Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,323 --> 00:01:11,963
I hit the sack
2
00:01:12,043 --> 00:01:14,403
I'm glad to be back
3
00:01:14,483 --> 00:01:17,523
from the noose
4
00:01:17,563 --> 00:01:19,323
hanging around
5
00:01:19,403 --> 00:01:22,683
and it's gettin' me high
6
00:01:22,763 --> 00:01:24,083
'cause I never die
7
00:01:24,163 --> 00:01:25,763
I feel like you're driving me
to a court-martial.
8
00:01:25,843 --> 00:01:27,883
This is crazy.
What did I do?
9
00:01:27,923 --> 00:01:29,403
I feel like you're
going to pull over
and snuff me.
10
00:01:29,483 --> 00:01:31,923
What, you're not
allowed to talk?
Hey, Forrest!
11
00:01:31,963 --> 00:01:33,203
We can talk, sir.
12
00:01:33,243 --> 00:01:35,723
Oh, I see.
So it's personal?
13
00:01:35,763 --> 00:01:37,083
No, you intimidate them.
14
00:01:37,123 --> 00:01:38,643
Good God, you're a woman.
15
00:01:38,723 --> 00:01:40,363
I honestly...
I couldn't have called that.
16
00:01:40,443 --> 00:01:42,883
I mean, I'd apologize,
but isn't that what
we're going for here?
17
00:01:42,923 --> 00:01:44,363
I thought of you
as a soldier first.
18
00:01:44,443 --> 00:01:45,763
I'm an airman.
19
00:01:45,803 --> 00:01:47,603
You have,
actually, excellent
bone structure, there.
20
00:01:47,643 --> 00:01:50,443
I'm kind of having
a hard time not
looking at you now.
21
00:01:50,523 --> 00:01:53,283
Is that weird?
Come on, it's okay, laugh.
22
00:01:53,723 --> 00:01:55,123
Sir, I have
a question to ask.
23
00:01:55,203 --> 00:01:56,243
Yes, please.
24
00:01:56,283 --> 00:02:00,003
Is it true you went
12 for 12 with last year's
Maxim cover models?
25
00:02:00,083 --> 00:02:02,243
That is an
excellent question.
Yes and no.
26
00:02:02,283 --> 00:02:03,803
March and I had
a scheduling conflict,
27
00:02:03,843 --> 00:02:06,803
but fortunately,
the Christmas cover
was twins.
28
00:02:06,843 --> 00:02:09,763
Anything else?
You're kidding me
with the hand up, right?
29
00:02:09,803 --> 00:02:11,603
Is it cool if I take
a picture with you?
30
00:02:11,643 --> 00:02:13,523
Yes. It's very cool.
31
00:02:17,323 --> 00:02:18,643
All right.
32
00:02:18,683 --> 00:02:20,803
I don't want to see this
on your MySpace page.
33
00:02:20,883 --> 00:02:22,483
Please, no gang signs.
34
00:02:22,563 --> 00:02:24,123
No, throw it up.
I'm kidding.
35
00:02:24,243 --> 00:02:25,963
Yeah, peace.
I love peace.
36
00:02:26,043 --> 00:02:27,323
I'd be out of
a job with peace.
37
00:02:27,403 --> 00:02:31,243
Come on. Hurry up.
Just click it. Don't change
any settings. Just click it.
38
00:02:37,003 --> 00:02:39,043
What's going on?
WOMAN: Contact left!
39
00:02:39,123 --> 00:02:40,843
What have we got?
40
00:02:42,083 --> 00:02:44,163
Jimmy, stay with Stark!
41
00:02:44,203 --> 00:02:45,763
Stay down!
Yeah.
42
00:02:51,643 --> 00:02:53,163
Son of a bitch!
43
00:02:54,803 --> 00:02:56,163
Wait, wait, wait!
Give me a gun!
44
00:02:56,203 --> 00:02:57,603
Stay here!
45
00:03:26,883 --> 00:03:28,203
Whoa!
46
00:04:17,723 --> 00:04:18,963
NARRATOR: Tony Stark.
47
00:04:20,483 --> 00:04:22,923
Visionary. Genius.
48
00:04:23,563 --> 00:04:25,443
American patriot.
49
00:04:25,723 --> 00:04:26,883
Even from an early age,
50
00:04:26,923 --> 00:04:29,443
the son of legendary
weapons developer
Howard Stark
51
00:04:29,483 --> 00:04:33,083
quickly stole the spotlight
with his brilliant
and unique mind.
52
00:04:33,123 --> 00:04:36,603
At age four, he built
his first circuit board.
53
00:04:36,643 --> 00:04:38,803
At age six, his first engine.
54
00:04:39,443 --> 00:04:43,323
And at 17, he graduated
summa cum laude from MIT.
55
00:04:44,283 --> 00:04:46,683
Then, the passing of a titan.
56
00:04:48,283 --> 00:04:51,203
Howard Stark's
lifelong friend and ally,
Obadiah Stane,
57
00:04:51,283 --> 00:04:54,723
steps in to help fill the gap
left by the legendary founder,
58
00:04:54,923 --> 00:04:58,243
until, at age 21,
the prodigal son returns
59
00:04:58,283 --> 00:05:01,723
and is anointed the new CEO
of Stark Industries.
60
00:05:01,803 --> 00:05:03,123
With the keys to the kingdom,
61
00:05:03,203 --> 00:05:06,003
Tony ushers in a new era
for his father's legacy,
62
00:05:06,083 --> 00:05:10,123
creating smarter weapons,
advanced robotics,
satellite targeting.
63
00:05:10,243 --> 00:05:14,123
Today, Tony Stark
has changed the face
of the weapons industry
64
00:05:14,163 --> 00:05:17,003
by ensuring freedom
and protecting America
65
00:05:17,083 --> 00:05:19,643
and her interests
around the globe.
66
00:05:28,003 --> 00:05:30,323
As liaison to
Stark Industries,
67
00:05:30,923 --> 00:05:34,683
I've had the
unique privilege of
serving with a real patriot.
68
00:05:34,843 --> 00:05:38,523
He is my friend
and he is my great mentor.
69
00:05:38,963 --> 00:05:41,163
Ladies and gentlemen,
it is my honor
70
00:05:41,243 --> 00:05:45,563
to present this
year's Apogee Award
to Mr. Tony Stark.
71
00:05:52,803 --> 00:05:54,123
Tony?
72
00:06:06,363 --> 00:06:09,003
Thank you, Colonel.
Thanks for the save.
73
00:06:09,043 --> 00:06:12,763
This is beautiful. Thank you.
Thank you all very much.
74
00:06:12,843 --> 00:06:14,283
This is wonderful.
75
00:06:16,163 --> 00:06:18,163
Well, I'm not Tony Stark.
76
00:06:20,043 --> 00:06:25,163
But if I were Tony,
I would tell you
how honored I feel
77
00:06:25,523 --> 00:06:30,203
and what a joy it is
to receive this
very prestigious award.
78
00:06:30,683 --> 00:06:32,083
Tony, you know...
79
00:06:32,203 --> 00:06:36,123
The best thing about Tony
is also the worst thing.
80
00:06:36,203 --> 00:06:37,563
He's always working.
81
00:06:39,683 --> 00:06:43,083
Work it! Come on!
82
00:06:46,643 --> 00:06:48,123
We should just
stay till the morning.
83
00:06:48,203 --> 00:06:50,203
You are unbelievable.
84
00:06:50,243 --> 00:06:51,923
Oh, no! Did they
rope you into this?
85
00:06:51,963 --> 00:06:53,563
Nobody roped me
into anything!
86
00:06:53,643 --> 00:06:54,603
I'm so sorry.
But they told me that
87
00:06:54,723 --> 00:06:57,563
if I presented
you with an award,
you'd be deeply honored.
88
00:06:57,683 --> 00:06:59,603
Of course I'd be
deeply honored.
And it's you, that's great.
89
00:06:59,643 --> 00:07:01,363
So when do we do it?
It's right here.
90
00:07:01,403 --> 00:07:03,603
Here you go.
There it is.
That was easy.
91
00:07:03,683 --> 00:07:05,043
I'm so sorry.
Yeah, it's okay.
92
00:07:05,083 --> 00:07:07,443
Wow! Would you look at that?
That's something else.
93
00:07:07,523 --> 00:07:09,083
I don't have any of those
floating around.
94
00:07:09,163 --> 00:07:11,243
We're gonna let it ride!
95
00:07:12,403 --> 00:07:14,523
Give me a hand, will you?
Give me a little
something-something.
96
00:07:14,603 --> 00:07:15,723
Okay, you, too.
97
00:07:15,763 --> 00:07:17,683
I don't blow on a man's dice.
Come on, honey bear.
98
00:07:17,763 --> 00:07:20,283
There it is.
Lieutenant Colonel
Rhodes rolls! And...
99
00:07:20,363 --> 00:07:21,603
DEALER: Two craps.
Line away.
100
00:07:21,683 --> 00:07:23,523
That's what happens.
Worse things have happened.
101
00:07:23,603 --> 00:07:25,043
I think we're gonna be fine.
Color me up, will you?
102
00:07:25,563 --> 00:07:26,603
This is where I exit.
All right.
103
00:07:26,643 --> 00:07:27,643
Tomorrow, don't be late.
104
00:07:27,723 --> 00:07:29,003
Yeah, you can count on it.
I'm serious!
105
00:07:29,083 --> 00:07:30,363
I know, I know.
106
00:07:30,443 --> 00:07:33,963
Render unto Caesar
that which is Caesar's.
There you go.
107
00:07:38,323 --> 00:07:40,643
Mr. Stark!
Excuse me,
Mr. Stark!
108
00:07:40,963 --> 00:07:43,243
Christine Everhart,
Vanity Fair magazine.
109
00:07:43,283 --> 00:07:44,443
Can I ask you
a couple of questions?
110
00:07:44,443 --> 00:07:45,963
She's cute.
She's all right?
111
00:07:46,123 --> 00:07:47,123
Hi.
Hi.
112
00:07:47,163 --> 00:07:49,123
Yeah. Okay, go.
It's okay?
113
00:07:49,203 --> 00:07:51,043
You've been called
the da Vinci of our time.
114
00:07:51,123 --> 00:07:53,963
What do you say to that?
Absolutely ridiculous.
I don't paint.
115
00:07:54,043 --> 00:07:55,643
And what do you say
to your other nickname?
116
00:07:55,723 --> 00:07:56,923
"The Merchant of Death"?
117
00:07:56,963 --> 00:07:58,523
That's not bad.
118
00:07:59,163 --> 00:08:01,363
Let me guess. Berkeley?
119
00:08:01,443 --> 00:08:02,603
Brown, actually.
120
00:08:02,643 --> 00:08:05,083
Well, Ms. Brown,
121
00:08:05,643 --> 00:08:07,603
it's an imperfect world, but
it's the only one we've got.
122
00:08:07,643 --> 00:08:10,403
I guarantee you,
the day weapons are no longer
needed to keep the peace,
123
00:08:10,483 --> 00:08:12,643
I'll start making
bricks and beams
for baby hospitals.
124
00:08:12,763 --> 00:08:13,843
Rehearse that much?
125
00:08:13,883 --> 00:08:15,563
Every night in
front of the mirror
before bedtime.
126
00:08:15,643 --> 00:08:16,683
I can see that.
127
00:08:16,683 --> 00:08:18,003
I'd like to show
you first-hand.
128
00:08:18,083 --> 00:08:20,323
All I want is
a serious answer.
129
00:08:20,403 --> 00:08:22,683
Okay, here's serious.
My old man
had a philosophy,
130
00:08:22,723 --> 00:08:25,163
"Peace means
having a bigger stick
than the other guy."
131
00:08:25,203 --> 00:08:27,523
That's a great line
coming from the guy
selling the sticks.
132
00:08:27,603 --> 00:08:28,923
My father helped
defeat the Nazis.
133
00:08:29,003 --> 00:08:30,403
He worked on
the Manhattan Project.
134
00:08:30,483 --> 00:08:33,043
A lot of people,
including your
professors at Brown,
135
00:08:33,123 --> 00:08:34,363
would call that
being a hero.
136
00:08:34,403 --> 00:08:36,603
And a lot of people
would also call that
war profiteering.
137
00:08:36,683 --> 00:08:38,843
Tell me,
do you plan to report
on the millions we've saved
138
00:08:38,883 --> 00:08:40,683
by advancing
medical technology
139
00:08:40,723 --> 00:08:43,123
or kept from starvation
with our intelli-crops?
140
00:08:43,203 --> 00:08:46,443
All those breakthroughs,
military funding, honey.
141
00:08:48,043 --> 00:08:49,963
You ever lose
an hour of sleep
your whole life?
142
00:08:50,043 --> 00:08:51,923
I'd be prepared to
lose a few with you.
143
00:09:06,123 --> 00:09:07,803
JARVIS ON SPEAKER:
Good morning. It's 7:00 a.m.
144
00:09:07,883 --> 00:09:11,563
The weather in Malibu
is 72 degrees with
scattered clouds.
145
00:09:11,723 --> 00:09:15,043
The surf conditions are fair
with waist-to-shoulder
high lines.
146
00:09:15,083 --> 00:09:17,563
High tide will
be at 10:52 a.m.
147
00:09:30,763 --> 00:09:34,203
MALIBU, CALIFORNIA
148
00:09:34,563 --> 00:09:35,923
Tony?
149
00:09:37,283 --> 00:09:38,683
Hey, Tony?
150
00:10:00,883 --> 00:10:02,763
JARVIS: You are not authorized
to access this area.
151
00:10:02,843 --> 00:10:05,563
Jesus.
That's Jarvis.
He runs the house.
152
00:10:06,043 --> 00:10:08,683
I've got your clothes here.
They've been
dry-cleaned and pressed,
153
00:10:08,763 --> 00:10:10,523
and there's a car
waiting for you outside
154
00:10:10,603 --> 00:10:12,923
that will take you anywhere
you'd like to go.
155
00:10:13,243 --> 00:10:15,723
You must be
the famous
Pepper Potts.
156
00:10:15,803 --> 00:10:17,483
Indeed I am.
157
00:10:18,283 --> 00:10:22,243
After all these years,
Tony still has you
picking up the dry-cleaning.
158
00:10:22,283 --> 00:10:25,683
I do anything and everything
that Mr. Stark requires,
159
00:10:25,763 --> 00:10:28,563
including, occasionally,
taking out the trash.
160
00:10:28,643 --> 00:10:29,723
Will that be all?
161
00:10:30,923 --> 00:10:31,963
Sometimes I try to do things
162
00:10:32,043 --> 00:10:34,363
but it just doesn't work out
the way I want it to,
163
00:10:34,483 --> 00:10:36,643
and I get real frustrated
164
00:10:36,683 --> 00:10:38,683
and then, like,
I try hard to do it
165
00:10:38,763 --> 00:10:40,083
and I, like, take my time
166
00:10:40,123 --> 00:10:41,923
but it just doesn't work out
the way I want it to.
167
00:10:41,963 --> 00:10:44,123
It's like I concentrate
on it real hard
168
00:10:44,203 --> 00:10:46,603
but it just doesn't work out.
169
00:10:46,643 --> 00:10:48,283
Give me an exploded view.
170
00:10:48,323 --> 00:10:51,603
JARVIS: The compression
in cylinder three
appears to be low.
171
00:10:52,003 --> 00:10:53,243
Log that.
172
00:10:56,843 --> 00:10:58,003
I'm gonna try again,
right now.
173
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
Please don't
turn down my music.
174
00:10:59,163 --> 00:11:00,163
I'll keep you posted.
175
00:11:00,243 --> 00:11:02,003
You are supposed to be
halfway around
the world right now.
176
00:11:02,083 --> 00:11:03,163
How'd she take it?
177
00:11:03,323 --> 00:11:04,443
Like a champ.
178
00:11:04,683 --> 00:11:06,083
Why are you
trying to hustle me
out of here?
179
00:11:06,163 --> 00:11:07,883
Your flight was
scheduled to leave
an hour and a half ago.
180
00:11:07,963 --> 00:11:10,083
That's funny,
I thought with it being
my plane and all,
181
00:11:10,163 --> 00:11:11,723
that it would
just wait for me
to get there.
182
00:11:11,803 --> 00:11:13,563
Tony,
I need to speak to you
about a couple things
183
00:11:13,643 --> 00:11:14,723
before I get you
out of the door.
