All language subtitles for Perheen naimahuolet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,810 --> 00:00:17,550 We were sailing along 2 00:00:17,690 --> 00:00:21,430 On Moonlight Bay 3 00:00:21,570 --> 00:00:25,400 We could hear the voices ringing 4 00:00:25,530 --> 00:00:27,520 They seemed to say 5 00:00:27,660 --> 00:00:29,610 Wish we could stay 6 00:00:29,740 --> 00:00:31,280 You have stolen her heart 7 00:00:31,450 --> 00:00:33,030 What a romance it's going to be 8 00:00:33,160 --> 00:00:35,280 Now don't go away 9 00:00:35,460 --> 00:00:37,410 Nobody here but you and me 10 00:00:37,540 --> 00:00:41,380 As we sang love's old sweet song 11 00:00:41,500 --> 00:00:44,840 On Moonlight Bay 12 00:00:44,970 --> 00:00:48,760 We were sailing along 13 00:00:48,850 --> 00:00:52,630 On Moonlight Bay 14 00:00:52,770 --> 00:00:56,600 We could hear the voices ringing 15 00:00:56,690 --> 00:01:00,520 They seemed to say 16 00:01:00,610 --> 00:01:04,400 You have stolen her heart 17 00:01:04,530 --> 00:01:08,820 Now don't go away 18 00:01:08,910 --> 00:01:12,820 As we sang love's old sweet song 19 00:01:12,910 --> 00:01:16,700 On Moonlight Bay 20 00:01:16,830 --> 00:01:20,570 As we sang love's old sweet song 21 00:01:20,710 --> 00:01:22,700 On Moonlight Bay 22 00:01:22,880 --> 00:01:26,960 On Moonlight Bay 23 00:02:04,130 --> 00:02:07,210 Hello. What's your name? 24 00:02:10,640 --> 00:02:13,170 I guess we're going to be neighbors. 25 00:02:18,270 --> 00:02:21,010 Hello, Max. How do you like our new house? 26 00:02:29,360 --> 00:02:30,770 Alice? 27 00:02:36,700 --> 00:02:38,990 - Alice? - Here I am. 28 00:02:39,120 --> 00:02:40,240 Where? 29 00:02:40,370 --> 00:02:42,240 I'm in here, George. 30 00:02:43,330 --> 00:02:46,920 Oh, hello. Well, how you getting along? 31 00:02:47,590 --> 00:02:51,630 George Wadsworth Winfield, how could you do this to us? 32 00:02:51,760 --> 00:02:53,420 - Do what? - Well, it's too big. 33 00:02:53,510 --> 00:02:55,630 There are too many rooms. Nothing fits. 34 00:02:55,760 --> 00:02:57,630 Now, Alice, that's no tone of voice 35 00:02:57,720 --> 00:03:01,140 for the fortunate wife of the man who just bought this mansion. 36 00:03:01,230 --> 00:03:03,940 Please, George, it's been a very trying day. 37 00:03:04,020 --> 00:03:05,980 The drapes are too short. 38 00:03:06,110 --> 00:03:09,940 The rugs are too small. I can't find a place for the piano anywhere. 39 00:03:10,030 --> 00:03:14,240 You're just tired. Believe me, honey, once everything is arranged, 40 00:03:14,320 --> 00:03:17,280 this will be just the kind of a house we've always dreamed of. 41 00:03:17,370 --> 00:03:18,530 You've always dreamed of. 42 00:03:18,660 --> 00:03:20,490 - Well... - And, as far as I'm concerned, 43 00:03:20,580 --> 00:03:23,290 you can stick that sign back on the lawn and sell the house. 44 00:03:23,420 --> 00:03:25,750 Now, honey, you're just upset. It's all very simple. 45 00:03:25,840 --> 00:03:28,330 When you get the carpets down, put the piano over there, 46 00:03:28,460 --> 00:03:30,620 a few pictures on the wall... 47 00:03:36,510 --> 00:03:38,050 Who is that boy? 48 00:03:38,180 --> 00:03:41,300 A neighbor's child. He lives across the street. 49 00:03:41,390 --> 00:03:43,010 Well, he makes me nervous. 50 00:03:43,140 --> 00:03:46,060 We were all so happy and comfortable in the other place. 51 00:03:46,190 --> 00:03:49,230 You have to move us here where we're practically foreigners. 52 00:03:49,360 --> 00:03:51,980 Well, it's only a mile and a half from the old house, 53 00:03:52,070 --> 00:03:55,190 and I didn't notice us crossing any frontiers on the way. 54 00:03:55,660 --> 00:04:00,280 A mile and a half closer to your bank. Of course, I don't mind for myself 55 00:04:00,370 --> 00:04:03,360 leaving behind the friends I made over 20 years, 56 00:04:03,500 --> 00:04:06,910 but I don't see how you could do this to your own children. 57 00:04:07,040 --> 00:04:08,660 I'm doing it for the children. 58 00:04:08,750 --> 00:04:11,040 I thought if we moved to a refined neighborhood, 59 00:04:11,170 --> 00:04:12,660 some of it might rub off on them. 60 00:04:12,760 --> 00:04:14,460 - George! - Well, it's true. 61 00:04:14,550 --> 00:04:18,460 I'd like my daughter to become a wife, not a second baseman. 62 00:04:19,060 --> 00:04:20,090 Where is she? 63 00:04:20,220 --> 00:04:24,180 Marjie? Marjie? There, you see what I mean? 64 00:04:24,310 --> 00:04:26,430 Marjie, put that chair down! 65 00:04:27,310 --> 00:04:30,560 Good gracious, haven't you got enough muscles? 66 00:04:30,690 --> 00:04:32,180 I was just trying to keep busy, 67 00:04:32,280 --> 00:04:35,610 so I wouldn't have to think about what you've done to us. 68 00:04:35,740 --> 00:04:36,850 You, too? 69 00:04:36,990 --> 00:04:39,980 Well, all the kids I know live all the way on the other side of town, Papa. 70 00:04:40,080 --> 00:04:41,690 - See? - Yeah, kids. 71 00:04:41,790 --> 00:04:43,120 I thought if we moved here, 72 00:04:43,250 --> 00:04:46,240 you might meet some nice, refined young man. Maybe get married. 73 00:04:46,370 --> 00:04:48,740 Papa, you're so old-fashioned. 74 00:04:56,930 --> 00:04:59,540 - What's the matter with him? - Max don't like this house. 75 00:04:59,640 --> 00:05:00,670 Well, you don't say. 76 00:05:00,760 --> 00:05:03,180 He's been hunting all morning and he can't find any rats. 77 00:05:03,270 --> 00:05:05,100 Well, we'll have some installed. 78 00:05:05,180 --> 00:05:08,970 George, don't be so obstinate. Why can't we move back? 79 00:05:11,400 --> 00:05:14,560 I'm dead. Mr. Winfield, that kitchen's too big. 80 00:05:14,690 --> 00:05:16,930 Another country heard from. 81 00:05:18,110 --> 00:05:22,360 I'm telling you, it must be 30 feet from the stove to the cupboard. 82 00:05:22,450 --> 00:05:26,160 I'm being paid to be a cook, not a cross-country runner. 83 00:05:26,290 --> 00:05:28,870 Stella, bring me some hot coffee. 84 00:05:28,960 --> 00:05:32,670 Okay, but it'll be cold by the time I hike back. 85 00:05:42,100 --> 00:05:44,130 That youngster is certainly curious. 86 00:05:44,270 --> 00:05:49,980 Wesley, did you notice the neighbor's boy? He's just your age. 87 00:05:50,100 --> 00:05:51,640 I hate him. 88 00:05:51,770 --> 00:05:54,430 You haven't even met him. Now, go on out and be friendly. 89 00:05:54,530 --> 00:05:55,770 No. 90 00:05:55,900 --> 00:05:57,940 Wesley. Be friendly! 91 00:05:59,490 --> 00:06:00,940 Come on, Max. 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,960 My old man has a real gun. 93 00:06:17,090 --> 00:06:19,500 - He has not. - He has, too. 94 00:06:19,630 --> 00:06:21,420 Anyways, I bet it's a popgun. 95 00:06:21,510 --> 00:06:25,420 It's only the gun that Jesse James used to hold up a train with, that's all. 96 00:06:25,850 --> 00:06:27,710 - Jesse James? - Yeah. 97 00:06:27,850 --> 00:06:30,890 - You're fooling me. - I am not. 98 00:06:31,020 --> 00:06:32,310 Has he really got it? 99 00:06:32,400 --> 00:06:35,980 He keeps it in a trunk in the attic. It's got a kick like a cannon. 100 00:06:36,110 --> 00:06:38,150 It'll knock you flat on your back. 101 00:06:38,240 --> 00:06:41,480 Well, how about getting it and letting me shoot it, huh? 102 00:06:41,570 --> 00:06:43,400 Well, come on, how about it? 103 00:06:43,530 --> 00:06:44,740 Well... 104 00:06:45,160 --> 00:06:47,490 - All right. Come on. - Come on, Max. 105 00:06:48,790 --> 00:06:52,160 Well, that's fine. Everything's off to a good start. 106 00:07:01,550 --> 00:07:02,710 Strike! 107 00:07:06,890 --> 00:07:09,180 - Strike! - Hey, fellas, he's hurt! 108 00:07:10,850 --> 00:07:14,720 - Hey, help me get him up! - Well, that ends the game, I guess. 109 00:07:14,860 --> 00:07:16,470 Hey, you need somebody to take his place? 110 00:07:16,570 --> 00:07:18,900 - Hey, it's a girl! - No girls in the game. 111 00:07:19,030 --> 00:07:21,190 Oh, let her play. We'll have some fun. 112 00:07:21,280 --> 00:07:22,810 We don’t want any girls. 113 00:07:22,910 --> 00:07:27,120 The game's ruined anyway. We might as well, I guess. Here! 114 00:07:27,660 --> 00:07:30,650 - Thanks, sport. - Let's see you hit something now. 115 00:07:31,710 --> 00:07:33,070 Come on, gang! 116 00:07:35,880 --> 00:07:37,740 Let's see you slug it out. 117 00:07:37,840 --> 00:07:39,370 Here's the one. 118 00:07:40,010 --> 00:07:40,960 That's it! 119 00:07:41,260 --> 00:07:44,590 Hey! That's it! 120 00:07:44,680 --> 00:07:46,260 Grab your second! 121 00:07:46,760 --> 00:07:50,260 - Come on! - Come on, get over to second. 122 00:07:57,900 --> 00:08:01,690 All right, now, come on, boys! Come on! Let's go for it, boys! Bring her in! 123 00:08:03,950 --> 00:08:06,530 Shorten the windup, sonny, I'm going home. 124 00:08:08,120 --> 00:08:09,070 Safe! 125 00:08:14,120 --> 00:08:15,610 - Hey, that was good! - Great! 126 00:08:22,300 --> 00:08:23,750 Let's see her. 127 00:08:25,630 --> 00:08:26,590 Oh, I'm up. 128 00:08:26,760 --> 00:08:27,720 I dare you to shoot her. 129 00:08:27,850 --> 00:08:30,460 Not out here. It'll make too much noise. 130 00:08:30,640 --> 00:08:32,800 - Well, let's go in the barn. - Okay. 131 00:08:37,810 --> 00:08:38,930 She won't pull. 132 00:08:39,060 --> 00:08:42,060 - Bet I can pull it. - Well, all right, you try her, then. 133 00:08:43,150 --> 00:08:44,110 Well... 134 00:08:45,150 --> 00:08:48,320 Wesley! What are you doing with that gun? 135 00:08:48,490 --> 00:08:50,070 Why, you could kill somebody with this thing. 136 00:08:50,200 --> 00:08:51,440 Watch it! It's cocked. 137 00:08:51,620 --> 00:08:54,530 You don't have to tell me. I'm going to fix that right now! 138 00:08:54,660 --> 00:08:56,620 Jim, Mother wants you! 139 00:08:59,340 --> 00:09:01,580 All right, all right. Come on. 140 00:09:01,710 --> 00:09:02,920 I know you're around here somewhere. 141 00:09:03,050 --> 00:09:06,010 Imagine leaving a thing like this around where children can get their hands on it. 142 00:09:06,090 --> 00:09:07,000 Marjie, be careful! 143 00:09:07,180 --> 00:09:09,460 Wesley! You keep your hands off of this gun! 144 00:09:10,600 --> 00:09:11,680 Jim! 145 00:09:15,390 --> 00:09:16,630 Look. 146 00:09:16,770 --> 00:09:18,850 It's my brother. He's dead. 147 00:09:21,020 --> 00:09:23,310 It might be better for you if I were. 148 00:09:24,900 --> 00:09:26,390 I'm gonna teach you kids a lesson. 149 00:09:26,530 --> 00:09:27,860 Run, Marjorie! Come on! 150 00:09:27,990 --> 00:09:30,860 Give me that gun, you little brat. Come here! 151 00:09:54,720 --> 00:09:57,060 - Mr. Winfield? - Yes? 152 00:09:57,180 --> 00:09:59,550 - I'm William Sherman. - Who? 153 00:09:59,650 --> 00:10:03,350 I met your daughter in the barn. 154 00:10:03,440 --> 00:10:06,900 Oh, yes, yes. We've been expecting you. Come in. 155 00:10:07,030 --> 00:10:08,480 Thank you, sir. 156 00:10:11,120 --> 00:10:13,530 Wesley, will you tell Marjorie she has a visitor? 