All language subtitles for Die Erbschaft - S01E10 - Folge 10.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,280 Ich sprach mit der Kunstsammlung. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,880 Ich will aber in die Kunsthalle zurück. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,760 Schlag mich vor. 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,120 Sag ihnen, du unterstützt mich. 5 00:00:11,440 --> 00:00:16,800 Wir kriegen jährlich 50.000 mehr von Jensen im neuen Pachtvertrag. 6 00:00:16,320 --> 00:00:21,200 Ich behalt nur die vier Hektar hier, bereit, Bauer zu werden? Nein! 7 00:00:22,680 --> 00:00:27,520 Mein Vater stellt die Matten her. Wo kommt der Hanf her? Baut ihn an. 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,920 Ja? Das Zeug ist die Zukunft. 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,480 Du, du, du ich, deins ... Andreas, was meinst du? 10 00:00:33,920 --> 00:00:34,920 Gar nichts. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 Du sagtest Ja zu den Zeichnungen. Ja. 12 00:00:37,280 --> 00:00:41,200 Dann sind die Räume zu klein und du willst Hanf pflanzen. 13 00:00:41,520 --> 00:00:44,360 Du meinst, Solveig könnte dich verlassen? 14 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 Ich will keine Scheidung. 15 00:00:46,160 --> 00:00:48,760 Ich weiß nicht, ob ich ihr vergeben kann. 16 00:00:48,840 --> 00:00:51,320 Hau ab! - Marlee will die Schulden. 17 00:00:51,400 --> 00:00:54,560 Kriegt er sie nicht, kommt wer anders als ich. 18 00:00:55,400 --> 00:00:59,400 Ich muss Schulden in Thailand zahlen. 400.000, das ist viel. 19 00:00:59,800 --> 00:01:03,800 Wenn du es ihm borgst, siehst du es nie wieder. 20 00:01:03,320 --> 00:01:05,480 Er braucht es echt. Wie immer. 21 00:01:06,520 --> 00:01:09,320 Ich muss darüber nachdenken. Nachdenken? 22 00:01:09,440 --> 00:01:11,400 Wir hatten eine Vereinbarung. 23 00:01:11,480 --> 00:01:14,840 Es ist nicht meine Schuld, wenn du Probleme hast. 24 00:01:14,920 --> 00:01:17,560 Ich muss das Resort leider verkaufen. 25 00:01:18,400 --> 00:01:21,120 Ich werd eine Million von 'nem Iren kriegen. 26 00:01:21,200 --> 00:01:23,760 Er war interessiert, nimmt es bestimmt. 27 00:01:23,880 --> 00:01:25,400 Dann tu es. 28 00:01:25,600 --> 00:01:29,160 Wenn ich zurückkomme, können wir von vorn anfangen? 29 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2019 30 00:01:37,360 --> 00:01:38,600 Hallo. Hallo. 31 00:01:38,680 --> 00:01:39,960 Hallo, Jan. 32 00:01:41,240 --> 00:01:44,000 Ihr wollt es selber bewirtschaften. Ja. 33 00:01:44,760 --> 00:01:47,760 Ich belege im Winter einen Landwirtschaftskurs. 34 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 Ich bin quasi unbeleckt. Du auch? 35 00:01:50,240 --> 00:01:52,200 Nein, er nicht, nur ich. 36 00:01:52,680 --> 00:01:56,840 Andreas ist mit Handball beschäftigt. Okay. Aber ... 37 00:01:59,680 --> 00:02:01,800 Wie soll ich sagen? 38 00:02:01,160 --> 00:02:04,240 Mir ist klar, dass ich es von Grund auf lerne. 39 00:02:04,400 --> 00:02:08,320 Die Ergebnisse der Erdproben geben grünes Licht für Hanf-Anbau. 40 00:02:08,400 --> 00:02:11,640 Warum Hanf? Man kann ihn ohne Pestizide anbauen. 41 00:02:11,960 --> 00:02:14,440 Und weil er Zukunft hat, das weißt du. 42 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 Wie stellt ihr euch das vor? 43 00:02:17,800 --> 00:02:20,000 Nach und nach auf allen Feldern pflanzen? - Nein. 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,360 Der größte Teil wird verpachtet. Doch, das hab ich vor. 45 00:02:23,440 --> 00:02:28,240 Du hast doch an Jensen verpachtet. Wenn das hier läuft, kündige ich. 46 00:02:28,360 --> 00:02:31,920 Das klingt ehrlich gesagt ... ein wenig spontan. 47 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 Holterdipolter. 48 00:02:34,160 --> 00:02:35,360 Unausgereift. 49 00:02:37,200 --> 00:02:38,520 Aber ... 50 00:02:38,600 --> 00:02:39,960 ... gefällt mir. 51 00:02:41,640 --> 00:02:42,880 Ja. 52 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 1,50 Kronen pro Kilo. 53 00:02:46,680 --> 00:02:50,920 Bei Saat und Ernte komm ich mit Maschinen und Mannschaft. 54 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 Man könnte 35 Tonnen rausholen. 55 00:02:54,160 --> 00:02:56,800 Dann behandelst du es nach. 56 00:02:56,280 --> 00:02:59,720 Ja, wir machen es zum weltbesten Isoliermaterial. 57 00:03:00,800 --> 00:03:02,760 Ruf einfach an. Mach ich. 58 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 Bis bald. 59 00:03:06,400 --> 00:03:09,560 1,50 Kronen, nicht schlecht, das sag ich dir. 60 00:03:12,520 --> 00:03:16,440 Du wirst Landwirtin und willst auf 70 Hektar Hanf anbauen? 61 00:03:16,600 --> 00:03:18,440 Könnte sein, keine Ahnung. 62 00:03:20,440 --> 00:03:25,400 Verrat mir mal, wie ich und unsere Familie in deine Pläne passen? 63 00:03:26,520 --> 00:03:31,560 Was, wenn wir Kinder haben wollen? Ich weiß nicht recht mit Kindern. 64 00:03:31,760 --> 00:03:34,360 Irgendwann haben wir sicher welche. 