All language subtitles for Iron.Man.2008.IMAX.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,323 --> 00:01:11,963 I hit the sack 2 00:01:12,043 --> 00:01:14,403 I'm glad to be back 3 00:01:14,483 --> 00:01:17,523 from the noose 4 00:01:17,563 --> 00:01:19,323 hanging around 5 00:01:19,403 --> 00:01:22,683 and it's gettin' me high 6 00:01:22,763 --> 00:01:24,083 'cause I never die 7 00:01:24,163 --> 00:01:25,763 I feel like you're driving me to a court-martial. 8 00:01:25,843 --> 00:01:27,883 This is crazy. What did I do? 9 00:01:27,923 --> 00:01:29,403 I feel like you're going to pull over and snuff me. 10 00:01:29,483 --> 00:01:31,923 What, you're not allowed to talk? Hey, Forrest! 11 00:01:31,963 --> 00:01:33,203 We can talk, sir. 12 00:01:33,243 --> 00:01:35,723 Oh, I see. So it's personal? 13 00:01:35,763 --> 00:01:37,083 No, you intimidate them. 14 00:01:37,123 --> 00:01:38,643 Good God, you're a woman. 15 00:01:38,723 --> 00:01:40,363 I honestly... I couldn't have called that. 16 00:01:40,443 --> 00:01:42,883 I mean, I'd apologize, but isn't that what we're going for here? 17 00:01:42,923 --> 00:01:44,363 I thought of you as a soldier first. 18 00:01:44,443 --> 00:01:45,763 I'm an airman. 19 00:01:45,803 --> 00:01:47,603 You have, actually, excellent bone structure, there. 20 00:01:47,643 --> 00:01:50,443 I'm kind of having a hard time not looking at you now. 21 00:01:50,523 --> 00:01:53,283 Is that weird? Come on, it's okay, laugh. 22 00:01:53,723 --> 00:01:55,123 Sir, I have a question to ask. 23 00:01:55,203 --> 00:01:56,243 Yes, please. 24 00:01:56,283 --> 00:02:00,003 Is it true you went 12 for 12 with last year's Maxim cover models? 25 00:02:00,083 --> 00:02:02,243 That is an excellent question. Yes and no. 26 00:02:02,283 --> 00:02:03,803 March and I had a scheduling conflict, 27 00:02:03,843 --> 00:02:06,803 but fortunately, the Christmas cover was twins. 28 00:02:06,843 --> 00:02:09,763 Anything else? You're kidding me with the hand up, right? 29 00:02:09,803 --> 00:02:11,603 Is it cool if I take a picture with you? 30 00:02:11,643 --> 00:02:13,523 Yes. It's very cool. 31 00:02:17,323 --> 00:02:18,643 All right. 32 00:02:18,683 --> 00:02:20,803 I don't want to see this on your MySpace page. 33 00:02:20,883 --> 00:02:22,483 Please, no gang signs. 34 00:02:22,563 --> 00:02:24,123 No, throw it up. I'm kidding. 35 00:02:24,243 --> 00:02:25,963 Yeah, peace. I love peace. 36 00:02:26,043 --> 00:02:27,323 I'd be out of a job with peace. 37 00:02:27,403 --> 00:02:31,243 Come on. Hurry up. Just click it. Don't change any settings. Just click it. 38 00:02:37,003 --> 00:02:39,043 What's going on? WOMAN: Contact left! 39 00:02:39,123 --> 00:02:40,843 What have we got? 40 00:02:42,083 --> 00:02:44,163 Jimmy, stay with Stark! 41 00:02:44,203 --> 00:02:45,763 Stay down! Yeah. 42 00:02:51,643 --> 00:02:53,163 Son of a bitch! 43 00:02:54,803 --> 00:02:56,163 Wait, wait, wait! Give me a gun! 44 00:02:56,203 --> 00:02:57,603 Stay here! 45 00:03:26,883 --> 00:03:28,203 Whoa! 46 00:04:17,723 --> 00:04:18,963 NARRATOR: Tony Stark. 47 00:04:20,483 --> 00:04:22,923 Visionary. Genius. 48 00:04:23,563 --> 00:04:25,443 American patriot. 49 00:04:25,723 --> 00:04:26,883 Even from an early age, 50 00:04:26,923 --> 00:04:29,443 the son of legendary weapons developer Howard Stark 51 00:04:29,483 --> 00:04:33,083 quickly stole the spotlight with his brilliant and unique mind. 52 00:04:33,123 --> 00:04:36,603 At age four, he built his first circuit board. 53 00:04:36,643 --> 00:04:38,803 At age six, his first engine. 54 00:04:39,443 --> 00:04:43,323 And at 17, he graduated summa cum laude from MIT. 55 00:04:44,283 --> 00:04:46,683 Then, the passing of a titan. 56 00:04:48,283 --> 00:04:51,203 Howard Stark's lifelong friend and ally, Obadiah Stane, 57 00:04:51,283 --> 00:04:54,723 steps in to help fill the gap left by the legendary founder, 58 00:04:54,923 --> 00:04:58,243 until, at age 21, the prodigal son returns 59 00:04:58,283 --> 00:05:01,723 and is anointed the new CEO of Stark Industries. 60 00:05:01,803 --> 00:05:03,123 With the keys to the kingdom, 61 00:05:03,203 --> 00:05:06,003 Tony ushers in a new era for his father's legacy, 62 00:05:06,083 --> 00:05:10,123 creating smarter weapons, advanced robotics, satellite targeting. 63 00:05:10,243 --> 00:05:14,123 Today, Tony Stark has changed the face of the weapons industry 64 00:05:14,163 --> 00:05:17,003 by ensuring freedom and protecting America 65 00:05:17,083 --> 00:05:19,643 and her interests around the globe. 66 00:05:28,003 --> 00:05:30,323 As liaison to Stark Industries, 67 00:05:30,923 --> 00:05:34,683 I've had the unique privilege of serving with a real patriot. 68 00:05:34,843 --> 00:05:38,523 He is my friend and he is my great mentor. 69 00:05:38,963 --> 00:05:41,163 Ladies and gentlemen, it is my honor 70 00:05:41,243 --> 00:05:45,563 to present this year's Apogee Award to Mr. Tony Stark. 71 00:05:52,803 --> 00:05:54,123 Tony? 72 00:06:06,363 --> 00:06:09,003 Thank you, Colonel. Thanks for the save. 73 00:06:09,043 --> 00:06:12,763 This is beautiful. Thank you. Thank you all very much. 74 00:06:12,843 --> 00:06:14,283 This is wonderful. 75 00:06:16,163 --> 00:06:18,163 Well, I'm not Tony Stark. 76 00:06:20,043 --> 00:06:25,163 But if I were Tony, I would tell you how honored I feel 77 00:06:25,523 --> 00:06:30,203 and what a joy it is to receive this very prestigious award. 78 00:06:30,683 --> 00:06:32,083 Tony, you know... 79 00:06:32,203 --> 00:06:36,123 The best thing about Tony is also the worst thing. 80 00:06:36,203 --> 00:06:37,563 He's always working. 81 00:06:39,683 --> 00:06:43,083 Work it! Come on! 82 00:06:46,643 --> 00:06:48,123 We should just stay till the morning. 83 00:06:48,203 --> 00:06:50,203 You are unbelievable. 84 00:06:50,243 --> 00:06:51,923 Oh, no! Did they rope you into this? 85 00:06:51,963 --> 00:06:53,563 Nobody roped me into anything! 86 00:06:53,643 --> 00:06:54,603 I'm so sorry. But they told me that 87 00:06:54,723 --> 00:06:57,563 if I presented you with an award, you'd be deeply honored. 88 00:06:57,683 --> 00:06:59,603 Of course I'd be deeply honored. And it's you, that's great. 89 00:06:59,643 --> 00:07:01,363 So when do we do it? It's right here. 90 00:07:01,403 --> 00:07:03,603 Here you go. There it is. That was easy. 91 00:07:03,683 --> 00:07:05,043 I'm so sorry. Yeah, it's okay. 92 00:07:05,083 --> 00:07:07,443 Wow! Would you look at that? That's something else. 93 00:07:07,523 --> 00:07:09,083 I don't have any of those floating around. 94 00:07:09,163 --> 00:07:11,243 We're gonna let it ride! 95 00:07:12,403 --> 00:07:14,523 Give me a hand, will you? Give me a little something-something. 96 00:07:14,603 --> 00:07:15,723 Okay, you, too. 97 00:07:15,763 --> 00:07:17,683 I don't blow on a man's dice. Come on, honey bear. 98 00:07:17,763 --> 00:07:20,283 There it is. Lieutenant Colonel Rhodes rolls! And... 99 00:07:20,363 --> 00:07:21,603 DEALER: Two craps. Line away. 100 00:07:21,683 --> 00:07:23,523 That's what happens. Worse things have happened. 101 00:07:23,603 --> 00:07:25,043 I think we're gonna be fine. Color me up, will you? 102 00:07:25,563 --> 00:07:26,603 This is where I exit. All right. 103 00:07:26,643 --> 00:07:27,643 Tomorrow, don't be late. 104 00:07:27,723 --> 00:07:29,003 Yeah, you can count on it. I'm serious! 105 00:07:29,083 --> 00:07:30,363 I know, I know. 106 00:07:30,443 --> 00:07:33,963 Render unto Caesar that which is Caesar's. There you go. 107 00:07:38,323 --> 00:07:40,643 Mr. Stark! Excuse me, Mr. Stark! 108 00:07:40,963 --> 00:07:43,243 Christine Everhart, Vanity Fair magazine. 109 00:07:43,283 --> 00:07:44,443 Can I ask you a couple of questions? 110 00:07:44,443 --> 00:07:45,963 She's cute. She's all right? 111 00:07:46,123 --> 00:07:47,123 Hi. Hi. 112 00:07:47,163 --> 00:07:49,123 Yeah. Okay, go. It's okay? 113 00:07:49,203 --> 00:07:51,043 You've been called the da Vinci of our time. 114 00:07:51,123 --> 00:07:53,963 What do you say to that? Absolutely ridiculous. I don't paint. 115 00:07:54,043 --> 00:07:55,643 And what do you say to your other nickname? 116 00:07:55,723 --> 00:07:56,923 "The Merchant of Death"? 117 00:07:56,963 --> 00:07:58,523 That's not bad. 118 00:07:59,163 --> 00:08:01,363 Let me guess. Berkeley? 119 00:08:01,443 --> 00:08:02,603 Brown, actually. 120 00:08:02,643 --> 00:08:05,083 Well, Ms. Brown, 121 00:08:05,643 --> 00:08:07,603 it's an imperfect world, but it's the only one we've got. 122 00:08:07,643 --> 00:08:10,403 I guarantee you, the day weapons are no longer needed to keep the peace, 123 00:08:10,483 --> 00:08:12,643 I'll start making bricks and beams for baby hospitals. 124 00:08:12,763 --> 00:08:13,843 Rehearse that much? 125 00:08:13,883 --> 00:08:15,563 Every night in front of the mirror before bedtime. 126 00:08:15,643 --> 00:08:16,683 I can see that. 127 00:08:16,683 --> 00:08:18,003 I'd like to show you first-hand. 128 00:08:18,083 --> 00:08:20,323 All I want is a serious answer. 129 00:08:20,403 --> 00:08:22,683 Okay, here's serious. My old man had a philosophy, 130 00:08:22,723 --> 00:08:25,163 "Peace means having a bigger stick than the other guy." 131 00:08:25,203 --> 00:08:27,523 That's a great line coming from the guy selling the sticks. 132 00:08:27,603 --> 00:08:28,923 My father helped defeat the Nazis. 133 00:08:29,003 --> 00:08:30,403 He worked on the Manhattan Project. 134 00:08:30,483 --> 00:08:33,043 A lot of people, including your professors at Brown, 135 00:08:33,123 --> 00:08:34,363 would call that being a hero. 136 00:08:34,403 --> 00:08:36,603 And a lot of people would also call that war profiteering. 137 00:08:36,683 --> 00:08:38,843 Tell me, do you plan to report on the millions we've saved 138 00:08:38,883 --> 00:08:40,683 by advancing medical technology 139 00:08:40,723 --> 00:08:43,123 or kept from starvation with our intelli-crops? 140 00:08:43,203 --> 00:08:46,443 All those breakthroughs, military funding, honey. 141 00:08:48,043 --> 00:08:49,963 You ever lose an hour of sleep your whole life? 142 00:08:50,043 --> 00:08:51,923 I'd be prepared to lose a few with you. 143 00:09:06,123 --> 00:09:07,803 JARVIS ON SPEAKER: Good morning. It's 7:00 a.m. 144 00:09:07,883 --> 00:09:11,563 The weather in Malibu is 72 degrees with scattered clouds. 145 00:09:11,723 --> 00:09:15,043 The surf conditions are fair with waist-to-shoulder high lines. 146 00:09:15,083 --> 00:09:17,563 High tide will be at 10:52 a.m. 147 00:09:30,763 --> 00:09:34,203 MALIBU, CALIFORNIA 148 00:09:34,563 --> 00:09:35,923 Tony? 149 00:09:37,283 --> 00:09:38,683 Hey, Tony? 150 00:10:00,883 --> 00:10:02,763 JARVIS: You are not authorized to access this area. 151 00:10:02,843 --> 00:10:05,563 Jesus. That's Jarvis. He runs the house. 152 00:10:06,043 --> 00:10:08,683 I've got your clothes here. They've been dry-cleaned and pressed, 153 00:10:08,763 --> 00:10:10,523 and there's a car waiting for you outside 154 00:10:10,603 --> 00:10:12,923 that will take you anywhere you'd like to go. 155 00:10:13,243 --> 00:10:15,723 You must be the famous Pepper Potts. 156 00:10:15,803 --> 00:10:17,483 Indeed I am. 157 00:10:18,283 --> 00:10:22,243 After all these years, Tony still has you picking up the dry-cleaning. 158 00:10:22,283 --> 00:10:25,683 I do anything and everything that Mr. Stark requires, 159 00:10:25,763 --> 00:10:28,563 including, occasionally, taking out the trash. 160 00:10:28,643 --> 00:10:29,723 Will that be all? 161 00:10:30,923 --> 00:10:31,963 Sometimes I try to do things 162 00:10:32,043 --> 00:10:34,363 but it just doesn't work out the way I want it to, 163 00:10:34,483 --> 00:10:36,643 and I get real frustrated 164 00:10:36,683 --> 00:10:38,683 and then, like, I try hard to do it 165 00:10:38,763 --> 00:10:40,083 and I, like, take my time 166 00:10:40,123 --> 00:10:41,923 but it just doesn't work out the way I want it to. 167 00:10:41,963 --> 00:10:44,123 It's like I concentrate on it real hard 168 00:10:44,203 --> 00:10:46,603 but it just doesn't work out. 169 00:10:46,643 --> 00:10:48,283 Give me an exploded view. 170 00:10:48,323 --> 00:10:51,603 JARVIS: The compression in cylinder three appears to be low. 171 00:10:52,003 --> 00:10:53,243 Log that. 172 00:10:56,843 --> 00:10:58,003 I'm gonna try again, right now. 173 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 Please don't turn down my music. 174 00:10:59,163 --> 00:11:00,163 I'll keep you posted. 175 00:11:00,243 --> 00:11:02,003 You are supposed to be halfway around the world right now. 176 00:11:02,083 --> 00:11:03,163 How'd she take it? 177 00:11:03,323 --> 00:11:04,443 Like a champ. 178 00:11:04,683 --> 00:11:06,083 Why are you trying to hustle me out of here? 179 00:11:06,163 --> 00:11:07,883 Your flight was scheduled to leave an hour and a half ago. 180 00:11:07,963 --> 00:11:10,083 That's funny, I thought with it being my plane and all, 181 00:11:10,163 --> 00:11:11,723 that it would just wait for me to get there. 