157 00:10:13,620 --> 00:10:14,700 I guess she knows it. 158 00:10:14,830 --> 00:10:17,540 She's been watching out the window for the last half-hour. 159 00:10:17,620 --> 00:10:19,950 Won't you step into the living room? She'll be right down. 160 00:10:20,080 --> 00:10:21,290 Thank you. 161 00:10:21,420 --> 00:10:22,580 Not bad. 162 00:10:24,880 --> 00:10:27,500 - Marjie, will you stop fidgeting? - I can't wait, Mother. 163 00:10:27,590 --> 00:10:31,130 You want that young man to know that you've never had on a party dress before? 164 00:10:31,260 --> 00:10:34,420 And, another thing, try not to walk like a first baseman. 165 00:10:34,560 --> 00:10:37,640 - I won't. Can I look now? - Yes, now. 166 00:10:38,680 --> 00:10:41,600 Oh, Mother! Mother, I'm beautiful! 167 00:10:41,690 --> 00:10:42,600 I know, dear. 168 00:10:42,770 --> 00:10:44,310 Isn't it pretty? 169 00:10:45,770 --> 00:10:50,230 - What's the matter? - Sometimes, nature needs a little help. 170 00:10:51,110 --> 00:10:54,860 - Oh, Mother. - All's fair in love and war. 171 00:11:06,960 --> 00:11:08,670 Hello, William. 172 00:11:10,670 --> 00:11:12,540 Good evening, Marjorie. 173 00:11:14,140 --> 00:11:16,590 - Mother, this is Mr. Sherman. - Good evening, Mr. Sherman. 174 00:11:16,720 --> 00:11:18,930 How do you do, Mrs. Winfield? 175 00:11:19,020 --> 00:11:20,100 These are for you. 176 00:11:20,230 --> 00:11:21,930 Oh, they're lovely. 177 00:11:24,980 --> 00:11:26,810 Thank you very much. 178 00:11:27,520 --> 00:11:28,480 Well? 179 00:11:28,610 --> 00:11:30,190 Well, I guess, we'd better be going. 180 00:11:30,320 --> 00:11:32,530 - Yes, have a good time. - We will. 181 00:11:32,650 --> 00:11:34,320 Thank you. 182 00:11:34,450 --> 00:11:35,860 Oh, your hat. 183 00:11:38,080 --> 00:11:39,530 - Thank you. - Night. 184 00:11:39,660 --> 00:11:41,490 - I'll just put these in water. - Thanks. Good night. 185 00:11:41,620 --> 00:11:43,910 - Good night. - Good night, sir. 186 00:11:45,630 --> 00:11:47,490 Is that our daughter? 187 00:11:48,590 --> 00:11:52,130 It's amazing what a little paint and powder will do. 188 00:11:52,220 --> 00:11:53,580 Yes, isn't it? 189 00:12:06,770 --> 00:12:12,360 It's no use. I've told her 1,000 times, a gentleman always walks on the outside. 190 00:12:12,490 --> 00:12:16,570 I hope he doesn't try to dance with her. He's liable to get spiked. 191 00:12:40,560 --> 00:12:43,720 The University of Indiana. I'm a senior. 192 00:12:44,230 --> 00:12:46,180 It must be wonderful. 193 00:12:47,690 --> 00:12:48,930 It's a farce. 194 00:12:49,060 --> 00:12:52,680 All the fellas are interested in is playing football and baseball. 195 00:12:53,360 --> 00:12:54,770 And women. 196 00:12:54,900 --> 00:12:56,810 Women and more women. 197 00:12:56,910 --> 00:12:59,270 Can you think of a bigger waste of time? 198 00:13:00,030 --> 00:13:01,520 What's wrong with baseball? 199 00:13:01,620 --> 00:13:04,780 Baseball? It's the national insanity. 200 00:13:05,660 --> 00:13:07,030 At a time like this, 201 00:13:07,500 --> 00:13:09,740 when civilization is crumbling beneath our feet, 202 00:13:09,880 --> 00:13:13,920 our generation is playing baseball and singing songs like... 203 00:13:16,260 --> 00:13:18,120 "We were sailing along 204 00:13:20,140 --> 00:13:23,720 "on Moonlight Bay." Isn't that silly? 205 00:13:25,810 --> 00:13:27,550 I rather liked it. 206 00:13:27,640 --> 00:13:29,480 You heard the rest of it? 207 00:13:31,110 --> 00:13:35,190 You have stolen her heart 208 00:13:35,610 --> 00:13:37,730 "Now, don't go away." 209 00:13:40,120 --> 00:13:44,230 As we sang love's old sweet song 210 00:13:44,370 --> 00:13:47,860 On Moonlight Bay 211 00:13:49,580 --> 00:13:52,420 That must have been written by a man with a glass of beer in one hand 212 00:13:52,500 --> 00:13:54,290 and a rhyming dictionary in the other. 213 00:13:54,420 --> 00:13:56,460 I think it's beautiful. 214 00:13:57,420 --> 00:14:00,590 - Maybe we'd better dance, huh? - Dance? 215 00:14:03,260 --> 00:14:04,590 All right. 216 00:14:25,490 --> 00:14:27,830 Tickets, five cents each, please. 217 00:14:28,250 --> 00:14:29,830 Five cents each? 218 00:14:30,670 --> 00:14:33,250 You have to buy happiness these days. 219 00:14:55,770 --> 00:14:57,260 Shall we dance? 220 00:14:57,400 --> 00:15:00,440 William, that's one of these new dances that I don't know. 221 00:15:00,530 --> 00:15:02,860 - Well, this is just a two-step. - That's the one. 222 00:15:02,990 --> 00:15:05,030 You leave everything to me. 223 00:15:08,500 --> 00:15:10,910 I guess I thought you were a southpaw. 224 00:15:11,080 --> 00:15:12,620 I mean left-handed. 225 00:16:01,590 --> 00:16:04,250 Excuse me, miss. I think you dropped this. 226 00:16:05,590 --> 00:16:07,180 - I did? - Yes. 227 00:16:10,430 --> 00:16:12,140 Would you excuse me? 228 00:16:13,690 --> 00:16:16,050 Pardon me, your girl dropped this. 229 00:16:22,570 --> 00:16:26,690 ...even better with your eyesight. Flyball is a game of accuracy. 230 00:16:26,820 --> 00:16:29,660 Hiya! Hiya! Hiya! Step right up, folks. 231 00:16:29,790 --> 00:16:33,370 Everyone wins at Sunny Jim's, the most popular game on the midway! 232 00:16:33,500 --> 00:16:35,330 Won't you come back for just one more dance, please? 233 00:16:35,460 --> 00:16:38,420 William, I just want to go home. I shouldn't have come in the first place. 234 00:16:38,540 --> 00:16:40,080 It was all a horrible mistake. 235 00:16:40,210 --> 00:16:42,700 Step right up, folks. It's an honest game. 236 00:16:42,840 --> 00:16:45,380 You hear that? Come on, I'll win you a doll. 237 00:16:45,510 --> 00:16:49,000 I love to lose, folks. I'm really a retired millionaire. 238 00:16:49,140 --> 00:16:53,550 And this is how I wile away the idle hours. Here you are, son. Three balls for a nickel. 239 00:16:53,640 --> 00:16:55,180 All I have to do is knock the bottles down? 240 00:16:55,310 --> 00:16:57,350 Knock them off the shelf, you win a coupon. 241 00:16:57,480 --> 00:16:59,600 A coupon? Well, how do you win the doll? 242 00:16:59,730 --> 00:17:02,140 Three coupons and it's all yours. 243 00:17:02,280 --> 00:17:06,390 So simple a child could do it. People win it everyday. 244 00:17:06,530 --> 00:17:08,990 Can't keep them on the shelves. 245 00:17:09,120 --> 00:17:10,780 Well, here goes. 246 00:17:14,580 --> 00:17:15,610 That's one coupon. 247 00:17:15,790 --> 00:17:17,660 I'm sorry, son. You weren't paying attention. 248 00:17:17,790 --> 00:17:19,330 I said, "Off the table." 249 00:17:20,840 --> 00:17:21,870 All right. 250 00:17:28,510 --> 00:17:31,550 Well, well, well, the first loser today. 251 00:17:31,680 --> 00:17:33,550 You've got lead in the bottom of those bottles. 252 00:17:33,680 --> 00:17:35,590 Twenty-twenty vision, eh, son? 253 00:17:35,730 --> 00:17:39,010 Step right up, folks. Everybody wins at Sunny Jim's. 254 00:17:39,150 --> 00:17:41,980 He's a fake. Just like everything else in this world. 255 00:17:42,440 --> 00:17:43,980 - Let's go. - Just a minute, friend. 256 00:17:44,150 --> 00:17:45,640 Just to show you my heart's in the right place, 257 00:17:45,820 --> 00:17:47,110 I'll tell you what I'm going to do. 258 00:17:47,200 --> 00:17:50,530 I'll give three chances, absolutely free, to the young lady. 259 00:17:50,660 --> 00:17:51,690 - Oh, no, I... - It's free. 260 00:17:51,870 --> 00:17:54,360 Free! Free to the young lady! 261 00:17:54,540 --> 00:17:57,370 Go ahead, Marjorie, it's probably the first thing he has ever given away. 262 00:17:57,500 --> 00:17:59,200 It's an honest game. 263 00:18:21,100 --> 00:18:23,190 - It is an honest game! - I won the doll. 264 00:18:23,320 --> 00:18:25,520 Well, the young lady proved it can be done. 265 00:18:25,650 --> 00:18:27,940 Too bad she wasn't paying for her turn. 266 00:18:28,070 --> 00:18:29,730 Now, wait a minute, what about that doll? 267 00:18:29,860 --> 00:18:31,070 Come on, William, let's go home. 268 00:18:31,200 --> 00:18:33,780 No! I'm not leaving here till I get that doll. 269 00:18:33,910 --> 00:18:36,240 Now, listen, move along, son. You had your turn and you lost. 270 00:18:36,330 --> 00:18:38,490 The young lady had a couple of practice shots. That's all. 271 00:18:38,580 --> 00:18:41,290 All right, here they are, folks. Step right up there. Three for... 272 00:18:41,420 --> 00:18:43,750 I don't like grafters or cheats in high places or low. 273 00:18:43,880 --> 00:18:46,490 Look, there's a soapbox around the corner, kid. Beat it, will you? 274 00:18:46,590 --> 00:18:49,300 We let men like you get away with little things. 275 00:18:49,420 --> 00:18:53,040 And before we know it, you've taken away our lives, our liberty and our property. 276 00:18:53,180 --> 00:18:56,550 Why, in you runs the blood of Genghis Khan and Attila the Hun! 277 00:18:56,640 --> 00:18:58,470 When did they let you out, kid? 278 00:18:58,600 --> 00:19:00,970 Here you are, friends, three for five. Who's gonna have... 279 00:19:01,100 --> 00:19:04,220 I'm not a man who believes in force, but your type should be strung up 280 00:19:04,310 --> 00:19:07,770 to the nearest lamppost by the free men of the world before it's too late! 281 00:19:07,860 --> 00:19:11,900 Here, take the doll and leave me alone! All right, step right up, folks! 282 00:19:12,030 --> 00:19:15,190 You hear? Everybody wins at Sunny Jim's! I tell you... 283 00:19:21,710 --> 00:19:24,070 William, I had a wonderful time. 284 00:19:24,170 --> 00:19:26,660 So did I, Marjorie, and to think we might never have met 285 00:19:26,800 --> 00:19:28,250 if you hadn't taken a shot at me. 286 00:19:28,380 --> 00:19:32,000 Don't joke about that. Why, I might have killed you. 287 00:19:32,130 --> 00:19:35,300 What's one life more or less when all of Europe’s bathed in blood? 288 00:19:35,430 --> 00:19:39,090 Won't you come in and have a nice cool glass of buttermilk? 289 00:19:39,640 --> 00:19:41,600 Yeah. I guess I'd like that. 290 00:19:55,370 --> 00:19:57,480 - Marjorie? - Yes, William? 291 00:19:57,620 --> 00:20:00,080 In all fairness, I've got to tell you something. 292 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 What? 293 00:20:03,040 --> 00:20:04,530 I don’t believe in marriage. 294 00:20:04,670 --> 00:20:07,700 But I just asked you in for some buttermilk. 295 00:20:07,840 --> 00:20:11,450 Well, I didn't want to drink it under false pretenses. 296 00:20:11,550 --> 00:20:14,920 Well, my goodness! Maybe I don't believe in marriage, either. 