All language subtitles for C.C.F.P.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,166 (door knocking) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,917 - My lady, I beseech you, let me in. 3 00:00:05,000 --> 00:00:05,917 (door knocking) 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,458 Pretell, I'm innocent! 5 00:00:07,542 --> 00:00:09,583 (door clacks open) (tense dramatic music) 6 00:00:09,667 --> 00:00:13,458 - Less than four and 20 blackbirds baked in a pie. 7 00:00:13,542 --> 00:00:15,125 Guilty is charged. 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,041 Guilty! Be gone! 9 00:00:17,709 --> 00:00:20,041 (both laughing) 10 00:00:20,125 --> 00:00:24,250 - Oh, this is far too fun to be called work. 11 00:00:24,333 --> 00:00:27,458 Come on. There's more grog in my chariot. 12 00:00:27,542 --> 00:00:30,583 (gentle enchanting music) 13 00:00:30,667 --> 00:00:32,875 - Oh, it's getting ready to snow. 14 00:00:32,959 --> 00:00:34,375 - Oh, luckily all reports suggested 15 00:00:34,458 --> 00:00:36,542 that storm's gonna bypass this area. 16 00:00:36,625 --> 00:00:41,250 (gentle enchanting music continues) 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,834 Can you believe we are hosting 18 00:00:45,917 --> 00:00:47,792 a medieval ball inside a real castle? 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,625 - I know. I've been brushing up on my Shakespeare. 20 00:00:50,709 --> 00:00:52,125 (both laughing) 21 00:00:52,208 --> 00:00:54,083 - Oh, Goldy, tonight could be your big break. 22 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Sir Alistair knows everyone. 23 00:00:56,583 --> 00:00:58,166 (gentle music) 24 00:00:58,250 --> 00:01:00,834 You know, I must say it's a little unsettling 25 00:01:00,917 --> 00:01:04,125 to have all these sharp weapons just out and about. 26 00:01:04,208 --> 00:01:06,959 This house would be a nightmare to childproof. 27 00:01:07,041 --> 00:01:08,792 I would have to put protective covers 28 00:01:08,875 --> 00:01:10,792 and safety tips on everything. 29 00:01:10,875 --> 00:01:12,625 I don't know. 30 00:01:12,709 --> 00:01:15,291 As we discovered all too recently, champagne can kill too. 31 00:01:15,375 --> 00:01:17,709 So what's a couple of spears? 32 00:01:17,792 --> 00:01:19,709 - Ladies? - Oh. 33 00:01:20,500 --> 00:01:21,792 Sir Alistair. 34 00:01:21,875 --> 00:01:23,583 - Oh, no need for all that tonight. 35 00:01:23,667 --> 00:01:26,000 I am one with the common people. 36 00:01:27,375 --> 00:01:30,083 I couldn't help but overhear you admiring my weapons. 37 00:01:30,166 --> 00:01:32,375 Magnificent, aren't they? 38 00:01:32,458 --> 00:01:37,291 - Oh yes, it is quite the intimidating collection 39 00:01:37,375 --> 00:01:39,250 - Weapons were made to be displayed 40 00:01:39,333 --> 00:01:43,000 as they were created with all of their savage beauty. 41 00:01:43,083 --> 00:01:44,750 Well, you certainly did that. 42 00:01:44,834 --> 00:01:47,834 We were just talking about how generous it is for you 43 00:01:47,917 --> 00:01:50,709 to open up your castle for tonight's fundraiser. 44 00:01:50,792 --> 00:01:54,458 - Well, Elk Park Prep Academy is a world class school, 45 00:01:54,542 --> 00:01:58,792 and as the founding father of its fencing club 46 00:01:58,875 --> 00:02:01,667 and a former champion myself, 47 00:02:01,750 --> 00:02:03,875 it is near and dear to my heart. 48 00:02:03,959 --> 00:02:05,041 (person groans) 49 00:02:05,166 --> 00:02:06,291 - Oh. - No. 50 00:02:07,917 --> 00:02:08,667 Thank you. 51 00:02:08,750 --> 00:02:09,792 Of course. 52 00:02:09,875 --> 00:02:11,542 Pardon me, Sir Alistair. 53 00:02:12,417 --> 00:02:14,250 You must be the court jester. 54 00:02:14,333 --> 00:02:19,083 - Oh, 'tis I, a wayward wonder of wit and whimsy. 55 00:02:19,917 --> 00:02:21,083 Well, you can call me Charlie. 56 00:02:21,166 --> 00:02:23,166 I'm Goldy, this is Marla, 57 00:02:23,250 --> 00:02:28,000 and we are wayward wanderers of flavors, feast and florals. 58 00:02:28,083 --> 00:02:30,709 - Oh, I like your spirit, maidens. 59 00:02:30,792 --> 00:02:35,291 - Right, off you go, fool. Make yourself scarce. 60 00:02:35,375 --> 00:02:36,458 Sir. 61 00:02:39,083 --> 00:02:41,667 - I've spared no expense for tonight 62 00:02:41,750 --> 00:02:44,125 and it all looks remarkably authentic. 63 00:02:44,208 --> 00:02:46,333 - It is going to be an unforgettable night. 64 00:02:46,417 --> 00:02:48,959 That is the Goldy Berry guarantee. 65 00:02:49,041 --> 00:02:53,667 - Hunch, watch your footwork, stay low. 66 00:02:53,750 --> 00:02:55,458 (indistinct) 67 00:02:55,542 --> 00:02:56,667 You strong. 68 00:02:57,375 --> 00:02:58,208 Bravo. 69 00:02:58,291 --> 00:03:00,792 (lively music) 70 00:03:00,875 --> 00:03:03,834 Remember, Olive, keep your point on target 71 00:03:03,917 --> 00:03:04,750 for better break control. 72 00:03:04,834 --> 00:03:06,166 Oui? 73 00:03:06,250 --> 00:03:08,667 And Jake, don't forget to breathe. Huh? 74 00:03:10,959 --> 00:03:13,750 - That was incredible. They look so good. 75 00:03:14,667 --> 00:03:16,125 And that's pretty. 76 00:03:16,208 --> 00:03:18,750 - Oh mercy. It's my custom made from Paris. 77 00:03:18,834 --> 00:03:21,917 And your daughter and Jake will give a fine demonstration 78 00:03:22,000 --> 00:03:23,375 at tonight's exhibition. 