Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,253
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,089
Because Merida has failed
to relinquish her crown,
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,342
her brothers will be executed.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,052
No!
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,367
- Kill her!
- Killian: Not today, mate.
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,392
Get us out of here.
7
00:00:28,195 --> 00:00:29,780
Welcome home, your majesty.
8
00:00:32,449 --> 00:00:34,910
Oh, does that hurt?
I can make it go away.
9
00:00:34,952 --> 00:00:37,120
I don't need any more
of your dark magic.
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,288
Really?
11
00:00:38,372 --> 00:00:41,625
Would you rather I sent you back
to face Merlin and Emma on your own?
12
00:00:41,750 --> 00:00:43,627
My dark magic is what
allowed us to escape
13
00:00:43,710 --> 00:00:45,438
after you let them
take control of Excalibur.
14
00:00:45,462 --> 00:00:47,422
Because you spent the battle
pinned to a tree.
15
00:00:47,464 --> 00:00:50,384
Careful, or you'll wish
you'd never out me loose.
16
00:00:50,467 --> 00:00:52,445
You think I wanna be working
with a villain like you?
17
00:00:52,469 --> 00:00:55,222
Like it or not, we still need each other.
18
00:00:55,305 --> 00:00:57,474
You mean you need me to help you
19
00:00:57,558 --> 00:00:59,643
finish your pitiful quest
to restore Excalibur.
20
00:00:59,726 --> 00:01:01,562
Which I can use to destroy your sister
21
00:01:01,645 --> 00:01:04,773
so you can escape and give birth
to this precious child of yours.
22
00:01:06,233 --> 00:01:07,818
What do you suggest?
23
00:01:07,901 --> 00:01:09,546
Because the combined power
of Merlin and the dark one
24
00:01:09,570 --> 00:01:10,654
makes your knights useless.
25
00:01:10,737 --> 00:01:11,780
Not true.
26
00:01:11,822 --> 00:01:14,908
My knights will help us defeat our foes
if we give them the proper motivation.
27
00:01:18,120 --> 00:01:19,663
How far can your magic transport us?
28
00:01:19,746 --> 00:01:23,333
Far enough. Why?
Where do you want to go?
29
00:01:23,417 --> 00:01:26,169
There's something that could help us
in another land.
30
00:01:26,295 --> 00:01:28,589
Aland called dunbroch.
31
00:01:51,111 --> 00:01:52,195
I did it, dad.
32
00:01:55,282 --> 00:01:56,617
I saved the boys,
33
00:01:57,868 --> 00:02:01,038
and I proved to the clans
that I am fit to be their queen.
34
00:02:07,544 --> 00:02:09,338
Well, I may have united
the clans behind me,
35
00:02:09,379 --> 00:02:11,465
but now comes the hard part.
36
00:02:11,548 --> 00:02:12,841
Ruling over them.
37
00:02:14,301 --> 00:02:16,386
You always made it look so easy.
38
00:02:20,557 --> 00:02:24,311
Wish you were here
so I could ask you how you did it.
39
00:02:26,480 --> 00:02:29,566
He's always with you, Merida,
40
00:02:29,691 --> 00:02:31,568
even if it doesn't seem like it.
41
00:02:37,658 --> 00:02:39,201
I miss him, too.
42
00:02:41,411 --> 00:02:44,748
But today is not a day
to wallow in sadness.
43
00:02:45,499 --> 00:02:47,042
Come.
44
00:02:47,084 --> 00:02:49,169
You can't be late for
your own coronation.
45
00:03:33,714 --> 00:03:35,298
Show yourself, witch.
46
00:03:35,966 --> 00:03:40,220
There's no witch here.
Just a simple wood carver.
47
00:03:40,303 --> 00:03:42,097
You gave my daughter magic,
48
00:03:42,139 --> 00:03:44,725
turned my wife and boys into bears.
49
00:03:44,808 --> 00:03:45,809
You're a witch!
50
00:03:45,934 --> 00:03:49,312
Perhaps I dabble with magic.
51
00:03:50,480 --> 00:03:51,606
Good.
52
00:03:54,985 --> 00:03:56,319
'Cause I need some.
53
00:03:58,071 --> 00:04:00,282
Invaders are attacking from the south.
54
00:04:01,825 --> 00:04:05,620
If I'm to lead the clans
to victory over them,
55
00:04:05,662 --> 00:04:07,664
I'm gonna need some magic.
56
00:04:08,373 --> 00:04:09,374
Mmm.
57
00:04:10,333 --> 00:04:13,086
Something to stop
invaders from the south.
58
00:04:13,170 --> 00:04:15,672
Something to ensure
the future of my kingdom.
59
00:04:15,756 --> 00:04:18,341
Yes, I can help you.
60
00:04:18,967 --> 00:04:21,845
But I must warn you,
it won't come cheap.
61
00:04:21,970 --> 00:04:25,265
Whatever your price is, I'll pay it.
62
00:04:26,099 --> 00:04:30,187
I'm not in need of anything right now.
Perhaps in the future.
63
00:04:30,312 --> 00:04:32,272
Call it an iou.
64
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
Very well.
65
00:04:54,503 --> 00:04:56,671
Then we have ourselves a deal.
66
00:05:33,542 --> 00:05:35,210
What's it do?
67
00:05:35,252 --> 00:05:40,257
Wear this helm into battle,
and you'll get exactly what you want.
68
00:05:41,925 --> 00:05:43,093
Aye.
69
00:05:58,942 --> 00:06:03,780
On behalf of clans macintosh,
Dingwall, and macguffin,
70
00:06:03,905 --> 00:06:06,032
we freely give this crown.
71
00:06:14,291 --> 00:06:18,920
Then it is my honor to crown you,
72
00:06:18,962 --> 00:06:21,381
Merida of clan dunbroch,
73
00:06:21,464 --> 00:06:24,384
as our true and rightful...
74
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
Did you forget to invite me, dear?
75
00:06:29,806 --> 00:06:33,059
What are you doing here, witch?
Is this about the magic I took?
76
00:06:33,143 --> 00:06:36,980
No, I'm here because of
another happy customer of mine.
77
00:06:37,105 --> 00:06:38,315
King Fergus.
78
00:06:38,398 --> 00:06:40,650
Lies. My father would never
stoop so low.
79
00:06:40,775 --> 00:06:43,069
He did not stoop,
except to get through the door.
80
00:06:43,153 --> 00:06:46,072
But he did come for magic.
81
00:06:47,949 --> 00:06:50,577
An enchanted helm, to be exact.
82
00:06:50,660 --> 00:06:53,163
One that glistens like the sun.