297 00:20:17,970 --> 00:20:22,640 Now, please, don't be angry, Marjorie. It's nothing personal. It's just that... 298 00:20:22,770 --> 00:20:27,510 Well, I think that marriage is slavery for the woman and prison for the man. 299 00:20:27,650 --> 00:20:32,520 I think that if two people are truly in love, they needn't be bound by convention. 300 00:20:32,610 --> 00:20:35,020 Well, my goodness! So do I. 301 00:20:38,200 --> 00:20:40,070 - Marjorie, I... - Yes, William? 302 00:20:41,580 --> 00:20:42,690 What happened? 303 00:20:42,830 --> 00:20:46,290 That's the new power plant. It breaks down regularly. Every night. 304 00:20:46,370 --> 00:20:49,740 Oh, my. How long do the lights stay off? 305 00:20:50,500 --> 00:20:52,240 Sometimes for hours. 306 00:21:00,060 --> 00:21:02,140 Maybe I better light a match. 307 00:21:10,270 --> 00:21:13,310 Well, I guess you better show me to the door. 308 00:21:13,400 --> 00:21:15,390 Yes. I guess I better. 309 00:21:20,490 --> 00:21:23,150 Marjorie, I'd like to call on you again. 310 00:21:23,240 --> 00:21:26,240 - When? - Would tomorrow morning be too soon? 311 00:21:26,370 --> 00:21:27,740 Oh, no. 312 00:21:32,750 --> 00:21:35,090 I guess you better light another match. 313 00:21:38,430 --> 00:21:41,960 Marjorie, I think you're the most beautiful 314 00:21:42,100 --> 00:21:44,180 and the most feminine girl I've ever met. 315 00:21:44,270 --> 00:21:47,800 Thank you, William. Thank you very much. 316 00:21:49,350 --> 00:21:51,270 Well, good night. 317 00:21:53,360 --> 00:21:54,720 Good night. 318 00:21:57,530 --> 00:21:59,940 I guess you better light another match. 319 00:22:01,160 --> 00:22:03,570 I don't have any more. 320 00:22:16,670 --> 00:22:19,130 We don't really have any buttermilk, either. 321 00:22:42,450 --> 00:22:44,360 Doesn't he ever go home? 322 00:22:45,290 --> 00:22:48,070 Alice, can't you get her in here to finish her lunch? 323 00:22:48,160 --> 00:22:52,500 Let her be, George. I never thought I'd see the day. 324 00:22:52,580 --> 00:22:56,000 She's sitting cow-eyed in the swing and he's playing records for her. 325 00:22:56,090 --> 00:22:58,330 I'll have to ask that young man his intentions. 326 00:22:58,460 --> 00:22:59,500 Oh, George. 327 00:22:59,630 --> 00:23:02,000 I'll do it very discreetly, but it has to be done. 328 00:23:02,090 --> 00:23:04,300 Marjorie's young and very inexperienced. 329 00:23:04,390 --> 00:23:07,130 All she knows about men is their batting averages. 330 00:23:07,220 --> 00:23:10,760 In case you're interested, this one's batting a thousand. 331 00:23:13,520 --> 00:23:17,360 - Let's play the other side, huh, William? - All right, Marjorie. 332 00:23:19,030 --> 00:23:21,770 - Cuddle Up a Little Closer? - Yeah, I like that. 333 00:23:51,770 --> 00:23:54,890 It's Wesley. The lattice at the front of the porch is loose 334 00:23:55,020 --> 00:23:57,810 and he crawls under and comes out all bugs. 335 00:24:11,160 --> 00:24:13,530 Wesley, you come out of there right now! 336 00:24:15,290 --> 00:24:17,370 I said come out of there! 337 00:24:22,760 --> 00:24:25,720 What are you trying to do? Choke a person to death? 338 00:24:25,890 --> 00:24:30,050 may have to sit here for the next half-hour just trying to catch my breath. 339 00:24:34,480 --> 00:24:37,220 Here, Wesley, maybe this'll make you breathe a little easier. 340 00:24:37,400 --> 00:24:40,560 Gee, thanks! I feel fine now! 341 00:25:41,090 --> 00:25:43,000 I'm not interrupting anything, am I? 342 00:25:43,170 --> 00:25:45,380 Why, Father, I thought you'd gone back to town. 343 00:25:45,510 --> 00:25:47,960 No, I thought I'd like to have a little talk with William 344 00:25:48,130 --> 00:25:51,420 before he leaves for college and his studies of... Law? 345 00:25:51,510 --> 00:25:54,470 - No, sir, not law. - Then it must be medicine. 346 00:25:54,560 --> 00:25:58,470 Well, a doctor these days can support a wife and a family very nicely. 347 00:25:58,560 --> 00:25:59,520 Father. 348 00:25:59,730 --> 00:26:02,140 - I major in English literature. - Oh, I see. 349 00:26:02,690 --> 00:26:05,480 Well, we can find something else for you. 350 00:26:07,360 --> 00:26:09,190 What do you think of banking? 351 00:26:11,320 --> 00:26:15,610 Well, frankly, sir, I feel that every bank in the country should be blown up. 352 00:26:16,870 --> 00:26:20,910 Tea? Would anyone care for some tea? Iced tea, Father? 353 00:26:21,040 --> 00:26:22,950 What did you say, young man? 354 00:26:23,040 --> 00:26:25,250 Well, I didn't mean it literally, sir. 355 00:26:25,380 --> 00:26:27,120 It's just that every thinking person knows 356 00:26:27,220 --> 00:26:30,420 that banks are completely unproductive and unnecessary. 357 00:26:30,550 --> 00:26:32,670 Why, they're parasites on society. 358 00:26:32,760 --> 00:26:34,720 I'd like some tea. Wouldn't you, William? 359 00:26:34,810 --> 00:26:36,640 Unnecessary and unproductive? 360 00:26:36,720 --> 00:26:38,930 - And, I can prove it. - Oh, you can? 361 00:26:39,060 --> 00:26:42,140 - Yes, sir, I can. - Lemon or cream? 362 00:26:42,230 --> 00:26:43,850 Do you have some money? 363 00:26:45,190 --> 00:26:46,180 Yes. 364 00:26:49,240 --> 00:26:51,950 Fine. A five-dollar bill. 365 00:26:52,070 --> 00:26:55,190 This is the commodity in which the banks deal. Money, 366 00:26:55,330 --> 00:26:56,780 the root of all evil. 367 00:26:57,330 --> 00:26:59,820 Now, suppose it were all destroyed. 368 00:27:02,040 --> 00:27:04,000 Has anything really been lost? 369 00:27:04,130 --> 00:27:07,370 Is there any less clothing, less food, less love in the world now? 370 00:27:07,510 --> 00:27:08,590 Young man... 371 00:27:08,710 --> 00:27:12,460 William, Father is vice president of the First National Bank! 372 00:27:14,470 --> 00:27:16,300 Holy cow! Did I do this? 373 00:27:16,430 --> 00:27:17,590 Marjorie, get in the house! 374 00:27:17,720 --> 00:27:21,090 Father, it's nothing serious. It's just something they teach William at college. 375 00:27:21,230 --> 00:27:24,270 Well, until they teach him how to support a wife, 376 00:27:24,440 --> 00:27:27,350 I suggest you find yourself another young man. 377 00:30:04,930 --> 00:30:07,420 Seems to me a person wouldn't sing so loud in the morning 378 00:30:07,520 --> 00:30:10,260 when they know another person's got a sick headache. 379 00:30:10,400 --> 00:30:13,060 Seems to me a person always gets a sick headache on school days. 380 00:30:13,190 --> 00:30:15,020 Well, you wouldn't care if I went to the hospital 381 00:30:15,110 --> 00:30:17,600 and had to be operated on, I suppose. 382 00:30:17,700 --> 00:30:22,310 How many times do I have to call you? Miss Marjorie, your breakfast is ready. 383 00:30:22,450 --> 00:30:24,910 All right, Stella. I just want to finish this letter. 384 00:30:25,040 --> 00:30:28,370 Finish it later. We're not serving a la carte, you know. 385 00:30:28,460 --> 00:30:29,450 All right. 386 00:30:29,540 --> 00:30:32,450 You, too. You're gonna be late for school. 387 00:30:34,800 --> 00:30:38,210 You eat every bit of that cereal. You're a growing boy and you need it. 388 00:30:38,300 --> 00:30:39,590 I hate it! 389 00:30:43,010 --> 00:30:47,260 Stella, dust off the piano. Hubert Wakely is coming to call again. 390 00:30:48,140 --> 00:30:51,890 Men have been buzzing around here like flies ever since you gave up baseball. 391 00:30:51,980 --> 00:30:56,770 This place is beginning to look like the YMCA on a rainy afternoon. 392 00:30:57,070 --> 00:30:59,940 Your father seems to think very highly of Mr. Wakely. 393 00:31:00,030 --> 00:31:03,020 Why wouldn't he? Hubert is steady, reliable, 394 00:31:03,160 --> 00:31:06,820 has a fine job teaching music and he's just as stuffy as Father. 395 00:31:06,950 --> 00:31:08,440 - Marjie! - Well, he is. 396 00:31:08,540 --> 00:31:09,620 Hey, Wesley! 397 00:31:09,710 --> 00:31:12,160 - I got to go. - You haven't finished your breakfast. 398 00:31:12,250 --> 00:31:14,240 You wouldn't want me to be late for school, would you? 399 00:31:18,590 --> 00:31:19,880 Excuse me. 400 00:31:22,010 --> 00:31:25,250 I wonder what you get for manslaughter in this state. 401 00:31:28,220 --> 00:31:29,210 Hi, Jim. 402 00:31:29,350 --> 00:31:31,470 - You got your letter? - What letter's that? 403 00:31:31,600 --> 00:31:33,390 You know what old Miss Stevens said. 404 00:31:33,520 --> 00:31:37,310 "A model letter to a friend on a subject of general interest." 405 00:31:37,400 --> 00:31:38,640 Oh, no. 406 00:31:38,730 --> 00:31:42,820 Well, she'll only keep you in after school two or three hours, I guess. 407 00:31:42,950 --> 00:31:47,070 Oh, no, she won't. I just remembered. I got a letter all written out! 408 00:31:48,830 --> 00:31:51,320 Wait for me, Jim! I'll be right out. 409 00:32:01,720 --> 00:32:03,000 Excuse me. 410 00:32:04,930 --> 00:32:06,090 Stella! 411 00:32:48,300 --> 00:32:51,720 Now, children, it is time for English composition. 412 00:32:51,810 --> 00:32:55,770 I know how hard you all must have worked on your letters for this morning, 413 00:32:55,900 --> 00:32:58,760 so I have a little surprise for you. 414 00:32:58,940 --> 00:33:03,650 I'm going to let you read some of them aloud before you hand them in. 415 00:33:03,780 --> 00:33:05,820 Now, won't that be nice? 416 00:33:12,870 --> 00:33:16,910 - Cora Claypool, you may read yours. - Yes, ma'am! 417 00:33:17,040 --> 00:33:20,080 "Dear Cousin Sadie, I thought I would write you today 418 00:33:20,250 --> 00:33:23,540 "on some subject of general interest, and so I thought 419 00:33:23,630 --> 00:33:26,750 "I would tell you about the subject of our courthouse. 420 00:33:26,930 --> 00:33:30,090 "It is a very fine building situated in the center of the city, 421 00:33:30,220 --> 00:33:33,840 "and a visit to the building after school well repays for the visit. 422 00:33:34,430 --> 00:33:38,520 "Upon entrance, we find upon our left the office of the county clerk, 423 00:33:38,650 --> 00:33:42,560 "and upon our right, a number of windows affording a view of the street. 424 00:33:42,650 --> 00:33:46,560 "And so we proceed, finding on both sides much of general interest. 425 00:33:46,650 --> 00:33:49,940 "The building was begun in 1886 A.D., 426 00:33:50,030 --> 00:33:52,770 "and it was through in 1887 A.D. 427 00:33:52,870 --> 00:33:58,030 "It is four stories high and made of stone, pressed brick, wood and tiles 428 00:33:58,170 --> 00:34:04,000 "with a tower, or cupola, 127" 7" from the ground. 429 00:34:04,130 --> 00:34:07,960 "Among subjects of general interest told by the janitor, 430 00:34:08,050 --> 00:34:12,290 "we learned that this architect of the building was a man named Flanner 431 00:34:12,390 --> 00:34:13,470 "and the foundation..." 432 00:34:13,600 --> 00:34:17,310 Wesley Winfield, you may read your letter. 433 00:34:17,390 --> 00:34:19,760 - Ma'am? - You may read your letter. 