79 00:03:24,375 --> 00:03:27,125 - If you'll excuse me. - Of course. 80 00:03:29,917 --> 00:03:32,125 That was so great, honey. 81 00:03:32,834 --> 00:03:34,500 Oh, so proud of you. 82 00:03:35,709 --> 00:03:37,000 I won't keep you. 83 00:03:37,083 --> 00:03:39,291 Go take your selfies and post away. 84 00:03:39,375 --> 00:03:40,792 With what cell service? 85 00:03:40,875 --> 00:03:43,083 It's like living in the dark ages here. 86 00:03:43,166 --> 00:03:45,250 I know. Isn't it wonderful? 87 00:03:45,333 --> 00:03:47,000 - You could say something like that. 88 00:03:47,083 --> 00:03:48,709 (gentle lively music) 89 00:03:48,792 --> 00:03:50,959 - Elk Park Prep just placed at state championships. 90 00:03:51,041 --> 00:03:54,458 - We won silver. - No, you lost the gold. 91 00:03:54,542 --> 00:03:56,083 I need a coach that'll take this team 92 00:03:56,166 --> 00:03:57,709 to the nationals and beyond. 93 00:03:57,792 --> 00:03:59,542 These things take time. 94 00:03:59,625 --> 00:04:01,917 - Teach them to be more aggressive, 95 00:04:02,000 --> 00:04:04,041 advance, attack, counter attack. 96 00:04:04,125 --> 00:04:08,542 - They're just kids. They're still learning and finessing. 97 00:04:08,625 --> 00:04:12,375 - Champions are born from unwavering resolve. 98 00:04:12,458 --> 00:04:15,083 Complacency only breeds mediocrity. 99 00:04:15,166 --> 00:04:17,041 You are not fit to take us to the next level. 100 00:04:17,125 --> 00:04:20,625 - Are you firing me? - Ah, Goldy. 101 00:04:20,709 --> 00:04:22,917 Just the person we need. 102 00:04:23,000 --> 00:04:26,208 You see, Pierre, you could learn from her. 103 00:04:26,291 --> 00:04:29,500 Do you know what? Yes, I'm going to make it happen. 104 00:04:29,583 --> 00:04:32,333 There's a Michelin chef in LA, has his own cooking show. 105 00:04:32,417 --> 00:04:35,834 I'm going to introduce you to him. Fly you there myself. 106 00:04:35,917 --> 00:04:38,583 So I believe in you. You're a winner. 107 00:04:40,375 --> 00:04:41,875 And I like winners. 108 00:04:41,959 --> 00:04:44,667 (tense music) 109 00:04:45,875 --> 00:04:48,792 - Sir Alistair, it's Dr. Dake Archer again. 110 00:04:48,875 --> 00:04:50,208 He says it's urgent. 111 00:04:50,291 --> 00:04:52,083 - Everything is urgent for you, Emma. 112 00:04:52,166 --> 00:04:54,333 We need to book an appointment with Goldy this week. 113 00:04:54,417 --> 00:04:55,625 Time is critical 114 00:04:55,709 --> 00:04:57,417 because tonight I'm going to make 115 00:04:57,500 --> 00:05:00,792 an earth shattering announcement right after the feast. 116 00:05:00,875 --> 00:05:02,208 Oh. 117 00:05:02,291 --> 00:05:04,417 - Trust me, you won't want to miss it. 118 00:05:04,500 --> 00:05:06,917 It'll be a real showstopper. 119 00:05:07,000 --> 00:05:09,792 (lively music) 120 00:05:12,834 --> 00:05:15,625 (bell dinging) 121 00:05:20,291 --> 00:05:23,917 (lively music continues) 122 00:05:27,709 --> 00:05:30,709 - Lord Baron of House Sweetwater. 123 00:05:30,792 --> 00:05:32,583 Baron of Sweetwater. 124 00:05:32,667 --> 00:05:35,709 Heir to a candy fortune that was recently acquired 125 00:05:35,792 --> 00:05:38,375 by Alistair's company in a hostile takeover 126 00:05:38,458 --> 00:05:40,125 leaving very bad blood. 127 00:05:45,125 --> 00:05:47,208 - Sawbones. (crowd laughs) 128 00:05:47,291 --> 00:05:49,417 Lord Richard of House Coleman. 129 00:05:49,500 --> 00:05:50,709 Sawbones? 130 00:05:50,792 --> 00:05:56,083 (crowd applauding) (both laughing) 131 00:05:58,500 --> 00:06:01,000 - Ooh, enter judge turned politician, Agatha Winford, 132 00:06:01,083 --> 00:06:02,667 and her husband Ivan. 133 00:06:02,750 --> 00:06:07,083 - Lord and Lady Ivan and Agatha of House Winford. 134 00:06:07,166 --> 00:06:08,792 (guests applauding) 135 00:06:08,875 --> 00:06:11,458 - Rumor has it Alistair and Agatha are quite close. 136 00:06:11,542 --> 00:06:13,458 Maybe a little too close for Ivan's liking. 137 00:06:13,542 --> 00:06:15,417 How do you know all this? 138 00:06:15,500 --> 00:06:16,792 A florist hears a lot 139 00:06:16,875 --> 00:06:18,458 when putting together rustic bouquets. 140 00:06:21,041 --> 00:06:23,834 Well, hello, Mr. Sawbones. 141 00:06:25,333 --> 00:06:28,125 - Yeah, I've been called a lot of things, but never that. 142 00:06:29,125 --> 00:06:32,417 - May I say, leather becomes you. 143 00:06:32,500 --> 00:06:34,291 Oh, I thank you, me lady. 144 00:06:34,375 --> 00:06:36,667 It brings out my inner rebel. 145 00:06:37,875 --> 00:06:40,959 Goldy, I am so excited to see all of joust. 146 00:06:41,041 --> 00:06:42,917 - Well, I'm just grateful that she hasn't taken 147 00:06:43,000 --> 00:06:46,458 after your two left feet in a sport that involves swords. 148 00:06:46,542 --> 00:06:47,750 Touche. 149 00:06:47,834 --> 00:06:49,542 (both laughing) 150 00:06:49,625 --> 00:06:51,500 - All right, have to get back to the kitchen. Have fun. 151 00:06:51,583 --> 00:06:53,542 - Esteemed constable and latest member 152 00:06:53,625 --> 00:06:57,625 of the House Watchman, Sir David of the House Track. 153 00:06:57,709 --> 00:07:00,291 (guests applauding) 154 00:07:00,375 --> 00:07:03,166 (lively music) 155 00:07:11,125 --> 00:07:13,709 The illustrious constables of the Night Watchmen, 156 00:07:13,792 --> 00:07:18,000 Sir Thomas of House Shorts, Sir Mason of House Kildea. 