Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:08,480
While most
of President Eisenhower's
advisors...
2
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
Today are ominous.
3
00:00:11,900 --> 00:00:12,860
Washington...
4
00:00:14,950 --> 00:00:17,740
If you have just tuned
in to this special bulletin,
5
00:00:17,910 --> 00:00:20,330
Washington has confirmed
that, yesterday,
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,330
on the fourth
of October, 1957,
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,750
the Soviet Union
successfully launched
8
00:00:25,840 --> 00:00:28,090
history's first
man-made satellite
9
00:00:28,170 --> 00:00:30,300
into space orbit
around the Earth.
10
00:01:12,010 --> 00:01:14,720
The satellite, which
the Russians have
dubbed Sputnik
11
00:01:14,800 --> 00:01:17,010
is being hailed
as a milestone
in history.
12
00:01:17,090 --> 00:01:19,890
No one in our nation's capital
could deny that the satellite
13
00:01:19,970 --> 00:01:22,850
has ushered in a grim
new chapter in the Cold War.
14
00:01:22,930 --> 00:01:25,270
And indeed, a wave
of national anxiety
15
00:01:25,350 --> 00:01:27,270
already seems to be
sweeping the country.
16
00:01:27,350 --> 00:01:30,400
Still maintaining its
speed of 18,000 miles an hour,
17
00:01:30,570 --> 00:01:34,150
completing an orbit
of the Earth every 96 minutes.
18
00:01:42,580 --> 00:01:44,160
Doctor Wernher von Braun,
19
00:01:44,250 --> 00:01:47,210
chief engineer of the army
ballistic missile agency,
20
00:01:47,290 --> 00:01:49,250
expressed the hope
that the United States
21
00:01:49,340 --> 00:01:51,670
would soon be following
the Russians into space
22
00:01:51,750 --> 00:01:53,960
with our own
artificial satellite.
23
00:01:54,050 --> 00:01:55,470
Mister von Braun confirmed
24
00:01:55,550 --> 00:01:56,930
that there has
still been no actual
25
00:01:57,010 --> 00:01:58,340
sighting of
the Soviet satellite,
26
00:01:58,800 --> 00:02:01,640
but the U.S. expects
to be tracking it very soon.
27
00:02:01,970 --> 00:02:04,930
We are told that Sputnik will
be visible to the naked eye
28
00:02:05,020 --> 00:02:08,400
about an hour after sunset
and an hour before dawn,
29
00:02:08,480 --> 00:02:11,900
as it traverses the October
sky over the United States.
30
00:02:12,070 --> 00:02:15,150
What the beeping signal means
we still don't know.
31
00:02:15,240 --> 00:02:17,280
It may be nothing more...
32
00:02:38,130 --> 00:02:39,130
Let's go, Roy Lee.
33
00:02:40,590 --> 00:02:41,890
It's almost 9:00.
34
00:02:41,970 --> 00:02:44,180
Sure are in a hurry
to get yourself killed.
35
00:02:44,270 --> 00:02:46,140
No kiddin'.
There are
easier ways
36
00:02:46,230 --> 00:02:48,140
to commit suicide,
Homer.
37
00:02:48,230 --> 00:02:50,900
Will you just
step on it, Roy Lee?
38
00:02:50,980 --> 00:02:53,070
I am steppin' on it.
39
00:03:04,410 --> 00:03:08,330
Okay, Maguire,
Longstreet, Hickam.
Let's see what you got.
40
00:03:10,790 --> 00:03:13,210
Hey, take it easy
on my kid brother.
41
00:03:13,290 --> 00:03:14,960
Make him look
good, all right?
42
00:03:15,050 --> 00:03:17,300
Let's go! Hut!
43
00:03:19,800 --> 00:03:21,590
Hut two!
44
00:03:23,970 --> 00:03:25,850
I thought I told you
to take it easy on him.
45
00:03:25,930 --> 00:03:27,730
I did take it
easy on him.
46
00:03:27,810 --> 00:03:28,930
Ten!
47
00:03:29,020 --> 00:03:30,850
I'm gonna run
right over you,
you son of a bitch.
48
00:03:31,980 --> 00:03:33,060
You hear me?
49
00:03:33,150 --> 00:03:34,480
Hut one! Hut two!
50
00:03:40,910 --> 00:03:42,870
Homer, you sure
got guts,
51
00:03:43,370 --> 00:03:45,490
but you gotta
know when to quit.
52
00:03:45,990 --> 00:03:48,160
Okay, Miller!
You're up!
53
00:03:59,470 --> 00:04:00,420
Why should
the damn jocks
54
00:04:00,510 --> 00:04:02,430
be the only ones
gettin' scholarships?
55
00:04:02,510 --> 00:04:05,140
They're also
the only ones
that get the girls.
56
00:04:05,220 --> 00:04:06,680
This burns my ass.
57
00:04:15,190 --> 00:04:17,270
What do you
boys think about this?
58
00:04:17,360 --> 00:04:19,230
Isn't that something?
Hmm...
59
00:04:19,320 --> 00:04:21,110
Let 'em have
outer space.
60
00:04:21,200 --> 00:04:22,360
We got rock 'n' roll.
61
00:04:22,780 --> 00:04:24,870
I'm with you.
We got enough to
worry about down here.
62
00:04:26,700 --> 00:04:28,910
Homer, your dad
say anything
about any layoffs?
63
00:04:28,990 --> 00:04:30,290
No.
64
00:04:30,370 --> 00:04:31,750
Have they pulled
any more pillars?
65
00:04:31,830 --> 00:04:33,080
Uh, he didn't say.
66
00:04:33,830 --> 00:04:35,580
Does he talk at all?
67
00:04:37,460 --> 00:04:39,210
Oh, yeah. He talks.
68
00:04:39,590 --> 00:04:40,920
Damn it, Jake!
69
00:04:41,010 --> 00:04:42,470
Didn't I tell you
to put some men
70
00:04:42,550 --> 00:04:44,220
to work on those roof bolts?
71
00:04:44,300 --> 00:04:45,550
Was I talkin'
to the wall?
72
00:04:45,640 --> 00:04:47,300
I'm sorry, John.
We was just tryin' to get...
73
00:04:47,390 --> 00:04:48,810
Make sure
the hoot owl shift
74
00:04:48,890 --> 00:04:51,430
sets those timbers
by the vent!
75
00:04:56,900 --> 00:04:59,230
Two more days
on that block,
76
00:04:59,320 --> 00:05:01,650
we're gonna be
down to the bone.
77
00:05:01,740 --> 00:05:02,860
I guess that's...
78
00:05:05,950 --> 00:05:07,660
Jensen!
79
00:05:07,740 --> 00:05:08,910
Get out of the way!
80
00:05:08,990 --> 00:05:10,580
Jensen, look out!
81
00:05:16,460 --> 00:05:19,920
Come on.
Come on, Jensen.
82
00:05:20,420 --> 00:05:21,710
Come on back.
83
00:05:23,220 --> 00:05:24,760
Come on.
What happened?
84
00:05:25,090 --> 00:05:27,090
Whole damn mountain
'bout fell on your head.
85
00:05:27,760 --> 00:05:30,310
And John here...
He saved your life.
86
00:05:30,720 --> 00:05:32,390
That's my dad.
87
00:05:32,470 --> 00:05:33,850
I want you
out of this mine.
88
00:05:33,930 --> 00:05:36,560
Don't come back,
you stupid
son of a bitch.
89
00:05:36,980 --> 00:05:38,900
Didn't I tell you to
watch the roof, huh?
90
00:05:39,770 --> 00:05:41,190
Now we could've
all been killed
91
00:05:41,280 --> 00:05:43,240
'cause you didn't have
the sense to look up!
92
00:05:43,650 --> 00:05:45,360
That's my dad.
93
00:05:45,530 --> 00:05:46,990
Homer.
94
00:05:49,410 --> 00:05:50,620
Well, how'd it go?
95
00:05:54,250 --> 00:05:56,920
Well, I told you.
You spend the summer
shovelin' coal,
96
00:05:57,040 --> 00:05:59,750
and you'll be playin'
linebacker next fall.
97
00:05:59,840 --> 00:06:02,800
What's the matter, Homer?
Not cut out for mining coal?
98
00:06:02,960 --> 00:06:04,380
Me neither.
99
00:06:05,970 --> 00:06:08,090
Hey, let's get
that mess cleaned up!
100
00:06:09,220 --> 00:06:11,260
Let's get some
cribbin' on that roof!
101
00:06:11,640 --> 00:06:14,310
Buck up, Homer.
You're a Coalwood boy.
102
00:06:14,390 --> 00:06:15,520
When you get down
in the mine,
103
00:06:15,600 --> 00:06:17,190
get that coal shovel
in your hand,
104
00:06:17,270 --> 00:06:19,190
feel just as natural to you
as a tick on a dog.
105
00:06:21,610 --> 00:06:23,690
And get that
slate off the loader!
106
00:06:23,780 --> 00:06:25,320
It's the radio signal
107
00:06:25,400 --> 00:06:26,950
transmitted by
the Soviet Sputnik.
108
00:06:27,030 --> 00:06:31,530
Listen now for the sound which
forevermore separates
the old from the new.
109
00:06:41,170 --> 00:06:43,670
That's it?
That's the Sputnik?
110
00:06:43,750 --> 00:06:45,090
That's Sputnik.
111
00:06:45,170 --> 00:06:46,420
Well, big deal.
112
00:06:46,510 --> 00:06:49,840
Big deal?
What you fail to grasp
113
00:06:49,930 --> 00:06:51,600
is that the sound
you're hearin'
is bein' transmitted
114
00:06:51,680 --> 00:06:54,720
by an object
that is travelin' at
18,000 miles per hour,
115
00:06:54,810 --> 00:06:57,270
559 miles high,
116
00:06:57,350 --> 00:06:58,940
and orbitin'
the Earth every nine...
117
00:06:59,020 --> 00:07:00,400
Shut up!
118
00:07:00,480 --> 00:07:01,690
Boys,
not in my class!
119
00:07:02,650 --> 00:07:04,110
Thank you, Quentin.
120
00:07:04,900 --> 00:07:06,900
Now Quentin's right, y'all.
121
00:07:07,610 --> 00:07:10,860
Sputnik is a milestone
in history.
122
00:07:10,950 --> 00:07:13,370
Things'll never
be the same again.
123
00:07:14,700 --> 00:07:15,830
What do you think
about that, Homer?
124
00:07:15,910 --> 00:07:17,290
Well, yes, ma'am. Uh...
125
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
Cat got your tongue?
126
00:07:19,620 --> 00:07:21,790
We were talkin' about
bein' in orbit,
127
00:07:21,880 --> 00:07:24,210
hundreds of miles
away from the Earth.
128
00:07:24,290 --> 00:07:26,210
You know anything
about that?
129
00:07:27,050 --> 00:07:28,800
No, ma'am.
130
00:07:29,380 --> 00:07:31,050
I got my eye
on you, boy.
131
00:07:31,680 --> 00:07:34,680
Now who can tell me why
Sputnik is so important?
132
00:07:34,970 --> 00:07:37,720
We ought to just
shoot the damn thing down.
133
00:07:37,810 --> 00:07:39,520
It's got one of them
little spy cameras in it.
134
00:07:39,600 --> 00:07:41,770
It takes pictures
of every one
of our missile bases.
135
00:07:42,480 --> 00:07:46,650
This country'd better
get on the ball
before it's too late.
136
00:07:46,730 --> 00:07:49,990
All I know is this Sputnik
had better show up soon.
137
00:07:50,070 --> 00:07:51,700
I'm gettin' a crick
in my neck.
138
00:07:52,490 --> 00:07:53,660
All right.
What you need to do
139
00:07:53,740 --> 00:07:54,870
is take her to the movies.
140
00:07:54,950 --> 00:07:58,000
Somethin' scary,
like Frankenstein
Meets the Wolfman.
141
00:07:58,080 --> 00:07:59,750
Then you take your arm
and put it up round
142
00:07:59,830 --> 00:08:01,500
the back of her chair,
like so.
143
00:08:02,250 --> 00:08:03,710
Now when it gets
real scary,
144
00:08:03,790 --> 00:08:05,920
and she ain't payin'
attention to nothin'
but the movie,
145
00:08:06,550 --> 00:08:10,420
you sort of let your arm
sort of slide on down
her shoulder,
146
00:08:10,510 --> 00:08:13,050
real nice and slow
and easy,
147
00:08:13,890 --> 00:08:14,970
until...
148
00:08:15,890 --> 00:08:17,600
Hey! Hey!
149
00:08:17,680 --> 00:08:19,100
I see it! Right there!
150
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
Where? Where?
151
00:08:22,270 --> 00:08:24,270
You seein'
things, Carl?
152
00:08:29,440 --> 00:08:30,610
I see it.
153
00:08:30,780 --> 00:08:31,950
Where?
154
00:08:32,030 --> 00:08:33,610
I see it.
It's right there.
155
00:08:44,210 --> 00:08:46,290
Wow.
156
00:08:54,550 --> 00:08:57,680
Son of bitches
gonna be droppin' bombs
on us from up there.
157
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
Don't know why
they'd drop a bomb
on this place.
158
00:08:59,810 --> 00:09:02,350
Be a heck
of a waste of a bomb.
159
00:09:06,060 --> 00:09:08,360
The first game
against Welch...
160
00:09:08,440 --> 00:09:10,400
That's the one
that's gonna draw
the scouts.
161
00:09:10,480 --> 00:09:12,990
Yeah. Welch knows it too.
They're gonna be
coming after us.
162
00:09:13,070 --> 00:09:14,570
Well, y'all
be careful, Jim.
163
00:09:14,660 --> 00:09:17,120
Last year,
those two boys from Welch
got their arms broken.
164
00:09:17,200 --> 00:09:18,580
Well, they started it.
165
00:09:19,870 --> 00:09:21,700
It don't matter much
who started it.
166
00:09:21,790 --> 00:09:23,210
I don't call
that football.
167
00:09:23,580 --> 00:09:25,170
You don't worry
about Jim.
168
00:09:25,750 --> 00:09:28,750
Ain't nobody
on the Welch team
that can catch him.
169
00:09:28,840 --> 00:09:31,260
I wish the scouts
could've seen that
first game with Bluefield.
170
00:09:31,340 --> 00:09:33,010
I'm gonna build a rocket.
171
00:09:35,880 --> 00:09:37,300
Like Sputnik.