434 00:34:19,850 --> 00:34:21,140 Yes, ma'am. 435 00:34:21,810 --> 00:34:24,900 - Have you prepared one? - Yes, ma'am. 436 00:34:25,690 --> 00:34:29,900 But you're going to find out that you forgot to bring it, aren’t you? 437 00:34:30,870 --> 00:34:32,700 No, ma'am, I got it. 438 00:34:32,830 --> 00:34:36,660 Well! We'll listen to what you found time to prepare. 439 00:34:36,830 --> 00:34:37,740 For once. 440 00:34:41,460 --> 00:34:44,200 "Dear friend, you call me beautiful but I am really not beautiful, 441 00:34:44,340 --> 00:34:47,500 "and, at times, I doubt if I am even pretty. Though my hair may be beautiful 442 00:34:47,630 --> 00:34:51,750 "and even if it is true that my eyes are like the blue stars in heaven..." 443 00:34:53,890 --> 00:34:55,000 Go on. 444 00:34:56,890 --> 00:34:58,300 Oh, no. 445 00:34:58,390 --> 00:34:59,600 Proceed. 446 00:35:01,520 --> 00:35:05,060 "A tremor thrills my being when I recall 447 00:35:05,190 --> 00:35:08,020 "your last words to me that last... 448 00:35:08,610 --> 00:35:09,900 "That last..." 449 00:35:10,240 --> 00:35:11,350 Go on. 450 00:35:12,450 --> 00:35:15,660 "That last evening in the moonlight 451 00:35:15,740 --> 00:35:18,240 "when you... You..." 452 00:35:18,830 --> 00:35:22,570 Wesley, you will go on. And you will stop that stammering. 453 00:35:23,790 --> 00:35:25,830 "You kissed my shoulder 454 00:35:25,920 --> 00:35:29,880 "and said that you would like to love me forever and ever and..." 455 00:35:30,010 --> 00:35:31,210 Wesley. 456 00:35:32,220 --> 00:35:34,330 "And that if you believed in marriage, 457 00:35:34,430 --> 00:35:38,420 "you would want me to. Yours Respectfully, Wesley Winfield." 458 00:35:41,440 --> 00:35:42,800 May I leave the room? 459 00:35:42,940 --> 00:35:44,600 Bring me that letter. 460 00:35:58,040 --> 00:36:01,950 You will sit there until no more "treemors" thrill your being. 461 00:36:35,660 --> 00:36:39,320 That was wonderful, Hubert! Just wonderful! 462 00:36:39,990 --> 00:36:41,990 You must come again soon. 463 00:36:42,120 --> 00:36:44,240 I'm in no hurry, princess. 464 00:36:44,330 --> 00:36:49,250 As Shakespeare once said, "If music be the food of love, play on." 465 00:36:49,340 --> 00:36:50,620 Did Shakespeare say that? 466 00:36:50,750 --> 00:36:54,790 Yes, princess. I have an idea. Let's sing something together. 467 00:36:55,510 --> 00:37:00,970 I would like to very much, Hubert, but I have an appointment at the dentist. 468 00:37:56,320 --> 00:37:59,480 Hey, Wesley! How's your beautiful hair? 469 00:38:06,000 --> 00:38:07,200 Wesley. 470 00:38:11,250 --> 00:38:14,710 You stay out of the living room. Your sister is entertaining a caller. 471 00:38:14,800 --> 00:38:18,420 Is he telling her her eyes are like the blue stars in heaven? 472 00:38:18,550 --> 00:38:20,260 Now, where did you pick that up? 473 00:38:20,390 --> 00:38:22,090 I've been around. 474 00:38:22,220 --> 00:38:25,590 Well, just the same, you stay out of that living room. 475 00:38:32,020 --> 00:38:34,730 I'll get even on that Marjorie. 476 00:38:35,110 --> 00:38:37,980 Well, why don't you get even on her, then? 477 00:38:38,110 --> 00:38:40,570 All right, I will get even on her. 478 00:38:40,700 --> 00:38:43,360 Miss Winfield, would you care for another apple? 479 00:38:43,870 --> 00:38:46,360 No, thanks. Hubert, really, ... 480 00:38:46,450 --> 00:38:49,160 Miss Winfield, when I look into your eyes, 481 00:38:49,290 --> 00:38:51,500 I recall those immortal words of Tennyson... 482 00:38:51,630 --> 00:38:53,620 Anybody seen Max? 483 00:38:53,750 --> 00:38:55,240 - Who? - Max, my dog. 484 00:38:55,340 --> 00:38:57,370 You seen him around here anywhere? 485 00:38:57,460 --> 00:38:58,880 We haven't seen him. 486 00:38:58,970 --> 00:39:02,880 That's funny. Well, I guess, there's no use looking for him. 487 00:39:02,970 --> 00:39:04,960 He isn't anywheres around. 488 00:39:05,600 --> 00:39:07,300 Guess I'll sit down. 489 00:39:08,520 --> 00:39:10,760 Kind of tired of standing up anyway. 490 00:39:17,690 --> 00:39:19,430 Wesley, I just remembered, 491 00:39:19,570 --> 00:39:21,400 I was looking out of the window a minute ago, 492 00:39:21,490 --> 00:39:24,530 and I saw a dog run across the street and turn the corner. 493 00:39:24,660 --> 00:39:25,650 Little or big? 494 00:39:25,780 --> 00:39:29,700 Max is a little dog. Of course, if it was a little dog, it must have been Max. 495 00:39:29,830 --> 00:39:32,660 It was little. It was a little bit of a dog. 496 00:39:32,790 --> 00:39:36,910 No, couldn't have been Max. Max, he's kind of a middle-sized dog. 497 00:39:45,600 --> 00:39:47,430 - By George! - Do you have to go, Hubert? 498 00:39:47,510 --> 00:39:50,470 No, no, it isn't that, but, by the way, 499 00:39:50,560 --> 00:39:52,970 it seems a pity to be missing the fine weather. 500 00:39:53,060 --> 00:39:55,300 I wonder if I could persuade you to take a little walk. 501 00:39:55,440 --> 00:39:56,470 No, Hubert, really, I... 502 00:39:56,570 --> 00:40:00,150 One can talk better out in the open, don't you think? 503 00:40:02,280 --> 00:40:05,240 All right. I have to get my hat. 504 00:40:05,370 --> 00:40:07,030 I'll get mine, too. 505 00:40:19,880 --> 00:40:21,090 Ready, Hubert? 506 00:40:21,220 --> 00:40:24,710 Yes, but better hurry. I think we've given him the slip. 507 00:40:32,390 --> 00:40:33,800 What kept you? 508 00:40:34,690 --> 00:40:35,800 Oh, no. 509 00:40:37,730 --> 00:40:39,640 My, it's a brisk day, isn't it? 510 00:40:39,730 --> 00:40:41,020 It's lovely. 511 00:40:42,150 --> 00:40:44,360 I believe this is our first walk together. 512 00:40:44,490 --> 00:40:45,730 Oh, is it? 513 00:40:49,790 --> 00:40:51,450 Do you like walking fast? 514 00:40:51,580 --> 00:40:55,370 Oh, yes. You set the pace. I think I can keep up with you. 515 00:40:57,710 --> 00:41:01,170 Say, what's the rush? We going to a fire or something? 516 00:41:12,600 --> 00:41:16,510 Your dog is going home. Don't you think you should look after him? 517 00:41:16,650 --> 00:41:19,680 Why worry about him? He's smarter than we are. 518 00:41:19,820 --> 00:41:23,650 Miss Winfield, keep your head up and breathe through your nose. 519 00:41:23,780 --> 00:41:25,730 Is that how it's done? 520 00:41:55,350 --> 00:42:00,100 Hubert, I really enjoyed that little walk, didn't you? 521 00:42:00,230 --> 00:42:01,850 Won't you come in? 522 00:42:01,980 --> 00:42:06,570 No, I think I'd better go home. 523 00:42:06,700 --> 00:42:10,860 Home? What's the matter? You tired or something? 524 00:42:11,990 --> 00:42:15,240 Come on! Let's go around the block again, huh? 525 00:42:16,660 --> 00:42:18,950 Would you like to, Hubert? 526 00:42:19,710 --> 00:42:21,450 - Good night. - Good night. 527 00:42:28,430 --> 00:42:29,840 Middle-sized. 528 00:42:36,680 --> 00:42:38,270 You're an angel. 529 00:42:45,440 --> 00:42:48,180 One, two, three. Waltz, two, three. 530 00:42:48,320 --> 00:42:51,060 One, two, three. Waltz, two, three. 531 00:42:51,200 --> 00:42:57,110 Dip, two, three. Dip, two, three. Dip, two, three. Dip, two, three. 532 00:42:57,200 --> 00:43:03,200 One, two, glide. One, two, glide. One, two, glide. One, two, glide. 533 00:43:03,340 --> 00:43:09,050 One, two, three. Waltz, two, three. One, two, three. Waltz, two, three. 534 00:43:09,170 --> 00:43:11,920 One, two, three. One, two... 535 00:43:33,120 --> 00:43:37,280 My dear Mr. Winfield, young gentlemen in society 536 00:43:37,410 --> 00:43:41,330 do not scratch their backs when they are dancing with a young lady. 537 00:43:41,420 --> 00:43:44,450 Nobody else is itching. I do not itch. 538 00:43:44,580 --> 00:43:48,040 I cannot continue with the dance if you must itch. 539 00:43:48,130 --> 00:43:51,590 In heaven's name, why must you always itch? 540 00:43:52,880 --> 00:43:54,050 Piano, please. 541 00:43:54,140 --> 00:43:58,300 Now, everybody, take a deep breath. Inhale. 542 00:43:59,350 --> 00:44:02,010 One, two, three. One, two, three. 543 00:44:02,100 --> 00:44:06,440 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 544 00:44:06,570 --> 00:44:12,560 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three. 545 00:44:12,650 --> 00:44:18,620 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three. 546 00:44:18,700 --> 00:44:22,040 One, two, three. One, two, three. 547 00:44:25,330 --> 00:44:26,920 Class dismissed. 548 00:44:36,510 --> 00:44:39,630 - Come on, Marjorie. - Wesley, you hurry on home now. 549 00:44:39,760 --> 00:44:41,250 Why? Aren't you coming? 550 00:44:41,350 --> 00:44:44,180 Wesley, I have to stay here and talk to Professor Barson about something. 551 00:44:44,310 --> 00:44:45,600 Again? 552 00:44:45,690 --> 00:44:47,800 Now, you go on. I'll be home later. 553 00:45:09,670 --> 00:45:11,580 Professor, I'm all ready now. 554 00:45:14,840 --> 00:45:18,300 Marjie, you must love that boy very much 555 00:45:18,390 --> 00:45:20,970 to come here every Friday for a month 556 00:45:21,060 --> 00:45:23,170 to dance with an old man. 557 00:45:23,310 --> 00:45:26,140 - Am I doing any better? - Much better. 558 00:45:26,230 --> 00:45:29,100 - Well, what's left for today? - The turkey trot! 559 00:45:30,520 --> 00:45:32,310 The turkey trot. 560 00:45:32,400 --> 00:45:35,440 Such a dance I don't blame you for wanting to learn in secret. 561 00:45:35,530 --> 00:45:41,320 Better I teach you a beautiful schottische or Viennese waltz. 562 00:45:44,000 --> 00:45:46,860 But, Professor, nobody waltzes anymore. 563 00:45:46,960 --> 00:45:49,620 And if I'm asking a young man to come all the way from college 564 00:45:49,710 --> 00:45:51,370 to take me to the charity ball, 565 00:45:51,500 --> 00:45:54,370 I want to be sure that I can dance whatever the orchestra plays. 566 00:45:54,510 --> 00:45:58,500 Such dances they play now. The grizzly bear! The bunny hug! 567 00:45:58,590 --> 00:46:03,260 The kangaroo dip! Am I a dance teacher or an animal trainer? 568 00:46:03,770 --> 00:46:05,350 Oh, all right! 569 00:46:05,480 --> 00:46:08,010 Adolf, you should excuse the expression, 570 00:46:08,140 --> 00:46:09,730 the turkey trot. 571 00:46:12,150 --> 00:46:14,310 You start with your right foot. 572 00:47:19,720 --> 00:47:20,710 Glide. 573 00:47:23,550 --> 00:47:24,630 Glide. 574 00:47:26,560 --> 00:47:31,600 Yay, Marjorie! One, two, three, glide. One, two, three, glide. 575 00:47:31,730 --> 00:47:35,220 Old Marjie can't find no dancing partner. 576 00:47:39,190 --> 00:47:40,400 Come on, hit her. 577 00:48:01,800 --> 00:48:07,300 Yay, Marjorie! One, two, three, glide. One, two, three, glide. 578 00:48:12,690 --> 00:48:14,890 My leg. Oh, my leg. 579 00:48:19,190 --> 00:48:22,360 But, Marjorie, you haven't given me one sensible reason. 