184
00:11:14,803 --> 00:11:17,043
Doesn't it kind of defeat
the whole purpose
of having your own plane
185
00:11:17,123 --> 00:11:18,363
if it departs
before you arrive?
186
00:11:18,443 --> 00:11:21,803
Larry called. He's got
another buyer for the
Jackson Pollock in the wings.
187
00:11:21,843 --> 00:11:23,523
Do you want it?
Yes or no.
188
00:11:23,563 --> 00:11:25,683
Is it a good representation
of his spring period?
189
00:11:26,483 --> 00:11:28,963
No. The Springs was actually
the neighborhood
in East Hampton
190
00:11:29,003 --> 00:11:30,323
where he lived and worked,
191
00:11:30,363 --> 00:11:31,883
not "spring" like the season.
So?
192
00:11:31,963 --> 00:11:34,083
I think it's a fair example.
193
00:11:34,203 --> 00:11:36,363
I think it's
incredibly overpriced.
194
00:11:37,203 --> 00:11:39,803
I need it.
Buy it. Store it.
195
00:11:40,523 --> 00:11:43,163
Okay. The MIT
commencement speech...
196
00:11:43,203 --> 00:11:46,043
Is in June. Please, don't
harangue me about stuff
that's way, way, down...
197
00:11:46,123 --> 00:11:48,523
They're haranguing me,
so I'm gonna say yes.
198
00:11:48,643 --> 00:11:50,123
Deflect it and absorb it.
Don't transmit it back to me.
199
00:11:50,203 --> 00:11:51,563
I need you to sign this
before you get on the plane.
200
00:11:51,643 --> 00:11:53,563
What are you trying
to get rid of me for?
What, you got plans?
201
00:11:53,643 --> 00:11:54,723
As a matter of fact, I do.
202
00:11:54,803 --> 00:11:56,163
I don't like it
when you have plans.
203
00:11:56,203 --> 00:11:58,283
I'm allowed to have plans
on my birthday.
204
00:11:58,363 --> 00:11:59,883
It's your birthday?
Yes.
205
00:11:59,963 --> 00:12:01,443
I knew that. Already?
206
00:12:01,523 --> 00:12:05,043
Yeah. Isn't that strange?
It's the same day
as last year.
207
00:12:05,963 --> 00:12:07,283
Get yourself
something nice from me.
208
00:12:07,363 --> 00:12:08,563
I already did.
209
00:12:08,643 --> 00:12:09,643
And?
210
00:12:09,723 --> 00:12:11,203
Oh, it was very nice.
211
00:12:11,243 --> 00:12:14,563
Yeah.
Very tasteful.
Thank you, Mr. Stark.
212
00:12:15,323 --> 00:12:17,403
You're welcome,
Miss Potts.
213
00:12:20,563 --> 00:12:21,563
Okay.
214
00:12:40,003 --> 00:12:43,603
You're good. Oh, I thought
I lost you back there.
215
00:12:44,203 --> 00:12:48,123
You did, sir.
I had to cut
across Mulholland.
216
00:12:48,483 --> 00:12:49,803
I got you.
I got you.
217
00:12:49,883 --> 00:12:51,323
RHODES: What's wrong with you?
218
00:12:51,403 --> 00:12:52,923
What?
Three hours.
219
00:12:53,003 --> 00:12:55,163
I got caught doing a piece
for Vanity Fair.
220
00:12:55,243 --> 00:12:57,243
For three hours.
For three hours
you got me standing here.
221
00:12:57,283 --> 00:12:59,803
Waiting on you now.
Let's go. Come on.
222
00:13:00,443 --> 00:13:02,443
Wheels up!
Rock and roll!
223
00:13:10,483 --> 00:13:13,123
What you reading, platypus?
Nothing.
224
00:13:13,163 --> 00:13:15,403
Come on, sour patch.
Don't be mad.
225
00:13:15,483 --> 00:13:18,203
I told you, I'm not mad.
I'm indifferent, okay?
226
00:13:18,283 --> 00:13:19,763
I said I was sorry.
Good morning, Mr. Stark.
227
00:13:19,803 --> 00:13:20,963
You don't need to
apologize to me.
I'm your man.
228
00:13:21,043 --> 00:13:22,083
Hi. I told him
I was sorry, but he...
229
00:13:22,123 --> 00:13:23,563
I'm just
indifferent right now.
Hot towel?
230
00:13:23,643 --> 00:13:24,843
You don't respect yourself,
231
00:13:24,923 --> 00:13:26,323
so I know you
don't respect me.
I respect you.
232
00:13:26,363 --> 00:13:27,723
I'm just your babysitter.
233
00:13:27,803 --> 00:13:30,323
So, when you need
your diaper changed...
Thank you.
234
00:13:30,403 --> 00:13:32,563
Let me know and
I'll get you a bottle, okay?
235
00:13:32,643 --> 00:13:34,323
Hey! Heat up the sake,
will you?
236
00:13:34,403 --> 00:13:35,803
Thanks for reminding me.
No, I'm not talking...
237
00:13:35,843 --> 00:13:37,643
We're not drinking.
We're working right now.
238
00:13:37,683 --> 00:13:40,163
You can't have
sashimi without sake.
You are constitutionally
239
00:13:40,203 --> 00:13:41,803
incapable of
being responsible.
240
00:13:41,923 --> 00:13:43,323
It would be
irresponsible not to drink.
241
00:13:43,363 --> 00:13:44,443
I'm just talking
about a nightcap.
242
00:13:44,483 --> 00:13:45,563
Hot sake?
243
00:13:45,643 --> 00:13:46,683
Yes, two, please.
No.
244
00:13:46,763 --> 00:13:49,003
I'm not drinking.
I don't want any.
245
00:13:49,043 --> 00:13:50,403
That's what I'm
talking about.
246
00:13:50,483 --> 00:13:53,563
When I get up in the morning
and I'm putting on my uniform,
247
00:13:53,643 --> 00:13:55,363
you know what I recognize?
248
00:13:55,443 --> 00:14:00,723
I see in that mirror that
every person that's got this
uniform on got my back!
249
00:14:00,803 --> 00:14:03,523
Hey, you know what?
I'm not like you.
I'm not cut out...
250
00:14:03,563 --> 00:14:05,083
No, no. You don't
have to be like me!
251
00:14:05,163 --> 00:14:06,683
But you're more
than what you are.
252
00:14:06,723 --> 00:14:08,603
Can you excuse me if
I'm a bit distracted here?
253
00:14:08,683 --> 00:14:11,723
No! You can't be
distracted right now!
Listen to me!
254
00:14:28,403 --> 00:14:29,403
General.
255
00:14:29,483 --> 00:14:33,083
Welcome, Mr. Stark.
We look forward to
your weapons presentation.
256
00:14:33,163 --> 00:14:34,203
Thanks.
257
00:14:36,043 --> 00:14:38,963
Is it better to be
feared or respected?
258
00:14:39,083 --> 00:14:42,203
I say, is it too
much to ask for both?
259
00:14:43,083 --> 00:14:46,043
With that in mind,
I humbly present
the crown jewel
260
00:14:46,123 --> 00:14:47,923
of Stark Industries'
Freedom Line.
261
00:14:48,003 --> 00:14:49,043
It's the first
missile system
262
00:14:49,123 --> 00:14:52,003
to incorporate
our proprietary
repulsor technology.
263
00:14:52,043 --> 00:14:56,043
They say the best weapon
is one you never have to fire.
264
00:14:56,123 --> 00:14:58,123
I respectfully disagree.
265
00:14:58,203 --> 00:15:02,243
I prefer the weapon
you only have to fire once.
266
00:15:02,483 --> 00:15:05,683
That's how Dad did it.
That's how America does it.
267
00:15:06,443 --> 00:15:08,563
And it's worked out
pretty well so far.
268
00:15:08,683 --> 00:15:10,043
Find an excuse
269
00:15:10,083 --> 00:15:13,403
to let one of these
off the chain,
and I personally guarantee you
270
00:15:13,483 --> 00:15:17,043
the bad guys won't even want
to come out of their caves.
271
00:15:35,523 --> 00:15:39,283
For your consideration,
the Jericho.
272
00:15:50,923 --> 00:15:51,923
I'll be throwing
one of these in
273
00:15:51,963 --> 00:15:54,003
with every purchase
of 500 million or more.
274
00:15:54,083 --> 00:15:55,123
To peace!
275
00:15:56,843 --> 00:15:58,923
Tony.
Obie, what are you doing up?
276
00:15:58,963 --> 00:16:01,483
I couldn't sleep till
I found out how it went.
How'd it go?
277
00:16:01,563 --> 00:16:03,363
It went great.
Looks like it's gonna be
an early Christmas.
278
00:16:03,483 --> 00:16:07,323
Hey! Way to go, my boy!
I'll see you tomorrow, yeah?
279
00:16:07,443 --> 00:16:08,883
Why aren't you wearing
those pajamas I got you?
280
00:16:08,963 --> 00:16:10,563
Good night, Tony.
281
00:16:11,963 --> 00:16:14,443
Hey, Tony.
I'm sorry,
this is the "fun-vee."
282
00:16:14,483 --> 00:16:16,483
The "hum-drum-vee"
is back there.
283
00:16:16,523 --> 00:16:17,883
Nice job.
284
00:16:17,963 --> 00:16:19,283
See you back at base.
285
00:17:26,203 --> 00:17:28,363
I wouldn't do that
if I were you.
286
00:18:05,003 --> 00:18:06,763
What the hell
did you do to me?
287
00:18:07,603 --> 00:18:09,123
What I did?
288
00:18:10,443 --> 00:18:12,203
What I did is to
save your life.
289
00:18:12,443 --> 00:18:16,083
I removed all
the shrapnel I could,
but there's a lot left,
290
00:18:16,163 --> 00:18:17,963
and it's headed into
your atrial septum.
291
00:18:18,723 --> 00:18:20,483
Here, want to see?
292
00:18:21,163 --> 00:18:23,963
I have a souvenir.
Take a look.
293
00:18:26,643 --> 00:18:28,883
I've seen many
wounds like that
in my village.
294
00:18:28,923 --> 00:18:31,403
We call them
the walking dead
295
00:18:31,443 --> 00:18:34,643
because it takes about
a week for the barbs to
reach the vital organs.
296
00:18:34,723 --> 00:18:37,523
What is this?
That is an electromagnet,
297
00:18:38,283 --> 00:18:40,443
hooked up to
a car battery,
298
00:18:40,483 --> 00:18:43,443
and it's keeping
the shrapnel from
entering your heart. Hmm?
299
00:18:51,683 --> 00:18:53,803
That's right. Smile.
300
00:18:55,483 --> 00:18:59,643
We met once, you know,
at a technical
conference in Bern.
301
00:19:00,123 --> 00:19:02,683
I don't remember.
No, you wouldn't.
302
00:19:03,043 --> 00:19:06,163
If I had been that drunk,
I wouldn't have
been able to stand,
303
00:19:06,203 --> 00:19:09,403
much less give a lecture
on integrated circuits.
304
00:19:09,483 --> 00:19:10,803
Where are we?
305
00:19:12,723 --> 00:19:14,643
Come on,
stand up. Stand up!
306
00:19:15,603 --> 00:19:17,643
Just do as I do.
307
00:19:18,323 --> 00:19:20,403
Come on,
put your hands up.
308
00:19:22,163 --> 00:19:23,643
Those are my guns.
How did they
get my guns?
309
00:19:23,643 --> 00:19:26,083
Do you understand me?
Do as I do.
310
00:19:46,523 --> 00:19:50,763
He says,
"Welcome, Tony Stark,
the most famous mass murderer
311
00:19:50,843 --> 00:19:52,683
"in the history of America."
312
00:19:56,123 --> 00:19:57,643
He is honored.
313
00:20:00,123 --> 00:20:01,923
He wants you to
build the missile.
314
00:20:03,323 --> 00:20:05,643
The Jericho missile
that you demonstrated.
315
00:20:09,203 --> 00:20:10,363
This one.
316
00:20:15,483 --> 00:20:16,483
I refuse.
317
00:20:27,243 --> 00:20:28,243
PEPPER: Tony!
318
00:21:18,243 --> 00:21:20,563
He wants to know
what you think.
319
00:21:21,523 --> 00:21:23,323
I think you got
a lot of my weapons.
320
00:21:32,283 --> 00:21:36,443
He says they have
everything you need
to build the Jericho missile.
321
00:21:37,083 --> 00:21:39,163
He wants you to make
the list of materials.
322
00:21:42,443 --> 00:21:45,043
He says for you
to start working immediately,
323
00:21:45,123 --> 00:21:48,403
and when you're done,
he will set you free.
324
00:21:51,843 --> 00:21:53,083
No, he won't.
325
00:21:53,683 --> 00:21:54,923
No, he won't.
326
00:22:08,003 --> 00:22:10,603
I'm sure they're
looking for you, Stark.
327
00:22:10,683 --> 00:22:13,803
But they will never find you
in these mountains.
328
00:22:15,403 --> 00:22:19,163
Look, what you just saw,
329
00:22:19,963 --> 00:22:22,043
that is your legacy, Stark.
330
00:22:23,683 --> 00:22:27,043
Your life's work,
in the hands of
those murderers.
331
00:22:27,123 --> 00:22:29,443
Is that how you
want to go out?
332
00:22:29,963 --> 00:22:34,923
Is this the last
act of defiance
of the great Tony Stark?
333
00:22:35,643 --> 00:22:37,243
Or are you going to
do something about it?
334
00:22:37,323 --> 00:22:42,443
Why should I do anything?
They're going to kill me,
you, either way.
335
00:22:42,523 --> 00:22:45,803
And if they don't,
I'll probably be
dead in a week.
336
00:22:45,883 --> 00:22:47,203
Well, then,
337
00:22:47,843 --> 00:22:50,923
this is a very
important week for you,
isn't it?
338
00:22:51,643 --> 00:22:52,603
Hmm?
339
00:22:53,723 --> 00:22:55,163
TONY: If this is going to be
my work station,
340
00:22:55,203 --> 00:22:57,043
I want it well-lit.
I want these up.
341
00:22:57,483 --> 00:23:00,563
I need welding gear.
I don't care if it's
acetylene or propane.
342
00:23:00,603 --> 00:23:02,803
I need a soldering station.
I need helmets.
I'm gonna need goggles.
343
00:23:02,883 --> 00:23:04,283
I would like
a smelting cup.
344
00:23:04,363 --> 00:23:05,843
I need two sets
of precision tools.
345
00:23:19,283 --> 00:23:20,603
How many languages
do you speak?
346
00:23:20,683 --> 00:23:21,723
A lot.
347
00:23:21,763 --> 00:23:24,523
But apparently,
not enough for this place.
348
00:23:24,563 --> 00:23:26,643
They speak Arabic, Urdu,
349
00:23:26,723 --> 00:23:30,123
Dari, Pashto, Mongolian,
Farsi, Russian.
350
00:23:31,283 --> 00:23:32,483
Who are these people?
351
00:23:32,563 --> 00:23:35,563
They are your
loyal customers, sir.
352
00:23:36,243 --> 00:23:38,283
They call
themselves the Ten Rings.
353
00:23:47,723 --> 00:23:49,163
You know,
we might be more productive
354
00:23:49,243 --> 00:23:52,043
if you include me
in the planning process.
355
00:23:52,203 --> 00:23:53,163
Uh-huh.
356
00:24:00,603 --> 00:24:02,843
Okay, we don't need this.
357
00:24:04,763 --> 00:24:06,283
What is that?
358
00:24:07,763 --> 00:24:10,123
That's palladium,
0.15 grams.
359
00:24:10,763 --> 00:24:14,163
We need at least 1.6,
so why don't you go
break down the other 11?
360
00:24:18,043 --> 00:24:19,203
WHAT'S HE DOING?
361
00:24:20,963 --> 00:24:22,243
WORKING.
362
00:24:30,723 --> 00:24:33,683
Careful. Careful,
we only get one shot at this.
363
00:24:33,763 --> 00:24:36,483
Relax. I have steady hands.
364
00:24:37,443 --> 00:24:39,963
Why do you think
you're still alive? Huh?
365
00:24:46,243 --> 00:24:48,203
What do I call you?
366
00:24:48,283 --> 00:24:49,923
My name is Yinsen.
367
00:24:50,123 --> 00:24:52,483
Yinsen.
Nice to meet you.
368
00:24:53,363 --> 00:24:55,243
Nice to meet you, too.
369
00:25:35,283 --> 00:25:37,563
That doesn't look
like a Jericho missile.