172
00:09:38,510 --> 00:09:41,430
Well, I'm not sayin'
it's gonna go up
in space or anything,
173
00:09:41,520 --> 00:09:43,180
but I'm gonna do it.
174
00:09:45,020 --> 00:09:47,060
I'm gonna build
a rocket.
175
00:09:47,150 --> 00:09:49,900
Well, just don't
blow yourself up.
176
00:09:53,860 --> 00:09:55,860
More eggs, anybody?
177
00:09:55,950 --> 00:09:57,360
Nice rocket, Homer.
178
00:09:57,450 --> 00:09:58,780
How high do you
think it will fly?
179
00:09:58,870 --> 00:10:01,910
Well, I got it packed
with the powder
from 30 sky rockets.
180
00:10:02,450 --> 00:10:04,040
Three, four miles.
181
00:10:04,410 --> 00:10:06,670
You ready? Yeah.
182
00:10:06,750 --> 00:10:08,330
Yeah.
183
00:10:09,080 --> 00:10:10,960
Ten, nine,
184
00:10:11,090 --> 00:10:13,300
eight, seven, six...
Should we get
behind somethin'?
185
00:10:17,720 --> 00:10:20,350
What happened?
186
00:10:20,430 --> 00:10:22,180
My rocket blew up.
187
00:10:22,260 --> 00:10:23,430
Are you okay?
188
00:10:23,520 --> 00:10:24,470
I guess.
189
00:10:24,560 --> 00:10:25,600
My heart's poundin'.
190
00:10:25,680 --> 00:10:29,190
I thought the mine blew up.
Oh, Homer.
191
00:10:31,520 --> 00:10:33,860
I waited six months
for the company carpenter
192
00:10:33,940 --> 00:10:35,740
to finally get around
to puttin' up that fence.
193
00:10:36,240 --> 00:10:38,410
Didn't I tell you not
to blow yourself up?
194
00:10:39,530 --> 00:10:41,070
Yes, ma'am.
195
00:10:41,160 --> 00:10:44,830
Then let's not.
196
00:10:45,410 --> 00:10:47,000
Elsie.
197
00:10:47,080 --> 00:10:48,710
It's all right,
Ms. Fields.
198
00:10:48,870 --> 00:10:50,250
It's all right.
199
00:10:51,420 --> 00:10:53,960
Dear Dr. von Braun...
200
00:10:54,050 --> 00:10:55,090
Six, five, four, three...
201
00:10:55,170 --> 00:10:56,210
My name is Homer Hickam.
... Two, one...
202
00:10:56,300 --> 00:10:59,550
I'm 17 and I live
in a small mining
town in West Virginia.
203
00:10:59,630 --> 00:11:00,930
Ignition.
204
00:11:01,720 --> 00:11:04,180
Liftoff. Liftoff.
205
00:11:04,260 --> 00:11:06,930
I'm writing
to offer my condolences
to you and your team
206
00:11:07,020 --> 00:11:10,400
on your recent attempt
to launch the Vanguard rocket.
207
00:11:12,020 --> 00:11:13,900
I also had
a disastrous occurrence
208
00:11:13,980 --> 00:11:16,610
during the launch
of my own small rocket.
209
00:11:20,280 --> 00:11:22,660
Since here in Coalwood,
everyone's much
more interested
210
00:11:22,740 --> 00:11:25,160
in what's down below the Earth
than what's above it,
211
00:11:25,240 --> 00:11:27,450
there isn't a whole lot
of material to be found
212
00:11:27,540 --> 00:11:29,160
on the subject of rocketry.
213
00:11:29,250 --> 00:11:31,710
So I've been kind of
stumbling around in the dark.
214
00:11:50,270 --> 00:11:51,900
You can't be seen
with him, Homer.
215
00:11:51,980 --> 00:11:54,940
He's a weirdo.
You go ahead,
216
00:11:55,020 --> 00:11:57,530
but you can kiss your
social life goodbye.
217
00:12:01,410 --> 00:12:03,490
Hi, Homer.
Hi.
218
00:12:15,630 --> 00:12:17,630
I don't let anybody
copy my homework.
219
00:12:18,510 --> 00:12:20,970
I don't wanna
copy your homework.
220
00:12:21,050 --> 00:12:22,340
Um,
221
00:12:23,840 --> 00:12:25,930
do you know anything
about rockets?
222
00:12:26,010 --> 00:12:27,510
Of course I do.
223
00:12:28,060 --> 00:12:30,350
Uh, you wanna come
with me over
to the library?
224
00:12:30,850 --> 00:12:32,270
No.
225
00:12:47,330 --> 00:12:49,240
What do you wanna
know about rockets?
226
00:12:50,410 --> 00:12:51,870
Everything.
227
00:12:54,170 --> 00:12:59,500
Well, rocketry was actually
invented by the Chinese
as early as 1,000 A.D.
228
00:12:59,670 --> 00:13:01,760
And, supposedly,
they were quite
sophisticated.
229
00:13:07,390 --> 00:13:09,890
"Potassium
chlorate and sulfur."
230
00:13:10,850 --> 00:13:13,390
Uh, well,
what'd you use?
231
00:13:14,390 --> 00:13:16,150
Uh, somethin' like that.
232
00:13:17,020 --> 00:13:19,150
Hey, Quentin,
this is great.
233
00:13:19,730 --> 00:13:22,570
This is exactly...
We have everything
we need in here.
234
00:13:23,200 --> 00:13:24,990
Roy Lee, drive me
to my house.
235
00:13:25,410 --> 00:13:26,530
We can use my basement.
236
00:13:26,620 --> 00:13:28,160
Yeah, at least nobody'll
see us down there.
237
00:13:28,240 --> 00:13:29,490
Go, go, go.
238
00:13:30,950 --> 00:13:32,200
Come on.
239
00:13:32,290 --> 00:13:33,910
You got a loose
choke cable.
240
00:13:34,580 --> 00:13:36,170
You hear that?
241
00:13:36,250 --> 00:13:38,840
The butterfly valve
isn't closin' all the way.
242
00:13:43,010 --> 00:13:46,090
Uh, last year I built
an internal combustion engine
243
00:13:46,180 --> 00:13:48,180
and entered it in
the science fair.
244
00:13:48,510 --> 00:13:50,850
Yeah, well, you wouldn't
happen to have it
on you, would you?
245
00:14:10,830 --> 00:14:11,830
Ugh!
246
00:14:16,000 --> 00:14:18,040
Ow!
I'm sorry.
247
00:14:22,630 --> 00:14:23,800
You missed a spot.
248
00:14:32,310 --> 00:14:34,390
This thing's startin'
to look like a rocket.
249
00:14:34,470 --> 00:14:36,890
Listen to this.
"Weld the washer
250
00:14:36,980 --> 00:14:38,730
"to the base
of the rocket body,
251
00:14:39,350 --> 00:14:42,400
"creating a combustion chamber
and nozzle."
252
00:14:42,820 --> 00:14:45,240
We don't know
how to weld.
Weld.
253
00:14:45,320 --> 00:14:48,660
Homer, your brother's
in metal shop.
Maybe he could, uh...
254
00:14:51,740 --> 00:14:53,240
Do we really need
this nozzle thing?
255
00:14:53,330 --> 00:14:54,740
For cryin' out loud,
256
00:14:54,830 --> 00:14:56,410
the nozzle's
the most important part.
257
00:14:56,500 --> 00:14:58,210
It directs the flow
of the hot gases!
258
00:14:58,290 --> 00:14:59,830
Hey, cool it, Quentin.
259
00:14:59,920 --> 00:15:02,420
Man, talkin' about
your hot gases.
260
00:15:09,260 --> 00:15:10,430
I don't think your father
261
00:15:10,510 --> 00:15:13,260
would like you sneaking up
in the middle of the night
in here,
262
00:15:13,350 --> 00:15:15,100
and I know that
he wouldn't like me
263
00:15:15,180 --> 00:15:16,930
welding for you
on company time.
264
00:15:17,520 --> 00:15:19,640
Well, what if I paid
the company for your time?
265
00:15:20,480 --> 00:15:21,900
Homer, I can't.
266
00:15:22,980 --> 00:15:24,690
I would
lose my job.
267
00:15:26,030 --> 00:15:27,360
I'm sorry.
268
00:15:28,700 --> 00:15:31,990
Did you see Sputnik
go over the other night?
Nah.
269
00:15:34,200 --> 00:15:36,490
'Cause it was beautiful.
270
00:15:37,500 --> 00:15:40,210
I stood there and watched it
streak across the sky.
271
00:15:40,670 --> 00:15:42,460
And anywhere
in the world,
272
00:15:42,540 --> 00:15:44,920
someone could look up
and see exactly what I saw.
273
00:15:46,460 --> 00:15:50,050
For once, it felt like
Coalwood was part
of the outside world.
274
00:15:50,970 --> 00:15:52,760
Homer, believe me,
there are much
275
00:15:52,840 --> 00:15:55,100
worse places than
Coalwood in this world.
276
00:15:56,220 --> 00:15:59,020
Besides, this is just
a flying piece of steel.
277
00:16:00,600 --> 00:16:03,400
You know, a rocket
took it up there,
Mr. Bykovsky.
278
00:16:04,730 --> 00:16:06,110
I don't know. I...
279
00:16:06,820 --> 00:16:09,280
When I was workin' on
this rocket, I felt like,
280
00:16:09,360 --> 00:16:11,660
I felt like I was,
281
00:16:11,740 --> 00:16:13,990
like I was
Wernher von Braun.
282
00:16:15,120 --> 00:16:16,580
Let me see.
283
00:16:20,000 --> 00:16:21,290
Homer,
284
00:16:23,630 --> 00:16:25,670
it will be our secret.
285
00:16:27,840 --> 00:16:30,130
Mr. Bykovsky did
a dang good job on this.
286
00:16:30,220 --> 00:16:32,340
Yeah, well, he used
a washer for the weld.
287
00:16:32,840 --> 00:16:35,550
Man, it looks just like
it did in the picture.
Prodigious.
288
00:16:35,640 --> 00:16:37,350
When, uh,
when do we go?
289
00:16:37,430 --> 00:16:39,270
Give me that.
Uh, Saturday...
290
00:16:39,680 --> 00:16:41,730
What is this,
a weapon of some kind?
291
00:16:41,890 --> 00:16:44,400
No, sir. It's a,
it's a rocket.
292
00:16:44,690 --> 00:16:47,270
I don't allow dangerous
devices on school grounds.
293
00:16:47,980 --> 00:16:50,740
Mr. Turner, I asked
Homer to bring
that to school.
294
00:16:50,820 --> 00:16:51,990
To show it in class.
295
00:16:52,280 --> 00:16:53,700
You know, the boys
are thinkin' about
296
00:16:53,780 --> 00:16:55,570
enterin' that
county science fair.
297
00:16:56,830 --> 00:16:58,580
Be careful, gentlemen.
298
00:16:58,660 --> 00:17:00,250
I'm gonna have
my eye on you.
299
00:17:00,330 --> 00:17:01,580
Thank you, Mr. Turner.
300
00:17:02,790 --> 00:17:05,750
That science fair is rigged.
All the judges are from Welch,
301
00:17:05,830 --> 00:17:08,170
so only the kids
from Welch ever win.
302
00:17:08,250 --> 00:17:10,960
And besides,
science fairs
are for geeks.
303
00:17:11,300 --> 00:17:12,510
No offense, Quentin.
304
00:17:12,840 --> 00:17:15,010
Well, it's too bad
you feel that way.
305
00:17:15,090 --> 00:17:18,600
You know, the winners
go on to the national
Science fair in Indianapolis,
306
00:17:18,680 --> 00:17:22,270
and colleges from
all over the country
hand out scholarships.
307
00:17:22,640 --> 00:17:25,270
It's great.
Have a good lunch, boys.
308
00:17:27,730 --> 00:17:30,480
College scholarships
for winning a science fair?
309
00:17:30,820 --> 00:17:32,320
Well, maybe
it's not for you.
310
00:17:32,820 --> 00:17:34,280
Well,
what do you mean?
311
00:17:34,400 --> 00:17:35,910
Homer, you got
a great mind.
312
00:17:35,990 --> 00:17:37,910
But science requires math,
313
00:17:37,990 --> 00:17:40,370
which has
never been one of your
favorite subjects.
314
00:17:41,950 --> 00:17:45,420
Can't just
dream your way out
of Coalwood, Homer.
315
00:17:51,300 --> 00:17:54,420
Auk I.
Stroke of genius, Homer.
316
00:17:54,510 --> 00:17:56,590
It won't fly unless
somebody lights the fuse.
317
00:17:56,680 --> 00:17:58,720
What the hell is a Auk?
318
00:17:59,050 --> 00:18:00,510
It's a bird
that don't fly.
319
00:18:01,180 --> 00:18:02,850
What, kind of
like a parakeet?
320
00:18:03,480 --> 00:18:05,140
Ready?
321
00:18:05,640 --> 00:18:08,900
Well, Youngstown's
always been fair, Otis,
322
00:18:09,770 --> 00:18:11,150
but you're
asking me to
323
00:18:11,230 --> 00:18:12,780
lay off damn
near half the town.
324
00:18:13,740 --> 00:18:16,150
The mine is just
not producin'
325
00:18:16,240 --> 00:18:18,110
the way it was
10 years ago, John.
326
00:18:18,490 --> 00:18:21,280
We're payin' the same labor
for half the tonnage.
327
00:18:21,370 --> 00:18:24,700
What if we were to
open up a new shaft?
328
00:18:24,790 --> 00:18:27,000
That coal is
down there, Otis.
329
00:18:27,080 --> 00:18:29,210
You just let me go after it.
330
00:18:30,170 --> 00:18:33,000
The Coalwood mine is
givin' out, Mr. Hickam.
331
00:18:37,880 --> 00:18:39,090
Move!
332
00:18:40,970 --> 00:18:42,180
Ten...
333
00:18:42,260 --> 00:18:43,890
Nine, eight,
334
00:18:43,970 --> 00:18:47,060
seven, six, five,
335
00:18:47,480 --> 00:18:50,310
four, three, two...
336
00:18:53,070 --> 00:18:57,280
Uh-oh.
Holy shit, it's headed
for the mine!
337
00:19:00,200 --> 00:19:02,330
I told you we didn't
know what we were doin'!
338
00:19:02,410 --> 00:19:04,240
I told you!