65 00:03:34,640 --> 00:03:36,800 Aber jetzt bin ich einfach ... 66 00:03:38,000 --> 00:03:42,760 Was? Froh, dass ich was gefunden hab, worauf ich Lust hab. 67 00:03:44,160 --> 00:03:46,240 Freu dich doch mal für mich! 68 00:03:46,360 --> 00:03:47,680 Vorsicht, Finger! 69 00:03:47,920 --> 00:03:50,880 Wir sind ein Paar, das alles teilen will. 70 00:03:51,800 --> 00:03:53,640 Du kannst nicht einfach dein Ding machen! 71 00:03:53,720 --> 00:03:58,160 Wir ziehen die Wände ein, die du haben willst, nicht ich. 72 00:03:58,760 --> 00:04:02,120 Dann sag mal, was ich hier soll, in deinem Haus? 73 00:04:02,600 --> 00:04:06,240 Können wir mit dem Unsinn aufhören? Antworte zuerst! 74 00:04:06,720 --> 00:04:08,880 Ich weiß nicht, was du willst. 75 00:04:09,480 --> 00:04:12,200 Ich will etwas auf den Feldern anbauen. 76 00:04:14,280 --> 00:04:17,640 Ich weiß nicht, was passiert. Wie, was passiert? 77 00:04:20,960 --> 00:04:24,440 Keine Ahnung, ich bin durcheinander wegen ... 78 00:04:24,880 --> 00:04:26,440 ... all dem hier. 79 00:04:27,360 --> 00:04:28,600 Gut. 80 00:04:31,760 --> 00:04:33,800 Andreas! 81 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 Hier ist der Vertrag. 82 00:04:36,840 --> 00:04:38,280 Daraus geht hervor: 83 00:04:39,400 --> 00:04:42,880 Du hast volle Verfügungsgewalt für den Verkauf der Werke. 84 00:04:43,160 --> 00:04:47,520 Du bist einverstanden, wenn es dauert, einen Käufer zu finden? 85 00:04:47,840 --> 00:04:48,920 Ja. 86 00:04:49,360 --> 00:04:53,400 Ich geh das nach und nach an, ich will den Markt nicht fluten. 87 00:04:53,480 --> 00:04:55,840 So treiben wir den Preis hoch. 88 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 Gut, ich bin nicht auf das Geld angewiesen. 89 00:04:59,400 --> 00:05:02,720 Jeder Verkauf wird von dir gegengezeichnet. Ja. 90 00:05:03,280 --> 00:05:04,480 Ist doch fair. 91 00:05:05,760 --> 00:05:07,600 Ja, ich bin sehr dafür. 92 00:05:08,440 --> 00:05:12,440 Dann kannst du mir später nichts vorwerfen. Hör aber auf. 93 00:05:14,120 --> 00:05:16,840 "Gro erhält bei Verkauf 5 % Provision." 94 00:05:16,960 --> 00:05:18,760 Das hatte ich nicht verlangt. 95 00:05:18,840 --> 00:05:21,760 Nein, aber du machst das, es ist angemessen. 96 00:05:24,240 --> 00:05:26,680 Du bist die Korrektheit in Person. 97 00:05:27,960 --> 00:05:29,560 Ist das ein Problem? 98 00:05:31,200 --> 00:05:34,360 Unterschreibe ich einfach? Deine Entscheidung. 99 00:05:38,640 --> 00:05:43,000 Ich hab noch nicht mal ein schlechtes Gewissen Emil gegenüber. 100 00:05:43,200 --> 00:05:45,560 Er hat schon so viel bekommen. 101 00:05:54,800 --> 00:05:57,160 Wie läuft's zu Hause? Ganz gut. 102 00:05:58,480 --> 00:06:03,000 Ich treff mich gleich mit Solveig zum Mittagessen, ich muss los. 103 00:06:03,280 --> 00:06:05,800 Ist doch toll. Ja, wird bestimmt nett. 104 00:06:05,880 --> 00:06:08,320 Tausend Dank für alles. Schon gut. 105 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 Was ist mit den Kindern? 106 00:06:12,880 --> 00:06:17,440 Auch gut, so viel ich weiß. Hannah sagt, sie findet es schwierig. 107 00:06:19,200 --> 00:06:20,880 Ja, aber ... 108 00:06:21,600 --> 00:06:23,960 Gut, dass sie dich zum Reden hat. 109 00:06:24,920 --> 00:06:25,920 Ja. 110 00:06:26,000 --> 00:06:29,400 Sie glaubt, ihr wollt eine Scheidung. 111 00:06:29,880 --> 00:06:32,720 Beziehungsweise sie hofft es eigentlich. 112 00:06:35,400 --> 00:06:36,880 Ihre Art, damit umzugehen. 113 00:06:42,400 --> 00:06:45,240 Ich kann nicht mehr mit Solveig schlafen. 114 00:06:48,240 --> 00:06:49,360 Nein ... 115 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 Das wird schon wieder, Frederik. 116 00:06:57,800 --> 00:06:58,360 Ich ... 117 00:06:58,560 --> 00:07:01,800 Ich ziehe den Hut vor dir, wie du damit umgehst. 118 00:07:01,880 --> 00:07:04,440 Du bleibst trotz allem, und du kämpfst. 119 00:07:05,120 --> 00:07:06,920 Ich wäre längst weg. 120 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Ja. 121 00:07:11,480 --> 00:07:13,120 Grüß schön. Mach ich. 122 00:07:13,400 --> 00:07:14,640 Hallo. Hallo. 123 00:07:15,640 --> 00:07:16,880 Bis bald. 124 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Hallo. 125 00:07:20,160 --> 00:07:21,880 Es geht ihm so schlecht. 126 00:07:23,880 --> 00:07:27,400 Dann kommt er mit einem Vertrag mit 5 % Provision. 127 00:07:31,000 --> 00:07:35,160 Hast ihm von den Russen erzählt? Wir sprachen doch nicht mit ihnen. 128 00:07:37,320 --> 00:07:39,480 Helsinki hat großes Interesse. 129 00:07:39,680 --> 00:07:43,240 Angeblich seit Jahren, aber die Russen wollen kaufen. 130 00:07:43,760 --> 00:07:47,680 Er ist einverstanden, dass wir auf den richtigen Käufer warten. 131 00:07:47,760 --> 00:07:50,880 Plag dich nicht für immer für deine Mutter ab, 132 00:07:51,400 --> 00:07:53,320 wie als sie noch lebte. 