370
00:25:37,923 --> 00:25:41,123
That's because
it's a miniaturized
arc reactor.
371
00:25:41,443 --> 00:25:44,243
I got a big one
powering my factory
at home.
372
00:25:44,523 --> 00:25:47,323
It should keep
the shrapnel
out of my heart.
373
00:25:47,363 --> 00:25:49,083
But what could
it generate?
374
00:25:49,163 --> 00:25:53,723
If my math is right,
and it always is,
three gigajoules per second.
375
00:25:54,203 --> 00:25:56,723
That could run your heart
for 50 lifetimes.
376
00:25:56,763 --> 00:25:59,843
Yeah. Or something
big for 15 minutes.
377
00:26:08,803 --> 00:26:11,123
This is our
ticket out of here.
378
00:26:11,203 --> 00:26:12,843
What is it?
379
00:26:13,683 --> 00:26:15,243
Flatten them out and look.
380
00:26:17,883 --> 00:26:18,883
Oh, wow.
381
00:26:21,923 --> 00:26:23,483
Impressive.
382
00:26:49,603 --> 00:26:51,483
Good.
383
00:26:51,563 --> 00:26:54,243
Good roll.
Good roll.
384
00:26:55,043 --> 00:26:56,923
You still haven't told me
where you're from.
385
00:26:56,963 --> 00:26:59,803
I'm from a small
town called Gulmira.
386
00:27:00,323 --> 00:27:01,803
It's actually a nice place.
387
00:27:02,363 --> 00:27:03,643
Got a family?
388
00:27:03,683 --> 00:27:08,043
Yes, and I will see them
when I leave here.
389
00:27:08,843 --> 00:27:10,443
And you, Stark?
390
00:27:14,563 --> 00:27:15,603
No.
391
00:27:16,163 --> 00:27:17,203
No?
392
00:27:18,563 --> 00:27:21,123
So you're a man
who has everything
393
00:27:21,803 --> 00:27:23,163
and nothing.
394
00:28:10,443 --> 00:28:12,243
IT DOESN'T LOOK ANYTHING LIKE THE
PICTURE.
395
00:28:12,323 --> 00:28:13,843
MAYBE IT'S BEEN MODIFIED.
396
00:28:13,963 --> 00:28:15,003
THE TAIL IS WRONG.
397
00:28:15,043 --> 00:28:16,123
IT'S JUST BACKWARDS.
398
00:29:01,563 --> 00:29:02,763
Relax.
399
00:29:11,883 --> 00:29:14,083
The bow and arrow
400
00:29:14,163 --> 00:29:17,043
once was the pinnacle
of weapons technology.
401
00:29:19,603 --> 00:29:22,003
It allowed the great
Genghis Khan
402
00:29:22,803 --> 00:29:25,803
to rule from
the Pacific to
the Ukraine.
403
00:29:26,403 --> 00:29:30,123
An empire twice the size
of Alexander the Great
404
00:29:31,283 --> 00:29:34,803
and four times
the size of the
Roman Empire.
405
00:29:38,443 --> 00:29:39,763
But today,
406
00:29:40,603 --> 00:29:44,043
whoever holds
the latest Stark weapons
407
00:29:45,083 --> 00:29:46,963
rules these lands.
408
00:29:49,283 --> 00:29:50,603
And soon,
409
00:29:53,643 --> 00:29:55,323
it will be my turn.
410
00:30:09,883 --> 00:30:11,003
WHY HAVE YOU FAILED ME?
411
00:30:11,083 --> 00:30:12,723
WE'RE WORKING.
412
00:30:13,243 --> 00:30:14,443
DILIGENTLY.
413
00:30:14,723 --> 00:30:16,483
I LET YOU LIVE.
414
00:30:18,763 --> 00:30:20,523
THIS IS HOW YOU REPAY ME?
415
00:30:21,283 --> 00:30:23,803
IT'S VERY COMPLEX.
416
00:30:24,123 --> 00:30:26,203
HE'S TRYING VERY HARD.
417
00:30:26,843 --> 00:30:27,843
ON HIS KNEES.
418
00:30:32,403 --> 00:30:34,123
YOU THINK I'M A FOOL?
419
00:30:34,883 --> 00:30:36,123
I'LL GET THE TRUTH.
420
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
WE'RE BOTH WORKING.
421
00:30:45,683 --> 00:30:46,843
OPEN YOUR MOUTH.
422
00:30:46,963 --> 00:30:48,003
What does he want?
423
00:30:48,203 --> 00:30:50,563
YOU THINK I'M A FOOL?
424
00:30:54,403 --> 00:30:55,883
WHAT'S GOING ON?
425
00:30:56,403 --> 00:30:58,883
TELL ME THE TRUTH.
426
00:30:59,123 --> 00:31:00,643
HE'S BUILDING YOUR JERICHO.
427
00:31:03,483 --> 00:31:05,923
What do you want?
A delivery date?
428
00:31:13,203 --> 00:31:14,523
I need him.
429
00:31:16,723 --> 00:31:18,203
Good assistant.
430
00:31:23,043 --> 00:31:27,043
You have till tomorrow
to assemble my missile.
431
00:32:31,803 --> 00:32:34,203
Okay? Can you move?
432
00:32:34,683 --> 00:32:36,523
Okay, say it again.
433
00:32:36,603 --> 00:32:39,123
41 steps straight ahead.
Then 16 steps,
434
00:32:39,203 --> 00:32:42,683
that's from the door,
fork right,
33 steps, turn right.
435
00:32:51,523 --> 00:32:52,523
WHERE IS STARK?
436
00:32:52,603 --> 00:32:53,963
HE WAS HERE A MOMENT AGO.
437
00:32:54,283 --> 00:32:55,523
GO LOOK FOR HIM.
438
00:33:10,483 --> 00:33:13,403
Yinsen! Yinsen! Stark!
439
00:33:13,883 --> 00:33:15,523
Say something.
Say something back to him.
440
00:33:15,603 --> 00:33:18,003
He's speaking Hungarian.
I don't...
Then speak Hungarian.
441
00:33:18,043 --> 00:33:19,283
Okay. I know.
442
00:33:19,323 --> 00:33:20,523
What do you know?
443
00:33:43,843 --> 00:33:45,963
How'd that work?
Oh, my goodness.
444
00:33:46,363 --> 00:33:48,043
It worked all right.
That's what I do.
445
00:33:48,083 --> 00:33:50,683
Let me finish this.
Initialize the power sequence.
446
00:33:51,083 --> 00:33:52,083
Okay.
447
00:33:53,163 --> 00:33:54,363
Now!
Tell me.
Tell me.
448
00:33:54,443 --> 00:33:56,203
Function 11.
449
00:33:56,323 --> 00:33:58,043
Tell me when you
see a progress bar.
450
00:33:58,443 --> 00:33:59,723
It should be up right now.
Yes.
451
00:33:59,803 --> 00:34:00,923
Talk to me.
Tell me when
you see it.
452
00:34:01,003 --> 00:34:02,523
I have it.
Press Control "I".
453
00:34:02,643 --> 00:34:05,043
"I." Got it.
"I." "Enter."
"I" and "Enter."
454
00:34:05,123 --> 00:34:06,883
Come over here
and button me up.
455
00:34:09,923 --> 00:34:11,083
Okay. All right.
456
00:34:11,163 --> 00:34:12,523
Every other hex bolt.
457
00:34:12,563 --> 00:34:14,723
They're coming!
Nothing pretty,
just get it done.
458
00:34:14,763 --> 00:34:16,163
Just get it done.
They're coming.
459
00:34:18,603 --> 00:34:20,883
Make sure the checkpoints
are clear before you
follow me out, okay?
460
00:34:20,963 --> 00:34:22,723
We need more time.
461
00:34:23,883 --> 00:34:24,883
Hey,
462
00:34:25,723 --> 00:34:27,243
I'm gonna go
buy you some time.
463
00:34:27,283 --> 00:34:28,923
Stick to the plan!
464
00:34:29,723 --> 00:34:31,123
Stick to the plan!
465
00:34:33,083 --> 00:34:34,283
Yinsen!
466
00:37:26,963 --> 00:37:28,203
Yinsen!
467
00:37:28,243 --> 00:37:29,403
Watch out!
468
00:37:44,523 --> 00:37:45,683
Stark.
469
00:37:46,963 --> 00:37:49,083
Come on.
We got to go.
470
00:37:49,803 --> 00:37:52,723
Move for me, come on.
We got a plan.
We're gonna stick to it.
471
00:37:52,763 --> 00:37:54,723
This was always
the plan, Stark.
472
00:37:55,203 --> 00:37:57,323
Come on, you're gonna go
see your family. Get up.
473
00:37:58,803 --> 00:38:00,763
My family is dead.
474
00:38:01,563 --> 00:38:03,843
I'm going to see
them now, Stark.
475
00:38:06,283 --> 00:38:07,763
It's okay.
476
00:38:09,803 --> 00:38:12,803
I want this.
I want this.
477
00:38:18,803 --> 00:38:20,763
Thank you for saving me.
478
00:38:22,203 --> 00:38:26,203
Don't waste it.
Don't waste your life.
479
00:39:05,243 --> 00:39:06,283
My turn.
480
00:40:49,803 --> 00:40:50,883
Not bad.
481
00:41:22,803 --> 00:41:24,163
Hey!
482
00:41:46,763 --> 00:41:48,683
How was the "fun-vee"?
483
00:41:50,963 --> 00:41:53,363
Next time,
you ride with me, okay?
484
00:42:24,403 --> 00:42:26,203
Watch it,
coming up here.
485
00:42:28,163 --> 00:42:31,323
TONY: Are you
kidding me with this?
Get rid of them.
486
00:42:36,483 --> 00:42:37,483
Hmm.
487
00:42:39,563 --> 00:42:42,923
Your eyes are red.
A few tears for
your long-lost boss?
488
00:42:43,003 --> 00:42:45,483
Tears of joy.
I hate job hunting.
489
00:42:46,243 --> 00:42:47,563
Yeah, vacation's over.
490
00:42:49,363 --> 00:42:50,483
Where to, sir?
491
00:42:50,563 --> 00:42:52,203
Take us to the hospital,
please, Happy.
No.
492
00:42:52,243 --> 00:42:53,363
No? Tony, you have to
493
00:42:53,403 --> 00:42:54,443
go to the hospital.
No is a complete answer.
494
00:42:54,523 --> 00:42:56,283
The doctor has
to look at you.
I don't have to do anything.
495
00:42:56,363 --> 00:42:58,043
I've been in captivity
for three months.
496
00:42:58,083 --> 00:43:01,883
There are two things
I want to do. I want
an American cheeseburger,
497
00:43:01,923 --> 00:43:02,923
and the other...
That's enough of that.
498
00:43:03,003 --> 00:43:05,403
...is not what you think.
I want you to call for
a press conference now.
499
00:43:05,483 --> 00:43:06,763
Call for a press conference?
Yeah.
500
00:43:06,803 --> 00:43:09,363
What on earth for?
Hogan, drive.
Cheeseburger first.
501
00:43:21,843 --> 00:43:23,603
Look at this!
502
00:43:25,443 --> 00:43:26,643
Tony.
503
00:43:29,043 --> 00:43:30,363
We were going to
meet at the hospital.
504
00:43:30,443 --> 00:43:31,883
No, I'm fine.
505
00:43:31,963 --> 00:43:33,323
Look at you!
506
00:43:34,123 --> 00:43:36,483
You had to have
a burger, yeah?
Well, come on.
507
00:43:36,563 --> 00:43:37,723
You get me
one of those?
508
00:43:37,803 --> 00:43:39,043
There's only one left.
I need it.
509
00:43:42,003 --> 00:43:44,803
Hey, look
who's here! Yeah!
510
00:43:50,163 --> 00:43:51,683
Miss Potts?
Yes.
511
00:43:51,763 --> 00:43:53,003
Can I speak to
you for a moment?
512
00:43:53,083 --> 00:43:55,243
I'm not part of
the press conference,
513
00:43:55,323 --> 00:43:56,723
but it's about to
begin right now.
514
00:43:56,803 --> 00:43:58,123
I'm not a reporter.
515
00:43:58,163 --> 00:43:59,643
I'm Agent Phil Coulson,
516
00:43:59,683 --> 00:44:01,483
with the Strategic Homeland
Intervention, Enforcement
517
00:44:01,523 --> 00:44:03,163
and Logistics Division.
518
00:44:03,243 --> 00:44:04,483
That's quite a mouthful.
519
00:44:04,523 --> 00:44:05,963
I know.
We're working on it.
520
00:44:06,003 --> 00:44:10,483
You know, we've been
approached already by
the DOD, the FBI, the CIA...
521
00:44:10,563 --> 00:44:14,243
We're a separate division
with a more specific focus.
522
00:44:14,323 --> 00:44:18,003
We need to debrief Mr. Stark
about the circumstances
of his escape.
523
00:44:18,083 --> 00:44:19,603
I'll put something
in the book, shall I?
524
00:44:19,643 --> 00:44:21,243
Thank you.
525
00:44:23,003 --> 00:44:24,363
Uh...
526
00:44:26,163 --> 00:44:28,763
Hey, would it be all right
if everyone sat down?
527
00:44:28,843 --> 00:44:32,243
Why don't you just sit down?
That way you can
see me, and I can...
528
00:44:32,443 --> 00:44:34,523
A little less formal and...
529
00:44:39,363 --> 00:44:40,923
What's up with the love-in?
530
00:44:41,003 --> 00:44:42,083
Don't look at me.
531
00:44:42,203 --> 00:44:44,243
I don't know
what he's up to.
532
00:44:44,323 --> 00:44:45,443
Good to see you.
533
00:44:45,563 --> 00:44:46,723
Good to see you.
534
00:44:46,803 --> 00:44:49,243
I never got to say
goodbye to Dad.
535
00:44:49,483 --> 00:44:52,203
I never got to say
goodbye to my father.
536
00:44:56,043 --> 00:44:57,323
There's questions
that I would
have asked him.
537
00:44:57,363 --> 00:45:00,443
I would have asked him
how he felt about
what this company did.
538
00:45:01,923 --> 00:45:04,843
If he was conflicted,
if he ever had doubts.
539
00:45:05,723 --> 00:45:10,043
Or maybe he was
every inch the man we all
remember from the newsreels.
540
00:45:14,363 --> 00:45:16,523
I saw young
Americans killed
541
00:45:17,403 --> 00:45:21,403
by the very weapons
I created to defend them
and protect them.
542
00:45:22,843 --> 00:45:24,203
And I saw
543
00:45:25,403 --> 00:45:29,003
that I had become part of
a system that is comfortable
with zero accountability.
544
00:45:30,323 --> 00:45:32,283
Mr. Stark!
Hey, Ben.
545
00:45:33,003 --> 00:45:34,283
What happened over there?
546
00:45:35,883 --> 00:45:39,563
I had my eyes opened.
I came to realize
that I have more
547
00:45:39,603 --> 00:45:44,043
to offer this world
than just making
things that blow up.
548
00:45:44,083 --> 00:45:47,563
And that is why,
effective immediately,
I am shutting down
549
00:45:47,643 --> 00:45:51,323
the weapons
manufacturing division
of Stark International
550
00:45:51,403 --> 00:45:55,403
until such a time as I can
decide what the future
of the company will be.
551
00:45:55,523 --> 00:45:57,083
I think we're
gonna be selling
a lot of newspapers.
552
00:45:57,123 --> 00:45:58,923
What direction
it should take, one
that I'm comfortable with
553
00:45:58,963 --> 00:46:03,043
and is consistent
with the highest good
for this country, as well.
554
00:46:04,403 --> 00:46:09,203
What we should
take away from this
is that Tony's back!
555
00:46:09,603 --> 00:46:11,923
And he's healthier
than ever.
556
00:46:12,323 --> 00:46:15,443
We're going to have
a little internal discussion
557
00:46:15,523 --> 00:46:17,963
and we'll get back to you
with the follow-up.
558
00:46:20,123 --> 00:46:22,403
Where is he?
He's inside.
559
00:46:33,283 --> 00:46:36,123
Well, that...
That went well.
560
00:46:36,203 --> 00:46:38,643
Did I just paint a target
on the back of my head?
561
00:46:38,723 --> 00:46:41,043
Your head?
What about my head?
562
00:46:41,123 --> 00:46:44,123
What do you think the
over-under on the stock drop
is gonna be tomorrow?
563
00:46:44,203 --> 00:46:45,803
TONY: Uh, optimistically,
40 points.