Oh, no. Oh, no.
339
00:19:12,170 --> 00:19:13,210
I don't believe this.
340
00:19:13,290 --> 00:19:14,300
Go ahead.
341
00:19:16,130 --> 00:19:18,470
God in heaven,
I thought it was
a guided missile!
342
00:19:19,430 --> 00:19:21,800
I thought the damn
Russians were attackin' us.
343
00:19:22,510 --> 00:19:24,760
The boy's in trouble now.
344
00:19:29,440 --> 00:19:32,230
So this is what
you been up to
in the basement, huh?
345
00:19:32,650 --> 00:19:33,730
Yes, sir.
346
00:19:33,820 --> 00:19:34,860
Damn, Homer.
347
00:19:35,570 --> 00:19:38,190
You could've killed
somebody with this
idiot thing.
348
00:19:38,280 --> 00:19:39,860
I know, sir.
I'm sorry. I was...
349
00:19:39,950 --> 00:19:42,700
Well, Homer here wants
to be a rocket scientist.
Is that it, John?
350
00:19:42,780 --> 00:19:44,950
He has no idea
what he wants to be.
351
00:19:46,120 --> 00:19:49,250
But I know what he is.
He's a menace,
352
00:19:49,330 --> 00:19:51,000
and he's a damn thief.
353
00:19:51,460 --> 00:19:53,420
Dad...
And so is whoever
helped you.
354
00:19:54,290 --> 00:19:56,170
Ike Bykovsky
did this, didn't he?
355
00:19:56,920 --> 00:19:59,170
Don't you ever
let me catch you
356
00:19:59,260 --> 00:20:02,390
with these fool things
on company property again,
you understand me?
357
00:20:04,010 --> 00:20:05,220
Yes, sir.
358
00:20:05,310 --> 00:20:06,470
Then go home.
359
00:20:23,160 --> 00:20:25,330
Yeah? What's your
tunnel number?
360
00:20:26,330 --> 00:20:30,500
He called me a thief, Ma,
in front of everybody.
361
00:20:30,580 --> 00:20:31,870
I mean, how could he do that?
362
00:20:31,960 --> 00:20:34,000
He was dead wrong
callin' you that.
363
00:20:35,000 --> 00:20:36,340
He'd never have
done that to Jim.
364
00:20:36,630 --> 00:20:39,210
They could catch Jim
stickin' up the company store,
365
00:20:39,590 --> 00:20:42,300
and Dad would
probably laugh and say,
"That's my boy."
366
00:20:42,510 --> 00:20:44,760
I know he's hard to understand
sometimes, Homer,
367
00:20:44,840 --> 00:20:46,930
but you have to
know he loves you.
368
00:20:47,010 --> 00:20:49,390
He loves the mine...
369
00:20:49,930 --> 00:20:51,430
More than Jim even.
370
00:20:51,520 --> 00:20:53,190
More than you.
371
00:20:53,270 --> 00:20:54,520
You hush up.
372
00:20:56,060 --> 00:20:57,520
What's it given him back?
373
00:20:57,860 --> 00:21:01,280
Nothin' but a spot on his lung
the size of a damn quarter.
374
00:21:04,700 --> 00:21:07,080
You don't know what
the mine gives me.
375
00:21:08,280 --> 00:21:10,660
You don't know
'cause you're still a boy.
376
00:21:12,460 --> 00:21:14,870
But, by golly, you're gonna
find out soon enough.
377
00:21:24,720 --> 00:21:27,470
I'm never
goin' down there.
378
00:21:31,220 --> 00:21:33,350
You better have a talk
with your son, Elsie,
379
00:21:34,480 --> 00:21:37,440
'cause he's out of control.
380
00:21:52,330 --> 00:21:54,330
Where's my rocket stuff?
381
00:21:54,410 --> 00:21:56,580
Right where
they belong.
382
00:22:16,270 --> 00:22:19,560
Quentin, you know,
that rocket went up
at least 100 feet.
383
00:22:21,360 --> 00:22:22,780
More like 200.
384
00:22:24,360 --> 00:22:25,530
God...
385
00:22:27,240 --> 00:22:29,370
Man, will you
cut it out, Roy Lee?
386
00:22:29,450 --> 00:22:31,530
Die, you son of a bitch.
387
00:22:31,910 --> 00:22:33,160
Come on.
My turn now.
388
00:22:33,240 --> 00:22:34,450
Hey, man.
What's with you?
389
00:22:34,540 --> 00:22:36,410
Man, we should be tryin'
to get in that science fair
390
00:22:36,500 --> 00:22:38,500
instead of sittin' around here
like a bunch of hillbillies.
391
00:22:39,000 --> 00:22:42,550
I got some really
bad news for you, Homer.
We are a bunch of hillbillies.
392
00:22:42,630 --> 00:22:46,510
Besides, um,
didn't your dad
say no more rockets?
393
00:22:46,590 --> 00:22:49,180
No. He said no more rockets
on company property.
394
00:22:49,260 --> 00:22:50,720
Do you realize how far
395
00:22:50,800 --> 00:22:52,430
we'd have to go to get
off company property?
396
00:22:52,510 --> 00:22:54,180
Yeah.
We have to go to Snakeroot.
397
00:22:54,270 --> 00:22:56,600
Snakeroot?
That's eight miles.
398
00:22:56,680 --> 00:22:59,850
It's not that far.
I mean, we could
walk if we have to.
399
00:22:59,940 --> 00:23:03,190
Oh, walk. That's
a fantastic idea.
400
00:23:03,270 --> 00:23:04,570
Let's go! Come on!
401
00:23:04,650 --> 00:23:05,940
Wake the hell up,
will ya, Homer?
402
00:23:06,440 --> 00:23:08,360
I got about as much
chance of winnin'
that science fair
403
00:23:08,450 --> 00:23:10,620
as you do winnin'
a football scholarship.
404
00:23:11,200 --> 00:23:12,780
I know I'm gonna
be a miner.
405
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
I've known
my entire life.
406
00:23:15,500 --> 00:23:17,250
What the hell's so
bad about minin' coal?
407
00:23:17,330 --> 00:23:18,870
Nothin', Roy Lee.
Coal minin's great.
408
00:23:19,330 --> 00:23:23,590
That's why your stepdaddy's
the biggest drunk
in West Virginia.
409
00:23:23,670 --> 00:23:27,840
I mean, come on, guys!
You know the mine'll kill ya.
410
00:23:28,010 --> 00:23:30,680
Did you ever hear
the story about how
O'Dell's dad died?
411
00:23:30,890 --> 00:23:32,550
Homer, will you
forget it, man?
412
00:23:32,640 --> 00:23:33,600
Shut up, Homer.
413
00:23:33,680 --> 00:23:36,560
A piece of slate
caught him right
in the neck
414
00:23:36,640 --> 00:23:38,140
and cut his head
clear off.
415
00:23:38,350 --> 00:23:39,390
Bitch! Come on!
416
00:23:40,650 --> 00:23:42,020
O'Dell!
417
00:23:44,860 --> 00:23:46,150
Get off of me!
418
00:23:46,230 --> 00:23:49,030
Hey, fellas.
We're lookin' for U.S. 52.
419
00:23:54,030 --> 00:23:55,240
Uh, fellas?
420
00:23:55,870 --> 00:23:57,540
Uh, just, uh, stay
left at the fork.
421
00:23:57,620 --> 00:23:59,250
It's about another
five miles straight ahead.
422
00:24:00,330 --> 00:24:01,710
Thanks.
423
00:24:09,720 --> 00:24:11,880
You fellas see the way
she was lookin' at me?
424
00:24:14,600 --> 00:24:16,720
Man, you all
wanna be coal miners,
425
00:24:17,600 --> 00:24:20,140
you all go ahead
and be coal miners.
426
00:24:32,660 --> 00:24:35,120
There. There.
427
00:24:49,210 --> 00:24:50,800
God's honest truth, Homer,
428
00:24:50,880 --> 00:24:52,260
what are the chances
429
00:24:53,090 --> 00:24:55,220
of a bunch of kids
from Coalwood
430
00:24:55,430 --> 00:24:57,600
actually winnin'
the National Science Fair?
431
00:24:58,260 --> 00:24:59,850
A million
to one, O'Dell.
432
00:25:01,390 --> 00:25:02,690
That good?
433
00:25:03,390 --> 00:25:07,110
Well, why didn't you say so?
Come on. Give me that.
434
00:25:08,900 --> 00:25:10,280
Quentin.
435
00:25:16,820 --> 00:25:17,910
What?
436
00:25:40,600 --> 00:25:43,270
We hiked eight miles
for this?
437
00:25:43,350 --> 00:25:46,100
Oh, it's great.
What should we call it?
438
00:25:46,730 --> 00:25:48,230
How 'bout a slack dump?
439
00:25:48,310 --> 00:25:50,150
What about
"No Man's Land"?
440
00:25:51,320 --> 00:25:52,820
Cape Coalwood.
441
00:25:53,820 --> 00:25:55,450
I mean, it's perfect.
442
00:25:56,320 --> 00:25:58,660
We could build
a blockhouse over there,
443
00:25:58,740 --> 00:26:00,700
and... And a...
And a... And a launchpad.
444
00:26:01,790 --> 00:26:04,370
And we could even
build a test stand!
445
00:26:17,470 --> 00:26:18,970
Dear Dr. Von Braun,
446
00:26:19,050 --> 00:26:21,430
our launch site,
which we've named
Cape Coalwood,
447
00:26:21,510 --> 00:26:22,560
is nearing completion.
448
00:26:24,640 --> 00:26:27,520
Thanks to the generosity
of local businesses.
449
00:26:38,110 --> 00:26:40,070
Inspired by our efforts,
450
00:26:40,160 --> 00:26:42,700
everyone is anxious to help
by donating materials.
451
00:26:45,540 --> 00:26:48,000
We've been fortunate to have
the support of our classmates.
452
00:26:48,080 --> 00:26:50,500
And the whole community
here in Coalwood is behind us.
453
00:26:51,590 --> 00:26:54,130
Hey, Rocket Boy.
Mars is that way.
454
00:26:54,210 --> 00:26:57,010
But no one has been more
encouraging to our
efforts than my father.
455
00:26:57,090 --> 00:27:01,220
No, the company doesn't
have any cement left
over for launchpads.
456
00:27:02,050 --> 00:27:03,310
I just thought
I'd ask.
457
00:27:03,390 --> 00:27:05,730
Besides, I told you
no more rockets.
458
00:27:06,600 --> 00:27:09,230
Uh, you said
no more rockets
on company property.
459
00:27:09,980 --> 00:27:11,560
And Olga doesn't
own Snakeroot.
460
00:27:12,730 --> 00:27:14,480
So, you walk
eight miles?
461
00:27:15,070 --> 00:27:16,400
Yes, sir.
462
00:27:19,490 --> 00:27:21,280
Well, tell me
something, Homer.
463
00:27:22,620 --> 00:27:25,870
Uh, what exactly is this
Wernher von Braun
464
00:27:25,950 --> 00:27:28,540
and the rest of
those Germans
accomplishin' anyway?
465
00:27:28,960 --> 00:27:31,710
'Cause if you ask me,
it's nothin' but a stunt.
466
00:27:32,420 --> 00:27:33,960
You think...
You think catchin' up
467
00:27:34,050 --> 00:27:36,010
to the Russians in
space is a stunt?
468
00:27:36,090 --> 00:27:39,180
When the novelty wears off,
they're all gonna
be sent packin'.
469
00:27:39,260 --> 00:27:42,050
Maybe then they'll
have to find themselves
a real job.
470
00:27:42,140 --> 00:27:43,760
Like minin' coal?
471
00:27:45,810 --> 00:27:47,220
You listen here.
472
00:27:48,020 --> 00:27:50,520
The coal we mine
makes steel, Homer.
473
00:27:50,770 --> 00:27:53,520
And if steel fails,
this country fails.
474
00:27:54,110 --> 00:27:56,780
If you had half a damn brain
in your head, you'd know that.
475
00:28:01,490 --> 00:28:02,950
Well, who's down there now?
476
00:28:03,820 --> 00:28:06,290
Hold on just a second.
Hey, listen here.
477
00:28:06,370 --> 00:28:09,370
I had an engineer
estimate a new walkway.
478
00:28:09,960 --> 00:28:11,460
They had some
cement left over,
479
00:28:11,540 --> 00:28:14,750
so it got caught
in the rain...
It's probably ruined.
480
00:28:14,840 --> 00:28:17,000
But if you wanna
haul it out, it's all yours.
481
00:28:17,710 --> 00:28:19,130
Thanks, Dad.
482
00:28:21,010 --> 00:28:22,470
I'll be down
there in a minute.
483
00:28:27,600 --> 00:28:31,640
And Miss Riley
wanted to make sure
you document your results.
484
00:28:31,730 --> 00:28:33,310
You will be graded
when she returns.
485
00:28:34,230 --> 00:28:35,690
You have one hour.
486
00:28:36,320 --> 00:28:38,730
Potassium chloride
has a potassium atom.
487
00:28:39,360 --> 00:28:42,780
If we mix it with
sugar and add heat,
488
00:28:43,360 --> 00:28:46,080
we'll get three parts oxygen,
two parts carbon dioxide,
489
00:28:46,160 --> 00:28:47,910
along with some other
by-products.
490
00:28:48,330 --> 00:28:50,620
In other words,
lots of good
expanding gases.
491
00:28:51,000 --> 00:28:52,500
It should make
an excellent propellant.
492
00:28:53,750 --> 00:28:55,790
It smells like candy. Ooh!
493
00:28:57,550 --> 00:29:00,090
Better get started.
494
00:29:01,590 --> 00:29:03,180
All right, quick.
Get rid of it.
495
00:29:33,120 --> 00:29:36,790
Mr. Bolden,
have you seen
Mr. Bykovsky around?
496
00:29:36,880 --> 00:29:39,630
He's not in the shop anymore.
497
00:29:40,550 --> 00:29:42,670
Your dad sent him
down to the mine.
498
00:29:47,680 --> 00:29:50,760
He's takin' it out on you
because you helped me.
499
00:29:51,020 --> 00:29:54,480
That's enough of that.
Your father is a fair man.
500
00:29:54,560 --> 00:29:57,310
If he's strict,
it's because he has to be.
501
00:29:57,730 --> 00:29:59,150
Besides, he did me
a big favor,
502
00:29:59,230 --> 00:30:01,030
transferring me
from the machine shop.