133 00:07:54,200 --> 00:07:57,680 Verkauf an den Meistbietenden und vergiss das Erbe. 134 00:07:59,600 --> 00:08:01,840 ♪ Nina Persson: "The Legacy" ♪ 135 00:08:07,600 --> 00:08:12,240 ♪ Flowers in your hair 136 00:08:15,320 --> 00:08:20,440 As you're lying there 137 00:08:22,840 --> 00:08:27,600 Through the darkness comes 138 00:08:30,280 --> 00:08:35,200 For everyone 139 00:08:37,960 --> 00:08:42,720 Day follows night 140 00:08:44,520 --> 00:08:50,200 And night follows day ♪ 141 00:08:58,840 --> 00:09:01,480 ♪ Treibende Musik ♪ 142 00:11:53,240 --> 00:11:55,960 ♪ Sphärische Klänge ♪ 143 00:12:01,240 --> 00:12:02,640 Camilla? 144 00:12:03,160 --> 00:12:05,000 Ich hab gute Nachrichten. 145 00:12:05,600 --> 00:12:07,800 Ich hab verkauft. 146 00:12:08,200 --> 00:12:12,920 Er hat die Situation ausgenutzt, er gibt weniger, als es wert ist. 147 00:12:13,000 --> 00:12:15,720 Aber genug, um meine Schulden zu zahlen. 148 00:12:15,800 --> 00:12:17,960 Ich bin auf dem Weg zum Resort. 149 00:12:18,400 --> 00:12:20,760 Ich will den letzten Papierkram machen. 150 00:12:21,240 --> 00:12:25,520 Ich führ Neil morgen noch rum, dann komm ich heim, zu dir. 151 00:12:32,480 --> 00:12:33,960 Du fehlst mir. 152 00:12:37,280 --> 00:12:38,920 Ich freu mich auf dich. 153 00:13:27,360 --> 00:13:28,680 Hirun. 154 00:13:32,400 --> 00:13:33,760 Hey. 155 00:14:17,640 --> 00:14:18,920 Was machst du? 156 00:14:19,000 --> 00:14:22,120 Du bist dir unsicher, ... was uns betrifft. 157 00:14:22,840 --> 00:14:24,520 Du willst keine Kinder. 158 00:14:27,400 --> 00:14:29,240 So war das nicht gemeint. 159 00:14:30,440 --> 00:14:32,760 So war's nicht gemeint, Andreas! 160 00:14:34,160 --> 00:14:35,480 Wo willst du hin? 161 00:14:36,800 --> 00:14:37,440 Ich geh zu Mikel. 162 00:14:40,400 --> 00:14:43,320 Wir müssen darüber reden, hau nicht einfach ab! 163 00:14:45,320 --> 00:14:46,440 Hallo? 164 00:14:47,360 --> 00:14:51,560 Nicht, Andreas, hey! Die Situation ist für mich auch neu. 165 00:14:52,400 --> 00:14:53,480 Halt die Klappe! 166 00:14:56,880 --> 00:14:59,320 ♪ Ruhige, unheilvolle Musik ♪ 167 00:15:05,960 --> 00:15:07,320 * Tür kracht * 168 00:15:07,560 --> 00:15:09,160 (Russisch) 169 00:15:18,880 --> 00:15:20,680 So when we ... 170 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Dann mal los. 171 00:15:23,360 --> 00:15:25,160 Na sdorowje. Na sdorowje. 172 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 (Russisch) 173 00:16:30,920 --> 00:16:33,400 Er will ihr Kunstwerk zerstören 174 00:16:33,480 --> 00:16:36,680 und zu Dekoration in der Eingangshalle machen. 175 00:16:36,960 --> 00:16:39,240 Wie kann man so bescheuert sein. 176 00:16:47,480 --> 00:16:49,240 Skol. Skol. Skol. 177 00:16:52,800 --> 00:16:54,200 Die bieten 'ne halbe Million. 178 00:16:54,960 --> 00:16:57,600 Vielleicht kriegen wir noch mehr raus. 179 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 Russisch 180 00:17:09,480 --> 00:17:14,120 Veronika hätte ihn nicht an die Decke hängen müssen. Hat sie aber. 181 00:17:15,400 --> 00:17:17,880 Und wenn Helsinki doch nicht kaufen will? 182 00:17:18,560 --> 00:17:21,520 Wir fragen andere Institution, es eilt nicht. 183 00:17:22,280 --> 00:17:25,200 Sagst du ihnen, dass es das für heute war? 184 00:17:39,800 --> 00:17:42,720 Er hat "Vergaser" aufgeschrieben, ehrlich! 185 00:17:44,440 --> 00:17:47,320 Was dachtest du? Dass er mir was erklärt. 186 00:17:48,560 --> 00:17:50,280 Danke fürs Mittagessen. 187 00:17:51,480 --> 00:17:53,760 War richtig schön. Ja, gemütlich. 188 00:18:02,320 --> 00:18:04,640 Ich hab dir gar nicht erzählt, 189 00:18:04,720 --> 00:18:07,720 dass ich angefangen hab mit einer Therapie. 190 00:18:09,560 --> 00:18:10,960 So? 191 00:18:11,760 --> 00:18:13,120 Ja. 192 00:18:15,320 --> 00:18:17,480 Und seit wann? Na ja, ich ... 193 00:18:19,840 --> 00:18:22,120 ... ich hatte erst eine Sitzung. 194 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 Ich geh wieder hin. 195 00:18:25,920 --> 00:18:27,160 Okay. 196 00:18:28,240 --> 00:18:29,520 Wie ist es so? 197 00:18:30,840 --> 00:18:32,320 Es ... es ist ... 198 00:18:33,360 --> 00:18:35,120 ... ich weiß noch nicht. 199 00:18:35,560 --> 00:18:38,240 Ihr sitzt nur einfach da und ... redet? 200 00:18:38,960 --> 00:18:40,280 Ja. 201 00:18:40,680 --> 00:18:41,880 Über uns. 202 00:18:44,400 --> 00:18:46,400 Ähm ... über mich und über alles. 203 00:18:51,760 --> 00:18:54,120 ♪ Ruhige Musik ♪ 204 00:19:03,480 --> 00:19:06,800 Wenn du darüber reden möchtest ... 205 00:19:13,600 --> 00:19:16,400 Ich ... nein, ich denke nicht. 206 00:19:18,400 --> 00:19:19,720 Okay. 207 00:19:21,800 --> 00:19:23,200 Ich bring das mal eben raus. 208 00:19:23,280 --> 00:19:24,840 Ich hab Lust auf dich. 209 00:19:34,520 --> 00:19:36,160 Hast du auch Lust? 210 00:19:43,200 --> 00:19:45,160 Ich leg das wieder weg. 211 00:20:00,240 --> 00:20:02,120 ♪ Musik wird intensiver ♪ 212 00:23:18,680 --> 00:23:21,400 ♪ Melancholische Musik ♪ 213 00:23:28,720 --> 00:23:30,200 * Türöffnen * 214 00:23:30,320 --> 00:23:31,680 * Türklappen * 215 00:23:32,280 --> 00:23:33,680 Andreas? 