83
00:06:53,914 --> 00:06:57,000
Merida, I'm afraid that is
your father's Mark.
84
00:06:57,083 --> 00:07:01,755
Unfortunately, king Fergus died
before he could pay me what he owed.
85
00:07:03,048 --> 00:07:06,843
Um, with interest, 10,000 gold scats.
86
00:07:09,012 --> 00:07:11,973
That much gold would
bankrupt the clans three times over.
87
00:07:12,015 --> 00:07:15,810
If you don't have the gold,
you could simply return the helm.
88
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
I can't return what I don't have.
89
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
Then you best find it.
90
00:07:19,314 --> 00:07:22,025
If you don't return it
by sundown tomorrow,
91
00:07:22,108 --> 00:07:24,694
I'll have no choice
but to curse the entire kingdom.
92
00:07:25,862 --> 00:07:27,155
You wouldn't.
93
00:07:27,197 --> 00:07:29,324
One drop of this,
94
00:07:29,366 --> 00:07:33,161
and all your subjects
will live out the rest of their lives
95
00:07:33,703 --> 00:07:35,288
as bears.
96
00:07:38,500 --> 00:07:40,961
Quiet! Keep your heads.
97
00:07:41,544 --> 00:07:43,880
Harder than it looks, dear.
98
00:07:44,005 --> 00:07:46,591
If you ever hope to wear that crown,
99
00:07:46,675 --> 00:07:50,887
you need to figure out
how to do what your father couldn't.
100
00:07:50,971 --> 00:07:52,138
Lead.
101
00:08:00,814 --> 00:08:02,148
It's got to be here somewhere.
102
00:08:09,114 --> 00:08:10,532
You won't find the helm here.
103
00:08:10,615 --> 00:08:12,409
I will, if you help me look.
104
00:08:12,993 --> 00:08:14,160
Check that sideboard.
105
00:08:14,828 --> 00:08:17,122
No, you won't find it
because it's not here.
106
00:08:20,208 --> 00:08:22,127
I packed that helm in dad's trunk myself
107
00:08:22,210 --> 00:08:24,421
when we left to fight
the southern invaders.
108
00:08:25,005 --> 00:08:27,007
You mean, he was wearing that...
109
00:08:27,090 --> 00:08:28,383
When he was killed.
110
00:08:40,603 --> 00:08:42,272
What was the witch on about
when she said
111
00:08:42,355 --> 00:08:44,024
dad didn't know how to lead?
112
00:08:44,649 --> 00:08:46,860
What do you think
the helm's magic did?
113
00:08:47,986 --> 00:08:51,698
Whatever it did, I'm sure Fergus had
good reason for needing it.
114
00:08:53,199 --> 00:08:55,452
But right now we have
a more pressing question.
115
00:08:55,535 --> 00:08:59,247
If the helm's lost, what are we
going to do about the witch?
116
00:08:59,330 --> 00:09:02,250
I didn't say it was lost,
I just said it wasn't here.
117
00:09:02,959 --> 00:09:04,627
You know where it is?
118
00:09:06,129 --> 00:09:08,006
After the knight killed dad,
119
00:09:08,089 --> 00:09:10,550
he took the helm from him
right there in the battlefield.
120
00:09:10,633 --> 00:09:12,969
Whoever the killer is, he has the helm.
121
00:09:14,804 --> 00:09:16,639
No, Merida, absolutely not.
122
00:09:16,723 --> 00:09:18,683
I haven't even said anything yet!
123
00:09:18,767 --> 00:09:21,811
But I know what you're thinking.
You are not going after him.
124
00:09:22,437 --> 00:09:25,023
That knight already took
Fergus from me.
125
00:09:25,106 --> 00:09:26,483
I can't lose you too.
126
00:09:26,566 --> 00:09:30,195
If I don't figure out who he is
and where to find him,
127
00:09:30,278 --> 00:09:32,947
my entire kingdom will be doomed.
128
00:09:33,031 --> 00:09:34,783
He killed your father for that thing.
129
00:09:34,866 --> 00:09:37,327
He won't give it up without a fight.
130
00:09:37,410 --> 00:09:38,512
That's what I'm counting on,
131
00:09:38,536 --> 00:09:41,915
because this time my arrow won't miss.
132
00:09:51,758 --> 00:09:52,818
Macintosh: You're daft if you think
133
00:09:52,842 --> 00:09:54,636
we'd ever follow that
wee lass into battle.
134
00:09:54,719 --> 00:09:55,762
Who said that?
135
00:09:59,099 --> 00:10:03,520
The next person
to disrespect my daughter
136
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
loses his tongue.
137
00:10:05,063 --> 00:10:07,398
Dad, it's all right,
I can look after myself.
138
00:10:08,900 --> 00:10:12,403
I'm afraid the front is a lot rougher
than you think, Merida.
139
00:10:15,740 --> 00:10:18,552
They can't be that rough if they're
writing their sweethearts back home.
140
00:10:18,576 --> 00:10:20,328
Those aren't love notes, Lassie.
141
00:10:20,411 --> 00:10:21,579
They're wills.
142
00:10:22,914 --> 00:10:24,666
They think they're gonna die?
143
00:10:24,749 --> 00:10:27,961
You wanted to know what war was like.
I'm afraid this is it.
144
00:10:39,264 --> 00:10:40,306
What's that?
145
00:10:40,849 --> 00:10:41,850
Ah.
146
00:10:42,225 --> 00:10:43,560
It's my war bow.
147
00:10:44,144 --> 00:10:47,647
I carried this
into my first battle I ever fought.
148
00:10:47,730 --> 00:10:52,485
And I thought it only fitting for you
to carry it into your first battle.
149
00:10:52,569 --> 00:10:53,820
You're giving it to me?
150
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
Aye.
151
00:10:56,489 --> 00:10:57,866
Thank you, dad.
152
00:11:00,702 --> 00:11:02,162
What?
153
00:11:02,245 --> 00:11:04,122
You're trying to soften me up
for something.
154
00:11:04,998 --> 00:11:06,916
You can't hide anything from me.
155
00:11:07,000 --> 00:11:10,086
Your mother made me promise
I'd keep you safe.
156
00:11:11,462 --> 00:11:15,425
So I hired a soldier
to tutor you in the art of war.
157
00:11:16,843 --> 00:11:18,404
What, you think I need a man
to babysit me?
158
00:11:18,428 --> 00:11:19,470
To teach me how to fight?
159
00:11:21,723 --> 00:11:23,016
I'll show you.