564
00:46:45,843 --> 00:46:47,323
At minimum.
565
00:46:47,723 --> 00:46:48,723
Yep.
566
00:46:49,043 --> 00:46:52,323
Tony, we're
a weapons manufacturer.
567
00:46:52,403 --> 00:46:55,083
Obie, I just don't
want a body count
to be our only legacy.
568
00:46:55,163 --> 00:46:57,763
That's what we do.
We're iron mongers.
We make weapons.
569
00:46:57,803 --> 00:46:59,003
It's my name
on the side
of the building.
570
00:46:59,083 --> 00:47:01,683
And what we do
keeps the world from
falling into chaos.
571
00:47:01,763 --> 00:47:03,723
Not based on
what I saw.
572
00:47:05,003 --> 00:47:06,003
We're not doing
a good enough job.
573
00:47:06,043 --> 00:47:07,323
We can do better.
We're gonna do
something else.
574
00:47:07,363 --> 00:47:08,563
Like what?
575
00:47:08,683 --> 00:47:10,043
You want us to
make baby bottles?
576
00:47:11,283 --> 00:47:14,523
I think we should take
another look into
arc reactor technology.
577
00:47:14,643 --> 00:47:18,963
Ah, come on.
The arc reactor,
that's a publicity stunt!
578
00:47:19,283 --> 00:47:22,443
Tony, come on.
We built that thing
to shut the hippies up!
579
00:47:22,523 --> 00:47:25,643
It works.
Yeah, as a science project.
580
00:47:26,083 --> 00:47:27,603
The arc was
never cost effective.
581
00:47:27,683 --> 00:47:29,403
We knew that
before we built it.
582
00:47:29,483 --> 00:47:32,643
Arc reactor technology,
that's a dead end, right?
583
00:47:32,683 --> 00:47:33,843
Maybe.
584
00:47:34,003 --> 00:47:36,883
Huh? Am I right?
We haven't had a breakthrough
in that in what?
585
00:47:37,003 --> 00:47:39,523
30 years.
That's what they say.
586
00:47:42,163 --> 00:47:44,363
Could you have
a lousier poker face?
Just tell me, who told you?
587
00:47:44,443 --> 00:47:47,683
Never mind who told me.
Show me.
It's Rhodey or Pepper.
588
00:47:47,723 --> 00:47:50,083
I want to see it.
Okay, Rhodey.
589
00:47:58,523 --> 00:48:00,003
Okay.
Okay?
590
00:48:03,243 --> 00:48:04,563
It works.
591
00:48:08,563 --> 00:48:12,763
Listen to me, Tony.
We're a team.
Do you understand?
592
00:48:12,843 --> 00:48:16,123
There's nothing we can't do
if we stick together,
593
00:48:16,203 --> 00:48:17,603
like your father and I.
594
00:48:17,683 --> 00:48:19,483
I'm sorry I didn't give you
a heads-up, okay?
595
00:48:19,563 --> 00:48:21,163
But if I had...
Tony.
596
00:48:21,243 --> 00:48:24,243
Tony, no more of this
"ready, fire, aim" business.
597
00:48:24,323 --> 00:48:27,083
You understand me?
That was Dad's line.
598
00:48:27,643 --> 00:48:29,843
You gotta let me
handle this.
599
00:48:29,923 --> 00:48:32,323
We're gonna have to play
a whole different
kind of ball now.
600
00:48:32,403 --> 00:48:34,243
We're going to have
to take a lot of heat.
601
00:48:34,283 --> 00:48:37,563
I want you to promise me
that you're gonna lay low.
602
00:48:37,843 --> 00:48:39,603
Stark Industries!
603
00:48:39,683 --> 00:48:42,563
I've got one recommendation!
Ready? Ready?
604
00:48:42,603 --> 00:48:43,763
Sell, sell, sell!
605
00:48:43,963 --> 00:48:45,963
Abandon ship!
606
00:48:46,043 --> 00:48:49,443
Does the Hindenburg
ring any bells?
607
00:48:50,763 --> 00:48:55,723
Let me show you the
new Stark Industries
business plan!
608
00:48:57,363 --> 00:49:00,643
Look,
that's a weapons company
that doesn't make weapons!
609
00:49:01,803 --> 00:49:04,643
TONY: Pepper.
How big are your hands?
610
00:49:05,163 --> 00:49:07,403
What?
How big are your hands?
611
00:49:07,443 --> 00:49:10,363
I don't understand why...
Get down here. I need you.
612
00:49:17,763 --> 00:49:18,803
Hey.
613
00:49:20,843 --> 00:49:23,363
Let's see them.
Show me your hands.
614
00:49:23,483 --> 00:49:24,443
Let's see them.
615
00:49:24,803 --> 00:49:26,883
Oh, wow. They are small.
Very petite, indeed.
616
00:49:27,803 --> 00:49:30,363
I just need your
help for a sec.
617
00:49:31,123 --> 00:49:33,363
Oh, my God, is that the thing
that's keeping you alive?
618
00:49:33,443 --> 00:49:35,963
It was.
It is now an antique.
619
00:49:36,803 --> 00:49:39,603
This is what will
be keeping me alive
for the foreseeable future.
620
00:49:39,643 --> 00:49:41,643
I'm swapping it up
for an upgraded unit,
621
00:49:41,723 --> 00:49:43,963
and I just ran into
a little speed bump.
622
00:49:44,523 --> 00:49:45,963
Speed bump,
what does that mean?
623
00:49:46,003 --> 00:49:47,323
It's nothing.
It's just a little snag.
624
00:49:47,403 --> 00:49:50,763
There's an exposed wire
under this device.
625
00:49:50,843 --> 00:49:54,003
And it's contacting the
socket wall and causing
a little bit of a short.
626
00:49:54,043 --> 00:49:55,723
It's fine.
627
00:49:56,603 --> 00:49:58,523
What do you want me to do?
Put that on
the table over there.
628
00:49:58,603 --> 00:50:00,403
That is irrelevant.
Oh, my God!
629
00:50:00,483 --> 00:50:04,803
I want you to reach in,
and you're just gonna
gently lift the wire out.
630
00:50:05,603 --> 00:50:07,683
Is it safe?
Yeah, it should be fine.
631
00:50:07,723 --> 00:50:09,403
It's like Operation.
You just don't let it touch
632
00:50:09,483 --> 00:50:10,843
the socket wall
or it goes "beep."
633
00:50:10,883 --> 00:50:12,003
What do you mean,
"Operation"?
634
00:50:12,043 --> 00:50:13,403
It's just a game,
never mind.
635
00:50:13,483 --> 00:50:17,523
Just gently lift the wire.
Okay? Great.
Okay.
636
00:50:19,363 --> 00:50:21,843
You know,
I don't think that I'm
qualified to do this.
637
00:50:21,883 --> 00:50:25,963
No, you're fine.
You're the most capable,
qualified,
638
00:50:26,043 --> 00:50:29,563
trustworthy person
I've ever met.
You're gonna do great.
639
00:50:30,843 --> 00:50:32,843
Is it too much of
a problem to ask?
'Cause I'm...
640
00:50:32,883 --> 00:50:35,563
Okay, okay.
I really need your help here.
641
00:50:35,643 --> 00:50:36,803
Okay.
642
00:50:41,083 --> 00:50:42,723
Oh, there's pus!
643
00:50:42,803 --> 00:50:47,403
It's not pus.
It's an inorganic plasmic
discharge from the device,
644
00:50:47,523 --> 00:50:49,403
not from my body.
It smells!
645
00:50:49,523 --> 00:50:51,043
Yeah, it does.
646
00:50:51,403 --> 00:50:52,683
The copper wire.
647
00:50:52,803 --> 00:50:54,083
The copper wire,
you got it?
648
00:50:54,163 --> 00:50:55,323
Okay, I got it! I got it!
Okay, you got it?
649
00:50:55,403 --> 00:50:56,403
Now, don't let it
650
00:50:56,443 --> 00:50:58,323
touch the sides when
you're coming out!
651
00:50:58,403 --> 00:50:59,403
I'm sorry.
I'm sorry.
652
00:50:59,443 --> 00:51:00,803
That's what
I was trying to
tell you before.
653
00:51:00,883 --> 00:51:03,083
Okay, now make sure
that when you pull
it out, you don't...
654
00:51:03,083 --> 00:51:05,003
There's a magnet
at the end of it!
That was it.
655
00:51:05,083 --> 00:51:06,083
You just pulled it out.
656
00:51:06,163 --> 00:51:07,323
Oh, God!
Okay, I was not expecting...
657
00:51:07,403 --> 00:51:09,563
Don't put it back in!
Don't put it back in!
Okay, what do I do?
658
00:51:09,603 --> 00:51:10,643
What's wrong?
659
00:51:10,723 --> 00:51:13,363
Nothing, I'm just going into
cardiac arrest 'cause you
yanked it out like a trout...
660
00:51:13,403 --> 00:51:16,323
What? You said it was safe!
We gotta hurry.
Take this. Take this.
661
00:51:16,403 --> 00:51:18,403
You gotta switch
it out really quick.
Okay. Okay.
662
00:51:18,683 --> 00:51:20,523
Tony? It's going to be okay.
What?
663
00:51:20,563 --> 00:51:21,563
Is it?
It's gonna be okay.
664
00:51:21,643 --> 00:51:24,323
I'm gonna make this okay.
Let's hope.
665
00:51:24,843 --> 00:51:28,963
Okay, you're gonna attach
that to the base plate.
Make sure you...
666
00:51:33,043 --> 00:51:35,443
Was that so hard?
That was fun, right?
667
00:51:35,523 --> 00:51:37,243
Here, I got it.
I got it. Here.
668
00:51:37,763 --> 00:51:38,803
Nice.
669
00:51:38,883 --> 00:51:41,163
Are you okay?
Yeah, I feel great.
670
00:51:41,243 --> 00:51:42,483
You okay?
671
00:51:43,923 --> 00:51:46,803
Don't ever, ever, ever,
672
00:51:46,883 --> 00:51:49,883
ever ask me to do
anything like that
ever again.
673
00:51:49,963 --> 00:51:52,123
I don't have
anyone but you.
674
00:51:57,723 --> 00:51:58,763
Anyway...
675
00:52:04,603 --> 00:52:06,083
What do you want me
to do with this?
676
00:52:06,123 --> 00:52:07,563
That?
677
00:52:08,323 --> 00:52:09,723
Destroy it.
678
00:52:10,243 --> 00:52:11,763
Incinerate it.
679
00:52:12,443 --> 00:52:14,043
You don't want to keep it?
680
00:52:14,123 --> 00:52:18,283
Pepper, I've been called
many things. "Nostalgic"
is not one of them.
681
00:52:18,803 --> 00:52:20,203
Will that be all,
Mr. Stark?
682
00:52:20,323 --> 00:52:22,083
That will be all,
Miss Potts.
683
00:52:23,243 --> 00:52:24,963
Hey, Butterfingers,
come here.
684
00:52:25,083 --> 00:52:26,963
What's all this stuff
doing on top of my desk?
685
00:52:27,083 --> 00:52:30,283
That's my phone,
that's a picture
of me and my dad.
686
00:52:30,323 --> 00:52:33,283
Right there.
In the garbage.
All that stuff.
687
00:52:39,443 --> 00:52:43,723
RHODES:
The future of air combat.
Is it manned or unmanned?
688
00:52:44,003 --> 00:52:46,163
I'll tell you,
in my experience,
689
00:52:46,203 --> 00:52:51,003
no unmanned aerial vehicle
will ever trump
a pilot's instinct,
690
00:52:51,323 --> 00:52:52,643
his insight,
691
00:52:52,683 --> 00:52:55,723
that ability to look
into a situation
beyond the obvious
692
00:52:55,803 --> 00:52:59,443
and discern its outcome,
or a pilot's judgment.
693
00:52:59,523 --> 00:53:00,643
Colonel?
694
00:53:00,683 --> 00:53:02,523
Why not a pilot
without the plane?
695
00:53:02,603 --> 00:53:04,643
Look who fell
out of the sky.
Mr. Tony Stark.
696
00:53:04,683 --> 00:53:06,603
Hello, sir.
Speaking of
manned or unmanned,
697
00:53:06,683 --> 00:53:08,523
you gotta get him
to tell you about the
time he guessed wrong
698
00:53:08,603 --> 00:53:11,243
at spring break.
Just remember that,
spring break, 1987.
699
00:53:11,323 --> 00:53:12,603
That lovely lady
you woke up with.
Don't do that!
700
00:53:12,683 --> 00:53:14,083
What was his name?
Don't do that.
701
00:53:14,163 --> 00:53:15,243
Was it Ivan?
Don't do that.
702
00:53:15,323 --> 00:53:16,523
They'll believe it.
Don't do that.
703
00:53:16,603 --> 00:53:17,803
Okay.
Don't do that.
704
00:53:17,883 --> 00:53:20,883
Pleasure meeting you.
Give us a couple minutes,
you guys.
705
00:53:23,763 --> 00:53:25,443
I'm surprised.
Why?
706
00:53:25,523 --> 00:53:28,243
I swear,
I didn't expect to see you
walking around so soon.
707
00:53:28,363 --> 00:53:30,203
I'm doing a little
better than walking.
708
00:53:30,283 --> 00:53:31,763
Really?
Yeah.
709
00:53:32,443 --> 00:53:35,083
Rhodey, I'm working on
something big.
710
00:53:35,243 --> 00:53:38,203
I came to talk to you.
I want you to be a part of it.
711
00:53:39,443 --> 00:53:41,883
You're about to make
a whole lot of people
around here real happy,
712
00:53:42,003 --> 00:53:45,003
'cause that little stunt
at the press conference,
713
00:53:45,043 --> 00:53:46,683
that was a doozy.
714
00:53:47,043 --> 00:53:51,563
This is not for the military.
I'm not... It's different.
715
00:53:51,643 --> 00:53:54,323
What? You're
a humanitarian now
or something?
716
00:53:54,403 --> 00:53:55,803
I need you to listen to me.
No.
717
00:53:55,883 --> 00:53:59,803
What you need is time
to get your mind right.
718
00:54:01,643 --> 00:54:03,243
I'm serious.
Okay.
719
00:54:06,203 --> 00:54:08,363
It's nice seeing you, Tony.
720
00:54:08,403 --> 00:54:09,643
Thanks.
721
00:54:17,883 --> 00:54:19,603
Jarvis, you up?
722
00:54:19,643 --> 00:54:21,243
For you, sir, always.
723
00:54:21,563 --> 00:54:25,443
I'd like to open
a new project file,
index as Mark II.
724
00:54:26,603 --> 00:54:30,323
Shall I store this on
the Stark Industries
Central Database?
725
00:54:30,603 --> 00:54:33,003
Actually, I don't know
who to trust right now.
726
00:54:33,123 --> 00:54:34,643
Till further notice,
why don't we just
keep everything
727
00:54:34,723 --> 00:54:35,963
on my private server?
728
00:54:35,963 --> 00:54:38,723
Working on
a secret project,
are we, sir?
729
00:54:42,643 --> 00:54:45,803
I don't want this winding up
in the wrong hands.
730
00:54:47,923 --> 00:54:50,403
Maybe in mine,
it can actually
do some good.
731
00:55:33,683 --> 00:55:36,363
Next. Up.
732
00:55:37,003 --> 00:55:39,923
Not in the boot, Dummy.
Right here. You got me?
733
00:55:40,003 --> 00:55:42,083
Stay put. Nice.
734
00:55:43,883 --> 00:55:47,723
You're of no benefit at all.
Move down to the toe.
I got this.
735
00:55:48,203 --> 00:55:50,363
Okay, I'm sorry,
am I in your way?
736
00:55:57,243 --> 00:55:58,443
Up.
737
00:55:59,283 --> 00:56:01,123
Screw it. Don't even move.
738
00:56:01,203 --> 00:56:04,243
You are a tragedy.
739
00:56:14,083 --> 00:56:16,723
Okay, let's do this right.
740
00:56:17,363 --> 00:56:20,203
Start mark, half a meter,
and back and center.
741
00:56:22,963 --> 00:56:25,163
Dummy, look alive.
You're on standby
for fire safety.
742
00:56:25,203 --> 00:56:26,683
You, roll it.
743
00:56:29,003 --> 00:56:32,563
Okay. Activate
hand controls.
744
00:56:36,883 --> 00:56:38,043
We're gonna start
off nice and easy.
745
00:56:38,123 --> 00:56:41,323
We're gonna see if
10% thrust capacity
achieves lift.