216 00:23:34,520 --> 00:23:36,840 (Thomas) Nein, wir sind's nur. 217 00:23:46,800 --> 00:23:48,440 Warum sitzt du hier im Dunkeln? 218 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 Ist was passiert? 219 00:23:52,240 --> 00:23:53,400 Nein. 220 00:23:54,360 --> 00:23:55,760 Wo ist Andreas? 221 00:23:56,280 --> 00:23:57,920 Er ist gerade nicht da. 222 00:23:58,520 --> 00:24:00,520 Er schläft bei einem Freund. 223 00:24:00,760 --> 00:24:02,920 (Frau) Kommst du? - Okay. 224 00:24:03,880 --> 00:24:05,240 Ähm ... 225 00:24:06,120 --> 00:24:07,520 Das ist Isa. 226 00:24:09,800 --> 00:24:12,200 Gerade von 'ner Indien-Reise zurück. 227 00:24:12,640 --> 00:24:14,280 Hallo. Das ist Signe. 228 00:24:15,280 --> 00:24:17,280 Die Arme hat Liebeskummer. 229 00:24:18,400 --> 00:24:21,480 Wir kriegen das schon hin. Dir gehört jetzt das Haus? 230 00:24:22,200 --> 00:24:25,920 Hast du sie schon gefragt? - Nein, kann Isa heute ... 231 00:24:26,520 --> 00:24:27,760 Ist okay. 232 00:24:29,560 --> 00:24:32,560 Willst du willst - wir wollen spielen. 233 00:24:32,800 --> 00:24:35,480 Das ist einzige, was gegen Liebeskummer hilft. 234 00:24:35,560 --> 00:24:36,920 La Musica. 235 00:24:38,640 --> 00:24:40,440 Isa spielt hevorragend. 236 00:24:40,640 --> 00:24:41,960 Auf fast allem. 237 00:24:42,760 --> 00:24:45,160 Danke, aber ich bleib lieber hier. 238 00:24:45,280 --> 00:24:50,280 Gut, aber wenn dir nach Gesellschaft ist, dann weißt du, wo wir sind. 239 00:24:53,600 --> 00:24:56,160 ♪ Melancholische Musik ♪ 240 00:25:14,840 --> 00:25:17,240 ♪ Scheppernde rhythmische Klänge ♪ 241 00:25:57,560 --> 00:25:59,480 * Bohrmaschine * 242 00:26:02,160 --> 00:26:05,920 Da kommt eine Tür rein. - Dann legen wir den hier hin. 243 00:26:06,000 --> 00:26:08,360 Was meinst du? - Das kommt da hin. 244 00:26:08,520 --> 00:26:11,160 Okay, dann machen wir das so. - Super. 245 00:26:11,240 --> 00:26:12,440 Geht klar! 246 00:26:14,880 --> 00:26:17,320 Fang schon mal an! - Kannst gehen. 247 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 Hallo. 248 00:26:26,120 --> 00:26:28,760 Guten Morgen, hast du Andreas gesehen? 249 00:26:29,880 --> 00:26:31,600 Nein, er ist nicht hier. 250 00:26:31,880 --> 00:26:36,160 Es ist, weil wir besprochen haben, dass die Tür versetzt wird. 251 00:26:37,240 --> 00:26:38,800 Davon weiß ich nichts. 252 00:26:39,360 --> 00:26:42,400 Diese Tür soll 30 Zentimeter nach rechts. 253 00:26:48,840 --> 00:26:50,240 Keine Ahnung. 254 00:26:50,360 --> 00:26:54,840 Wir könnten sie auch verblenden, weil Platz sein soll für euer Bett. 255 00:26:54,960 --> 00:26:58,400 Ich weiß nichts davon, macht, was ihr wollt. 256 00:27:23,640 --> 00:27:25,400 Hallo. Hallo. 257 00:27:27,000 --> 00:27:29,560 Wollen wir uns setzen? Ich ... Komm. 258 00:27:40,640 --> 00:27:42,160 Wie geht es dir? 259 00:27:42,360 --> 00:27:43,720 Beschissen. 260 00:27:45,880 --> 00:27:50,320 Ich konnte die ganze Nacht nicht schlafen, hab nur nachgedacht. 261 00:27:51,920 --> 00:27:54,120 All die Dinge, die jetzt kommen. 262 00:27:54,880 --> 00:27:57,800 Was ich noch alles regeln muss. 263 00:27:58,960 --> 00:28:00,920 Was musst du denn regeln? 264 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 Ich muss mir 'ne Wohnung suchen. 265 00:28:03,840 --> 00:28:05,560 Mikel hat nur zwei Zimmer. 266 00:28:05,640 --> 00:28:08,480 Quatsch, 'ne Wohnung? Komm nach Hause. 267 00:28:09,240 --> 00:28:11,880 Es hat sich nichts verändert, oder? 268 00:28:12,440 --> 00:28:14,480 Was? Was ist mit Kindern? 269 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 Wollen wir noch dasselbe? 270 00:28:31,720 --> 00:28:33,960 Dann ist es vorbei, oder was? 271 00:28:34,560 --> 00:28:36,000 Sieht so aus. 272 00:28:36,400 --> 00:28:37,720 Oder nicht? 273 00:28:43,240 --> 00:28:44,720 Ich liebe dich. 274 00:28:45,280 --> 00:28:47,280 Ich liebe dich auch. Ja. 275 00:28:48,600 --> 00:28:50,560 Ich kann aber nicht mehr. 276 00:28:59,640 --> 00:29:02,800 ♪ Traurige Klaviermusik ♪ 277 00:29:23,840 --> 00:29:26,760 Hallo. Hallo. Das hab ich dir mitgebracht. 278 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 Danke. 279 00:29:28,960 --> 00:29:31,440 Du warst toll besprochen, Glückwunsch! 280 00:29:31,600 --> 00:29:33,680 Hallo. Hallo. - Hallo. 281 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 Hallo! Bin sofort da, Sekunde! 282 00:29:37,560 --> 00:29:41,000 Schau, ob noch Champagner da ist. Ja. Danke. 283 00:29:41,520 --> 00:29:42,920 Hallo. 284 00:29:43,600 --> 00:29:46,120 Das Angebot von Pjodor ist 600.000. 285 00:29:47,960 --> 00:29:49,280 Nein, hör auf! 286 00:29:49,400 --> 00:29:52,560 Er will ihn wirklich als Garderobe haben? Ja. 287 00:29:55,480 --> 00:29:56,800 Kim. 288 00:29:56,880 --> 00:29:59,320 Herzlichen Glückwunsch. Danke. 289 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Weißt du, 290 00:30:01,960 --> 00:30:05,360 ich hab mit deinen russischen Käufern geredet. 291 00:30:05,560 --> 00:30:09,280 Es ist eins von Veronikas Hauptwerken, ihr letztes ... 