580 00:48:23,820 --> 00:48:26,360 Quiet, fellas. Long distance. 581 00:48:28,830 --> 00:48:31,290 But why don't you want me to come? 582 00:48:31,370 --> 00:48:33,080 You're not going with anybody else, are you? 583 00:48:33,210 --> 00:48:34,700 Oh, no, William. 584 00:48:34,830 --> 00:48:37,450 It's just that I don't feel like dancing with anyone 585 00:48:37,540 --> 00:48:40,040 while all of Europe is in flames. 586 00:48:40,170 --> 00:48:42,410 What's Europe got to do with us? 587 00:48:42,550 --> 00:48:44,010 Anyway, it's a charity ball. 588 00:48:44,130 --> 00:48:47,000 It's for war relief, so you don't have to feel guilty. 589 00:48:47,100 --> 00:48:49,130 I'll be there Christmas Eve. 590 00:48:49,760 --> 00:48:51,720 Gosh, Marjorie, after all the trouble I went to 591 00:48:51,810 --> 00:48:53,340 to square things with your father. 592 00:48:53,440 --> 00:48:55,430 But I just don't think it's right, William, 593 00:48:55,560 --> 00:48:57,350 with poor little Belgium and all, and... 594 00:48:57,480 --> 00:48:59,190 So you might as well stay where you are, 595 00:48:59,320 --> 00:49:02,520 because I'm not going to dance with anybody. Goodbye. 596 00:49:07,160 --> 00:49:09,490 - Give me your arm. - Will you please hold still? 597 00:49:09,580 --> 00:49:11,820 - Now, where's his head? - Give me your arm. 598 00:49:11,910 --> 00:49:13,370 - You're not trying, Wesley. - I am! 599 00:49:13,460 --> 00:49:16,070 Will you please hold still and put your arm through here? 600 00:49:16,210 --> 00:49:19,200 Tie it up nice and tight, Marjie. Just wait one second. 601 00:49:19,290 --> 00:49:20,880 It's going to be long enough. 602 00:49:21,000 --> 00:49:22,540 Hey, you're choking me. 603 00:49:22,630 --> 00:49:24,840 I will in a minute if you don't hold still. 604 00:49:24,920 --> 00:49:26,760 Now, turn around for Mother. 605 00:49:27,470 --> 00:49:29,550 What are you trying to do? Stab a person to death? 606 00:49:29,640 --> 00:49:31,380 Just stand still, Wesley. 607 00:49:31,510 --> 00:49:33,430 Well, hurry up. I want to go to the picture show. 608 00:49:33,560 --> 00:49:34,840 You wait until we get this fitted, 609 00:49:34,930 --> 00:49:36,890 and then you can take it off and go to your picture show. 610 00:49:36,980 --> 00:49:39,060 What kind of thing you got on me? 611 00:49:39,190 --> 00:49:40,810 Exactly what all the other children 612 00:49:40,940 --> 00:49:44,270 in Hubert Wakely's group of little Christmas carolers will be wearing. 613 00:49:44,400 --> 00:49:48,990 Well, let old Wakely stand out in the snow and sing Christmas carols, not me. 614 00:49:50,740 --> 00:49:53,730 - Here's Mr. Wesley's wings. - Oh, they're fine, Stella. 615 00:49:53,910 --> 00:49:55,900 Yeah. Careful, the gluing's still wet. 616 00:49:56,710 --> 00:49:58,070 Look. They just fit. 617 00:50:00,460 --> 00:50:01,580 There. 618 00:50:02,300 --> 00:50:04,080 Now, hold real still. 619 00:50:05,760 --> 00:50:07,210 I don't know. 620 00:50:07,340 --> 00:50:10,300 Seems almost a sacrilege, dressing Wesley as an angel. 621 00:50:10,430 --> 00:50:13,420 Somehow, I think he'd look more natural with horns and a tail. 622 00:50:13,560 --> 00:50:15,760 Stella. He looks wonderful in this. 623 00:50:15,930 --> 00:50:18,300 There's something almost spiritual about him. 624 00:50:18,440 --> 00:50:21,970 Oh, it is. It's a beautiful costume. Look, Mother. 625 00:50:22,320 --> 00:50:24,400 You'd never know it was our Wesley. 626 00:50:24,530 --> 00:50:26,890 Darling, you're the picture of angelic beauty. 627 00:50:26,990 --> 00:50:29,020 Come on. Take a look at yourself. 628 00:50:34,040 --> 00:50:38,910 Marjorie's old petticoat! You've got me in Marjorie's old petticoat! 629 00:50:39,000 --> 00:50:40,200 No one will recognize... 630 00:50:40,330 --> 00:50:43,000 Well, everybody in town will know it's Marjorie's old petticoat. 631 00:50:43,170 --> 00:50:45,250 - You can't make me wear it. - Oh, Wesley. 632 00:50:45,380 --> 00:50:47,170 Stop yelling, "Marjorie's old petticoat.” 633 00:50:47,300 --> 00:50:48,710 Do you want all the neighbors to hear it? 634 00:50:48,840 --> 00:50:51,760 Marjorie's old petticoat! I won't wear it! 635 00:50:51,890 --> 00:50:53,340 - Wait. Your wings! - Grab him. 636 00:50:53,470 --> 00:50:54,930 Close the door. 637 00:50:56,100 --> 00:50:59,220 - Throw some water on him! Get him! - I'll get him. I'll get him. 638 00:51:00,060 --> 00:51:02,640 - I'll get him! I'll get him! I got him! - No! 639 00:51:06,230 --> 00:51:08,600 I wouldn’t be an angel if you kill me. 640 00:51:08,700 --> 00:51:13,610 Wesley, you've broken your wings. Stella, see if you can find his halo. 641 00:51:14,370 --> 00:51:17,230 Halo? How about a straightjacket? 642 00:54:07,960 --> 00:54:11,830 Now do you know the difference between a proper and an improper fraction? 643 00:54:11,920 --> 00:54:13,030 Sometimes. 644 00:54:13,170 --> 00:54:16,580 Wesley, if you don't pay attention, you'll never learn. 645 00:55:38,460 --> 00:55:42,050 Wesley Winfield, you come down here this instant. 646 00:55:42,140 --> 00:55:43,970 You hear me? 647 00:55:44,470 --> 00:55:47,460 Come down here. Come down here right... 648 00:55:48,350 --> 00:55:51,180 If you don't come down, I'll get you down. 649 00:55:52,100 --> 00:55:55,940 Wesley! Wesley. Wesley Winfield. 650 00:55:56,020 --> 00:55:58,260 Wesley. Wesley Winfield. 651 00:55:59,900 --> 00:56:01,310 Wesley Winfield! 652 00:56:01,400 --> 00:56:05,400 Oh, my goodness. Can't you keep still for a minute, you old crow? 653 00:56:06,330 --> 00:56:08,160 What did you say? 654 00:56:11,080 --> 00:56:12,660 What did you say? 655 00:56:14,000 --> 00:56:15,710 What did I say? 656 00:56:15,840 --> 00:56:19,500 You know very well what you said. Now, stand up. 657 00:56:23,260 --> 00:56:24,370 March. 658 00:56:40,070 --> 00:56:45,530 Wesley, what excuse do you have to offer before I report your case to the principal? 659 00:56:45,990 --> 00:56:49,110 Well, I was just thinking. 660 00:56:49,660 --> 00:56:51,650 That won't do, Wesley Winfield. 661 00:56:51,790 --> 00:56:55,500 If that is your only excuse, I shall report your case this instant. 662 00:56:55,630 --> 00:56:58,660 - Now, come with me. - Well, I have got an excuse. 663 00:56:58,790 --> 00:57:00,380 Well, what is it? 664 00:57:01,050 --> 00:57:03,540 Well, it's 'cause I didn't get any sleep last night. 665 00:57:03,670 --> 00:57:05,160 Were you ill? 666 00:57:05,300 --> 00:57:09,220 No, ma'am. It wasn't illness. It was lots worse than being sick. 667 00:57:10,100 --> 00:57:13,590 - It was... It was just awful. - What was? 668 00:57:14,100 --> 00:57:16,090 - It's about Father. - Your father? 669 00:57:16,230 --> 00:57:18,850 And Mother, but the trouble was mainly Father. 670 00:57:18,980 --> 00:57:22,520 Now, Wesley, I've never heard any such rumors about your family. 671 00:57:22,650 --> 00:57:24,230 I've heard them about plenty of others, 672 00:57:24,360 --> 00:57:29,480 but, well, your father has always struck me as a quiet and charming man. 673 00:57:29,580 --> 00:57:31,320 Well, he was until last year, 674 00:57:31,410 --> 00:57:33,570 when he took to running with them traveling men. 675 00:57:33,700 --> 00:57:37,620 What? I don't want to hear another word of this. 676 00:57:40,840 --> 00:57:42,040 Continue. 677 00:57:42,920 --> 00:57:45,380 Yes, ma'am. That was what started it. 678 00:57:45,510 --> 00:57:47,500 At first, he was a good, kind husband, 679 00:57:47,640 --> 00:57:49,880 but those traveling men, they coaxed him into a saloon 680 00:57:50,010 --> 00:57:52,930 on his way home from work, and they started him drinking beer, 681 00:57:53,100 --> 00:57:55,760 and then ales, and wines, and liquors, and cigars... 682 00:57:55,940 --> 00:57:57,220 - Wesley. - Ma'am? 683 00:57:57,350 --> 00:58:01,060 I don't want to hear any further about your family's private affairs. 684 00:58:01,230 --> 00:58:05,400 Now, I'm asking you if you have anything to say that could possibly excuse... 685 00:58:05,570 --> 00:58:09,230 That's just what I'm trying to tell you, Miss Stevens, if you'd just only let me. 686 00:58:09,410 --> 00:58:12,900 - You see, after we bandaged Marjorie... - Bandaged Marjorie? 687 00:58:13,040 --> 00:58:15,740 Yes, ma'am. You see, her leg was all bruised up and mauled 688 00:58:15,870 --> 00:58:17,950 where he'd been hitting her with his cane. 689 00:58:18,120 --> 00:58:21,490 I knew Marjorie had hurt her ankle, but I didn't know your father had... 690 00:58:21,630 --> 00:58:23,830 Yes, ma'am. So I had to sit up with her. 691 00:58:23,960 --> 00:58:26,460 And Mother. She had some pretty big bruises, too. 692 00:58:27,430 --> 00:58:30,090 But why didn't you send for the doctor? 693 00:58:30,220 --> 00:58:34,130 Oh, they didn't want any doctor. We don't want anybody to hear about it. 694 00:58:34,270 --> 00:58:36,260 You see, Father might reform, and then where would he be 695 00:58:36,430 --> 00:58:40,390 if everybody knew he'd been a drunkard and whipped his wife and daughter? 696 00:58:40,520 --> 00:58:43,980 You see, he used to be as upright as anyone. It all begun... 697 00:58:44,150 --> 00:58:46,140 - "It began," Wesley. - Yes, ma'am. 698 00:58:46,320 --> 00:58:48,900 It all commenced from the first day he let them traveling men 699 00:58:49,030 --> 00:58:50,820 coax him into that saloon. 700 00:58:56,660 --> 00:58:59,780 I said, "Why, Mother, what's the use in taking on so about it?" 701 00:58:59,960 --> 00:59:02,920 And I said, "All the crying in the world won't help matters any." 702 00:59:03,040 --> 00:59:06,960 And she'd catch hold of me and kind of sob and holler and... 703 00:59:07,050 --> 00:59:10,960 And I'd say to her, "Mother, don't cry. Please don't cry." 704 00:59:12,600 --> 00:59:14,960 Wesley, now I understand. 705 00:59:15,100 --> 00:59:17,510 And you were thinking of all those dreadful things so hard 706 00:59:17,680 --> 00:59:20,020 that you forgot where you were. 707 00:59:20,100 --> 00:59:22,510 I was thinking how to save Father. 708 00:59:23,810 --> 00:59:26,310 You brave little boy. 709 00:59:29,450 --> 00:59:31,860 I know how upset you are. 710 00:59:31,990 --> 00:59:36,280 Why don't you take the afternoon off and forget about the whole thing? 711 00:59:36,370 --> 00:59:37,950 Thank you, ma'am. 712 00:59:40,000 --> 00:59:42,610 All right, Hubert, I'll tell him. Bye. 713 00:59:47,590 --> 00:59:50,050 That was Hubert Wakely on the phone. 714 00:59:50,130 --> 00:59:51,960 The carolers are waiting for Wesley. 715 00:59:52,050 --> 00:59:53,130 Let them wait. 716 00:59:53,260 --> 00:59:55,800 I wouldn't put on that old petticoat if you paid me. 717 00:59:55,890 --> 00:59:59,050 Well, since it's most unlikely you'd be paid for such a performance, 718 00:59:59,180 --> 01:00:01,640 you'll go to bed right after dinner. 