503
00:30:01,110 --> 00:30:02,570
What are you
talkin' about?
504
00:30:02,650 --> 00:30:05,490
I can make twice as much
money down there
working the high coal.
505
00:30:06,360 --> 00:30:07,820
You can?
506
00:30:08,240 --> 00:30:09,660
I've got relatives
in Europe
507
00:30:09,740 --> 00:30:11,910
who've had hard time
recovering from the war.
508
00:30:12,750 --> 00:30:14,750
They depend
on me for whatever
I can provide.
509
00:30:14,830 --> 00:30:16,870
So, believe me,
I can use the extra money.
510
00:30:16,960 --> 00:30:18,130
I'm just sorry
I won't be able
511
00:30:18,210 --> 00:30:19,920
to weld any more
rockets for you.
512
00:30:23,420 --> 00:30:24,920
That's for good luck.
513
00:30:28,890 --> 00:30:31,100
Maybe you could
teach me how to weld.
514
00:30:31,930 --> 00:30:33,680
Welding is very
difficult, Homer.
515
00:30:33,770 --> 00:30:34,980
I could learn.
516
00:30:38,520 --> 00:30:40,270
You don't give up, do you?
517
00:30:42,780 --> 00:30:43,780
I can't.
518
00:30:54,370 --> 00:30:56,960
- Come on, son.
- Hi, Mr. Bolden.
519
00:31:00,960 --> 00:31:03,710
Hey, Homer. I heard
you tellin' Ike
520
00:31:03,800 --> 00:31:06,550
you were gonna be shootin' off
another rocket up here today.
521
00:31:06,630 --> 00:31:09,470
I... I thought
that might be somethin'
we'd like to see.
522
00:31:12,180 --> 00:31:13,560
Whoa!
523
00:31:15,140 --> 00:31:16,930
Eight, seven,
524
00:31:17,390 --> 00:31:19,440
six, five,
525
00:31:19,600 --> 00:31:21,060
four, three...
526
00:31:24,820 --> 00:31:26,940
Hey, look out!
527
00:31:27,900 --> 00:31:29,240
Mr. Bolden!
528
00:31:32,320 --> 00:31:34,580
Mr. Bolden, are you okay?
529
00:31:34,660 --> 00:31:35,740
I'm all right.
530
00:31:38,620 --> 00:31:40,080
I'm sorry about
that, sir.
531
00:31:40,170 --> 00:31:41,580
Oh, that's all right.
That's all right.
532
00:31:41,670 --> 00:31:45,300
Homer, I flew
with the Red Tails
in World War II.
533
00:31:45,800 --> 00:31:48,090
And seein' that rocket
come at me...
534
00:31:48,170 --> 00:31:49,840
It almost took me
back there.
535
00:31:52,260 --> 00:31:53,930
Hey, let me have
a look at that thing.
536
00:31:56,430 --> 00:31:58,270
That's a good job
on the weld, Homer,
537
00:31:58,680 --> 00:32:02,190
but the heat
from the exhaust
melted the washer.
538
00:32:02,690 --> 00:32:06,360
It's referred to as
a nozzle... Uh, sir.
539
00:32:07,150 --> 00:32:09,610
Son, you can call it
whatever you wanna call it,
540
00:32:10,070 --> 00:32:12,360
but you're gonna
have to have
a better steel
541
00:32:12,450 --> 00:32:13,780
that can take the heat.
542
00:32:14,410 --> 00:32:18,790
Now I'd say S.A.E.
10-20 bar stock
ought to do you fine.
543
00:32:18,870 --> 00:32:20,580
And I can order it for you.
544
00:32:20,660 --> 00:32:22,250
Well, that'd be
great, Mr. Bolden.
545
00:32:22,370 --> 00:32:25,920
But it's kind
of expensive.
Um...
546
00:32:27,300 --> 00:32:29,050
Twelve miles
of scrap iron,
547
00:32:29,130 --> 00:32:30,800
and all we gotta
do is pop it loose.
548
00:32:30,880 --> 00:32:32,640
Yeah. Now what are
we gonna tell
549
00:32:32,720 --> 00:32:34,390
the railroad
when they catch us
pryin' up the track?
550
00:32:34,470 --> 00:32:36,220
It's abandoned.
See, the county's
551
00:32:36,310 --> 00:32:38,060
covered with abandoned
spur lines.
552
00:32:38,520 --> 00:32:40,850
A mine shuts down,
the track just rusts over.
553
00:32:46,730 --> 00:32:47,900
$8.20.
554
00:32:48,900 --> 00:32:50,740
This is worth $8.20?
555
00:32:52,030 --> 00:32:53,410
A ton.
556
00:32:54,660 --> 00:32:55,870
Come on.
557
00:33:00,450 --> 00:33:03,000
This thing weighs
a ton all by itself!
558
00:33:04,830 --> 00:33:05,830
Four-hundred pounds.
559
00:33:07,090 --> 00:33:08,590
Four-hundred pounds?
560
00:33:09,420 --> 00:33:10,670
All right.
561
00:33:11,800 --> 00:33:15,090
O'Dell, you're sayin'
this thing is worth a buck 65?
562
00:33:17,100 --> 00:33:19,970
Woo-hoo!
563
00:33:26,900 --> 00:33:27,980
Whoa.
564
00:33:45,000 --> 00:33:46,210
O'Dell?
565
00:33:47,130 --> 00:33:50,380
I... It's abandoned.
Uh, look at the rust.
566
00:33:50,460 --> 00:33:53,470
Caretta number two
shut down in '51.
567
00:33:55,470 --> 00:33:56,550
Shit!
568
00:33:56,640 --> 00:33:59,260
Get it up!
Get it up! Just get it up!
569
00:33:59,720 --> 00:34:01,930
Give me a hand, man.
Come on!
570
00:34:07,980 --> 00:34:10,440
Forget it! Forget it!
Just stop the train!
571
00:34:10,520 --> 00:34:12,610
Roy Lee!
572
00:34:14,530 --> 00:34:16,030
- Stop!
- Stop! The track's out!
573
00:34:17,240 --> 00:34:18,320
Stop! Stop!
574
00:34:18,410 --> 00:34:19,410
Stop it!
575
00:34:23,330 --> 00:34:24,960
Stop!
Stop!
576
00:34:25,040 --> 00:34:26,580
The track!
577
00:34:50,560 --> 00:34:53,190
S.A.E. 10-20 bar stock.
578
00:34:53,280 --> 00:34:56,150
Then go
30 degrees crucial.
When the fuel combusts,
579
00:34:56,700 --> 00:34:58,610
it creates
a controlled explosion.
580
00:34:58,700 --> 00:35:01,410
The nozzle directs
a river of hot gas
581
00:35:01,490 --> 00:35:03,830
that can reach
the speed of sound
582
00:35:03,910 --> 00:35:05,580
when it hits the mouth
of the nozzle!
583
00:35:05,660 --> 00:35:08,210
Hey, Quentin.
Sorry.
584
00:35:12,710 --> 00:35:14,460
It's called
a tapered bore.
585
00:35:15,090 --> 00:35:18,840
A tapered bore.
Now he's takin' off just
a little bit at a time.
586
00:35:36,650 --> 00:35:38,570
Good deed, good deed.
587
00:35:46,540 --> 00:35:48,330
I'm concerned that the mass
of the added propellant
588
00:35:48,410 --> 00:35:51,420
compared to the mass
of the empty rocket
will be too little.
589
00:35:51,500 --> 00:35:53,420
Uh, he's afraid
it'll be too heavy.
590
00:35:53,500 --> 00:35:55,250
Why don't we
just make it longer?
591
00:35:56,260 --> 00:35:57,970
Longer would allow
increased volume
592
00:35:58,050 --> 00:36:00,220
for the propellant
without much additional mass.
593
00:36:00,930 --> 00:36:02,010
Great idea.
594
00:36:27,870 --> 00:36:29,040
We got one!
595
00:36:53,770 --> 00:36:58,070
My guess is,
is we're gettin' air pockets
in the body of the propellant.
596
00:36:58,150 --> 00:37:01,570
When the fire hits 'em,
they act like little
combustion chambers.
597
00:37:01,650 --> 00:37:03,990
I think we're gonna need
a liquid binder of some sort.
598
00:37:04,320 --> 00:37:07,870
What about gasoline?
That's a good idea.
599
00:37:09,950 --> 00:37:12,290
"Four unidentifiable
high school students
600
00:37:12,370 --> 00:37:14,500
"lost their lives
earlier this mornin'
601
00:37:14,580 --> 00:37:16,670
"when their
toy rocket exploded."
602
00:37:17,340 --> 00:37:20,510
Alcohol. I mean,
alcohol's stable.
603
00:37:21,170 --> 00:37:23,010
And it'll evaporate quickly.
604
00:37:24,470 --> 00:37:27,100
Yeah, but it'd have
to be 100% undiluted.
605
00:37:27,180 --> 00:37:29,890
None of that watered-down
stuff they sell at
the company store.
606
00:37:29,970 --> 00:37:32,230
I have no idea
where we could find that.
607
00:37:35,690 --> 00:37:38,230
Listen. I know these fellas,
so let me do all the talkin'.
608
00:37:38,690 --> 00:37:40,570
I'm not gonna say a word.
609
00:37:43,400 --> 00:37:45,820
Is that rocket fuel
or what?
610
00:38:19,900 --> 00:38:21,730
Great.
611
00:38:21,900 --> 00:38:23,740
How'd they find out about it?
612
00:38:25,360 --> 00:38:26,820
My brother.
613
00:38:30,120 --> 00:38:31,660
You know,
we poop out this time,
the whole county's
614
00:38:31,740 --> 00:38:33,000
gonna be laughin' at us.
615
00:38:33,080 --> 00:38:34,960
Who cares what
any of them think?
616
00:38:35,040 --> 00:38:36,330
Easy for you
to say, Quentin.
617
00:38:36,420 --> 00:38:37,870
You're used to people
makin' fun of you.
618
00:38:37,960 --> 00:38:39,170
All right now.
619
00:38:39,250 --> 00:38:40,840
Quentin's right, y'all.
620
00:38:40,920 --> 00:38:43,840
Homer, you don't have
to prove anything
to anybody.
621
00:38:44,210 --> 00:38:45,550
You remember that.
622
00:38:46,260 --> 00:38:48,140
Now go launch
yourself a rocket.
623
00:38:53,020 --> 00:38:54,350
Come on, boy.
624
00:38:54,430 --> 00:38:55,730
Homer!
625
00:38:55,810 --> 00:38:56,940
Hello, Dorothy.
626
00:38:58,270 --> 00:39:00,060
Is that thing
really gonna fly?
627
00:39:00,150 --> 00:39:01,400
Well, it, uh...
628
00:39:01,820 --> 00:39:04,530
That thing had better fly,
or you can kiss
your chances of
629
00:39:04,610 --> 00:39:06,860
losin' your
virginity goodbye.
630
00:39:07,400 --> 00:39:09,740
Hey, couldn't you guys
find somethin' better to do?
631
00:39:10,320 --> 00:39:12,700
Hey, listen.
There's no practice
on Saturdays.
632
00:39:12,780 --> 00:39:15,500
You little sisters
are the only
entertainment in town.
633
00:39:15,580 --> 00:39:18,170
Yeah, we were gonna
drive over to War,
but then we thought,
634
00:39:18,250 --> 00:39:20,630
"Hey, let's go see
Homer blow himself up."
635
00:39:22,000 --> 00:39:23,590
That's real funny, Jim.
636
00:39:41,900 --> 00:39:44,190
Hey, Homer, come on.
We don't got all day.
637
00:39:44,270 --> 00:39:47,320
Shut up, Jim.
Homer, everything ready?
638
00:39:48,400 --> 00:39:50,110
Wait, wait. What?
What do you mean, wait?
639
00:39:50,200 --> 00:39:51,410
Where are you goin'?
640
00:40:06,130 --> 00:40:07,550
Hurry up, y'all.
641
00:40:09,090 --> 00:40:11,590
All right.
It won't fly unless
somebody pulls the string.
642
00:40:18,350 --> 00:40:21,140
- Ten...
- Nine, eight,
643
00:40:21,230 --> 00:40:23,520
seven, six,
644
00:40:23,610 --> 00:40:26,190
five, four...
645
00:40:30,200 --> 00:40:32,530
Oh, my God!
646
00:40:49,050 --> 00:40:50,760
That's great!
647
00:40:56,560 --> 00:40:58,680
Homer, that was
unbelievable!
648
00:40:58,770 --> 00:41:00,140
Let's go, Dorothy.
649
00:41:01,270 --> 00:41:02,560
I'll tell you
what's unbelievable...
650
00:41:02,640 --> 00:41:04,900
The captain of the football
team bein' jealous of you.
651
00:41:07,570 --> 00:41:10,150
What you think about gettin'
in that science fair now?
652
00:41:10,240 --> 00:41:11,860
I think we got a chance.
653
00:41:17,700 --> 00:41:19,450
Well, bless her heart.
654
00:41:19,540 --> 00:41:22,080
Aunt Joanne hasn't seen you
in about a year and a half.
655
00:41:22,160 --> 00:41:23,710
You look like a sausage.
656
00:41:23,790 --> 00:41:24,960
He does not.
657
00:41:26,670 --> 00:41:29,130
Happy birthday, Homer.
658
00:41:30,420 --> 00:41:32,170
It'll stretch some
when you wear it.
659
00:41:32,260 --> 00:41:34,010
You be sure and send her
a nice thank you note now.
660
00:41:34,090 --> 00:41:35,260
All right.
661
00:41:35,340 --> 00:41:37,260
John?
Huh?
662
00:41:37,930 --> 00:41:40,640
Oh, happy birthday,
Homer.
663
00:41:41,560 --> 00:41:44,270
And I got this
in the mail.
664
00:41:44,520 --> 00:41:46,480
Must be a present
from Grandma.
665
00:41:47,980 --> 00:41:49,110
What's this?
666
00:41:54,150 --> 00:41:56,030
Oh, it's
an autographed picture.
667
00:41:56,530 --> 00:41:59,030
Of Grandma?
Rather get socks.
668
00:41:59,120 --> 00:42:00,490
Wernher von Braun.
669
00:42:01,120 --> 00:42:04,080
Well, wonder how he knew
it was your birthday.
670
00:42:04,160 --> 00:42:05,540
I don't reckon he did.
