:11:54,414 I'll be right back. 1655 01:11:58,651 --> 01:12:00,053 MARTIN: Come on in. 1656 01:12:00,086 --> 01:12:01,988 Before we can proceed, there is a formal interview 1657 01:12:02,022 --> 01:12:03,690 process we need to get through. 1658 01:12:03,723 --> 01:12:04,758 ANDY: What kind of interview? 1659 01:12:04,791 --> 01:12:06,860 MARTIN: Have a seat. 1660 01:12:06,893 --> 01:12:08,661 ANDY: Do we really need to do this? 1661 01:12:08,695 --> 01:12:12,632 Oh, I'll be asking the questions here, Andy. 1662 01:12:12,665 --> 01:12:14,100 Oh, geez. 1663 01:12:14,134 --> 01:12:17,637 So how did you and the stowaway become acquainted? 1664 01:12:17,671 --> 01:12:22,475 Well, she wasn't exactly a stowaway because I 1665 01:12:22,509 --> 01:12:26,579 allowed her to get on board. 1666 01:12:26,613 --> 01:12:29,916 Oh, you'll have me believe that this is your fault? 1667 01:12:29,949 --> 01:12:32,018 100%. 1668 01:12:32,052 --> 01:12:34,054 If I hadn't been so preoccupied with making sure 1669 01:12:34,087 --> 01:12:36,056 that all the equipment got on board, 1670 01:12:36,089 --> 01:12:37,724 I would have asked more questions, 1671 01:12:37,757 --> 01:12:40,593 and she never would have gotten on the ship. 1672 01:12:40,627 --> 01:12:41,995 Hm. 1673 01:12:42,028 --> 01:12:46,533 Uh, [clears throat] well, then. 1674 01:12:46,566 --> 01:12:49,636 Um, I guess this will undoubtedly 1675 01:12:49,669 --> 01:12:53,973 be your last polar expedition on the Vega-- 1676 01:12:54,007 --> 01:12:56,743 or probably any ship, for that matter. 1677 01:12:56,776 --> 01:12:57,844 No, no no. 1678 01:12:57,877 --> 01:12:59,145 [gasps] 1679 01:12:59,946 --> 01:13:00,914 Oh. 1680 01:13:00,947 --> 01:13:01,815 Oh. 1681 01:13:04,684 --> 01:13:06,086 Take this. 1682 01:13:06,119 --> 01:13:08,088 And call me if you need anything, anything at all. 1683 01:13:11,558 --> 01:13:12,792 Thank you. 1684 01:13:12,826 --> 01:13:14,194 Mm. 1685 01:13:14,227 --> 01:13:19,199 And listen, Rivera, we both know who is in that 1686 01:13:19,232 --> 01:13:20,700 very big heart of Andy's. 1687 01:13:23,770 --> 01:13:26,072 Hm. 1688 01:13:26,106 --> 01:13:27,207 OK, come on. 1689 01:13:27,240 --> 01:13:29,142 I'll escort you back to the ship. 1690 01:13:29,175 --> 01:13:30,810 We're running out of time. 1691 01:13:30,844 --> 01:13:31,878 What are you doing? 1692 01:13:31,911 --> 01:13:32,979 Stop! 1693 01:13:33,013 --> 01:13:34,614 Where do you think you're going? 1694 01:13:34,647 --> 01:13:35,248 Let them go. 1695 01:13:35,281 --> 01:13:36,016 I-- I-- 1696 01:13:36,049 --> 01:13:37,083 I don't understand. 1697 01:13:37,117 --> 01:13:39,652 They broke so many rules. 1698 01:13:39,686 --> 01:13:42,956 I know, but finding your penguin 1699 01:13:42,989 --> 01:13:45,992 is more important than the rules. 1700 01:13:46,026 --> 01:13:48,962 Of course, yeah. 1701 01:13:48,995 --> 01:13:55,702 Oh, do you mean Andy, or are we on a penguin mission now? 1702 01:13:55,735 --> 01:13:57,570 Both. 1703 01:13:57,604 --> 01:14:01,274 Everyone deserves to find their match, Martin. 