160
00:11:38,072 --> 00:11:39,800
You may not need a man
to teach you how to fight,
161
00:11:39,824 --> 00:11:42,202
but you could learn
a thing or two from me.
162
00:11:43,703 --> 00:11:44,704
I'm mulan.
163
00:11:45,538 --> 00:11:46,748
Merida.
164
00:11:47,999 --> 00:11:50,293
I'll teach you how to fight
better than any man here.
165
00:11:50,376 --> 00:11:53,379
I'll teach you the most important thing
you need to have to fight.
166
00:11:54,005 --> 00:11:55,089
Honon
167
00:11:58,676 --> 00:12:01,346
hand over the money
or things are going to get messy.
168
00:12:02,138 --> 00:12:05,725
Your boss promised us
10 barrels of whiskey, not five.
169
00:12:05,808 --> 00:12:08,102
So? The deal's changed.
170
00:12:08,186 --> 00:12:11,522
Now, give me what you owe him
or I'm gonna take it myself.
171
00:12:13,816 --> 00:12:17,362
You really think you can
push us around, little lady?
172
00:12:17,445 --> 00:12:18,988
Touch me again and you lose the hand.
173
00:12:19,072 --> 00:12:20,114
Is that so?
174
00:12:26,788 --> 00:12:28,790
I'll let you choose.
175
00:12:28,873 --> 00:12:31,834
Do you want me to take the left hand?
Or the right?
176
00:12:36,923 --> 00:12:38,841
You're daft
taking on these brutes by yourself.
177
00:12:43,263 --> 00:12:44,305
I had it under control.
178
00:12:45,515 --> 00:12:46,683
What are you doing here?
179
00:12:46,766 --> 00:12:48,309
Looking for you.
180
00:12:49,852 --> 00:12:53,273
It's my kingdom and my family, mulan.
I need your help.
181
00:12:53,356 --> 00:12:56,693
Sorry, but the only person
I help these days is myself.
182
00:12:58,111 --> 00:12:59,237
Where's your sense of honor?
183
00:12:59,320 --> 00:13:00,822
Honon
184
00:13:00,905 --> 00:13:02,907
honor won't fill my purse.
185
00:13:03,449 --> 00:13:04,742
What's happened to you, mulan?
186
00:13:06,077 --> 00:13:08,746
The warrior who taught me
never cared for gold or riches.
187
00:13:08,830 --> 00:13:10,623
Then you didn't know me very well.
188
00:13:11,374 --> 00:13:14,961
If gold is what you're after,
you can have all I've got.
189
00:13:25,888 --> 00:13:28,016
Okay, but on one condition.
190
00:13:28,099 --> 00:13:29,267
Aye, what's that?
191
00:13:29,350 --> 00:13:30,935
No more questions about me.
192
00:13:39,652 --> 00:13:40,695
There it is.
193
00:13:58,796 --> 00:14:00,006
Whoa, easy.
194
00:14:02,425 --> 00:14:03,885
Easy, easy.
195
00:14:12,560 --> 00:14:14,187
I see you've met my pet.
196
00:14:15,563 --> 00:14:18,691
I'm afraid I won't be as easy to subdue.
197
00:14:18,775 --> 00:14:22,028
We're here for the magic helm.
I need it to save my kingdom.
198
00:14:22,111 --> 00:14:24,072
You're not the only one, dear.
199
00:14:24,155 --> 00:14:26,199
Unfortunately, I don't have
what you're looking for.
200
00:14:26,282 --> 00:14:27,325
Where is it?
201
00:14:27,408 --> 00:14:31,454
If I knew where it was, I wouldn't have
sent someone to fetch it for me.
202
00:14:31,537 --> 00:14:32,955
Who did you send to find it?
203
00:14:33,039 --> 00:14:37,543
If you're not gonna buy anything,
I think it's time you leave.
204
00:14:38,878 --> 00:14:40,963
No one out-witches me.
205
00:14:41,047 --> 00:14:43,808
Tell us who's looking for the helm,
or you go bobbing for eye of newt!
206
00:14:44,759 --> 00:14:46,803
All right, all right, I'll tell you.
207
00:14:48,221 --> 00:14:50,348
Merida of dunbroch.
208
00:14:50,431 --> 00:14:51,891
King Fergus' daughter.
209
00:14:54,310 --> 00:14:55,937
She was a prisoner in my dungeon.
210
00:14:56,020 --> 00:14:57,313
And you let her go?
211
00:14:57,397 --> 00:14:58,856
No wonder you only had half a sword.
212
00:14:58,940 --> 00:15:00,691
I didn't let her go. She escaped.
213
00:15:00,775 --> 00:15:02,610
Is that supposed
to make me feel better?
214
00:15:02,693 --> 00:15:05,130
You're lucky I'm on your side,
because when I'm done with that girl,
215
00:15:05,154 --> 00:15:08,408
she'll wish that she
never left your prison cell.
216
00:15:13,663 --> 00:15:16,624
This is it.
This is where my dad met his end.
217
00:15:23,214 --> 00:15:24,340
What is it?
218
00:15:25,049 --> 00:15:28,219
This arrow, the fletching,
I'd recognize it anywhere.
219
00:15:28,302 --> 00:15:29,345
I made it.
220
00:15:29,429 --> 00:15:30,805
And?
221
00:15:30,888 --> 00:15:31,931
You don't get it, do you?
222
00:15:32,014 --> 00:15:33,933
This is the arrow I fired on that day,
223
00:15:34,016 --> 00:15:35,494
the one that just missed
my father's killer.
224
00:15:35,518 --> 00:15:37,395
But you didn't miss his cloak.
225
00:15:37,478 --> 00:15:39,105
We can use this to find him.
226
00:15:39,230 --> 00:15:41,357
We're gonna make him pay
for what he did to my dad.
227
00:15:42,066 --> 00:15:45,153
Mourn on your own time.
We're wasting daylight. Let's go.
228
00:15:45,236 --> 00:15:46,356
What happened to you, mulan?
229
00:15:46,404 --> 00:15:47,447
What do you mean?
230
00:15:47,530 --> 00:15:50,450
You knew Fergus too, but you're acting
like you never even met the man.
231
00:15:50,533 --> 00:15:51,635
Have you already forgotten our deal?
232
00:15:51,659 --> 00:15:52,702
No, I remember.
233
00:15:53,119 --> 00:15:56,164
But what kind of friend would I be
if I stuck to it?
234
00:15:56,247 --> 00:15:58,541
Why have you closed off
your heart like this?
235
00:15:59,500 --> 00:16:02,628
There's one lesson I didn't teach you
the last time we were here.