671
00:42:05,960 --> 00:42:09,920
"Dear Homer,
congratulations
on your rocket building.
672
00:42:10,000 --> 00:42:11,800
"Continue your education
and maybe one day..."
673
00:42:11,880 --> 00:42:14,510
Boy, you better
take an interest in
your own damn town.
674
00:42:15,470 --> 00:42:17,220
Instead of wastin' your time,
675
00:42:17,300 --> 00:42:20,810
worryin' about
Wernher von Braun
and, uh, uh, Cape Canaveral.
676
00:42:20,890 --> 00:42:23,430
John, it's his birthday.
677
00:42:27,270 --> 00:42:29,980
All right, Homer. Uh...
678
00:42:39,030 --> 00:42:40,410
Yeah?
679
00:42:41,160 --> 00:42:43,580
Homer, there's strike
talk startin' up again.
680
00:42:43,660 --> 00:42:45,710
Your father's...
Yeah, he's got
a lot on his mind.
681
00:42:45,790 --> 00:42:48,210
Yeah, well,
I don't give a damn.
682
00:42:50,670 --> 00:42:53,090
"Principles of
Guided Missile Design."
683
00:42:53,630 --> 00:42:55,010
I had
Miss Waters order it
684
00:42:55,090 --> 00:42:56,970
for you a while back,
and it just came.
685
00:42:59,010 --> 00:43:01,720
I know the math is
too advanced for you.
It is for me too.
686
00:43:01,810 --> 00:43:03,350
There's Calculus,
differential equations...
687
00:43:03,430 --> 00:43:04,770
No, I'll learn the math.
688
00:43:04,850 --> 00:43:07,520
This is great, Miss Riley.
I'll learn everything.
689
00:43:08,600 --> 00:43:10,520
It's the best present
that anyone's ever given me.
690
00:43:11,860 --> 00:43:14,860
Thank you.
I'm gonna show the guys.
691
00:43:15,240 --> 00:43:16,610
Well, Quentin will
probably go cra...
692
00:43:16,700 --> 00:43:17,990
Goodness gracious, Hickam.
693
00:43:18,070 --> 00:43:20,030
Watch where you're goin'.
Just...
694
00:43:21,370 --> 00:43:22,450
Where'd you get this?
695
00:43:22,530 --> 00:43:23,660
I gave it to him.
696
00:43:25,290 --> 00:43:26,500
Bye, Miss Riley.
697
00:43:29,170 --> 00:43:31,960
Miss Riley, our job
is to give these kids
an education,
698
00:43:32,040 --> 00:43:33,380
not false hopes.
699
00:43:34,340 --> 00:43:35,710
False hopes?
700
00:43:37,220 --> 00:43:38,880
Do you want me
to sit quiet,
701
00:43:38,970 --> 00:43:41,300
let 'em breathe in coal dust
the rest of their life?
702
00:43:41,390 --> 00:43:44,510
Miss Riley,
once in a while,
703
00:43:44,600 --> 00:43:47,390
a lucky one will get out
on a football scholarship.
704
00:43:47,480 --> 00:43:50,190
The rest of 'em
work in the mines.
705
00:43:50,810 --> 00:43:53,820
How about I believe
in the unlucky ones, hmm?
706
00:43:54,150 --> 00:43:57,150
I have to, Mr. Turner,
or I'd go out of my mind.
707
00:44:03,240 --> 00:44:04,330
It's good, it's good.
708
00:44:04,410 --> 00:44:05,490
Hey, Homer.
709
00:44:05,580 --> 00:44:06,750
Happy birthday, Son.
710
00:44:08,080 --> 00:44:09,750
Got some good news
for you, Homer.
711
00:44:10,210 --> 00:44:13,500
Say hello to Fred Smith
from the University
of West Virginia.
712
00:44:13,590 --> 00:44:15,090
Hello, Homer.
Hi, sir.
713
00:44:15,170 --> 00:44:17,260
Mr. Smith wants Jim
to play football there.
714
00:44:17,340 --> 00:44:19,340
He's offerin' him
a full scholarship.
715
00:44:19,970 --> 00:44:21,760
Well, congratulations, Jim.
716
00:44:22,550 --> 00:44:24,010
Do you play ball, son?
717
00:44:24,390 --> 00:44:27,850
No, Homer shoots off rockets.
Whoosh and all that st...
718
00:44:27,930 --> 00:44:29,850
Well, rockets are not
exactly my field, son,
719
00:44:29,930 --> 00:44:31,940
but maybe if you work hard
enough, you'll get
to college too.
720
00:44:32,020 --> 00:44:33,900
Yeah, on a science fiction
scholarship, maybe.
721
00:44:33,980 --> 00:44:35,070
Jim.
722
00:44:46,740 --> 00:44:48,910
Dear Dr. von Braun,
723
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
thank you for
the autographed picture.
724
00:44:51,080 --> 00:44:53,330
It will only further
inspire me to keep working
725
00:44:53,420 --> 00:44:54,830
toward our all-important goal
726
00:44:54,920 --> 00:44:56,840
of entering that
science fair this spring.
727
00:45:23,530 --> 00:45:25,620
We're shootin'
off a rocket today.
728
00:45:28,280 --> 00:45:30,160
I thought you'd
like to come see it.
729
00:45:30,580 --> 00:45:32,580
I gotta catch up on some work.
730
00:45:35,540 --> 00:45:39,210
How come... How come
you never have work
when Jim plays football?
731
00:45:39,300 --> 00:45:41,340
You never miss a game.
732
00:45:46,680 --> 00:45:48,220
What time are you gonna do it?
733
00:45:50,010 --> 00:45:51,520
About 4:00.
734
00:45:53,520 --> 00:45:55,440
Uh, I can't promise you...
735
00:45:57,730 --> 00:45:59,190
Somebody pulled
a pillar too close.
736
00:46:04,700 --> 00:46:06,110
Yeah?
737
00:46:07,120 --> 00:46:10,910
Well, thank God for that.
Yeah, right now.
738
00:46:13,460 --> 00:46:14,620
Nobody hurt.
739
00:46:21,800 --> 00:46:23,720
Go, Rocket Boys!
740
00:46:27,430 --> 00:46:28,600
Ten!
741
00:46:28,680 --> 00:46:31,510
Nine, eight, seven,
742
00:46:31,600 --> 00:46:33,430
six, five,
743
00:46:33,520 --> 00:46:35,890
four, three, two,
744
00:46:35,980 --> 00:46:37,440
one, liftoff!
745
00:46:53,950 --> 00:46:55,370
You got it?
Can you see?
746
00:46:55,460 --> 00:46:56,460
Uh, no. Yes.
747
00:46:56,540 --> 00:46:57,580
See it?
748
00:46:57,670 --> 00:46:58,830
Yeah, I see it.
749
00:46:58,920 --> 00:46:59,960
What's the time?
750
00:47:00,840 --> 00:47:02,420
Looks like 12 seconds.
751
00:47:02,500 --> 00:47:04,010
Which one of you
fellas is Homer Hickam?
752
00:47:04,090 --> 00:47:05,170
Um, it's me, sir.
753
00:47:05,260 --> 00:47:07,550
I'm Basil Thorpe with
the Bluefield Telegraph.
754
00:47:07,630 --> 00:47:09,260
Can I ask you
a few questions?
755
00:47:10,260 --> 00:47:12,100
Sure.
756
00:47:12,970 --> 00:47:15,180
"The silvery cylinder
burst forth
757
00:47:15,270 --> 00:47:17,350
"in a fiery column
of smoke and flame,
758
00:47:17,440 --> 00:47:20,860
"racing the very wind
as it soared into the sky,
759
00:47:20,940 --> 00:47:23,190
"a messenger of these
Rocket Boys of Big Creek...
760
00:47:23,270 --> 00:47:26,070
"These boys who use
their brains, not brawn,
761
00:47:26,150 --> 00:47:29,530
"who play not football,
but with Apollo's fire."
762
00:47:30,660 --> 00:47:31,700
Hi, Homer.
763
00:47:31,780 --> 00:47:33,790
Hi, Dorothy.
764
00:47:33,870 --> 00:47:35,830
Would you please
sign my newspaper?
765
00:47:36,660 --> 00:47:37,790
Sure.
766
00:47:38,330 --> 00:47:40,580
I just know you're
gonna be really
famous someday.
767
00:47:43,880 --> 00:47:48,380
H-O-M-E-R.
768
00:47:49,930 --> 00:47:52,100
Which one of you fellas
is Homer Hickam?
769
00:47:53,890 --> 00:47:55,810
Excuse me.
Excuse me.
770
00:47:59,020 --> 00:48:00,480
What you cost
the taxpayers...
771
00:48:00,560 --> 00:48:01,900
What in the world
is goin' on?
772
00:48:01,980 --> 00:48:03,480
Miss Riley, this does
not concern you.
773
00:48:04,480 --> 00:48:06,730
You have these
boys in handcuffs.
774
00:48:07,030 --> 00:48:11,200
You have these
boys in handcuffs
in a high school, Mr. Turner.
775
00:48:11,280 --> 00:48:14,410
You probably
heard about the forest fire
last week over by Welch.
776
00:48:14,490 --> 00:48:15,580
A lot of timber went up.
777
00:48:15,660 --> 00:48:18,160
Mr. Turner,
you take these
handcuffs off these boys.
778
00:48:18,250 --> 00:48:20,750
They found a rocket
on the side of the road.
779
00:48:20,830 --> 00:48:22,290
We knew it started
the fire, ma'am.
780
00:48:22,380 --> 00:48:24,250
What we didn't know
is where it came from,
781
00:48:24,340 --> 00:48:25,670
till this morning.
782
00:48:26,340 --> 00:48:28,970
Mr. Hickam,
can you account
for all your rockets?
783
00:48:30,260 --> 00:48:31,550
No, sir. I can't.
784
00:48:44,520 --> 00:48:46,940
If you weren't
a minor, you'd be in
the state penitentiary.
785
00:48:47,070 --> 00:48:49,740
I know, Dad. I...
Homer, I've been
confused by you,
786
00:48:49,820 --> 00:48:52,030
I've been mad
as hell at you.
787
00:48:52,240 --> 00:48:55,160
But, boy, it's
the first time in your life
I've been ashamed of you.
788
00:49:00,580 --> 00:49:02,290
You couldn't stop, man.
You couldn't!
789
00:49:03,370 --> 00:49:05,380
Get in the car, Homer!
790
00:49:05,750 --> 00:49:07,250
Homer, get in the car.
791
00:49:07,710 --> 00:49:10,300
Idiot! I ought to
goddamn kill ya.
792
00:49:16,300 --> 00:49:19,680
We ain't at the mine now.
This ain't your business.
793
00:49:20,020 --> 00:49:22,060
You get in the car
with Homer, son.
794
00:49:23,440 --> 00:49:26,060
You listen to me,
you drunken son of a bitch.
795
00:49:26,520 --> 00:49:29,400
If that boy's
father was alive,
he'd kick your ass.
796
00:49:29,780 --> 00:49:31,740
So I'm gonna have
to do it for him.
797
00:49:31,820 --> 00:49:35,030
If I see him with a bruise,
you get a scar.
798
00:49:35,530 --> 00:49:38,080
If I see him with a limp,
you get crutches!
799
00:49:39,790 --> 00:49:42,910
You hear me?
Do you hear me?
800
00:49:47,920 --> 00:49:49,630
You know, I'm reportin'
you to the Union!
801
00:49:50,130 --> 00:49:52,630
Screw you and your
damn Union.
802
00:50:08,730 --> 00:50:13,530
Your father was
one of the best men
I ever had workin' for me.
803
00:50:19,160 --> 00:50:20,790
I was lucky to know him.
804
00:51:11,840 --> 00:51:13,210
Come on.
805
00:51:15,590 --> 00:51:17,840
Let's go have some
fun for a change.
806
00:51:49,750 --> 00:51:51,710
They watched us
get arrested.
807
00:51:51,790 --> 00:51:54,630
We're practically
ex-convicts.
808
00:51:55,460 --> 00:51:57,090
They'll never
dance with us.
809
00:51:57,170 --> 00:52:00,970
Jesus, Quentin.
You don't know
anything about women.
810
00:52:03,220 --> 00:52:06,430
I heard she broke up
with that dumb jock.
811
00:52:09,520 --> 00:52:10,980
See you later, Elvis.
812
00:52:39,970 --> 00:52:41,720
Hi, Homer.
813
00:52:42,430 --> 00:52:44,390
Hi, Dorothy.
814
00:52:46,430 --> 00:52:48,640
Jim, look who's here.
815
00:52:48,720 --> 00:52:50,270
Yeah, ain't it past
your bedtime?
816
00:52:51,560 --> 00:52:52,980
Let's go.
817
00:52:53,860 --> 00:52:55,610
Hey, Jim.
818
00:52:59,990 --> 00:53:01,280
Way to go.
819
00:53:30,850 --> 00:53:31,890
Hi, Valentine.
820
00:53:35,480 --> 00:53:37,230
I'm glad you
didn't go to jail.
821
00:53:52,330 --> 00:53:55,040
It sure was exciting
watching your rockets go up.
822
00:54:36,870 --> 00:54:40,210
You ever see that movie,
Frankenstein
Meets the Wolfman?
823
00:54:48,300 --> 00:54:49,350
Homer!
824
00:54:49,430 --> 00:54:52,010
Homer! Down here! Homer!
825
00:54:52,100 --> 00:54:55,730
Homer! Homer!
What is it?
826
00:55:08,860 --> 00:55:10,830
Mom! Mom!
827
00:55:11,870 --> 00:55:14,080
Mom?
828
00:55:15,290 --> 00:55:17,330
Your father always
has to be the big hero.
829
00:55:18,670 --> 00:55:22,130
I swear to God,
if he gets killed,
I won't shed a tear.
830
00:55:41,860 --> 00:55:43,320
It's comin' up!
831
00:56:11,140 --> 00:56:13,100
Who... Who is it?
832
00:56:23,360 --> 00:56:27,280
It's Ike Bykovsky.
Bykovsky.
833
00:56:31,990 --> 00:56:33,490
It's John Hickam!
834
00:56:35,330 --> 00:56:36,410
Dad, Dad!
835
00:56:36,490 --> 00:56:37,750
The cable snapped.
836
00:56:37,830 --> 00:56:40,000
May have fractured his skull!
837
00:56:43,880 --> 00:56:48,380
Get out of the way.