1704 01:14:01,307 --> 01:14:06,246 I think we can bend the rules for a good cause. 1705 01:14:09,282 --> 01:14:11,084 Wow. 1706 01:14:11,117 --> 01:14:12,619 You're incredible. 1707 01:14:16,956 --> 01:14:19,159 You think I'm incredible? 1708 01:14:19,192 --> 01:14:21,161 [stammers] 1709 01:14:22,762 --> 01:14:25,799 So we drill into the ice, pull the floe back to shore, 1710 01:14:25,832 --> 01:14:28,802 reconnect Lola with Hugo, and it's mission complete. 1711 01:14:28,835 --> 01:14:29,769 Let's do it. 1712 01:14:33,073 --> 01:14:38,044 Hey, I just want you to know that no matter what happens, 1713 01:14:38,078 --> 01:14:40,547 I have zero regrets helping you. 1714 01:14:40,580 --> 01:14:42,282 You really are my knight in shining armor. 1715 01:14:48,088 --> 01:14:50,190 [engine cranks] 1716 01:14:51,758 --> 01:14:54,027 [engine revving] 1717 01:14:54,060 --> 01:14:56,196 [upbeat music] 1718 01:15:06,072 --> 01:15:07,640 Ready? 1719 01:15:07,674 --> 01:15:08,308 Let's do this. 1720 01:15:10,877 --> 01:15:12,912 We only have one chance to get this right. 1721 01:15:12,946 --> 01:15:14,014 You grab the sub. 1722 01:15:14,047 --> 01:15:14,981 I'll get the winch. 1723 01:15:19,886 --> 01:15:21,321 EMMA: [grunts] 1724 01:15:27,127 --> 01:15:28,728 [grunts] 1725 01:15:36,803 --> 01:15:41,941 OK, moment of truth. 1726 01:15:41,975 --> 01:15:43,309 [penguins braying] 1727 01:15:47,714 --> 01:15:49,949 Easy. 1728 01:15:49,983 --> 01:15:51,051 What is that? 1729 01:15:51,084 --> 01:15:52,952 Some of her pals are hanging out. 1730 01:15:52,986 --> 01:15:55,855 [penguins braying] 1731 01:16:17,243 --> 01:16:18,111 The tether. 1732 01:16:18,144 --> 01:16:19,212 I've got it. 1733 01:16:19,245 --> 01:16:20,080 Ah! 1734 01:16:29,889 --> 01:16:31,925 Nice save. 1735 01:16:31,958 --> 01:16:36,262 I guess that mountain climbing did pay off. 1736 01:16:36,296 --> 01:16:37,964 OK, we're nearing the floe. 1737 01:16:37,997 --> 01:16:40,400 So let's put this thing to work. 1738 01:16:43,003 --> 01:16:46,272 [whirring] 1739 01:16:46,306 --> 01:16:47,774 Let's see if it takes. 1740 01:16:52,045 --> 01:16:52,946 Looking good. 1741 01:16:57,717 --> 01:16:59,152 OK, let's get this floe back to shore. 1742 01:17:06,426 --> 01:17:08,661 (WHISPERING) Oh, come on. 1743 01:17:17,170 --> 01:17:19,105 [rumbling] 1744 01:17:22,108 --> 01:17:24,177 Oh, come on. 1745 01:17:30,984 --> 01:17:31,951 It's working. 1746 01:17:31,985 --> 01:17:32,786 Yeah. 1747 01:17:39,292 --> 01:17:40,360 It's working. 1748 01:17:40,393 --> 01:17:42,829 Yeah, it's working. 1749 01:17:42,862 --> 01:17:43,730 It's working. 1750 01:17:43,763 --> 01:17:44,898 [gasps] 1751 01:17:45,899 --> 01:17:46,733 Oh, come on. 1752 01:17:46,766 --> 01:17:47,300 Come on. 1753 01:17:47,334 --> 01:17:49,869 [uplifting music] 1754 01:17:52,238 --> 01:17:55,141 [penguins braying] 1755 01:17:58,778 --> 01:18:00,080 [thud] 1756 01:18:01,147 --> 01:18:02,215 It worked! 