236
00:16:02,712 --> 00:16:05,715
A true warrior doesn't let
anything hurt them.
237
00:16:19,812 --> 00:16:22,815
Not bad. Next lesson,
you never leave your flank open.
238
00:16:25,026 --> 00:16:27,612
I didn't.
I just wanted you to think I had.
239
00:16:27,695 --> 00:16:29,489
You're learning.
240
00:16:29,572 --> 00:16:32,700
Fighting isn't about who's stronger.
It's about who's smarter.
241
00:16:39,832 --> 00:16:43,794
Look, fellas, our queen-to-be
knocked over her nursemaid.
242
00:16:45,546 --> 00:16:48,192
Too bad there'll not be any lassies
for you to fight on the battlefield.
243
00:16:48,216 --> 00:16:49,717
Why? Are you not gonna be there?
244
00:16:49,800 --> 00:16:50,968
Merida, it's not worth it.
245
00:16:51,052 --> 00:16:52,220
Why not?
246
00:16:52,303 --> 00:16:54,222
I could kick his ass in front of everyone.
247
00:16:54,305 --> 00:16:56,599
And that's being strong, not smart.
248
00:16:56,682 --> 00:16:58,851
No one's gonna follow you out of fear.
249
00:16:58,935 --> 00:17:00,770
What will make them follow me?
250
00:17:00,853 --> 00:17:03,356
These are your people, not mine.
251
00:17:03,439 --> 00:17:06,901
If you don't know,
you should ask someone who does.
252
00:17:06,984 --> 00:17:08,736
Someone who they're already following.
253
00:17:15,952 --> 00:17:17,245
Merida: I love my dad,
254
00:17:19,330 --> 00:17:20,970
and I won't give up until he has justice.
255
00:17:22,708 --> 00:17:25,795
Look, if we find a Weaver, they can
tell us where this fabric was made.
256
00:17:25,878 --> 00:17:27,129
Wait.
257
00:17:31,384 --> 00:17:32,426
Someone's coming.
258
00:17:32,510 --> 00:17:36,180
That's a clever little trick,
but not clever enough.
259
00:17:37,431 --> 00:17:40,726
Oh, come now, you wouldn't attack
a mother-to-be, now, would you?
260
00:17:41,269 --> 00:17:43,437
Arthur, what are you doing here?
261
00:17:43,479 --> 00:17:45,749
I'm not going back to your dungeon,
if that's what you're thinking.
262
00:17:45,773 --> 00:17:47,709
You really think I'd come all the way
to this wretched place
263
00:17:47,733 --> 00:17:49,235
just to drag you back to Camelot?
264
00:17:49,318 --> 00:17:52,238
We're here for something else, dear.
Your father's helm.
265
00:17:52,321 --> 00:17:53,698
You with the witch?
266
00:17:53,781 --> 00:17:55,300
Why does everybody want
that bloody helmet?
267
00:17:55,324 --> 00:17:57,368
It's the only way
I'll ever save my kingdom.
268
00:17:58,202 --> 00:18:01,789
So, has the witch threatened to
turn your people into bears too?
269
00:18:03,124 --> 00:18:04,964
You don't even know
what the helm does, do you?
270
00:18:06,460 --> 00:18:08,838
It has the power to make other men
fight your battles,
271
00:18:08,921 --> 00:18:10,214
however dangerous they may be.
272
00:18:11,132 --> 00:18:13,092
You're a liar. That can't be.
273
00:18:13,175 --> 00:18:14,218
It is.
274
00:18:14,302 --> 00:18:17,722
It's the only way I'll ever get my knights
to stand up to Merlin and the dark one.
275
00:18:18,389 --> 00:18:22,768
No. My dad would never use magic
to force people to fight for him.
276
00:18:22,852 --> 00:18:25,852
Aw! Apparently, daddy dearest wasn't
the great king that you thought he was.
277
00:18:26,522 --> 00:18:27,565
Back off.
278
00:18:28,482 --> 00:18:30,794
We need that helm to stop the witch
from cursing this land.
279
00:18:30,818 --> 00:18:32,796
I'm afraid you're gonna have to find
some other way to do that.
280
00:18:32,820 --> 00:18:34,140
Zelena: And who will even notice?
281
00:18:34,196 --> 00:18:36,490
These people are
practically animals already.
282
00:18:36,574 --> 00:18:38,701
Even if we wanted to give it to you,
we can't.
283
00:18:38,784 --> 00:18:39,910
We don't have it.
284
00:18:39,994 --> 00:18:43,122
Perhaps you don't, but we will.
285
00:18:46,375 --> 00:18:47,710
That belonged to my father!
286
00:18:47,793 --> 00:18:50,296
I know, and with a simple locator spell,
287
00:18:50,379 --> 00:18:52,381
it will lead us to another
one of his possessions.
288
00:18:52,465 --> 00:18:53,591
The helm.
289
00:18:53,674 --> 00:18:57,470
No. But that bow was the last thing
he ever gave me.
290
00:18:57,553 --> 00:19:00,222
Aw! Then you'll have to console yourself
with memories,
291
00:19:00,306 --> 00:19:04,226
and the knowledge of what
a terrible ruler he turned out to be.
292
00:19:06,187 --> 00:19:07,355
Ta-ta.
293
00:19:14,820 --> 00:19:15,863
Where are you going?
294
00:19:15,946 --> 00:19:17,365
Where do you think? Home.
295
00:19:17,448 --> 00:19:18,908
Well, don't. There's no need.
296
00:19:18,991 --> 00:19:20,591
They may have your bow,
but we have this.
297
00:19:20,618 --> 00:19:22,119
We'll find that helm first.
298
00:19:22,203 --> 00:19:23,363
Oh, you don't get it, do you?
299
00:19:23,412 --> 00:19:24,681
It's not about how
we find the helm.
300
00:19:24,705 --> 00:19:25,891
It's about what
the helm's magic does.
301
00:19:25,915 --> 00:19:26,957
Why does that matter?
302
00:19:27,041 --> 00:19:28,560
Well, 'cause now I understand
what the witch meant
303
00:19:28,584 --> 00:19:30,419
when she said my dad couldn't lead.
304
00:19:30,503 --> 00:19:32,880
And if he can't do it without magic,
how can I?
305
00:19:34,006 --> 00:19:35,174
- Merida...
- No!
306
00:19:35,257 --> 00:19:38,177
My father used dark magic to lead
innocent men to their deaths,
307
00:19:38,260 --> 00:19:39,553
and he paid the price for it.
308
00:19:39,637 --> 00:19:40,638
He died too.