157 00:07:18,083 --> 00:07:19,583 (guests applauding) 158 00:07:19,667 --> 00:07:21,917 Feel as ridiculous as we look. 159 00:07:22,000 --> 00:07:23,458 - I don't know, I think hosiery is flattering. 160 00:07:23,542 --> 00:07:25,625 Really accentuates my meaty calves. 161 00:07:25,709 --> 00:07:28,500 (lively music) 162 00:07:34,500 --> 00:07:36,041 Do my eyes deceive me 163 00:07:36,125 --> 00:07:38,375 or is this the fair maiden Goldenberry? 164 00:07:39,375 --> 00:07:41,750 Sir, you do honor me. 165 00:07:43,375 --> 00:07:46,917 - For sooth, thy captivating spirit 166 00:07:47,000 --> 00:07:51,625 reveals itself through your splendid emerald eyes. 167 00:07:54,542 --> 00:07:56,291 - Were you reading from your poem? 168 00:07:56,375 --> 00:07:57,667 No. 169 00:07:57,750 --> 00:08:01,125 You were. (laughs) 170 00:08:01,208 --> 00:08:03,709 - Trying to woo my lady before our big date. 171 00:08:03,792 --> 00:08:06,250 - I'm excited to see what you have planned. 172 00:08:07,041 --> 00:08:08,208 Can you gimme a hint? 173 00:08:08,291 --> 00:08:10,458 Not a chance. 174 00:08:10,542 --> 00:08:12,875 There are so few things I can keep from you already, 175 00:08:12,959 --> 00:08:16,917 Ms. Curious Caterer, this is gonna be one of them. 176 00:08:17,000 --> 00:08:19,792 (lively music) 177 00:08:26,458 --> 00:08:30,125 - Welcome to the Elk Park Prep Academy fundraiser 178 00:08:30,208 --> 00:08:32,875 and medieval ball at Hyde Castle. 179 00:08:32,959 --> 00:08:34,583 All proceeds will be donated 180 00:08:34,667 --> 00:08:37,041 to support the school's various clubs, 181 00:08:37,125 --> 00:08:40,792 one of which graces our majestic halls tonight. 182 00:08:40,875 --> 00:08:43,917 Please welcome the prestigious Fencing Club 183 00:08:44,000 --> 00:08:47,375 as we champion them to go for gold at nationals. 184 00:08:47,458 --> 00:08:50,834 (guests applauding) (lively music) 185 00:08:50,917 --> 00:08:54,166 Now, dig deeply into your pockets 186 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 and if you donate generously, 187 00:08:56,291 --> 00:09:00,291 I promise not to let my jester do any tomfoolery. 188 00:09:00,375 --> 00:09:01,917 (crowd laughs) 189 00:09:02,000 --> 00:09:05,750 Students, on guard. 190 00:09:06,750 --> 00:09:09,875 (soft tense music) 191 00:09:11,041 --> 00:09:14,834 (speaker speaks in a foreign language) 192 00:09:14,917 --> 00:09:20,166 (lively dramatic music) (fencing swords clacking) 193 00:09:25,750 --> 00:09:28,208 - Olive and Lucas are really good. 194 00:09:28,291 --> 00:09:30,417 Keep up, Richard. That's Jake. 195 00:09:30,500 --> 00:09:34,375 - Lucas is, and I quote, "So last week." 196 00:09:37,166 --> 00:09:40,333 (wind whooshing) 197 00:09:40,417 --> 00:09:43,542 (soft tense music) 198 00:09:56,375 --> 00:09:57,583 Good evening, sir. 199 00:09:58,834 --> 00:10:00,291 Invitation please. 200 00:10:00,375 --> 00:10:02,625 - Ah, I'm looking for Detective Tom Schultz, 201 00:10:02,709 --> 00:10:04,083 his precinct said he'd be here. 202 00:10:04,166 --> 00:10:06,000 - Well, you're intruding on a private event. 203 00:10:06,083 --> 00:10:08,000 Unfortunately, I can't let you in without an invitation. 204 00:10:08,083 --> 00:10:10,417 - Oh, I couldn't reach him on the cell. 205 00:10:10,500 --> 00:10:12,333 I barely made it through the storm as it is. 206 00:10:12,417 --> 00:10:13,709 That may well be true, sir, 207 00:10:13,792 --> 00:10:15,375 but I'm under strict instructions, 208 00:10:15,458 --> 00:10:16,959 not without an invitation. 209 00:10:18,166 --> 00:10:23,333 I am US Marshall Gerard Track 210 00:10:24,125 --> 00:10:24,709 here on official business. 211 00:10:26,208 --> 00:10:27,291 Very well, sir. 212 00:10:30,542 --> 00:10:32,417 Costumes are required for entry. 213 00:10:35,375 --> 00:10:36,542 Not on your life. 214 00:10:38,083 --> 00:10:41,417 You let me in or I'll arrest you for obstruction of justice. 215 00:10:41,500 --> 00:10:44,834 - Very well, sir. I'll get the detective. 216 00:10:46,000 --> 00:10:50,875 (lively music) (fencing swords clacking) 217 00:10:53,208 --> 00:10:56,709 - Baron, can I count on your deep pockets this evening? 218 00:10:58,208 --> 00:11:01,250 - I don't know, Alistair, let's see what's in my pockets. 219 00:11:05,166 --> 00:11:06,333 Oops. 220 00:11:06,417 --> 00:11:08,792 I think dropped something. 221 00:11:08,875 --> 00:11:10,500 Nothing worth picking up. 222 00:11:10,583 --> 00:11:12,083 Sweetwater candies were synonymous 223 00:11:12,166 --> 00:11:13,959 with quality once upon a time. 224 00:11:15,291 --> 00:11:19,125 Now nothing more than cheap mass produced junk. 225 00:11:20,166 --> 00:11:22,041 (soft tense music) 226 00:11:22,125 --> 00:11:24,375 - Detective, this is the gentleman. 227 00:11:25,792 --> 00:11:27,834 - Detective, I don't know if you remember me, but- 228 00:11:27,917 --> 00:11:31,458 - George Track. Yeah, of course I remember you. 229 00:11:32,917 --> 00:11:34,542 What are you doing here? 230 00:11:34,625 --> 00:11:37,458 - Your a father, Edmund Schultz, escaped from prison. 231 00:11:38,875 --> 00:11:40,542 Soon as the alarm was sounded, we set up a perimeter, 232 00:11:40,625 --> 00:11:44,000 used tracking dogs, offered reward to inmates. 233 00:11:44,083 --> 00:11:45,917 There was no sign of him. No one's talking. 234 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 We suspect he had help from the outside. 