Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,810 --> 00:00:17,550
We were sailing along
2
00:00:17,690 --> 00:00:21,430
On Moonlight Bay
3
00:00:21,570 --> 00:00:25,400
We could hear the voices ringing
4
00:00:25,530 --> 00:00:27,520
They seemed to say
5
00:00:27,660 --> 00:00:29,610
Wish we could stay
6
00:00:29,740 --> 00:00:31,280
You have stolen her heart
7
00:00:31,450 --> 00:00:33,030
What a romance it's going to be
8
00:00:33,160 --> 00:00:35,280
Now don't go away
9
00:00:35,460 --> 00:00:37,410
Nobody here but you and me
10
00:00:37,540 --> 00:00:41,380
As we sang love's old sweet song
11
00:00:41,500 --> 00:00:44,840
On Moonlight Bay
12
00:00:44,970 --> 00:00:48,760
We were sailing along
13
00:00:48,850 --> 00:00:52,630
On Moonlight Bay
14
00:00:52,770 --> 00:00:56,600
We could hear the voices ringing
15
00:00:56,690 --> 00:01:00,520
They seemed to say
16
00:01:00,610 --> 00:01:04,400
You have stolen her heart
17
00:01:04,530 --> 00:01:08,820
Now don't go away
18
00:01:08,910 --> 00:01:12,820
As we sang love's old sweet song
19
00:01:12,910 --> 00:01:16,700
On Moonlight Bay
20
00:01:16,830 --> 00:01:20,570
As we sang love's old sweet song
21
00:01:20,710 --> 00:01:22,700
On Moonlight Bay
22
00:01:22,880 --> 00:01:26,960
On Moonlight Bay
23
00:02:04,130 --> 00:02:07,210
Hello. What's your name?
24
00:02:10,640 --> 00:02:13,170
I guess we're going to be neighbors.
25
00:02:18,270 --> 00:02:21,010
Hello, Max.
How do you like our new house?
26
00:02:29,360 --> 00:02:30,770
Alice?
27
00:02:36,700 --> 00:02:38,990
- Alice?
- Here I am.
28
00:02:39,120 --> 00:02:40,240
Where?
29
00:02:40,370 --> 00:02:42,240
I'm in here, George.
30
00:02:43,330 --> 00:02:46,920
Oh, hello. Well, how you getting along?
31
00:02:47,590 --> 00:02:51,630
George Wadsworth Winfield,
how could you do this to us?
32
00:02:51,760 --> 00:02:53,420
- Do what?
- Well, it's too big.
33
00:02:53,510 --> 00:02:55,630
There are too many rooms. Nothing fits.
34
00:02:55,760 --> 00:02:57,630
Now, Alice, that's no tone of voice
35
00:02:57,720 --> 00:03:01,140
for the fortunate wife of the man
who just bought this mansion.
36
00:03:01,230 --> 00:03:03,940
Please, George, it's been a very trying day.
37
00:03:04,020 --> 00:03:05,980
The drapes are too short.
38
00:03:06,110 --> 00:03:09,940
The rugs are too small.
I can't find a place for the piano anywhere.
39
00:03:10,030 --> 00:03:14,240
You're just tired. Believe me, honey,
once everything is arranged,
40
00:03:14,320 --> 00:03:17,280
this will be just the kind of a house
we've always dreamed of.
41
00:03:17,370 --> 00:03:18,530
You've always dreamed of.
42
00:03:18,660 --> 00:03:20,490
- Well...
- And, as far as I'm concerned,
43
00:03:20,580 --> 00:03:23,290
you can stick that sign back on the lawn
and sell the house.
44
00:03:23,420 --> 00:03:25,750
Now, honey, you're just upset.
It's all very simple.
45
00:03:25,840 --> 00:03:28,330
When you get the carpets down,
put the piano over there,
46
00:03:28,460 --> 00:03:30,620
a few pictures on the wall...
47
00:03:36,510 --> 00:03:38,050
Who is that boy?
48
00:03:38,180 --> 00:03:41,300
A neighbor's child.
He lives across the street.
49
00:03:41,390 --> 00:03:43,010
Well, he makes me nervous.
50
00:03:43,140 --> 00:03:46,060
We were all so happy and comfortable
in the other place.
51
00:03:46,190 --> 00:03:49,230
You have to move us here
where we're practically foreigners.
52
00:03:49,360 --> 00:03:51,980
Well, it's only a mile and a half
from the old house,
53
00:03:52,070 --> 00:03:55,190
and I didn't notice us
crossing any frontiers on the way.
54
00:03:55,660 --> 00:04:00,280
A mile and a half closer to your bank.
Of course, I don't mind for myself
55
00:04:00,370 --> 00:04:03,360
leaving behind the friends
I made over 20 years,
56
00:04:03,500 --> 00:04:06,910
but I don't see how you could do this
to your own children.
57
00:04:07,040 --> 00:04:08,660
I'm doing it for the children.
58
00:04:08,750 --> 00:04:11,040
I thought if we moved
to a refined neighborhood,
59
00:04:11,170 --> 00:04:12,660
some of it might rub off on them.
60
00:04:12,760 --> 00:04:14,460
- George!
- Well, it's true.
61
00:04:14,550 --> 00:04:18,460
I'd like my daughter to become a wife,
not a second baseman.
62
00:04:19,060 --> 00:04:20,090
Where is she?
63
00:04:20,220 --> 00:04:24,180
Marjie? Marjie?
There, you see what I mean?
64
00:04:24,310 --> 00:04:26,430
Marjie, put that chair down!
65
00:04:27,310 --> 00:04:30,560
Good gracious,
haven't you got enough muscles?
66
00:04:30,690 --> 00:04:32,180
I was just trying to keep busy,
67
00:04:32,280 --> 00:04:35,610
so I wouldn't have to think about
what you've done to us.
68
00:04:35,740 --> 00:04:36,850
You, too?
69
00:04:36,990 --> 00:04:39,980
Well, all the kids I know live all the way
on the other side of town, Papa.
70
00:04:40,080 --> 00:04:41,690
- See?
- Yeah, kids.
71
00:04:41,790 --> 00:04:43,120
I thought if we moved here,
72
00:04:43,250 --> 00:04:46,240
you might meet some nice, refined
young man. Maybe get married.
73
00:04:46,370 --> 00:04:48,740
Papa, you're so old-fashioned.
74
00:04:56,930 --> 00:04:59,540
- What's the matter with him?
- Max don't like this house.
75
00:04:59,640 --> 00:05:00,670
Well, you don't say.
76
00:05:00,760 --> 00:05:03,180
He's been hunting all morning
and he can't find any rats.
77
00:05:03,270 --> 00:05:05,100
Well, we'll have some installed.
78
00:05:05,180 --> 00:05:08,970
George, don't be so obstinate.
Why can't we move back?
79
00:05:11,400 --> 00:05:14,560
I'm dead.
Mr. Winfield, that kitchen's too big.
80
00:05:14,690 --> 00:05:16,930
Another country heard from.
81
00:05:18,110 --> 00:05:22,360
I'm telling you, it must be 30 feet
from the stove to the cupboard.
82
00:05:22,450 --> 00:05:26,160
I'm being paid to be a cook,
not a cross-country runner.
83
00:05:26,290 --> 00:05:28,870
Stella, bring me some hot coffee.
84
00:05:28,960 --> 00:05:32,670
Okay, but it'll be cold
by the time I hike back.
85
00:05:42,100 --> 00:05:44,130
That youngster is certainly curious.
86
00:05:44,270 --> 00:05:49,980
Wesley, did you notice the neighbor's boy?
He's just your age.
87
00:05:50,100 --> 00:05:51,640
I hate him.
88
00:05:51,770 --> 00:05:54,430
You haven't even met him.
Now, go on out and be friendly.
89
00:05:54,530 --> 00:05:55,770
No.
90
00:05:55,900 --> 00:05:57,940
Wesley. Be friendly!
91
00:05:59,490 --> 00:06:00,940
Come on, Max.
92
00:06:15,000 --> 00:06:16,960
My old man has a real gun.
93
00:06:17,090 --> 00:06:19,500
- He has not.
- He has, too.
94
00:06:19,630 --> 00:06:21,420
Anyways, I bet it's a popgun.
95
00:06:21,510 --> 00:06:25,420
It's only the gun that Jesse James used
to hold up a train with, that's all.
96
00:06:25,850 --> 00:06:27,710
- Jesse James?
- Yeah.
97
00:06:27,850 --> 00:06:30,890
- You're fooling me.
- I am not.
98
00:06:31,020 --> 00:06:32,310
Has he really got it?
99
00:06:32,400 --> 00:06:35,980
He keeps it in a trunk in the attic.
It's got a kick like a cannon.
100
00:06:36,110 --> 00:06:38,150
It'll knock you flat on your back.
101
00:06:38,240 --> 00:06:41,480
Well, how about getting it
and letting me shoot it, huh?
102
00:06:41,570 --> 00:06:43,400
Well, come on, how about it?
103
00:06:43,530 --> 00:06:44,740
Well...
104
00:06:45,160 --> 00:06:47,490
- All right. Come on.
- Come on, Max.
105
00:06:48,790 --> 00:06:52,160
Well, that's fine.
Everything's off to a good start.
106
00:07:01,550 --> 00:07:02,710
Strike!
107
00:07:06,890 --> 00:07:09,180
- Strike!
- Hey, fellas, he's hurt!
108
00:07:10,850 --> 00:07:14,720
- Hey, help me get him up!
- Well, that ends the game, I guess.
109
00:07:14,860 --> 00:07:16,470
Hey, you need somebody
to take his place?
110
00:07:16,570 --> 00:07:18,900
- Hey, it's a girl!
- No girls in the game.
111
00:07:19,030 --> 00:07:21,190
Oh, let her play. We'll have some fun.
112
00:07:21,280 --> 00:07:22,810
We don’t want any girls.
113
00:07:22,910 --> 00:07:27,120
The game's ruined anyway.
We might as well, I guess. Here!
114
00:07:27,660 --> 00:07:30,650
- Thanks, sport.
- Let's see you hit something now.
115
00:07:31,710 --> 00:07:33,070
Come on, gang!
116
00:07:35,880 --> 00:07:37,740
Let's see you slug it out.
117
00:07:37,840 --> 00:07:39,370
Here's the one.
118
00:07:40,010 --> 00:07:40,960
That's it!
119
00:07:41,260 --> 00:07:44,590
Hey! That's it!
120
00:07:44,680 --> 00:07:46,260
Grab your second!
121
00:07:46,760 --> 00:07:50,260
- Come on!
- Come on, get over to second.
122
00:07:57,900 --> 00:08:01,690
All right, now, come on, boys! Come on!
Let's go for it, boys! Bring her in!
123
00:08:03,950 --> 00:08:06,530
Shorten the windup, sonny,
I'm going home.
124
00:08:08,120 --> 00:08:09,070
Safe!
125
00:08:14,120 --> 00:08:15,610
- Hey, that was good!
- Great!
126
00:08:22,300 --> 00:08:23,750
Let's see her.
127
00:08:25,630 --> 00:08:26,590
Oh, I'm up.
128
00:08:26,760 --> 00:08:27,720
I dare you to shoot her.
129
00:08:27,850 --> 00:08:30,460
Not out here. It'll make too much noise.
130
00:08:30,640 --> 00:08:32,800
- Well, let's go in the barn.
- Okay.
131
00:08:37,810 --> 00:08:38,930
She won't pull.
132
00:08:39,060 --> 00:08:42,060
- Bet I can pull it.
- Well, all right, you try her, then.
133
00:08:43,150 --> 00:08:44,110
Well...
134
00:08:45,150 --> 00:08:48,320
Wesley! What are you doing
with that gun?
135
00:08:48,490 --> 00:08:50,070
Why, you could kill somebody
with this thing.
136
00:08:50,200 --> 00:08:51,440
Watch it! It's cocked.
137
00:08:51,620 --> 00:08:54,530
You don't have to tell me.
I'm going to fix that right now!
138
00:08:54,660 --> 00:08:56,620
Jim, Mother wants you!
139
00:08:59,340 --> 00:09:01,580
All right, all right. Come on.
140
00:09:01,710 --> 00:09:02,920
I know you're around here somewhere.
141
00:09:03,050 --> 00:09:06,010
Imagine leaving a thing like this around
where children can get their hands on it.
142
00:09:06,090 --> 00:09:07,000
Marjie, be careful!
143
00:09:07,180 --> 00:09:09,460
Wesley! You keep your hands
off of this gun!
144
00:09:10,600 --> 00:09:11,680
Jim!
145
00:09:15,390 --> 00:09:16,630
Look.
146
00:09:16,770 --> 00:09:18,850
It's my brother. He's dead.
147
00:09:21,020 --> 00:09:23,310
It might be better for you if I were.
148
00:09:24,900 --> 00:09:26,390
I'm gonna teach you kids a lesson.
149
00:09:26,530 --> 00:09:27,860
Run, Marjorie! Come on!