309
00:19:41,180 --> 00:19:42,741
I'm not gonna make
the rest of the kingdom suffer
310
00:19:42,765 --> 00:19:44,405
just to prove I could do
what he couldn't.
311
00:19:45,393 --> 00:19:47,645
So you're gonna let the witch
curse dunbroch?
312
00:19:47,728 --> 00:19:50,439
No, I'm gonna do
what I should've from the start.
313
00:19:50,523 --> 00:19:53,067
Tell macintosh and the rest of the lords
I can't find the helm,
314
00:19:53,150 --> 00:19:56,070
give them enough time to get it
before the witch turns us all into bears.
315
00:19:56,153 --> 00:19:58,465
Those lords can't even find
the pointy end of their Spears.
316
00:19:58,489 --> 00:20:00,689
Well, they still stand a better chance
than I ever will.
317
00:20:01,742 --> 00:20:02,902
You cannot give up like this.
318
00:20:02,952 --> 00:20:04,704
Why not? You have.
319
00:20:06,497 --> 00:20:09,417
Or is there another reason you're
out here working for the highest bidder?
320
00:20:10,751 --> 00:20:12,294
Come on.
321
00:20:30,896 --> 00:20:32,648
What are you doing down here?
322
00:20:32,732 --> 00:20:35,943
I wanted to stand watch for myself.
323
00:20:36,026 --> 00:20:38,362
The invaders will be sailing in
any day now.
324
00:20:39,572 --> 00:20:40,948
Do you think we'll win the war?
325
00:20:41,031 --> 00:20:42,950
We'll give them everything we got.
326
00:20:45,327 --> 00:20:46,746
What is it, daughter?
327
00:20:47,496 --> 00:20:49,290
I can tell something's on your mind.
328
00:20:49,373 --> 00:20:51,751
Mulan's a right good teacher,
329
00:20:51,834 --> 00:20:54,020
but there's one thing she can't teach me
about leading this army.
330
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
And what might that be?
331
00:20:55,171 --> 00:20:58,340
How to inspire the clans
to follow me into battle.
332
00:21:00,801 --> 00:21:02,845
How do you do it?
333
00:21:02,928 --> 00:21:06,974
How have you inspired all these men
to follow you into battle?
334
00:21:07,057 --> 00:21:10,060
Especially when so many of them
know they're gonna die.
335
00:21:15,274 --> 00:21:16,609
Dad.
336
00:21:18,527 --> 00:21:20,112
Is everything all right?
337
00:21:21,155 --> 00:21:22,156
Aye.
338
00:21:23,657 --> 00:21:28,537
There's only one way to get men
to follow you into a deadly battle,
339
00:21:29,997 --> 00:21:34,210
and that's by showing them
you're the first one willing to die.
340
00:21:34,293 --> 00:21:37,588
'Cause if their king
is willing to lay down his life,
341
00:21:37,671 --> 00:21:40,466
they know just how important
winning the battle is.
342
00:21:41,175 --> 00:21:42,676
Is that really what you're gonna do?
343
00:21:42,760 --> 00:21:44,428
You don't have to worry about me, lass.
344
00:21:44,512 --> 00:21:47,598
I'm the bear king. I faced Mor'du.
345
00:21:47,681 --> 00:21:50,643
I can handle whatever
the southern invaders throw at us.
346
00:21:52,853 --> 00:21:57,983
Now, unless you want them to slip by,
I best keep my eye on the sea.
347
00:22:22,842 --> 00:22:26,345
All right, witch,
show me who this cloak belongs to.
348
00:23:11,473 --> 00:23:12,641
You're not a wolf.
349
00:23:18,898 --> 00:23:20,938
You just need a little help
remembering who you are.
350
00:23:33,537 --> 00:23:34,580
Sorry about that.
351
00:23:37,291 --> 00:23:38,334
My name's Ruby.
352
00:23:40,336 --> 00:23:41,754
My friends call me red.
353
00:23:49,094 --> 00:23:52,306
How did you know
I was a girl in wolf's clothing?
354
00:23:52,389 --> 00:23:55,189
You're not the first person I've met
who a witch turned into an animal.
355
00:23:55,559 --> 00:24:00,564
Hmm. Yeah, well, wolfing out
is kind of my thing,
356
00:24:00,648 --> 00:24:03,192
but the witch found a way
to put me under her thrall.
357
00:24:07,947 --> 00:24:08,989
Are you mulan?
358
00:24:09,073 --> 00:24:10,824
Yes. Have we met?
359
00:24:10,908 --> 00:24:12,993
No, but my friends told me about you.
360
00:24:15,371 --> 00:24:16,664
Phillip and Aurora?
361
00:24:16,747 --> 00:24:21,919
Mary Margaret and Emma,
but I know Phillip and Aurora.
362
00:24:22,002 --> 00:24:24,171
I was in the other land with them.
363
00:24:24,254 --> 00:24:27,633
Last I saw, they were doing great.
They're about to have a child.
364
00:24:31,845 --> 00:24:33,681
Is everything okay?
Did I say something?
365
00:24:33,764 --> 00:24:34,848
No, I'm fine.
366
00:24:34,932 --> 00:24:38,310
It's just I know how difficult it is,
traveling between realms.
367
00:24:38,394 --> 00:24:40,187
How did you end up back here?
368
00:24:43,023 --> 00:24:45,359
David: Excuse me,
if I could have everyone's attention
369
00:24:45,442 --> 00:24:46,902
just for a moment.
370
00:24:49,655 --> 00:24:53,492
It is our great joy
to introduce you to our son,
371
00:24:55,327 --> 00:24:57,913
prince Neal.
372
00:24:59,540 --> 00:25:00,624
All: Cheers!
373
00:25:14,555 --> 00:25:15,681
What is it?
374
00:25:15,764 --> 00:25:16,974
What's what?
375
00:25:18,350 --> 00:25:20,227
Well, we just defeated
the wicked witch
376
00:25:20,310 --> 00:25:23,731
and survived a time-travel adventure
we didn't know we were a part of,
377
00:25:23,814 --> 00:25:26,233
and you're, what,
the new bathroom attendant?
378
00:25:26,316 --> 00:25:27,460
What's going on? What's wrong?
379
00:25:27,484 --> 00:25:29,028
I'm fine.
380
00:25:32,156 --> 00:25:33,282
Okay.
381
00:25:35,993 --> 00:25:39,747
Look, ever since we got back
to storybrooke,
382
00:25:39,830 --> 00:25:43,709
I feel like I haven't fit in.
383
00:25:44,668 --> 00:25:46,312
And at first I thought it was
because of the curse,
384
00:25:46,336 --> 00:25:48,047
but now that it's been broken, I...