235 00:11:50,917 --> 00:11:52,291 - What does this have to do with me? 236 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 - Do you know his whereabouts? - No. 237 00:11:55,250 --> 00:11:57,417 - When was the last time you heard from him? 238 00:11:57,500 --> 00:11:58,917 - I haven't seen or heard from my father 239 00:11:59,000 --> 00:12:01,291 since you cuffed him 25 years ago. 240 00:12:02,667 --> 00:12:06,750 - Look, Tom, if you have any information 241 00:12:06,834 --> 00:12:09,125 that could help track him down, he's a dangerous man. 242 00:12:09,208 --> 00:12:14,375 Mike, I said I've got nothing. 243 00:12:16,667 --> 00:12:21,959 Well, if you can think of anything, you call me. 244 00:12:26,417 --> 00:12:29,875 (soft tense music) 245 00:12:29,959 --> 00:12:31,542 Sorry you wasted a trip. 246 00:12:32,500 --> 00:12:35,417 (wind whooshing) 247 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 - I am not going back out in that. 248 00:12:41,333 --> 00:12:42,667 Well, enjoy the party. 249 00:12:44,583 --> 00:12:46,625 Great. I love parties. 250 00:12:46,709 --> 00:12:49,500 (lively music) 251 00:12:53,834 --> 00:12:57,417 (lively music continues) 252 00:13:01,834 --> 00:13:05,417 (lively music continues) 253 00:13:11,583 --> 00:13:14,333 - What do I pay you for not to turn away these interlopers? 254 00:13:14,417 --> 00:13:16,375 - You're a terrible butler. - Apologies. 255 00:13:16,458 --> 00:13:18,000 He's here on official business, sir. 256 00:13:18,083 --> 00:13:20,417 - Oh, balderdash official business. 257 00:13:20,500 --> 00:13:24,041 Nothing is going to ruin this evening for me. You got that? 258 00:13:25,250 --> 00:13:28,000 - Get rid of him. - Yes, sir. 259 00:13:28,083 --> 00:13:30,875 (lively music) 260 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 Your days are numbered. 261 00:13:36,166 --> 00:13:38,875 (tense music) 262 00:13:42,000 --> 00:13:43,083 Dad. 263 00:13:43,959 --> 00:13:45,000 Dad. 264 00:13:45,667 --> 00:13:46,959 Dave, Dave. 265 00:13:48,000 --> 00:13:49,250 What are you doing here? 266 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 (Gerard laughing) 267 00:13:52,083 --> 00:13:53,417 You good? Everything all right? 268 00:13:53,500 --> 00:13:54,959 - No, I'm good. What are you doing here? 269 00:13:55,041 --> 00:13:56,792 - Charity event. - Oh yeah. 270 00:13:56,875 --> 00:13:59,166 That is a bold choice for a jacket. 271 00:13:59,250 --> 00:14:00,750 I look ridiculous. 272 00:14:00,834 --> 00:14:02,458 But what, what, what are you doing in Colorado? 273 00:14:02,542 --> 00:14:05,208 I mean, let alone had a private invite only party. 274 00:14:05,291 --> 00:14:07,333 - There's some stuff going on here. 275 00:14:08,583 --> 00:14:10,000 Come on, I'll tell you about it. 276 00:14:10,083 --> 00:14:12,125 Yeah, all right. 277 00:14:12,208 --> 00:14:15,709 (soft melancholy music) 278 00:14:18,625 --> 00:14:19,667 Hey. 279 00:14:20,959 --> 00:14:22,000 Hey. 280 00:14:29,291 --> 00:14:30,667 Is that you? 281 00:14:32,041 --> 00:14:33,250 Is that your dad? 282 00:14:34,959 --> 00:14:36,000 Yeah. 283 00:14:38,834 --> 00:14:41,834 I don't know why I still hang on to it. 284 00:14:45,250 --> 00:14:46,667 Are you okay? 285 00:14:48,834 --> 00:14:54,125 - I just learned that my dad escaped from Millhaven prison. 286 00:14:54,583 --> 00:14:55,834 What? 287 00:14:55,917 --> 00:14:57,542 - Dave's dad, Gerard Track is here. 288 00:14:59,000 --> 00:15:00,875 He's the US Marshal hunting him. 289 00:15:00,959 --> 00:15:04,250 - Why would he think that your dad would be in Colorado? 290 00:15:04,333 --> 00:15:06,542 - Fugitives seek out their family 291 00:15:06,625 --> 00:15:08,625 and US Marshals count on it. 292 00:15:08,709 --> 00:15:12,333 - But you and your dad haven't spoken in decades. 293 00:15:13,834 --> 00:15:14,625 (Tom sighs heavily) 294 00:15:14,709 --> 00:15:16,208 Hey, look, look, 295 00:15:19,333 --> 00:15:22,041 there is nothing that you can do about this right now. 296 00:15:22,125 --> 00:15:23,542 So why don't you come back inside 297 00:15:23,625 --> 00:15:26,667 and maybe it'll take your mind off of it? 298 00:15:26,750 --> 00:15:30,208 - Just, I'm not, I'm not feeling it, Goldy. 299 00:15:32,000 --> 00:15:36,458 Well, I for one think you look 300 00:15:36,542 --> 00:15:41,500 far too good in this tunic to be hiding out here. 301 00:15:41,583 --> 00:15:44,333 (lively music) 302 00:15:58,041 --> 00:15:59,041 My lord. 303 00:15:59,125 --> 00:16:02,709 (lively music continues) 304 00:16:09,917 --> 00:16:13,500 (lively music continues) 305 00:16:17,875 --> 00:16:21,458 (lively music continues) 306 00:16:23,625 --> 00:16:28,083 Huh, you've enchanted me with your nimble-footed prowess. 307 00:16:28,166 --> 00:16:32,041 - And you have bewitched my heart. 308 00:16:34,959 --> 00:16:36,917 Do tell, Detective. 309 00:16:37,000 --> 00:16:42,291 - When we first met we were like oil and water. 310 00:16:42,750 --> 00:16:43,625 And now? 311 00:16:46,250 --> 00:16:49,083 - Now you're the secret ingredient 312 00:16:49,166 --> 00:16:54,417 that makes the ordinary extraordinary. 313 00:16:57,291 --> 00:16:58,959 I can get used to this. 314 00:16:59,041 --> 00:17:01,875 (lively music) 315 00:17:01,959 --> 00:17:05,250 (tense ominous music) 316 00:17:05,333 --> 00:17:08,166 - Forgive me my dear. I should have told you sooner. 