150
00:09:27,990 --> 00:09:30,860
Give me that gun, you little brat.
Come here!
151
00:09:54,720 --> 00:09:57,060
- Mr. Winfield?
- Yes?
152
00:09:57,180 --> 00:09:59,550
- I'm William Sherman.
- Who?
153
00:09:59,650 --> 00:10:03,350
I met your daughter in the barn.
154
00:10:03,440 --> 00:10:06,900
Oh, yes, yes.
We've been expecting you. Come in.
155
00:10:07,030 --> 00:10:08,480
Thank you, sir.
156
00:10:11,120 --> 00:10:13,530
Wesley, will you tell Marjorie
she has a visitor?
157
00:10:13,620 --> 00:10:14,700
I guess she knows it.
158
00:10:14,830 --> 00:10:17,540
She's been watching out the window
for the last half-hour.
159
00:10:17,620 --> 00:10:19,950
Won't you step into the living room?
She'll be right down.
160
00:10:20,080 --> 00:10:21,290
Thank you.
161
00:10:21,420 --> 00:10:22,580
Not bad.
162
00:10:24,880 --> 00:10:27,500
- Marjie, will you stop fidgeting?
- I can't wait, Mother.
163
00:10:27,590 --> 00:10:31,130
You want that young man to know that
you've never had on a party dress before?
164
00:10:31,260 --> 00:10:34,420
And, another thing, try not to walk
like a first baseman.
165
00:10:34,560 --> 00:10:37,640
- I won't. Can I look now?
- Yes, now.
166
00:10:38,680 --> 00:10:41,600
Oh, Mother! Mother, I'm beautiful!
167
00:10:41,690 --> 00:10:42,600
I know, dear.
168
00:10:42,770 --> 00:10:44,310
Isn't it pretty?
169
00:10:45,770 --> 00:10:50,230
- What's the matter?
- Sometimes, nature needs a little help.
170
00:10:51,110 --> 00:10:54,860
- Oh, Mother.
- All's fair in love and war.
171
00:11:06,960 --> 00:11:08,670
Hello, William.
172
00:11:10,670 --> 00:11:12,540
Good evening, Marjorie.
173
00:11:14,140 --> 00:11:16,590
- Mother, this is Mr. Sherman.
- Good evening, Mr. Sherman.
174
00:11:16,720 --> 00:11:18,930
How do you do, Mrs. Winfield?
175
00:11:19,020 --> 00:11:20,100
These are for you.
176
00:11:20,230 --> 00:11:21,930
Oh, they're lovely.
177
00:11:24,980 --> 00:11:26,810
Thank you very much.
178
00:11:27,520 --> 00:11:28,480
Well?
179
00:11:28,610 --> 00:11:30,190
Well, I guess, we'd better be going.
180
00:11:30,320 --> 00:11:32,530
- Yes, have a good time.
- We will.
181
00:11:32,650 --> 00:11:34,320
Thank you.
182
00:11:34,450 --> 00:11:35,860
Oh, your hat.
183
00:11:38,080 --> 00:11:39,530
- Thank you.
- Night.
184
00:11:39,660 --> 00:11:41,490
- I'll just put these in water.
- Thanks. Good night.
185
00:11:41,620 --> 00:11:43,910
- Good night.
- Good night, sir.
186
00:11:45,630 --> 00:11:47,490
Is that our daughter?
187
00:11:48,590 --> 00:11:52,130
It's amazing
what a little paint and powder will do.
188
00:11:52,220 --> 00:11:53,580
Yes, isn't it?
189
00:12:06,770 --> 00:12:12,360
It's no use. I've told her 1,000 times,
a gentleman always walks on the outside.
190
00:12:12,490 --> 00:12:16,570
I hope he doesn't try to dance with her.
He's liable to get spiked.
191
00:12:40,560 --> 00:12:43,720
The University of Indiana. I'm a senior.
192
00:12:44,230 --> 00:12:46,180
It must be wonderful.
193
00:12:47,690 --> 00:12:48,930
It's a farce.
194
00:12:49,060 --> 00:12:52,680
All the fellas are interested in
is playing football and baseball.
195
00:12:53,360 --> 00:12:54,770
And women.
196
00:12:54,900 --> 00:12:56,810
Women and more women.
197
00:12:56,910 --> 00:12:59,270
Can you think of a bigger waste of time?
198
00:13:00,030 --> 00:13:01,520
What's wrong with baseball?
199
00:13:01,620 --> 00:13:04,780
Baseball? It's the national insanity.
200
00:13:05,660 --> 00:13:07,030
At a time like this,
201
00:13:07,500 --> 00:13:09,740
when civilization is crumbling
beneath our feet,
202
00:13:09,880 --> 00:13:13,920
our generation is playing baseball
and singing songs like...
203
00:13:16,260 --> 00:13:18,120
"We were sailing along
204
00:13:20,140 --> 00:13:23,720
"on Moonlight Bay." Isn't that silly?
205
00:13:25,810 --> 00:13:27,550
I rather liked it.
206
00:13:27,640 --> 00:13:29,480
You heard the rest of it?
207
00:13:31,110 --> 00:13:35,190
You have stolen her heart
208
00:13:35,610 --> 00:13:37,730
"Now, don't go away."
209
00:13:40,120 --> 00:13:44,230
As we sang love's old sweet song
210
00:13:44,370 --> 00:13:47,860
On Moonlight Bay
211
00:13:49,580 --> 00:13:52,420
That must have been written by a man
with a glass of beer in one hand
212
00:13:52,500 --> 00:13:54,290
and a rhyming dictionary in the other.
213
00:13:54,420 --> 00:13:56,460
I think it's beautiful.
214
00:13:57,420 --> 00:14:00,590
- Maybe we'd better dance, huh?
- Dance?
215
00:14:03,260 --> 00:14:04,590
All right.
216
00:14:25,490 --> 00:14:27,830
Tickets, five cents each, please.
217
00:14:28,250 --> 00:14:29,830
Five cents each?
218
00:14:30,670 --> 00:14:33,250
You have to buy happiness these days.
219
00:14:55,770 --> 00:14:57,260
Shall we dance?
220
00:14:57,400 --> 00:15:00,440
William, that's one of these new dances
that I don't know.
221
00:15:00,530 --> 00:15:02,860
- Well, this is just a two-step.
- That's the one.
222
00:15:02,990 --> 00:15:05,030
You leave everything to me.
223
00:15:08,500 --> 00:15:10,910
I guess I thought you were a southpaw.
224
00:15:11,080 --> 00:15:12,620
I mean left-handed.
225
00:16:01,590 --> 00:16:04,250
Excuse me, miss. I think you dropped this.
226
00:16:05,590 --> 00:16:07,180
- I did?
- Yes.
227
00:16:10,430 --> 00:16:12,140
Would you excuse me?
228
00:16:13,690 --> 00:16:16,050
Pardon me, your girl dropped this.
229
00:16:22,570 --> 00:16:26,690
...even better with your eyesight.
Flyball is a game of accuracy.
230
00:16:26,820 --> 00:16:29,660
Hiya! Hiya! Hiya! Step right up, folks.
231
00:16:29,790 --> 00:16:33,370
Everyone wins at Sunny Jim's,
the most popular game on the midway!
232
00:16:33,500 --> 00:16:35,330
Won't you come back
for just one more dance, please?
233
00:16:35,460 --> 00:16:38,420
William, I just want to go home.
I shouldn't have come in the first place.
234
00:16:38,540 --> 00:16:40,080
It was all a horrible mistake.
235
00:16:40,210 --> 00:16:42,700
Step right up, folks. It's an honest game.
236
00:16:42,840 --> 00:16:45,380
You hear that? Come on, I'll win you a doll.
237
00:16:45,510 --> 00:16:49,000
I love to lose, folks.
I'm really a retired millionaire.
238
00:16:49,140 --> 00:16:53,550
And this is how I wile away the idle hours.
Here you are, son. Three balls for a nickel.
239
00:16:53,640 --> 00:16:55,180
All I have to do is knock the bottles down?
240
00:16:55,310 --> 00:16:57,350
Knock them off the shelf,
you win a coupon.
241
00:16:57,480 --> 00:16:59,600
A coupon? Well, how do you win the doll?
242
00:16:59,730 --> 00:17:02,140
Three coupons and it's all yours.
243
00:17:02,280 --> 00:17:06,390
So simple a child could do it.
People win it everyday.
244
00:17:06,530 --> 00:17:08,990
Can't keep them on the shelves.
245
00:17:09,120 --> 00:17:10,780
Well, here goes.
246
00:17:14,580 --> 00:17:15,610
That's one coupon.
247
00:17:15,790 --> 00:17:17,660
I'm sorry, son.
You weren't paying attention.
248
00:17:17,790 --> 00:17:19,330
I said, "Off the table."
249
00:17:20,840 --> 00:17:21,870
All right.
250
00:17:28,510 --> 00:17:31,550
Well, well, well, the first loser today.
251
00:17:31,680 --> 00:17:33,550
You've got lead in the bottom
of those bottles.
252
00:17:33,680 --> 00:17:35,590
Twenty-twenty vision, eh, son?
253
00:17:35,730 --> 00:17:39,010
Step right up, folks.
Everybody wins at Sunny Jim's.
254
00:17:39,150 --> 00:17:41,980
He's a fake. Just like everything else
in this world.
255
00:17:42,440 --> 00:17:43,980
- Let's go.
- Just a minute, friend.
256
00:17:44,150 --> 00:17:45,640
Just to show you
my heart's in the right place,
257
00:17:45,820 --> 00:17:47,110
I'll tell you what I'm going to do.
258
00:17:47,200 --> 00:17:50,530
I'll give three chances,
absolutely free, to the young lady.
259
00:17:50,660 --> 00:17:51,690
- Oh, no, I...
- It's free.
260
00:17:51,870 --> 00:17:54,360
Free! Free to the young lady!
261
00:17:54,540 --> 00:17:57,370
Go ahead, Marjorie, it's probably
the first thing he has ever given away.
262
00:17:57,500 --> 00:17:59,200
It's an honest game.
263
00:18:21,100 --> 00:18:23,190
- It is an honest game!
- I won the doll.
264
00:18:23,320 --> 00:18:25,520
Well, the young lady proved
it can be done.
265
00:18:25,650 --> 00:18:27,940
Too bad she wasn't paying for her turn.
266
00:18:28,070 --> 00:18:29,730
Now, wait a minute, what about that doll?
267
00:18:29,860 --> 00:18:31,070
Come on, William, let's go home.
268
00:18:31,200 --> 00:18:33,780
No! I'm not leaving here till I get that doll.
269
00:18:33,910 --> 00:18:36,240
Now, listen, move along, son.
You had your turn and you lost.
270
00:18:36,330 --> 00:18:38,490
The young lady had
a couple of practice shots. That's all.
271
00:18:38,580 --> 00:18:41,290
All right, here they are, folks.
Step right up there. Three for...
272
00:18:41,420 --> 00:18:43,750
I don't like grafters or cheats
in high places or low.
273
00:18:43,880 --> 00:18:46,490
Look, there's a soapbox
around the corner, kid. Beat it, will you?
274
00:18:46,590 --> 00:18:49,300
We let men like you get away
with little things.
275
00:18:49,420 --> 00:18:53,040
And before we know it, you've taken away
our lives, our liberty and our property.
276
00:18:53,180 --> 00:18:56,550
Why, in you runs the blood
of Genghis Khan and Attila the Hun!
277
00:18:56,640 --> 00:18:58,470
When did they let you out, kid?
278
00:18:58,600 --> 00:19:00,970
Here you are, friends, three for five.
Who's gonna have...
279
00:19:01,100 --> 00:19:04,220
I'm not a man who believes in force,
but your type should be strung up
280
00:19:04,310 --> 00:19:07,770
to the nearest lamppost by the free men
of the world before it's too late!
281
00:19:07,860 --> 00:19:11,900
Here, take the doll and leave me alone!
All right, step right up, folks!
282
00:19:12,030 --> 00:19:15,190
You hear? Everybody wins at Sunny Jim's!
I tell you...
283
00:19:21,710 --> 00:19:24,070
William, I had a wonderful time.
284
00:19:24,170 --> 00:19:26,660
So did I, Marjorie, and to think
we might never have met
285
00:19:26,800 --> 00:19:28,250
if you hadn't taken a shot at me.
286
00:19:28,380 --> 00:19:32,000
Don't joke about that.
Why, I might have killed you.
287
00:19:32,130 --> 00:19:35,300
What's one life more or less
when all of Europe’s bathed in blood?
288
00:19:35,430 --> 00:19:39,090
Won't you come in and have
a nice cool glass of buttermilk?
289
00:19:39,640 --> 00:19:41,600
Yeah. I guess I'd like that.
290
00:19:55,370 --> 00:19:57,480
- Marjorie?
- Yes, William?
291
00:19:57,620 --> 00:20:00,080
In all fairness,
I've got to tell you something.
292
00:20:00,160 --> 00:20:01,240
What?
293
00:20:03,040 --> 00:20:04,530
I don’t believe in marriage.