1757 01:18:02,248 --> 01:18:04,184 [excited braying] 1758 01:18:05,118 --> 01:18:05,985 Yeah! 1759 01:18:06,019 --> 01:18:07,520 Here she goes. 1760 01:18:07,554 --> 01:18:09,889 [braying, cooing] 1761 01:18:11,157 --> 01:18:13,026 Hugo's been keeping their egg warm while Lola 1762 01:18:13,059 --> 01:18:14,160 was stranded on the floe. 1763 01:18:19,366 --> 01:18:21,368 OK, yeah. 1764 01:18:21,401 --> 01:18:22,902 We did it. 1765 01:18:22,936 --> 01:18:25,939 We actually-- yeah, we did it! 1766 01:18:25,972 --> 01:18:29,142 [uplifting music] 1767 01:18:31,444 --> 01:18:33,413 [phone ringing] 1768 01:18:33,446 --> 01:18:36,116 Oh, [laughs] sorry. 1769 01:18:36,149 --> 01:18:39,085 It's probably my dad. 1770 01:18:39,119 --> 01:18:41,121 Yep, right. 1771 01:18:41,154 --> 01:18:42,088 [beep] 1772 01:18:42,122 --> 01:18:44,157 Oh. 1773 01:18:44,190 --> 01:18:45,058 Hello? 1774 01:18:48,094 --> 01:18:49,562 It worked. 1775 01:18:49,596 --> 01:18:51,064 Lola's back with Hugo. 1776 01:18:53,600 --> 01:18:56,302 Now they can have their happily ever after. 1777 01:18:56,336 --> 01:18:58,171 [penguins braying] 1778 01:19:01,041 --> 01:19:02,909 OK. 1779 01:19:02,942 --> 01:19:06,312 I love you, Dad. 1780 01:19:06,346 --> 01:19:07,313 What'd he say? 1781 01:19:07,347 --> 01:19:12,318 He says we should celebrate. 1782 01:19:12,352 --> 01:19:14,554 [laughter] 1783 01:19:14,587 --> 01:19:17,791 [radio playing] 1784 01:19:18,458 --> 01:19:20,193 To Lola and Hugo. 1785 01:19:20,226 --> 01:19:21,261 Yes. 1786 01:19:21,294 --> 01:19:23,096 And to Emma and Andy. 1787 01:19:23,129 --> 01:19:24,464 Oh. 1788 01:19:24,497 --> 01:19:27,834 To Ingrid and Martin for making it possible. 1789 01:19:27,867 --> 01:19:29,836 Oh, and long live the penguins. 1790 01:19:29,869 --> 01:19:30,337 Yeah! 1791 01:19:30,370 --> 01:19:31,338 Yes! 1792 01:19:31,371 --> 01:19:32,906 Long live the penguins! 1793 01:19:32,939 --> 01:19:34,107 [laughter] 1794 01:19:39,446 --> 01:19:41,481 All right, you two. 1795 01:19:41,514 --> 01:19:42,449 There she is. 1796 01:19:42,482 --> 01:19:43,350 No, no, no, no, no. 1797 01:19:43,383 --> 01:19:44,217 Don't get up. 1798 01:19:44,250 --> 01:19:45,485 Come here. 1799 01:19:45,518 --> 01:19:46,486 I love you, sweetheart. 1800 01:19:46,519 --> 01:19:49,189 I love you, Dad. 1801 01:19:49,222 --> 01:19:50,056 IAN: Careful. 1802 01:19:50,090 --> 01:19:51,124 Come here, darling. 1803 01:19:51,157 --> 01:19:52,125 Hey. 1804 01:19:52,158 --> 01:19:53,193 I'm gonna miss you. 1805 01:19:53,226 --> 01:19:54,294 I'll miss you. 1806 01:19:54,327 --> 01:19:56,029 Thank you for everything. 1807 01:19:56,062 --> 01:19:59,099 All right, you make sure that he gets on board. 1808 01:19:59,132 --> 01:20:00,066 Oh, boy. 1809 01:20:00,100 --> 01:20:01,501 OK, I'll try. 1810 01:20:01,534 --> 01:20:02,469 Good luck with that. 1811 01:20:02,502 --> 01:20:04,104 [laughs] 1812 01:20:04,137 --> 01:20:05,105 Mm? 1813 01:20:05,138 --> 01:20:06,873 [laughs] 1814 01:20:06,906 --> 01:20:11,344 [clears throat] Um, I just wanted to let you know I plan 1815 01:20:11,378 --> 01:20:14,147 on making my way to the ship, and I promise to stay there 1816 01:20:14,180 --> 01:20:15,515 until we arrive back home. 1817 01:20:15,548 --> 01:20:17,117 I know you will. 1818 01:20:17,150 --> 01:20:17,951 See you on board. 