317 00:17:10,250 --> 00:17:12,375 Oh, Alistair. 318 00:17:14,208 --> 00:17:15,250 Agatha. 319 00:17:16,375 --> 00:17:19,291 I brought you a martini dextrose. 320 00:17:19,375 --> 00:17:20,792 Thank you, dear. 321 00:17:20,875 --> 00:17:24,208 (gentle music) 322 00:17:24,291 --> 00:17:25,875 So sorry to interrupt. 323 00:17:25,959 --> 00:17:28,667 Sir Alistair, dinner is ready to be served any time. 324 00:17:28,750 --> 00:17:30,542 Excellent. 325 00:17:30,625 --> 00:17:35,542 Ivan, Agatha, you're in for a real treat, so don't dally. 326 00:17:36,792 --> 00:17:39,542 (gentle music) 327 00:17:40,709 --> 00:17:44,291 - You all right, honey? - Darn allergies. 328 00:17:44,375 --> 00:17:46,375 Old musty castles and all that. 329 00:17:46,458 --> 00:17:49,834 (soft dramatic music) 330 00:17:53,083 --> 00:17:58,375 (lively music) (people chattering) 331 00:18:05,083 --> 00:18:10,333 (lively music continues) (people chattering continues) 332 00:18:16,709 --> 00:18:18,917 - Pardon me. - Oh, excuse me. 333 00:18:20,166 --> 00:18:22,875 - These are my favorite. - Me too. 334 00:18:24,291 --> 00:18:29,125 - I'm Emma Kensington. Alistair's assistant. 335 00:18:29,208 --> 00:18:33,041 Mason Kildea, detective. 336 00:18:33,125 --> 00:18:38,417 (gentle lively music) (guests chattering) 337 00:18:39,834 --> 00:18:41,083 I can't find Klaus. 338 00:18:42,250 --> 00:18:43,959 - What do you mean you can't find Klaus? 339 00:18:44,041 --> 00:18:45,750 He's supposed to introduce Alistair who was adamant 340 00:18:45,834 --> 00:18:47,417 that we stay on schedule. 341 00:18:47,500 --> 00:18:50,291 - I know. And I've looked everywhere, but nothing. 342 00:18:50,375 --> 00:18:51,959 Maybe you should just make the introduction. 343 00:18:52,041 --> 00:18:55,250 - What? - Yeah, yeah. 344 00:18:58,250 --> 00:18:59,709 Lords and ladies, 345 00:19:01,792 --> 00:19:05,125 our esteemed host has a big announcement to make. 346 00:19:06,500 --> 00:19:09,291 (gentle music) 347 00:19:17,917 --> 00:19:19,500 Oh, thank gosh. 348 00:19:19,583 --> 00:19:23,291 May I present Sir Alistair Harrell. 349 00:19:23,375 --> 00:19:26,083 (guests applauding) 350 00:19:26,166 --> 00:19:30,542 - Ladies and gentlemen, thank you for coming. 351 00:19:34,125 --> 00:19:37,417 These walls hold many secrets. 352 00:19:38,458 --> 00:19:41,750 The biggest one of mine is... (gags) 353 00:19:45,834 --> 00:19:48,875 (guests shockingly yelling) (Alistair's body thuds) 354 00:19:48,959 --> 00:19:52,166 - Alistair, Alistair. (tense dramatic music) 355 00:19:52,250 --> 00:19:53,166 Alistair. 356 00:19:53,250 --> 00:19:54,709 Richard, Richard. 357 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 Did you see what happened? 358 00:19:58,667 --> 00:20:01,291 - He's not breathing. Someone call an ambulance. 359 00:20:02,333 --> 00:20:04,250 - Is there a landline? - In the office. 360 00:20:04,333 --> 00:20:05,250 Klaus, go. 361 00:20:05,333 --> 00:20:08,041 (tense music) 362 00:20:11,959 --> 00:20:13,375 Richard... 363 00:20:13,458 --> 00:20:16,917 (tense dramatic music) 364 00:20:20,792 --> 00:20:23,583 - I don't think this was a showstopper he had in mind. 365 00:20:23,667 --> 00:20:26,583 (dramatic music) 366 00:20:29,041 --> 00:20:31,667 (wind whooshing) (soft tense music) 367 00:20:31,750 --> 00:20:34,417 - You can't hold us here. We just want to go home. 368 00:20:34,500 --> 00:20:37,875 - Baron, everybody, please, go back to the great room 369 00:20:37,959 --> 00:20:39,959 and wait for further instructions. 370 00:20:42,208 --> 00:20:43,667 - Okay, we'll be with you in a minute. 371 00:20:43,750 --> 00:20:47,250 (mysterious watcher creepily breathing) 372 00:20:47,333 --> 00:20:49,250 - Klaus, any luck on the landline? 373 00:20:49,333 --> 00:20:50,917 - No, I couldn't get through, Miss. 374 00:20:51,000 --> 00:20:53,750 Tom, cable's been cut. 375 00:20:54,792 --> 00:20:56,000 - We should all head back into town 376 00:20:56,083 --> 00:20:57,583 and bring her forensics team. 377 00:20:57,667 --> 00:20:59,250 - Have you seen it outside? We're snowed in. 378 00:21:06,083 --> 00:21:08,458 Klaus, I'm gonna need you to circle 379 00:21:08,542 --> 00:21:09,834 all the people on this guest list 380 00:21:09,917 --> 00:21:11,458 that had a problem with Alistair. 381 00:21:11,542 --> 00:21:13,000 Yes, sir. 382 00:21:13,083 --> 00:21:15,125 - Dave, Mason, you guys have extra notepads? 383 00:21:15,208 --> 00:21:16,583 - No, I didn't come to squad here. 384 00:21:16,667 --> 00:21:18,041 I don't have any pockets. 385 00:21:18,125 --> 00:21:20,625 - I got some in my trunk. I'll go get 'em. 386 00:21:21,417 --> 00:21:24,208 (gentle music) 387 00:21:32,166 --> 00:21:35,667 Klaus, your boots are wet. 388 00:21:37,917 --> 00:21:40,500 Where were you when Alistair was murdered? 389 00:21:40,583 --> 00:21:42,458 - Oh, I was in the dining hall with everyone else. 390 00:21:42,542 --> 00:21:43,583 No you weren't. 391 00:21:45,166 --> 00:21:47,542 I had to make the announcement because we couldn't find you. 392 00:21:48,542 --> 00:21:50,083 Oh, that's right. 393 00:21:50,166 --> 00:21:51,667 My shoes are wet because I was watering the plants 394 00:21:51,750 --> 00:21:53,542 in the conservatory. 395 00:21:53,625 --> 00:21:56,667 - Was that before or after you went to call the ambulance? 396 00:21:56,750 --> 00:21:58,542 So what are you insinuating? 