294
00:20:04,670 --> 00:20:07,700
But I just asked you in
for some buttermilk.
295
00:20:07,840 --> 00:20:11,450
Well, I didn't want to drink it
under false pretenses.
296
00:20:11,550 --> 00:20:14,920
Well, my goodness!
Maybe I don't believe in marriage, either.
297
00:20:17,970 --> 00:20:22,640
Now, please, don't be angry, Marjorie.
It's nothing personal. It's just that...
298
00:20:22,770 --> 00:20:27,510
Well, I think that marriage is slavery
for the woman and prison for the man.
299
00:20:27,650 --> 00:20:32,520
I think that if two people are truly in love,
they needn't be bound by convention.
300
00:20:32,610 --> 00:20:35,020
Well, my goodness! So do I.
301
00:20:38,200 --> 00:20:40,070
- Marjorie, I...
- Yes, William?
302
00:20:41,580 --> 00:20:42,690
What happened?
303
00:20:42,830 --> 00:20:46,290
That's the new power plant.
It breaks down regularly. Every night.
304
00:20:46,370 --> 00:20:49,740
Oh, my. How long do the lights stay off?
305
00:20:50,500 --> 00:20:52,240
Sometimes for hours.
306
00:21:00,060 --> 00:21:02,140
Maybe I better light a match.
307
00:21:10,270 --> 00:21:13,310
Well, I guess you better
show me to the door.
308
00:21:13,400 --> 00:21:15,390
Yes. I guess I better.
309
00:21:20,490 --> 00:21:23,150
Marjorie, I'd like to call on you again.
310
00:21:23,240 --> 00:21:26,240
- When?
- Would tomorrow morning be too soon?
311
00:21:26,370 --> 00:21:27,740
Oh, no.
312
00:21:32,750 --> 00:21:35,090
I guess you better light another match.
313
00:21:38,430 --> 00:21:41,960
Marjorie, I think you're the most beautiful
314
00:21:42,100 --> 00:21:44,180
and the most feminine girl I've ever met.
315
00:21:44,270 --> 00:21:47,800
Thank you, William. Thank you very much.
316
00:21:49,350 --> 00:21:51,270
Well, good night.
317
00:21:53,360 --> 00:21:54,720
Good night.
318
00:21:57,530 --> 00:21:59,940
I guess you better light another match.
319
00:22:01,160 --> 00:22:03,570
I don't have any more.
320
00:22:16,670 --> 00:22:19,130
We don't really have
any buttermilk, either.
321
00:22:42,450 --> 00:22:44,360
Doesn't he ever go home?
322
00:22:45,290 --> 00:22:48,070
Alice, can't you get her in here
to finish her lunch?
323
00:22:48,160 --> 00:22:52,500
Let her be, George.
I never thought I'd see the day.
324
00:22:52,580 --> 00:22:56,000
She's sitting cow-eyed in the swing
and he's playing records for her.
325
00:22:56,090 --> 00:22:58,330
I'll have to ask that young man
his intentions.
326
00:22:58,460 --> 00:22:59,500
Oh, George.
327
00:22:59,630 --> 00:23:02,000
I'll do it very discreetly,
but it has to be done.
328
00:23:02,090 --> 00:23:04,300
Marjorie's young and very inexperienced.
329
00:23:04,390 --> 00:23:07,130
All she knows about men
is their batting averages.
330
00:23:07,220 --> 00:23:10,760
In case you're interested,
this one's batting a thousand.
331
00:23:13,520 --> 00:23:17,360
- Let's play the other side, huh, William?
- All right, Marjorie.
332
00:23:19,030 --> 00:23:21,770
- Cuddle Up a Little Closer?
- Yeah, I like that.
333
00:23:51,770 --> 00:23:54,890
It's Wesley. The lattice
at the front of the porch is loose
334
00:23:55,020 --> 00:23:57,810
and he crawls under
and comes out all bugs.
335
00:24:11,160 --> 00:24:13,530
Wesley, you come out of there right now!
336
00:24:15,290 --> 00:24:17,370
I said come out of there!
337
00:24:22,760 --> 00:24:25,720
What are you trying to do?
Choke a person to death?
338
00:24:25,890 --> 00:24:30,050
may have to sit here for the next
half-hour just trying to catch my breath.
339
00:24:34,480 --> 00:24:37,220
Here, Wesley, maybe this'll make you
breathe a little easier.
340
00:24:37,400 --> 00:24:40,560
Gee, thanks! I feel fine now!
341
00:25:41,090 --> 00:25:43,000
I'm not interrupting anything, am I?
342
00:25:43,170 --> 00:25:45,380
Why, Father,
I thought you'd gone back to town.
343
00:25:45,510 --> 00:25:47,960
No, I thought I'd like to have
a little talk with William
344
00:25:48,130 --> 00:25:51,420
before he leaves for college
and his studies of... Law?
345
00:25:51,510 --> 00:25:54,470
- No, sir, not law.
- Then it must be medicine.
346
00:25:54,560 --> 00:25:58,470
Well, a doctor these days can support
a wife and a family very nicely.
347
00:25:58,560 --> 00:25:59,520
Father.
348
00:25:59,730 --> 00:26:02,140
- I major in English literature.
- Oh, I see.
349
00:26:02,690 --> 00:26:05,480
Well, we can find something else for you.
350
00:26:07,360 --> 00:26:09,190
What do you think of banking?
351
00:26:11,320 --> 00:26:15,610
Well, frankly, sir, I feel that every bank
in the country should be blown up.
352
00:26:16,870 --> 00:26:20,910
Tea? Would anyone care for some tea?
Iced tea, Father?
353
00:26:21,040 --> 00:26:22,950
What did you say, young man?
354
00:26:23,040 --> 00:26:25,250
Well, I didn't mean it literally, sir.
355
00:26:25,380 --> 00:26:27,120
It's just that every thinking person knows
356
00:26:27,220 --> 00:26:30,420
that banks are completely
unproductive and unnecessary.
357
00:26:30,550 --> 00:26:32,670
Why, they're parasites on society.
358
00:26:32,760 --> 00:26:34,720
I'd like some tea. Wouldn't you, William?
359
00:26:34,810 --> 00:26:36,640
Unnecessary and unproductive?
360
00:26:36,720 --> 00:26:38,930
- And, I can prove it.
- Oh, you can?
361
00:26:39,060 --> 00:26:42,140
- Yes, sir, I can.
- Lemon or cream?
362
00:26:42,230 --> 00:26:43,850
Do you have some money?
363
00:26:45,190 --> 00:26:46,180
Yes.
364
00:26:49,240 --> 00:26:51,950
Fine. A five-dollar bill.
365
00:26:52,070 --> 00:26:55,190
This is the commodity
in which the banks deal. Money,
366
00:26:55,330 --> 00:26:56,780
the root of all evil.
367
00:26:57,330 --> 00:26:59,820
Now, suppose it were all destroyed.
368
00:27:02,040 --> 00:27:04,000
Has anything really been lost?
369
00:27:04,130 --> 00:27:07,370
Is there any less clothing, less food,
less love in the world now?
370
00:27:07,510 --> 00:27:08,590
Young man...
371
00:27:08,710 --> 00:27:12,460
William, Father is vice president
of the First National Bank!
372
00:27:14,470 --> 00:27:16,300
Holy cow! Did I do this?
373
00:27:16,430 --> 00:27:17,590
Marjorie, get in the house!
374
00:27:17,720 --> 00:27:21,090
Father, it's nothing serious. It's just
something they teach William at college.
375
00:27:21,230 --> 00:27:24,270
Well, until they teach him
how to support a wife,
376
00:27:24,440 --> 00:27:27,350
I suggest you find yourself
another young man.
377
00:30:04,930 --> 00:30:07,420
Seems to me a person wouldn't sing
so loud in the morning
378
00:30:07,520 --> 00:30:10,260
when they know
another person's got a sick headache.
379
00:30:10,400 --> 00:30:13,060
Seems to me a person always gets
a sick headache on school days.
380
00:30:13,190 --> 00:30:15,020
Well, you wouldn't care
if I went to the hospital
381
00:30:15,110 --> 00:30:17,600
and had to be operated on, I suppose.
382
00:30:17,700 --> 00:30:22,310
How many times do I have to call you?
Miss Marjorie, your breakfast is ready.
383
00:30:22,450 --> 00:30:24,910
All right, Stella.
I just want to finish this letter.
384
00:30:25,040 --> 00:30:28,370
Finish it later.
We're not serving a la carte, you know.
385
00:30:28,460 --> 00:30:29,450
All right.
386
00:30:29,540 --> 00:30:32,450
You, too. You're gonna be late for school.
387
00:30:34,800 --> 00:30:38,210
You eat every bit of that cereal.
You're a growing boy and you need it.
388
00:30:38,300 --> 00:30:39,590
I hate it!
389
00:30:43,010 --> 00:30:47,260
Stella, dust off the piano.
Hubert Wakely is coming to call again.
390
00:30:48,140 --> 00:30:51,890
Men have been buzzing around here
like flies ever since you gave up baseball.
391
00:30:51,980 --> 00:30:56,770
This place is beginning to look like
the YMCA on a rainy afternoon.
392
00:30:57,070 --> 00:30:59,940
Your father seems to think very highly
of Mr. Wakely.
393
00:31:00,030 --> 00:31:03,020
Why wouldn't he?
Hubert is steady, reliable,
394
00:31:03,160 --> 00:31:06,820
has a fine job teaching music
and he's just as stuffy as Father.
395
00:31:06,950 --> 00:31:08,440
- Marjie!
- Well, he is.
396
00:31:08,540 --> 00:31:09,620
Hey, Wesley!
397
00:31:09,710 --> 00:31:12,160
- I got to go.
- You haven't finished your breakfast.
398
00:31:12,250 --> 00:31:14,240
You wouldn't want me
to be late for school, would you?
399
00:31:18,590 --> 00:31:19,880
Excuse me.
400
00:31:22,010 --> 00:31:25,250
I wonder what you get for manslaughter
in this state.
401
00:31:28,220 --> 00:31:29,210
Hi, Jim.
402
00:31:29,350 --> 00:31:31,470
- You got your letter?
- What letter's that?
403
00:31:31,600 --> 00:31:33,390
You know what old Miss Stevens said.
404
00:31:33,520 --> 00:31:37,310
"A model letter to a friend
on a subject of general interest."
405
00:31:37,400 --> 00:31:38,640
Oh, no.
406
00:31:38,730 --> 00:31:42,820
Well, she'll only keep you in
after school two or three hours, I guess.
407
00:31:42,950 --> 00:31:47,070
Oh, no, she won't. I just remembered.
I got a letter all written out!
408
00:31:48,830 --> 00:31:51,320
Wait for me, Jim! I'll be right out.
409
00:32:01,720 --> 00:32:03,000
Excuse me.
410
00:32:04,930 --> 00:32:06,090
Stella!
411
00:32:48,300 --> 00:32:51,720
Now, children,
it is time for English composition.
412
00:32:51,810 --> 00:32:55,770
I know how hard you all must have worked
on your letters for this morning,
413
00:32:55,900 --> 00:32:58,760
so I have a little surprise for you.
414
00:32:58,940 --> 00:33:03,650
I'm going to let you read some of them
aloud before you hand them in.
415
00:33:03,780 --> 00:33:05,820
Now, won't that be nice?
416
00:33:12,870 --> 00:33:16,910
- Cora Claypool, you may read yours.
- Yes, ma'am!
417
00:33:17,040 --> 00:33:20,080
"Dear Cousin Sadie,
I thought I would write you today
418
00:33:20,250 --> 00:33:23,540
"on some subject of general interest,
and so I thought
419
00:33:23,630 --> 00:33:26,750
"I would tell you
about the subject of our courthouse.
420
00:33:26,930 --> 00:33:30,090
"It is a very fine building situated in
the center of the city,
421
00:33:30,220 --> 00:33:33,840
"and a visit to the building after school
well repays for the visit.
422
00:33:34,430 --> 00:33:38,520
"Upon entrance, we find upon our left
the office of the county clerk,
423
00:33:38,650 --> 00:33:42,560
"and upon our right, a number of windows
affording a view of the street.
424
00:33:42,650 --> 00:33:46,560
"And so we proceed, finding on both sides
much of general interest.
425
00:33:46,650 --> 00:33:49,940
"The building was begun in 1886 A.D.,
426
00:33:50,030 --> 00:33:52,770
"and it was through in 1887 A.D.
427
00:33:52,870 --> 00:33:58,030
"It is four stories high and made
of stone, pressed brick, wood and tiles
428
00:33:58,170 --> 00:34:04,000
"with a tower, or cupola,
127" 7" from the ground.
429
00:34:04,130 --> 00:34:07,960
"Among subjects of general interest
told by the janitor,
430
00:34:08,050 --> 00:34:12,290
"we learned that this architect
of the building was a man named Flanner
431
00:34:12,390 --> 00:34:13,470
"and the foundation..."
432
00:34:13,600 --> 00:34:17,310
Wesley Winfield, you may read your letter.