182 00:11:11,803 --> 00:11:13,563 Tony, I need to speak to you about a couple things 183 00:11:13,643 --> 00:11:14,723 before I get you out of the door. 184 00:11:14,803 --> 00:11:17,043 Doesn't it kind of defeat the whole purpose of having your own plane 185 00:11:17,123 --> 00:11:18,363 if it departs before you arrive? 186 00:11:18,443 --> 00:11:21,803 Larry called. He's got another buyer for the Jackson Pollock in the wings. 187 00:11:21,843 --> 00:11:23,523 Do you want it? Yes or no. 188 00:11:23,563 --> 00:11:25,683 Is it a good representation of his spring period? 189 00:11:26,483 --> 00:11:28,963 No. The Springs was actually the neighborhood in East Hampton 190 00:11:29,003 --> 00:11:30,323 where he lived and worked, 191 00:11:30,363 --> 00:11:31,883 not "spring" like the season. So? 192 00:11:31,963 --> 00:11:34,083 I think it's a fair example. 193 00:11:34,203 --> 00:11:36,363 I think it's incredibly overpriced. 194 00:11:37,203 --> 00:11:39,803 I need it. Buy it. Store it. 195 00:11:40,523 --> 00:11:43,163 Okay. The MIT commencement speech... 196 00:11:43,203 --> 00:11:46,043 Is in June. Please, don't harangue me about stuff that's way, way, down... 197 00:11:46,123 --> 00:11:48,523 They're haranguing me, so I'm gonna say yes. 198 00:11:48,643 --> 00:11:50,123 Deflect it and absorb it. Don't transmit it back to me. 199 00:11:50,203 --> 00:11:51,563 I need you to sign this before you get on the plane. 200 00:11:51,643 --> 00:11:53,563 What are you trying to get rid of me for? What, you got plans? 201 00:11:53,643 --> 00:11:54,723 As a matter of fact, I do. 202 00:11:54,803 --> 00:11:56,163 I don't like it when you have plans. 203 00:11:56,203 --> 00:11:58,283 I'm allowed to have plans on my birthday. 204 00:11:58,363 --> 00:11:59,883 It's your birthday? Yes. 205 00:11:59,963 --> 00:12:01,443 I knew that. Already? 206 00:12:01,523 --> 00:12:05,043 Yeah. Isn't that strange? It's the same day as last year. 207 00:12:05,963 --> 00:12:07,283 Get yourself something nice from me. 208 00:12:07,363 --> 00:12:08,563 I already did. 209 00:12:08,643 --> 00:12:09,643 And? 210 00:12:09,723 --> 00:12:11,203 Oh, it was very nice. 211 00:12:11,243 --> 00:12:14,563 Yeah. Very tasteful. Thank you, Mr. Stark. 212 00:12:15,323 --> 00:12:17,403 You're welcome, Miss Potts. 213 00:12:20,563 --> 00:12:21,563 Okay. 214 00:12:40,003 --> 00:12:43,603 You're good. Oh, I thought I lost you back there. 215 00:12:44,203 --> 00:12:48,123 You did, sir. I had to cut across Mulholland. 216 00:12:48,483 --> 00:12:49,803 I got you. I got you. 217 00:12:49,883 --> 00:12:51,323 RHODES: What's wrong with you? 218 00:12:51,403 --> 00:12:52,923 What? Three hours. 219 00:12:53,003 --> 00:12:55,163 I got caught doing a piece for Vanity Fair. 220 00:12:55,243 --> 00:12:57,243 For three hours. For three hours you got me standing here. 221 00:12:57,283 --> 00:12:59,803 Waiting on you now. Let's go. Come on. 222 00:13:00,443 --> 00:13:02,443 Wheels up! Rock and roll! 223 00:13:10,483 --> 00:13:13,123 What you reading, platypus? Nothing. 224 00:13:13,163 --> 00:13:15,403 Come on, sour patch. Don't be mad. 225 00:13:15,483 --> 00:13:18,203 I told you, I'm not mad. I'm indifferent, okay? 226 00:13:18,283 --> 00:13:19,763 I said I was sorry. Good morning, Mr. Stark. 227 00:13:19,803 --> 00:13:20,963 You don't need to apologize to me. I'm your man. 228 00:13:21,043 --> 00:13:22,083 Hi. I told him I was sorry, but he... 229 00:13:22,123 --> 00:13:23,563 I'm just indifferent right now. Hot towel? 230 00:13:23,643 --> 00:13:24,843 You don't respect yourself, 231 00:13:24,923 --> 00:13:26,323 so I know you don't respect me. I respect you. 232 00:13:26,363 --> 00:13:27,723 I'm just your babysitter. 233 00:13:27,803 --> 00:13:30,323 So, when you need your diaper changed... Thank you. 234 00:13:30,403 --> 00:13:32,563 Let me know and I'll get you a bottle, okay? 235 00:13:32,643 --> 00:13:34,323 Hey! Heat up the sake, will you? 236 00:13:34,403 --> 00:13:35,803 Thanks for reminding me. No, I'm not talking... 237 00:13:35,843 --> 00:13:37,643 We're not drinking. We're working right now. 238 00:13:37,683 --> 00:13:40,163 You can't have sashimi without sake. You are constitutionally 239 00:13:40,203 --> 00:13:41,803 incapable of being responsible. 240 00:13:41,923 --> 00:13:43,323 It would be irresponsible not to drink. 241 00:13:43,363 --> 00:13:44,443 I'm just talking about a nightcap. 242 00:13:44,483 --> 00:13:45,563 Hot sake? 243 00:13:45,643 --> 00:13:46,683 Yes, two, please. No. 244 00:13:46,763 --> 00:13:49,003 I'm not drinking. I don't want any. 245 00:13:49,043 --> 00:13:50,403 That's what I'm talking about. 246 00:13:50,483 --> 00:13:53,563 When I get up in the morning and I'm putting on my uniform, 247 00:13:53,643 --> 00:13:55,363 you know what I recognize? 248 00:13:55,443 --> 00:14:00,723 I see in that mirror that every person that's got this uniform on got my back! 249 00:14:00,803 --> 00:14:03,523 Hey, you know what? I'm not like you. I'm not cut out... 250 00:14:03,563 --> 00:14:05,083 No, no. You don't have to be like me! 251 00:14:05,163 --> 00:14:06,683 But you're more than what you are. 252 00:14:06,723 --> 00:14:08,603 Can you excuse me if I'm a bit distracted here? 253 00:14:08,683 --> 00:14:11,723 No! You can't be distracted right now! Listen to me! 254 00:14:28,403 --> 00:14:29,403 General. 255 00:14:29,483 --> 00:14:33,083 Welcome, Mr. Stark. We look forward to your weapons presentation. 256 00:14:33,163 --> 00:14:34,203 Thanks. 257 00:14:36,043 --> 00:14:38,963 Is it better to be feared or respected? 258 00:14:39,083 --> 00:14:42,203 I say, is it too much to ask for both? 259 00:14:43,083 --> 00:14:46,043 With that in mind, I humbly present the crown jewel 260 00:14:46,123 --> 00:14:47,923 of Stark Industries' Freedom Line. 261 00:14:48,003 --> 00:14:49,043 It's the first missile system 262 00:14:49,123 --> 00:14:52,003 to incorporate our proprietary repulsor technology. 263 00:14:52,043 --> 00:14:56,043 They say the best weapon is one you never have to fire. 264 00:14:56,123 --> 00:14:58,123 I respectfully disagree. 265 00:14:58,203 --> 00:15:02,243 I prefer the weapon you only have to fire once. 266 00:15:02,483 --> 00:15:05,683 That's how Dad did it. That's how America does it. 267 00:15:06,443 --> 00:15:08,563 And it's worked out pretty well so far. 268 00:15:08,683 --> 00:15:10,043 Find an excuse 269 00:15:10,083 --> 00:15:13,403 to let one of these off the chain, and I personally guarantee you 270 00:15:13,483 --> 00:15:17,043 the bad guys won't even want to come out of their caves. 271 00:15:35,523 --> 00:15:39,283 For your consideration, the Jericho. 272 00:15:50,923 --> 00:15:51,923 I'll be throwing one of these in 273 00:15:51,963 --> 00:15:54,003 with every purchase of 500 million or more. 274 00:15:54,083 --> 00:15:55,123 To peace! 275 00:15:56,843 --> 00:15:58,923 Tony. Obie, what are you doing up? 276 00:15:58,963 --> 00:16:01,483 I couldn't sleep till I found out how it went. How'd it go? 277 00:16:01,563 --> 00:16:03,363 It went great. Looks like it's gonna be an early Christmas. 278 00:16:03,483 --> 00:16:07,323 Hey! Way to go, my boy! I'll see you tomorrow, yeah? 279 00:16:07,443 --> 00:16:08,883 Why aren't you wearing those pajamas I got you? 280 00:16:08,963 --> 00:16:10,563 Good night, Tony. 281 00:16:11,963 --> 00:16:14,443 Hey, Tony. I'm sorry, this is the "fun-vee." 282 00:16:14,483 --> 00:16:16,483 The "hum-drum-vee" is back there. 283 00:16:16,523 --> 00:16:17,883 Nice job. 284 00:16:17,963 --> 00:16:19,283 See you back at base. 285 00:17:26,203 --> 00:17:28,363 I wouldn't do that if I were you. 286 00:18:05,003 --> 00:18:06,763 What the hell did you do to me? 287 00:18:07,603 --> 00:18:09,123 What I did? 288 00:18:10,443 --> 00:18:12,203 What I did is to save your life. 289 00:18:12,443 --> 00:18:16,083 I removed all the shrapnel I could, but there's a lot left, 290 00:18:16,163 --> 00:18:17,963 and it's headed into your atrial septum. 291 00:18:18,723 --> 00:18:20,483 Here, want to see? 292 00:18:21,163 --> 00:18:23,963 I have a souvenir. Take a look. 293 00:18:26,643 --> 00:18:28,883 I've seen many wounds like that in my village. 294 00:18:28,923 --> 00:18:31,403 We call them the walking dead 295 00:18:31,443 --> 00:18:34,643 because it takes about a week for the barbs to reach the vital organs. 296 00:18:34,723 --> 00:18:37,523 What is this? That is an electromagnet, 297 00:18:38,283 --> 00:18:40,443 hooked up to a car battery, 298 00:18:40,483 --> 00:18:43,443 and it's keeping the shrapnel from entering your heart. Hmm? 299 00:18:51,683 --> 00:18:53,803 That's right. Smile. 300 00:18:55,483 --> 00:18:59,643 We met once, you know, at a technical conference in Bern. 301 00:19:00,123 --> 00:19:02,683 I don't remember. No, you wouldn't. 302 00:19:03,043 --> 00:19:06,163 If I had been that drunk, I wouldn't have been able to stand, 303 00:19:06,203 --> 00:19:09,403 much less give a lecture on integrated circuits. 304 00:19:09,483 --> 00:19:10,803 Where are we? 305 00:19:12,723 --> 00:19:14,643 Come on, stand up. Stand up! 306 00:19:15,603 --> 00:19:17,643 Just do as I do. 307 00:19:18,323 --> 00:19:20,403 Come on, put your hands up. 308 00:19:22,163 --> 00:19:23,643 Those are my guns. How did they get my guns? 309 00:19:23,643 --> 00:19:26,083 Do you understand me? Do as I do. 310 00:19:46,523 --> 00:19:50,763 He says, "Welcome, Tony Stark, the most famous mass murderer 311 00:19:50,843 --> 00:19:52,683 "in the history of America." 312 00:19:56,123 --> 00:19:57,643 He is honored. 313 00:20:00,123 --> 00:20:01,923 He wants you to build the missile. 314 00:20:03,323 --> 00:20:05,643 The Jericho missile that you demonstrated. 315 00:20:09,203 --> 00:20:10,363 This one. 316 00:20:15,483 --> 00:20:16,483 I refuse. 317 00:20:27,243 --> 00:20:28,243 PEPPER: Tony! 318 00:21:18,243 --> 00:21:20,563 He wants to know what you think. 319 00:21:21,523 --> 00:21:23,323 I think you got a lot of my weapons. 320 00:21:32,283 --> 00:21:36,443 He says they have everything you need to build the Jericho missile. 321 00:21:37,083 --> 00:21:39,163 He wants you to make the list of materials. 322 00:21:42,443 --> 00:21:45,043 He says for you to start working immediately, 323 00:21:45,123 --> 00:21:48,403 and when you're done, he will set you free. 324 00:21:51,843 --> 00:21:53,083 No, he won't. 325 00:21:53,683 --> 00:21:54,923 No, he won't. 326 00:22:08,003 --> 00:22:10,603 I'm sure they're looking for you, Stark. 327 00:22:10,683 --> 00:22:13,803 But they will never find you in these mountains. 328 00:22:15,403 --> 00:22:19,163 Look, what you just saw, 329 00:22:19,963 --> 00:22:22,043 that is your legacy, Stark. 330 00:22:23,683 --> 00:22:27,043 Your life's work, in the hands of those murderers. 331 00:22:27,123 --> 00:22:29,443 Is that how you want to go out? 332 00:22:29,963 --> 00:22:34,923 Is this the last act of defiance of the great Tony Stark? 333 00:22:35,643 --> 00:22:37,243 Or are you going to do something about it? 334 00:22:37,323 --> 00:22:42,443 Why should I do anything? They're going to kill me, you, either way. 335 00:22:42,523 --> 00:22:45,803 And if they don't, I'll probably be dead in a week. 336 00:22:45,883 --> 00:22:47,203 Well, then, 337 00:22:47,843 --> 00:22:50,923 this is a very important week for you, isn't it? 338 00:22:51,643 --> 00:22:52,603 Hmm? 339 00:22:53,723 --> 00:22:55,163 TONY: If this is going to be my work station, 340 00:22:55,203 --> 00:22:57,043 I want it well-lit. I want these up. 341 00:22:57,483 --> 00:23:00,563 I need welding gear. I don't care if it's acetylene or propane. 342 00:23:00,603 --> 00:23:02,803 I need a soldering station. I need helmets. I'm gonna need goggles. 343 00:23:02,883 --> 00:23:04,283 I would like a smelting cup. 344 00:23:04,363 --> 00:23:05,843 I need two sets of precision tools. 345 00:23:19,283 --> 00:23:20,603 How many languages do you speak? 346 00:23:20,683 --> 00:23:21,723 A lot. 347 00:23:21,763 --> 00:23:24,523 But apparently, not enough for this place. 348 00:23:24,563 --> 00:23:26,643 They speak Arabic, Urdu, 349 00:23:26,723 --> 00:23:30,123 Dari, Pashto, Mongolian, Farsi, Russian. 350 00:23:31,283 --> 00:23:32,483 Who are these people? 351 00:23:32,563 --> 00:23:35,563 They are your loyal customers, sir. 352 00:23:36,243 --> 00:23:38,283 They call themselves the Ten Rings. 353 00:23:47,723 --> 00:23:49,163 You know, we might be more productive 354 00:23:49,243 --> 00:23:52,043 if you include me in the planning process. 355 00:23:52,203 --> 00:23:53,163 Uh-huh. 356 00:24:00,603 --> 00:24:02,843 Okay, we don't need this. 357 00:24:04,763 --> 00:24:06,283 What is that? 358 00:24:07,763 --> 00:24:10,123 That's palladium, 0.15 grams. 359 00:24:10,763 --> 00:24:14,163 We need at least 1.6, so why don't you go break down the other 11? 360 00:24:18,043 --> 00:24:19,203 WHAT'S HE DOING? 361 00:24:20,963 --> 00:24:22,243 WORKING. 362 00:24:30,723 --> 00:24:33,683 Careful. Careful, we only get one shot at this. 363 00:24:33,763 --> 00:24:36,483 Relax. I have steady hands. 