397 00:21:58,625 --> 00:22:00,291 - How do we know you were not side cutting the phone line? 398 00:22:00,375 --> 00:22:02,250 - My employer just died. Why am I being interrogated? 399 00:22:02,333 --> 00:22:04,542 - Because there's a murderer amongst us. 400 00:22:04,625 --> 00:22:08,083 (tense dramatic music) 401 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 I know. We can't stay. 402 00:22:10,959 --> 00:22:14,208 (gentle music) 403 00:22:14,291 --> 00:22:15,667 Listen up, everybody. 404 00:22:17,875 --> 00:22:19,834 I'm Detective Tom Schultz. 405 00:22:20,500 --> 00:22:22,125 This is Detective Track. 406 00:22:22,208 --> 00:22:24,709 - And this is Detective Kildea. - Detective Kildea. 407 00:22:26,875 --> 00:22:29,083 We're with Elk Park PD. 408 00:22:29,166 --> 00:22:31,417 We know it's been a stressful night, 409 00:22:32,709 --> 00:22:34,417 but if we remain calm and stay together, 410 00:22:34,500 --> 00:22:36,166 we're gonna get through this. 411 00:22:38,375 --> 00:22:41,875 It's important that nobody leave this room. 412 00:22:44,875 --> 00:22:48,667 If you must leave this room, travel in pairs. 413 00:22:48,750 --> 00:22:52,375 (people chattering quietly) 414 00:22:52,458 --> 00:22:55,875 Mason, cordon off the area around Alistair's body. 415 00:22:55,959 --> 00:22:58,291 - Um, do you have any crime tape? 416 00:22:58,375 --> 00:23:00,083 Oh yeah. 417 00:23:00,166 --> 00:23:02,250 I carry some of my back pocket to parties all the time. 418 00:23:02,333 --> 00:23:04,709 - Okay, I, I think I have something that can help. 419 00:23:04,792 --> 00:23:05,959 I'll be right back. 420 00:23:07,291 --> 00:23:10,667 - Detective, I circled the names on the guest list 421 00:23:10,750 --> 00:23:12,750 who had issues with Sir Alistair. 422 00:23:15,625 --> 00:23:19,291 - This is half the list. Did anybody not show up? 423 00:23:19,375 --> 00:23:20,458 Of course not. 424 00:23:20,542 --> 00:23:21,792 Who would reject an invitation 425 00:23:21,875 --> 00:23:23,625 to one of Sir Alistair's events? 426 00:23:24,625 --> 00:23:27,291 - Yeah. Thanks, Klaus. - Yes, sir. 427 00:23:28,375 --> 00:23:30,709 All right. Here you go. 428 00:23:30,792 --> 00:23:32,041 Thank you. 429 00:23:32,125 --> 00:23:33,542 - Mason, see if some of the guests 430 00:23:33,625 --> 00:23:35,125 are willing to share photos of tonight 431 00:23:35,208 --> 00:23:36,333 so they can help with the investigation. 432 00:23:36,417 --> 00:23:37,709 It's gonna take forever. 433 00:23:39,625 --> 00:23:42,250 - Search Alistair's office and seal it off. 434 00:23:43,041 --> 00:23:44,083 Got it. Okay. 435 00:23:45,792 --> 00:23:47,417 What else can I do to help? 436 00:23:48,792 --> 00:23:51,291 - We still need to gather time sensitive forensics, 437 00:23:51,375 --> 00:23:54,125 but without our kits, my hands are tied. 438 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 - Well, the kitchen is functional. 439 00:23:56,166 --> 00:23:59,583 I could boil a big pot of water and sterilize mason jars 440 00:23:59,667 --> 00:24:01,917 and tweezers to collect evidence. 441 00:24:02,000 --> 00:24:06,834 You could use my disposable baker's gloves and zip baggies. 442 00:24:08,750 --> 00:24:11,083 - Do you have a solution for everything? 443 00:24:11,166 --> 00:24:12,166 I try. 444 00:24:13,250 --> 00:24:16,166 - Where is Gerard with those notepads? 445 00:24:18,375 --> 00:24:19,750 Get your hands off me! 446 00:24:20,792 --> 00:24:22,375 Sorry it took so long. 447 00:24:22,458 --> 00:24:25,208 Followed some fresh tire tracks to a car in the ditch 448 00:24:25,291 --> 00:24:28,750 and the boot prints led me to this fella. 449 00:24:29,750 --> 00:24:31,083 I just wanna go home. 450 00:24:31,166 --> 00:24:33,583 I've got nothing to do with Alistair. 451 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 - Baron, where were you before Alistair's announcement? 452 00:24:40,667 --> 00:24:42,250 I was exploring the castle. 453 00:24:42,333 --> 00:24:44,458 (tense music) 454 00:24:44,542 --> 00:24:46,375 Can anyone vouch for that? 455 00:24:48,583 --> 00:24:51,750 - If the knights in armor could speak, then yes. 456 00:24:51,834 --> 00:24:53,041 Otherwise, no. 457 00:24:53,125 --> 00:24:55,834 (tense music) 458 00:25:00,959 --> 00:25:03,333 - I found some things around the castle. 459 00:25:03,417 --> 00:25:07,458 Tongs, wrench, rope, magnifying glasses, candles. 460 00:25:07,542 --> 00:25:11,959 - Well, it's rustic, but it'll do. Thanks, Emma. 461 00:25:12,041 --> 00:25:14,291 - Alistair liked to preserve the old ways. 462 00:25:14,375 --> 00:25:17,250 He had a passion for all things medieval. 463 00:25:17,333 --> 00:25:19,500 Just mention King Arthur and his eyes would light up. 464 00:25:19,583 --> 00:25:22,792 - Too bad he didn't have a passion for installing internet. 465 00:25:24,667 --> 00:25:26,709 - Too soon. - Maybe. 466 00:25:27,959 --> 00:25:31,417 - Yeah, it's true. He was old school that way. 467 00:25:31,500 --> 00:25:33,917 He still used paper ledgers and daytimers. 468 00:25:34,000 --> 00:25:35,917 - How long have you worked for Alistair? 469 00:25:36,000 --> 00:25:37,667 Only a few months. 470 00:25:37,750 --> 00:25:39,125 Do you have any idea 471 00:25:39,208 --> 00:25:41,500 what his big announcement was gonna be? 472 00:25:41,583 --> 00:25:43,875 - Rumor had it he was gonna fire Coach Pierre 473 00:25:43,959 --> 00:25:46,917 and I overheard him mentioning a surprise guest tonight. 