433
00:34:17,390 --> 00:34:19,760
- Ma'am?
- You may read your letter.
434
00:34:19,850 --> 00:34:21,140
Yes, ma'am.
435
00:34:21,810 --> 00:34:24,900
- Have you prepared one?
- Yes, ma'am.
436
00:34:25,690 --> 00:34:29,900
But you're going to find out
that you forgot to bring it, aren’t you?
437
00:34:30,870 --> 00:34:32,700
No, ma'am, I got it.
438
00:34:32,830 --> 00:34:36,660
Well! We'll listen
to what you found time to prepare.
439
00:34:36,830 --> 00:34:37,740
For once.
440
00:34:41,460 --> 00:34:44,200
"Dear friend, you call me beautiful
but I am really not beautiful,
441
00:34:44,340 --> 00:34:47,500
"and, at times, I doubt if I am even pretty.
Though my hair may be beautiful
442
00:34:47,630 --> 00:34:51,750
"and even if it is true that my eyes are
like the blue stars in heaven..."
443
00:34:53,890 --> 00:34:55,000
Go on.
444
00:34:56,890 --> 00:34:58,300
Oh, no.
445
00:34:58,390 --> 00:34:59,600
Proceed.
446
00:35:01,520 --> 00:35:05,060
"A tremor thrills my being when I recall
447
00:35:05,190 --> 00:35:08,020
"your last words to me that last...
448
00:35:08,610 --> 00:35:09,900
"That last..."
449
00:35:10,240 --> 00:35:11,350
Go on.
450
00:35:12,450 --> 00:35:15,660
"That last evening in the moonlight
451
00:35:15,740 --> 00:35:18,240
"when you... You..."
452
00:35:18,830 --> 00:35:22,570
Wesley, you will go on.
And you will stop that stammering.
453
00:35:23,790 --> 00:35:25,830
"You kissed my shoulder
454
00:35:25,920 --> 00:35:29,880
"and said that you would like to love me
forever and ever and..."
455
00:35:30,010 --> 00:35:31,210
Wesley.
456
00:35:32,220 --> 00:35:34,330
"And that if you believed in marriage,
457
00:35:34,430 --> 00:35:38,420
"you would want me to.
Yours Respectfully, Wesley Winfield."
458
00:35:41,440 --> 00:35:42,800
May I leave the room?
459
00:35:42,940 --> 00:35:44,600
Bring me that letter.
460
00:35:58,040 --> 00:36:01,950
You will sit there until no more
"treemors" thrill your being.
461
00:36:35,660 --> 00:36:39,320
That was wonderful, Hubert!
Just wonderful!
462
00:36:39,990 --> 00:36:41,990
You must come again soon.
463
00:36:42,120 --> 00:36:44,240
I'm in no hurry, princess.
464
00:36:44,330 --> 00:36:49,250
As Shakespeare once said,
"If music be the food of love, play on."
465
00:36:49,340 --> 00:36:50,620
Did Shakespeare say that?
466
00:36:50,750 --> 00:36:54,790
Yes, princess. I have an idea.
Let's sing something together.
467
00:36:55,510 --> 00:37:00,970
I would like to very much, Hubert,
but I have an appointment at the dentist.
468
00:37:56,320 --> 00:37:59,480
Hey, Wesley! How's your beautiful hair?
469
00:38:06,000 --> 00:38:07,200
Wesley.
470
00:38:11,250 --> 00:38:14,710
You stay out of the living room.
Your sister is entertaining a caller.
471
00:38:14,800 --> 00:38:18,420
Is he telling her
her eyes are like the blue stars in heaven?
472
00:38:18,550 --> 00:38:20,260
Now, where did you pick that up?
473
00:38:20,390 --> 00:38:22,090
I've been around.
474
00:38:22,220 --> 00:38:25,590
Well, just the same,
you stay out of that living room.
475
00:38:32,020 --> 00:38:34,730
I'll get even on that Marjorie.
476
00:38:35,110 --> 00:38:37,980
Well, why don't you get even on her, then?
477
00:38:38,110 --> 00:38:40,570
All right, I will get even on her.
478
00:38:40,700 --> 00:38:43,360
Miss Winfield, would you care
for another apple?
479
00:38:43,870 --> 00:38:46,360
No, thanks. Hubert, really, ...
480
00:38:46,450 --> 00:38:49,160
Miss Winfield, when I look into your eyes,
481
00:38:49,290 --> 00:38:51,500
I recall those immortal words
of Tennyson...
482
00:38:51,630 --> 00:38:53,620
Anybody seen Max?
483
00:38:53,750 --> 00:38:55,240
- Who?
- Max, my dog.
484
00:38:55,340 --> 00:38:57,370
You seen him around here anywhere?
485
00:38:57,460 --> 00:38:58,880
We haven't seen him.
486
00:38:58,970 --> 00:39:02,880
That's funny. Well, I guess,
there's no use looking for him.
487
00:39:02,970 --> 00:39:04,960
He isn't anywheres around.
488
00:39:05,600 --> 00:39:07,300
Guess I'll sit down.
489
00:39:08,520 --> 00:39:10,760
Kind of tired of standing up anyway.
490
00:39:17,690 --> 00:39:19,430
Wesley, I just remembered,
491
00:39:19,570 --> 00:39:21,400
I was looking out of the window
a minute ago,
492
00:39:21,490 --> 00:39:24,530
and I saw a dog run across the street
and turn the corner.
493
00:39:24,660 --> 00:39:25,650
Little or big?
494
00:39:25,780 --> 00:39:29,700
Max is a little dog. Of course, if it was
a little dog, it must have been Max.
495
00:39:29,830 --> 00:39:32,660
It was little. It was a little bit of a dog.
496
00:39:32,790 --> 00:39:36,910
No, couldn't have been Max.
Max, he's kind of a middle-sized dog.
497
00:39:45,600 --> 00:39:47,430
- By George!
- Do you have to go, Hubert?
498
00:39:47,510 --> 00:39:50,470
No, no, it isn't that, but, by the way,
499
00:39:50,560 --> 00:39:52,970
it seems a pity to be missing
the fine weather.
500
00:39:53,060 --> 00:39:55,300
I wonder if I could persuade you
to take a little walk.
501
00:39:55,440 --> 00:39:56,470
No, Hubert, really, I...
502
00:39:56,570 --> 00:40:00,150
One can talk better out in the open,
don't you think?
503
00:40:02,280 --> 00:40:05,240
All right. I have to get my hat.
504
00:40:05,370 --> 00:40:07,030
I'll get mine, too.
505
00:40:19,880 --> 00:40:21,090
Ready, Hubert?
506
00:40:21,220 --> 00:40:24,710
Yes, but better hurry.
I think we've given him the slip.
507
00:40:32,390 --> 00:40:33,800
What kept you?
508
00:40:34,690 --> 00:40:35,800
Oh, no.
509
00:40:37,730 --> 00:40:39,640
My, it's a brisk day, isn't it?
510
00:40:39,730 --> 00:40:41,020
It's lovely.
511
00:40:42,150 --> 00:40:44,360
I believe this is our first walk together.
512
00:40:44,490 --> 00:40:45,730
Oh, is it?
513
00:40:49,790 --> 00:40:51,450
Do you like walking fast?
514
00:40:51,580 --> 00:40:55,370
Oh, yes. You set the pace.
I think I can keep up with you.
515
00:40:57,710 --> 00:41:01,170
Say, what's the rush?
We going to a fire or something?
516
00:41:12,600 --> 00:41:16,510
Your dog is going home.
Don't you think you should look after him?
517
00:41:16,650 --> 00:41:19,680
Why worry about him?
He's smarter than we are.
518
00:41:19,820 --> 00:41:23,650
Miss Winfield, keep your head up
and breathe through your nose.
519
00:41:23,780 --> 00:41:25,730
Is that how it's done?
520
00:41:55,350 --> 00:42:00,100
Hubert, I really enjoyed that little walk,
didn't you?
521
00:42:00,230 --> 00:42:01,850
Won't you come in?
522
00:42:01,980 --> 00:42:06,570
No, I think I'd better go home.
523
00:42:06,700 --> 00:42:10,860
Home? What's the matter?
You tired or something?
524
00:42:11,990 --> 00:42:15,240
Come on!
Let's go around the block again, huh?
525
00:42:16,660 --> 00:42:18,950
Would you like to, Hubert?
526
00:42:19,710 --> 00:42:21,450
- Good night.
- Good night.
527
00:42:28,430 --> 00:42:29,840
Middle-sized.
528
00:42:36,680 --> 00:42:38,270
You're an angel.
529
00:42:45,440 --> 00:42:48,180
One, two, three. Waltz, two, three.
530
00:42:48,320 --> 00:42:51,060
One, two, three. Waltz, two, three.
531
00:42:51,200 --> 00:42:57,110
Dip, two, three. Dip, two, three.
Dip, two, three. Dip, two, three.
532
00:42:57,200 --> 00:43:03,200
One, two, glide. One, two, glide.
One, two, glide. One, two, glide.
533
00:43:03,340 --> 00:43:09,050
One, two, three. Waltz, two, three.
One, two, three. Waltz, two, three.
534
00:43:09,170 --> 00:43:11,920
One, two, three. One, two...
535
00:43:33,120 --> 00:43:37,280
My dear Mr. Winfield,
young gentlemen in society
536
00:43:37,410 --> 00:43:41,330
do not scratch their backs
when they are dancing with a young lady.
537
00:43:41,420 --> 00:43:44,450
Nobody else is itching. I do not itch.
538
00:43:44,580 --> 00:43:48,040
I cannot continue with the dance
if you must itch.
539
00:43:48,130 --> 00:43:51,590
In heaven's name,
why must you always itch?
540
00:43:52,880 --> 00:43:54,050
Piano, please.
541
00:43:54,140 --> 00:43:58,300
Now, everybody,
take a deep breath. Inhale.
542
00:43:59,350 --> 00:44:02,010
One, two, three. One, two, three.
543
00:44:02,100 --> 00:44:06,440
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
544
00:44:06,570 --> 00:44:12,560
One, two, three. One, two, three.
One, two, three. One, two, three.
545
00:44:12,650 --> 00:44:18,620
One, two, three. One, two, three.
One, two, three. One, two, three.
546
00:44:18,700 --> 00:44:22,040
One, two, three. One, two, three.
547
00:44:25,330 --> 00:44:26,920
Class dismissed.
548
00:44:36,510 --> 00:44:39,630
- Come on, Marjorie.
- Wesley, you hurry on home now.
549
00:44:39,760 --> 00:44:41,250
Why? Aren't you coming?
550
00:44:41,350 --> 00:44:44,180
Wesley, I have to stay here and talk
to Professor Barson about something.
551
00:44:44,310 --> 00:44:45,600
Again?
552
00:44:45,690 --> 00:44:47,800
Now, you go on. I'll be home later.
553
00:45:09,670 --> 00:45:11,580
Professor, I'm all ready now.
554
00:45:14,840 --> 00:45:18,300
Marjie, you must love that boy very much
555
00:45:18,390 --> 00:45:20,970
to come here every Friday for a month
556
00:45:21,060 --> 00:45:23,170
to dance with an old man.
557
00:45:23,310 --> 00:45:26,140
- Am I doing any better?
- Much better.
558
00:45:26,230 --> 00:45:29,100
- Well, what's left for today?
- The turkey trot!
559
00:45:30,520 --> 00:45:32,310
The turkey trot.
560
00:45:32,400 --> 00:45:35,440
Such a dance I don't blame you
for wanting to learn in secret.
561
00:45:35,530 --> 00:45:41,320
Better I teach you a beautiful
schottische or Viennese waltz.
562
00:45:44,000 --> 00:45:46,860
But, Professor, nobody waltzes anymore.
563
00:45:46,960 --> 00:45:49,620
And if I'm asking a young man
to come all the way from college
564
00:45:49,710 --> 00:45:51,370
to take me to the charity ball,
565
00:45:51,500 --> 00:45:54,370
I want to be sure that I can dance
whatever the orchestra plays.
566
00:45:54,510 --> 00:45:58,500
Such dances they play now.
The grizzly bear! The bunny hug!
567
00:45:58,590 --> 00:46:03,260
The kangaroo dip!
Am I a dance teacher or an animal trainer?
568
00:46:03,770 --> 00:46:05,350
Oh, all right!
569
00:46:05,480 --> 00:46:08,010
Adolf, you should excuse the expression,
570
00:46:08,140 --> 00:46:09,730
the turkey trot.
571
00:46:12,150 --> 00:46:14,310
You start with your right foot.
572
00:47:19,720 --> 00:47:20,710
Glide.
573
00:47:23,550 --> 00:47:24,630
Glide.
574
00:47:26,560 --> 00:47:31,600
Yay, Marjorie! One, two, three, glide.
One, two, three, glide.
575
00:47:31,730 --> 00:47:35,220
Old Marjie can't find no dancing partner.
576
00:47:39,190 --> 00:47:40,400
Come on, hit her.