Move back, folks!
Let us through here!
838
00:56:50,260 --> 00:56:51,470
Tell you what, Homer.
839
00:56:51,550 --> 00:56:53,220
A dozen men
would've died today
840
00:56:53,300 --> 00:56:54,850
if it hadn't been
for your dad.
841
00:57:40,430 --> 00:57:41,810
Thank you, Doctor.
842
00:57:43,140 --> 00:57:45,940
Mmm-hmm. Bye-bye.
843
00:58:03,660 --> 00:58:07,790
The, uh, doctor says
844
00:58:08,210 --> 00:58:11,010
there's a chance your dad
could lose his eye.
845
00:58:12,670 --> 00:58:16,430
He has to go to
the hospital in Charleston,
846
00:58:17,260 --> 00:58:19,350
and Olga won't
pay for all of it.
847
00:58:21,180 --> 00:58:24,390
I'm gonna go down to
the mine and ask Jake Mosby
to sign me on.
848
00:58:25,520 --> 00:58:27,860
You can't do that, Jim.
You've got school.
849
00:58:27,940 --> 00:58:31,150
Olga owns this house, Mom,
and half the furniture in it.
850
00:58:31,940 --> 00:58:34,280
If you drop out,
you'll lose
your scholarship.
851
00:58:35,110 --> 00:58:37,280
Homer, I'm the oldest.
It's my responsibility.
852
00:58:37,360 --> 00:58:38,700
I'll work in the mine.
853
00:59:16,490 --> 00:59:19,160
Here you are, Mr. Turner.
Thank you, Miss Wade.
854
00:59:23,290 --> 00:59:26,330
Mining coal is
an honorable trade,
Mr. Hickam.
855
00:59:30,000 --> 00:59:31,540
Nothing to be
ashamed of.
856
00:59:47,350 --> 00:59:49,850
Miss Riley! Miss Riley!
857
01:01:17,780 --> 01:01:19,400
Turn your
light on, boy.
858
01:02:05,950 --> 01:02:08,280
Remember when you
gave me these, John?
859
01:02:08,370 --> 01:02:10,490
Carbon crystals
from the mine.
860
01:02:11,160 --> 01:02:14,830
Yeah. Honeymoon.
At Myrtle Beach.
861
01:02:16,670 --> 01:02:20,420
And you said,
"You always wanted diamonds.
862
01:02:20,840 --> 01:02:24,050
"But these are
the best I can do.
I wish they were real."
863
01:02:25,590 --> 01:02:28,050
John, I never
wanted diamonds.
864
01:02:35,060 --> 01:02:36,600
This whole year
865
01:02:36,690 --> 01:02:39,440
has been pretty rough going
down at the mine.
866
01:02:41,690 --> 01:02:43,650
Bad tempers
867
01:02:44,360 --> 01:02:47,360
and a lot of strike talk.
868
01:02:48,240 --> 01:02:51,290
An accident
makes things worse.
869
01:02:53,620 --> 01:02:55,410
In a way, I guess,
870
01:02:55,960 --> 01:02:59,290
I'm the one who's responsible
for what happened
to Mr. Bykovsky.
871
01:02:59,380 --> 01:03:01,170
Listen to me, Homer.
872
01:03:04,090 --> 01:03:05,880
Last month,
873
01:03:06,550 --> 01:03:10,300
I gave Ike
the chance to go back
to the machine shop,
874
01:03:10,890 --> 01:03:12,310
and he turned it down.
875
01:03:12,890 --> 01:03:16,230
Yeah, he stayed in the mine
'cause the money was better.
876
01:03:17,230 --> 01:03:18,980
That was his decision.
877
01:03:19,940 --> 01:03:21,520
You understand me?
878
01:03:22,730 --> 01:03:24,190
Yes, sir.
879
01:03:26,900 --> 01:03:31,620
Well, is mining coal
as terrible as
you figured it'd be?
880
01:03:32,120 --> 01:03:33,450
I guess not.
881
01:03:36,410 --> 01:03:37,790
But almost.
882
01:03:58,600 --> 01:04:02,480
Everybody says to say hi.
Michael and Billy.
883
01:04:02,980 --> 01:04:04,530
Valentine Carmina.
884
01:04:05,780 --> 01:04:07,360
How about Miss Riley?
885
01:04:07,440 --> 01:04:11,530
She ain't been around much.
She got some new boyfriend
over in Welch.
886
01:04:13,370 --> 01:04:16,120
So, uh, what's it like
down there?
887
01:04:20,620 --> 01:04:22,420
You get used to it
after a while.
888
01:04:24,130 --> 01:04:26,670
Besides, shoveling coal
has got its advantages.
889
01:04:27,300 --> 01:04:28,920
Check this out.
890
01:04:29,970 --> 01:04:33,800
Man, no wonder my stepdad
can slug me so good.
891
01:04:33,890 --> 01:04:36,220
After a month down there,
you'd be able
to knock him out.
892
01:04:39,350 --> 01:04:40,940
Well, I ain't in
no hurry.
893
01:04:52,070 --> 01:04:54,030
See ya all later.
See ya, man.
894
01:04:54,580 --> 01:04:56,620
See ya, Homer.
895
01:04:58,040 --> 01:05:00,580
In Christ's name,
we pray. Amen.
896
01:05:01,040 --> 01:05:02,580
Amen.
897
01:05:07,210 --> 01:05:09,880
We appreciate the sacrifice
you made here, Homer.
898
01:05:10,670 --> 01:05:12,840
But pretty soon,
you'll be able to go back
899
01:05:12,930 --> 01:05:15,050
and finish up
the school year.
900
01:05:16,680 --> 01:05:18,600
I'm not going back
to school.
901
01:05:19,560 --> 01:05:21,310
A few weeks
left in the term,
902
01:05:21,850 --> 01:05:22,940
I'll just stay put.
903
01:05:23,020 --> 01:05:25,400
Well, I think you ought
to finish high school.
904
01:05:29,320 --> 01:05:30,990
Well, tell him, John.
905
01:05:32,900 --> 01:05:34,740
Homer's not a boy anymore.
906
01:05:37,700 --> 01:05:40,040
I don't think I can
tell him anything.
907
01:05:53,550 --> 01:05:55,640
John, is
the cutoff was not
908
01:05:55,720 --> 01:05:57,720
done proper
according to contract.
909
01:05:57,800 --> 01:05:59,720
Well, the company
did what it had to do.
910
01:05:59,810 --> 01:06:01,770
Well, you know the Union
won't put up with it.
911
01:06:02,350 --> 01:06:05,850
Just give it a rest, Jake.
It's my first day back.
912
01:06:11,150 --> 01:06:14,740
Hey, Lenny,
how's he doing?
913
01:06:15,410 --> 01:06:17,200
He's a chip off
the old block, John.
914
01:06:17,280 --> 01:06:18,450
It's good to
have you back.
915
01:06:18,530 --> 01:06:19,660
Thank you.
916
01:06:24,710 --> 01:06:29,420
Hi.
I'm headed toward the face.
You wanna come along?
917
01:06:33,590 --> 01:06:35,880
Even though I don't
have that piece of paper,
918
01:06:35,970 --> 01:06:38,760
the thing from college,
they listen to me.
919
01:06:40,470 --> 01:06:41,770
You know why?
920
01:06:42,350 --> 01:06:44,270
'Cause you know
more than they do.
921
01:06:44,350 --> 01:06:47,480
You bet your life
I do. Homer,
922
01:06:48,560 --> 01:06:51,530
I know the mine
like I know a man.
923
01:06:51,610 --> 01:06:55,490
Heck, I can take
one look around here...
924
01:06:57,610 --> 01:06:59,450
Are you all right?
925
01:06:59,950 --> 01:07:02,120
Yeah, I'm not afraid
of a little coal dust.
926
01:07:03,040 --> 01:07:05,250
Hell, Homer,
I was born for this.
927
01:07:05,330 --> 01:07:08,670
I guess it shouldn't surprise
me that you were too.
928
01:07:09,130 --> 01:07:11,290
Let's go watch
'em shoot some coal.
929
01:07:19,090 --> 01:07:23,470
Elsie, hold dinner
for a while, will you?
930
01:07:23,560 --> 01:07:25,140
I have to make a call.
931
01:07:31,650 --> 01:07:33,480
Homer,
932
01:07:35,190 --> 01:07:38,240
I was in the store today,
and I heard some talk.
933
01:07:52,040 --> 01:07:55,260
Boy, it's sure hard
to keep a secret in
this town, isn't it?
934
01:07:55,340 --> 01:07:57,550
But I guess I did
a pretty good job.
935
01:07:58,550 --> 01:08:00,510
You know, there's a rumor
going around that I been
936
01:08:00,590 --> 01:08:02,850
sneaking off to Welch
to see some beau.
937
01:08:03,350 --> 01:08:05,220
I wish that rumor'd
been true.
938
01:08:05,310 --> 01:08:06,350
Yeah.
939
01:08:06,850 --> 01:08:09,100
They told me Hodgkin's
can go into remission,
940
01:08:09,190 --> 01:08:11,860
so I might have some time.
941
01:08:11,940 --> 01:08:13,980
Is there anything
I can do, Miss Riley?
942
01:08:14,900 --> 01:08:17,030
You can accept
my apology.
943
01:08:17,990 --> 01:08:19,610
For what?
944
01:08:20,030 --> 01:08:22,320
My life's work is teaching.
945
01:08:23,530 --> 01:08:26,410
And I believed
that if you boys won
that science fair,
946
01:08:26,500 --> 01:08:28,460
got scholarships,
went off and did
947
01:08:28,540 --> 01:08:30,370
something great
with your lives,
948
01:08:31,370 --> 01:08:33,880
somehow my life
would have counted
for something.
949
01:08:36,550 --> 01:08:38,010
Homer.
950
01:08:41,130 --> 01:08:42,640
You know what?
951
01:08:43,430 --> 01:08:47,390
Sometimes you really
can't listen to what
anybody else says.
952
01:08:47,930 --> 01:08:50,100
You just gotta listen inside.
953
01:08:51,690 --> 01:08:54,060
You're not supposed
to end up in those mines.
954
01:08:54,560 --> 01:08:58,030
You know why?
'Cause I think you
made other plans.
955
01:08:59,070 --> 01:09:01,070
I want you
to know something.
956
01:09:01,740 --> 01:09:05,160
I'm proud of you. I am.
957
01:09:05,830 --> 01:09:07,740
Whatever you choose.
958
01:10:50,430 --> 01:10:53,310
Excuse me, ma'am,
is Quentin home?
959
01:11:00,320 --> 01:11:01,610
Quentin.
960
01:11:06,400 --> 01:11:09,740
Homer, you figured
this equation out
by yourself?
961
01:11:09,820 --> 01:11:13,290
Well, if I did the math right.
It proves that you can't...
962
01:11:13,370 --> 01:11:15,120
It proves we didn't
start that fire!
963
01:11:15,210 --> 01:11:16,920
Quentin, what're you doin'?
964
01:11:17,000 --> 01:11:18,670
Now, the Auk XIII
was the only one
965
01:11:18,750 --> 01:11:20,380
that we couldn't
find that day.
966
01:11:20,460 --> 01:11:22,920
And our best guess
for fall time
with the Auk XIII,
967
01:11:23,050 --> 01:11:25,970
which is exactly identical,
was about 14 seconds.
968
01:11:26,300 --> 01:11:28,430
If you help me with
the trig part, Quentin,
969
01:11:28,510 --> 01:11:29,680
we should be able
to make a good guess
970
01:11:29,760 --> 01:11:31,010
where that rocket landed.
971
01:11:45,780 --> 01:11:48,570
Six thousand,
three hundred and
twenty-eight feet.
972
01:11:49,740 --> 01:11:51,570
1.2 miles.
973
01:11:53,950 --> 01:11:55,580
Homer?
Yeah?
974
01:11:59,290 --> 01:12:03,250
Are you gonna tell
Roy Lee and O'Dell
where I live?
975
01:12:04,250 --> 01:12:06,840
It wouldn't matter
if you lived in
the governor's mansion,
976
01:12:08,130 --> 01:12:10,140
they'd still
think you're weird.
977
01:12:16,270 --> 01:12:17,890
I'll see you at dawn.
978
01:12:19,310 --> 01:12:20,980
Don't you have
to go to the mine?
979
01:12:22,190 --> 01:12:23,690
I don't work there anymore.
980
01:12:40,330 --> 01:12:41,620
One.
981
01:12:48,970 --> 01:12:50,800
Two.
982
01:13:00,060 --> 01:13:01,690
Ninety-nine.
983
01:13:05,940 --> 01:13:07,360
A hundred seven.
984
01:13:27,300 --> 01:13:29,050
One hundred and twenty-six.
985
01:13:30,630 --> 01:13:32,680
That's 6,300 feet.
986
01:13:33,430 --> 01:13:35,350
It's gotta be
around here somewhere.
987
01:14:00,370 --> 01:14:02,960
What'd we do wrong?
988
01:14:03,040 --> 01:14:06,380
I don't know. I...
I'll check the math again.
989
01:14:16,550 --> 01:14:18,180
Was there a wind that day?
990
01:14:19,100 --> 01:14:20,770
I... I don't remember.
991
01:14:20,850 --> 01:14:22,430
'Cause if there was,
992
01:14:23,060 --> 01:14:25,810
the wind probably
came from the west,
993
01:14:25,900 --> 01:14:28,150
which means that
it would've pushed
the rocket...
994
01:14:31,110 --> 01:14:32,650
Right there.
995
01:14:37,070 --> 01:14:38,580
Prodigious.
996
01:14:39,580 --> 01:14:41,620
...Associated...
997
01:14:47,710 --> 01:14:50,420
Mr. Hayes, where you
off to in such a hurry?
998
01:14:52,010 --> 01:14:54,260
Okay, everybody,
back in your seats.
999
01:14:54,340 --> 01:14:56,510
Miss Stanton,
Miss Blue, let's go,
1000
01:14:56,590 --> 01:14:58,260
back in your seats.
Mr. Hancock.
1001
01:14:59,680 --> 01:15:01,930
That goes for you
too, Mr. Wilson.
1002
01:15:06,600 --> 01:15:08,060
Miss Riley, what's
going on in here?
1003
01:15:08,610 --> 01:15:10,940
They didn't start
that fire, Mr. Turner.
1004
01:15:11,730 --> 01:15:14,070
In the first place,
you are not a member
of this classroom.