746
00:56:41,403 --> 00:56:42,723
And three,
747
00:56:43,563 --> 00:56:44,603
two,
748
00:56:45,403 --> 00:56:46,563
one.
749
00:57:23,603 --> 00:57:25,963
Up two.
All right, set that.
750
00:57:26,043 --> 00:57:28,443
I've been buzzing you.
Did you hear the intercom?
751
00:57:28,483 --> 00:57:30,363
Yeah, everything's... What?
752
00:57:30,443 --> 00:57:31,603
Obadiah's upstairs.
Great!
753
00:57:31,643 --> 00:57:33,723
What would you
like me to tell him?
Great. I'll be right up.
754
00:57:34,163 --> 00:57:35,403
Okay.
755
00:57:36,163 --> 00:57:38,003
I thought you said
you were done making weapons.
756
00:57:38,083 --> 00:57:39,083
It is.
757
00:57:39,563 --> 00:57:43,123
This is a flight stabilizer.
It's completely harmless.
758
00:57:47,163 --> 00:57:48,443
I didn't expect that.
759
00:57:53,723 --> 00:57:55,163
How'd it go?
760
00:57:57,403 --> 00:57:59,083
It went that bad, huh?
761
00:57:59,163 --> 00:58:01,803
Just because I brought
pizza back from New York
762
00:58:01,843 --> 00:58:05,763
doesn't mean it went bad.
Uh-huh. Sure doesn't. Oh, boy.
763
00:58:05,803 --> 00:58:08,723
It would have gone better
if you were there.
Uh-uh.
764
00:58:09,003 --> 00:58:10,523
You told me to lay low.
That's what I've been doing.
765
00:58:10,603 --> 00:58:12,883
I lay low, and you
take care of all...
Hey, come on.
766
00:58:12,963 --> 00:58:15,163
In public.
The press.
767
00:58:16,203 --> 00:58:18,723
This was a board of
directors meeting.
768
00:58:18,803 --> 00:58:20,843
This was a board of
directors meeting?
769
00:58:21,443 --> 00:58:23,923
The board is claiming
you have posttraumatic stress.
770
00:58:24,003 --> 00:58:25,123
They're filing an injunction.
771
00:58:25,163 --> 00:58:27,243
A what?
They want to lock you out.
772
00:58:27,323 --> 00:58:28,563
Why, 'cause the stocks
dipped 40 points?
773
00:58:28,643 --> 00:58:29,643
We knew that
was gonna happen.
774
00:58:29,683 --> 00:58:31,803
Fifty-six and a half.
It doesn't matter.
775
00:58:31,843 --> 00:58:34,083
We own the
controlling interest
in the company.
776
00:58:34,163 --> 00:58:36,923
Tony, the board
has rights, too.
777
00:58:37,803 --> 00:58:41,683
They're making
the case that you
and your new direction
778
00:58:41,723 --> 00:58:44,043
isn't in the company's
best interest.
I'm being responsible!
779
00:58:44,083 --> 00:58:47,123
That's a new
direction for me,
for the company.
780
00:58:48,043 --> 00:58:51,923
I mean, me on the company's
behalf being responsible
for the way that...
781
00:58:52,003 --> 00:58:53,043
This is great.
782
00:58:53,083 --> 00:58:56,563
Oh, come on.
Tony. Tony.
I'll be in the shop.
783
00:58:56,683 --> 00:58:58,883
Hey, hey!
Hey, Tony. Listen.
784
00:58:58,923 --> 00:59:02,283
I'm trying to turn this
thing around, but you
gotta give me something.
785
00:59:02,363 --> 00:59:03,963
Something to pitch them.
786
00:59:04,043 --> 00:59:07,563
Let me have
the engineers analyze that.
You know, draw up some specs.
787
00:59:07,603 --> 00:59:09,763
No. No, absolutely not.
It'll give me
a bone to throw the boys
788
00:59:09,843 --> 00:59:11,443
in New York!
This one stays with me.
789
00:59:11,523 --> 00:59:12,563
That's it, Obie.
Forget it.
790
00:59:12,603 --> 00:59:14,363
All right, well,
this stays with me, then.
791
00:59:14,403 --> 00:59:16,283
Go on, here,
you can have a piece.
792
00:59:16,363 --> 00:59:17,843
Take two.
Thank you.
793
00:59:17,883 --> 00:59:19,803
You mind if I come down there
and see what you're doing?
794
00:59:19,883 --> 00:59:21,523
Good night, Obie.
795
00:59:22,163 --> 00:59:27,003
Day 11,
test 37, configuration 2.0.
For lack of a better option,
796
00:59:27,083 --> 00:59:29,723
Dummy is still on fire safety.
If you douse me again,
797
00:59:29,803 --> 00:59:32,643
and I'm not on fire,
I'm donating you
to a city college.
798
00:59:32,723 --> 00:59:34,563
All right,
nice and easy.
799
00:59:34,643 --> 00:59:39,563
Seriously,
just gonna start off
with 1% thrust capacity.
800
00:59:41,083 --> 00:59:43,203
And three, two, one.
801
00:59:55,003 --> 00:59:56,043
Okay.
802
00:59:57,363 --> 00:59:58,963
Please don't
follow me around
with it, either,
803
00:59:59,043 --> 01:00:01,483
'cause I feel like I'm gonna
catch on fire spontaneously.
804
01:00:01,563 --> 01:00:03,283
Just stand down!
If something happens,
then come in.
805
01:00:03,323 --> 01:00:05,603
And again,
let's bring it up to 2.5.
806
01:00:05,643 --> 01:00:07,283
Three, two, one.
807
01:00:23,883 --> 01:00:26,443
Okay, this is where
I don't want to be!
808
01:00:26,523 --> 01:00:27,883
Oh, not the car,
not the car!
809
01:00:29,203 --> 01:00:30,203
Table!
810
01:00:41,323 --> 01:00:45,443
Could be worse!
Could be worse!
We're fine! Okay.
811
01:01:03,523 --> 01:01:05,043
No! Uh-uh! Uh-uh! Uh!
812
01:01:07,123 --> 01:01:08,803
Yeah, I can fly.
813
01:01:13,563 --> 01:01:16,523
Jarvis, are you there?
At your service, sir.
814
01:01:16,603 --> 01:01:17,683
Engage Heads Up Display.
815
01:01:17,763 --> 01:01:18,843
Check.
816
01:01:18,883 --> 01:01:20,963
Import all preferences
from home interface.
817
01:01:21,003 --> 01:01:22,523
Will do, sir.
818
01:01:29,443 --> 01:01:30,483
All right,
what do you say?
819
01:01:30,523 --> 01:01:34,043
I have indeed
been uploaded, sir.
We're online and ready.
820
01:01:34,163 --> 01:01:35,763
Can we start
the virtual walk-around?
821
01:01:35,883 --> 01:01:38,883
Importing preferences
and calibrating
virtual environment.
822
01:01:38,923 --> 01:01:40,243
Do a check on
control surfaces.
823
01:01:40,323 --> 01:01:41,883
As you wish.
824
01:02:03,723 --> 01:02:06,323
Test complete.
Preparing to power down
and begin diagnostics.
825
01:02:06,403 --> 01:02:09,323
Uh, yeah. Tell you what.
Do a weather and ATC check.
826
01:02:09,403 --> 01:02:10,883
Start listening in
on ground control.
827
01:02:10,923 --> 01:02:12,083
Sir, there are
still terabytes
828
01:02:12,123 --> 01:02:14,723
of calculations needed
before an actual flight is...
829
01:02:14,803 --> 01:02:18,723
Jarvis!
Sometimes you got to run
before you can walk.
830
01:02:18,843 --> 01:02:23,123
Ready? In three, two, one.
831
01:02:46,443 --> 01:02:48,243
Handles like a dream.
832
01:03:16,283 --> 01:03:17,923
All right, let's see what
this thing can do.
833
01:03:17,963 --> 01:03:19,403
What's SR-71's record?
834
01:03:19,483 --> 01:03:23,323
The altitude record
for fixed wing flight
is 85,000 feet, sir.
835
01:03:23,723 --> 01:03:26,403
Records are made
to be broken! Come on!
836
01:03:29,563 --> 01:03:33,203
Sir, there is
a potentially fatal
buildup of ice occurring.
837
01:03:33,283 --> 01:03:34,363
Keep going!
838
01:03:36,643 --> 01:03:37,963
Higher!
839
01:03:51,643 --> 01:03:55,923
We iced up, Jarvis!
Deploy flaps! Jarvis!
840
01:03:58,683 --> 01:04:01,003
Come on,
we got to break the ice!
841
01:04:36,243 --> 01:04:37,563
Kill power.
842
01:06:01,763 --> 01:06:05,123
Notes. Main transducer
feels sluggish at
plus 40 altitude.
843
01:06:05,203 --> 01:06:07,083
Hull pressurization
is problematic.
844
01:06:07,123 --> 01:06:09,643
I'm thinking icing
is the probable factor.
845
01:06:09,723 --> 01:06:11,963
JARVIS: A very astute
observation, sir.
846
01:06:12,003 --> 01:06:13,803
Perhaps, if you intend
to visit other planets,
847
01:06:13,883 --> 01:06:15,363
we should improve
the exosystems.
848
01:06:15,443 --> 01:06:18,003
Connect to the sys. co.
Have it reconfigure
the shell metals.
849
01:06:18,123 --> 01:06:21,203
Use the gold titanium alloy
from the seraphim
tactical satellite.
850
01:06:21,283 --> 01:06:23,083
That should ensure
a fuselage integrity
851
01:06:23,163 --> 01:06:25,163
while maintaining
power-to-weight ratio.
852
01:06:25,203 --> 01:06:26,483
Got it?
Yes.
853
01:06:26,563 --> 01:06:28,923
Shall I render using
proposed specifications?
854
01:06:29,003 --> 01:06:30,323
Thrill me.
855
01:06:31,683 --> 01:06:33,883
REPORTER ON TV:
Tonight's red-hot red carpet
856
01:06:33,963 --> 01:06:36,283
is right here at
the Disney Concert Hall,
857
01:06:36,323 --> 01:06:38,683
where Tony Stark's
third annual benefit
858
01:06:38,723 --> 01:06:40,643
for the Firefighter's
Family Fund
859
01:06:40,683 --> 01:06:42,283
has become the place to be
for L.A.'s high society.
860
01:06:42,323 --> 01:06:43,643
Jarvis, we get an
invite for that?
861
01:06:43,683 --> 01:06:46,203
JARVIS: I have no record
of an invitation, sir.
862
01:06:46,283 --> 01:06:47,763
WOMAN ON TV:
...hasn't been seen
in public
863
01:06:47,843 --> 01:06:51,563
since his bizarre
and highly controversial
press conference.
864
01:06:51,763 --> 01:06:54,443
Some claim he's suffering
from posttraumatic stress
865
01:06:54,523 --> 01:06:58,123
and has been
bedridden for weeks.
Whatever the case may be,
866
01:06:58,603 --> 01:07:01,363
no one expects
an appearance
from him tonight.
867
01:07:01,443 --> 01:07:03,603
JARVIS:
The render is complete.
868
01:07:03,683 --> 01:07:05,363
A little ostentatious,
don't you think?
869
01:07:05,443 --> 01:07:08,523
What was I thinking?
You're usually so discreet.
870
01:07:10,163 --> 01:07:12,763
Tell you what.
Throw a little
hot-rod red in there.
871
01:07:12,883 --> 01:07:15,723
Yes, that should help you
keep a low profile.
872
01:07:18,923 --> 01:07:20,843
The render is complete.
873
01:07:21,283 --> 01:07:23,203
Hey, I like it.
Fabricate it. Paint it.
874
01:07:23,243 --> 01:07:24,883
Commencing
automated assembly.
875
01:07:24,923 --> 01:07:28,123
Estimated completion
time is five hours.
876
01:07:28,203 --> 01:07:29,403
Don't wait up for me, honey.
877
01:07:53,523 --> 01:07:57,283
Weapons manufacturing
is only one small part of
what Stark Industries
878
01:07:57,363 --> 01:07:59,123
is all about,
and our partnership
879
01:07:59,203 --> 01:08:01,043
with the fire and
rescue community...
880
01:08:03,763 --> 01:08:05,443
Hey, Tony,
remember me?
881
01:08:05,563 --> 01:08:06,763
Sure don't.
882
01:08:07,803 --> 01:08:09,283
You look great, Hef.
883
01:08:11,123 --> 01:08:12,483
We're going to
have a great quarter.
884
01:08:12,563 --> 01:08:16,283
What's the world coming to
when a guy's got to
crash his own party?
885
01:08:16,403 --> 01:08:20,603
Look at you.
Hey, what a surprise.
886
01:08:20,643 --> 01:08:22,443
I'll see you inside.
887
01:08:22,963 --> 01:08:26,283
Hey. Listen,
take it slow,
all right?
888
01:08:26,363 --> 01:08:28,123
I think I got the board
right where we want them.
889
01:08:28,163 --> 01:08:31,763
You got it.
Just cabin fever.
I'll just be a minute.
890
01:08:36,283 --> 01:08:38,163
Give me a Scotch.
I'm starving.
891
01:08:38,963 --> 01:08:40,283
Mr. Stark?
892
01:08:40,523 --> 01:08:42,283
Yeah?
Agent Coulson.
893
01:08:42,803 --> 01:08:45,003
Oh, yeah, yeah, yeah.
The guy from the...
894
01:08:45,083 --> 01:08:48,403
Strategic Homeland
Intervention, Enforcement
and Logistics Division.
895
01:08:48,443 --> 01:08:50,123
God, you need
a new name for that.
896
01:08:50,203 --> 01:08:52,163
Yeah, I hear that a lot.
897
01:08:52,963 --> 01:08:56,803
Listen, I know this must be
a trying time for you,
but we need to debrief you.
898
01:08:56,843 --> 01:08:58,843
There's still a lot of
unanswered questions,
899
01:08:58,923 --> 01:09:00,803
and time can be a factor
with these things.
900
01:09:00,883 --> 01:09:02,923
Let's just put
something on the books.
901
01:09:02,963 --> 01:09:06,363
How about
the 24th at 7:00 p.m.
at Stark Industries?
902
01:09:06,723 --> 01:09:09,963
Tell you what. You got it.
You're absolutely right.
903
01:09:10,203 --> 01:09:14,443
Well, I'm going to
go to my assistant,
and we'll make a date.
904
01:09:15,883 --> 01:09:18,003
You look fantastic!
I didn't recognize you.
905
01:09:18,043 --> 01:09:20,323
What are you doing here?
Just avoiding
government agents.
906
01:09:20,403 --> 01:09:22,203
Are you by yourself?
Yes. Where'd you
get that dress?
907
01:09:22,283 --> 01:09:24,123
Oh, it was
a birthday present.
That's great.
908
01:09:24,163 --> 01:09:26,323
From you, actually.
Well, I got great taste.
909
01:09:26,403 --> 01:09:27,683
Yes.
910
01:09:27,763 --> 01:09:29,683
You want to dance?
Oh, no.
911
01:09:29,723 --> 01:09:32,243
All right, come on.
Thank you. No.
912
01:09:42,683 --> 01:09:44,883
Am I making you
uncomfortable?
913
01:09:45,323 --> 01:09:50,563
No. No. I always forget
to wear deodorant and
dance with my boss
914
01:09:50,643 --> 01:09:54,483
in front of
everyone that I work with
in a dress with no back.
915
01:09:54,723 --> 01:09:55,883
You look great
and you smell great.
916
01:09:56,003 --> 01:09:57,323
Oh, God.
917
01:09:57,363 --> 01:09:59,283
But I could fire
you if that would
take the edge off.
918
01:09:59,363 --> 01:10:03,043
I actually don't think
that you could tie
your shoes without me.
919
01:10:03,083 --> 01:10:04,523
I'd make it a week. Sure.
Really?
920
01:10:04,603 --> 01:10:07,123
What's your
Social Security number?
921
01:10:10,603 --> 01:10:12,363
Five.
Five?
922
01:10:13,203 --> 01:10:14,523
Right.
Right.
923
01:10:14,563 --> 01:10:16,923
You're missing just
a couple of digits there.
924
01:10:17,003 --> 01:10:20,203
The other eight?
So I got you for
the other eight.
925
01:10:32,763 --> 01:10:35,003
How about a little air?
Yes, I need some air.
926
01:10:37,763 --> 01:10:39,723
That was totally weird.
Totally harmless.