292 00:30:09,800 --> 00:30:12,960 Wie kannst du das trotz Helsinkis Interesse tun? 293 00:30:13,800 --> 00:30:15,280 Nein, das werd ich nicht tun. 294 00:30:16,200 --> 00:30:19,960 Keine Sorge, die werden das ganze Arrangement zerstören. Nein! 295 00:30:20,800 --> 00:30:21,120 Doch! 296 00:30:21,240 --> 00:30:25,160 Ich gebe es ihnen nicht. Ich bin sehr froh, das zu hören. 297 00:30:25,760 --> 00:30:28,360 Hallo, Lone. Hallo, hallo, Kim. 298 00:30:32,400 --> 00:30:34,200 Gratuliere zum Job. Danke. 299 00:30:34,280 --> 00:30:37,120 Müsste ich den anderen auf die Nase binden. 300 00:30:37,200 --> 00:30:39,880 Du bist so süß. Ist Thomas gekommen? 301 00:30:40,520 --> 00:30:42,400 Nein ... Lone. 302 00:30:42,440 --> 00:30:43,680 Ja. 303 00:30:44,760 --> 00:30:47,840 Ich weiß, es war von Angang an hoffnungslos. 304 00:30:50,840 --> 00:30:52,480 Nimm dir ein Glas. 305 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 Vielen Dank. Sehr gern. 306 00:30:56,760 --> 00:30:59,240 ♪ Ruhige Musik ♪ 307 00:31:14,720 --> 00:31:16,240 Schön, dich zu sehen. 308 00:31:17,160 --> 00:31:18,600 Was zu rauchen? 309 00:31:20,000 --> 00:31:22,800 (Mann) Ist ja super, danke. 310 00:31:26,840 --> 00:31:29,760 * Musik verebbt * 311 00:31:33,400 --> 00:31:34,760 Hallo. 312 00:31:35,120 --> 00:31:36,360 Hallo. 313 00:31:38,480 --> 00:31:39,960 Hallo. Hallo. 314 00:31:43,960 --> 00:31:45,520 Was ist denn hier los? 315 00:31:45,600 --> 00:31:47,360 Ich hab mir gedacht, ... 316 00:31:47,520 --> 00:31:49,760 ... wir lassen uns volllaufen. 317 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 Wo sind die Kinder? 318 00:31:54,720 --> 00:31:56,480 Bei Morten und Camilla. 319 00:31:56,600 --> 00:31:57,760 Ich habe ... 320 00:31:57,880 --> 00:32:01,240 Ich mach uns einen Mojito mit Limette und Minze. 321 00:32:01,720 --> 00:32:05,200 Oder vorher einen White Russian oder einen Fidel Castro? 322 00:32:05,640 --> 00:32:07,840 Kannst du alles haben. Okay. 323 00:32:08,800 --> 00:32:09,960 Was willst du? 324 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 Ich fang an mit Mojito. 325 00:32:12,720 --> 00:32:14,800 Okay. 326 00:32:14,720 --> 00:32:16,800 Sollst du haben. 327 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 Die Kinder sind versorgt, und wir trinken? 328 00:32:20,280 --> 00:32:22,400 So hab ich mir das gedacht. 329 00:32:23,440 --> 00:32:25,240 Das können wir brauchen. 330 00:32:28,400 --> 00:32:31,000 * Stimmengewirr und Partymusik * 331 00:32:57,280 --> 00:32:58,800 Super Stoff. 332 00:34:11,120 --> 00:34:12,680 ♪ Aufbrausende Musik ♪ 333 00:34:40,680 --> 00:34:44,240 Ich freue mich darauf, mit euch zusammenzuarbeiten. 334 00:34:44,520 --> 00:34:45,920 Skal. Skal. 335 00:34:54,400 --> 00:34:57,200 Ich würd dich gern jemandem vorstellen. Okay. 336 00:34:59,560 --> 00:35:01,520 * Telefonklingeln * 337 00:35:02,400 --> 00:35:05,320 Entschuldige, da muss ich rangehen. Hallo? 338 00:35:07,120 --> 00:35:09,160 (Telefon) * Hier ist Emil.* 339 00:35:10,000 --> 00:35:11,440 Leg bitte nicht auf! 340 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 Ich brauch deine Hilfe. 341 00:35:15,920 --> 00:35:19,240 * Ich wurde verhaftet wegen Marihuana-Besitz. * 342 00:35:19,320 --> 00:35:21,000 Emil, verdammt noch mal. 343 00:35:21,800 --> 00:35:24,280 * Ja, ja ... Es ... Ich brauche eine Kaution. * 344 00:35:24,680 --> 00:35:26,560 Wie viel? * 300.000. * 345 00:35:27,160 --> 00:35:28,680 Hallo? * Gro? * 346 00:35:30,800 --> 00:35:32,840 ♪ Unheilvolle Musik ♪ 347 00:35:40,600 --> 00:35:41,920 Skal. Skal. 348 00:35:46,760 --> 00:35:48,120 Hm. 349 00:36:13,400 --> 00:36:15,280 * Stimmengewirr * 350 00:36:19,520 --> 00:36:21,800 Was ist los? Alle fragen nach dir. 351 00:36:23,800 --> 00:36:26,600 Emil ist in Thailand im Gefängnis. Weshalb? 352 00:36:26,720 --> 00:36:28,120 Marihuana-Besitz. 353 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 Dafür kann er mehrere Jahre kriegen. 354 00:36:33,400 --> 00:36:34,880 Er braucht eine Kaution. 355 00:36:35,240 --> 00:36:37,880 Für 300.000 Kronen kriegen wir ihn frei. 356 00:36:39,800 --> 00:36:40,880 Okay. 357 00:36:40,960 --> 00:36:43,240 Hätte ich ihm nur das Geld gegeben. 358 00:36:43,360 --> 00:36:46,800 Es ist nicht wegen der Schulden. 359 00:36:46,720 --> 00:36:49,760 Er wurde wohl von seinem Partner verpfiffen, 360 00:36:49,840 --> 00:36:53,560 weil er das Resort verkauft hat. Klingt nach fauler Ausrede. 361 00:36:53,640 --> 00:36:54,880 Du glaubst, er lügt? 362 00:36:54,960 --> 00:36:58,560 Dass er das Resort nicht wegen der Schulden verkauft hat? 363 00:37:01,160 --> 00:37:03,560 Hätte ich ihm nur das Geld gegeben. 364 00:37:03,680 --> 00:37:06,480 Übernimm nicht auch noch dafür Verantwortung. 365 00:37:06,760 --> 00:37:10,240 Was machen die mit ihm? Kleiner weißer Junge ... 366 00:37:13,800 --> 00:37:16,800 Gro, kommst du? Hier möchte jemand mit dir reden. Ja. 367 00:37:18,920 --> 00:37:21,720 Wärst du so gut? Soll ich nicht bleiben? 