719 01:00:03,060 --> 01:00:04,970 Eat your soup. It's good. 720 01:00:07,230 --> 01:00:10,600 Marjorie, have you talked to Mary Stevens lately? 721 01:00:10,740 --> 01:00:11,850 You mean Wesley's teacher? 722 01:00:11,990 --> 01:00:15,570 Yes. Do you think she's a little queer these days? 723 01:00:16,200 --> 01:00:18,280 No. What makes you say that? 724 01:00:18,410 --> 01:00:22,700 Well, she's acquired a very odd manner. At least, she seemed odd to me. 725 01:00:22,790 --> 01:00:24,250 I met her in the store this afternoon, 726 01:00:24,380 --> 01:00:26,410 and after we'd said, "How do you do?" to each other, 727 01:00:26,420 --> 01:00:28,410 she kept hold of my hand 728 01:00:28,550 --> 01:00:31,330 and looked as though she were going to cry. 729 01:00:33,130 --> 01:00:35,720 - Are you all right? - Fine. 730 01:00:38,140 --> 01:00:41,850 I don't think it's so odd, Mother. I think she's just very emotional. 731 01:00:41,930 --> 01:00:43,600 You know, she has relations living in England 732 01:00:43,730 --> 01:00:44,840 and what with the war and everything going on... 733 01:00:44,940 --> 01:00:48,900 Wait. She stood there squeezing my hand and struggling to get her voice. 734 01:00:48,980 --> 01:00:50,440 Really, I was embarrassed. 735 01:00:50,570 --> 01:00:54,060 And then finally she said, in a kind of a tearful whisper, 736 01:00:54,200 --> 01:00:57,610 "Be of good cheer. This trial will pass." 737 01:00:57,700 --> 01:01:00,410 - How queer. - Maybe she'd been drinking. 738 01:01:04,170 --> 01:01:07,580 Wait. After that, she said something even queerer 739 01:01:07,670 --> 01:01:11,080 and put her handkerchief to her eyes and hurried away. 740 01:01:11,170 --> 01:01:13,710 Well? What was the other thing she said? 741 01:01:14,050 --> 01:01:18,590 She said, "I know that Wesley is a great, great comfort to you." 742 01:01:20,810 --> 01:01:24,270 - I'm afraid she's a goner. - Crazy as a bedbug. 743 01:01:24,350 --> 01:01:28,560 - Did she say anything else? - No, that's all she said. Every word. 744 01:01:30,980 --> 01:01:32,850 Stella, more soup. 745 01:01:40,990 --> 01:01:43,410 - William Sherman! - How do you do, Miss Stevens? 746 01:01:43,500 --> 01:01:45,330 Well, what are you doing in town? 747 01:01:45,460 --> 01:01:47,990 Jim said you were staying at the university this Christmas. 748 01:01:48,130 --> 01:01:52,210 Well, I came down to take Marjorie to the charity ball. It's a surprise. 749 01:01:52,340 --> 01:01:54,710 - Marjorie Winfield? - Yes. 750 01:01:54,840 --> 01:01:59,680 - You poor, poor boy. - What's the matter, Miss Stevens? 751 01:01:59,800 --> 01:02:03,140 You mean she didn't write you about her father? 752 01:02:03,220 --> 01:02:05,220 No. What about her father? 753 01:02:07,230 --> 01:02:09,890 You come with me. Come on. Come on. 754 01:02:16,280 --> 01:02:17,560 Stella, that's cold. 755 01:02:17,700 --> 01:02:21,860 Nothing like an alcohol rub. Keeps the circulation going. 756 01:02:22,370 --> 01:02:23,400 George. 757 01:02:24,290 --> 01:02:25,240 George! 758 01:02:26,540 --> 01:02:28,450 He's sleeping like a baby. 759 01:02:28,960 --> 01:02:33,500 - He's been working too hard lately. - Is the light shining in his eyes, Mother? 760 01:02:33,630 --> 01:02:36,340 Oh? Oh, I'll fix that. 761 01:02:42,140 --> 01:02:45,850 Isn't this cozy? A perfect Christmas Eve. 762 01:02:47,730 --> 01:02:49,390 Somebody wants in. 763 01:02:55,070 --> 01:02:57,400 Merry Christmas. 764 01:02:57,530 --> 01:02:59,390 - Marjorie! - Bill! 765 01:03:01,240 --> 01:03:04,030 Oh, Bill, I'm so glad to see you. 766 01:03:04,990 --> 01:03:06,200 - It's true. - What? 767 01:03:06,330 --> 01:03:08,990 Look what he's done to you. That monster. 768 01:03:09,080 --> 01:03:11,160 - Who? - Marjorie, I'll take you away from all this. 769 01:03:11,250 --> 01:03:13,080 William, will you please be quiet? 770 01:03:13,210 --> 01:03:16,500 Don't you worry, Mrs. Winfield. I'm not afraid of him. 771 01:03:16,590 --> 01:03:17,580 William! 772 01:03:17,720 --> 01:03:20,380 So this is what the institution of marriage has done. 773 01:03:20,510 --> 01:03:22,420 Forced you to live with that drunken beast. 774 01:03:22,550 --> 01:03:23,590 What? 775 01:03:25,140 --> 01:03:27,930 Why, this place reeks with alcohol. 776 01:03:28,060 --> 01:03:30,170 That's rubbing alcohol. 777 01:03:31,770 --> 01:03:35,480 Oh, no. How low can a man sink? 778 01:03:38,070 --> 01:03:39,430 What's the matter with you? 779 01:03:39,570 --> 01:03:42,190 Look at him. Lying there in a drunken stupor. 780 01:03:42,280 --> 01:03:44,440 - I'll sober him up. - William, no! 781 01:03:47,620 --> 01:03:50,450 And if you ever lay a little finger on either of them again, I'll... 782 01:03:50,540 --> 01:03:52,830 - What finger? Take your hands off of me! - Have you gone crazy? 783 01:03:52,960 --> 01:03:55,330 - You don't deserve a family like this! - How did he get in here? 784 01:03:55,460 --> 01:03:59,000 - Get him out of here! - Are you out of your mind? 785 01:03:59,130 --> 01:04:01,790 - Stella? Stella? - Get this madman out of this house. 786 01:04:01,930 --> 01:04:04,540 William Sherman, I never want to see you again as long as I live. 787 01:04:04,640 --> 01:04:07,600 I'm sorry, Marjie, but they said he'd taken to drink and was beating you. 788 01:04:07,680 --> 01:04:08,720 Who's they? 789 01:04:08,810 --> 01:04:11,340 Miss Stevens, Wesley's teacher. I met her at the station. 790 01:04:11,480 --> 01:04:13,590 How could you believe for one minute that my father... 791 01:04:13,690 --> 01:04:16,150 Young man, never step foot inside this door again. 792 01:04:16,270 --> 01:04:18,860 But, sir, she said that Wesley said that... 793 01:04:19,490 --> 01:04:22,520 I knew it was a mistake moving into this neighborhood. 794 01:04:22,660 --> 01:04:25,110 Papa, I've never seen him like this before. 795 01:04:25,200 --> 01:04:26,030 Maybe, he's been studying too hard. 796 01:04:26,660 --> 01:04:28,150 His mind must have snapped. 797 01:04:28,290 --> 01:04:31,150 What was that he was saying about Mr. Wesley? 798 01:04:32,710 --> 01:04:34,120 Wesley! 799 01:04:35,330 --> 01:04:36,790 Oh, my goodness. 800 01:04:39,670 --> 01:04:42,130 William! William! 801 01:04:43,010 --> 01:04:44,340 - William! - Wesley? 802 01:04:46,680 --> 01:04:47,840 Wesley. 803 01:04:51,020 --> 01:04:52,800 Oh, William, I'm awfully sorry. 804 01:04:52,890 --> 01:04:55,640 If only I had told you how I sprained my ankle. 805 01:04:55,770 --> 01:04:58,760 - I'm not interested. - William, please listen to me. 806 01:04:58,860 --> 01:05:02,820 I was throwing snowballs and I fell, and I didn't want to tell you because... 807 01:05:02,950 --> 01:05:05,190 'Cause you think I'm so feminine. 808 01:05:05,860 --> 01:05:08,480 There's nothing I wanted more than to go to the dance with you. 809 01:05:08,580 --> 01:05:12,280 I even practiced the grizzly bear and the crab step and all those dances. 810 01:05:12,370 --> 01:05:14,580 Won't you please come back? 811 01:05:14,710 --> 01:05:17,450 I only make a fool of myself once a night. 812 01:05:19,090 --> 01:05:21,040 Why, you pompous old... 813 01:05:34,520 --> 01:05:37,680 Well, your little son is not in his room or anyplace else in the house. 814 01:05:37,810 --> 01:05:39,900 - I hope he's all right. - So do I, 815 01:05:40,020 --> 01:05:43,730 because I want him to be in good condition when I catch up with him. 816 01:05:43,860 --> 01:05:45,020 Wesley. 817 01:05:46,030 --> 01:05:47,060 Wesley! 818 01:06:17,850 --> 01:06:21,100 Mother, I need a drink. 819 01:06:21,270 --> 01:06:22,930 I'll have one with you. 820 01:08:47,340 --> 01:08:50,420 - Merry Christmas, Marjorie. - Merry Christmas, Bill. 821 01:09:15,860 --> 01:09:20,610 You know, it just occurred to me that, after today, I won't belong here anymore. 822 01:09:20,740 --> 01:09:24,950 Why, William Sherman, I didn't know that college meant so much to you. 823 01:09:25,540 --> 01:09:28,250 You used to laugh at it, you know. 824 01:09:28,340 --> 01:09:30,920 I was just going through a phase. 825 01:09:32,630 --> 01:09:34,590 Were you going through one about me, too? 826 01:09:34,680 --> 01:09:37,260 No, that wasn't a phase. 827 01:09:39,050 --> 01:09:42,720 Oh, Bill, we're going to have a wonderful time this summer. 828 01:09:44,600 --> 01:09:46,010 What's wrong? 829 01:09:47,310 --> 01:09:51,100 Marjie, there's something very important I've got to tell you. 830 01:09:51,650 --> 01:09:53,060 What's wrong? 831 01:09:53,490 --> 01:09:55,400 Come on, Bill. You want to graduate, don't you? 832 01:09:55,490 --> 01:09:57,600 Or do you want to wait till next year? 833 01:09:57,740 --> 01:09:59,780 Holy smokes, I've got to make a speech. Come on. 834 01:09:59,910 --> 01:10:03,030 - But what were you going to tell me? - You'll know soon enough. 835 01:10:03,160 --> 01:10:05,620 During our four years at college, 836 01:10:05,750 --> 01:10:09,960 many of us have changed our ideas as often as our wardrobes, 837 01:10:10,090 --> 01:10:12,200 and I think it's a wise thing. 838 01:10:12,920 --> 01:10:16,960 A good student should have an open and inquiring mind. 839 01:10:18,010 --> 01:10:23,630 As freshmen, we were radicals. As sophomores, we were freethinkers. 840 01:10:24,680 --> 01:10:27,720 As juniors, we were intellectuals. 841 01:10:29,020 --> 01:10:30,850 In those years past, 842 01:10:30,940 --> 01:10:35,060 it had become fashionable for us to sneer at established institutions. 843 01:10:36,030 --> 01:10:39,400 But now, we must outgrow our callow philosophies 844 01:10:39,530 --> 01:10:42,490 and face the realities of a troubled and changing world. 845 01:10:42,620 --> 01:10:46,330 Doesn't William look distinguished in his cap and gown? 846 01:10:46,410 --> 01:10:49,530 Someday, Wesley will look just as distinguished. 847 01:10:49,670 --> 01:10:52,250 Yeah, but it'll take more than a cap and gown. 848 01:10:52,380 --> 01:10:54,210 I say to you that we must awaken 849 01:10:54,340 --> 01:10:55,700 to our responsibilities 850 01:10:57,590 --> 01:10:59,380 as students and citizens, 851 01:10:59,890 --> 01:11:02,720 and remember that we are men and women, 852 01:11:02,850 --> 01:11:05,260 not dreamers in an ivory tower. 853 01:11:08,730 --> 01:11:11,720 "These are the times that try men's souls." 854 01:11:11,810 --> 01:11:14,230 The summer soldier and the sunshine patriot 855 01:11:14,320 --> 01:11:16,180 must do everything in their power. 856 01:11:16,280 --> 01:11:20,320 Well, we are not summer soldiers or sunshine patriots. 857 01:11:20,740 --> 01:11:23,480 Many of you have come to think of college students 858 01:11:23,580 --> 01:11:25,660 as frivolous young men and women. 