385
00:25:48,130 --> 00:25:50,674
Because you're the only one
of your kind here.
386
00:25:52,843 --> 00:25:55,679
Maybe. I don't know, I...
387
00:25:57,806 --> 00:25:59,433
Yeah, probably.
388
00:26:00,350 --> 00:26:03,062
I just...
I want to find more people like me.
389
00:26:05,397 --> 00:26:09,401
So I've been helping tiny
work on his burnt-out fields.
390
00:26:09,485 --> 00:26:13,697
Back when we thought we were
gonna have to escape zelena.
391
00:26:13,781 --> 00:26:18,327
And we haven't had much luck,
but we did manage to grow this.
392
00:26:23,332 --> 00:26:25,375
You want to go back
to the enchanted forest.
393
00:26:25,459 --> 00:26:27,740
Please don't try to stop me.
I know you think I'm crazy...
394
00:26:30,464 --> 00:26:32,674
I think you need to do
what makes you happy.
395
00:26:34,968 --> 00:26:36,595
Really?
396
00:26:37,596 --> 00:26:40,557
You are my friend. What else
could I possibly want for you?
397
00:26:41,850 --> 00:26:43,894
It doesn't mean
I'm not gonna miss you.
398
00:26:46,146 --> 00:26:47,898
Not as much as I'll miss you.
399
00:26:50,484 --> 00:26:52,364
And did you find
what you were looking for here?
400
00:26:52,402 --> 00:26:53,821
No.
401
00:26:53,904 --> 00:26:57,199
My pack, the others like me, were gone.
402
00:26:57,282 --> 00:26:58,325
There's no trace of them.
403
00:27:00,119 --> 00:27:02,121
So I went to the witch for help.
404
00:27:02,204 --> 00:27:04,164
And that's when she turned you
into her guard dog.
405
00:27:05,415 --> 00:27:06,834
Thank you for freeing me.
406
00:27:07,251 --> 00:27:09,002
At least my visit helped someone.
407
00:27:09,419 --> 00:27:11,130
Why exactly were you there?
408
00:27:13,173 --> 00:27:15,467
I set a bad example for an old friend.
409
00:27:15,551 --> 00:27:17,469
I wanted to find a way
to make things right.
410
00:27:18,262 --> 00:27:19,862
I thought the witch might have
some magic
411
00:27:19,888 --> 00:27:23,183
that would help us track down the man
who killed my friend's father.
412
00:27:23,642 --> 00:27:25,644
That belonged to him?
413
00:27:26,186 --> 00:27:27,729
Yes.
414
00:27:29,690 --> 00:27:31,859
You don't need magic
to hunt the killer down.
415
00:27:33,944 --> 00:27:35,988
Come on, let's go help your friend.
416
00:27:38,740 --> 00:27:42,286
You can't seriously be considering
giving the crown to him.
417
00:27:42,369 --> 00:27:45,209
It's the only way to ensure we won't
all end up under the witch's curse.
418
00:27:45,789 --> 00:27:48,959
I think I'd rather be a bear again
than bow down to clan macintosh.
419
00:27:49,042 --> 00:27:50,127
Mum!
420
00:27:51,461 --> 00:27:53,672
If you can find the helm
before the witch's deadline,
421
00:27:54,923 --> 00:27:56,425
the crown is yours.
422
00:28:00,053 --> 00:28:01,513
Don't hand it overjust yet.
423
00:28:05,475 --> 00:28:07,311
You were right, Merida.
424
00:28:07,394 --> 00:28:08,896
I gave up and I was wrong.
425
00:28:08,979 --> 00:28:10,105
But so were you.
426
00:28:10,189 --> 00:28:12,229
We're gonna find the knight
that ran Fergus through.
427
00:28:12,274 --> 00:28:13,567
- How?
- I brought a friend.
428
00:28:15,110 --> 00:28:16,403
I'm gonna sniff him out.
429
00:28:25,787 --> 00:28:27,348
Have you already forgotten
everything I taught you?
430
00:28:27,372 --> 00:28:31,043
Why do we have to start
before the rooster's even crowed?
431
00:28:35,214 --> 00:28:36,215
The invaders.
432
00:28:38,091 --> 00:28:40,302
You brought me out here
to keep me from the fight.
433
00:28:40,385 --> 00:28:41,654
Dad put you up to it, didn't he?
434
00:28:41,678 --> 00:28:42,679
Merida...
435
00:28:42,763 --> 00:28:43,805
Out of my way.
436
00:29:02,991 --> 00:29:04,034
Man: Draw!
437
00:29:07,955 --> 00:29:10,832
Fergus: Only cowards attack
438
00:29:10,916 --> 00:29:15,879
without declaring where they're from
or who they fight for.
439
00:29:20,008 --> 00:29:22,469
We're not ashamed of who we are!
440
00:29:25,973 --> 00:29:28,934
So, let's show 'em what happens
441
00:29:29,017 --> 00:29:32,688
when you face the combined might
442
00:29:32,771 --> 00:29:35,983
of clans dunbroch, macintosh,
443
00:29:36,066 --> 00:29:39,111
Dingwall, and macguffin!
444
00:30:25,115 --> 00:30:27,075
I am not gonna miss this fight.
445
00:30:33,206 --> 00:30:34,624
Dad!
446
00:30:35,959 --> 00:30:37,377
Fergus!
447
00:30:57,272 --> 00:30:58,273
No.
448
00:31:15,082 --> 00:31:16,708
No!
449
00:31:17,376 --> 00:31:18,877
- Dad!
- Stop.
450
00:31:29,388 --> 00:31:31,264
Are you certain the helm's here?
451
00:31:31,348 --> 00:31:34,059
Well, this is where
daddy dunbroch's bow says it is.
452
00:31:44,569 --> 00:31:46,655
When will you learn
to stop doubting me, dear?
453
00:31:50,951 --> 00:31:52,369
That doesn't belong to you.
454
00:31:53,370 --> 00:31:54,610
You don't know when to give up.
455
00:31:56,248 --> 00:31:57,975
Where is he?
Where's the man who killed my dad?
456
00:31:57,999 --> 00:32:01,962
That's him. He killed Fergus.
His scent is all over this cloak.
457
00:32:03,880 --> 00:32:05,090
You?
458
00:32:06,466 --> 00:32:08,218
You're the one?
459
00:32:09,302 --> 00:32:12,597
I led my knights on a quest to find
the missing piece of Excalibur.
460
00:32:12,681 --> 00:32:14,391
We heard rumor
of magic in these lands,
461
00:32:14,474 --> 00:32:16,994
so I landed here in the hopes
I could finally complete my sword.