368 00:37:22,000 --> 00:37:24,800 Geht schon, ich ruf jetzt an. 369 00:37:25,440 --> 00:37:27,720 ♪ Melodramatische Streichmusik ♪ 370 00:37:30,400 --> 00:37:32,640 Das hat er mir ins Gesicht gesagt. 371 00:37:35,680 --> 00:37:37,680 Es ist im Grunde ein Zyklus. 372 00:37:57,880 --> 00:37:59,280 (Russisch) 373 00:38:13,840 --> 00:38:16,280 Ich hab den Schnabel verkauft. 374 00:38:16,520 --> 00:38:17,840 Was? 375 00:38:18,120 --> 00:38:21,960 Das Außenministerium tut nichts, wir brauchen das Geld. 376 00:38:22,200 --> 00:38:26,160 Kann Signe ihm es borgen? Sie kann das Haus sofort beleihen. 377 00:38:26,240 --> 00:38:29,280 Sie muss sich nicht um meinen Bruder kümmern. 378 00:38:29,360 --> 00:38:31,000 Bist du dir sicher? Ja. 379 00:38:33,640 --> 00:38:35,840 Könntest du mit ihnen sprechen? 380 00:38:37,440 --> 00:38:41,880 Auf deine diplomatische Art, dass wir das Geld sofort brauchen? 381 00:38:42,240 --> 00:38:44,280 Ich geh und ruf Frederik an. 382 00:38:49,960 --> 00:38:51,480 * Rockmusik * 383 00:39:04,400 --> 00:39:07,120 Dazu kann ich nicht tanzen. Doch, versuch's. 384 00:39:39,440 --> 00:39:41,720 Ich revanchier mich für gestern. 385 00:39:42,520 --> 00:39:44,880 Wofür willst du dich revanchieren? 386 00:39:50,600 --> 00:39:52,240 Bist du gekommen? Nein. 387 00:39:54,400 --> 00:39:55,760 Du warst nur schnell. 388 00:39:56,120 --> 00:39:58,880 * Telefonklingeln * 389 00:40:03,240 --> 00:40:05,120 * Telefonklingeln * 390 00:40:12,560 --> 00:40:14,600 * Telefonklingeln * 391 00:40:19,920 --> 00:40:21,480 Ganz schön hartnäckig. 392 00:40:22,800 --> 00:40:23,280 Ja. 393 00:40:23,840 --> 00:40:25,240 Ah, es ist Gro. 394 00:40:27,280 --> 00:40:28,600 Hallo, Gro. 395 00:40:28,680 --> 00:40:31,200 Was? Ich kann dich nicht verstehen. 396 00:40:32,160 --> 00:40:34,520 * Musik stoppt * Jetzt hör ich dich. 397 00:40:34,640 --> 00:40:38,200 (lallend) Ich bin nicht besoffen, schön, dich zu hören. 398 00:40:38,280 --> 00:40:39,560 Wie bitte? 399 00:40:45,360 --> 00:40:47,240 Das doch nich wahr. 400 00:40:48,480 --> 00:40:50,120 Verflucht noch mal! 401 00:40:51,360 --> 00:40:53,400 Kommt gar nicht infrage! 402 00:40:55,800 --> 00:40:59,120 Nein, vergiss es, er bekommt nicht eine Krone mehr von mir. 403 00:41:00,400 --> 00:41:02,600 Bezahl es von deiner Hälfte! 404 00:41:03,520 --> 00:41:05,640 Ja, ich schicke es sofort. 405 00:41:07,720 --> 00:41:09,400 Was wollte sie? 406 00:41:12,960 --> 00:41:16,800 Emil ist im Gefängnis in Thailand. Nein. 407 00:41:17,400 --> 00:41:18,280 Drogenbesitz. 408 00:41:30,920 --> 00:41:33,120 Dein Bruder sitzt im Gefängnis. 409 00:41:34,880 --> 00:41:36,440 Wir müssen was machen. 410 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 Das ist nicht nötig. 411 00:41:40,640 --> 00:41:41,800 Was ist das? 412 00:41:42,120 --> 00:41:44,840 Gro verkauft eins von Veronikas Werken. 413 00:41:44,960 --> 00:41:47,360 Wieder holen wir ihn aus der Scheiße. 414 00:41:47,800 --> 00:41:51,120 Ihr könnt ihn freikaufen? Wir können Kaution zahlen. 415 00:41:51,200 --> 00:41:54,760 Aber ihm drohen Jahre Gefängnis. Das ist furchtbar. 416 00:41:56,440 --> 00:42:00,560 Ist es das? Jahre in einem thailändischen Gefängnis? 417 00:42:00,640 --> 00:42:02,840 Du scheinst ihn zu vermissen. 418 00:42:04,320 --> 00:42:05,600 Tu das nicht. 419 00:42:07,440 --> 00:42:12,400 Du kannst nicht sauer sein, weil ich mir Sorgen um ihn mache. 420 00:42:26,440 --> 00:42:27,800 Frederik, au! 421 00:42:32,440 --> 00:42:34,200 Habt ihr so gestanden? 422 00:42:36,320 --> 00:42:38,400 Ober habt ihr gelegen? 423 00:42:38,680 --> 00:42:39,880 Frederik ... 424 00:42:40,800 --> 00:42:43,640 Wie hat dich mein kleiner Bruder gefickt? 425 00:42:43,760 --> 00:42:46,200 So können wir nicht darüber sprechen. 426 00:42:46,280 --> 00:42:49,120 Du willst doch immer über alles sprechen. 427 00:42:49,360 --> 00:42:52,360 Habt ihr gestanden oder gelegen? Gestanden. 428 00:42:52,800 --> 00:42:54,440 Gestanden, verdammt! 429 00:42:54,920 --> 00:42:58,400 Wir haben gestanden! Emil hat Hunderte vor dir gefickt! 430 00:42:58,480 --> 00:43:00,400 War er besser als ich? 431 00:43:00,760 --> 00:43:02,160 Frederik, nicht! 432 00:43:09,160 --> 00:43:11,560 ♪ Unheilvolle Musik ♪ 433 00:43:24,760 --> 00:43:26,960 ♪ Melancholische Musik ♪ 434 00:43:47,200 --> 00:43:48,760 Ich hab Ole getroffen. 435 00:43:50,960 --> 00:43:53,600 Er hat gesagt, Andreas ist ausgezogen. 436 00:43:57,800 --> 00:43:59,200 Geht es dir gut? 437 00:44:07,200 --> 00:44:10,720 Du musst erst mal mit dem Ganzen hier klarkommen. 438 00:44:11,360 --> 00:44:13,000 Das braucht seine Zeit. 439 00:44:13,320 --> 00:44:15,400 Ihr wart sehr lange zusammen. 440 00:44:15,960 --> 00:44:17,720 Jetzt könntest du verreisen. 441 00:44:17,800 --> 00:44:20,360 Davon hast du seit Australien geträumt. 442 00:44:20,440 --> 00:44:22,320 Keine Lust zu verreisen. 443 00:44:23,760 --> 00:44:26,640 Ich will hier bleiben. Dann machst du das. 444 00:44:26,720 --> 00:44:27,880 Kann ich nicht. 445 00:44:27,960 --> 00:44:31,720 Es ist ein Riesenhaus, muss instand gesetzt werden. 