859 01:11:25,740 --> 01:11:30,080 A fine boy. A little erratic, but he's straightening out. 860 01:11:30,920 --> 01:11:34,450 Now that he's graduating, I suppose you've made your plans. 861 01:11:34,590 --> 01:11:36,420 Plans for what, Father? 862 01:11:36,590 --> 01:11:41,170 - Well, marriage. What else is there? - Bill doesn't believe in marriage. 863 01:11:41,260 --> 01:11:43,130 Something else they've taught him at college, 864 01:11:43,260 --> 01:11:44,590 but you'll bring him around. 865 01:11:44,680 --> 01:11:47,390 - He's convinced me that he's right. - What? 866 01:11:47,520 --> 01:11:50,260 ...are also mature enough to recognize our responsibility... 867 01:11:50,390 --> 01:11:53,640 Bill says that marriage is a remnant of a decadent civilization. 868 01:11:53,900 --> 01:11:56,730 Well, this decadent family has... 869 01:11:56,820 --> 01:11:58,600 Has believed in it for a good many years, 870 01:11:58,740 --> 01:12:01,070 and I've never seen any cause to regret it until today. 871 01:12:01,150 --> 01:12:03,860 I am taking you away from him before it's too late. 872 01:12:04,870 --> 01:12:08,400 ...recognize our responsibility to our generation. 873 01:12:09,540 --> 01:12:13,450 It may come as a surprise to many and a shock to some, 874 01:12:13,580 --> 01:12:15,570 but we realized individually and collectively 875 01:12:15,670 --> 01:12:18,830 that we had no other course but to face reality 876 01:12:18,960 --> 01:12:20,920 and our duty to our country. 877 01:12:21,050 --> 01:12:24,540 I am very proud to be a member of this graduating class. 878 01:12:45,370 --> 01:12:46,530 Bill. 879 01:13:07,140 --> 01:13:09,090 I told you it was too hot for soup. 880 01:13:09,180 --> 01:13:12,390 Why, at least you'd think it would cool off in the evening. 881 01:13:12,520 --> 01:13:14,470 George, why don't you take off your jacket? 882 01:13:14,560 --> 01:13:18,810 I think I will. It seems to be getting warmer every year. 883 01:13:25,110 --> 01:13:26,320 It's 7:30. 884 01:13:26,990 --> 01:13:29,320 She's probably mooning around somewhere. 885 01:13:29,620 --> 01:13:32,030 She has been since you-know-what. 886 01:13:32,700 --> 01:13:36,200 Someday, Marjorie's going to thank me for what I've done. 887 01:13:36,710 --> 01:13:38,540 I was talking to Hubert Wakely. 888 01:13:38,710 --> 01:13:40,700 She doesn't like him, George. 889 01:13:40,840 --> 01:13:42,670 And why not? I'd like to know. 890 01:13:42,800 --> 01:13:45,130 He's reliable, settled, makes a good living, 891 01:13:45,260 --> 01:13:47,720 and he won't have to go into the Army. 892 01:13:48,050 --> 01:13:50,550 This morning he told me he had a punctured eardrum. 893 01:13:50,640 --> 01:13:52,600 I punctured it last night. 894 01:13:52,720 --> 01:13:53,840 Stella. 895 01:13:57,060 --> 01:13:59,980 Hey, Wesley! Wesley! 896 01:14:01,360 --> 01:14:03,470 - You coming? - Be right there. 897 01:14:04,320 --> 01:14:07,030 - Mom, I'm not hungry. Can I go with Jim? - Where you going, dear? 898 01:14:07,200 --> 01:14:08,360 Well, there's a troop train coming in, 899 01:14:08,490 --> 01:14:10,030 and we thought we'd go down to the station 900 01:14:10,160 --> 01:14:11,240 'cause Bill's going to be on it. 901 01:14:11,410 --> 01:14:14,450 Sit down and eat your dinner, young man. You're not going anywhere. 902 01:14:14,580 --> 01:14:17,570 Seems to me if Marjie can go, I ought to be able to. 903 01:14:17,750 --> 01:14:19,960 Marjie knows better than to do anything like that. 904 01:14:20,090 --> 01:14:21,290 Well, she was packing her bag. 905 01:14:21,420 --> 01:14:23,540 And when I asked her where she was going, she said... 906 01:14:23,670 --> 01:14:26,510 Packing her bag? George! 907 01:14:27,760 --> 01:14:31,050 Well! I'll take care of this. 908 01:14:39,560 --> 01:14:43,150 Well, it's a little too hot for dessert, wasn't it? 909 01:15:24,110 --> 01:15:26,690 Hey! What are they handing out on this side of the train? 910 01:15:26,820 --> 01:15:28,810 You gotta help me get on. 911 01:15:28,950 --> 01:15:31,400 Wouldn't it be simpler if I got off? 912 01:15:31,950 --> 01:15:34,190 Please. I'm looking for a soldier. 913 01:15:34,330 --> 01:15:37,440 - You came to the right store. - Thanks. 914 01:15:37,580 --> 01:15:40,320 Hey, how do I know you're not a German spy? 915 01:15:40,460 --> 01:15:41,410 I'm not. 916 01:15:41,540 --> 01:15:44,080 Well, maybe I'd better search you for secret papers. 917 01:16:00,890 --> 01:16:04,310 Hey, Joe, wait till I tell you about the dream I just had. 918 01:16:26,420 --> 01:16:27,660 Bill! 919 01:16:36,510 --> 01:16:40,010 - Marjorie! What are you doing here? - I'm going with you. 920 01:16:40,560 --> 01:16:41,640 But this is a troop train. 921 01:16:41,730 --> 01:16:44,940 I don't care what it is or where it's going, just so we can be together. 922 01:16:45,060 --> 01:16:47,900 It's going to be mighty crowded in that pup tent. 923 01:16:48,780 --> 01:16:51,360 We're pulling out any minute. You've got to get off. 924 01:16:51,490 --> 01:16:53,020 I'm not leaving you. 925 01:16:53,150 --> 01:16:56,240 Until you ship out, I'm never going to be any farther away from you than this. 926 01:16:56,370 --> 01:17:00,450 Hey, maybe this is that bonus that Congress has been promising us. 927 01:17:00,830 --> 01:17:03,040 You've got to get out of here. 928 01:17:04,040 --> 01:17:06,450 Say, Bill, see if she's got a friend, will you, kid? 929 01:17:06,840 --> 01:17:09,500 That's the way I figure. Got it all figured out. You get off... 930 01:17:09,590 --> 01:17:12,300 But I may never see you again, and if there's any way that I can... 931 01:17:12,420 --> 01:17:13,630 Young lady, will you listen to me? 932 01:17:13,760 --> 01:17:15,170 Please, William, I know what I'm doing. 933 01:17:15,260 --> 01:17:17,670 - I've thought about this for a long... - Will you marry me? 934 01:17:17,760 --> 01:17:19,590 I can get a place to stay near the camp and... 935 01:17:19,720 --> 01:17:21,880 I'm asking you to be my wife. 936 01:17:23,560 --> 01:17:26,680 Your married wife? Oh, Bill. 937 01:17:27,730 --> 01:17:29,060 Oh, Bill. 938 01:17:31,280 --> 01:17:32,730 But you don't believe in marriage. 939 01:17:32,820 --> 01:17:35,980 Right this minute, I don't know anything I believe in more. 940 01:17:36,610 --> 01:17:41,070 Now, look, Marjie, you get the next train. I'll meet you in Chicago. 941 01:17:41,200 --> 01:17:43,940 We'll be married as soon as you get there. 942 01:17:46,120 --> 01:17:49,210 - Marjorie Winfield, you get off of this train. - Father. 943 01:17:49,290 --> 01:17:51,750 And, as for you, young man, I ought to have you thrown in prison. 944 01:17:51,840 --> 01:17:53,800 - Oh, Father... - But, Mr. Winfield... 945 01:17:53,880 --> 01:17:56,590 But, Mr. Winfield, I just asked Marjie to marry me. 946 01:17:56,720 --> 01:18:00,880 Yes, I expected you to say that. Now, you're coming home to grow up. 947 01:18:01,510 --> 01:18:04,220 - But Father! - Running away with a soldier. 948 01:18:04,310 --> 01:18:08,140 How you could let him influence you into doing such a thing. 949 01:18:08,270 --> 01:18:12,270 - But it was all my idea. - Why didn't you stick to baseball? 950 01:18:21,580 --> 01:18:22,740 Marjie? 951 01:18:28,920 --> 01:18:30,080 Marjie? 952 01:18:33,380 --> 01:18:34,740 Yes, Wesley? 953 01:18:37,340 --> 01:18:38,630 I'm sorry. 954 01:18:39,300 --> 01:18:41,670 It was a secret about you going to the train, 955 01:18:42,140 --> 01:18:43,090 and I told. 956 01:18:44,770 --> 01:18:47,180 - It's all right. - Well, no, it isn't. 957 01:18:47,310 --> 01:18:51,650 I'm going to be 12 years old tomorrow, and I'm acting like I was a child. 958 01:18:53,360 --> 01:18:56,480 We all act like we're children sometimes, Wesley. 959 01:19:00,160 --> 01:19:03,520 Gee, it must be tough being a girl. 960 01:19:27,140 --> 01:19:29,260 - Hello, Miss Robertson. - Hello, Stella. 961 01:19:29,390 --> 01:19:31,680 Well, it's good to see you. Here, let me help you. 962 01:19:31,770 --> 01:19:33,510 If I needed any help, I wouldn't have come. 963 01:19:33,610 --> 01:19:34,970 Aunt Martha. 964 01:19:37,240 --> 01:19:39,350 Wesley, Aunt Martha's here! 965 01:19:40,740 --> 01:19:45,150 It's good to see you. You're looking younger every day. 966 01:19:45,240 --> 01:19:47,450 Well, I feel younger every day. 967 01:19:48,330 --> 01:19:53,240 - Hello, Aunt Martha. - Wesley! My, how you've grown. 968 01:19:53,670 --> 01:19:58,000 Why, I hardly know you with your face all washed and your hair combed. 969 01:19:58,090 --> 01:19:59,200 Yes, ma'am. 970 01:20:02,140 --> 01:20:05,590 - Well, can't we all go inside? - No, I'll only stay a few minutes. 971 01:20:05,720 --> 01:20:09,510 I just came to bring Wesley some cookies and give him his birthday present. 972 01:20:09,600 --> 01:20:11,930 I guess that's all you're interested in, isn't it, Wesley? 973 01:20:12,020 --> 01:20:13,140 Yes, ma'am. 974 01:20:16,980 --> 01:20:20,600 Well, I hear that George really made a spectacle of himself last night 975 01:20:20,740 --> 01:20:22,270 at the railway station. 976 01:20:23,320 --> 01:20:27,360 Oh, shush yourself, Alice. One prude in the family is enough. 977 01:20:27,450 --> 01:20:30,490 Marjorie wants to get married. Why doesn’t he let her? 978 01:20:30,620 --> 01:20:33,110 Well, George feels the boy isn't sincere. 979 01:20:33,250 --> 01:20:36,160 You see, William doesn't believe in the institution of marriage. 980 01:20:36,290 --> 01:20:37,410 Fiddlesticks. 981 01:20:37,500 --> 01:20:41,710 No man believes in marriage, until a woman traps him into it. 982 01:20:41,800 --> 01:20:44,010 Remember how you got George? 983 01:20:45,300 --> 01:20:48,420 - Well, Wesley, how you making out? - Just fine. 984 01:20:48,510 --> 01:20:51,970 - Happy birthday. - Gee, thanks, Aunt Martha. 985 01:21:13,080 --> 01:21:15,570 Oh, no, Aunt Martha, not that. 986 01:21:15,670 --> 01:21:17,660 Oh, let him keep it. 987 01:21:17,790 --> 01:21:20,290 I suppose he will do something horrible with it. 988 01:21:20,420 --> 01:21:24,460 - I'd be disappointed if he didn't. - Wesley, be careful. You'll cut yourself. 989 01:21:24,590 --> 01:21:27,930 - And here's something else. - Gee, thanks again. 990 01:21:28,010 --> 01:21:30,470 That isn't for you, but go ahead and open it. 991 01:21:30,560 --> 01:21:34,140 I want you to give it back to your father. I think it's time. 992 01:21:34,230 --> 01:21:39,100 You tell him I sent it to him because I believe I can trust him with it now. 993 01:21:41,980 --> 01:21:46,480 I took that contraption away from your father 35 years ago, 994 01:21:46,610 --> 01:21:50,360 one day after he'd killed my best hen with it, accidentally. 995 01:21:50,540 --> 01:21:51,490 Father? 