577
00:48:01,800 --> 00:48:07,300
Yay, Marjorie! One, two, three, glide.
One, two, three, glide.
578
00:48:12,690 --> 00:48:14,890
My leg. Oh, my leg.
579
00:48:19,190 --> 00:48:22,360
But, Marjorie,
you haven't given me one sensible reason.
580
00:48:23,820 --> 00:48:26,360
Quiet, fellas. Long distance.
581
00:48:28,830 --> 00:48:31,290
But why don't you want me to come?
582
00:48:31,370 --> 00:48:33,080
You're not going with anybody else,
are you?
583
00:48:33,210 --> 00:48:34,700
Oh, no, William.
584
00:48:34,830 --> 00:48:37,450
It's just that I don't feel like dancing
with anyone
585
00:48:37,540 --> 00:48:40,040
while all of Europe is in flames.
586
00:48:40,170 --> 00:48:42,410
What's Europe got to do with us?
587
00:48:42,550 --> 00:48:44,010
Anyway, it's a charity ball.
588
00:48:44,130 --> 00:48:47,000
It's for war relief,
so you don't have to feel guilty.
589
00:48:47,100 --> 00:48:49,130
I'll be there Christmas Eve.
590
00:48:49,760 --> 00:48:51,720
Gosh, Marjorie,
after all the trouble I went to
591
00:48:51,810 --> 00:48:53,340
to square things with your father.
592
00:48:53,440 --> 00:48:55,430
But I just don't think it's right, William,
593
00:48:55,560 --> 00:48:57,350
with poor little Belgium and all, and...
594
00:48:57,480 --> 00:48:59,190
So you might as well stay where you are,
595
00:48:59,320 --> 00:49:02,520
because I'm not going to dance
with anybody. Goodbye.
596
00:49:07,160 --> 00:49:09,490
- Give me your arm.
- Will you please hold still?
597
00:49:09,580 --> 00:49:11,820
- Now, where's his head?
- Give me your arm.
598
00:49:11,910 --> 00:49:13,370
- You're not trying, Wesley.
- I am!
599
00:49:13,460 --> 00:49:16,070
Will you please hold still
and put your arm through here?
600
00:49:16,210 --> 00:49:19,200
Tie it up nice and tight, Marjie.
Just wait one second.
601
00:49:19,290 --> 00:49:20,880
It's going to be long enough.
602
00:49:21,000 --> 00:49:22,540
Hey, you're choking me.
603
00:49:22,630 --> 00:49:24,840
I will in a minute if you don't hold still.
604
00:49:24,920 --> 00:49:26,760
Now, turn around for Mother.
605
00:49:27,470 --> 00:49:29,550
What are you trying to do?
Stab a person to death?
606
00:49:29,640 --> 00:49:31,380
Just stand still, Wesley.
607
00:49:31,510 --> 00:49:33,430
Well, hurry up.
I want to go to the picture show.
608
00:49:33,560 --> 00:49:34,840
You wait until we get this fitted,
609
00:49:34,930 --> 00:49:36,890
and then you can take it off
and go to your picture show.
610
00:49:36,980 --> 00:49:39,060
What kind of thing you got on me?
611
00:49:39,190 --> 00:49:40,810
Exactly what all the other children
612
00:49:40,940 --> 00:49:44,270
in Hubert Wakely's group of
little Christmas carolers will be wearing.
613
00:49:44,400 --> 00:49:48,990
Well, let old Wakely stand out in the snow
and sing Christmas carols, not me.
614
00:49:50,740 --> 00:49:53,730
- Here's Mr. Wesley's wings.
- Oh, they're fine, Stella.
615
00:49:53,910 --> 00:49:55,900
Yeah. Careful, the gluing's still wet.
616
00:49:56,710 --> 00:49:58,070
Look. They just fit.
617
00:50:00,460 --> 00:50:01,580
There.
618
00:50:02,300 --> 00:50:04,080
Now, hold real still.
619
00:50:05,760 --> 00:50:07,210
I don't know.
620
00:50:07,340 --> 00:50:10,300
Seems almost a sacrilege,
dressing Wesley as an angel.
621
00:50:10,430 --> 00:50:13,420
Somehow, I think he'd look more natural
with horns and a tail.
622
00:50:13,560 --> 00:50:15,760
Stella. He looks wonderful in this.
623
00:50:15,930 --> 00:50:18,300
There's something
almost spiritual about him.
624
00:50:18,440 --> 00:50:21,970
Oh, it is. It's a beautiful costume.
Look, Mother.
625
00:50:22,320 --> 00:50:24,400
You'd never know it was our Wesley.
626
00:50:24,530 --> 00:50:26,890
Darling, you're the picture
of angelic beauty.
627
00:50:26,990 --> 00:50:29,020
Come on. Take a look at yourself.
628
00:50:34,040 --> 00:50:38,910
Marjorie's old petticoat!
You've got me in Marjorie's old petticoat!
629
00:50:39,000 --> 00:50:40,200
No one will recognize...
630
00:50:40,330 --> 00:50:43,000
Well, everybody in town will know
it's Marjorie's old petticoat.
631
00:50:43,170 --> 00:50:45,250
- You can't make me wear it.
- Oh, Wesley.
632
00:50:45,380 --> 00:50:47,170
Stop yelling, "Marjorie's old petticoat.”
633
00:50:47,300 --> 00:50:48,710
Do you want all the neighbors to hear it?
634
00:50:48,840 --> 00:50:51,760
Marjorie's old petticoat! I won't wear it!
635
00:50:51,890 --> 00:50:53,340
- Wait. Your wings!
- Grab him.
636
00:50:53,470 --> 00:50:54,930
Close the door.
637
00:50:56,100 --> 00:50:59,220
- Throw some water on him! Get him!
- I'll get him. I'll get him.
638
00:51:00,060 --> 00:51:02,640
- I'll get him! I'll get him! I got him!
- No!
639
00:51:06,230 --> 00:51:08,600
I wouldn’t be an angel if you kill me.
640
00:51:08,700 --> 00:51:13,610
Wesley, you've broken your wings.
Stella, see if you can find his halo.
641
00:51:14,370 --> 00:51:17,230
Halo? How about a straightjacket?
642
00:54:07,960 --> 00:54:11,830
Now do you know the difference between
a proper and an improper fraction?
643
00:54:11,920 --> 00:54:13,030
Sometimes.
644
00:54:13,170 --> 00:54:16,580
Wesley, if you don't pay attention,
you'll never learn.
645
00:55:38,460 --> 00:55:42,050
Wesley Winfield,
you come down here this instant.
646
00:55:42,140 --> 00:55:43,970
You hear me?
647
00:55:44,470 --> 00:55:47,460
Come down here. Come down here right...
648
00:55:48,350 --> 00:55:51,180
If you don't come down, I'll get you down.
649
00:55:52,100 --> 00:55:55,940
Wesley! Wesley. Wesley Winfield.
650
00:55:56,020 --> 00:55:58,260
Wesley. Wesley Winfield.
651
00:55:59,900 --> 00:56:01,310
Wesley Winfield!
652
00:56:01,400 --> 00:56:05,400
Oh, my goodness. Can't you keep still
for a minute, you old crow?
653
00:56:06,330 --> 00:56:08,160
What did you say?
654
00:56:11,080 --> 00:56:12,660
What did you say?
655
00:56:14,000 --> 00:56:15,710
What did I say?
656
00:56:15,840 --> 00:56:19,500
You know very well what you said.
Now, stand up.
657
00:56:23,260 --> 00:56:24,370
March.
658
00:56:40,070 --> 00:56:45,530
Wesley, what excuse do you have to offer
before I report your case to the principal?
659
00:56:45,990 --> 00:56:49,110
Well, I was just thinking.
660
00:56:49,660 --> 00:56:51,650
That won't do, Wesley Winfield.
661
00:56:51,790 --> 00:56:55,500
If that is your only excuse,
I shall report your case this instant.
662
00:56:55,630 --> 00:56:58,660
- Now, come with me.
- Well, I have got an excuse.
663
00:56:58,790 --> 00:57:00,380
Well, what is it?
664
00:57:01,050 --> 00:57:03,540
Well, it's 'cause
I didn't get any sleep last night.
665
00:57:03,670 --> 00:57:05,160
Were you ill?
666
00:57:05,300 --> 00:57:09,220
No, ma'am. It wasn't illness.
It was lots worse than being sick.
667
00:57:10,100 --> 00:57:13,590
- It was... It was just awful.
- What was?
668
00:57:14,100 --> 00:57:16,090
- It's about Father.
- Your father?
669
00:57:16,230 --> 00:57:18,850
And Mother,
but the trouble was mainly Father.
670
00:57:18,980 --> 00:57:22,520
Now, Wesley, I've never heard
any such rumors about your family.
671
00:57:22,650 --> 00:57:24,230
I've heard them about plenty of others,
672
00:57:24,360 --> 00:57:29,480
but, well, your father has always
struck me as a quiet and charming man.
673
00:57:29,580 --> 00:57:31,320
Well, he was until last year,
674
00:57:31,410 --> 00:57:33,570
when he took to running
with them traveling men.
675
00:57:33,700 --> 00:57:37,620
What? I don't want to hear
another word of this.
676
00:57:40,840 --> 00:57:42,040
Continue.
677
00:57:42,920 --> 00:57:45,380
Yes, ma'am. That was what started it.
678
00:57:45,510 --> 00:57:47,500
At first, he was a good, kind husband,
679
00:57:47,640 --> 00:57:49,880
but those traveling men,
they coaxed him into a saloon
680
00:57:50,010 --> 00:57:52,930
on his way home from work,
and they started him drinking beer,
681
00:57:53,100 --> 00:57:55,760
and then ales, and wines,
and liquors, and cigars...
682
00:57:55,940 --> 00:57:57,220
- Wesley.
- Ma'am?
683
00:57:57,350 --> 00:58:01,060
I don't want to hear any further
about your family's private affairs.
684
00:58:01,230 --> 00:58:05,400
Now, I'm asking you if you have anything
to say that could possibly excuse...
685
00:58:05,570 --> 00:58:09,230
That's just what I'm trying to tell you,
Miss Stevens, if you'd just only let me.
686
00:58:09,410 --> 00:58:12,900
- You see, after we bandaged Marjorie...
- Bandaged Marjorie?
687
00:58:13,040 --> 00:58:15,740
Yes, ma'am. You see,
her leg was all bruised up and mauled
688
00:58:15,870 --> 00:58:17,950
where he'd been hitting her with his cane.
689
00:58:18,120 --> 00:58:21,490
I knew Marjorie had hurt her ankle,
but I didn't know your father had...
690
00:58:21,630 --> 00:58:23,830
Yes, ma'am. So I had to sit up with her.
691
00:58:23,960 --> 00:58:26,460
And Mother.
She had some pretty big bruises, too.
692
00:58:27,430 --> 00:58:30,090
But why didn't you send for the doctor?
693
00:58:30,220 --> 00:58:34,130
Oh, they didn't want any doctor.
We don't want anybody to hear about it.
694
00:58:34,270 --> 00:58:36,260
You see, Father might reform,
and then where would he be
695
00:58:36,430 --> 00:58:40,390
if everybody knew he'd been a drunkard
and whipped his wife and daughter?
696
00:58:40,520 --> 00:58:43,980
You see, he used to be as upright
as anyone. It all begun...
697
00:58:44,150 --> 00:58:46,140
- "It began," Wesley.
- Yes, ma'am.
698
00:58:46,320 --> 00:58:48,900
It all commenced from the first day
he let them traveling men
699
00:58:49,030 --> 00:58:50,820
coax him into that saloon.
700
00:58:56,660 --> 00:58:59,780
I said, "Why, Mother,
what's the use in taking on so about it?"
701
00:58:59,960 --> 00:59:02,920
And I said, "All the crying in the world
won't help matters any."
702
00:59:03,040 --> 00:59:06,960
And she'd catch hold of me
and kind of sob and holler and...
703
00:59:07,050 --> 00:59:10,960
And I'd say to her, "Mother, don't cry.
Please don't cry."
704
00:59:12,600 --> 00:59:14,960
Wesley, now I understand.
705
00:59:15,100 --> 00:59:17,510
And you were thinking
of all those dreadful things so hard
706
00:59:17,680 --> 00:59:20,020
that you forgot where you were.
707
00:59:20,100 --> 00:59:22,510
I was thinking how to save Father.
708
00:59:23,810 --> 00:59:26,310
You brave little boy.
709
00:59:29,450 --> 00:59:31,860
I know how upset you are.
710
00:59:31,990 --> 00:59:36,280
Why don't you take the afternoon off
and forget about the whole thing?
711
00:59:36,370 --> 00:59:37,950
Thank you, ma'am.
712
00:59:40,000 --> 00:59:42,610
All right, Hubert, I'll tell him. Bye.
713
00:59:47,590 --> 00:59:50,050
That was Hubert Wakely on the phone.
714
00:59:50,130 --> 00:59:51,960
The carolers are waiting for Wesley.