364 00:24:37,443 --> 00:24:39,963 Why do you think you're still alive? Huh? 365 00:24:46,243 --> 00:24:48,203 What do I call you? 366 00:24:48,283 --> 00:24:49,923 My name is Yinsen. 367 00:24:50,123 --> 00:24:52,483 Yinsen. Nice to meet you. 368 00:24:53,363 --> 00:24:55,243 Nice to meet you, too. 369 00:25:35,283 --> 00:25:37,563 That doesn't look like a Jericho missile. 370 00:25:37,923 --> 00:25:41,123 That's because it's a miniaturized arc reactor. 371 00:25:41,443 --> 00:25:44,243 I got a big one powering my factory at home. 372 00:25:44,523 --> 00:25:47,323 It should keep the shrapnel out of my heart. 373 00:25:47,363 --> 00:25:49,083 But what could it generate? 374 00:25:49,163 --> 00:25:53,723 If my math is right, and it always is, three gigajoules per second. 375 00:25:54,203 --> 00:25:56,723 That could run your heart for 50 lifetimes. 376 00:25:56,763 --> 00:25:59,843 Yeah. Or something big for 15 minutes. 377 00:26:08,803 --> 00:26:11,123 This is our ticket out of here. 378 00:26:11,203 --> 00:26:12,843 What is it? 379 00:26:13,683 --> 00:26:15,243 Flatten them out and look. 380 00:26:17,883 --> 00:26:18,883 Oh, wow. 381 00:26:21,923 --> 00:26:23,483 Impressive. 382 00:26:49,603 --> 00:26:51,483 Good. 383 00:26:51,563 --> 00:26:54,243 Good roll. Good roll. 384 00:26:55,043 --> 00:26:56,923 You still haven't told me where you're from. 385 00:26:56,963 --> 00:26:59,803 I'm from a small town called Gulmira. 386 00:27:00,323 --> 00:27:01,803 It's actually a nice place. 387 00:27:02,363 --> 00:27:03,643 Got a family? 388 00:27:03,683 --> 00:27:08,043 Yes, and I will see them when I leave here. 389 00:27:08,843 --> 00:27:10,443 And you, Stark? 390 00:27:14,563 --> 00:27:15,603 No. 391 00:27:16,163 --> 00:27:17,203 No? 392 00:27:18,563 --> 00:27:21,123 So you're a man who has everything 393 00:27:21,803 --> 00:27:23,163 and nothing. 394 00:28:10,443 --> 00:28:12,243 IT DOESN'T LOOK ANYTHING LIKE THE PICTURE. 395 00:28:12,323 --> 00:28:13,843 MAYBE IT'S BEEN MODIFIED. 396 00:28:13,963 --> 00:28:15,003 THE TAIL IS WRONG. 397 00:28:15,043 --> 00:28:16,123 IT'S JUST BACKWARDS. 398 00:29:01,563 --> 00:29:02,763 Relax. 399 00:29:11,883 --> 00:29:14,083 The bow and arrow 400 00:29:14,163 --> 00:29:17,043 once was the pinnacle of weapons technology. 401 00:29:19,603 --> 00:29:22,003 It allowed the great Genghis Khan 402 00:29:22,803 --> 00:29:25,803 to rule from the Pacific to the Ukraine. 403 00:29:26,403 --> 00:29:30,123 An empire twice the size of Alexander the Great 404 00:29:31,283 --> 00:29:34,803 and four times the size of the Roman Empire. 405 00:29:38,443 --> 00:29:39,763 But today, 406 00:29:40,603 --> 00:29:44,043 whoever holds the latest Stark weapons 407 00:29:45,083 --> 00:29:46,963 rules these lands. 408 00:29:49,283 --> 00:29:50,603 And soon, 409 00:29:53,643 --> 00:29:55,323 it will be my turn. 410 00:30:09,883 --> 00:30:11,003 WHY HAVE YOU FAILED ME? 411 00:30:11,083 --> 00:30:12,723 WE'RE WORKING. 412 00:30:13,243 --> 00:30:14,443 DILIGENTLY. 413 00:30:14,723 --> 00:30:16,483 I LET YOU LIVE. 414 00:30:18,763 --> 00:30:20,523 THIS IS HOW YOU REPAY ME? 415 00:30:21,283 --> 00:30:23,803 IT'S VERY COMPLEX. 416 00:30:24,123 --> 00:30:26,203 HE'S TRYING VERY HARD. 417 00:30:26,843 --> 00:30:27,843 ON HIS KNEES. 418 00:30:32,403 --> 00:30:34,123 YOU THINK I'M A FOOL? 419 00:30:34,883 --> 00:30:36,123 I'LL GET THE TRUTH. 420 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 WE'RE BOTH WORKING. 421 00:30:45,683 --> 00:30:46,843 OPEN YOUR MOUTH. 422 00:30:46,963 --> 00:30:48,003 What does he want? 423 00:30:48,203 --> 00:30:50,563 YOU THINK I'M A FOOL? 424 00:30:54,403 --> 00:30:55,883 WHAT'S GOING ON? 425 00:30:56,403 --> 00:30:58,883 TELL ME THE TRUTH. 426 00:30:59,123 --> 00:31:00,643 HE'S BUILDING YOUR JERICHO. 427 00:31:03,483 --> 00:31:05,923 What do you want? A delivery date? 428 00:31:13,203 --> 00:31:14,523 I need him. 429 00:31:16,723 --> 00:31:18,203 Good assistant. 430 00:31:23,043 --> 00:31:27,043 You have till tomorrow to assemble my missile. 431 00:32:31,803 --> 00:32:34,203 Okay? Can you move? 432 00:32:34,683 --> 00:32:36,523 Okay, say it again. 433 00:32:36,603 --> 00:32:39,123 41 steps straight ahead. Then 16 steps, 434 00:32:39,203 --> 00:32:42,683 that's from the door, fork right, 33 steps, turn right. 435 00:32:51,523 --> 00:32:52,523 WHERE IS STARK? 436 00:32:52,603 --> 00:32:53,963 HE WAS HERE A MOMENT AGO. 437 00:32:54,283 --> 00:32:55,523 GO LOOK FOR HIM. 438 00:33:10,483 --> 00:33:13,403 Yinsen! Yinsen! Stark! 439 00:33:13,883 --> 00:33:15,523 Say something. Say something back to him. 440 00:33:15,603 --> 00:33:18,003 He's speaking Hungarian. I don't... Then speak Hungarian. 441 00:33:18,043 --> 00:33:19,283 Okay. I know. 442 00:33:19,323 --> 00:33:20,523 What do you know? 443 00:33:43,843 --> 00:33:45,963 How'd that work? Oh, my goodness. 444 00:33:46,363 --> 00:33:48,043 It worked all right. That's what I do. 445 00:33:48,083 --> 00:33:50,683 Let me finish this. Initialize the power sequence. 446 00:33:51,083 --> 00:33:52,083 Okay. 447 00:33:53,163 --> 00:33:54,363 Now! Tell me. Tell me. 448 00:33:54,443 --> 00:33:56,203 Function 11. 449 00:33:56,323 --> 00:33:58,043 Tell me when you see a progress bar. 450 00:33:58,443 --> 00:33:59,723 It should be up right now. Yes. 451 00:33:59,803 --> 00:34:00,923 Talk to me. Tell me when you see it. 452 00:34:01,003 --> 00:34:02,523 I have it. Press Control "I". 453 00:34:02,643 --> 00:34:05,043 "I." Got it. "I." "Enter." "I" and "Enter." 454 00:34:05,123 --> 00:34:06,883 Come over here and button me up. 455 00:34:09,923 --> 00:34:11,083 Okay. All right. 456 00:34:11,163 --> 00:34:12,523 Every other hex bolt. 457 00:34:12,563 --> 00:34:14,723 They're coming! Nothing pretty, just get it done. 458 00:34:14,763 --> 00:34:16,163 Just get it done. They're coming. 459 00:34:18,603 --> 00:34:20,883 Make sure the checkpoints are clear before you follow me out, okay? 460 00:34:20,963 --> 00:34:22,723 We need more time. 461 00:34:23,883 --> 00:34:24,883 Hey, 462 00:34:25,723 --> 00:34:27,243 I'm gonna go buy you some time. 463 00:34:27,283 --> 00:34:28,923 Stick to the plan! 464 00:34:29,723 --> 00:34:31,123 Stick to the plan! 465 00:34:33,083 --> 00:34:34,283 Yinsen! 466 00:37:26,963 --> 00:37:28,203 Yinsen! 467 00:37:28,243 --> 00:37:29,403 Watch out! 468 00:37:44,523 --> 00:37:45,683 Stark. 469 00:37:46,963 --> 00:37:49,083 Come on. We got to go. 470 00:37:49,803 --> 00:37:52,723 Move for me, come on. We got a plan. We're gonna stick to it. 471 00:37:52,763 --> 00:37:54,723 This was always the plan, Stark. 472 00:37:55,203 --> 00:37:57,323 Come on, you're gonna go see your family. Get up. 473 00:37:58,803 --> 00:38:00,763 My family is dead. 474 00:38:01,563 --> 00:38:03,843 I'm going to see them now, Stark. 475 00:38:06,283 --> 00:38:07,763 It's okay. 476 00:38:09,803 --> 00:38:12,803 I want this. I want this. 477 00:38:18,803 --> 00:38:20,763 Thank you for saving me. 478 00:38:22,203 --> 00:38:26,203 Don't waste it. Don't waste your life. 479 00:39:05,243 --> 00:39:06,283 My turn. 480 00:40:49,803 --> 00:40:50,883 Not bad. 481 00:41:22,803 --> 00:41:24,163 Hey! 482 00:41:46,763 --> 00:41:48,683 How was the "fun-vee"? 483 00:41:50,963 --> 00:41:53,363 Next time, you ride with me, okay? 484 00:42:24,403 --> 00:42:26,203 Watch it, coming up here. 485 00:42:28,163 --> 00:42:31,323 TONY: Are you kidding me with this? Get rid of them. 486 00:42:36,483 --> 00:42:37,483 Hmm. 487 00:42:39,563 --> 00:42:42,923 Your eyes are red. A few tears for your long-lost boss? 488 00:42:43,003 --> 00:42:45,483 Tears of joy. I hate job hunting. 489 00:42:46,243 --> 00:42:47,563 Yeah, vacation's over. 490 00:42:49,363 --> 00:42:50,483 Where to, sir? 491 00:42:50,563 --> 00:42:52,203 Take us to the hospital, please, Happy. No. 492 00:42:52,243 --> 00:42:53,363 No? Tony, you have to 493 00:42:53,403 --> 00:42:54,443 go to the hospital. No is a complete answer. 494 00:42:54,523 --> 00:42:56,283 The doctor has to look at you. I don't have to do anything. 495 00:42:56,363 --> 00:42:58,043 I've been in captivity for three months. 496 00:42:58,083 --> 00:43:01,883 There are two things I want to do. I want an American cheeseburger, 497 00:43:01,923 --> 00:43:02,923 and the other... That's enough of that. 498 00:43:03,003 --> 00:43:05,403 ...is not what you think. I want you to call for a press conference now. 499 00:43:05,483 --> 00:43:06,763 Call for a press conference? Yeah. 500 00:43:06,803 --> 00:43:09,363 What on earth for? Hogan, drive. Cheeseburger first. 501 00:43:21,843 --> 00:43:23,603 Look at this! 502 00:43:25,443 --> 00:43:26,643 Tony. 503 00:43:29,043 --> 00:43:30,363 We were going to meet at the hospital. 504 00:43:30,443 --> 00:43:31,883 No, I'm fine. 505 00:43:31,963 --> 00:43:33,323 Look at you! 506 00:43:34,123 --> 00:43:36,483 You had to have a burger, yeah? Well, come on. 507 00:43:36,563 --> 00:43:37,723 You get me one of those? 508 00:43:37,803 --> 00:43:39,043 There's only one left. I need it. 509 00:43:42,003 --> 00:43:44,803 Hey, look who's here! Yeah! 510 00:43:50,163 --> 00:43:51,683 Miss Potts? Yes. 511 00:43:51,763 --> 00:43:53,003 Can I speak to you for a moment? 512 00:43:53,083 --> 00:43:55,243 I'm not part of the press conference, 513 00:43:55,323 --> 00:43:56,723 but it's about to begin right now. 514 00:43:56,803 --> 00:43:58,123 I'm not a reporter. 515 00:43:58,163 --> 00:43:59,643 I'm Agent Phil Coulson, 516 00:43:59,683 --> 00:44:01,483 with the Strategic Homeland Intervention, Enforcement 517 00:44:01,523 --> 00:44:03,163 and Logistics Division. 518 00:44:03,243 --> 00:44:04,483 That's quite a mouthful. 519 00:44:04,523 --> 00:44:05,963 I know. We're working on it. 520 00:44:06,003 --> 00:44:10,483 You know, we've been approached already by the DOD, the FBI, the CIA... 521 00:44:10,563 --> 00:44:14,243 We're a separate division with a more specific focus. 522 00:44:14,323 --> 00:44:18,003 We need to debrief Mr. Stark about the circumstances of his escape. 523 00:44:18,083 --> 00:44:19,603 I'll put something in the book, shall I? 524 00:44:19,643 --> 00:44:21,243 Thank you. 525 00:44:23,003 --> 00:44:24,363 Uh... 526 00:44:26,163 --> 00:44:28,763 Hey, would it be all right if everyone sat down? 527 00:44:28,843 --> 00:44:32,243 Why don't you just sit down? That way you can see me, and I can... 528 00:44:32,443 --> 00:44:34,523 A little less formal and... 529 00:44:39,363 --> 00:44:40,923 What's up with the love-in? 530 00:44:41,003 --> 00:44:42,083 Don't look at me. 531 00:44:42,203 --> 00:44:44,243 I don't know what he's up to. 532 00:44:44,323 --> 00:44:45,443 Good to see you. 533 00:44:45,563 --> 00:44:46,723 Good to see you. 534 00:44:46,803 --> 00:44:49,243 I never got to say goodbye to Dad. 535 00:44:49,483 --> 00:44:52,203 I never got to say goodbye to my father. 536 00:44:56,043 --> 00:44:57,323 There's questions that I would have asked him. 537 00:44:57,363 --> 00:45:00,443 I would have asked him how he felt about what this company did. 538 00:45:01,923 --> 00:45:04,843 If he was conflicted, if he ever had doubts. 539 00:45:05,723 --> 00:45:10,043 Or maybe he was every inch the man we all remember from the newsreels. 540 00:45:14,363 --> 00:45:16,523 I saw young Americans killed 541 00:45:17,403 --> 00:45:21,403 by the very weapons I created to defend them and protect them. 542 00:45:22,843 --> 00:45:24,203 And I saw 543 00:45:25,403 --> 00:45:29,003 that I had become part of a system that is comfortable with zero accountability. 544 00:45:30,323 --> 00:45:32,283 Mr. Stark! Hey, Ben. 545 00:45:33,003 --> 00:45:34,283 What happened over there? 546 00:45:35,883 --> 00:45:39,563 I had my eyes opened. I came to realize that I have more 547 00:45:39,603 --> 00:45:44,043 to offer this world than just making things that blow up. 548 00:45:44,083 --> 00:45:47,563 And that is why, effective immediately, I am shutting down 549 00:45:47,643 --> 00:45:51,323 the weapons manufacturing division of Stark International 550 00:45:51,403 --> 00:45:55,403 until such a time as I can decide what the future of the company will be. 551 00:45:55,523 --> 00:45:57,083 I think we're gonna be selling a lot of newspapers. 552 00:45:57,123 --> 00:45:58,923 What direction it should take, one that I'm comfortable with 553 00:45:58,963 --> 00:46:03,043 and is consistent with the highest good for this country, as well. 554 00:46:04,403 --> 00:46:09,203 What we should take away from this is that Tony's back! 555 00:46:09,603 --> 00:46:11,923 And he's healthier than ever. 556 00:46:12,323 --> 00:46:15,443 We're going to have a little internal discussion 557 00:46:15,523 --> 00:46:17,963 and we'll get back to you with the follow-up. 558 00:46:20,123 --> 00:46:22,403 Where is he? He's inside. 559 00:46:33,283 --> 00:46:36,123 Well, that... That went well. 560 00:46:36,203 --> 00:46:38,643 Did I just paint a target on the back of my head? 561 00:46:38,723 --> 00:46:41,043 Your head? What about my head? 562 00:46:41,123 --> 00:46:44,123 What do you think the over-under on the stock drop is gonna be tomorrow? 