927
01:10:39,803 --> 01:10:42,603
It was totally
not harmless,
by the way.
928
01:10:42,843 --> 01:10:44,123
We're dancing.
No one's even watching.
929
01:10:44,203 --> 01:10:46,003
Everybody who I work with...
No, you know why?
930
01:10:46,083 --> 01:10:49,243
I think you lost objectivity.
I think they just...
People... We just danced.
931
01:10:49,283 --> 01:10:52,723
No, it was not just a dance.
You don't understand
because you're you.
932
01:10:52,763 --> 01:10:55,603
And everybody knows
exactly who you are
933
01:10:55,683 --> 01:10:58,923
and how you are with girls
and all of that,
which is completely fine.
934
01:10:59,003 --> 01:11:01,403
But, you know,
then me, you're my boss,
935
01:11:01,443 --> 01:11:03,443
and I'm dancing with you.
I don't think it
was taken that way.
936
01:11:03,523 --> 01:11:06,403
Because it makes me look like
the one who's trying to...
937
01:11:06,443 --> 01:11:08,403
I just think
you're overstating it.
You know, and we're here,
938
01:11:08,443 --> 01:11:12,283
and then I'm wearing
this ridiculous
939
01:11:12,323 --> 01:11:15,123
dress, and then we were
dancing like that and...
940
01:11:29,043 --> 01:11:31,963
I would like a drink, please.
Got it, okay.
941
01:11:33,283 --> 01:11:36,243
I would like
a vodka martini, please.
Okay.
942
01:11:36,283 --> 01:11:41,003
Very dry with olives,
a lot of olives.
Like, at least three olives.
943
01:11:41,883 --> 01:11:44,963
Two vodka martinis,
extra dry, extra olives,
extra fast.
944
01:11:45,003 --> 01:11:47,163
Make one of them dirty,
will you?
945
01:11:51,803 --> 01:11:54,443
Wow. Tony Stark.
946
01:11:54,763 --> 01:11:57,123
Oh, hey.
Fancy seeing you here.
947
01:12:01,163 --> 01:12:02,163
Carrie.
Christine.
948
01:12:02,243 --> 01:12:03,243
That's right.
949
01:12:03,323 --> 01:12:06,003
You have a lot of nerve
showing up here tonight.
950
01:12:06,083 --> 01:12:07,483
Can I at least get
a reaction from you?
951
01:12:07,523 --> 01:12:10,003
Panic. I would say
panic is my reaction.
952
01:12:10,083 --> 01:12:11,443
'Cause I was referring
to your company's
953
01:12:11,483 --> 01:12:12,883
involvement in
this latest atrocity.
954
01:12:12,963 --> 01:12:14,203
Yeah. They just put my name
on the invitation.
955
01:12:14,283 --> 01:12:15,483
I don't know
what to tell you.
956
01:12:15,603 --> 01:12:17,963
I actually almost bought it,
hook, line and sinker.
957
01:12:18,003 --> 01:12:20,443
I was out of town
for a couple months,
in case you didn't hear.
958
01:12:20,523 --> 01:12:22,843
Is this what you
call accountability?
959
01:12:22,883 --> 01:12:25,643
It's a town
called Gulmira.
Heard of it?
960
01:12:37,203 --> 01:12:38,363
When were these taken?
961
01:12:38,443 --> 01:12:39,603
Yesterday.
962
01:12:40,083 --> 01:12:42,123
I didn't approve
any shipment.
Well, your company did.
963
01:12:42,203 --> 01:12:44,163
Well, I'm not my company.
964
01:12:45,243 --> 01:12:46,483
Please, do you mind?
965
01:12:46,523 --> 01:12:48,523
Have you seen
these pictures? Huh?
966
01:12:48,563 --> 01:12:49,963
What's going on in Gulmira?
Tony, Tony.
967
01:12:50,043 --> 01:12:51,523
You can't afford
to be this naive.
968
01:12:51,643 --> 01:12:53,363
You know what?
I was naive before,
969
01:12:53,403 --> 01:12:55,083
when they said,
"Here's the line.
We don't cross it.
970
01:12:55,163 --> 01:12:56,763
"This is how
we do business."
971
01:12:56,843 --> 01:13:00,043
If we're double-dealing
under the table... Are we?
972
01:13:00,443 --> 01:13:02,603
MAN: Tony,
your picture, please!
973
01:13:04,843 --> 01:13:08,363
Let's take a picture.
Come on. Picture time!
974
01:13:10,083 --> 01:13:13,243
Tony. Who do you think
locked you out?
975
01:13:13,963 --> 01:13:17,243
I was the one who filed
the injunction against you.
976
01:13:19,683 --> 01:13:22,403
It was the only way
I could protect you.
977
01:13:24,763 --> 01:13:26,083
No. No.
978
01:13:34,083 --> 01:13:38,363
The 15-mile hike to
the outskirts of Gulmira
can only be described
979
01:13:38,403 --> 01:13:42,123
as a descent into hell,
into a modern day
Heart of Darkness.
980
01:13:42,283 --> 01:13:45,243
Simple farmers and herders
from peaceful villages
981
01:13:45,283 --> 01:13:47,043
have been driven
from their homes,
982
01:13:47,083 --> 01:13:49,203
displaced from their lands
by warlords
983
01:13:49,243 --> 01:13:51,363
emboldened by
a new-found power.
984
01:13:51,683 --> 01:13:54,723
Villagers have been forced
to take shelter in
whatever crude dwellings
985
01:13:54,763 --> 01:13:57,603
they can find in the ruins
of other villages,
986
01:13:57,643 --> 01:14:01,523
or here in the remnants
of an old Soviet
smelting plant.
987
01:14:06,283 --> 01:14:09,683
Recent violence has been
attributed to a group of
foreign fighters
988
01:14:09,803 --> 01:14:12,483
referred to by locals
as the Ten Rings.
989
01:14:12,763 --> 01:14:16,123
As you can see,
these men are heavily armed
and on a mission.
990
01:14:16,163 --> 01:14:20,283
A mission that could
prove fatal to anyone
who stands in their way.
991
01:14:20,523 --> 01:14:23,083
With no political will
or international pressure,
992
01:14:23,123 --> 01:14:25,643
there's very little hope
for these refugees.
993
01:14:25,683 --> 01:14:28,963
Around me, a woman begging
for news on her husband,
994
01:14:29,043 --> 01:14:30,843
who was kidnapped
by insurgents,
995
01:14:30,923 --> 01:14:33,483
either forced to
join their militia...
996
01:14:34,483 --> 01:14:37,163
Desperate refugees clutch
yellowed photographs,
997
01:14:37,203 --> 01:14:39,803
holding them up to anyone
who will stop.
998
01:14:39,843 --> 01:14:43,483
A child's simple question,
"Where are
my mother and father?"
999
01:14:45,123 --> 01:14:47,523
There's very little hope
for these refugees,
1000
01:14:47,603 --> 01:14:51,483
refugees who can
only wonder who,
if anyone, will help.
1001
01:16:25,563 --> 01:16:26,523
HURRY IT UP.
1002
01:16:26,643 --> 01:16:27,683
PUT THE WOMEN IN THE TRUCKS.
1003
01:16:27,763 --> 01:16:28,803
STACK THE WEAPONS HERE.
1004
01:16:28,883 --> 01:16:29,923
CLEAR ALL THE HOUSES.
1005
01:16:30,003 --> 01:16:30,723
THAT ONE THERE.
1006
01:16:30,803 --> 01:16:31,523
FASTER. FASTER.
1007
01:16:39,363 --> 01:16:40,403
GRAB THAT DOG.
1008
01:16:43,243 --> 01:16:45,323
PUT HIM WITH THE OTHERS.
1009
01:16:56,283 --> 01:16:57,643
WHAT THE HELL IS THIS?
1010
01:17:09,323 --> 01:17:11,043
SHOOT THIS DOG.
1011
01:17:11,323 --> 01:17:12,923
YOU'RE ALL INCOMPETENT.
1012
01:17:16,163 --> 01:17:17,163
TURN YOUR HEAD!
1013
01:18:23,723 --> 01:18:25,443
He's all yours.
1014
01:19:24,283 --> 01:19:25,883
What the hell was that?
Were we cleared
to go in there?
1015
01:19:25,923 --> 01:19:27,003
EDWARDS AIR FORCE BASE,
CALIFORNIA
1016
01:19:27,043 --> 01:19:28,443
No, they were
using human shields.
We never got the green light.
1017
01:19:28,523 --> 01:19:30,643
Put me through to State.
They're going to
be all over this.
1018
01:19:30,723 --> 01:19:31,963
MAN 1: Get those monitors up!
1019
01:19:32,043 --> 01:19:33,403
We got a bogey!
1020
01:19:33,443 --> 01:19:35,603
MAN 2: Wasn't Air Force!
We got the CIA on the line?
1021
01:19:35,683 --> 01:19:37,643
I've got Langley on the line.
They want to know if it's us.
1022
01:19:37,723 --> 01:19:39,403
No, it definitely
is not us, sir!
1023
01:19:39,443 --> 01:19:41,163
It wasn't Navy.
Wasn't Marines.
1024
01:19:41,243 --> 01:19:43,723
I need answers!
Can I please get
eyes on target?
1025
01:19:43,803 --> 01:19:46,083
MAN 3: Negative, negative.
MAN 4: Cannot identify.
1026
01:19:46,163 --> 01:19:48,803
Get me Colonel Rhodes
from Weapons Development
down here now!
1027
01:19:55,643 --> 01:19:57,363
We ran an ID check
and cross-referenced
1028
01:19:57,483 --> 01:19:59,163
with all known databases.
We have nothing.
1029
01:19:59,243 --> 01:20:01,483
Any high altitude
surveillance
in the region?
1030
01:20:01,563 --> 01:20:03,243
We got an AWAC
and a Global Hawk
in the area.
1031
01:20:03,323 --> 01:20:05,003
So this thing just
appeared out of nowhere?
1032
01:20:05,083 --> 01:20:06,483
How come it didn't
show up on the radar?
1033
01:20:06,523 --> 01:20:08,523
Got a minimal radar
cross-section, sir.
1034
01:20:08,603 --> 01:20:10,763
Is it stealth?
No, sir, it's tiny.
1035
01:20:10,883 --> 01:20:13,243
We think it's an unmanned
aerial vehicle.
1036
01:20:13,323 --> 01:20:15,163
Colonel, what are
we dealing with here?
1037
01:20:17,643 --> 01:20:20,643
Let me make a call.
Sergeant, clear a hole.
1038
01:20:24,163 --> 01:20:26,003
Hello?
Tony?
1039
01:20:26,083 --> 01:20:27,843
Who's this?
It's Rhodes.
1040
01:20:28,083 --> 01:20:30,163
Sorry, hello?
I said it's Rhodes.
1041
01:20:30,203 --> 01:20:33,123
Speak up, please.
What in the hell
is that noise?
1042
01:20:33,163 --> 01:20:34,843
Oh, yeah, I'm driving
with the top down.
1043
01:20:35,003 --> 01:20:36,683
Yeah, well,
I need your help right now.
1044
01:20:36,723 --> 01:20:38,123
It's funny how
that works, huh?
1045
01:20:38,163 --> 01:20:41,603
Yeah. Speaking of funny,
we've got a weapons depot
that was just blown up
1046
01:20:41,683 --> 01:20:43,323
a few clicks from where
you were being held captive.
1047
01:20:43,403 --> 01:20:45,043
Well, that's a hot spot.
1048
01:20:45,123 --> 01:20:47,643
Sounds like someone
stepped in and did
your job for you, huh?
1049
01:20:47,683 --> 01:20:48,803
Why do you sound
out of breath, Tony?
1050
01:20:48,843 --> 01:20:50,083
I'm not, I was just
jogging in the canyon.
1051
01:20:50,203 --> 01:20:51,963
I thought you were driving.
Right, I was driving
1052
01:20:52,003 --> 01:20:53,843
to the canyon,
where I'm going to jog.
1053
01:20:53,883 --> 01:20:56,283
You sure you don't have
any tech in that area
I should know about?
1054
01:20:56,363 --> 01:20:57,843
Nope!
MAN: Bogey spotted!
1055
01:20:57,883 --> 01:20:59,203
MAJOR ALLEN:
Whiplash, come in hot.
1056
01:20:59,243 --> 01:21:00,683
Okay, good,
'cause I'm staring at one
1057
01:21:00,723 --> 01:21:04,163
right now,
and it's about to be
blown to kingdom come.
1058
01:21:04,723 --> 01:21:06,483
That's my exit.
1059
01:21:11,323 --> 01:21:14,363
Ballroom, this is
Whiplash One. I've got
the bogey in my sights.
1060
01:21:14,963 --> 01:21:16,403
Whiplash One,
what is it?
1061
01:21:16,523 --> 01:21:17,843
I've got no idea.
1062
01:21:17,883 --> 01:21:18,923
MAJOR ALLEN:
You have radio contact?
1063
01:21:19,003 --> 01:21:20,243
Non responsive, sir.
1064
01:21:20,323 --> 01:21:21,403
Then you are
clear to engage.
1065
01:21:23,403 --> 01:21:24,443
TONY: Hit it.
1066
01:21:29,243 --> 01:21:32,283
That bogey just
went supersonic.
I got a lock!
1067
01:21:36,283 --> 01:21:38,283
JARVIS: Inbound missile.
TONY: Flares!
1068
01:21:41,323 --> 01:21:43,883
Wait a second.
Bogey deployed flares!
1069
01:21:58,203 --> 01:21:59,403
Deploy flaps!
1070
01:22:00,643 --> 01:22:01,883
Holy!
1071
01:22:01,923 --> 01:22:03,523
That thing just
jumped off the radar, sir.
1072
01:22:03,603 --> 01:22:05,163
The sat visual
has been lost.
1073
01:22:05,243 --> 01:22:06,923
No way that's a UAV.
1074
01:22:07,003 --> 01:22:08,163
What is it?
1075
01:22:08,283 --> 01:22:09,803
I can't see anything.
1076
01:22:09,883 --> 01:22:12,363
Whatever it was,
it just bought the farm.
1077
01:22:12,843 --> 01:22:15,443
I think bogey's
been handled, sir.
1078
01:22:24,803 --> 01:22:26,523
Hello?
TONY: Hi, Rhodey, it's me.
1079
01:22:26,603 --> 01:22:28,283
It's who?
I'm sorry, it is me.
1080
01:22:28,363 --> 01:22:29,643
You asked.
What you were
asking about is me.
1081
01:22:29,723 --> 01:22:31,243
No, see,
this isn't a game.
1082
01:22:31,283 --> 01:22:34,603
You do not send
civilian equipment
into my active war zone.
1083
01:22:34,683 --> 01:22:36,603
You understand that?
This is not
a piece of equipment.
1084
01:22:36,723 --> 01:22:39,483
I'm in it.
It's a suit.
It's me!
1085
01:22:39,643 --> 01:22:42,003
Rhodey, you got
anything for me?
1086
01:22:43,163 --> 01:22:44,803
MAJOR ALLEN:
Mark your position
and return to base.
1087
01:22:44,883 --> 01:22:46,523
Roger that, Ballroom.
1088
01:22:48,803 --> 01:22:49,963
On your belly!
1089
01:22:50,003 --> 01:22:51,923
It looks like a man!
1090
01:22:52,123 --> 01:22:54,803
Shake him off!
Roll! Roll!
1091
01:23:02,803 --> 01:23:03,963
I'm hit! I'm hit!
1092
01:23:04,083 --> 01:23:06,363
MAN 4: It's confirmed.
He has been hit.
1093
01:23:10,483 --> 01:23:12,483
WHIPLASH TWO:
Punch out! Punch out!
1094
01:23:18,923 --> 01:23:20,683
Whiplash One down.
1095
01:23:20,763 --> 01:23:22,323
Whiplash Two,
do you see a chute?
1096
01:23:22,363 --> 01:23:24,683
Negative! No chute, no chute!
1097
01:23:30,163 --> 01:23:31,563
My chute's jammed!
1098
01:23:37,563 --> 01:23:39,923
Sir, I've got
a visual on the bogey.
1099
01:23:40,003 --> 01:23:42,643
Whiplash Two, reengage.
If you get a clear shot,
you take it.
1100
01:23:45,203 --> 01:23:47,043
Major, we don't even know
what we're shooting at.
1101
01:23:47,083 --> 01:23:49,203
Call off the Raptors.
That thing just
took out an F-22
1102
01:23:49,243 --> 01:23:50,603
inside a legal no fly zone!