1819 01:20:22,455 --> 01:20:25,358 [wistful music] 1820 01:20:27,027 --> 01:20:29,262 This place really does make you feel like you're 1821 01:20:29,295 --> 01:20:31,498 the only person on the planet. 1822 01:20:31,531 --> 01:20:34,200 That was the idea. 1823 01:20:34,234 --> 01:20:35,902 Huh. 1824 01:20:35,935 --> 01:20:39,172 Shame about that stowaway that follows you everywhere. 1825 01:20:39,205 --> 01:20:40,173 And snores like a seal. 1826 01:20:44,177 --> 01:20:48,615 But I will miss you. 1827 01:20:52,686 --> 01:20:54,454 You sure about that? 1828 01:20:54,487 --> 01:20:57,223 Yeah, of course I'm sure about that. 1829 01:20:57,257 --> 01:21:02,328 This has been the most fun and rewarding experience 1830 01:21:02,362 --> 01:21:06,466 I've had in, like, ever. 1831 01:21:06,499 --> 01:21:09,035 Me too. 1832 01:21:09,069 --> 01:21:11,004 [horn blowing] 1833 01:21:14,574 --> 01:21:16,176 I should go. 1834 01:21:16,209 --> 01:21:19,546 Yeah, yeah, unless you want a citation from Martin. 1835 01:21:19,579 --> 01:21:21,014 A citizen's arrest. 1836 01:21:21,047 --> 01:21:22,215 [laughter] 1837 01:21:22,248 --> 01:21:23,216 A citizen's arrest. 1838 01:21:26,519 --> 01:21:32,258 For the record, Andy, I'm gonna miss you. 1839 01:21:32,292 --> 01:21:40,000 Emma, I know this isn't what I wanted, 1840 01:21:40,033 --> 01:21:43,737 but it's like what you said. 1841 01:21:43,770 --> 01:21:49,342 When you're not looking, that's when it happens. 1842 01:21:49,376 --> 01:21:58,752 And I can't stop thinking about you, only you, all the time. 1843 01:21:58,785 --> 01:22:02,122 And I hope that's not just happening to me, 1844 01:22:02,155 --> 01:22:04,057 because that would be embarrass-- 1845 01:22:08,428 --> 01:22:10,263 It is not just happening to you. 1846 01:22:10,296 --> 01:22:13,133 [uplifting music] 1847 01:22:18,271 --> 01:22:22,342 So how long does it take to get permission to be out here? 1848 01:22:22,375 --> 01:22:23,977 [laughs] 1849 01:22:31,084 --> 01:22:33,053 ANDY: Your dad just called. 1850 01:22:33,086 --> 01:22:35,255 Doctors gave him the all-clear to come back here. 1851 01:22:35,288 --> 01:22:39,626 Just in time for the latest edition. 1852 01:22:39,659 --> 01:22:41,628 What do you think? 1853 01:22:41,661 --> 01:22:43,730 The perfect happy ending. 1854 01:22:43,763 --> 01:22:46,633 Now all he needs is a name for my story. 1855 01:22:46,666 --> 01:22:49,602 [penguins braying] 1856 01:22:49,636 --> 01:22:54,641 [gasps] Of course. 1857 01:22:54,674 --> 01:22:56,409 Good luck out there, Ian. 1858 01:22:56,443 --> 01:22:57,544 [penguin chirping] 1859 01:22:57,577 --> 01:22:59,479 Don't worry. 1860 01:22:59,512 --> 01:23:01,314 One day you'll find your match, too. 1861 01:23:04,250 --> 01:23:05,719 Let's get out of here. I'm freezing. 1862 01:23:05,752 --> 01:23:07,287 - Come on. - [laughs] 1863 01:23:07,320 --> 01:23:09,122 [uplifting music] 1864 01:23:32,846 --> 01:23:32,946 [gentle music] 112973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.