563 00:46:44,203 --> 00:46:45,803 TONY: Uh, optimistically, 40 points. 564 00:46:45,843 --> 00:46:47,323 At minimum. 565 00:46:47,723 --> 00:46:48,723 Yep. 566 00:46:49,043 --> 00:46:52,323 Tony, we're a weapons manufacturer. 567 00:46:52,403 --> 00:46:55,083 Obie, I just don't want a body count to be our only legacy. 568 00:46:55,163 --> 00:46:57,763 That's what we do. We're iron mongers. We make weapons. 569 00:46:57,803 --> 00:46:59,003 It's my name on the side of the building. 570 00:46:59,083 --> 00:47:01,683 And what we do keeps the world from falling into chaos. 571 00:47:01,763 --> 00:47:03,723 Not based on what I saw. 572 00:47:05,003 --> 00:47:06,003 We're not doing a good enough job. 573 00:47:06,043 --> 00:47:07,323 We can do better. We're gonna do something else. 574 00:47:07,363 --> 00:47:08,563 Like what? 575 00:47:08,683 --> 00:47:10,043 You want us to make baby bottles? 576 00:47:11,283 --> 00:47:14,523 I think we should take another look into arc reactor technology. 577 00:47:14,643 --> 00:47:18,963 Ah, come on. The arc reactor, that's a publicity stunt! 578 00:47:19,283 --> 00:47:22,443 Tony, come on. We built that thing to shut the hippies up! 579 00:47:22,523 --> 00:47:25,643 It works. Yeah, as a science project. 580 00:47:26,083 --> 00:47:27,603 The arc was never cost effective. 581 00:47:27,683 --> 00:47:29,403 We knew that before we built it. 582 00:47:29,483 --> 00:47:32,643 Arc reactor technology, that's a dead end, right? 583 00:47:32,683 --> 00:47:33,843 Maybe. 584 00:47:34,003 --> 00:47:36,883 Huh? Am I right? We haven't had a breakthrough in that in what? 585 00:47:37,003 --> 00:47:39,523 30 years. That's what they say. 586 00:47:42,163 --> 00:47:44,363 Could you have a lousier poker face? Just tell me, who told you? 587 00:47:44,443 --> 00:47:47,683 Never mind who told me. Show me. It's Rhodey or Pepper. 588 00:47:47,723 --> 00:47:50,083 I want to see it. Okay, Rhodey. 589 00:47:58,523 --> 00:48:00,003 Okay. Okay? 590 00:48:03,243 --> 00:48:04,563 It works. 591 00:48:08,563 --> 00:48:12,763 Listen to me, Tony. We're a team. Do you understand? 592 00:48:12,843 --> 00:48:16,123 There's nothing we can't do if we stick together, 593 00:48:16,203 --> 00:48:17,603 like your father and I. 594 00:48:17,683 --> 00:48:19,483 I'm sorry I didn't give you a heads-up, okay? 595 00:48:19,563 --> 00:48:21,163 But if I had... Tony. 596 00:48:21,243 --> 00:48:24,243 Tony, no more of this "ready, fire, aim" business. 597 00:48:24,323 --> 00:48:27,083 You understand me? That was Dad's line. 598 00:48:27,643 --> 00:48:29,843 You gotta let me handle this. 599 00:48:29,923 --> 00:48:32,323 We're gonna have to play a whole different kind of ball now. 600 00:48:32,403 --> 00:48:34,243 We're going to have to take a lot of heat. 601 00:48:34,283 --> 00:48:37,563 I want you to promise me that you're gonna lay low. 602 00:48:37,843 --> 00:48:39,603 Stark Industries! 603 00:48:39,683 --> 00:48:42,563 I've got one recommendation! Ready? Ready? 604 00:48:42,603 --> 00:48:43,763 Sell, sell, sell! 605 00:48:43,963 --> 00:48:45,963 Abandon ship! 606 00:48:46,043 --> 00:48:49,443 Does the Hindenburg ring any bells? 607 00:48:50,763 --> 00:48:55,723 Let me show you the new Stark Industries business plan! 608 00:48:57,363 --> 00:49:00,643 Look, that's a weapons company that doesn't make weapons! 609 00:49:01,803 --> 00:49:04,643 TONY: Pepper. How big are your hands? 610 00:49:05,163 --> 00:49:07,403 What? How big are your hands? 611 00:49:07,443 --> 00:49:10,363 I don't understand why... Get down here. I need you. 612 00:49:17,763 --> 00:49:18,803 Hey. 613 00:49:20,843 --> 00:49:23,363 Let's see them. Show me your hands. 614 00:49:23,483 --> 00:49:24,443 Let's see them. 615 00:49:24,803 --> 00:49:26,883 Oh, wow. They are small. Very petite, indeed. 616 00:49:27,803 --> 00:49:30,363 I just need your help for a sec. 617 00:49:31,123 --> 00:49:33,363 Oh, my God, is that the thing that's keeping you alive? 618 00:49:33,443 --> 00:49:35,963 It was. It is now an antique. 619 00:49:36,803 --> 00:49:39,603 This is what will be keeping me alive for the foreseeable future. 620 00:49:39,643 --> 00:49:41,643 I'm swapping it up for an upgraded unit, 621 00:49:41,723 --> 00:49:43,963 and I just ran into a little speed bump. 622 00:49:44,523 --> 00:49:45,963 Speed bump, what does that mean? 623 00:49:46,003 --> 00:49:47,323 It's nothing. It's just a little snag. 624 00:49:47,403 --> 00:49:50,763 There's an exposed wire under this device. 625 00:49:50,843 --> 00:49:54,003 And it's contacting the socket wall and causing a little bit of a short. 626 00:49:54,043 --> 00:49:55,723 It's fine. 627 00:49:56,603 --> 00:49:58,523 What do you want me to do? Put that on the table over there. 628 00:49:58,603 --> 00:50:00,403 That is irrelevant. Oh, my God! 629 00:50:00,483 --> 00:50:04,803 I want you to reach in, and you're just gonna gently lift the wire out. 630 00:50:05,603 --> 00:50:07,683 Is it safe? Yeah, it should be fine. 631 00:50:07,723 --> 00:50:09,403 It's like Operation. You just don't let it touch 632 00:50:09,483 --> 00:50:10,843 the socket wall or it goes "beep." 633 00:50:10,883 --> 00:50:12,003 What do you mean, "Operation"? 634 00:50:12,043 --> 00:50:13,403 It's just a game, never mind. 635 00:50:13,483 --> 00:50:17,523 Just gently lift the wire. Okay? Great. Okay. 636 00:50:19,363 --> 00:50:21,843 You know, I don't think that I'm qualified to do this. 637 00:50:21,883 --> 00:50:25,963 No, you're fine. You're the most capable, qualified, 638 00:50:26,043 --> 00:50:29,563 trustworthy person I've ever met. You're gonna do great. 639 00:50:30,843 --> 00:50:32,843 Is it too much of a problem to ask? 'Cause I'm... 640 00:50:32,883 --> 00:50:35,563 Okay, okay. I really need your help here. 641 00:50:35,643 --> 00:50:36,803 Okay. 642 00:50:41,083 --> 00:50:42,723 Oh, there's pus! 643 00:50:42,803 --> 00:50:47,403 It's not pus. It's an inorganic plasmic discharge from the device, 644 00:50:47,523 --> 00:50:49,403 not from my body. It smells! 645 00:50:49,523 --> 00:50:51,043 Yeah, it does. 646 00:50:51,403 --> 00:50:52,683 The copper wire. 647 00:50:52,803 --> 00:50:54,083 The copper wire, you got it? 648 00:50:54,163 --> 00:50:55,323 Okay, I got it! I got it! Okay, you got it? 649 00:50:55,403 --> 00:50:56,403 Now, don't let it 650 00:50:56,443 --> 00:50:58,323 touch the sides when you're coming out! 651 00:50:58,403 --> 00:50:59,403 I'm sorry. I'm sorry. 652 00:50:59,443 --> 00:51:00,803 That's what I was trying to tell you before. 653 00:51:00,883 --> 00:51:03,083 Okay, now make sure that when you pull it out, you don't... 654 00:51:03,083 --> 00:51:05,003 There's a magnet at the end of it! That was it. 655 00:51:05,083 --> 00:51:06,083 You just pulled it out. 656 00:51:06,163 --> 00:51:07,323 Oh, God! Okay, I was not expecting... 657 00:51:07,403 --> 00:51:09,563 Don't put it back in! Don't put it back in! Okay, what do I do? 658 00:51:09,603 --> 00:51:10,643 What's wrong? 659 00:51:10,723 --> 00:51:13,363 Nothing, I'm just going into cardiac arrest 'cause you yanked it out like a trout... 660 00:51:13,403 --> 00:51:16,323 What? You said it was safe! We gotta hurry. Take this. Take this. 661 00:51:16,403 --> 00:51:18,403 You gotta switch it out really quick. Okay. Okay. 662 00:51:18,683 --> 00:51:20,523 Tony? It's going to be okay. What? 663 00:51:20,563 --> 00:51:21,563 Is it? It's gonna be okay. 664 00:51:21,643 --> 00:51:24,323 I'm gonna make this okay. Let's hope. 665 00:51:24,843 --> 00:51:28,963 Okay, you're gonna attach that to the base plate. Make sure you... 666 00:51:33,043 --> 00:51:35,443 Was that so hard? That was fun, right? 667 00:51:35,523 --> 00:51:37,243 Here, I got it. I got it. Here. 668 00:51:37,763 --> 00:51:38,803 Nice. 669 00:51:38,883 --> 00:51:41,163 Are you okay? Yeah, I feel great. 670 00:51:41,243 --> 00:51:42,483 You okay? 671 00:51:43,923 --> 00:51:46,803 Don't ever, ever, ever, 672 00:51:46,883 --> 00:51:49,883 ever ask me to do anything like that ever again. 673 00:51:49,963 --> 00:51:52,123 I don't have anyone but you. 674 00:51:57,723 --> 00:51:58,763 Anyway... 675 00:52:04,603 --> 00:52:06,083 What do you want me to do with this? 676 00:52:06,123 --> 00:52:07,563 That? 677 00:52:08,323 --> 00:52:09,723 Destroy it. 678 00:52:10,243 --> 00:52:11,763 Incinerate it. 679 00:52:12,443 --> 00:52:14,043 You don't want to keep it? 680 00:52:14,123 --> 00:52:18,283 Pepper, I've been called many things. "Nostalgic" is not one of them. 681 00:52:18,803 --> 00:52:20,203 Will that be all, Mr. Stark? 682 00:52:20,323 --> 00:52:22,083 That will be all, Miss Potts. 683 00:52:23,243 --> 00:52:24,963 Hey, Butterfingers, come here. 684 00:52:25,083 --> 00:52:26,963 What's all this stuff doing on top of my desk? 685 00:52:27,083 --> 00:52:30,283 That's my phone, that's a picture of me and my dad. 686 00:52:30,323 --> 00:52:33,283 Right there. In the garbage. All that stuff. 687 00:52:39,443 --> 00:52:43,723 RHODES: The future of air combat. Is it manned or unmanned? 688 00:52:44,003 --> 00:52:46,163 I'll tell you, in my experience, 689 00:52:46,203 --> 00:52:51,003 no unmanned aerial vehicle will ever trump a pilot's instinct, 690 00:52:51,323 --> 00:52:52,643 his insight, 691 00:52:52,683 --> 00:52:55,723 that ability to look into a situation beyond the obvious 692 00:52:55,803 --> 00:52:59,443 and discern its outcome, or a pilot's judgment. 693 00:52:59,523 --> 00:53:00,643 Colonel? 694 00:53:00,683 --> 00:53:02,523 Why not a pilot without the plane? 695 00:53:02,603 --> 00:53:04,643 Look who fell out of the sky. Mr. Tony Stark. 696 00:53:04,683 --> 00:53:06,603 Hello, sir. Speaking of manned or unmanned, 697 00:53:06,683 --> 00:53:08,523 you gotta get him to tell you about the time he guessed wrong 698 00:53:08,603 --> 00:53:11,243 at spring break. Just remember that, spring break, 1987. 699 00:53:11,323 --> 00:53:12,603 That lovely lady you woke up with. Don't do that! 700 00:53:12,683 --> 00:53:14,083 What was his name? Don't do that. 701 00:53:14,163 --> 00:53:15,243 Was it Ivan? Don't do that. 702 00:53:15,323 --> 00:53:16,523 They'll believe it. Don't do that. 703 00:53:16,603 --> 00:53:17,803 Okay. Don't do that. 704 00:53:17,883 --> 00:53:20,883 Pleasure meeting you. Give us a couple minutes, you guys. 705 00:53:23,763 --> 00:53:25,443 I'm surprised. Why? 706 00:53:25,523 --> 00:53:28,243 I swear, I didn't expect to see you walking around so soon. 707 00:53:28,363 --> 00:53:30,203 I'm doing a little better than walking. 708 00:53:30,283 --> 00:53:31,763 Really? Yeah. 709 00:53:32,443 --> 00:53:35,083 Rhodey, I'm working on something big. 710 00:53:35,243 --> 00:53:38,203 I came to talk to you. I want you to be a part of it. 711 00:53:39,443 --> 00:53:41,883 You're about to make a whole lot of people around here real happy, 712 00:53:42,003 --> 00:53:45,003 'cause that little stunt at the press conference, 713 00:53:45,043 --> 00:53:46,683 that was a doozy. 714 00:53:47,043 --> 00:53:51,563 This is not for the military. I'm not... It's different. 715 00:53:51,643 --> 00:53:54,323 What? You're a humanitarian now or something? 716 00:53:54,403 --> 00:53:55,803 I need you to listen to me. No. 717 00:53:55,883 --> 00:53:59,803 What you need is time to get your mind right. 718 00:54:01,643 --> 00:54:03,243 I'm serious. Okay. 719 00:54:06,203 --> 00:54:08,363 It's nice seeing you, Tony. 720 00:54:08,403 --> 00:54:09,643 Thanks. 721 00:54:17,883 --> 00:54:19,603 Jarvis, you up? 722 00:54:19,643 --> 00:54:21,243 For you, sir, always. 723 00:54:21,563 --> 00:54:25,443 I'd like to open a new project file, index as Mark II. 724 00:54:26,603 --> 00:54:30,323 Shall I store this on the Stark Industries Central Database? 725 00:54:30,603 --> 00:54:33,003 Actually, I don't know who to trust right now. 726 00:54:33,123 --> 00:54:34,643 Till further notice, why don't we just keep everything 727 00:54:34,723 --> 00:54:35,963 on my private server? 728 00:54:35,963 --> 00:54:38,723 Working on a secret project, are we, sir? 729 00:54:42,643 --> 00:54:45,803 I don't want this winding up in the wrong hands. 730 00:54:47,923 --> 00:54:50,403 Maybe in mine, it can actually do some good. 731 00:55:33,683 --> 00:55:36,363 Next. Up. 732 00:55:37,003 --> 00:55:39,923 Not in the boot, Dummy. Right here. You got me? 733 00:55:40,003 --> 00:55:42,083 Stay put. Nice. 734 00:55:43,883 --> 00:55:47,723 You're of no benefit at all. Move down to the toe. I got this. 735 00:55:48,203 --> 00:55:50,363 Okay, I'm sorry, am I in your way? 736 00:55:57,243 --> 00:55:58,443 Up. 737 00:55:59,283 --> 00:56:01,123 Screw it. Don't even move. 738 00:56:01,203 --> 00:56:04,243 You are a tragedy. 739 00:56:14,083 --> 00:56:16,723 Okay, let's do this right. 740 00:56:17,363 --> 00:56:20,203 Start mark, half a meter, and back and center. 741 00:56:22,963 --> 00:56:25,163 Dummy, look alive. You're on standby for fire safety. 742 00:56:25,203 --> 00:56:26,683 You, roll it. 743 00:56:29,003 --> 00:56:32,563 Okay. Activate hand controls. 