474 00:25:47,000 --> 00:25:48,417 Maybe Pierre's replacement. 475 00:25:48,500 --> 00:25:50,291 - Do you know where he might have kept, 476 00:25:50,375 --> 00:25:52,125 you know, his ledgers and files? 477 00:25:52,208 --> 00:25:55,333 - Well, he spent a lot of time in his library and office. 478 00:26:02,000 --> 00:26:06,291 - Wow, Emma, you're really talented. That's amazing. 479 00:26:06,375 --> 00:26:07,875 Thanks. 480 00:26:07,959 --> 00:26:10,041 I used to be a sketch artist at the carnival. 481 00:26:10,125 --> 00:26:13,083 - No wonder your booth was so busy tonight. 482 00:26:13,166 --> 00:26:15,083 - Working for Alistair just paid better 483 00:26:15,166 --> 00:26:17,625 even if he wasn't always nice to me. 484 00:26:18,709 --> 00:26:21,375 - I actually have a favor to ask you. 485 00:26:22,834 --> 00:26:23,875 Yeah? 486 00:26:23,959 --> 00:26:25,583 (gentle pensive music) 487 00:26:25,667 --> 00:26:27,166 What do I supposed to say? 488 00:26:27,250 --> 00:26:30,333 (guests chattering indistinctly) 489 00:26:30,417 --> 00:26:31,625 Excuse me. 490 00:26:31,709 --> 00:26:35,166 (gentle pensive music) 491 00:26:43,333 --> 00:26:46,041 (tense music) 492 00:26:52,375 --> 00:26:55,875 (tense music continues) 493 00:26:59,917 --> 00:27:03,417 (tense music continues) 494 00:27:05,333 --> 00:27:07,166 - Where are you going, young lady? 495 00:27:08,000 --> 00:27:09,291 I am... 496 00:27:09,375 --> 00:27:11,166 - This is an active investigation. 497 00:27:11,250 --> 00:27:12,834 Come on. It's not safe. 498 00:27:14,667 --> 00:27:17,583 I know it's scary, but we have to stay together. 499 00:27:17,667 --> 00:27:20,417 (tense music) 500 00:27:22,625 --> 00:27:25,083 - Gather as many hair and fibers as you can. 501 00:27:26,208 --> 00:27:29,500 (soft pensive music) 502 00:27:33,417 --> 00:27:36,750 Hey, what's this? 503 00:27:40,667 --> 00:27:41,750 Red sequin? 504 00:27:44,291 --> 00:27:46,959 (tense music) 505 00:27:49,875 --> 00:27:51,333 We gotta talk to Charlie, 506 00:27:52,542 --> 00:27:55,041 but first let's get the medical examiner. 507 00:27:55,125 --> 00:27:56,417 There isn't one here. 508 00:27:57,458 --> 00:27:59,333 - No, we got the next best thing. 509 00:28:02,709 --> 00:28:04,917 - Look, I, I, I don't know what to tell you, Tom. 510 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 I'm an orthopedic surgeon, not a coroner. 511 00:28:07,083 --> 00:28:09,875 - Just, just give us your best guess. 512 00:28:10,917 --> 00:28:13,125 We shouldn't touch the body. 513 00:28:13,208 --> 00:28:15,583 - Gerard, this is not your jurisdiction. 514 00:28:15,667 --> 00:28:17,625 I object to your involvement. 515 00:28:17,709 --> 00:28:20,250 - Okay, then I object to your objection. 516 00:28:20,333 --> 00:28:21,959 Look, my dad's a decorated US Marshal 517 00:28:22,041 --> 00:28:23,083 and we could use his help. 518 00:28:23,166 --> 00:28:25,458 Okay, boys, if I may... 519 00:28:26,750 --> 00:28:28,125 From the location of the wound, 520 00:28:28,208 --> 00:28:30,417 the cause of death could be hepatic failure 521 00:28:30,500 --> 00:28:34,125 from the puncture to the liver causing internal bleeding. 522 00:28:34,208 --> 00:28:37,166 Now, eyeballing the wound, 523 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 I would say the murder weapon was most likely 524 00:28:39,667 --> 00:28:41,458 a long thin blade. 525 00:28:41,542 --> 00:28:44,583 - Thin blade, as in a fencing sword? 526 00:28:44,667 --> 00:28:47,375 (tense music) 527 00:28:51,834 --> 00:28:53,417 (tense music) 528 00:28:53,500 --> 00:28:55,709 - So what do you want? - Where's your floppy hat? 529 00:28:55,792 --> 00:28:58,291 - Why, you wanna borrow it? - Oh, it's cute. 530 00:29:01,000 --> 00:29:03,375 I found this on Alistair's body. 531 00:29:03,458 --> 00:29:05,166 What can I say? 532 00:29:05,250 --> 00:29:07,458 Sometimes I get up close and personal with my audience. 533 00:29:07,542 --> 00:29:09,333 Doesn't mean I killed the guy. 534 00:29:09,417 --> 00:29:11,417 - Where were you just before Alistair was stabbed? 535 00:29:11,500 --> 00:29:12,792 Probably doing a cartwheel 536 00:29:12,875 --> 00:29:15,041 or putting away my juggling pins. 537 00:29:15,125 --> 00:29:16,333 Geez, Tomster. 538 00:29:18,166 --> 00:29:20,125 - What? What did you just call me? 539 00:29:21,000 --> 00:29:22,041 Nothing. 540 00:29:23,542 --> 00:29:25,458 - Can I go now? - Yeah. 541 00:29:25,542 --> 00:29:27,250 Yeah, you can go. 542 00:29:27,333 --> 00:29:30,291 (soft tense music) 543 00:29:30,375 --> 00:29:33,375 (wind whooshing) 544 00:29:44,166 --> 00:29:46,709 - What's going on? What's got you so spooked? 545 00:29:51,083 --> 00:29:53,625 - My father killed a poker buddy of his 546 00:29:53,709 --> 00:29:56,166 named to Orson Riggs, who he owed money to. 547 00:29:58,000 --> 00:30:00,083 I never attended the trial 'cause I was just a kid 548 00:30:00,166 --> 00:30:03,083 and I never heard or communicated with my dad again. 549 00:30:04,208 --> 00:30:06,333 I am so sorry, Tom. 550 00:30:09,166 --> 00:30:14,417 - But just now I could've sworn Charlie called me Tomster. 