1005
01:15:14,610 --> 01:15:16,200
Neither are you, Mr. Turner.
1006
01:15:17,360 --> 01:15:18,780
Why don't you let
the boy defend himself?
1007
01:15:18,870 --> 01:15:22,790
And in the second place,
this rocket proves nothing.
1008
01:15:23,330 --> 01:15:25,960
You've already
admitted having lost
a number of your rockets.
1009
01:15:26,040 --> 01:15:28,040
You cannot
prove conclusively
1010
01:15:28,120 --> 01:15:30,290
that another one of them
didn't start that fire.
1011
01:15:30,380 --> 01:15:31,630
Yes, I can.
1012
01:15:38,590 --> 01:15:41,180
Are we to conclude,
Mr. Hickam, that since
leaving school,
1013
01:15:41,260 --> 01:15:43,220
you've not only
become an expert
in rocket science,
1014
01:15:43,310 --> 01:15:44,770
but in the field
of trigonometry?
1015
01:15:44,850 --> 01:15:46,560
I didn't say
that I was a rock...
Obviously, you learned more
1016
01:15:46,640 --> 01:15:48,230
in the coal mines than
you did in high school.
1017
01:15:49,730 --> 01:15:53,190
Let the boy talk.
Go ahead, Homer.
1018
01:15:53,270 --> 01:15:57,360
Now, that fire was near Welch,
just under three miles
from our launchpad.
1019
01:15:58,240 --> 01:16:00,780
And at the time of the fire,
the best that we could do
1020
01:16:00,870 --> 01:16:02,120
was 1.2 miles,
1021
01:16:02,950 --> 01:16:05,500
which is exactly
where we found
that rocket, Mr. Turner.
1022
01:16:06,410 --> 01:16:09,620
See, Mr. Turner,
that rocket fell for about
14 seconds, which means
1023
01:16:09,710 --> 01:16:12,340
that it flew to an altitude
of 3,000 feet.
1024
01:16:12,670 --> 01:16:13,960
According to the equation,
1025
01:16:14,050 --> 01:16:18,760
"S" equals one-half "A"
"T" squared,
1026
01:16:18,840 --> 01:16:22,220
where "S" is the altitude,
"A" is the gravity constant
or 32,
1027
01:16:22,300 --> 01:16:24,720
and "T" is the time
it took for that rocket
to come back down.
1028
01:16:24,810 --> 01:16:26,270
Velocity equals
acceleration times time.
1029
01:16:26,350 --> 01:16:27,680
Get him, Homer, get him.
1030
01:16:28,310 --> 01:16:29,480
Are you following
this, Mr. Turner?
1031
01:16:30,770 --> 01:16:33,020
All right, we're all
duly impressed.
1032
01:16:33,820 --> 01:16:36,990
But do you mind telling me,
if you did not start
that fire, who did?
1033
01:16:39,950 --> 01:16:41,200
What is it?
1034
01:16:42,030 --> 01:16:46,370
Whatever it is,
it's ingenious.
The fins are spring-loaded.
1035
01:16:47,120 --> 01:16:48,540
That isn't a rocket at all.
1036
01:16:48,960 --> 01:16:51,040
It's an aeronautical flare.
1037
01:16:53,420 --> 01:16:55,300
There's an airport
here in Welch.
1038
01:16:55,380 --> 01:16:57,210
It's right above
where the fire started.
1039
01:17:06,850 --> 01:17:08,930
Mr. Hickam, report
to my office
1040
01:17:09,020 --> 01:17:10,350
as soon as we
return to school.
1041
01:17:11,480 --> 01:17:14,770
You do intend to enter
the county science fair,
do you not?
1042
01:17:14,860 --> 01:17:16,230
Yes, sir, we do.
1043
01:17:16,690 --> 01:17:19,280
Well, if you intend
to represent Big Creek,
1044
01:17:19,940 --> 01:17:22,490
you're gonna have to be
enrolled as a student
at Big Creek.
1045
01:17:25,830 --> 01:17:27,910
"Prodigenous."
1046
01:17:31,000 --> 01:17:32,170
Do you think
you can draw well enough
1047
01:17:32,250 --> 01:17:33,370
so Mr. Bolden could build it?
1048
01:17:33,460 --> 01:17:35,290
Yep. Let me see.
1049
01:17:36,340 --> 01:17:37,670
Yeah.
Hey, Homer.
1050
01:17:38,250 --> 01:17:39,510
Hi, Dad.
1051
01:17:39,590 --> 01:17:41,340
What's this stuff
doin' here?
1052
01:17:41,420 --> 01:17:43,180
Mr. Hickam,
we didn't start the fire.
1053
01:17:43,260 --> 01:17:44,510
The troopers
gave it back to us.
1054
01:17:44,590 --> 01:17:45,720
Yeah, it wasn't even
one of our rockets.
1055
01:17:45,800 --> 01:17:46,890
It was an aeronautical flare.
1056
01:17:47,180 --> 01:17:48,850
Y'all go on home now.
1057
01:17:50,430 --> 01:17:51,770
Yes, sir.
1058
01:18:07,950 --> 01:18:10,950
This the reason you
skipped work today?
1059
01:18:11,040 --> 01:18:12,040
Yes, sir.
1060
01:18:15,750 --> 01:18:18,540
I thought you put
all this nonsense
behind you, Homer.
1061
01:18:19,800 --> 01:18:22,420
I thought you weren't
gonna be doin' it...
Dad, it isn't nonsense.
1062
01:18:22,510 --> 01:18:24,340
I... I don't wanna
argue with you.
1063
01:18:24,430 --> 01:18:25,760
Look, son,
1064
01:18:27,180 --> 01:18:28,720
I can't even
begin to tell you
1065
01:18:28,810 --> 01:18:30,560
how proud of you
I've been these past weeks.
1066
01:18:30,640 --> 01:18:34,640
I mean, you've just been
doin' a hell of a job
in that mine.
1067
01:18:35,940 --> 01:18:38,770
You keep goin',
you're gonna
have my job someday.
1068
01:18:39,400 --> 01:18:41,070
Everybody says so.
1069
01:18:43,240 --> 01:18:45,820
You got any idea how proud
that would make me?
1070
01:18:47,660 --> 01:18:49,370
Dad, but I...
1071
01:18:49,450 --> 01:18:52,330
I guess what I'm
sayin' is, is that
1072
01:18:52,410 --> 01:18:55,000
if this rocket stuff is so
important to you,
1073
01:18:55,790 --> 01:18:58,670
then so be it,
as long as you're careful.
1074
01:18:59,340 --> 01:19:01,340
Guess there's worse
hobbies you could have.
1075
01:19:02,670 --> 01:19:05,880
But skippin' work,
that's out of line.
1076
01:19:06,220 --> 01:19:07,840
And you gotta know that.
1077
01:19:08,680 --> 01:19:11,810
So let's go and get
you right with Jake.
1078
01:19:12,770 --> 01:19:15,020
Tell him you'll work
the hoot owl shift tonight.
1079
01:19:15,690 --> 01:19:16,730
No.
1080
01:19:20,730 --> 01:19:23,650
The coal mine's your life.
It's not mine.
1081
01:19:30,030 --> 01:19:31,780
I'm never going
down there again.
1082
01:19:39,250 --> 01:19:41,590
I wanna go into space.
1083
01:20:05,070 --> 01:20:08,780
Home Hickam,
Roy Lee Cook, Quentin Wilson,
1084
01:20:08,860 --> 01:20:11,030
and Sherman O'Dell
of Big Creek High,
1085
01:20:11,120 --> 01:20:12,490
for their ingenious display
1086
01:20:12,580 --> 01:20:14,160
of amateur
rocket-building techniques.
1087
01:20:34,430 --> 01:20:36,600
I can't believe
we beat the kid
with the robot dog.
1088
01:20:36,680 --> 01:20:39,640
And I thought
the see-through ear
was gonna win.
1089
01:20:40,560 --> 01:20:42,860
I got Miss Wade workin'
on your travel arrangements,
1090
01:20:42,940 --> 01:20:46,530
so you boys are gonna
have to decide who's
goin' to Indianapolis.
1091
01:20:47,780 --> 01:20:48,820
We're all goin'.
1092
01:20:48,900 --> 01:20:49,860
Yeah.
1093
01:20:49,950 --> 01:20:53,320
Son, I wish you could,
but we can't afford
to send all four of you.
1094
01:20:53,910 --> 01:20:56,200
Only one.
Let me know
what you decide.
1095
01:20:56,290 --> 01:20:57,540
I'm gonna have
to know by Friday.
1096
01:20:58,160 --> 01:20:59,870
You boys did
a fine job today.
1097
01:21:12,390 --> 01:21:15,390
I need to borrow a suitcase,
and I'm gonna need
you guys' addresses,
1098
01:21:15,470 --> 01:21:17,100
because I'm gonna
write some postcards.
1099
01:21:17,180 --> 01:21:18,720
Oh, you shut up,
Roy Lee.
1100
01:21:18,810 --> 01:21:21,560
Come on, you dope.
You know, you're goin', Homer.
1101
01:21:21,640 --> 01:21:23,480
- Yeah.
- Yeah.
1102
01:21:23,980 --> 01:21:26,110
Say hello to the outside world
for us.
1103
01:21:26,980 --> 01:21:28,190
Do we know what we want?
1104
01:21:28,280 --> 01:21:29,320
Yeah!
1105
01:21:29,400 --> 01:21:31,320
- Are we gettin' it?
- No!
1106
01:21:31,400 --> 01:21:35,240
All right!
All in favor of goin'
out on strike, say "Aye"!
1107
01:21:35,320 --> 01:21:36,450
Aye!
1108
01:21:36,530 --> 01:21:37,790
All right, let's go!
1109
01:21:39,500 --> 01:21:42,080
All right, settle down!
Let's go!
1110
01:21:42,160 --> 01:21:45,790
Strike! Strike! Strike!
1111
01:22:03,980 --> 01:22:05,860
Well, they sure are
gettin' themselves worked up.
1112
01:22:05,940 --> 01:22:07,610
Everybody's sayin'
this one's gonna be
a long one.
1113
01:22:07,690 --> 01:22:10,400
And it will, if I have
anything to say about it.
1114
01:22:11,360 --> 01:22:12,820
Ungrateful sons of bitches.
1115
01:22:12,900 --> 01:22:15,110
Mom, have you seen
the big green suitcase?
1116
01:22:15,200 --> 01:22:16,620
Did you look
in the attic?
1117
01:22:16,950 --> 01:22:18,410
Yes, ma'am.
1118
01:22:18,490 --> 01:22:21,040
Well, I don't know.
John, you know where
the suitcase is?
1119
01:22:23,410 --> 01:22:27,000
How the hell should I know
where the suitcase is?
1120
01:22:27,840 --> 01:22:29,380
I don't know, sug.
1121
01:22:44,060 --> 01:22:45,440
John!
1122
01:22:45,520 --> 01:22:47,610
Y'all stay inside!
1123
01:22:52,530 --> 01:22:54,070
Earl Lee!
1124
01:22:54,530 --> 01:22:55,820
I'm gonna kill
that son of a bitch!
1125
01:22:55,910 --> 01:22:57,780
Oh, don't be a damn fool.
1126
01:22:58,070 --> 01:23:00,830
All right, well,
what are we gonna do?
1127
01:23:00,910 --> 01:23:02,240
Nothin'.
1128
01:23:02,950 --> 01:23:06,500
Drunken bastard couldn't hit
the broad side of a barn.
1129
01:23:06,620 --> 01:23:08,670
He tried to kill you, Dad.
Yeah, Dad, you
can't just stand...
1130
01:23:08,750 --> 01:23:11,500
Hey, hey, don't
trouble yourself, Homer.
1131
01:23:11,920 --> 01:23:14,420
You got more important
things to worry about.
1132
01:23:14,970 --> 01:23:18,140
Just go look
for your suitcase.
1133
01:23:22,100 --> 01:23:23,470
Forget about it, Homer.
1134
01:23:25,430 --> 01:23:27,140
Shut up, Jim!
1135
01:23:28,520 --> 01:23:30,480
Listen, I'm sorry
about what's goin' on
1136
01:23:30,560 --> 01:23:32,400
around here,
but it isn't my fault!
1137
01:23:32,480 --> 01:23:33,820
What do you want
from me anyway?
1138
01:23:33,900 --> 01:23:35,150
Better watch yourself, Homer!
1139
01:23:35,240 --> 01:23:37,740
If I win at Indianapolis,
maybe I can go to college,
1140
01:23:37,820 --> 01:23:39,870
maybe even get a job
at Cape Canaveral!
1141
01:23:39,950 --> 01:23:43,200
There's nothing here for me!
The town is dyin'!
1142
01:23:43,290 --> 01:23:46,000
The mine is dyin'!
Everybody knows
it here but you!
1143
01:23:46,080 --> 01:23:48,580
You wanna get out of here
so bad, then go! Go!
1144
01:23:48,670 --> 01:23:50,330
Yeah, I'll go!
Yeah, I'll go!
1145
01:23:50,420 --> 01:23:51,710
Go, go!
I'll go!
1146
01:23:51,790 --> 01:23:55,720
And I'll be gone forever!
I won't even look back!
1147
01:24:40,510 --> 01:24:42,430
Welcome to Indianapolis.
1148
01:24:42,510 --> 01:24:44,100
Visitors to the fair
will include
1149
01:24:44,180 --> 01:24:45,640
prominent members
of every branch
1150
01:24:45,720 --> 01:24:47,930
of the national
scientific community.
1151
01:24:48,020 --> 01:24:50,770
The fair will be open
to the public over
the next two days.
1152
01:24:50,850 --> 01:24:54,110
The following day,
the judges will arrive
to select the winners.
1153
01:24:55,610 --> 01:24:56,820
By timing
the rocket's descent,
1154
01:24:56,900 --> 01:25:00,110
we would be able to figure out
just how high the rocket flew.
1155
01:25:03,570 --> 01:25:05,530
Would you like to see?
This is a de Laval nozzle.
1156
01:25:06,490 --> 01:25:08,700
Do any of y'all know
what a de Laval noz...
1157
01:25:19,380 --> 01:25:20,380
Two, please.
1158
01:25:20,470 --> 01:25:22,340
The judges always go
for the most
expensive exhibits.
1159
01:25:22,430 --> 01:25:24,300
That guy with
the biosphere's gonna win.