744 00:56:36,883 --> 00:56:38,043 We're gonna start off nice and easy. 745 00:56:38,123 --> 00:56:41,323 We're gonna see if 10% thrust capacity achieves lift. 746 00:56:41,403 --> 00:56:42,723 And three, 747 00:56:43,563 --> 00:56:44,603 two, 748 00:56:45,403 --> 00:56:46,563 one. 749 00:57:23,603 --> 00:57:25,963 Up two. All right, set that. 750 00:57:26,043 --> 00:57:28,443 I've been buzzing you. Did you hear the intercom? 751 00:57:28,483 --> 00:57:30,363 Yeah, everything's... What? 752 00:57:30,443 --> 00:57:31,603 Obadiah's upstairs. Great! 753 00:57:31,643 --> 00:57:33,723 What would you like me to tell him? Great. I'll be right up. 754 00:57:34,163 --> 00:57:35,403 Okay. 755 00:57:36,163 --> 00:57:38,003 I thought you said you were done making weapons. 756 00:57:38,083 --> 00:57:39,083 It is. 757 00:57:39,563 --> 00:57:43,123 This is a flight stabilizer. It's completely harmless. 758 00:57:47,163 --> 00:57:48,443 I didn't expect that. 759 00:57:53,723 --> 00:57:55,163 How'd it go? 760 00:57:57,403 --> 00:57:59,083 It went that bad, huh? 761 00:57:59,163 --> 00:58:01,803 Just because I brought pizza back from New York 762 00:58:01,843 --> 00:58:05,763 doesn't mean it went bad. Uh-huh. Sure doesn't. Oh, boy. 763 00:58:05,803 --> 00:58:08,723 It would have gone better if you were there. Uh-uh. 764 00:58:09,003 --> 00:58:10,523 You told me to lay low. That's what I've been doing. 765 00:58:10,603 --> 00:58:12,883 I lay low, and you take care of all... Hey, come on. 766 00:58:12,963 --> 00:58:15,163 In public. The press. 767 00:58:16,203 --> 00:58:18,723 This was a board of directors meeting. 768 00:58:18,803 --> 00:58:20,843 This was a board of directors meeting? 769 00:58:21,443 --> 00:58:23,923 The board is claiming you have posttraumatic stress. 770 00:58:24,003 --> 00:58:25,123 They're filing an injunction. 771 00:58:25,163 --> 00:58:27,243 A what? They want to lock you out. 772 00:58:27,323 --> 00:58:28,563 Why, 'cause the stocks dipped 40 points? 773 00:58:28,643 --> 00:58:29,643 We knew that was gonna happen. 774 00:58:29,683 --> 00:58:31,803 Fifty-six and a half. It doesn't matter. 775 00:58:31,843 --> 00:58:34,083 We own the controlling interest in the company. 776 00:58:34,163 --> 00:58:36,923 Tony, the board has rights, too. 777 00:58:37,803 --> 00:58:41,683 They're making the case that you and your new direction 778 00:58:41,723 --> 00:58:44,043 isn't in the company's best interest. I'm being responsible! 779 00:58:44,083 --> 00:58:47,123 That's a new direction for me, for the company. 780 00:58:48,043 --> 00:58:51,923 I mean, me on the company's behalf being responsible for the way that... 781 00:58:52,003 --> 00:58:53,043 This is great. 782 00:58:53,083 --> 00:58:56,563 Oh, come on. Tony. Tony. I'll be in the shop. 783 00:58:56,683 --> 00:58:58,883 Hey, hey! Hey, Tony. Listen. 784 00:58:58,923 --> 00:59:02,283 I'm trying to turn this thing around, but you gotta give me something. 785 00:59:02,363 --> 00:59:03,963 Something to pitch them. 786 00:59:04,043 --> 00:59:07,563 Let me have the engineers analyze that. You know, draw up some specs. 787 00:59:07,603 --> 00:59:09,763 No. No, absolutely not. It'll give me a bone to throw the boys 788 00:59:09,843 --> 00:59:11,443 in New York! This one stays with me. 789 00:59:11,523 --> 00:59:12,563 That's it, Obie. Forget it. 790 00:59:12,603 --> 00:59:14,363 All right, well, this stays with me, then. 791 00:59:14,403 --> 00:59:16,283 Go on, here, you can have a piece. 792 00:59:16,363 --> 00:59:17,843 Take two. Thank you. 793 00:59:17,883 --> 00:59:19,803 You mind if I come down there and see what you're doing? 794 00:59:19,883 --> 00:59:21,523 Good night, Obie. 795 00:59:22,163 --> 00:59:27,003 Day 11, test 37, configuration 2.0. For lack of a better option, 796 00:59:27,083 --> 00:59:29,723 Dummy is still on fire safety. If you douse me again, 797 00:59:29,803 --> 00:59:32,643 and I'm not on fire, I'm donating you to a city college. 798 00:59:32,723 --> 00:59:34,563 All right, nice and easy. 799 00:59:34,643 --> 00:59:39,563 Seriously, just gonna start off with 1% thrust capacity. 800 00:59:41,083 --> 00:59:43,203 And three, two, one. 801 00:59:55,003 --> 00:59:56,043 Okay. 802 00:59:57,363 --> 00:59:58,963 Please don't follow me around with it, either, 803 00:59:59,043 --> 01:00:01,483 'cause I feel like I'm gonna catch on fire spontaneously. 804 01:00:01,563 --> 01:00:03,283 Just stand down! If something happens, then come in. 805 01:00:03,323 --> 01:00:05,603 And again, let's bring it up to 2.5. 806 01:00:05,643 --> 01:00:07,283 Three, two, one. 807 01:00:23,883 --> 01:00:26,443 Okay, this is where I don't want to be! 808 01:00:26,523 --> 01:00:27,883 Oh, not the car, not the car! 809 01:00:29,203 --> 01:00:30,203 Table! 810 01:00:41,323 --> 01:00:45,443 Could be worse! Could be worse! We're fine! Okay. 811 01:01:03,523 --> 01:01:05,043 No! Uh-uh! Uh-uh! Uh! 812 01:01:07,123 --> 01:01:08,803 Yeah, I can fly. 813 01:01:13,563 --> 01:01:16,523 Jarvis, are you there? At your service, sir. 814 01:01:16,603 --> 01:01:17,683 Engage Heads Up Display. 815 01:01:17,763 --> 01:01:18,843 Check. 816 01:01:18,883 --> 01:01:20,963 Import all preferences from home interface. 817 01:01:21,003 --> 01:01:22,523 Will do, sir. 818 01:01:29,443 --> 01:01:30,483 All right, what do you say? 819 01:01:30,523 --> 01:01:34,043 I have indeed been uploaded, sir. We're online and ready. 820 01:01:34,163 --> 01:01:35,763 Can we start the virtual walk-around? 821 01:01:35,883 --> 01:01:38,883 Importing preferences and calibrating virtual environment. 822 01:01:38,923 --> 01:01:40,243 Do a check on control surfaces. 823 01:01:40,323 --> 01:01:41,883 As you wish. 824 01:02:03,723 --> 01:02:06,323 Test complete. Preparing to power down and begin diagnostics. 825 01:02:06,403 --> 01:02:09,323 Uh, yeah. Tell you what. Do a weather and ATC check. 826 01:02:09,403 --> 01:02:10,883 Start listening in on ground control. 827 01:02:10,923 --> 01:02:12,083 Sir, there are still terabytes 828 01:02:12,123 --> 01:02:14,723 of calculations needed before an actual flight is... 829 01:02:14,803 --> 01:02:18,723 Jarvis! Sometimes you got to run before you can walk. 830 01:02:18,843 --> 01:02:23,123 Ready? In three, two, one. 831 01:02:46,443 --> 01:02:48,243 Handles like a dream. 832 01:03:16,283 --> 01:03:17,923 All right, let's see what this thing can do. 833 01:03:17,963 --> 01:03:19,403 What's SR-71's record? 834 01:03:19,483 --> 01:03:23,323 The altitude record for fixed wing flight is 85,000 feet, sir. 835 01:03:23,723 --> 01:03:26,403 Records are made to be broken! Come on! 836 01:03:29,563 --> 01:03:33,203 Sir, there is a potentially fatal buildup of ice occurring. 837 01:03:33,283 --> 01:03:34,363 Keep going! 838 01:03:36,643 --> 01:03:37,963 Higher! 839 01:03:51,643 --> 01:03:55,923 We iced up, Jarvis! Deploy flaps! Jarvis! 840 01:03:58,683 --> 01:04:01,003 Come on, we got to break the ice! 841 01:04:36,243 --> 01:04:37,563 Kill power. 842 01:06:01,763 --> 01:06:05,123 Notes. Main transducer feels sluggish at plus 40 altitude. 843 01:06:05,203 --> 01:06:07,083 Hull pressurization is problematic. 844 01:06:07,123 --> 01:06:09,643 I'm thinking icing is the probable factor. 845 01:06:09,723 --> 01:06:11,963 JARVIS: A very astute observation, sir. 846 01:06:12,003 --> 01:06:13,803 Perhaps, if you intend to visit other planets, 847 01:06:13,883 --> 01:06:15,363 we should improve the exosystems. 848 01:06:15,443 --> 01:06:18,003 Connect to the sys. co. Have it reconfigure the shell metals. 849 01:06:18,123 --> 01:06:21,203 Use the gold titanium alloy from the seraphim tactical satellite. 850 01:06:21,283 --> 01:06:23,083 That should ensure a fuselage integrity 851 01:06:23,163 --> 01:06:25,163 while maintaining power-to-weight ratio. 852 01:06:25,203 --> 01:06:26,483 Got it? Yes. 853 01:06:26,563 --> 01:06:28,923 Shall I render using proposed specifications? 854 01:06:29,003 --> 01:06:30,323 Thrill me. 855 01:06:31,683 --> 01:06:33,883 REPORTER ON TV: Tonight's red-hot red carpet 856 01:06:33,963 --> 01:06:36,283 is right here at the Disney Concert Hall, 857 01:06:36,323 --> 01:06:38,683 where Tony Stark's third annual benefit 858 01:06:38,723 --> 01:06:40,643 for the Firefighter's Family Fund 859 01:06:40,683 --> 01:06:42,283 has become the place to be for L.A.'s high society. 860 01:06:42,323 --> 01:06:43,643 Jarvis, we get an invite for that? 861 01:06:43,683 --> 01:06:46,203 JARVIS: I have no record of an invitation, sir. 862 01:06:46,283 --> 01:06:47,763 WOMAN ON TV: ...hasn't been seen in public 863 01:06:47,843 --> 01:06:51,563 since his bizarre and highly controversial press conference. 864 01:06:51,763 --> 01:06:54,443 Some claim he's suffering from posttraumatic stress 865 01:06:54,523 --> 01:06:58,123 and has been bedridden for weeks. Whatever the case may be, 866 01:06:58,603 --> 01:07:01,363 no one expects an appearance from him tonight. 867 01:07:01,443 --> 01:07:03,603 JARVIS: The render is complete. 868 01:07:03,683 --> 01:07:05,363 A little ostentatious, don't you think? 869 01:07:05,443 --> 01:07:08,523 What was I thinking? You're usually so discreet. 870 01:07:10,163 --> 01:07:12,763 Tell you what. Throw a little hot-rod red in there. 871 01:07:12,883 --> 01:07:15,723 Yes, that should help you keep a low profile. 872 01:07:18,923 --> 01:07:20,843 The render is complete. 873 01:07:21,283 --> 01:07:23,203 Hey, I like it. Fabricate it. Paint it. 874 01:07:23,243 --> 01:07:24,883 Commencing automated assembly. 875 01:07:24,923 --> 01:07:28,123 Estimated completion time is five hours. 876 01:07:28,203 --> 01:07:29,403 Don't wait up for me, honey. 877 01:07:53,523 --> 01:07:57,283 Weapons manufacturing is only one small part of what Stark Industries 878 01:07:57,363 --> 01:07:59,123 is all about, and our partnership 879 01:07:59,203 --> 01:08:01,043 with the fire and rescue community... 880 01:08:03,763 --> 01:08:05,443 Hey, Tony, remember me? 881 01:08:05,563 --> 01:08:06,763 Sure don't. 882 01:08:07,803 --> 01:08:09,283 You look great, Hef. 883 01:08:11,123 --> 01:08:12,483 We're going to have a great quarter. 884 01:08:12,563 --> 01:08:16,283 What's the world coming to when a guy's got to crash his own party? 885 01:08:16,403 --> 01:08:20,603 Look at you. Hey, what a surprise. 886 01:08:20,643 --> 01:08:22,443 I'll see you inside. 887 01:08:22,963 --> 01:08:26,283 Hey. Listen, take it slow, all right? 888 01:08:26,363 --> 01:08:28,123 I think I got the board right where we want them. 889 01:08:28,163 --> 01:08:31,763 You got it. Just cabin fever. I'll just be a minute. 890 01:08:36,283 --> 01:08:38,163 Give me a Scotch. I'm starving. 891 01:08:38,963 --> 01:08:40,283 Mr. Stark? 892 01:08:40,523 --> 01:08:42,283 Yeah? Agent Coulson. 893 01:08:42,803 --> 01:08:45,003 Oh, yeah, yeah, yeah. The guy from the... 894 01:08:45,083 --> 01:08:48,403 Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division. 895 01:08:48,443 --> 01:08:50,123 God, you need a new name for that. 896 01:08:50,203 --> 01:08:52,163 Yeah, I hear that a lot. 897 01:08:52,963 --> 01:08:56,803 Listen, I know this must be a trying time for you, but we need to debrief you. 898 01:08:56,843 --> 01:08:58,843 There's still a lot of unanswered questions, 899 01:08:58,923 --> 01:09:00,803 and time can be a factor with these things. 900 01:09:00,883 --> 01:09:02,923 Let's just put something on the books. 901 01:09:02,963 --> 01:09:06,363 How about the 24th at 7:00 p.m. at Stark Industries? 902 01:09:06,723 --> 01:09:09,963 Tell you what. You got it. You're absolutely right. 903 01:09:10,203 --> 01:09:14,443 Well, I'm going to go to my assistant, and we'll make a date. 904 01:09:15,883 --> 01:09:18,003 You look fantastic! I didn't recognize you. 905 01:09:18,043 --> 01:09:20,323 What are you doing here? Just avoiding government agents. 906 01:09:20,403 --> 01:09:22,203 Are you by yourself? Yes. Where'd you get that dress? 907 01:09:22,283 --> 01:09:24,123 Oh, it was a birthday present. That's great. 908 01:09:24,163 --> 01:09:26,323 From you, actually. Well, I got great taste. 909 01:09:26,403 --> 01:09:27,683 Yes. 910 01:09:27,763 --> 01:09:29,683 You want to dance? Oh, no. 911 01:09:29,723 --> 01:09:32,243 All right, come on. Thank you. No. 912 01:09:42,683 --> 01:09:44,883 Am I making you uncomfortable? 913 01:09:45,323 --> 01:09:50,563 No. No. I always forget to wear deodorant and dance with my boss 914 01:09:50,643 --> 01:09:54,483 in front of everyone that I work with in a dress with no back. 915 01:09:54,723 --> 01:09:55,883 You look great and you smell great. 916 01:09:56,003 --> 01:09:57,323 Oh, God. 917 01:09:57,363 --> 01:09:59,283 But I could fire you if that would take the edge off. 918 01:09:59,363 --> 01:10:03,043 I actually don't think that you could tie your shoes without me. 919 01:10:03,083 --> 01:10:04,523 I'd make it a week. Sure. Really? 920 01:10:04,603 --> 01:10:07,123 What's your Social Security number? 921 01:10:10,603 --> 01:10:12,363 Five. Five? 922 01:10:13,203 --> 01:10:14,523 Right. Right. 923 01:10:14,563 --> 01:10:16,923 You're missing just a couple of digits there. 