446 00:44:32,120 --> 00:44:34,680 Ich bin ganz alleine, hab keinen Job. 447 00:44:34,800 --> 00:44:37,880 Du findest schon einen. So einfach wird das nicht. 448 00:44:41,920 --> 00:44:44,440 Ich weiß nicht, ob ich das schaffe. 449 00:44:50,640 --> 00:44:55,720 Du hast Seiten, von denen ich nicht wollte, dass du sie entwickelst. 450 00:44:56,400 --> 00:44:59,320 Es tat mir immer weh, wenn ich sie bemerkt hab. 451 00:45:01,320 --> 00:45:05,840 Es hat mich immer daran erinnert, dass nicht ich deine Mutter bin, 452 00:45:06,000 --> 00:45:07,440 sondern Veronika. 453 00:45:11,000 --> 00:45:12,720 Schon okay, Mama. Nein. 454 00:45:14,360 --> 00:45:15,800 Das ist es nicht. 455 00:45:17,000 --> 00:45:21,360 Du hast etwas Eigenwilliges, Wildes, das mir völlig fremd ist. 456 00:45:24,120 --> 00:45:26,480 Du hast Ähnlichkeit mit Veronika. 457 00:45:27,960 --> 00:45:29,480 Das ist völlig okay. 458 00:45:31,680 --> 00:45:32,880 Das ist okay. 459 00:45:40,640 --> 00:45:42,360 Die Überweisung ist weg. 460 00:45:43,440 --> 00:45:45,880 Keine Ahnung, wann er draußen ist. 461 00:45:46,640 --> 00:45:48,280 Er wird's überleben. 462 00:45:48,680 --> 00:45:50,600 Ich brauch einen Anwalt 463 00:45:50,720 --> 00:45:54,760 Wenn er erst verurteilt ist, kriegen wir ihn nicht mehr raus. 464 00:45:54,880 --> 00:45:56,720 * Telefonklingeln * 465 00:45:56,880 --> 00:45:58,720 Jetzt ruft Helsinki an. 466 00:46:00,680 --> 00:46:01,920 Geh ran! 467 00:46:12,680 --> 00:46:13,960 Smashing! 468 00:46:17,920 --> 00:46:19,320 Hello Matti! 469 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 Wow. 470 00:47:20,600 --> 00:47:25,800 Du hast nicht gesagt, dass du den Schnabel verkauft hast. Nein. 471 00:47:30,280 --> 00:47:34,320 Aber das Geld ist auf dem Weg nach Thailand. Ja, aber ... 472 00:47:36,160 --> 00:47:39,320 Du hast überwiesen, der Vertrag ist unterzeichnet. 473 00:47:39,560 --> 00:47:41,400 Ich muss Helsinki zusagen. 474 00:47:42,560 --> 00:47:43,720 Das ist perfekt. 475 00:47:44,240 --> 00:47:46,240 Er bekommt einen eigenen Raum! 476 00:47:46,320 --> 00:47:48,840 Gro, du hast den Schnabel verkauft. 477 00:47:50,480 --> 00:47:51,600 Ja. 478 00:47:55,280 --> 00:47:57,800 Das kann doch aber nicht wahr sein. 479 00:48:06,400 --> 00:48:08,600 Wir müssen uns was einfallen lassen. 480 00:48:12,560 --> 00:48:13,920 So eine Scheiße! 481 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Wir haben doch alle Skizzen. 482 00:48:30,800 --> 00:48:31,560 Was wäre ... 483 00:48:33,960 --> 00:48:38,760 Was wäre, wenn wir Pjodor erzählen, dass dieser Schnabel größer ist, 484 00:48:39,120 --> 00:48:41,360 dann wird er den haben wollen. 485 00:48:45,480 --> 00:48:47,800 Das ist ja ... 486 00:48:55,880 --> 00:48:58,280 Aber ist es nicht merkwürdig, 487 00:48:58,400 --> 00:49:01,760 wenn wir ganz plötzlich ein neues Kunstwerk finden? 488 00:49:02,760 --> 00:49:06,680 Ist es nicht komisch, wenn wir erst jetzt darauf stoßen? 489 00:49:06,840 --> 00:49:08,800 Nein. 490 00:49:12,920 --> 00:49:14,640 Man könnte sagen, ... 491 00:49:16,880 --> 00:49:18,800 dass es ihr alleraller... 492 00:49:20,600 --> 00:49:22,120 ...letztes Werk war. 493 00:49:24,280 --> 00:49:26,640 Und ich es gerne behalten wollte. 494 00:49:27,120 --> 00:49:28,320 Ja, natürlich. 495 00:49:28,480 --> 00:49:31,480 Aber als du seine Leidenschaft gespürt hast, 496 00:49:31,600 --> 00:49:33,920 wolltest du es wenigstens anbieten. 497 00:49:34,920 --> 00:49:37,840 Ja, aber ich muss es dokumentieren können. 498 00:49:37,960 --> 00:49:39,160 Ja. 499 00:49:39,440 --> 00:49:43,800 Du hast doch die Liste, was sie zu Lebzeiten machte. 500 00:49:44,640 --> 00:49:48,640 Wir zwei sind die einzigen, die bestimmen, was sie schuf. 501 00:49:56,120 --> 00:49:57,960 Im Ernst, was macht schon? 502 00:49:58,360 --> 00:50:00,920 Helsinki bekommt den echten Schnabel. 503 00:50:01,360 --> 00:50:03,920 Für Pjodor gießen wir noch einen. 504 00:50:05,120 --> 00:50:07,840 Und Emil wird sein Geld bekommen. 505 00:50:10,320 --> 00:50:12,400 Und alle sind zufrieden. 506 00:50:20,320 --> 00:50:21,960 * Bohrmaschine * 507 00:50:25,680 --> 00:50:28,000 Hey, kannst du mir mal helfen? 508 00:50:28,320 --> 00:50:29,840 Kommst du mal kurz? 509 00:50:30,200 --> 00:50:31,440 Bitte! 510 00:50:32,400 --> 00:50:34,240 Die Wände sollen wieder raus. 511 00:50:34,720 --> 00:50:36,000 Was sagst du? 512 00:50:36,520 --> 00:50:38,280 Die Wände sollen raus. 513 00:50:39,760 --> 00:50:42,480 Die sind gerade aufgestellt worden. Ja. 514 00:50:43,000 --> 00:50:44,320 Tut mir leid. 515 00:50:44,400 --> 00:50:47,160 Das wird sich doch machen lassen. Klar. 516 00:50:47,600 --> 00:50:49,280 Darf ich fragen, wieso? 517 00:50:50,440 --> 00:50:51,720 Ich war nie dafür. 518 00:50:52,280 --> 00:50:53,520 Okay. 519 00:50:53,640 --> 00:50:56,640 Du bezahlst das bestimmt auch. Jeps. Jungs? 520 00:50:56,760 --> 00:50:59,320 Ja? - Die Wände fliegen wieder raus. 521 00:51:06,440 --> 00:51:08,160 Bis morgen. - Tschüss! 