996 01:21:51,620 --> 01:21:54,910 I think, if you give him that from me, he'll remember. 997 01:21:55,500 --> 01:22:00,490 You look like your father, Wesley. He was anything but a handsome boy. 998 01:22:00,630 --> 01:22:03,000 He'll grow out of it, Aunt Martha. 999 01:22:05,050 --> 01:22:08,540 There's one more cookie left. Aren't you going to eat it? 1000 01:22:09,260 --> 01:22:11,300 Well, I guess, I'd better. 1001 01:22:11,430 --> 01:22:15,140 Go ahead and stuff yourself. You're 12 years old today 1002 01:22:15,270 --> 01:22:17,350 and you ought to be happy, if you're nothing else. 1003 01:22:17,520 --> 01:22:21,010 It's taken over 1,900 years of Christianity 1004 01:22:21,190 --> 01:22:25,730 and some hundreds of thousands of years of other things to produce you, 1005 01:22:25,900 --> 01:22:27,690 and there you sit. 1006 01:22:28,740 --> 01:22:29,700 Ma'am? 1007 01:22:29,870 --> 01:22:32,280 It'll be your turn to struggle and muss things up 1008 01:22:32,410 --> 01:22:34,700 for the betterment of posterity soon enough. 1009 01:22:34,790 --> 01:22:35,450 Eat your cookie. 1010 01:22:36,160 --> 01:22:37,700 Yes, ma'am. 1011 01:22:53,390 --> 01:22:55,380 - Stella. - Behind you. 1012 01:22:56,640 --> 01:23:00,180 We're not ready for the cake yet. Mr. Wakely's still singing. 1013 01:23:00,350 --> 01:23:02,770 Thought if I took it in, he'd stop. 1014 01:23:53,370 --> 01:23:54,820 Thank you. Thank you. 1015 01:23:54,990 --> 01:23:59,360 I know you would like me to go on and on, but I really must stop. 1016 01:23:59,500 --> 01:24:02,910 And now, if the little gentlemen will take the little ladies by the hand, 1017 01:24:03,000 --> 01:24:07,710 we shall put a record on the phonograph and you may all trip the light fantastic. 1018 01:24:22,850 --> 01:24:27,060 Wesley, why are you sitting here? Why aren't you dancing? 1019 01:24:27,190 --> 01:24:30,150 I don't want to dance. It's my birthday, so I don't have to. 1020 01:24:30,240 --> 01:24:31,320 Wesley. 1021 01:24:31,400 --> 01:24:34,270 Well, whose party is this? Hubert Wakely's or mine? 1022 01:24:34,370 --> 01:24:35,730 Why, it's yours, dear. 1023 01:24:35,870 --> 01:24:38,830 Well, then why doesn't he stop singing and go home? 1024 01:24:39,500 --> 01:24:42,660 - May I have this dance? - No, thank you, Hubert. Really, I... 1025 01:24:42,790 --> 01:24:45,700 Oh, come, come now, this is no time to be coy. 1026 01:24:45,840 --> 01:24:48,370 Look, he's trying to make Marjie dance with him. 1027 01:24:48,500 --> 01:24:50,370 Why doesn't he leave her alone? 1028 01:24:50,460 --> 01:24:52,250 Don't worry about it. 1029 01:24:52,380 --> 01:24:54,840 Your father and I had a long talk last night, 1030 01:24:54,970 --> 01:24:58,010 and, with your approval, it's full steam ahead. 1031 01:24:59,560 --> 01:25:02,680 Excuse me, but Marjorie promised this dance to me. 1032 01:25:04,230 --> 01:25:05,840 - I did? - Sure. 1033 01:25:05,980 --> 01:25:10,190 Guess I can dance with my own sister at my own birthday party, can't I? 1034 01:25:10,690 --> 01:25:12,400 But, princess... 1035 01:25:14,700 --> 01:25:17,690 Well, I guess I can dance with my own brother. 1036 01:25:17,830 --> 01:25:19,910 Would you excuse us, Hubert? 1037 01:25:49,230 --> 01:25:50,720 Stella, you should be more careful. 1038 01:25:51,190 --> 01:25:52,520 Careful. 1039 01:25:53,820 --> 01:25:57,400 Well, it looks like I'm not such a bad father after all. 1040 01:25:57,490 --> 01:25:59,610 Wesley's behaving like a perfect little gentleman. 1041 01:25:59,740 --> 01:26:02,400 Even Marjorie seems to be enjoying herself. 1042 01:26:02,500 --> 01:26:04,240 Everything is calm once more. 1043 01:26:04,330 --> 01:26:05,910 Cyclone weather. 1044 01:26:06,540 --> 01:26:09,580 Stella, answer that. I hope it's the ice cream. 1045 01:26:10,630 --> 01:26:11,620 Pretty. 1046 01:26:14,590 --> 01:26:16,460 It ain't the ice cream. 1047 01:26:18,140 --> 01:26:21,420 - Come right in. - Mr. Winfield, I've got to talk to you. 1048 01:26:21,510 --> 01:26:24,350 I thought we were well rid of you. 1049 01:26:24,480 --> 01:26:25,680 I have a 24-hour pass, 1050 01:26:25,810 --> 01:26:28,140 and the only train back leaves in a half an hour. 1051 01:26:28,270 --> 01:26:30,640 Sir, I'm in love with your daughter and I want to marry her. 1052 01:26:30,770 --> 01:26:35,110 And how long would that last? Until you get some other crackpot ideas? 1053 01:26:36,070 --> 01:26:37,780 - Bill. - Marjorie. 1054 01:26:38,530 --> 01:26:41,240 Hold me tight. Don't let me go this time. 1055 01:26:42,280 --> 01:26:45,870 I don't want to. But it's up to your father. 1056 01:26:46,660 --> 01:26:48,950 You're making it very difficult for me, young man, 1057 01:26:49,040 --> 01:26:52,530 but I am sure in the long run you'll realize I'm right. 1058 01:26:52,670 --> 01:26:55,580 - Now, I'll thank you to leave my house. - George. 1059 01:26:55,670 --> 01:26:57,710 Father, Bill and I are going to be married right now, 1060 01:26:57,840 --> 01:27:00,430 and you couldn't stop us with an act of Congress. 1061 01:27:00,510 --> 01:27:01,800 I'll get my things. 1062 01:27:01,890 --> 01:27:05,510 Wait a minute, Marjorie. Let's be sensible about this. 1063 01:27:07,690 --> 01:27:09,220 I couldn't ask you to give up your family 1064 01:27:09,350 --> 01:27:12,190 for one week with a soldier who's shipping out. 1065 01:27:12,270 --> 01:27:13,730 It wouldn't be fair to you. 1066 01:27:13,860 --> 01:27:16,320 But how can you be sensible at a time like this? 1067 01:27:16,440 --> 01:27:20,310 One of us has to be. It may be a long time before I get back. 1068 01:27:21,320 --> 01:27:24,280 You're gonna have to live with them, not with me. 1069 01:27:25,870 --> 01:27:28,080 So I guess we'd better wait. 1070 01:27:30,960 --> 01:27:35,370 - Is it all right if I walk him to the gate? - Certainly you can, darling. 1071 01:27:35,880 --> 01:27:37,590 You go right ahead. 1072 01:27:41,430 --> 01:27:43,760 Sometimes I don't understand you. 1073 01:27:43,890 --> 01:27:47,300 Well, what did you want me to do? Let my daughter become a camp follower? 1074 01:27:47,390 --> 01:27:49,800 George Wadsworth Winfield, you listen to me. 1075 01:27:50,640 --> 01:27:52,600 And I'll write you every day I'm gone. 1076 01:27:52,730 --> 01:27:57,850 And I'll knit you some socks. I can't knit, but I'll knit you some socks. 1077 01:27:58,440 --> 01:28:01,810 Well, if I can get my shoes on over them, I'll wear them. 1078 01:28:02,870 --> 01:28:07,450 I know I'm supposed to be brave, William, but you're gonna be so far away. 1079 01:28:07,580 --> 01:28:10,370 Oh, come on, it's not as bad as all that. 1080 01:28:10,460 --> 01:28:13,040 You know the song all the doughboys are singing. 1081 01:28:13,130 --> 01:28:17,210 - "Smile the while I kiss you fond adieu." - "Sad adieu." 1082 01:28:17,340 --> 01:28:20,080 - "When the clouds roll by..." - "I'll come to you." 1083 01:30:09,240 --> 01:30:10,360 Marjie? 1084 01:30:13,660 --> 01:30:16,910 Don't take it so seriously. She'll get over it. 1085 01:30:19,040 --> 01:30:23,040 George, were you ever a young man? I can't even remember. 1086 01:30:23,210 --> 01:30:24,170 Alice! 1087 01:30:35,180 --> 01:30:37,430 After all, no man really wants to get married. 1088 01:30:37,560 --> 01:30:40,140 William is just more honest than most. 1089 01:30:40,690 --> 01:30:43,060 Now, I suppose I didn't want to get married to you. 1090 01:30:43,190 --> 01:30:44,180 Of course you didn't. 1091 01:30:44,360 --> 01:30:48,480 If you had any idea of the lengths I had to go to force you to propose... 1092 01:30:51,450 --> 01:30:53,320 What do you mean? 1093 01:30:54,080 --> 01:30:56,790 You know, it's hard to realize 1094 01:30:56,910 --> 01:30:59,950 you once were exactly like William Sherman. 1095 01:31:00,080 --> 01:31:01,870 I was not. 1096 01:31:01,960 --> 01:31:06,580 Oh, George. You remember the day we got engaged? 1097 01:31:06,760 --> 01:31:11,250 You took me for a walk in the woods near Aunt Martha's farm. We got lost. 1098 01:31:11,430 --> 01:31:16,260 It was hours before we got back. You knew the way home all the time. 1099 01:31:16,770 --> 01:31:18,600 How can you say such a thing? 1100 01:31:18,980 --> 01:31:20,940 Because I knew it, too. 1101 01:31:21,770 --> 01:31:24,140 I don't recall the incident at all. 1102 01:31:24,280 --> 01:31:25,610 Of course you don't. 1103 01:31:25,940 --> 01:31:28,030 Because you refuse to remember anything 1104 01:31:28,150 --> 01:31:31,110 that indicates you might have human failings. 1105 01:31:32,160 --> 01:31:34,620 But they're the reasons I married you. 1106 01:31:47,300 --> 01:31:48,580 Wesley! 1107 01:31:51,050 --> 01:31:54,460 See what you did to that window? You incorrigible brat. 1108 01:31:54,640 --> 01:31:57,380 I don't know what we're going to do with you. What do you mean? 1109 01:31:57,470 --> 01:32:00,810 Just 10 minutes ago, I was telling your mother how proud I was of you, 1110 01:32:00,940 --> 01:32:03,100 and you had to go throw a rock at me through the window. 1111 01:32:03,190 --> 01:32:06,100 I didn't. I was shooting at a bird, and, 1112 01:32:06,190 --> 01:32:08,560 well, the sun got in my eyes and the sling broke. 1113 01:32:08,650 --> 01:32:10,020 What sling? 1114 01:32:10,990 --> 01:32:12,270 This one. 1115 01:32:13,030 --> 01:32:16,120 Where did you get this devilish thing? Haven't I told you a thousand times... 1116 01:32:16,240 --> 01:32:18,150 It isn't mine. It's yours. 1117 01:32:18,290 --> 01:32:20,370 - What? - Yes, sir. 1118 01:32:20,500 --> 01:32:24,370 Aunt Martha gave it to me. She told me to give it back to you. 1119 01:32:24,920 --> 01:32:28,330 She said she took it away from you 35 years ago. 1120 01:32:28,340 --> 01:32:31,250 You killed her best hen with it, she said. 1121 01:32:31,340 --> 01:32:34,050 She told me some more to tell you, but I forgot. 1122 01:32:35,930 --> 01:32:37,090 Sorry, Pop. 1123 01:32:40,180 --> 01:32:43,270 It's all right, Son. Forget all about it. 1124 01:32:43,810 --> 01:32:46,400 A broken window isn't too important, anyway. 1125 01:33:27,690 --> 01:33:29,560 Hello, operator? 1126 01:33:29,690 --> 01:33:33,650 Would you please get me the Shermans in the 400 block on Elm Street? 1127 01:33:34,700 --> 01:33:35,650 Thank you. 1128 01:33:41,950 --> 01:33:43,440 Hello. Is Bill there? 1129 01:33:44,790 --> 01:33:46,580 Tell him it's the neighbor across the street 1130 01:33:46,710 --> 01:33:49,580 who just remembered he was young once, too. 1131 01:34:14,070 --> 01:34:15,560 Here's your hat. 1132 01:34:15,700 --> 01:34:18,730 Keep your head up and breathe through your nose. 1133 01:34:53,110 --> 01:34:54,060 English 91997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.