924 01:10:17,003 --> 01:10:20,203 The other eight? So I got you for the other eight. 925 01:10:32,763 --> 01:10:35,003 How about a little air? Yes, I need some air. 926 01:10:37,763 --> 01:10:39,723 That was totally weird. Totally harmless. 927 01:10:39,803 --> 01:10:42,603 It was totally not harmless, by the way. 928 01:10:42,843 --> 01:10:44,123 We're dancing. No one's even watching. 929 01:10:44,203 --> 01:10:46,003 Everybody who I work with... No, you know why? 930 01:10:46,083 --> 01:10:49,243 I think you lost objectivity. I think they just... People... We just danced. 931 01:10:49,283 --> 01:10:52,723 No, it was not just a dance. You don't understand because you're you. 932 01:10:52,763 --> 01:10:55,603 And everybody knows exactly who you are 933 01:10:55,683 --> 01:10:58,923 and how you are with girls and all of that, which is completely fine. 934 01:10:59,003 --> 01:11:01,403 But, you know, then me, you're my boss, 935 01:11:01,443 --> 01:11:03,443 and I'm dancing with you. I don't think it was taken that way. 936 01:11:03,523 --> 01:11:06,403 Because it makes me look like the one who's trying to... 937 01:11:06,443 --> 01:11:08,403 I just think you're overstating it. You know, and we're here, 938 01:11:08,443 --> 01:11:12,283 and then I'm wearing this ridiculous 939 01:11:12,323 --> 01:11:15,123 dress, and then we were dancing like that and... 940 01:11:29,043 --> 01:11:31,963 I would like a drink, please. Got it, okay. 941 01:11:33,283 --> 01:11:36,243 I would like a vodka martini, please. Okay. 942 01:11:36,283 --> 01:11:41,003 Very dry with olives, a lot of olives. Like, at least three olives. 943 01:11:41,883 --> 01:11:44,963 Two vodka martinis, extra dry, extra olives, extra fast. 944 01:11:45,003 --> 01:11:47,163 Make one of them dirty, will you? 945 01:11:51,803 --> 01:11:54,443 Wow. Tony Stark. 946 01:11:54,763 --> 01:11:57,123 Oh, hey. Fancy seeing you here. 947 01:12:01,163 --> 01:12:02,163 Carrie. Christine. 948 01:12:02,243 --> 01:12:03,243 That's right. 949 01:12:03,323 --> 01:12:06,003 You have a lot of nerve showing up here tonight. 950 01:12:06,083 --> 01:12:07,483 Can I at least get a reaction from you? 951 01:12:07,523 --> 01:12:10,003 Panic. I would say panic is my reaction. 952 01:12:10,083 --> 01:12:11,443 'Cause I was referring to your company's 953 01:12:11,483 --> 01:12:12,883 involvement in this latest atrocity. 954 01:12:12,963 --> 01:12:14,203 Yeah. They just put my name on the invitation. 955 01:12:14,283 --> 01:12:15,483 I don't know what to tell you. 956 01:12:15,603 --> 01:12:17,963 I actually almost bought it, hook, line and sinker. 957 01:12:18,003 --> 01:12:20,443 I was out of town for a couple months, in case you didn't hear. 958 01:12:20,523 --> 01:12:22,843 Is this what you call accountability? 959 01:12:22,883 --> 01:12:25,643 It's a town called Gulmira. Heard of it? 960 01:12:37,203 --> 01:12:38,363 When were these taken? 961 01:12:38,443 --> 01:12:39,603 Yesterday. 962 01:12:40,083 --> 01:12:42,123 I didn't approve any shipment. Well, your company did. 963 01:12:42,203 --> 01:12:44,163 Well, I'm not my company. 964 01:12:45,243 --> 01:12:46,483 Please, do you mind? 965 01:12:46,523 --> 01:12:48,523 Have you seen these pictures? Huh? 966 01:12:48,563 --> 01:12:49,963 What's going on in Gulmira? Tony, Tony. 967 01:12:50,043 --> 01:12:51,523 You can't afford to be this naive. 968 01:12:51,643 --> 01:12:53,363 You know what? I was naive before, 969 01:12:53,403 --> 01:12:55,083 when they said, "Here's the line. We don't cross it. 970 01:12:55,163 --> 01:12:56,763 "This is how we do business." 971 01:12:56,843 --> 01:13:00,043 If we're double-dealing under the table... Are we? 972 01:13:00,443 --> 01:13:02,603 MAN: Tony, your picture, please! 973 01:13:04,843 --> 01:13:08,363 Let's take a picture. Come on. Picture time! 974 01:13:10,083 --> 01:13:13,243 Tony. Who do you think locked you out? 975 01:13:13,963 --> 01:13:17,243 I was the one who filed the injunction against you. 976 01:13:19,683 --> 01:13:22,403 It was the only way I could protect you. 977 01:13:24,763 --> 01:13:26,083 No. No. 978 01:13:34,083 --> 01:13:38,363 The 15-mile hike to the outskirts of Gulmira can only be described 979 01:13:38,403 --> 01:13:42,123 as a descent into hell, into a modern day Heart of Darkness. 980 01:13:42,283 --> 01:13:45,243 Simple farmers and herders from peaceful villages 981 01:13:45,283 --> 01:13:47,043 have been driven from their homes, 982 01:13:47,083 --> 01:13:49,203 displaced from their lands by warlords 983 01:13:49,243 --> 01:13:51,363 emboldened by a new-found power. 984 01:13:51,683 --> 01:13:54,723 Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings 985 01:13:54,763 --> 01:13:57,603 they can find in the ruins of other villages, 986 01:13:57,643 --> 01:14:01,523 or here in the remnants of an old Soviet smelting plant. 987 01:14:06,283 --> 01:14:09,683 Recent violence has been attributed to a group of foreign fighters 988 01:14:09,803 --> 01:14:12,483 referred to by locals as the Ten Rings. 989 01:14:12,763 --> 01:14:16,123 As you can see, these men are heavily armed and on a mission. 990 01:14:16,163 --> 01:14:20,283 A mission that could prove fatal to anyone who stands in their way. 991 01:14:20,523 --> 01:14:23,083 With no political will or international pressure, 992 01:14:23,123 --> 01:14:25,643 there's very little hope for these refugees. 993 01:14:25,683 --> 01:14:28,963 Around me, a woman begging for news on her husband, 994 01:14:29,043 --> 01:14:30,843 who was kidnapped by insurgents, 995 01:14:30,923 --> 01:14:33,483 either forced to join their militia... 996 01:14:34,483 --> 01:14:37,163 Desperate refugees clutch yellowed photographs, 997 01:14:37,203 --> 01:14:39,803 holding them up to anyone who will stop. 998 01:14:39,843 --> 01:14:43,483 A child's simple question, "Where are my mother and father?" 999 01:14:45,123 --> 01:14:47,523 There's very little hope for these refugees, 1000 01:14:47,603 --> 01:14:51,483 refugees who can only wonder who, if anyone, will help. 1001 01:16:25,563 --> 01:16:26,523 HURRY IT UP. 1002 01:16:26,643 --> 01:16:27,683 PUT THE WOMEN IN THE TRUCKS. 1003 01:16:27,763 --> 01:16:28,803 STACK THE WEAPONS HERE. 1004 01:16:28,883 --> 01:16:29,923 CLEAR ALL THE HOUSES. 1005 01:16:30,003 --> 01:16:30,723 THAT ONE THERE. 1006 01:16:30,803 --> 01:16:31,523 FASTER. FASTER. 1007 01:16:39,363 --> 01:16:40,403 GRAB THAT DOG. 1008 01:16:43,243 --> 01:16:45,323 PUT HIM WITH THE OTHERS. 1009 01:16:56,283 --> 01:16:57,643 WHAT THE HELL IS THIS? 1010 01:17:09,323 --> 01:17:11,043 SHOOT THIS DOG. 1011 01:17:11,323 --> 01:17:12,923 YOU'RE ALL INCOMPETENT. 1012 01:17:16,163 --> 01:17:17,163 TURN YOUR HEAD! 1013 01:18:23,723 --> 01:18:25,443 He's all yours. 1014 01:19:24,283 --> 01:19:25,883 What the hell was that? Were we cleared to go in there? 1015 01:19:25,923 --> 01:19:27,003 EDWARDS AIR FORCE BASE, CALIFORNIA 1016 01:19:27,043 --> 01:19:28,443 No, they were using human shields. We never got the green light. 1017 01:19:28,523 --> 01:19:30,643 Put me through to State. They're going to be all over this. 1018 01:19:30,723 --> 01:19:31,963 MAN 1: Get those monitors up! 1019 01:19:32,043 --> 01:19:33,403 We got a bogey! 1020 01:19:33,443 --> 01:19:35,603 MAN 2: Wasn't Air Force! We got the CIA on the line? 1021 01:19:35,683 --> 01:19:37,643 I've got Langley on the line. They want to know if it's us. 1022 01:19:37,723 --> 01:19:39,403 No, it definitely is not us, sir! 1023 01:19:39,443 --> 01:19:41,163 It wasn't Navy. Wasn't Marines. 1024 01:19:41,243 --> 01:19:43,723 I need answers! Can I please get eyes on target? 1025 01:19:43,803 --> 01:19:46,083 MAN 3: Negative, negative. MAN 4: Cannot identify. 1026 01:19:46,163 --> 01:19:48,803 Get me Colonel Rhodes from Weapons Development down here now! 1027 01:19:55,643 --> 01:19:57,363 We ran an ID check and cross-referenced 1028 01:19:57,483 --> 01:19:59,163 with all known databases. We have nothing. 1029 01:19:59,243 --> 01:20:01,483 Any high altitude surveillance in the region? 1030 01:20:01,563 --> 01:20:03,243 We got an AWAC and a Global Hawk in the area. 1031 01:20:03,323 --> 01:20:05,003 So this thing just appeared out of nowhere? 1032 01:20:05,083 --> 01:20:06,483 How come it didn't show up on the radar? 1033 01:20:06,523 --> 01:20:08,523 Got a minimal radar cross-section, sir. 1034 01:20:08,603 --> 01:20:10,763 Is it stealth? No, sir, it's tiny. 1035 01:20:10,883 --> 01:20:13,243 We think it's an unmanned aerial vehicle. 1036 01:20:13,323 --> 01:20:15,163 Colonel, what are we dealing with here? 1037 01:20:17,643 --> 01:20:20,643 Let me make a call. Sergeant, clear a hole. 1038 01:20:24,163 --> 01:20:26,003 Hello? Tony? 1039 01:20:26,083 --> 01:20:27,843 Who's this? It's Rhodes. 1040 01:20:28,083 --> 01:20:30,163 Sorry, hello? I said it's Rhodes. 1041 01:20:30,203 --> 01:20:33,123 Speak up, please. What in the hell is that noise? 1042 01:20:33,163 --> 01:20:34,843 Oh, yeah, I'm driving with the top down. 1043 01:20:35,003 --> 01:20:36,683 Yeah, well, I need your help right now. 1044 01:20:36,723 --> 01:20:38,123 It's funny how that works, huh? 1045 01:20:38,163 --> 01:20:41,603 Yeah. Speaking of funny, we've got a weapons depot that was just blown up 1046 01:20:41,683 --> 01:20:43,323 a few clicks from where you were being held captive. 1047 01:20:43,403 --> 01:20:45,043 Well, that's a hot spot. 1048 01:20:45,123 --> 01:20:47,643 Sounds like someone stepped in and did your job for you, huh? 1049 01:20:47,683 --> 01:20:48,803 Why do you sound out of breath, Tony? 1050 01:20:48,843 --> 01:20:50,083 I'm not, I was just jogging in the canyon. 1051 01:20:50,203 --> 01:20:51,963 I thought you were driving. Right, I was driving 1052 01:20:52,003 --> 01:20:53,843 to the canyon, where I'm going to jog. 1053 01:20:53,883 --> 01:20:56,283 You sure you don't have any tech in that area I should know about? 1054 01:20:56,363 --> 01:20:57,843 Nope! MAN: Bogey spotted! 1055 01:20:57,883 --> 01:20:59,203 MAJOR ALLEN: Whiplash, come in hot. 1056 01:20:59,243 --> 01:21:00,683 Okay, good, 'cause I'm staring at one 1057 01:21:00,723 --> 01:21:04,163 right now, and it's about to be blown to kingdom come. 1058 01:21:04,723 --> 01:21:06,483 That's my exit. 1059 01:21:11,323 --> 01:21:14,363 Ballroom, this is Whiplash One. I've got the bogey in my sights. 1060 01:21:14,963 --> 01:21:16,403 Whiplash One, what is it? 1061 01:21:16,523 --> 01:21:17,843 I've got no idea. 1062 01:21:17,883 --> 01:21:18,923 MAJOR ALLEN: You have radio contact? 1063 01:21:19,003 --> 01:21:20,243 Non responsive, sir. 1064 01:21:20,323 --> 01:21:21,403 Then you are clear to engage. 1065 01:21:23,403 --> 01:21:24,443 TONY: Hit it. 1066 01:21:29,243 --> 01:21:32,283 That bogey just went supersonic. I got a lock! 1067 01:21:36,283 --> 01:21:38,283 JARVIS: Inbound missile. TONY: Flares! 1068 01:21:41,323 --> 01:21:43,883 Wait a second. Bogey deployed flares! 1069 01:21:58,203 --> 01:21:59,403 Deploy flaps! 1070 01:22:00,643 --> 01:22:01,883 Holy! 1071 01:22:01,923 --> 01:22:03,523 That thing just jumped off the radar, sir. 1072 01:22:03,603 --> 01:22:05,163 The sat visual has been lost. 1073 01:22:05,243 --> 01:22:06,923 No way that's a UAV. 1074 01:22:07,003 --> 01:22:08,163 What is it? 1075 01:22:08,283 --> 01:22:09,803 I can't see anything. 1076 01:22:09,883 --> 01:22:12,363 Whatever it was, it just bought the farm. 1077 01:22:12,843 --> 01:22:15,443 I think bogey's been handled, sir. 1078 01:22:24,803 --> 01:22:26,523 Hello? TONY: Hi, Rhodey, it's me. 1079 01:22:26,603 --> 01:22:28,283 It's who? I'm sorry, it is me. 1080 01:22:28,363 --> 01:22:29,643 You asked. What you were asking about is me. 1081 01:22:29,723 --> 01:22:31,243 No, see, this isn't a game. 1082 01:22:31,283 --> 01:22:34,603 You do not send civilian equipment into my active war zone. 1083 01:22:34,683 --> 01:22:36,603 You understand that? This is not a piece of equipment. 1084 01:22:36,723 --> 01:22:39,483 I'm in it. It's a suit. It's me! 1085 01:22:39,643 --> 01:22:42,003 Rhodey, you got anything for me? 1086 01:22:43,163 --> 01:22:44,803 MAJOR ALLEN: Mark your position and return to base. 1087 01:22:44,883 --> 01:22:46,523 Roger that, Ballroom. 1088 01:22:48,803 --> 01:22:49,963 On your belly! 1089 01:22:50,003 --> 01:22:51,923 It looks like a man! 1090 01:22:52,123 --> 01:22:54,803 Shake him off! Roll! Roll! 1091 01:23:02,803 --> 01:23:03,963 I'm hit! I'm hit! 1092 01:23:04,083 --> 01:23:06,363 MAN 4: It's confirmed. He has been hit. 1093 01:23:10,483 --> 01:23:12,483 WHIPLASH TWO: Punch out! Punch out! 1094 01:23:18,923 --> 01:23:20,683 Whiplash One down. 1095 01:23:20,763 --> 01:23:22,323 Whiplash Two, do you see a chute? 1096 01:23:22,363 --> 01:23:24,683 Negative! No chute, no chute! 1097 01:23:30,163 --> 01:23:31,563 My chute's jammed! 1098 01:23:37,563 --> 01:23:39,923 Sir, I've got a visual on the bogey. 