715
00:59:52,050 --> 00:59:53,130
Let them wait.
716
00:59:53,260 --> 00:59:55,800
I wouldn't put on that old petticoat
if you paid me.
717
00:59:55,890 --> 00:59:59,050
Well, since it's most unlikely you'd be paid
for such a performance,
718
00:59:59,180 --> 01:00:01,640
you'll go to bed right after dinner.
719
01:00:03,060 --> 01:00:04,970
Eat your soup. It's good.
720
01:00:07,230 --> 01:00:10,600
Marjorie, have you talked
to Mary Stevens lately?
721
01:00:10,740 --> 01:00:11,850
You mean Wesley's teacher?
722
01:00:11,990 --> 01:00:15,570
Yes. Do you think
she's a little queer these days?
723
01:00:16,200 --> 01:00:18,280
No. What makes you say that?
724
01:00:18,410 --> 01:00:22,700
Well, she's acquired a very odd manner.
At least, she seemed odd to me.
725
01:00:22,790 --> 01:00:24,250
I met her in the store this afternoon,
726
01:00:24,380 --> 01:00:26,410
and after we'd said,
"How do you do?" to each other,
727
01:00:26,420 --> 01:00:28,410
she kept hold of my hand
728
01:00:28,550 --> 01:00:31,330
and looked as though
she were going to cry.
729
01:00:33,130 --> 01:00:35,720
- Are you all right?
- Fine.
730
01:00:38,140 --> 01:00:41,850
I don't think it's so odd, Mother.
I think she's just very emotional.
731
01:00:41,930 --> 01:00:43,600
You know,
she has relations living in England
732
01:00:43,730 --> 01:00:44,840
and what with the war and everything
going on...
733
01:00:44,940 --> 01:00:48,900
Wait. She stood there squeezing my hand
and struggling to get her voice.
734
01:00:48,980 --> 01:00:50,440
Really, I was embarrassed.
735
01:00:50,570 --> 01:00:54,060
And then finally she said,
in a kind of a tearful whisper,
736
01:00:54,200 --> 01:00:57,610
"Be of good cheer. This trial will pass."
737
01:00:57,700 --> 01:01:00,410
- How queer.
- Maybe she'd been drinking.
738
01:01:04,170 --> 01:01:07,580
Wait. After that,
she said something even queerer
739
01:01:07,670 --> 01:01:11,080
and put her handkerchief to her eyes
and hurried away.
740
01:01:11,170 --> 01:01:13,710
Well? What was the other thing she said?
741
01:01:14,050 --> 01:01:18,590
She said, "I know that Wesley is a great,
great comfort to you."
742
01:01:20,810 --> 01:01:24,270
- I'm afraid she's a goner.
- Crazy as a bedbug.
743
01:01:24,350 --> 01:01:28,560
- Did she say anything else?
- No, that's all she said. Every word.
744
01:01:30,980 --> 01:01:32,850
Stella, more soup.
745
01:01:40,990 --> 01:01:43,410
- William Sherman!
- How do you do, Miss Stevens?
746
01:01:43,500 --> 01:01:45,330
Well, what are you doing in town?
747
01:01:45,460 --> 01:01:47,990
Jim said you were staying
at the university this Christmas.
748
01:01:48,130 --> 01:01:52,210
Well, I came down to take Marjorie
to the charity ball. It's a surprise.
749
01:01:52,340 --> 01:01:54,710
- Marjorie Winfield?
- Yes.
750
01:01:54,840 --> 01:01:59,680
- You poor, poor boy.
- What's the matter, Miss Stevens?
751
01:01:59,800 --> 01:02:03,140
You mean she didn't write you
about her father?
752
01:02:03,220 --> 01:02:05,220
No. What about her father?
753
01:02:07,230 --> 01:02:09,890
You come with me. Come on. Come on.
754
01:02:16,280 --> 01:02:17,560
Stella, that's cold.
755
01:02:17,700 --> 01:02:21,860
Nothing like an alcohol rub.
Keeps the circulation going.
756
01:02:22,370 --> 01:02:23,400
George.
757
01:02:24,290 --> 01:02:25,240
George!
758
01:02:26,540 --> 01:02:28,450
He's sleeping like a baby.
759
01:02:28,960 --> 01:02:33,500
- He's been working too hard lately.
- Is the light shining in his eyes, Mother?
760
01:02:33,630 --> 01:02:36,340
Oh? Oh, I'll fix that.
761
01:02:42,140 --> 01:02:45,850
Isn't this cozy? A perfect Christmas Eve.
762
01:02:47,730 --> 01:02:49,390
Somebody wants in.
763
01:02:55,070 --> 01:02:57,400
Merry Christmas.
764
01:02:57,530 --> 01:02:59,390
- Marjorie!
- Bill!
765
01:03:01,240 --> 01:03:04,030
Oh, Bill, I'm so glad to see you.
766
01:03:04,990 --> 01:03:06,200
- It's true.
- What?
767
01:03:06,330 --> 01:03:08,990
Look what he's done to you. That monster.
768
01:03:09,080 --> 01:03:11,160
- Who?
- Marjorie, I'll take you away from all this.
769
01:03:11,250 --> 01:03:13,080
William, will you please be quiet?
770
01:03:13,210 --> 01:03:16,500
Don't you worry, Mrs. Winfield.
I'm not afraid of him.
771
01:03:16,590 --> 01:03:17,580
William!
772
01:03:17,720 --> 01:03:20,380
So this is what the institution
of marriage has done.
773
01:03:20,510 --> 01:03:22,420
Forced you to live
with that drunken beast.
774
01:03:22,550 --> 01:03:23,590
What?
775
01:03:25,140 --> 01:03:27,930
Why, this place reeks with alcohol.
776
01:03:28,060 --> 01:03:30,170
That's rubbing alcohol.
777
01:03:31,770 --> 01:03:35,480
Oh, no. How low can a man sink?
778
01:03:38,070 --> 01:03:39,430
What's the matter with you?
779
01:03:39,570 --> 01:03:42,190
Look at him.
Lying there in a drunken stupor.
780
01:03:42,280 --> 01:03:44,440
- I'll sober him up.
- William, no!
781
01:03:47,620 --> 01:03:50,450
And if you ever lay a little finger
on either of them again, I'll...
782
01:03:50,540 --> 01:03:52,830
- What finger? Take your hands off of me!
- Have you gone crazy?
783
01:03:52,960 --> 01:03:55,330
- You don't deserve a family like this!
- How did he get in here?
784
01:03:55,460 --> 01:03:59,000
- Get him out of here!
- Are you out of your mind?
785
01:03:59,130 --> 01:04:01,790
- Stella? Stella?
- Get this madman out of this house.
786
01:04:01,930 --> 01:04:04,540
William Sherman, I never want to
see you again as long as I live.
787
01:04:04,640 --> 01:04:07,600
I'm sorry, Marjie, but they said
he'd taken to drink and was beating you.
788
01:04:07,680 --> 01:04:08,720
Who's they?
789
01:04:08,810 --> 01:04:11,340
Miss Stevens, Wesley's teacher.
I met her at the station.
790
01:04:11,480 --> 01:04:13,590
How could you believe
for one minute that my father...
791
01:04:13,690 --> 01:04:16,150
Young man,
never step foot inside this door again.
792
01:04:16,270 --> 01:04:18,860
But, sir, she said that Wesley said that...
793
01:04:19,490 --> 01:04:22,520
I knew it was a mistake
moving into this neighborhood.
794
01:04:22,660 --> 01:04:25,110
Papa, I've never seen him like this before.
795
01:04:25,200 --> 01:04:26,030
Maybe, he's been studying too hard.
796
01:04:26,660 --> 01:04:28,150
His mind must have snapped.
797
01:04:28,290 --> 01:04:31,150
What was that he was saying
about Mr. Wesley?
798
01:04:32,710 --> 01:04:34,120
Wesley!
799
01:04:35,330 --> 01:04:36,790
Oh, my goodness.
800
01:04:39,670 --> 01:04:42,130
William! William!
801
01:04:43,010 --> 01:04:44,340
- William!
- Wesley?
802
01:04:46,680 --> 01:04:47,840
Wesley.
803
01:04:51,020 --> 01:04:52,800
Oh, William, I'm awfully sorry.
804
01:04:52,890 --> 01:04:55,640
If only I had told you
how I sprained my ankle.
805
01:04:55,770 --> 01:04:58,760
- I'm not interested.
- William, please listen to me.
806
01:04:58,860 --> 01:05:02,820
I was throwing snowballs and I fell,
and I didn't want to tell you because...
807
01:05:02,950 --> 01:05:05,190
'Cause you think I'm so feminine.
808
01:05:05,860 --> 01:05:08,480
There's nothing I wanted more
than to go to the dance with you.
809
01:05:08,580 --> 01:05:12,280
I even practiced the grizzly bear
and the crab step and all those dances.
810
01:05:12,370 --> 01:05:14,580
Won't you please come back?
811
01:05:14,710 --> 01:05:17,450
I only make a fool of myself once a night.
812
01:05:19,090 --> 01:05:21,040
Why, you pompous old...
813
01:05:34,520 --> 01:05:37,680
Well, your little son is not in his room
or anyplace else in the house.
814
01:05:37,810 --> 01:05:39,900
- I hope he's all right.
- So do I,
815
01:05:40,020 --> 01:05:43,730
because I want him to be in
good condition when I catch up with him.
816
01:05:43,860 --> 01:05:45,020
Wesley.
817
01:05:46,030 --> 01:05:47,060
Wesley!
818
01:06:17,850 --> 01:06:21,100
Mother, I need a drink.
819
01:06:21,270 --> 01:06:22,930
I'll have one with you.
820
01:08:47,340 --> 01:08:50,420
- Merry Christmas, Marjorie.
- Merry Christmas, Bill.
821
01:09:15,860 --> 01:09:20,610
You know, it just occurred to me that,
after today, I won't belong here anymore.
822
01:09:20,740 --> 01:09:24,950
Why, William Sherman, I didn't know
that college meant so much to you.
823
01:09:25,540 --> 01:09:28,250
You used to laugh at it, you know.
824
01:09:28,340 --> 01:09:30,920
I was just going through a phase.
825
01:09:32,630 --> 01:09:34,590
Were you going through one
about me, too?
826
01:09:34,680 --> 01:09:37,260
No, that wasn't a phase.
827
01:09:39,050 --> 01:09:42,720
Oh, Bill, we're going to have
a wonderful time this summer.
828
01:09:44,600 --> 01:09:46,010
What's wrong?
829
01:09:47,310 --> 01:09:51,100
Marjie, there's something very important
I've got to tell you.
830
01:09:51,650 --> 01:09:53,060
What's wrong?
831
01:09:53,490 --> 01:09:55,400
Come on, Bill.
You want to graduate, don't you?
832
01:09:55,490 --> 01:09:57,600
Or do you want to wait till next year?
833
01:09:57,740 --> 01:09:59,780
Holy smokes, I've got to make a speech.
Come on.
834
01:09:59,910 --> 01:10:03,030
- But what were you going to tell me?
- You'll know soon enough.
835
01:10:03,160 --> 01:10:05,620
During our four years at college,
836
01:10:05,750 --> 01:10:09,960
many of us have changed our ideas
as often as our wardrobes,
837
01:10:10,090 --> 01:10:12,200
and I think it's a wise thing.
838
01:10:12,920 --> 01:10:16,960
A good student
should have an open and inquiring mind.
839
01:10:18,010 --> 01:10:23,630
As freshmen, we were radicals.
As sophomores, we were freethinkers.
840
01:10:24,680 --> 01:10:27,720
As juniors, we were intellectuals.
841
01:10:29,020 --> 01:10:30,850
In those years past,
842
01:10:30,940 --> 01:10:35,060
it had become fashionable for us
to sneer at established institutions.
843
01:10:36,030 --> 01:10:39,400
But now,
we must outgrow our callow philosophies
844
01:10:39,530 --> 01:10:42,490
and face the realities
of a troubled and changing world.
845
01:10:42,620 --> 01:10:46,330
Doesn't William look distinguished
in his cap and gown?
846
01:10:46,410 --> 01:10:49,530
Someday, Wesley will look
just as distinguished.
847
01:10:49,670 --> 01:10:52,250
Yeah, but it'll take more
than a cap and gown.
848
01:10:52,380 --> 01:10:54,210
I say to you that we must awaken
849
01:10:54,340 --> 01:10:55,700
to our responsibilities
850
01:10:57,590 --> 01:10:59,380
as students and citizens,
851
01:10:59,890 --> 01:11:02,720
and remember
that we are men and women,
852
01:11:02,850 --> 01:11:05,260
not dreamers in an ivory tower.
853
01:11:08,730 --> 01:11:11,720
"These are the times
that try men's souls."
854
01:11:11,810 --> 01:11:14,230
The summer soldier
and the sunshine patriot
855
01:11:14,320 --> 01:11:16,180
must do everything in their power.
856
01:11:16,280 --> 01:11:20,320
Well, we are not summer soldiers
or sunshine patriots.