462
00:32:18,061 --> 00:32:20,480
So it's true. You killed my father.
463
00:32:20,564 --> 00:32:22,399
A knight does what he must
on the battlefield.
464
00:32:22,482 --> 00:32:23,584
You're gonna get yourself killed.
465
00:32:23,608 --> 00:32:24,651
She isn't the only one.
466
00:32:24,734 --> 00:32:25,819
This isn't about revenge.
467
00:32:25,902 --> 00:32:29,865
This is about you finding the helm
and saving your people.
468
00:32:29,948 --> 00:32:33,660
But if you're the one who killed my dad,
why don't you have the helm?
469
00:32:33,743 --> 00:32:35,454
I saw you take if off him
with my own eyes.
470
00:32:35,537 --> 00:32:38,999
Because the helm Fergus was wearing
when he died wasn't enchanted.
471
00:32:39,082 --> 00:32:40,125
What?
472
00:32:40,208 --> 00:32:41,811
It was a piece of iron
polished to a shine.
473
00:32:41,835 --> 00:32:44,021
When I put it on to rally my men,
it didn't do anything.
474
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
We lost the battle.
475
00:32:46,173 --> 00:32:48,317
Dad must've thrown the helm he got
from the witch into the sea
476
00:32:48,341 --> 00:32:49,676
before the battle began.
477
00:32:49,759 --> 00:32:51,261
And you know what this means, right?
478
00:32:52,053 --> 00:32:54,181
He didn't use magic
to lead the troops into battle.
479
00:32:54,890 --> 00:32:57,184
They followed him
because they believed in him.
480
00:32:57,726 --> 00:33:01,563
Oh, as touching as this family drama is,
we need the helm.
481
00:33:02,689 --> 00:33:06,026
And I'm gonna do whatever it takes to
stop you from leaving dunbroch with it.
482
00:33:06,109 --> 00:33:07,694
My people are counting on me.
483
00:33:07,777 --> 00:33:09,988
And so are mine.
484
00:33:10,071 --> 00:33:11,948
I've already killed dunbroch's king.
485
00:33:12,908 --> 00:33:14,708
Now it looks like
I'll have to kill its queen.
486
00:33:24,085 --> 00:33:25,980
You have no idea of
the dark path you sent me down.
487
00:33:26,004 --> 00:33:27,589
I've been down plenty of my own.
488
00:33:27,672 --> 00:33:29,382
It's the burden of wearing a crown.
489
00:33:29,466 --> 00:33:32,227
I blamed myself for my dad's death
when I really should've blamed you.
490
00:33:34,346 --> 00:33:36,473
I'm not just gonna keep you
from getting the helm.
491
00:33:36,556 --> 00:33:38,558
I'm gonna make you pay
for what you did to him.
492
00:33:41,520 --> 00:33:43,271
Don't take another step.
493
00:33:43,355 --> 00:33:44,397
This isn't your battle.
494
00:33:44,481 --> 00:33:47,067
Do you have any idea
who you're dealing with?
495
00:33:47,150 --> 00:33:48,443
You don't scare me.
496
00:33:54,449 --> 00:33:56,243
Sleeping powder. Clever.
497
00:33:57,118 --> 00:33:59,704
She used it on me.
How do you like it now, witch?
498
00:33:59,788 --> 00:34:01,414
Hurry, it won't last long.
499
00:34:08,838 --> 00:34:09,881
I need that helm
500
00:34:09,965 --> 00:34:13,635
to get Excalibur
and fulfill my destiny as Camelot's king.
501
00:34:19,891 --> 00:34:21,476
Reach for it,
502
00:34:21,560 --> 00:34:24,437
and I will cut you down
just like your father.
503
00:34:25,855 --> 00:34:28,191
Make another move,
504
00:34:28,275 --> 00:34:30,402
and you'll look like a porcupine.
505
00:34:30,485 --> 00:34:33,863
This time one of those arrows is
bound to hit more than just your cloak.
506
00:34:38,952 --> 00:34:41,079
Where is that bloody witch
when I need her?
507
00:34:41,580 --> 00:34:42,914
Mulan: She's sleeping on the job.
508
00:34:45,417 --> 00:34:47,627
Even your magic can't stop
all these arrows.
509
00:34:49,045 --> 00:34:52,299
Seems we need to find some
other means of retrieving Excalibur.
510
00:34:52,924 --> 00:34:56,886
Yes, but perhaps that's a discussion
best held in Camelot.
511
00:35:11,568 --> 00:35:12,736
Thank you.
512
00:35:14,279 --> 00:35:15,905
All of you.
513
00:35:17,073 --> 00:35:19,409
I wouldn't have had the helm
if it wasn't for you.
514
00:35:20,785 --> 00:35:22,621
We couldn't let our queen fall.
515
00:35:26,708 --> 00:35:30,337
After all this, you still want me
to be your queen?
516
00:35:31,671 --> 00:35:34,799
You were willing to give up your crown
for the good of the kingdom,
517
00:35:34,883 --> 00:35:37,260
give up your life to get that helm.
518
00:35:39,054 --> 00:35:42,265
I only ever saw one person
make a sacrifice like that,
519
00:35:42,349 --> 00:35:43,808
and it was your father.
520
00:35:46,311 --> 00:35:50,899
If you're not fit to lead the clans,
no one is.
521
00:35:59,240 --> 00:36:03,078
Elinor: Presenting queen Merida
of dunbroch,
522
00:36:03,119 --> 00:36:04,412
leader of the clans,
523
00:36:04,871 --> 00:36:09,542
protector of the highlands,
and my daughter.
524
00:36:14,673 --> 00:36:15,965
You're early.
525
00:36:16,049 --> 00:36:17,884
The sun's nearly set.
526
00:36:17,967 --> 00:36:21,221
Unless you want to rule over
a kingdom of bears,
527
00:36:21,304 --> 00:36:22,597
you'd better have my helm.
528
00:36:22,681 --> 00:36:25,517
Oh, I have it,
but I'm not gonna hand it over to you.
529
00:36:26,142 --> 00:36:28,269
I'm going to destroy it.
530
00:36:29,771 --> 00:36:32,148
Are you sure that's wise, dear?
531
00:36:33,191 --> 00:36:34,192
Merida...
532
00:36:34,275 --> 00:36:36,277
I know what I'm doing, mother.
533
00:36:37,529 --> 00:36:41,116
No one should have the power to lead
people into a fight they don't believe in.