1103
01:23:50,683 --> 01:23:53,043
Whiplash Two, if you have
a clear shot, take it!
1104
01:23:53,083 --> 01:23:55,483
JARVIS: You've been reengaged.
Execute evasive maneuver.
1105
01:23:55,523 --> 01:23:56,923
Keep going!
1106
01:24:04,523 --> 01:24:06,563
WHIPLASH ONE:
Good chute! Good chute!
1107
01:24:14,163 --> 01:24:15,883
Tony, you still there?
1108
01:24:15,963 --> 01:24:17,043
Hey, thanks.
1109
01:24:17,083 --> 01:24:19,723
Oh, my God,
you crazy son of a bitch.
1110
01:24:20,523 --> 01:24:21,923
You owe me a plane.
You know that, right?
1111
01:24:23,723 --> 01:24:26,203
Yeah, well,
technically, he hit me.
1112
01:24:26,243 --> 01:24:27,843
Now are you going to come by
and see what I'm working on?
1113
01:24:27,883 --> 01:24:30,803
No, no, no, no, no, no,
the less I know, the better.
1114
01:24:30,963 --> 01:24:32,523
Now, what am I supposed
to tell the press?
1115
01:24:32,563 --> 01:24:35,123
TONY: Training exercise.
Isn't that the usual BS?
1116
01:24:35,203 --> 01:24:36,923
RHODES: It's not that simple.
1117
01:24:37,723 --> 01:24:39,563
An unfortunate
training exercise
1118
01:24:39,643 --> 01:24:42,523
involving an F-22 Raptor
occurred yesterday.
1119
01:24:43,243 --> 01:24:46,683
I am pleased to report
that the pilot
was not injured.
1120
01:24:46,763 --> 01:24:50,683
As for the unexpected
turn of events on the
ground in Gulmira,
1121
01:24:50,763 --> 01:24:54,243
it is still unclear
who or what intervened,
1122
01:24:54,363 --> 01:24:58,483
but I can assure you that
the United States government
was not involved.
1123
01:25:00,523 --> 01:25:01,603
TONY: Hey!
1124
01:25:03,523 --> 01:25:05,403
JARVIS:
It is a tight fit, sir.
1125
01:25:06,403 --> 01:25:09,283
Sir, the more you struggle,
the more this
is going to hurt.
1126
01:25:09,363 --> 01:25:11,283
Be gentle.
This is my first time.
1127
01:25:12,203 --> 01:25:13,603
I designed this to
come off, so...
1128
01:25:13,683 --> 01:25:15,043
Hey.
1129
01:25:16,283 --> 01:25:18,563
I really should be
able to...
1130
01:25:18,603 --> 01:25:20,323
JARVIS: Please,
try not to move, sir.
1131
01:25:21,563 --> 01:25:23,883
What's going on here?
1132
01:25:28,403 --> 01:25:32,483
Let's face it.
This is not the worst thing
you've caught me doing.
1133
01:25:33,003 --> 01:25:34,923
Are those bullet holes?
1134
01:26:02,363 --> 01:26:03,643
Welcome.
1135
01:26:07,003 --> 01:26:09,083
Compliments of Tony Stark.
1136
01:26:10,003 --> 01:26:13,683
If you'd killed him
when you were supposed to,
you'd still have a face.
1137
01:26:13,763 --> 01:26:15,843
You paid us trinkets
to kill a prince.
1138
01:26:15,923 --> 01:26:17,683
Show me the weapon.
1139
01:26:18,923 --> 01:26:22,403
Come. Leave your
guards outside.
1140
01:26:39,203 --> 01:26:41,723
His escape bore
unexpected fruit.
1141
01:26:44,363 --> 01:26:46,363
So this is
how he did it.
1142
01:26:46,723 --> 01:26:49,203
This is only a first,
crude effort.
1143
01:26:49,363 --> 01:26:51,723
Stark has
perfected his design.
1144
01:26:52,123 --> 01:26:54,643
He has made
a masterpiece of death.
1145
01:26:55,283 --> 01:26:58,483
A man with a dozen of these
can rule all of Asia.
1146
01:27:00,043 --> 01:27:02,403
And you dream of
Stark's throne.
1147
01:27:04,203 --> 01:27:06,443
We have a common enemy.
1148
01:27:10,723 --> 01:27:12,723
If we are still
in business,
1149
01:27:15,243 --> 01:27:17,443
I will give you
these designs
1150
01:27:18,963 --> 01:27:19,963
as a gift.
1151
01:27:21,603 --> 01:27:23,043
And in turn,
1152
01:27:24,683 --> 01:27:29,803
I hope you'll repay me with
a gift of iron soldiers.
1153
01:27:43,843 --> 01:27:45,843
THIS IS THE ONLY GIFT
YOU SHALL RECEIVE.
1154
01:27:46,763 --> 01:27:48,123
Technology.
1155
01:27:49,963 --> 01:27:53,523
It's always been
your Achilles' heel
in this part of the world.
1156
01:27:54,723 --> 01:27:57,883
Don't worry.
It'll only last
for 15 minutes.
1157
01:27:59,123 --> 01:28:01,523
That's the least
of your problems.
1158
01:28:06,803 --> 01:28:09,403
Crate up the armor
and the rest of it.
1159
01:28:11,043 --> 01:28:13,083
All right,
let's finish up here.
1160
01:28:17,003 --> 01:28:19,963
Set up Sector 16
underneath the arc reactor,
1161
01:28:20,043 --> 01:28:21,763
and I'm going to
want this data masked.
1162
01:28:21,883 --> 01:28:23,603
Recruit our top engineers.
1163
01:28:23,643 --> 01:28:25,563
I want a prototype
right away.
1164
01:28:33,723 --> 01:28:36,883
Hey. You busy?
You mind if I send
you on an errand?
1165
01:28:37,003 --> 01:28:39,203
I need you to
go to my office.
1166
01:28:39,683 --> 01:28:42,163
You're going to hack
into the mainframe and
you're going to retrieve all
1167
01:28:42,203 --> 01:28:44,843
the recent
shipping manifests.
This is a lock chip.
1168
01:28:44,923 --> 01:28:46,483
This'll get you in.
1169
01:28:46,563 --> 01:28:48,163
It's probably
under Executive Files.
1170
01:28:48,243 --> 01:28:50,683
If not,
they put it on a ghost drive,
in which case you need
1171
01:28:50,723 --> 01:28:53,403
to look for the lowest
numeric heading.
1172
01:28:53,683 --> 01:28:56,163
And what do you plan to
do with this information
if I bring it back here?
1173
01:28:56,243 --> 01:28:57,323
Same drill.
1174
01:28:57,363 --> 01:28:59,403
They've been
dealing under the table,
and I'm going to stop them.
1175
01:28:59,523 --> 01:29:02,603
I'm going to find my weapons
and destroy them.
1176
01:29:03,523 --> 01:29:04,603
Tony,
1177
01:29:06,883 --> 01:29:08,803
you know that
I would help you
with anything,
1178
01:29:08,843 --> 01:29:12,843
but I cannot help you
if you're going to start
all of this again.
1179
01:29:12,923 --> 01:29:16,523
There is nothing except this.
There's no art opening.
1180
01:29:16,803 --> 01:29:20,043
There is no benefit.
There is nothing to sign.
1181
01:29:21,163 --> 01:29:24,203
There is the next mission
and nothing else.
1182
01:29:25,403 --> 01:29:26,763
Is that so?
1183
01:29:28,963 --> 01:29:30,443
Well, then, I quit.
1184
01:29:33,523 --> 01:29:35,163
You stood by my side
all these years
1185
01:29:35,203 --> 01:29:38,043
while I reaped
the benefits
of destruction.
1186
01:29:38,363 --> 01:29:40,203
And now that I'm trying
to protect the people
1187
01:29:40,283 --> 01:29:42,123
that I put in harm's way,
you're going to walk out?
1188
01:29:42,203 --> 01:29:44,723
You're going to
kill yourself, Tony.
1189
01:29:44,803 --> 01:29:46,683
I'm not going
to be a part of it.
1190
01:29:46,723 --> 01:29:48,723
I shouldn't be alive,
1191
01:29:50,043 --> 01:29:52,203
unless it was
for a reason.
1192
01:29:53,003 --> 01:29:54,883
I'm not crazy,
Pepper.
1193
01:29:55,403 --> 01:29:58,563
I just finally know
what I have to do.
1194
01:30:02,923 --> 01:30:05,683
And I know in my heart
that it's right.
1195
01:30:21,403 --> 01:30:23,843
You're all I have,
too, you know.
1196
01:31:33,403 --> 01:31:38,203
Sector 16?
What are you
up to, Obadiah?
1197
01:31:51,123 --> 01:31:55,483
You did not tell us that
the target you paid us to kill
was the great Tony Stark.
1198
01:31:55,523 --> 01:31:57,083
As you can see,
Obadiah Stane...
Oh, my God.
1199
01:31:57,163 --> 01:31:59,883
...your deception and lies
will cost you dearly.
1200
01:31:59,963 --> 01:32:02,683
The price to kill Tony Stark
has just gone up.
1201
01:32:06,683 --> 01:32:11,083
So, what are we
going to do about this?
1202
01:32:13,723 --> 01:32:14,763
Hmm?
1203
01:32:23,043 --> 01:32:26,363
I know what you're
going through, Pepper.
1204
01:32:34,043 --> 01:32:37,763
Tony. He always
gets the good stuff,
doesn't he?
1205
01:32:59,403 --> 01:33:03,803
I was so happy
when he came home.
1206
01:33:03,883 --> 01:33:06,683
It was like
we got him back
from the dead.
1207
01:33:09,723 --> 01:33:11,683
Now I realize,
1208
01:33:13,963 --> 01:33:17,243
well, Tony never really did
come home, did he?
1209
01:33:18,963 --> 01:33:21,683
He left a part of
himself in that cave.
1210
01:33:24,443 --> 01:33:26,043
Breaks my heart.
1211
01:33:28,363 --> 01:33:32,323
Well, he's
a complicated person.
1212
01:33:35,043 --> 01:33:38,443
He's been through a lot.
I think he'll be all right.
1213
01:33:44,763 --> 01:33:47,483
You are a very rare woman.
1214
01:33:50,003 --> 01:33:52,163
Tony doesn't know
how lucky he is.
1215
01:33:54,923 --> 01:33:56,923
Thank you. Thanks.
1216
01:33:58,923 --> 01:34:00,963
I'd better get
back there.
1217
01:34:06,443 --> 01:34:08,483
Is that today's paper?
1218
01:34:10,123 --> 01:34:11,163
Yes.
1219
01:34:11,963 --> 01:34:13,323
Do you mind?
1220
01:34:13,963 --> 01:34:15,763
Not at all.
Puzzle.
1221
01:34:15,803 --> 01:34:17,163
Of course.
1222
01:34:20,643 --> 01:34:22,003
Take care.
1223
01:34:46,123 --> 01:34:47,883
Ms. Potts?
We had an appointment.
1224
01:34:47,963 --> 01:34:49,003
Did you forget
about our appointment?
1225
01:34:49,123 --> 01:34:50,643
Nope, right now.
Come with me.
1226
01:34:50,683 --> 01:34:51,843
Right now?
We're going to
have it right now.
1227
01:34:51,883 --> 01:34:53,683
Yeah, walk with me.
Okay.
1228
01:34:54,843 --> 01:34:57,083
I'm going to
give you the meeting
of your life. Your office.
1229
01:34:58,603 --> 01:35:01,443
Yeah, we've been working
our best to do it.
1230
01:35:01,843 --> 01:35:05,363
Absolutely, we're...
I'm going to have
to call you back.
1231
01:35:05,523 --> 01:35:08,243
Mr. Stane?
Sir, we've explored
1232
01:35:08,323 --> 01:35:10,603
what you've asked us,
and it seems as though
there's a little hiccup.
1233
01:35:10,683 --> 01:35:12,363
Actually...
A hiccup?
1234
01:35:12,403 --> 01:35:16,243
Yes, to power the suit, sir,
the technology
actually doesn't exist.
1235
01:35:16,483 --> 01:35:19,643
So it's...
Wait, wait, wait.
The technology?
1236
01:35:19,723 --> 01:35:22,643
William, here is
the technology.
1237
01:35:23,483 --> 01:35:25,723
I've asked you to
simply make it smaller.
1238
01:35:25,763 --> 01:35:29,763
Okay, sir, and that's what
we're trying to do, but
honestly, it's impossible.
1239
01:35:29,843 --> 01:35:36,443
Tony Stark was able to
build this in a cave!
With a box of scraps!
1240
01:35:38,643 --> 01:35:41,723
Well, I'm sorry.
I'm not Tony Stark.
1241
01:35:57,843 --> 01:35:59,923
PEPPER: Tony?
1242
01:36:01,603 --> 01:36:04,883
Tony, are you there?
Hello?
1243
01:36:06,443 --> 01:36:07,683
Breathe.
1244
01:36:08,843 --> 01:36:11,603
Easy, easy.
1245
01:36:13,643 --> 01:36:15,963
You remember
this one, right?
1246
01:36:17,643 --> 01:36:20,003
It's a shame the government
didn't approve it.
1247
01:36:20,083 --> 01:36:24,203
There's so many
applications for causing
short-term paralysis.
1248
01:36:26,163 --> 01:36:27,443
Ah, Tony.
1249
01:36:30,123 --> 01:36:34,443
When I ordered
the hit on you,
1250
01:36:37,083 --> 01:36:39,603
I worried that I was
1251
01:36:42,643 --> 01:36:44,643
killing the golden goose.
1252
01:36:45,963 --> 01:36:49,723
But, you see, it was just
1253
01:36:51,083 --> 01:36:53,363
fate that you survived that.
1254
01:36:58,443 --> 01:37:02,323
You had one last
golden egg to give.
1255
01:37:06,483 --> 01:37:11,803
Do you really think
that just because you have
an idea, it belongs to you?
1256
01:37:15,683 --> 01:37:20,843
Your father,
he helped give us
the atomic bomb.
1257
01:37:20,883 --> 01:37:25,163
Now, what kind of world
would it be today if he
was as selfish as you?
1258
01:37:35,163 --> 01:37:36,803
Oh, it's beautiful.
1259
01:37:39,403 --> 01:37:44,243
Oh, Tony,
this is your
Ninth Symphony.
1260
01:37:46,043 --> 01:37:48,563
Ah. What a masterpiece.
Look at that.
1261
01:37:50,363 --> 01:37:52,163
This is your legacy.
1262
01:37:54,723 --> 01:37:59,883
A new generation of weapons
with this at its heart.
1263
01:38:03,083 --> 01:38:06,843
Weapons that will
help steer the world
back on course,
1264
01:38:06,883 --> 01:38:09,163
put the balance of
power in our hands.
1265
01:38:10,723 --> 01:38:12,403
The right hands.
1266
01:38:15,523 --> 01:38:20,083
I wish you could
see my prototype.
1267
01:38:21,443 --> 01:38:22,923
It's not as...
1268
01:38:24,283 --> 01:38:27,283
Well, not as
conservative as yours.
1269
01:38:29,323 --> 01:38:32,163
Too bad you had to
involve Pepper in this.
1270
01:38:32,563 --> 01:38:35,203
I would have preferred
that she lived.
1271
01:38:48,203 --> 01:38:50,523
What do you mean,
he paid to have
Tony killed?
1272
01:38:50,603 --> 01:38:53,243
Pepper, slow down.
Why would Obadiah...
1273
01:38:54,443 --> 01:38:55,763
Okay, where's Tony now?
1274
01:38:55,803 --> 01:38:57,563
I don't know.
He's not answering his phone.
1275
01:38:57,603 --> 01:38:59,763
Please go over there
and make sure
everything's okay.
1276
01:38:59,843 --> 01:39:02,443
Thank you, Rhodey.
I know a shortcut.
1277
01:40:08,803 --> 01:40:10,083
Good boy.
1278
01:40:49,883 --> 01:40:51,003
Tony?
1279
01:40:53,643 --> 01:40:54,723
Tony?
1280
01:40:56,523 --> 01:40:57,643
Tony?
1281
01:40:59,723 --> 01:41:00,883
Tony?
1282
01:41:03,563 --> 01:41:04,643
Tony!
1283
01:41:06,843 --> 01:41:09,123
Tony! You okay?
1284
01:41:09,483 --> 01:41:11,203
Where's Pepper?
1285
01:41:11,243 --> 01:41:13,123
She's fine.
She's with five agents.