857
01:11:20,740 --> 01:11:23,480
Many of you
have come to think of college students
858
01:11:23,580 --> 01:11:25,660
as frivolous young men and women.
859
01:11:25,740 --> 01:11:30,080
A fine boy. A little erratic,
but he's straightening out.
860
01:11:30,920 --> 01:11:34,450
Now that he's graduating,
I suppose you've made your plans.
861
01:11:34,590 --> 01:11:36,420
Plans for what, Father?
862
01:11:36,590 --> 01:11:41,170
- Well, marriage. What else is there?
- Bill doesn't believe in marriage.
863
01:11:41,260 --> 01:11:43,130
Something else
they've taught him at college,
864
01:11:43,260 --> 01:11:44,590
but you'll bring him around.
865
01:11:44,680 --> 01:11:47,390
- He's convinced me that he's right.
- What?
866
01:11:47,520 --> 01:11:50,260
...are also mature enough
to recognize our responsibility...
867
01:11:50,390 --> 01:11:53,640
Bill says that marriage
is a remnant of a decadent civilization.
868
01:11:53,900 --> 01:11:56,730
Well, this decadent family has...
869
01:11:56,820 --> 01:11:58,600
Has believed in it for a good many years,
870
01:11:58,740 --> 01:12:01,070
and I've never seen any cause
to regret it until today.
871
01:12:01,150 --> 01:12:03,860
I am taking you away from him
before it's too late.
872
01:12:04,870 --> 01:12:08,400
...recognize our responsibility
to our generation.
873
01:12:09,540 --> 01:12:13,450
It may come as a surprise to many
and a shock to some,
874
01:12:13,580 --> 01:12:15,570
but we realized
individually and collectively
875
01:12:15,670 --> 01:12:18,830
that we had no other course
but to face reality
876
01:12:18,960 --> 01:12:20,920
and our duty to our country.
877
01:12:21,050 --> 01:12:24,540
I am very proud
to be a member of this graduating class.
878
01:12:45,370 --> 01:12:46,530
Bill.
879
01:13:07,140 --> 01:13:09,090
I told you it was too hot for soup.
880
01:13:09,180 --> 01:13:12,390
Why, at least you'd think
it would cool off in the evening.
881
01:13:12,520 --> 01:13:14,470
George, why don't you take off
your jacket?
882
01:13:14,560 --> 01:13:18,810
I think I will.
It seems to be getting warmer every year.
883
01:13:25,110 --> 01:13:26,320
It's 7:30.
884
01:13:26,990 --> 01:13:29,320
She's probably
mooning around somewhere.
885
01:13:29,620 --> 01:13:32,030
She has been since you-know-what.
886
01:13:32,700 --> 01:13:36,200
Someday, Marjorie's going to thank me
for what I've done.
887
01:13:36,710 --> 01:13:38,540
I was talking to Hubert Wakely.
888
01:13:38,710 --> 01:13:40,700
She doesn't like him, George.
889
01:13:40,840 --> 01:13:42,670
And why not? I'd like to know.
890
01:13:42,800 --> 01:13:45,130
He's reliable, settled, makes a good living,
891
01:13:45,260 --> 01:13:47,720
and he won't have to go into the Army.
892
01:13:48,050 --> 01:13:50,550
This morning he told me
he had a punctured eardrum.
893
01:13:50,640 --> 01:13:52,600
I punctured it last night.
894
01:13:52,720 --> 01:13:53,840
Stella.
895
01:13:57,060 --> 01:13:59,980
Hey, Wesley! Wesley!
896
01:14:01,360 --> 01:14:03,470
- You coming?
- Be right there.
897
01:14:04,320 --> 01:14:07,030
- Mom, I'm not hungry. Can I go with Jim?
- Where you going, dear?
898
01:14:07,200 --> 01:14:08,360
Well, there's a troop train coming in,
899
01:14:08,490 --> 01:14:10,030
and we thought we'd go down
to the station
900
01:14:10,160 --> 01:14:11,240
'cause Bill's going to be on it.
901
01:14:11,410 --> 01:14:14,450
Sit down and eat your dinner, young man.
You're not going anywhere.
902
01:14:14,580 --> 01:14:17,570
Seems to me if Marjie can go,
I ought to be able to.
903
01:14:17,750 --> 01:14:19,960
Marjie knows better
than to do anything like that.
904
01:14:20,090 --> 01:14:21,290
Well, she was packing her bag.
905
01:14:21,420 --> 01:14:23,540
And when I asked her
where she was going, she said...
906
01:14:23,670 --> 01:14:26,510
Packing her bag? George!
907
01:14:27,760 --> 01:14:31,050
Well! I'll take care of this.
908
01:14:39,560 --> 01:14:43,150
Well, it's a little too hot for dessert,
wasn't it?
909
01:15:24,110 --> 01:15:26,690
Hey! What are they handing out
on this side of the train?
910
01:15:26,820 --> 01:15:28,810
You gotta help me get on.
911
01:15:28,950 --> 01:15:31,400
Wouldn't it be simpler if I got off?
912
01:15:31,950 --> 01:15:34,190
Please. I'm looking for a soldier.
913
01:15:34,330 --> 01:15:37,440
- You came to the right store.
- Thanks.
914
01:15:37,580 --> 01:15:40,320
Hey, how do I know
you're not a German spy?
915
01:15:40,460 --> 01:15:41,410
I'm not.
916
01:15:41,540 --> 01:15:44,080
Well, maybe I'd better search you
for secret papers.
917
01:16:00,890 --> 01:16:04,310
Hey, Joe, wait till I tell you
about the dream I just had.
918
01:16:26,420 --> 01:16:27,660
Bill!
919
01:16:36,510 --> 01:16:40,010
- Marjorie! What are you doing here?
- I'm going with you.
920
01:16:40,560 --> 01:16:41,640
But this is a troop train.
921
01:16:41,730 --> 01:16:44,940
I don't care what it is or where it's going,
just so we can be together.
922
01:16:45,060 --> 01:16:47,900
It's going to be mighty crowded
in that pup tent.
923
01:16:48,780 --> 01:16:51,360
We're pulling out any minute.
You've got to get off.
924
01:16:51,490 --> 01:16:53,020
I'm not leaving you.
925
01:16:53,150 --> 01:16:56,240
Until you ship out, I'm never going to be
any farther away from you than this.
926
01:16:56,370 --> 01:17:00,450
Hey, maybe this is that bonus
that Congress has been promising us.
927
01:17:00,830 --> 01:17:03,040
You've got to get out of here.
928
01:17:04,040 --> 01:17:06,450
Say, Bill, see if she's got a friend,
will you, kid?
929
01:17:06,840 --> 01:17:09,500
That's the way I figure.
Got it all figured out. You get off...
930
01:17:09,590 --> 01:17:12,300
But I may never see you again,
and if there's any way that I can...
931
01:17:12,420 --> 01:17:13,630
Young lady, will you listen to me?
932
01:17:13,760 --> 01:17:15,170
Please, William, I know what I'm doing.
933
01:17:15,260 --> 01:17:17,670
- I've thought about this for a long...
- Will you marry me?
934
01:17:17,760 --> 01:17:19,590
I can get a place to stay
near the camp and...
935
01:17:19,720 --> 01:17:21,880
I'm asking you to be my wife.
936
01:17:23,560 --> 01:17:26,680
Your married wife? Oh, Bill.
937
01:17:27,730 --> 01:17:29,060
Oh, Bill.
938
01:17:31,280 --> 01:17:32,730
But you don't believe in marriage.
939
01:17:32,820 --> 01:17:35,980
Right this minute,
I don't know anything I believe in more.
940
01:17:36,610 --> 01:17:41,070
Now, look, Marjie, you get the next train.
I'll meet you in Chicago.
941
01:17:41,200 --> 01:17:43,940
We'll be married as soon as you get there.
942
01:17:46,120 --> 01:17:49,210
- Marjorie Winfield, you get off of this train.
- Father.
943
01:17:49,290 --> 01:17:51,750
And, as for you, young man,
I ought to have you thrown in prison.
944
01:17:51,840 --> 01:17:53,800
- Oh, Father...
- But, Mr. Winfield...
945
01:17:53,880 --> 01:17:56,590
But, Mr. Winfield,
I just asked Marjie to marry me.
946
01:17:56,720 --> 01:18:00,880
Yes, I expected you to say that.
Now, you're coming home to grow up.
947
01:18:01,510 --> 01:18:04,220
- But Father!
- Running away with a soldier.
948
01:18:04,310 --> 01:18:08,140
How you could let him influence you
into doing such a thing.
949
01:18:08,270 --> 01:18:12,270
- But it was all my idea.
- Why didn't you stick to baseball?
950
01:18:21,580 --> 01:18:22,740
Marjie?
951
01:18:28,920 --> 01:18:30,080
Marjie?
952
01:18:33,380 --> 01:18:34,740
Yes, Wesley?
953
01:18:37,340 --> 01:18:38,630
I'm sorry.
954
01:18:39,300 --> 01:18:41,670
It was a secret
about you going to the train,
955
01:18:42,140 --> 01:18:43,090
and I told.
956
01:18:44,770 --> 01:18:47,180
- It's all right.
- Well, no, it isn't.
957
01:18:47,310 --> 01:18:51,650
I'm going to be 12 years old tomorrow,
and I'm acting like I was a child.
958
01:18:53,360 --> 01:18:56,480
We all act like we're children
sometimes, Wesley.
959
01:19:00,160 --> 01:19:03,520
Gee, it must be tough being a girl.
960
01:19:27,140 --> 01:19:29,260
- Hello, Miss Robertson.
- Hello, Stella.
961
01:19:29,390 --> 01:19:31,680
Well, it's good to see you.
Here, let me help you.
962
01:19:31,770 --> 01:19:33,510
If I needed any help, I wouldn't have come.
963
01:19:33,610 --> 01:19:34,970
Aunt Martha.
964
01:19:37,240 --> 01:19:39,350
Wesley, Aunt Martha's here!
965
01:19:40,740 --> 01:19:45,150
It's good to see you.
You're looking younger every day.
966
01:19:45,240 --> 01:19:47,450
Well, I feel younger every day.
967
01:19:48,330 --> 01:19:53,240
- Hello, Aunt Martha.
- Wesley! My, how you've grown.
968
01:19:53,670 --> 01:19:58,000
Why, I hardly know you with your face
all washed and your hair combed.
969
01:19:58,090 --> 01:19:59,200
Yes, ma'am.
970
01:20:02,140 --> 01:20:05,590
- Well, can't we all go inside?
- No, I'll only stay a few minutes.
971
01:20:05,720 --> 01:20:09,510
I just came to bring Wesley some cookies
and give him his birthday present.
972
01:20:09,600 --> 01:20:11,930
I guess that's all you're interested in,
isn't it, Wesley?
973
01:20:12,020 --> 01:20:13,140
Yes, ma'am.
974
01:20:16,980 --> 01:20:20,600
Well, I hear that George really made
a spectacle of himself last night
975
01:20:20,740 --> 01:20:22,270
at the railway station.
976
01:20:23,320 --> 01:20:27,360
Oh, shush yourself, Alice.
One prude in the family is enough.
977
01:20:27,450 --> 01:20:30,490
Marjorie wants to get married.
Why doesn’t he let her?
978
01:20:30,620 --> 01:20:33,110
Well, George feels the boy isn't sincere.
979
01:20:33,250 --> 01:20:36,160
You see, William doesn't believe
in the institution of marriage.
980
01:20:36,290 --> 01:20:37,410
Fiddlesticks.
981
01:20:37,500 --> 01:20:41,710
No man believes in marriage,
until a woman traps him into it.
982
01:20:41,800 --> 01:20:44,010
Remember how you got George?
983
01:20:45,300 --> 01:20:48,420
- Well, Wesley, how you making out?
- Just fine.
984
01:20:48,510 --> 01:20:51,970
- Happy birthday.
- Gee, thanks, Aunt Martha.
985
01:21:13,080 --> 01:21:15,570
Oh, no, Aunt Martha, not that.
986
01:21:15,670 --> 01:21:17,660
Oh, let him keep it.
987
01:21:17,790 --> 01:21:20,290
I suppose he will do
something horrible with it.
988
01:21:20,420 --> 01:21:24,460
- I'd be disappointed if he didn't.
- Wesley, be careful. You'll cut yourself.
989
01:21:24,590 --> 01:21:27,930
- And here's something else.
- Gee, thanks again.
990
01:21:28,010 --> 01:21:30,470
That isn't for you,
but go ahead and open it.
991
01:21:30,560 --> 01:21:34,140
I want you to give it back to your father.
I think it's time.
992
01:21:34,230 --> 01:21:39,100
You tell him I sent it to him because
I believe I can trust him with it now.
993
01:21:41,980 --> 01:21:46,480
I took that contraption
away from your father 35 years ago,
994
01:21:46,610 --> 01:21:50,360
one day after he'd killed
my best hen with it, accidentally.
995
01:21:50,540 --> 01:21:51,490
Father?