1099 01:23:40,003 --> 01:23:42,643 Whiplash Two, reengage. If you get a clear shot, you take it. 1100 01:23:45,203 --> 01:23:47,043 Major, we don't even know what we're shooting at. 1101 01:23:47,083 --> 01:23:49,203 Call off the Raptors. That thing just took out an F-22 1102 01:23:49,243 --> 01:23:50,603 inside a legal no fly zone! 1103 01:23:50,683 --> 01:23:53,043 Whiplash Two, if you have a clear shot, take it! 1104 01:23:53,083 --> 01:23:55,483 JARVIS: You've been reengaged. Execute evasive maneuver. 1105 01:23:55,523 --> 01:23:56,923 Keep going! 1106 01:24:04,523 --> 01:24:06,563 WHIPLASH ONE: Good chute! Good chute! 1107 01:24:14,163 --> 01:24:15,883 Tony, you still there? 1108 01:24:15,963 --> 01:24:17,043 Hey, thanks. 1109 01:24:17,083 --> 01:24:19,723 Oh, my God, you crazy son of a bitch. 1110 01:24:20,523 --> 01:24:21,923 You owe me a plane. You know that, right? 1111 01:24:23,723 --> 01:24:26,203 Yeah, well, technically, he hit me. 1112 01:24:26,243 --> 01:24:27,843 Now are you going to come by and see what I'm working on? 1113 01:24:27,883 --> 01:24:30,803 No, no, no, no, no, no, the less I know, the better. 1114 01:24:30,963 --> 01:24:32,523 Now, what am I supposed to tell the press? 1115 01:24:32,563 --> 01:24:35,123 TONY: Training exercise. Isn't that the usual BS? 1116 01:24:35,203 --> 01:24:36,923 RHODES: It's not that simple. 1117 01:24:37,723 --> 01:24:39,563 An unfortunate training exercise 1118 01:24:39,643 --> 01:24:42,523 involving an F-22 Raptor occurred yesterday. 1119 01:24:43,243 --> 01:24:46,683 I am pleased to report that the pilot was not injured. 1120 01:24:46,763 --> 01:24:50,683 As for the unexpected turn of events on the ground in Gulmira, 1121 01:24:50,763 --> 01:24:54,243 it is still unclear who or what intervened, 1122 01:24:54,363 --> 01:24:58,483 but I can assure you that the United States government was not involved. 1123 01:25:00,523 --> 01:25:01,603 TONY: Hey! 1124 01:25:03,523 --> 01:25:05,403 JARVIS: It is a tight fit, sir. 1125 01:25:06,403 --> 01:25:09,283 Sir, the more you struggle, the more this is going to hurt. 1126 01:25:09,363 --> 01:25:11,283 Be gentle. This is my first time. 1127 01:25:12,203 --> 01:25:13,603 I designed this to come off, so... 1128 01:25:13,683 --> 01:25:15,043 Hey. 1129 01:25:16,283 --> 01:25:18,563 I really should be able to... 1130 01:25:18,603 --> 01:25:20,323 JARVIS: Please, try not to move, sir. 1131 01:25:21,563 --> 01:25:23,883 What's going on here? 1132 01:25:28,403 --> 01:25:32,483 Let's face it. This is not the worst thing you've caught me doing. 1133 01:25:33,003 --> 01:25:34,923 Are those bullet holes? 1134 01:26:02,363 --> 01:26:03,643 Welcome. 1135 01:26:07,003 --> 01:26:09,083 Compliments of Tony Stark. 1136 01:26:10,003 --> 01:26:13,683 If you'd killed him when you were supposed to, you'd still have a face. 1137 01:26:13,763 --> 01:26:15,843 You paid us trinkets to kill a prince. 1138 01:26:15,923 --> 01:26:17,683 Show me the weapon. 1139 01:26:18,923 --> 01:26:22,403 Come. Leave your guards outside. 1140 01:26:39,203 --> 01:26:41,723 His escape bore unexpected fruit. 1141 01:26:44,363 --> 01:26:46,363 So this is how he did it. 1142 01:26:46,723 --> 01:26:49,203 This is only a first, crude effort. 1143 01:26:49,363 --> 01:26:51,723 Stark has perfected his design. 1144 01:26:52,123 --> 01:26:54,643 He has made a masterpiece of death. 1145 01:26:55,283 --> 01:26:58,483 A man with a dozen of these can rule all of Asia. 1146 01:27:00,043 --> 01:27:02,403 And you dream of Stark's throne. 1147 01:27:04,203 --> 01:27:06,443 We have a common enemy. 1148 01:27:10,723 --> 01:27:12,723 If we are still in business, 1149 01:27:15,243 --> 01:27:17,443 I will give you these designs 1150 01:27:18,963 --> 01:27:19,963 as a gift. 1151 01:27:21,603 --> 01:27:23,043 And in turn, 1152 01:27:24,683 --> 01:27:29,803 I hope you'll repay me with a gift of iron soldiers. 1153 01:27:43,843 --> 01:27:45,843 THIS IS THE ONLY GIFT YOU SHALL RECEIVE. 1154 01:27:46,763 --> 01:27:48,123 Technology. 1155 01:27:49,963 --> 01:27:53,523 It's always been your Achilles' heel in this part of the world. 1156 01:27:54,723 --> 01:27:57,883 Don't worry. It'll only last for 15 minutes. 1157 01:27:59,123 --> 01:28:01,523 That's the least of your problems. 1158 01:28:06,803 --> 01:28:09,403 Crate up the armor and the rest of it. 1159 01:28:11,043 --> 01:28:13,083 All right, let's finish up here. 1160 01:28:17,003 --> 01:28:19,963 Set up Sector 16 underneath the arc reactor, 1161 01:28:20,043 --> 01:28:21,763 and I'm going to want this data masked. 1162 01:28:21,883 --> 01:28:23,603 Recruit our top engineers. 1163 01:28:23,643 --> 01:28:25,563 I want a prototype right away. 1164 01:28:33,723 --> 01:28:36,883 Hey. You busy? You mind if I send you on an errand? 1165 01:28:37,003 --> 01:28:39,203 I need you to go to my office. 1166 01:28:39,683 --> 01:28:42,163 You're going to hack into the mainframe and you're going to retrieve all 1167 01:28:42,203 --> 01:28:44,843 the recent shipping manifests. This is a lock chip. 1168 01:28:44,923 --> 01:28:46,483 This'll get you in. 1169 01:28:46,563 --> 01:28:48,163 It's probably under Executive Files. 1170 01:28:48,243 --> 01:28:50,683 If not, they put it on a ghost drive, in which case you need 1171 01:28:50,723 --> 01:28:53,403 to look for the lowest numeric heading. 1172 01:28:53,683 --> 01:28:56,163 And what do you plan to do with this information if I bring it back here? 1173 01:28:56,243 --> 01:28:57,323 Same drill. 1174 01:28:57,363 --> 01:28:59,403 They've been dealing under the table, and I'm going to stop them. 1175 01:28:59,523 --> 01:29:02,603 I'm going to find my weapons and destroy them. 1176 01:29:03,523 --> 01:29:04,603 Tony, 1177 01:29:06,883 --> 01:29:08,803 you know that I would help you with anything, 1178 01:29:08,843 --> 01:29:12,843 but I cannot help you if you're going to start all of this again. 1179 01:29:12,923 --> 01:29:16,523 There is nothing except this. There's no art opening. 1180 01:29:16,803 --> 01:29:20,043 There is no benefit. There is nothing to sign. 1181 01:29:21,163 --> 01:29:24,203 There is the next mission and nothing else. 1182 01:29:25,403 --> 01:29:26,763 Is that so? 1183 01:29:28,963 --> 01:29:30,443 Well, then, I quit. 1184 01:29:33,523 --> 01:29:35,163 You stood by my side all these years 1185 01:29:35,203 --> 01:29:38,043 while I reaped the benefits of destruction. 1186 01:29:38,363 --> 01:29:40,203 And now that I'm trying to protect the people 1187 01:29:40,283 --> 01:29:42,123 that I put in harm's way, you're going to walk out? 1188 01:29:42,203 --> 01:29:44,723 You're going to kill yourself, Tony. 1189 01:29:44,803 --> 01:29:46,683 I'm not going to be a part of it. 1190 01:29:46,723 --> 01:29:48,723 I shouldn't be alive, 1191 01:29:50,043 --> 01:29:52,203 unless it was for a reason. 1192 01:29:53,003 --> 01:29:54,883 I'm not crazy, Pepper. 1193 01:29:55,403 --> 01:29:58,563 I just finally know what I have to do. 1194 01:30:02,923 --> 01:30:05,683 And I know in my heart that it's right. 1195 01:30:21,403 --> 01:30:23,843 You're all I have, too, you know. 1196 01:31:33,403 --> 01:31:38,203 Sector 16? What are you up to, Obadiah? 1197 01:31:51,123 --> 01:31:55,483 You did not tell us that the target you paid us to kill was the great Tony Stark. 1198 01:31:55,523 --> 01:31:57,083 As you can see, Obadiah Stane... Oh, my God. 1199 01:31:57,163 --> 01:31:59,883 ...your deception and lies will cost you dearly. 1200 01:31:59,963 --> 01:32:02,683 The price to kill Tony Stark has just gone up. 1201 01:32:06,683 --> 01:32:11,083 So, what are we going to do about this? 1202 01:32:13,723 --> 01:32:14,763 Hmm? 1203 01:32:23,043 --> 01:32:26,363 I know what you're going through, Pepper. 1204 01:32:34,043 --> 01:32:37,763 Tony. He always gets the good stuff, doesn't he? 1205 01:32:59,403 --> 01:33:03,803 I was so happy when he came home. 1206 01:33:03,883 --> 01:33:06,683 It was like we got him back from the dead. 1207 01:33:09,723 --> 01:33:11,683 Now I realize, 1208 01:33:13,963 --> 01:33:17,243 well, Tony never really did come home, did he? 1209 01:33:18,963 --> 01:33:21,683 He left a part of himself in that cave. 1210 01:33:24,443 --> 01:33:26,043 Breaks my heart. 1211 01:33:28,363 --> 01:33:32,323 Well, he's a complicated person. 1212 01:33:35,043 --> 01:33:38,443 He's been through a lot. I think he'll be all right. 1213 01:33:44,763 --> 01:33:47,483 You are a very rare woman. 1214 01:33:50,003 --> 01:33:52,163 Tony doesn't know how lucky he is. 1215 01:33:54,923 --> 01:33:56,923 Thank you. Thanks. 1216 01:33:58,923 --> 01:34:00,963 I'd better get back there. 1217 01:34:06,443 --> 01:34:08,483 Is that today's paper? 1218 01:34:10,123 --> 01:34:11,163 Yes. 1219 01:34:11,963 --> 01:34:13,323 Do you mind? 1220 01:34:13,963 --> 01:34:15,763 Not at all. Puzzle. 1221 01:34:15,803 --> 01:34:17,163 Of course. 1222 01:34:20,643 --> 01:34:22,003 Take care. 1223 01:34:46,123 --> 01:34:47,883 Ms. Potts? We had an appointment. 1224 01:34:47,963 --> 01:34:49,003 Did you forget about our appointment? 1225 01:34:49,123 --> 01:34:50,643 Nope, right now. Come with me. 1226 01:34:50,683 --> 01:34:51,843 Right now? We're going to have it right now. 1227 01:34:51,883 --> 01:34:53,683 Yeah, walk with me. Okay. 1228 01:34:54,843 --> 01:34:57,083 I'm going to give you the meeting of your life. Your office. 1229 01:34:58,603 --> 01:35:01,443 Yeah, we've been working our best to do it. 1230 01:35:01,843 --> 01:35:05,363 Absolutely, we're... I'm going to have to call you back. 1231 01:35:05,523 --> 01:35:08,243 Mr. Stane? Sir, we've explored 1232 01:35:08,323 --> 01:35:10,603 what you've asked us, and it seems as though there's a little hiccup. 1233 01:35:10,683 --> 01:35:12,363 Actually... A hiccup? 1234 01:35:12,403 --> 01:35:16,243 Yes, to power the suit, sir, the technology actually doesn't exist. 1235 01:35:16,483 --> 01:35:19,643 So it's... Wait, wait, wait. The technology? 1236 01:35:19,723 --> 01:35:22,643 William, here is the technology. 1237 01:35:23,483 --> 01:35:25,723 I've asked you to simply make it smaller. 1238 01:35:25,763 --> 01:35:29,763 Okay, sir, and that's what we're trying to do, but honestly, it's impossible. 1239 01:35:29,843 --> 01:35:36,443 Tony Stark was able to build this in a cave! With a box of scraps! 1240 01:35:38,643 --> 01:35:41,723 Well, I'm sorry. I'm not Tony Stark. 1241 01:35:57,843 --> 01:35:59,923 PEPPER: Tony? 1242 01:36:01,603 --> 01:36:04,883 Tony, are you there? Hello? 1243 01:36:06,443 --> 01:36:07,683 Breathe. 1244 01:36:08,843 --> 01:36:11,603 Easy, easy. 1245 01:36:13,643 --> 01:36:15,963 You remember this one, right? 1246 01:36:17,643 --> 01:36:20,003 It's a shame the government didn't approve it. 1247 01:36:20,083 --> 01:36:24,203 There's so many applications for causing short-term paralysis. 1248 01:36:26,163 --> 01:36:27,443 Ah, Tony. 1249 01:36:30,123 --> 01:36:34,443 When I ordered the hit on you, 1250 01:36:37,083 --> 01:36:39,603 I worried that I was 1251 01:36:42,643 --> 01:36:44,643 killing the golden goose. 1252 01:36:45,963 --> 01:36:49,723 But, you see, it was just 1253 01:36:51,083 --> 01:36:53,363 fate that you survived that. 1254 01:36:58,443 --> 01:37:02,323 You had one last golden egg to give. 1255 01:37:06,483 --> 01:37:11,803 Do you really think that just because you have an idea, it belongs to you? 1256 01:37:15,683 --> 01:37:20,843 Your father, he helped give us the atomic bomb. 1257 01:37:20,883 --> 01:37:25,163 Now, what kind of world would it be today if he was as selfish as you? 1258 01:37:35,163 --> 01:37:36,803 Oh, it's beautiful. 1259 01:37:39,403 --> 01:37:44,243 Oh, Tony, this is your Ninth Symphony. 1260 01:37:46,043 --> 01:37:48,563 Ah. What a masterpiece. Look at that. 1261 01:37:50,363 --> 01:37:52,163 This is your legacy. 1262 01:37:54,723 --> 01:37:59,883 A new generation of weapons with this at its heart. 1263 01:38:03,083 --> 01:38:06,843 Weapons that will help steer the world back on course, 1264 01:38:06,883 --> 01:38:09,163 put the balance of power in our hands. 1265 01:38:10,723 --> 01:38:12,403 The right hands. 1266 01:38:15,523 --> 01:38:20,083 I wish you could see my prototype. 1267 01:38:21,443 --> 01:38:22,923 It's not as... 1268 01:38:24,283 --> 01:38:27,283 Well, not as conservative as yours. 1269 01:38:29,323 --> 01:38:32,163 Too bad you had to involve Pepper in this. 1270 01:38:32,563 --> 01:38:35,203 I would have preferred that she lived. 1271 01:38:48,203 --> 01:38:50,523 What do you mean, he paid to have Tony killed? 1272 01:38:50,603 --> 01:38:53,243 Pepper, slow down. Why would Obadiah... 1273 01:38:54,443 --> 01:38:55,763 Okay, where's Tony now? 1274 01:38:55,803 --> 01:38:57,563 I don't know. He's not answering his phone. 1275 01:38:57,603 --> 01:38:59,763 Please go over there and make sure everything's okay. 1276 01:38:59,843 --> 01:39:02,443 Thank you, Rhodey. I know a shortcut. 1277 01:40:08,803 --> 01:40:10,083 Good boy. 1278 01:40:49,883 --> 01:40:51,003 Tony? 1279 01:40:53,643 --> 01:40:54,723 Tony? 1280 01:40:56,523 --> 01:40:57,643 Tony? 1281 01:40:59,723 --> 01:41:00,883 Tony? 1282 01:41:03,563 --> 01:41:04,643 Tony! 1283 01:41:06,843 --> 01:41:09,123 Tony! You okay? 1284 01:41:09,483 --> 01:41:11,203 Where's Pepper? 