1286
01:41:13,203 --> 01:41:15,523
They're about to
arrest Obadiah.
1287
01:41:15,643 --> 01:41:17,723
That's not
going to be enough.
1288
01:41:41,603 --> 01:41:47,603
Section 16.
Section 16.
There it is.
1289
01:41:56,603 --> 01:41:59,283
My key's not working.
It's not opening the door.
1290
01:41:59,363 --> 01:42:01,523
Oh, wow! What's that?
It's, like, a little device?
1291
01:42:01,643 --> 01:42:03,043
It's, like, a thing
that's going to
pick the lock?
1292
01:42:03,123 --> 01:42:05,843
You might want to take
a few steps back.
1293
01:42:24,443 --> 01:42:26,963
That's the coolest
thing I've ever seen.
1294
01:42:27,003 --> 01:42:29,803
Not bad, huh?
Let's do it.
1295
01:42:36,483 --> 01:42:38,883
You need me to
do anything else?
1296
01:42:39,483 --> 01:42:41,283
Keep the skies clear.
1297
01:42:46,403 --> 01:42:47,683
Damn!
1298
01:42:55,763 --> 01:42:57,403
Next time, baby.
1299
01:43:27,523 --> 01:43:30,883
Looks like you were right.
He was building a suit.
1300
01:43:31,483 --> 01:43:33,483
I thought it'd be bigger.
1301
01:44:18,203 --> 01:44:19,443
AGENT: Take him out!
1302
01:44:30,243 --> 01:44:32,243
How do you think the
Mark I chest piece
is going to hold up?
1303
01:44:32,283 --> 01:44:34,603
JARVIS: The suit's at 48%
power and falling, sir.
1304
01:44:34,683 --> 01:44:37,403
That chest piece
was never designed
for sustained flight.
1305
01:44:37,443 --> 01:44:39,003
Keep me posted.
1306
01:44:40,763 --> 01:44:41,803
TONY: Pepper!
1307
01:44:41,803 --> 01:44:43,323
Tony! Tony,
are you okay?
1308
01:44:43,403 --> 01:44:44,883
I'm fine.
How are...
1309
01:44:44,963 --> 01:44:46,883
Obadiah, he's gone insane!
I know.
1310
01:44:46,963 --> 01:44:48,763
Listen, you'd
better get out of there.
He built a suit.
1311
01:44:48,803 --> 01:44:50,283
Get out of there right now!
1312
01:45:02,123 --> 01:45:04,483
Where do you think
you're going?
1313
01:45:09,963 --> 01:45:12,963
Your services are
no longer required.
1314
01:45:13,163 --> 01:45:14,643
TONY: Stane!
1315
01:45:39,843 --> 01:45:41,523
I love this suit!
1316
01:45:41,603 --> 01:45:42,683
Put them down!
1317
01:45:42,723 --> 01:45:44,723
Collateral damage, Tony.
1318
01:45:46,363 --> 01:45:48,443
Divert power
to chest RT.
1319
01:45:57,163 --> 01:45:59,283
JARVIS: Power reduced to 19%.
1320
01:46:07,123 --> 01:46:08,203
Lady!
1321
01:46:10,123 --> 01:46:12,163
No, no, no, no, no, no!
1322
01:46:34,243 --> 01:46:37,203
For 30 years,
I've been holding you up!
1323
01:46:41,643 --> 01:46:44,083
I built this company
from nothing!
1324
01:46:46,363 --> 01:46:48,923
Nothing is going
to stand in my way.
1325
01:46:55,123 --> 01:46:57,563
Least of all you!
1326
01:47:07,123 --> 01:47:10,443
Impressive!
You've upgraded
your armor!
1327
01:47:10,963 --> 01:47:13,723
I've made some
upgrades of my own!
1328
01:47:22,083 --> 01:47:24,043
JARVIS: Sir, it appears
that his suit can fly.
1329
01:47:24,123 --> 01:47:25,763
Duly noted. Take me
to maximum altitude.
1330
01:47:25,883 --> 01:47:28,163
JARVIS: With only 15% power,
the odds of reaching that...
1331
01:47:28,243 --> 01:47:30,403
TONY: I know the math! Do it!
1332
01:47:38,683 --> 01:47:41,003
Sir, you're not
going to believe this.
That thing is back.
1333
01:47:41,083 --> 01:47:43,723
Get me Major Allen.
Scramble the jets!
1334
01:47:46,443 --> 01:47:49,443
Not necessary, people.
Just a training exercise.
1335
01:47:49,483 --> 01:47:50,763
Yes, sir.
1336
01:47:58,683 --> 01:48:00,643
JARVIS: Thirteen percent
power, sir.
Climb!
1337
01:48:04,643 --> 01:48:06,643
Eleven percent.
Keep going!
1338
01:48:13,403 --> 01:48:15,523
Seven percent power.
Just leave it on the screen!
1339
01:48:15,603 --> 01:48:17,203
Stop telling me!
1340
01:48:26,883 --> 01:48:31,523
You had a great idea,
Tony, but my suit is
more advanced in every way!
1341
01:48:32,043 --> 01:48:34,123
How'd you solve
the icing problem?
1342
01:48:34,163 --> 01:48:35,683
Icing problem?
1343
01:48:37,883 --> 01:48:40,283
Might want to
look into it.
1344
01:48:51,963 --> 01:48:53,243
JARVIS: Two percent.
1345
01:48:55,363 --> 01:48:57,883
We are now running
on emergency backup power.
1346
01:48:57,963 --> 01:48:58,963
Whoa!
1347
01:49:09,883 --> 01:49:13,403
Potts!
Tony! Oh, my God,
are you okay?
1348
01:49:13,443 --> 01:49:17,603
I'm almost out of power.
I've got to get out of this
thing. I'll be right there.
1349
01:49:17,683 --> 01:49:19,043
Nice try!
1350
01:49:31,643 --> 01:49:33,483
TONY: Weapons status?
1351
01:49:33,563 --> 01:49:35,803
JARVIS:
Repulsors offline.
Missiles offline.
1352
01:49:40,043 --> 01:49:41,563
Flares!
1353
01:49:50,083 --> 01:49:52,163
Very clever, Tony.
1354
01:49:57,483 --> 01:49:59,963
Potts?
Tony!
1355
01:50:00,043 --> 01:50:01,043
This isn't working.
1356
01:50:01,083 --> 01:50:03,443
We're going to have to
overload the reactor
and blast the roof.
1357
01:50:03,483 --> 01:50:04,923
Well, how are you
going to do that?
1358
01:50:04,963 --> 01:50:06,403
You're going to do it.
1359
01:50:06,443 --> 01:50:08,923
Go to the central console,
open up all the circuits.
1360
01:50:09,003 --> 01:50:10,443
When I get clear of the roof,
I'll let you know.
1361
01:50:10,483 --> 01:50:13,123
You're going to hit
the master bypass button.
1362
01:50:13,163 --> 01:50:14,563
It's going to fry
everything up here.
1363
01:50:16,763 --> 01:50:19,043
Okay. I'm going in now.
1364
01:50:19,123 --> 01:50:22,363
Make sure you wait
till I clear the roof.
I'll buy you some time.
1365
01:50:31,883 --> 01:50:33,683
TONY: This looks important!
1366
01:50:54,563 --> 01:50:57,363
I never had a taste
for this sort of thing,
1367
01:50:57,443 --> 01:51:01,563
but I must admit,
I'm deeply enjoying the suit!
1368
01:51:09,843 --> 01:51:12,323
You finally
outdid yourself, Tony!
1369
01:51:14,683 --> 01:51:16,843
You'd have made
your father proud!
1370
01:51:21,803 --> 01:51:24,323
It's ready, Tony!
Get off the roof!
1371
01:51:43,843 --> 01:51:45,163
PEPPER: Tony!
1372
01:51:46,363 --> 01:51:48,003
How ironic, Tony!
1373
01:51:49,803 --> 01:51:52,163
Trying to rid
the world of weapons,
1374
01:51:52,603 --> 01:51:54,883
you gave it
its best one ever!
1375
01:51:54,923 --> 01:52:00,843
Pepper!
And now I'm going
to kill you with it!
1376
01:52:03,883 --> 01:52:06,203
You ripped out my
targeting system!
1377
01:52:06,243 --> 01:52:07,723
Time to hit the button!
1378
01:52:07,803 --> 01:52:09,723
You told me not to!
1379
01:52:09,883 --> 01:52:11,803
Hold still,
you little prick!
1380
01:52:13,843 --> 01:52:15,123
Just do it!
1381
01:52:15,203 --> 01:52:16,403
You'll die!
1382
01:52:19,523 --> 01:52:21,043
Push it!
1383
01:53:18,603 --> 01:53:20,363
PEPPER: Tony!
1384
01:53:28,803 --> 01:53:30,923
You've all received
the official statement
of what occurred
1385
01:53:30,963 --> 01:53:33,323
at Stark Industries
last night.
1386
01:53:33,643 --> 01:53:38,163
There have been unconfirmed
reports that a robotic
prototype malfunctioned
1387
01:53:38,283 --> 01:53:40,843
and caused damage
to the arc reactor.
1388
01:53:41,603 --> 01:53:43,883
Fortunately, a member
of Tony Stark's
personal security staff...
1389
01:53:43,963 --> 01:53:45,883
"Iron Man."
That's kind of catchy.
It's got a nice ring to it.
1390
01:53:45,963 --> 01:53:47,443
I mean, it's not
technically accurate.
1391
01:53:47,483 --> 01:53:49,643
The suit's
a gold-titanium alloy,
1392
01:53:49,643 --> 01:53:52,323
but it's kind of evocative,
the imagery, anyway.
1393
01:53:52,403 --> 01:53:54,043
Here's your alibi.
1394
01:53:54,923 --> 01:53:56,003
Okay.
1395
01:53:56,083 --> 01:53:58,243
You were on your yacht.
Yeah.
1396
01:53:58,323 --> 01:54:00,483
We have port papers
that put you in
Avalon all night,
1397
01:54:00,523 --> 01:54:02,243
and sworn statements
from 50 of your guests.
1398
01:54:02,363 --> 01:54:05,483
See, I was thinking
maybe we should say
it was just Pepper and me
1399
01:54:05,523 --> 01:54:07,363
alone on the island.
1400
01:54:08,643 --> 01:54:09,923
That's what happened.
All right.
1401
01:54:10,003 --> 01:54:12,123
Just read it,
word for word.
1402
01:54:14,003 --> 01:54:16,043
There's nothing
about Stane here.
1403
01:54:16,163 --> 01:54:18,923
That's being handled.
He's on vacation.
1404
01:54:19,803 --> 01:54:22,283
Small aircraft have such
a poor safety record.
1405
01:54:22,363 --> 01:54:24,843
But what about
the whole cover story
that it's a bodyguard?
1406
01:54:24,963 --> 01:54:27,883
He's my... I mean, is that...
That's kind of flimsy,
don't you think?
1407
01:54:27,923 --> 01:54:30,243
This isn't
my first rodeo,
Mr. Stark.
1408
01:54:30,323 --> 01:54:31,643
Just stick to
the official statement,
1409
01:54:31,723 --> 01:54:34,323
and soon,
this will all
be behind you.
1410
01:54:34,363 --> 01:54:36,683
You've got 90 seconds.
1411
01:54:39,123 --> 01:54:40,803
Oh, Agent Coulson?
1412
01:54:41,883 --> 01:54:46,403
I just wanted to say
thank you very much
for all of your help.
1413
01:54:46,443 --> 01:54:49,403
That's what we do.
You'll be hearing from us.
1414
01:54:49,643 --> 01:54:51,243
From the Strategic Homeland...
1415
01:54:51,323 --> 01:54:52,923
Just call us S.H.I.E.L.D.
1416
01:54:53,363 --> 01:54:54,523
Right.
1417
01:54:55,483 --> 01:54:57,003
Let's get this
show on the road.
1418
01:54:57,083 --> 01:54:59,403
You know,
it's actually
not that bad.
1419
01:54:59,443 --> 01:55:01,723
Even I don't think
I'm Iron Man.
1420
01:55:01,843 --> 01:55:03,403
You're not Iron Man.
Am so.
1421
01:55:03,483 --> 01:55:05,963
You're not.
All right,
suit yourself.
1422
01:55:06,043 --> 01:55:10,043
You know, if I were Iron Man,
I'd have this girlfriend
who knew my true identity.
1423
01:55:10,083 --> 01:55:11,563
She'd be a wreck,
'cause she'd always
be worrying
1424
01:55:11,603 --> 01:55:12,683
that I was going to die,
1425
01:55:12,763 --> 01:55:15,123
yet so proud of
the man I'd become.
1426
01:55:15,203 --> 01:55:18,923
She'd be wildly conflicted,
which would only make her more
1427
01:55:20,643 --> 01:55:21,723
crazy about me.
1428
01:55:21,763 --> 01:55:23,483
Tell me you never
think about that night.
1429
01:55:23,563 --> 01:55:25,443
What night?
You know.
1430
01:55:28,363 --> 01:55:34,083
Are you talking about
the night that we danced
and went up on the roof,
1431
01:55:35,763 --> 01:55:41,363
and then you went downstairs
to get me a drink,
1432
01:55:41,443 --> 01:55:44,683
and you left me there,
by myself?
1433
01:55:45,883 --> 01:55:48,443
Is that the night
you're talking about?
1434
01:55:48,523 --> 01:55:49,523
Mmm-hmm.
1435
01:55:50,603 --> 01:55:51,723
Thought so.
1436
01:55:54,403 --> 01:55:58,163
Will that be all, Mr. Stark?
Yes, that will be all,
Miss Potts.
1437
01:55:58,243 --> 01:56:01,803
And now, Mr. Stark has
prepared a statement.
1438
01:56:01,843 --> 01:56:04,923
He will not be
taking any questions.
Thank you.
1439
01:56:09,083 --> 01:56:11,483
Been a while since
I was in front of you.
1440
01:56:11,523 --> 01:56:13,123
I figure I'll stick
to the cards this time.
1441
01:56:16,123 --> 01:56:19,243
There's been speculation
that I was involved in
the events that occurred
1442
01:56:19,323 --> 01:56:20,603
on the freeway
and the rooftop...
1443
01:56:20,643 --> 01:56:23,483
I'm sorry, Mr. Stark,
but do you honestly
expect us to believe that
1444
01:56:23,523 --> 01:56:27,323
that was a bodyguard
in a suit that
conveniently appeared,
1445
01:56:27,363 --> 01:56:30,483
despite the fact that you...
I know that it's confusing.
1446
01:56:30,563 --> 01:56:34,203
It is one thing to question
the official story,
and another thing entirely
1447
01:56:34,283 --> 01:56:37,523
to make wild accusations,
or insinuate
that I'm a superhero.
1448
01:56:37,643 --> 01:56:39,243
I never said
you were a superhero.
1449
01:56:39,323 --> 01:56:40,323
Didn't?
Mmm-mmm.
1450
01:56:40,363 --> 01:56:44,683
Well, good,
because that would be
outlandish and fantastic.
1451
01:56:46,683 --> 01:56:49,923
I'm just not
the hero type.
Clearly.
1452
01:56:50,483 --> 01:56:53,523
With this laundry list
of character defects,
1453
01:56:53,603 --> 01:56:54,963
all the mistakes I've made,
1454
01:56:55,003 --> 01:56:56,643
largely public.
1455
01:56:56,763 --> 01:56:58,403
Just stick to
the cards, man.
1456
01:56:58,483 --> 01:57:00,123
Yeah, okay. Yeah.
1457
01:57:02,243 --> 01:57:03,763
The truth is
1458
01:57:09,963 --> 01:57:11,403
I am Iron Man.
1459
02:05:14,683 --> 02:05:15,923
Jarvis!
1460
02:05:16,003 --> 02:05:17,723
Welcome home, sir.
1461
02:05:21,203 --> 02:05:26,683
"I am Iron Man."
You think you're the only
superhero in the world?
1462
02:05:27,043 --> 02:05:30,283
Mr. Stark,
you've become part
of a bigger universe.
1463
02:05:30,363 --> 02:05:32,163
You just don't
know it yet.
1464
02:05:32,643 --> 02:05:34,403
Who the hell are you?
1465
02:05:34,643 --> 02:05:37,363
Nick Fury,
Director of S.H.I.E.L.D.
1466
02:05:38,203 --> 02:05:39,203
Ah.
1467
02:05:39,443 --> 02:05:42,403
I'm here
to talk to you about
the Avenger Initiative.
113139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.