996
01:21:51,620 --> 01:21:54,910
I think, if you give him that from me,
he'll remember.
997
01:21:55,500 --> 01:22:00,490
You look like your father, Wesley.
He was anything but a handsome boy.
998
01:22:00,630 --> 01:22:03,000
He'll grow out of it, Aunt Martha.
999
01:22:05,050 --> 01:22:08,540
There's one more cookie left.
Aren't you going to eat it?
1000
01:22:09,260 --> 01:22:11,300
Well, I guess, I'd better.
1001
01:22:11,430 --> 01:22:15,140
Go ahead and stuff yourself.
You're 12 years old today
1002
01:22:15,270 --> 01:22:17,350
and you ought to be happy,
if you're nothing else.
1003
01:22:17,520 --> 01:22:21,010
It's taken over 1,900 years of Christianity
1004
01:22:21,190 --> 01:22:25,730
and some hundreds of thousands of years
of other things to produce you,
1005
01:22:25,900 --> 01:22:27,690
and there you sit.
1006
01:22:28,740 --> 01:22:29,700
Ma'am?
1007
01:22:29,870 --> 01:22:32,280
It'll be your turn
to struggle and muss things up
1008
01:22:32,410 --> 01:22:34,700
for the betterment
of posterity soon enough.
1009
01:22:34,790 --> 01:22:35,450
Eat your cookie.
1010
01:22:36,160 --> 01:22:37,700
Yes, ma'am.
1011
01:22:53,390 --> 01:22:55,380
- Stella.
- Behind you.
1012
01:22:56,640 --> 01:23:00,180
We're not ready for the cake yet.
Mr. Wakely's still singing.
1013
01:23:00,350 --> 01:23:02,770
Thought if I took it in, he'd stop.
1014
01:23:53,370 --> 01:23:54,820
Thank you. Thank you.
1015
01:23:54,990 --> 01:23:59,360
I know you would like me to go on and on,
but I really must stop.
1016
01:23:59,500 --> 01:24:02,910
And now, if the little gentlemen
will take the little ladies by the hand,
1017
01:24:03,000 --> 01:24:07,710
we shall put a record on the phonograph
and you may all trip the light fantastic.
1018
01:24:22,850 --> 01:24:27,060
Wesley, why are you sitting here?
Why aren't you dancing?
1019
01:24:27,190 --> 01:24:30,150
I don't want to dance.
It's my birthday, so I don't have to.
1020
01:24:30,240 --> 01:24:31,320
Wesley.
1021
01:24:31,400 --> 01:24:34,270
Well, whose party is this?
Hubert Wakely's or mine?
1022
01:24:34,370 --> 01:24:35,730
Why, it's yours, dear.
1023
01:24:35,870 --> 01:24:38,830
Well, then why doesn't he stop singing
and go home?
1024
01:24:39,500 --> 01:24:42,660
- May I have this dance?
- No, thank you, Hubert. Really, I...
1025
01:24:42,790 --> 01:24:45,700
Oh, come, come now,
this is no time to be coy.
1026
01:24:45,840 --> 01:24:48,370
Look, he's trying
to make Marjie dance with him.
1027
01:24:48,500 --> 01:24:50,370
Why doesn't he leave her alone?
1028
01:24:50,460 --> 01:24:52,250
Don't worry about it.
1029
01:24:52,380 --> 01:24:54,840
Your father and I had a long talk last night,
1030
01:24:54,970 --> 01:24:58,010
and, with your approval,
it's full steam ahead.
1031
01:24:59,560 --> 01:25:02,680
Excuse me,
but Marjorie promised this dance to me.
1032
01:25:04,230 --> 01:25:05,840
- I did?
- Sure.
1033
01:25:05,980 --> 01:25:10,190
Guess I can dance with my own sister
at my own birthday party, can't I?
1034
01:25:10,690 --> 01:25:12,400
But, princess...
1035
01:25:14,700 --> 01:25:17,690
Well, I guess I can dance
with my own brother.
1036
01:25:17,830 --> 01:25:19,910
Would you excuse us, Hubert?
1037
01:25:49,230 --> 01:25:50,720
Stella, you should be more careful.
1038
01:25:51,190 --> 01:25:52,520
Careful.
1039
01:25:53,820 --> 01:25:57,400
Well, it looks like
I'm not such a bad father after all.
1040
01:25:57,490 --> 01:25:59,610
Wesley's behaving
like a perfect little gentleman.
1041
01:25:59,740 --> 01:26:02,400
Even Marjorie seems to be
enjoying herself.
1042
01:26:02,500 --> 01:26:04,240
Everything is calm once more.
1043
01:26:04,330 --> 01:26:05,910
Cyclone weather.
1044
01:26:06,540 --> 01:26:09,580
Stella, answer that.
I hope it's the ice cream.
1045
01:26:10,630 --> 01:26:11,620
Pretty.
1046
01:26:14,590 --> 01:26:16,460
It ain't the ice cream.
1047
01:26:18,140 --> 01:26:21,420
- Come right in.
- Mr. Winfield, I've got to talk to you.
1048
01:26:21,510 --> 01:26:24,350
I thought we were well rid of you.
1049
01:26:24,480 --> 01:26:25,680
I have a 24-hour pass,
1050
01:26:25,810 --> 01:26:28,140
and the only train back
leaves in a half an hour.
1051
01:26:28,270 --> 01:26:30,640
Sir, I'm in love with your daughter
and I want to marry her.
1052
01:26:30,770 --> 01:26:35,110
And how long would that last?
Until you get some other crackpot ideas?
1053
01:26:36,070 --> 01:26:37,780
- Bill.
- Marjorie.
1054
01:26:38,530 --> 01:26:41,240
Hold me tight. Don't let me go this time.
1055
01:26:42,280 --> 01:26:45,870
I don't want to. But it's up to your father.
1056
01:26:46,660 --> 01:26:48,950
You're making it very difficult for me,
young man,
1057
01:26:49,040 --> 01:26:52,530
but I am sure in the long run
you'll realize I'm right.
1058
01:26:52,670 --> 01:26:55,580
- Now, I'll thank you to leave my house.
- George.
1059
01:26:55,670 --> 01:26:57,710
Father, Bill and I
are going to be married right now,
1060
01:26:57,840 --> 01:27:00,430
and you couldn't stop us
with an act of Congress.
1061
01:27:00,510 --> 01:27:01,800
I'll get my things.
1062
01:27:01,890 --> 01:27:05,510
Wait a minute, Marjorie.
Let's be sensible about this.
1063
01:27:07,690 --> 01:27:09,220
I couldn't ask you to give up your family
1064
01:27:09,350 --> 01:27:12,190
for one week
with a soldier who's shipping out.
1065
01:27:12,270 --> 01:27:13,730
It wouldn't be fair to you.
1066
01:27:13,860 --> 01:27:16,320
But how can you be sensible
at a time like this?
1067
01:27:16,440 --> 01:27:20,310
One of us has to be.
It may be a long time before I get back.
1068
01:27:21,320 --> 01:27:24,280
You're gonna have to live with them,
not with me.
1069
01:27:25,870 --> 01:27:28,080
So I guess we'd better wait.
1070
01:27:30,960 --> 01:27:35,370
- Is it all right if I walk him to the gate?
- Certainly you can, darling.
1071
01:27:35,880 --> 01:27:37,590
You go right ahead.
1072
01:27:41,430 --> 01:27:43,760
Sometimes I don't understand you.
1073
01:27:43,890 --> 01:27:47,300
Well, what did you want me to do?
Let my daughter become a camp follower?
1074
01:27:47,390 --> 01:27:49,800
George Wadsworth Winfield,
you listen to me.
1075
01:27:50,640 --> 01:27:52,600
And I'll write you every day I'm gone.
1076
01:27:52,730 --> 01:27:57,850
And I'll knit you some socks.
I can't knit, but I'll knit you some socks.
1077
01:27:58,440 --> 01:28:01,810
Well, if I can get my shoes on over them,
I'll wear them.
1078
01:28:02,870 --> 01:28:07,450
I know I'm supposed to be brave, William,
but you're gonna be so far away.
1079
01:28:07,580 --> 01:28:10,370
Oh, come on, it's not as bad as all that.
1080
01:28:10,460 --> 01:28:13,040
You know the song
all the doughboys are singing.
1081
01:28:13,130 --> 01:28:17,210
- "Smile the while I kiss you fond adieu."
- "Sad adieu."
1082
01:28:17,340 --> 01:28:20,080
- "When the clouds roll by..."
- "I'll come to you."
1083
01:30:09,240 --> 01:30:10,360
Marjie?
1084
01:30:13,660 --> 01:30:16,910
Don't take it so seriously.
She'll get over it.
1085
01:30:19,040 --> 01:30:23,040
George, were you ever a young man?
I can't even remember.
1086
01:30:23,210 --> 01:30:24,170
Alice!
1087
01:30:35,180 --> 01:30:37,430
After all,
no man really wants to get married.
1088
01:30:37,560 --> 01:30:40,140
William is just more honest than most.
1089
01:30:40,690 --> 01:30:43,060
Now, I suppose
I didn't want to get married to you.
1090
01:30:43,190 --> 01:30:44,180
Of course you didn't.
1091
01:30:44,360 --> 01:30:48,480
If you had any idea of the lengths
I had to go to force you to propose...
1092
01:30:51,450 --> 01:30:53,320
What do you mean?
1093
01:30:54,080 --> 01:30:56,790
You know, it's hard to realize
1094
01:30:56,910 --> 01:30:59,950
you once were exactly
like William Sherman.
1095
01:31:00,080 --> 01:31:01,870
I was not.
1096
01:31:01,960 --> 01:31:06,580
Oh, George.
You remember the day we got engaged?
1097
01:31:06,760 --> 01:31:11,250
You took me for a walk in the woods
near Aunt Martha's farm. We got lost.
1098
01:31:11,430 --> 01:31:16,260
It was hours before we got back.
You knew the way home all the time.
1099
01:31:16,770 --> 01:31:18,600
How can you say such a thing?
1100
01:31:18,980 --> 01:31:20,940
Because I knew it, too.
1101
01:31:21,770 --> 01:31:24,140
I don't recall the incident at all.
1102
01:31:24,280 --> 01:31:25,610
Of course you don't.
1103
01:31:25,940 --> 01:31:28,030
Because you refuse to remember anything
1104
01:31:28,150 --> 01:31:31,110
that indicates
you might have human failings.
1105
01:31:32,160 --> 01:31:34,620
But they're the reasons I married you.
1106
01:31:47,300 --> 01:31:48,580
Wesley!
1107
01:31:51,050 --> 01:31:54,460
See what you did to that window?
You incorrigible brat.
1108
01:31:54,640 --> 01:31:57,380
I don't know what we're going to do
with you. What do you mean?
1109
01:31:57,470 --> 01:32:00,810
Just 10 minutes ago, I was telling
your mother how proud I was of you,
1110
01:32:00,940 --> 01:32:03,100
and you had to go throw a rock at me
through the window.
1111
01:32:03,190 --> 01:32:06,100
I didn't. I was shooting at a bird, and,
1112
01:32:06,190 --> 01:32:08,560
well, the sun got in my eyes
and the sling broke.
1113
01:32:08,650 --> 01:32:10,020
What sling?
1114
01:32:10,990 --> 01:32:12,270
This one.
1115
01:32:13,030 --> 01:32:16,120
Where did you get this devilish thing?
Haven't I told you a thousand times...
1116
01:32:16,240 --> 01:32:18,150
It isn't mine. It's yours.
1117
01:32:18,290 --> 01:32:20,370
- What?
- Yes, sir.
1118
01:32:20,500 --> 01:32:24,370
Aunt Martha gave it to me.
She told me to give it back to you.
1119
01:32:24,920 --> 01:32:28,330
She said she took it away from you
35 years ago.
1120
01:32:28,340 --> 01:32:31,250
You killed her best hen with it, she said.
1121
01:32:31,340 --> 01:32:34,050
She told me some more to tell you,
but I forgot.
1122
01:32:35,930 --> 01:32:37,090
Sorry, Pop.
1123
01:32:40,180 --> 01:32:43,270
It's all right, Son. Forget all about it.
1124
01:32:43,810 --> 01:32:46,400
A broken window
isn't too important, anyway.
1125
01:33:27,690 --> 01:33:29,560
Hello, operator?
1126
01:33:29,690 --> 01:33:33,650
Would you please get me the Shermans
in the 400 block on Elm Street?
1127
01:33:34,700 --> 01:33:35,650
Thank you.
1128
01:33:41,950 --> 01:33:43,440
Hello. Is Bill there?
1129
01:33:44,790 --> 01:33:46,580
Tell him it's the neighbor across the street
1130
01:33:46,710 --> 01:33:49,580
who just remembered
he was young once, too.
1131
01:34:14,070 --> 01:34:15,560
Here's your hat.
1132
01:34:15,700 --> 01:34:18,730
Keep your head up
and breathe through your nose.
1133
01:34:53,110 --> 01:34:54,060
English
91997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.