1160
01:25:24,390 --> 01:25:28,180
I don't think so.
My money's on the kid
with the rocket display.
1161
01:25:28,270 --> 01:25:31,390
Have you seen it yet?
It's really cool.
1162
01:25:36,020 --> 01:25:38,360
Mr. Owens,
to the security office.
1163
01:25:38,440 --> 01:25:41,200
Mr. Owens, to
the security office, please.
1164
01:25:50,250 --> 01:25:52,250
It's not like
we got a hell of a lot
of time, Roy Lee.
1165
01:25:52,330 --> 01:25:53,830
The judging is tomorrow.
1166
01:25:53,920 --> 01:25:55,840
There's nothin'
we can do without Mr. Bolden.
1167
01:25:55,920 --> 01:25:58,090
And he can't get anywhere
near the machine shop.
1168
01:25:58,670 --> 01:26:01,170
They even took my picture
of Dr. von Braun.
1169
01:26:02,550 --> 01:26:04,090
They stole everything.
1170
01:26:13,270 --> 01:26:15,400
Leon, what
are you doing back here?
1171
01:26:15,940 --> 01:26:17,610
You know you shouldn't
be seen back here.
1172
01:26:18,070 --> 01:26:20,480
I know, Elsie,
but Homer's in trouble.
1173
01:26:35,370 --> 01:26:39,340
Elsie, I don't have the power
to settle this strike.
1174
01:26:39,800 --> 01:26:42,720
The bosses listen to you.
They'll do what you tell 'em.
1175
01:26:42,800 --> 01:26:45,220
I am not gonna
crawl on my belly
1176
01:26:45,300 --> 01:26:48,390
in front of those
miserable Union rats.
1177
01:26:48,970 --> 01:26:51,970
Is that what
this is about, John?
Is this about your pride?
1178
01:26:52,060 --> 01:26:54,230
No, it's about
what's best for Coalwood.
1179
01:26:55,690 --> 01:26:58,440
If this mine doesn't produce,
then the town dies.
1180
01:26:59,400 --> 01:27:01,980
Think the Union gives
a good damn about that?
1181
01:27:03,360 --> 01:27:06,240
They're nothin' but a bunch of
greedy sons of bitches that...
1182
01:27:06,320 --> 01:27:07,780
Shut up, John.
Just shut up.
1183
01:27:08,740 --> 01:27:11,410
Homer once said
you love the mine
more than your own family.
1184
01:27:11,490 --> 01:27:13,370
And I stuck up for you
'cause I didn't
wanna believe it.
1185
01:27:14,040 --> 01:27:16,290
Homer has gotten a lot of help
from the people in this town.
1186
01:27:16,830 --> 01:27:18,420
They've helped him
build his rockets,
1187
01:27:18,500 --> 01:27:20,040
they've gone out there
and watched him fly 'em.
1188
01:27:20,130 --> 01:27:23,880
But not you, John.
You never showed up.
Not even once.
1189
01:27:24,550 --> 01:27:26,470
Now, I'm not asking
you to believe in him,
1190
01:27:26,720 --> 01:27:29,390
but he's your son,
for God's sake, John.
1191
01:27:29,470 --> 01:27:31,560
And I am askin'
you to help him.
1192
01:27:32,640 --> 01:27:34,020
If you don't,
I'll leave you.
1193
01:27:34,850 --> 01:27:37,350
I'll find work.
I'll do whatever it takes
to get away from here.
1194
01:27:37,440 --> 01:27:40,650
I'll live in a tree
to get away from you.
Don't you think I won't.
1195
01:27:45,030 --> 01:27:46,360
Where would you go?
1196
01:27:49,110 --> 01:27:50,570
Myrtle Beach.
1197
01:28:04,590 --> 01:28:06,970
I guess we all know
this isn't gonna fix things,
1198
01:28:07,050 --> 01:28:09,220
uh, at least not for long.
1199
01:28:10,050 --> 01:28:12,300
We know you did
what you could for us.
1200
01:28:13,180 --> 01:28:14,520
Jake.
Thanks.
1201
01:28:15,890 --> 01:28:16,890
Leon.
1202
01:28:16,980 --> 01:28:18,310
Yes, John.
1203
01:28:20,230 --> 01:28:22,110
Don't you have
some work to do?
1204
01:28:35,910 --> 01:28:37,450
It's packed and shipped
and on its way.
1205
01:28:37,540 --> 01:28:39,080
Be at the bus station,
8:00 a.m.
1206
01:28:39,710 --> 01:28:40,750
Okay, Mom, but how'd you...
1207
01:28:40,830 --> 01:28:41,830
Your father, Homer.
1208
01:28:42,130 --> 01:28:43,290
It was your father.
1209
01:28:43,380 --> 01:28:44,460
Give 'em hell, Homer!
1210
01:28:49,510 --> 01:28:50,550
Good luck, sweetie.
1211
01:28:50,630 --> 01:28:51,640
Bye.
1212
01:29:05,980 --> 01:29:07,400
Thanks, Dad.
1213
01:29:20,660 --> 01:29:22,210
When the rocket
propellant burns,
1214
01:29:22,290 --> 01:29:23,750
it produces a river of gas
1215
01:29:23,830 --> 01:29:26,750
which flows through
the convergent section
of the nozzle.
1216
01:29:26,840 --> 01:29:28,840
If the river continues
through the nozzle,
1217
01:29:28,920 --> 01:29:31,050
or through the throat
at less than sonic speed,
1218
01:29:31,130 --> 01:29:33,430
that is to say,
less than the speed of sound,
1219
01:29:33,510 --> 01:29:36,810
it becomes compact in the...
Compacted in
the divergent section,
1220
01:29:36,890 --> 01:29:38,770
bound in turmoil
and inefficient.
1221
01:29:38,850 --> 01:29:43,060
Lyle Wells and Jean Cooper,
Schrader High School,
McMinnville, Oregon.
1222
01:30:01,870 --> 01:30:04,420
Now, ladies and gentlemen,
the big moment.
1223
01:30:06,340 --> 01:30:09,710
The highest scholastic
achievement award for Science.
1224
01:30:09,800 --> 01:30:13,130
The national science fair
first prize gold medal
1225
01:30:13,220 --> 01:30:15,590
goes to Homer Hickam,
1226
01:30:15,680 --> 01:30:18,930
Quentin Wilson, Roy Lee Cook
and Sherman O'Dell,
1227
01:30:19,010 --> 01:30:22,680
Big Creek High School,
McDowell County,
West Virginia.
1228
01:30:54,970 --> 01:30:56,640
Tom Webster of
Virginia State College.
1229
01:30:56,720 --> 01:30:58,390
I wanna talk to you
about a scholarship.
1230
01:30:58,470 --> 01:31:00,220
Jack Palmer, Virginia Tech.
1231
01:31:00,310 --> 01:31:02,930
We got the best
science program
in the state, buddy, okay?
1232
01:31:03,640 --> 01:31:05,890
Congratulations, son.
Good luck to you.
1233
01:31:09,360 --> 01:31:10,570
What did he say to you?
1234
01:31:10,650 --> 01:31:11,820
What did who say?
1235
01:31:12,400 --> 01:31:16,610
Von Braun. That was
Wernher von Braun. You just
shook his hand.
1236
01:31:34,510 --> 01:31:36,010
Oh, Homer,
I'm so proud of you.
1237
01:31:36,090 --> 01:31:37,130
Thanks, Mom.
1238
01:31:38,930 --> 01:31:40,680
He's not here, hon.
1239
01:31:42,260 --> 01:31:43,970
Where's Miss Riley?
1240
01:32:01,240 --> 01:32:02,910
Hello, Miss Riley.
1241
01:32:05,450 --> 01:32:06,790
Hi, Homer.
1242
01:32:07,660 --> 01:32:08,960
Hi.
Hi.
1243
01:32:12,130 --> 01:32:15,210
Oh! You did it!
1244
01:32:15,300 --> 01:32:16,970
I knew you would.
1245
01:32:18,550 --> 01:32:20,550
The Rocket Boys
are goin' to college.
1246
01:32:22,390 --> 01:32:24,430
We all got scholarships.
1247
01:32:26,180 --> 01:32:27,850
And you know what?
1248
01:32:29,140 --> 01:32:31,810
From now on,
every school year,
1249
01:32:32,610 --> 01:32:34,730
I'm gonna brag to
all my new students
1250
01:32:34,820 --> 01:32:37,990
about how I taught
Homer Hickam and
the Rocket Boys.
1251
01:32:39,150 --> 01:32:40,950
Maybe one day,
1252
01:32:41,570 --> 01:32:44,870
one of them'll feel
like they can do
what y'all did.
1253
01:32:57,460 --> 01:33:00,130
You know, just,
stuff like that takes time.
1254
01:33:06,140 --> 01:33:07,890
Will you let me out?
1255
01:33:15,070 --> 01:33:17,650
I don't know
what they were doin',
charging Olga
1256
01:33:17,730 --> 01:33:19,070
for that kind of a pump.
1257
01:33:19,740 --> 01:33:21,950
Hell, why don't we
salvage something up here?
1258
01:33:22,030 --> 01:33:23,070
Hey, Dad. Hi.
1259
01:33:23,160 --> 01:33:24,120
Hello, Homer.
1260
01:33:24,200 --> 01:33:25,990
I just wanted
to tell you how much
1261
01:33:26,080 --> 01:33:27,790
I appreciate what
you did for me.
1262
01:33:27,870 --> 01:33:31,210
I know it wasn't easy
for you, so thank you.
1263
01:33:32,170 --> 01:33:34,710
And we're shootin' off
our last rocket today at 5:00,
1264
01:33:34,790 --> 01:33:36,000
so if you'd like
to come see it...
1265
01:33:36,090 --> 01:33:37,420
I got a lot of work to do.
1266
01:33:38,800 --> 01:33:41,550
All right. Well, I just
thought I'd ask.
1267
01:33:44,680 --> 01:33:46,760
Hear you met your big hero.
1268
01:33:49,980 --> 01:33:51,730
Didn't even know it.
1269
01:33:58,570 --> 01:33:59,650
Look,
1270
01:34:00,240 --> 01:34:03,070
I know you and me
don't exactly see
eye to eye on certain things.
1271
01:34:03,570 --> 01:34:06,910
I mean, man, we don't
see eye to eye
on just about anything.
1272
01:34:08,580 --> 01:34:10,120
But, Dad, I come to
believe that I got it
1273
01:34:10,200 --> 01:34:12,080
in me to be somebody
in this world.
1274
01:34:13,040 --> 01:34:15,580
And it's not because
I'm so different
from you either.
1275
01:34:15,670 --> 01:34:17,670
It's 'cause I'm the same.
1276
01:34:18,670 --> 01:34:21,590
You know, I can be just as
hardheaded and just as tough.
1277
01:34:23,220 --> 01:34:25,510
I only hope I can be
as good a man as you are.
1278
01:34:29,060 --> 01:34:30,350
I mean, sure,
1279
01:34:30,430 --> 01:34:32,850
Dr. Von Braun's
a great scientist,
1280
01:34:34,100 --> 01:34:35,940
but he isn't my hero.
1281
01:35:38,330 --> 01:35:39,580
It's our last rocket.
1282
01:35:39,670 --> 01:35:40,920
Yeah, let's do it.
1283
01:35:42,500 --> 01:35:44,380
Wire it up for me,
will ya?
Yeah.
1284
01:35:44,460 --> 01:35:45,760
I gotta do something.
1285
01:35:48,180 --> 01:35:49,590
Hi, Homer.
Hi.
1286
01:35:49,680 --> 01:35:51,470
Congratulations on winning
the science fair.
1287
01:35:52,680 --> 01:35:53,850
It's gotta be
the most exciting thing
1288
01:35:53,970 --> 01:35:55,810
that's ever happened
around here.
Yeah.
1289
01:35:55,890 --> 01:35:59,440
Um, I was thinking,
Homer, if... If you've
got some time...
1290
01:35:59,520 --> 01:36:01,570
Excuse me, Dorothy. Hi.
1291
01:36:01,650 --> 01:36:02,770
Hi.
1292
01:36:07,110 --> 01:36:09,490
Good luck.
Thanks.
1293
01:36:10,740 --> 01:36:13,030
Hey, everybody, can we
have your attention, please?
1294
01:36:13,120 --> 01:36:14,790
Come on, Homer,
let her fly!
1295
01:36:14,870 --> 01:36:16,790
We're gonna launch
the rocket in a minute,
1296
01:36:16,870 --> 01:36:18,710
but we'd like to
say thank you first.
1297
01:36:19,290 --> 01:36:22,500
If it wasn't for y'all,
we'd never have gotten
into any science fair.
1298
01:36:23,500 --> 01:36:24,670
We'd probably
never have gotten
1299
01:36:24,750 --> 01:36:26,130
past blowin' up
my mom's fence.
1300
01:36:27,970 --> 01:36:29,090
But we did,
1301
01:36:29,180 --> 01:36:31,550
because of your
help and support.
1302
01:36:32,640 --> 01:36:34,850
And this is for Coalwood.
1303
01:36:40,060 --> 01:36:43,190
There are a few people
who believed in us
even before we did.
1304
01:36:43,860 --> 01:36:46,030
We'd like to dedicate
this rocket to them.
1305
01:36:47,530 --> 01:36:49,110
To Ike Bykovsky.
1306
01:36:53,160 --> 01:36:55,540
To Mr. Bolden,
who helped us so much.
1307
01:36:58,660 --> 01:37:01,210
To the person who
first inspired us,
1308
01:37:01,750 --> 01:37:03,750
our teacher, Miss Riley.
1309
01:37:06,170 --> 01:37:11,430
And, finally,
I'd like to dedicate this
rocket to my mom and to...
1310
01:37:16,930 --> 01:37:18,100
My dad.
1311
01:37:33,280 --> 01:37:36,540
You know, it, uh, won't fly
unless somebody
pushes the button.
1312
01:37:40,790 --> 01:37:42,920
It's yours,
if you want it.
1313
01:38:05,650 --> 01:38:07,730
Ten, nine...
1314
01:38:07,820 --> 01:38:09,070
Eight,
1315
01:38:09,150 --> 01:38:11,740
seven, six, five,
1316
01:38:11,820 --> 01:38:15,320
four, three, two, one.
1317
01:38:32,170 --> 01:38:35,760
Look at it go, Homer.
This one's gonna go for miles.
92026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.