1285 01:41:11,243 --> 01:41:13,123 She's fine. She's with five agents. 1286 01:41:13,203 --> 01:41:15,523 They're about to arrest Obadiah. 1287 01:41:15,643 --> 01:41:17,723 That's not going to be enough. 1288 01:41:41,603 --> 01:41:47,603 Section 16. Section 16. There it is. 1289 01:41:56,603 --> 01:41:59,283 My key's not working. It's not opening the door. 1290 01:41:59,363 --> 01:42:01,523 Oh, wow! What's that? It's, like, a little device? 1291 01:42:01,643 --> 01:42:03,043 It's, like, a thing that's going to pick the lock? 1292 01:42:03,123 --> 01:42:05,843 You might want to take a few steps back. 1293 01:42:24,443 --> 01:42:26,963 That's the coolest thing I've ever seen. 1294 01:42:27,003 --> 01:42:29,803 Not bad, huh? Let's do it. 1295 01:42:36,483 --> 01:42:38,883 You need me to do anything else? 1296 01:42:39,483 --> 01:42:41,283 Keep the skies clear. 1297 01:42:46,403 --> 01:42:47,683 Damn! 1298 01:42:55,763 --> 01:42:57,403 Next time, baby. 1299 01:43:27,523 --> 01:43:30,883 Looks like you were right. He was building a suit. 1300 01:43:31,483 --> 01:43:33,483 I thought it'd be bigger. 1301 01:44:18,203 --> 01:44:19,443 AGENT: Take him out! 1302 01:44:30,243 --> 01:44:32,243 How do you think the Mark I chest piece is going to hold up? 1303 01:44:32,283 --> 01:44:34,603 JARVIS: The suit's at 48% power and falling, sir. 1304 01:44:34,683 --> 01:44:37,403 That chest piece was never designed for sustained flight. 1305 01:44:37,443 --> 01:44:39,003 Keep me posted. 1306 01:44:40,763 --> 01:44:41,803 TONY: Pepper! 1307 01:44:41,803 --> 01:44:43,323 Tony! Tony, are you okay? 1308 01:44:43,403 --> 01:44:44,883 I'm fine. How are... 1309 01:44:44,963 --> 01:44:46,883 Obadiah, he's gone insane! I know. 1310 01:44:46,963 --> 01:44:48,763 Listen, you'd better get out of there. He built a suit. 1311 01:44:48,803 --> 01:44:50,283 Get out of there right now! 1312 01:45:02,123 --> 01:45:04,483 Where do you think you're going? 1313 01:45:09,963 --> 01:45:12,963 Your services are no longer required. 1314 01:45:13,163 --> 01:45:14,643 TONY: Stane! 1315 01:45:39,843 --> 01:45:41,523 I love this suit! 1316 01:45:41,603 --> 01:45:42,683 Put them down! 1317 01:45:42,723 --> 01:45:44,723 Collateral damage, Tony. 1318 01:45:46,363 --> 01:45:48,443 Divert power to chest RT. 1319 01:45:57,163 --> 01:45:59,283 JARVIS: Power reduced to 19%. 1320 01:46:07,123 --> 01:46:08,203 Lady! 1321 01:46:10,123 --> 01:46:12,163 No, no, no, no, no, no! 1322 01:46:34,243 --> 01:46:37,203 For 30 years, I've been holding you up! 1323 01:46:41,643 --> 01:46:44,083 I built this company from nothing! 1324 01:46:46,363 --> 01:46:48,923 Nothing is going to stand in my way. 1325 01:46:55,123 --> 01:46:57,563 Least of all you! 1326 01:47:07,123 --> 01:47:10,443 Impressive! You've upgraded your armor! 1327 01:47:10,963 --> 01:47:13,723 I've made some upgrades of my own! 1328 01:47:22,083 --> 01:47:24,043 JARVIS: Sir, it appears that his suit can fly. 1329 01:47:24,123 --> 01:47:25,763 Duly noted. Take me to maximum altitude. 1330 01:47:25,883 --> 01:47:28,163 JARVIS: With only 15% power, the odds of reaching that... 1331 01:47:28,243 --> 01:47:30,403 TONY: I know the math! Do it! 1332 01:47:38,683 --> 01:47:41,003 Sir, you're not going to believe this. That thing is back. 1333 01:47:41,083 --> 01:47:43,723 Get me Major Allen. Scramble the jets! 1334 01:47:46,443 --> 01:47:49,443 Not necessary, people. Just a training exercise. 1335 01:47:49,483 --> 01:47:50,763 Yes, sir. 1336 01:47:58,683 --> 01:48:00,643 JARVIS: Thirteen percent power, sir. Climb! 1337 01:48:04,643 --> 01:48:06,643 Eleven percent. Keep going! 1338 01:48:13,403 --> 01:48:15,523 Seven percent power. Just leave it on the screen! 1339 01:48:15,603 --> 01:48:17,203 Stop telling me! 1340 01:48:26,883 --> 01:48:31,523 You had a great idea, Tony, but my suit is more advanced in every way! 1341 01:48:32,043 --> 01:48:34,123 How'd you solve the icing problem? 1342 01:48:34,163 --> 01:48:35,683 Icing problem? 1343 01:48:37,883 --> 01:48:40,283 Might want to look into it. 1344 01:48:51,963 --> 01:48:53,243 JARVIS: Two percent. 1345 01:48:55,363 --> 01:48:57,883 We are now running on emergency backup power. 1346 01:48:57,963 --> 01:48:58,963 Whoa! 1347 01:49:09,883 --> 01:49:13,403 Potts! Tony! Oh, my God, are you okay? 1348 01:49:13,443 --> 01:49:17,603 I'm almost out of power. I've got to get out of this thing. I'll be right there. 1349 01:49:17,683 --> 01:49:19,043 Nice try! 1350 01:49:31,643 --> 01:49:33,483 TONY: Weapons status? 1351 01:49:33,563 --> 01:49:35,803 JARVIS: Repulsors offline. Missiles offline. 1352 01:49:40,043 --> 01:49:41,563 Flares! 1353 01:49:50,083 --> 01:49:52,163 Very clever, Tony. 1354 01:49:57,483 --> 01:49:59,963 Potts? Tony! 1355 01:50:00,043 --> 01:50:01,043 This isn't working. 1356 01:50:01,083 --> 01:50:03,443 We're going to have to overload the reactor and blast the roof. 1357 01:50:03,483 --> 01:50:04,923 Well, how are you going to do that? 1358 01:50:04,963 --> 01:50:06,403 You're going to do it. 1359 01:50:06,443 --> 01:50:08,923 Go to the central console, open up all the circuits. 1360 01:50:09,003 --> 01:50:10,443 When I get clear of the roof, I'll let you know. 1361 01:50:10,483 --> 01:50:13,123 You're going to hit the master bypass button. 1362 01:50:13,163 --> 01:50:14,563 It's going to fry everything up here. 1363 01:50:16,763 --> 01:50:19,043 Okay. I'm going in now. 1364 01:50:19,123 --> 01:50:22,363 Make sure you wait till I clear the roof. I'll buy you some time. 1365 01:50:31,883 --> 01:50:33,683 TONY: This looks important! 1366 01:50:54,563 --> 01:50:57,363 I never had a taste for this sort of thing, 1367 01:50:57,443 --> 01:51:01,563 but I must admit, I'm deeply enjoying the suit! 1368 01:51:09,843 --> 01:51:12,323 You finally outdid yourself, Tony! 1369 01:51:14,683 --> 01:51:16,843 You'd have made your father proud! 1370 01:51:21,803 --> 01:51:24,323 It's ready, Tony! Get off the roof! 1371 01:51:43,843 --> 01:51:45,163 PEPPER: Tony! 1372 01:51:46,363 --> 01:51:48,003 How ironic, Tony! 1373 01:51:49,803 --> 01:51:52,163 Trying to rid the world of weapons, 1374 01:51:52,603 --> 01:51:54,883 you gave it its best one ever! 1375 01:51:54,923 --> 01:52:00,843 Pepper! And now I'm going to kill you with it! 1376 01:52:03,883 --> 01:52:06,203 You ripped out my targeting system! 1377 01:52:06,243 --> 01:52:07,723 Time to hit the button! 1378 01:52:07,803 --> 01:52:09,723 You told me not to! 1379 01:52:09,883 --> 01:52:11,803 Hold still, you little prick! 1380 01:52:13,843 --> 01:52:15,123 Just do it! 1381 01:52:15,203 --> 01:52:16,403 You'll die! 1382 01:52:19,523 --> 01:52:21,043 Push it! 1383 01:53:18,603 --> 01:53:20,363 PEPPER: Tony! 1384 01:53:28,803 --> 01:53:30,923 You've all received the official statement of what occurred 1385 01:53:30,963 --> 01:53:33,323 at Stark Industries last night. 1386 01:53:33,643 --> 01:53:38,163 There have been unconfirmed reports that a robotic prototype malfunctioned 1387 01:53:38,283 --> 01:53:40,843 and caused damage to the arc reactor. 1388 01:53:41,603 --> 01:53:43,883 Fortunately, a member of Tony Stark's personal security staff... 1389 01:53:43,963 --> 01:53:45,883 "Iron Man." That's kind of catchy. It's got a nice ring to it. 1390 01:53:45,963 --> 01:53:47,443 I mean, it's not technically accurate. 1391 01:53:47,483 --> 01:53:49,643 The suit's a gold-titanium alloy, 1392 01:53:49,643 --> 01:53:52,323 but it's kind of evocative, the imagery, anyway. 1393 01:53:52,403 --> 01:53:54,043 Here's your alibi. 1394 01:53:54,923 --> 01:53:56,003 Okay. 1395 01:53:56,083 --> 01:53:58,243 You were on your yacht. Yeah. 1396 01:53:58,323 --> 01:54:00,483 We have port papers that put you in Avalon all night, 1397 01:54:00,523 --> 01:54:02,243 and sworn statements from 50 of your guests. 1398 01:54:02,363 --> 01:54:05,483 See, I was thinking maybe we should say it was just Pepper and me 1399 01:54:05,523 --> 01:54:07,363 alone on the island. 1400 01:54:08,643 --> 01:54:09,923 That's what happened. All right. 1401 01:54:10,003 --> 01:54:12,123 Just read it, word for word. 1402 01:54:14,003 --> 01:54:16,043 There's nothing about Stane here. 1403 01:54:16,163 --> 01:54:18,923 That's being handled. He's on vacation. 1404 01:54:19,803 --> 01:54:22,283 Small aircraft have such a poor safety record. 1405 01:54:22,363 --> 01:54:24,843 But what about the whole cover story that it's a bodyguard? 1406 01:54:24,963 --> 01:54:27,883 He's my... I mean, is that... That's kind of flimsy, don't you think? 1407 01:54:27,923 --> 01:54:30,243 This isn't my first rodeo, Mr. Stark. 1408 01:54:30,323 --> 01:54:31,643 Just stick to the official statement, 1409 01:54:31,723 --> 01:54:34,323 and soon, this will all be behind you. 1410 01:54:34,363 --> 01:54:36,683 You've got 90 seconds. 1411 01:54:39,123 --> 01:54:40,803 Oh, Agent Coulson? 1412 01:54:41,883 --> 01:54:46,403 I just wanted to say thank you very much for all of your help. 1413 01:54:46,443 --> 01:54:49,403 That's what we do. You'll be hearing from us. 1414 01:54:49,643 --> 01:54:51,243 From the Strategic Homeland... 1415 01:54:51,323 --> 01:54:52,923 Just call us S.H.I.E.L.D. 1416 01:54:53,363 --> 01:54:54,523 Right. 1417 01:54:55,483 --> 01:54:57,003 Let's get this show on the road. 1418 01:54:57,083 --> 01:54:59,403 You know, it's actually not that bad. 1419 01:54:59,443 --> 01:55:01,723 Even I don't think I'm Iron Man. 1420 01:55:01,843 --> 01:55:03,403 You're not Iron Man. Am so. 1421 01:55:03,483 --> 01:55:05,963 You're not. All right, suit yourself. 1422 01:55:06,043 --> 01:55:10,043 You know, if I were Iron Man, I'd have this girlfriend who knew my true identity. 1423 01:55:10,083 --> 01:55:11,563 She'd be a wreck, 'cause she'd always be worrying 1424 01:55:11,603 --> 01:55:12,683 that I was going to die, 1425 01:55:12,763 --> 01:55:15,123 yet so proud of the man I'd become. 1426 01:55:15,203 --> 01:55:18,923 She'd be wildly conflicted, which would only make her more 1427 01:55:20,643 --> 01:55:21,723 crazy about me. 1428 01:55:21,763 --> 01:55:23,483 Tell me you never think about that night. 1429 01:55:23,563 --> 01:55:25,443 What night? You know. 1430 01:55:28,363 --> 01:55:34,083 Are you talking about the night that we danced and went up on the roof, 1431 01:55:35,763 --> 01:55:41,363 and then you went downstairs to get me a drink, 1432 01:55:41,443 --> 01:55:44,683 and you left me there, by myself? 1433 01:55:45,883 --> 01:55:48,443 Is that the night you're talking about? 1434 01:55:48,523 --> 01:55:49,523 Mmm-hmm. 1435 01:55:50,603 --> 01:55:51,723 Thought so. 1436 01:55:54,403 --> 01:55:58,163 Will that be all, Mr. Stark? Yes, that will be all, Miss Potts. 1437 01:55:58,243 --> 01:56:01,803 And now, Mr. Stark has prepared a statement. 1438 01:56:01,843 --> 01:56:04,923 He will not be taking any questions. Thank you. 1439 01:56:09,083 --> 01:56:11,483 Been a while since I was in front of you. 1440 01:56:11,523 --> 01:56:13,123 I figure I'll stick to the cards this time. 1441 01:56:16,123 --> 01:56:19,243 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 1442 01:56:19,323 --> 01:56:20,603 on the freeway and the rooftop... 1443 01:56:20,643 --> 01:56:23,483 I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that 1444 01:56:23,523 --> 01:56:27,323 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 1445 01:56:27,363 --> 01:56:30,483 despite the fact that you... I know that it's confusing. 1446 01:56:30,563 --> 01:56:34,203 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 1447 01:56:34,283 --> 01:56:37,523 to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 1448 01:56:37,643 --> 01:56:39,243 I never said you were a superhero. 1449 01:56:39,323 --> 01:56:40,323 Didn't? Mmm-mmm. 1450 01:56:40,363 --> 01:56:44,683 Well, good, because that would be outlandish and fantastic. 1451 01:56:46,683 --> 01:56:49,923 I'm just not the hero type. Clearly. 1452 01:56:50,483 --> 01:56:53,523 With this laundry list of character defects, 1453 01:56:53,603 --> 01:56:54,963 all the mistakes I've made, 1454 01:56:55,003 --> 01:56:56,643 largely public. 1455 01:56:56,763 --> 01:56:58,403 Just stick to the cards, man. 1456 01:56:58,483 --> 01:57:00,123 Yeah, okay. Yeah. 1457 01:57:02,243 --> 01:57:03,763 The truth is 1458 01:57:09,963 --> 01:57:11,403 I am Iron Man. 1459 02:05:14,683 --> 02:05:15,923 Jarvis! 1460 02:05:16,003 --> 02:05:17,723 Welcome home, sir. 1461 02:05:21,203 --> 02:05:26,683 "I am Iron Man." You think you're the only superhero in the world? 1462 02:05:27,043 --> 02:05:30,283 Mr. Stark, you've become part of a bigger universe. 1463 02:05:30,363 --> 02:05:32,163 You just don't know it yet. 1464 02:05:32,643 --> 02:05:34,403 Who the hell are you? 1465 02:05:34,643 --> 02:05:37,363 Nick Fury, Director of S.H.I.E.L.D. 1466 02:05:38,203 --> 02:05:39,203 Ah. 1467 02:05:39,443 --> 02:05:42,403 I'm here to talk to you about the Avenger Initiative. 113139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.