534
00:36:42,617 --> 00:36:44,017
I'll find a way to stop your curse,
535
00:36:44,077 --> 00:36:47,122
but I am not going to be
bullied into giving this back.
536
00:36:48,373 --> 00:36:50,083
I was hoping you'd say that.
537
00:36:50,166 --> 00:36:51,584
What, now?
538
00:36:51,668 --> 00:36:54,546
This was never about the helm, dear.
539
00:36:55,880 --> 00:36:57,716
This was about you.
540
00:36:57,799 --> 00:37:00,552
You mean this was all a test?
541
00:37:00,635 --> 00:37:03,012
King Fergus came to me
asking for magic
542
00:37:03,096 --> 00:37:07,183
to ensure the future of his kingdom,
and that's exactly what I gave him.
543
00:37:07,976 --> 00:37:11,271
Getting the helm back made me
understand what it takes to rule.
544
00:37:12,230 --> 00:37:14,983
Your magic's never very direct, is it?
545
00:37:15,066 --> 00:37:16,484
It gets the job done.
546
00:37:17,652 --> 00:37:20,238
I pride myself on satisfied customers.
547
00:37:20,321 --> 00:37:22,115
- Are we done then?
- Not quite.
548
00:37:22,198 --> 00:37:25,618
I wouldn't have come to
a coronation without a gift.
549
00:37:25,702 --> 00:37:27,620
It's not another carving of a bear, is it?
550
00:37:28,496 --> 00:37:30,290
A bear.
551
00:37:30,373 --> 00:37:34,878
There's one person who could not be
here today to see you crowned.
552
00:37:39,507 --> 00:37:40,675
My dad.
553
00:37:42,343 --> 00:37:43,386
What's that?
554
00:37:43,470 --> 00:37:44,596
Magical ale.
555
00:37:45,764 --> 00:37:47,684
You know the legend of seonaidh,
don't you, dear?
556
00:37:47,724 --> 00:37:49,893
Aye. Is it true?
557
00:37:49,976 --> 00:37:51,352
Indeed.
558
00:37:51,436 --> 00:37:54,189
One cup of this can summon
the spirit of anyone
559
00:37:54,272 --> 00:37:56,149
who's passed to the underworld.
560
00:37:57,358 --> 00:37:59,068
You mean I can talk to my dad?
561
00:38:04,199 --> 00:38:05,575
Thank you.
562
00:38:07,327 --> 00:38:09,287
Macintosh:
Long live queen Merida!
563
00:38:28,389 --> 00:38:29,766
Thank you.
564
00:38:29,849 --> 00:38:32,727
If it weren't for the two of you,
I'd have let my whole kingdom down.
565
00:38:32,811 --> 00:38:36,105
And if it weren't for you, I'd still be
shaking down thugs in a tavern.
566
00:38:36,189 --> 00:38:39,526
I'd still be licking my chops
in that witch's cottage.
567
00:38:43,738 --> 00:38:45,490
Here.
568
00:38:45,573 --> 00:38:47,742
It wouldn't be honorable
for me to keep this.
569
00:38:48,493 --> 00:38:51,496
Does this mean I can finally ask
what happened before I found you?
570
00:38:54,040 --> 00:38:55,542
Well, if you must know,
571
00:38:56,459 --> 00:38:58,503
I was trying to get over a broken heart.
572
00:38:59,963 --> 00:39:02,966
I waited too long to tell someone
how I felt about them.
573
00:39:04,217 --> 00:39:07,345
And when I finally
worked up the courage,
574
00:39:08,888 --> 00:39:10,473
it was too late.
575
00:39:10,557 --> 00:39:13,142
I'm sorry, mulan.
576
00:39:13,226 --> 00:39:17,689
You know, I might not be the best
person to ask for dating advice.
577
00:39:17,772 --> 00:39:20,358
I kind of ate the only boyfriend
I've ever had.
578
00:39:20,441 --> 00:39:22,485
Yes, I think that disqualifies you.
579
00:39:22,569 --> 00:39:25,280
But maybe I can help.
580
00:39:26,573 --> 00:39:29,576
Come with me.
It might do you some good.
581
00:39:29,659 --> 00:39:31,035
Searching for werewolves?
582
00:39:31,119 --> 00:39:33,371
It's better than wallowing in self-pity.
583
00:39:33,913 --> 00:39:35,832
I don't wallow.
584
00:39:38,626 --> 00:39:43,006
Look, maybe helping someone else
find their path will help you with yours.
585
00:39:45,258 --> 00:39:46,259
Thank you.
586
00:39:48,219 --> 00:39:49,888
Well, good luck.
587
00:39:53,016 --> 00:39:54,350
To both of you.
588
00:40:14,829 --> 00:40:16,039
Here goes.
589
00:40:26,215 --> 00:40:29,385
Don't waste that. It's good ale.
590
00:40:34,015 --> 00:40:36,059
- Dad.
- Merida.
591
00:40:39,812 --> 00:40:42,982
You did it. You became queen.
592
00:40:44,943 --> 00:40:46,027
I'm sorry.
593
00:40:46,110 --> 00:40:47,779
For what?
594
00:40:47,862 --> 00:40:50,281
I lost faith in you.
595
00:40:50,365 --> 00:40:53,785
I thought you used the enchanted helm
to lead your troops into battle.
596
00:40:53,868 --> 00:40:55,495
It's all right.
597
00:40:55,578 --> 00:40:59,540
I lost faith in myself
when I went to the witch for that helm.
598
00:40:59,624 --> 00:41:03,878
Why didn't you use it?
What made you change your mind?
599
00:41:03,962 --> 00:41:07,256
You did, the night before the battle.
600
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
After I spoke to you, I realized...
601
00:41:11,386 --> 00:41:14,222
If I wanted to show you
what it took to be a leader,
602
00:41:14,305 --> 00:41:15,974
I couldn't use magic to do it.
603
00:41:16,057 --> 00:41:17,558
Aye.
604
00:41:17,642 --> 00:41:20,645
You showed me what a true leader is,
605
00:41:20,728 --> 00:41:22,814
and I will never forget that.
606
00:41:24,440 --> 00:41:26,901
I just wanna make you proud, dad.
607
00:41:26,985 --> 00:41:28,820
You already have.
608
00:41:37,829 --> 00:41:39,706
I wish you were still here.
609
00:41:41,290 --> 00:41:42,583
Me too.
610
00:41:56,431 --> 00:41:57,682
Dad.
611
00:41:59,142 --> 00:42:00,643
I love you.
612
00:42:18,286 --> 00:42:19,662
Arthur,
613
00:42:21,080 --> 00:42:23,791
you have no idea
what's coming for you.
44297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.