522 00:51:09,960 --> 00:51:11,360 Danke für alles. 523 00:51:14,400 --> 00:51:15,720 Wiedersehen. 524 00:51:18,120 --> 00:51:20,800 ♪ Melancholisches Klavierspiel ♪ 525 00:51:44,840 --> 00:51:46,520 Ich will mich nur ... 526 00:51:47,680 --> 00:51:49,520 ... bei dir entschuldigen. 527 00:51:51,920 --> 00:51:56,360 Gro hat die Kaution für Emil überwiesen, er müsste raus kommen. 528 00:51:58,240 --> 00:51:59,440 Gut. 529 00:52:00,920 --> 00:52:03,640 Ich wünschte, du würdest ihn hassen. 530 00:52:04,400 --> 00:52:05,840 Und dass er dir egal ist. 531 00:52:06,360 --> 00:52:08,160 Ich weiß, es ist nicht so. 532 00:52:08,360 --> 00:52:09,920 Aber ich liebe dich. 533 00:52:12,160 --> 00:52:16,680 Ich möchte, dass du mir sagst, wenn du von ihm träumst ... doch! 534 00:52:18,120 --> 00:52:20,760 Denn wenn das so ist, Solveig, ... 535 00:52:22,400 --> 00:52:24,240 ... muss ich gehen. Nein! 536 00:52:25,640 --> 00:52:29,000 Dann finden wir auch eine Lösung für die Kinder 537 00:52:29,360 --> 00:52:31,760 und regeln das - mit Anstand. 538 00:52:35,240 --> 00:52:38,800 Ich liebe dich, Frederik, ich liebe dich. 539 00:52:38,920 --> 00:52:40,400 Ja. 540 00:52:43,120 --> 00:52:44,720 Ich wollte nur dich. 541 00:52:47,960 --> 00:52:49,280 Von Anfang an. 542 00:52:51,880 --> 00:52:53,160 Entschuldige. 543 00:52:54,480 --> 00:52:56,280 ♪ Wogende Musik ♪ 544 00:53:18,280 --> 00:53:19,800 Sind die Formen hier? 545 00:53:20,120 --> 00:53:22,640 Die wurden weggeschmissen, aber ... 546 00:53:23,360 --> 00:53:27,360 Was ist mit den kleinen Modellen? Die sind hier irgendwo. 547 00:53:28,440 --> 00:53:29,800 Na, bitte. 548 00:53:30,480 --> 00:53:31,920 Ja, das mein ich. 549 00:53:36,560 --> 00:53:37,880 Hier. Danke. 550 00:53:41,520 --> 00:53:43,160 Ja, die meinte ich. 551 00:53:44,120 --> 00:53:47,120 Hat Helsinki Interesse an den Skizzen? Nein. 552 00:53:52,280 --> 00:53:54,800 Kann ich mich auf dich verlassen? 553 00:53:57,400 --> 00:53:58,360 Natürlich. 554 00:54:02,920 --> 00:54:05,000 Ich will so einen gießen. 555 00:54:06,680 --> 00:54:10,200 Die sind nicht fertig, und die wollte sie nicht nehmen. 556 00:54:10,280 --> 00:54:12,360 Nein, aber ich mach's fertig. 557 00:54:13,640 --> 00:54:16,480 Und er soll größer werden als der andere. 558 00:54:21,480 --> 00:54:24,400 Ich will aus Emil aus dem Gefängnis holen. 559 00:54:25,000 --> 00:54:27,160 Ich weiß, das ist verwerflich. 560 00:54:28,480 --> 00:54:30,320 Das ist Kunstschwindel. 561 00:54:33,640 --> 00:54:35,360 Hallo. Hallo, Signe. 562 00:54:35,480 --> 00:54:37,520 Ich hab dein Auto gesehen. 563 00:54:37,680 --> 00:54:41,960 Ich wollte mit Rene über Mutters Kunstwerke reden. Bin dabei. 564 00:54:43,640 --> 00:54:46,240 Wir wollen ein Werk fertigstellen. 565 00:54:46,720 --> 00:54:49,120 Und das darf man nach dem Tod? 566 00:54:50,320 --> 00:54:52,800 Klar, das ist normal. 567 00:54:52,880 --> 00:54:54,440 Ah, ich nun wieder. 568 00:54:56,800 --> 00:55:01,240 Wir haben uns gedacht, du würdest uns erlauben, das hier zu machen. 569 00:55:03,800 --> 00:55:04,440 Ich glaub nicht. 570 00:55:04,560 --> 00:55:07,760 Ich brauche es für die landwirtschaftlichen Maschinen. 571 00:55:07,960 --> 00:55:11,680 Willst du das Land bestellen? Ich will Hanf anbauen. 572 00:55:15,440 --> 00:55:17,880 Jetzt weiß ich, warum mein Vater hier ist. 573 00:55:17,960 --> 00:55:20,960 Es ist Isolier-Hanf, man kann ihn nicht rauchen. 574 00:55:23,800 --> 00:55:26,800 Die Maschinen kommen aber erst im Frühjahr. 575 00:55:27,440 --> 00:55:31,480 Wenn ihr's bis dahin schafft ... Können wir leicht. Super. 576 00:55:40,800 --> 00:55:42,600 Ich möchte mich bedanken. 577 00:55:43,800 --> 00:55:44,880 Ach, lass nur, schon gut. 578 00:55:45,920 --> 00:55:48,400 Was ist mit den Wänden passiert? 579 00:55:49,400 --> 00:55:51,680 Ich ... wollte einfach mehr Platz. 580 00:55:53,240 --> 00:55:54,800 Kann ich nur begrüßen. 581 00:55:54,880 --> 00:55:57,840 Andreas und ich haben uns getrennt. Aha. 582 00:56:00,000 --> 00:56:02,360 Du wohnst jetzt alleine hier? Hm. 583 00:56:03,360 --> 00:56:07,160 Ein bisschen wie Veronika, mit Thomas im Garten und so. 584 00:56:10,600 --> 00:56:13,160 Außer, dass es nicht dasselbe ist ... 585 00:56:14,640 --> 00:56:16,000 Also ... 586 00:56:16,680 --> 00:56:18,880 Hast du was von Emil gehört? 587 00:56:19,840 --> 00:56:24,000 Er war sauer, weil ich ihm nicht das Geld geliehen hab. Ja. 588 00:56:27,480 --> 00:56:29,920 Er sitzt in Thailand im Gefängnis. 589 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Nein. 590 00:56:31,120 --> 00:56:32,920 Wir wollen ihn rausholen. 591 00:56:33,120 --> 00:56:35,400 Ich hab die Kaution überwiesen. 592 00:56:35,120 --> 00:56:38,480 Ich hoffe, in ein paar Tagen ist es überstanden. 593 00:56:38,560 --> 00:56:39,880 Das wird schon. 594 00:57:30,720 --> 00:57:32,000 Ken. 595 00:57:34,520 --> 00:57:35,800 Emil. 596 00:58:58,520 --> 00:59:00,680 Copyright Untertitel: NDR 2019 64461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.