551 00:30:15,875 --> 00:30:18,166 - What does that name mean to you? 552 00:30:18,250 --> 00:30:21,417 - There's only one person in my entire life 553 00:30:21,500 --> 00:30:23,000 who's ever called me that. 554 00:30:24,250 --> 00:30:26,709 (tense music) 555 00:30:26,792 --> 00:30:28,041 My dad. 556 00:30:28,125 --> 00:30:33,083 (tense music continues) (clock chimes) 557 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 We need to talk to Charlie again and Alistair's assistant. 558 00:30:38,417 --> 00:30:39,542 Her name's Emma. 559 00:30:40,792 --> 00:30:41,917 Okay, we gotta talk to Emma 560 00:30:42,000 --> 00:30:43,542 to confirm Charlie's statement. 561 00:30:43,625 --> 00:30:46,875 - I'll do it. - No, we will do it together. 562 00:30:48,000 --> 00:30:48,750 Okay. 563 00:30:48,834 --> 00:30:49,917 Nice, cool. 564 00:30:50,000 --> 00:30:51,291 Looks like we have a visitor. 565 00:30:51,375 --> 00:30:54,083 (tense music) 566 00:30:58,709 --> 00:31:00,041 - Ivan, can you please go back to the great room 567 00:31:00,125 --> 00:31:01,875 with everyone else? 568 00:31:01,959 --> 00:31:04,250 - I just wanted to let you know that my wife Agatha and I 569 00:31:04,333 --> 00:31:06,417 were together this entire time. 570 00:31:06,500 --> 00:31:08,834 Our alibi is solid. She'll vouch for me. 571 00:31:08,917 --> 00:31:13,125 - And what was your relationship like with Sir Alistair? 572 00:31:13,208 --> 00:31:15,667 Good. Real good. 573 00:31:15,750 --> 00:31:19,333 - Really? Would your wife vouch for that too? 574 00:31:20,792 --> 00:31:22,458 I think I'll head back now. 575 00:31:23,750 --> 00:31:25,917 - This is a mess, we have a hoard of people 576 00:31:26,000 --> 00:31:28,875 and information on each of them and nowhere to organize it. 577 00:31:28,959 --> 00:31:29,917 We need a murder board. 578 00:31:30,000 --> 00:31:32,166 - Um, Tom. - Here. 579 00:31:33,750 --> 00:31:34,875 Really? 580 00:31:34,959 --> 00:31:37,458 (tense music) (wind whooshing) 581 00:31:37,542 --> 00:31:40,458 (dramatic music) 582 00:31:44,834 --> 00:31:48,625 - Okay, wait, is this a murder board? 583 00:31:48,709 --> 00:31:50,417 A medieval murder tapestry. 584 00:31:50,500 --> 00:31:52,125 - Did you draw these? - Emma did. 585 00:31:52,208 --> 00:31:53,625 She's really talented. 586 00:31:53,709 --> 00:31:56,083 - All right, this is what we know so far. 587 00:31:56,166 --> 00:31:58,542 Alistair, big announcement. 588 00:32:00,333 --> 00:32:03,291 And he was stabbed in the liver 589 00:32:04,458 --> 00:32:07,375 and the cause of death, internal bleeding? 590 00:32:08,625 --> 00:32:10,542 What about Klaus? 591 00:32:10,625 --> 00:32:13,208 - He had wet shoes. He definitely had a beef with Alistair. 592 00:32:13,291 --> 00:32:15,875 Most importantly, no alibi. 593 00:32:15,959 --> 00:32:17,250 Yes. 594 00:32:18,333 --> 00:32:19,959 Okay. What about Agatha? 595 00:32:20,041 --> 00:32:22,750 - Agatha was emotional with Alistair. 596 00:32:22,834 --> 00:32:23,834 Maybe she was having an affair. 597 00:32:23,917 --> 00:32:24,917 Maybe. 598 00:32:26,750 --> 00:32:28,875 What about Ivan? 599 00:32:28,959 --> 00:32:31,417 Snooping and jealous. 600 00:32:31,500 --> 00:32:32,417 Yes. 601 00:32:32,500 --> 00:32:34,083 All right. 602 00:32:34,166 --> 00:32:35,458 Charlie. 603 00:32:35,542 --> 00:32:37,333 Sequins on his body. 604 00:32:37,417 --> 00:32:39,875 (tense music) 605 00:32:39,959 --> 00:32:43,792 And finally, Coach Pierre. 606 00:32:43,875 --> 00:32:47,875 - Pierre, expert swordsman, and was he fired? 607 00:32:47,959 --> 00:32:51,417 (tense dramatic music) 608 00:32:52,417 --> 00:32:55,625 - So Emma, I liked your drawings. 609 00:32:55,709 --> 00:32:57,083 What's your favorite medium? 610 00:32:57,166 --> 00:32:58,917 Charcoal, watercolor? 611 00:32:59,000 --> 00:33:00,500 I guess I like them all. 612 00:33:01,583 --> 00:33:04,000 Is that relevant to the case? 613 00:33:04,083 --> 00:33:05,500 We're trying to ascertain 614 00:33:05,583 --> 00:33:07,250 as much information on everyone here. 615 00:33:08,500 --> 00:33:11,792 So do you draw pictures of your boyfriend too, 616 00:33:11,875 --> 00:33:14,375 or are you single? 617 00:33:14,458 --> 00:33:16,875 - What Detective Kildea wants to know 618 00:33:16,959 --> 00:33:19,208 is if you were the one that hired Charlie. 619 00:33:19,291 --> 00:33:20,250 No. 620 00:33:20,333 --> 00:33:22,083 No, that was Alistair. 621 00:33:22,166 --> 00:33:24,083 - Did Alistair and Charlie know each other before today? 622 00:33:24,166 --> 00:33:25,041 I don't know. 623 00:33:25,125 --> 00:33:26,875 Why? 624 00:33:26,959 --> 00:33:29,417 - Why was Alistair so angry with you? We have witnesses. 625 00:33:31,625 --> 00:33:33,917 - There were urgent calls today from a doctor, Take Archer, 626 00:33:34,000 --> 00:33:35,834 who wanted Alistair to call him back. 627 00:33:35,917 --> 00:33:39,250 Alistair got angry and took his frustrations out on me. 628 00:33:39,333 --> 00:33:42,041 Who's Dr. Archer? Is he here? 629 00:33:42,125 --> 00:33:44,417 No, I've never heard of him. 630 00:33:44,500 --> 00:33:46,208 And he's not on the guest list. 631 00:33:47,542 --> 00:33:51,583 - Anything else seem out of the ordinary to you? 632 00:33:51,667 --> 00:33:54,583 - This is probably nothing, but I was working on a sketch 633 00:33:54,667 --> 00:33:56,792 and the guest was getting restless. 634 00:33:56,875 --> 00:34:00,208 He kept checking his watch and couldn't sit still. 635 00:34:01,083 --> 00:34:03,125 He suddenly left without a word. 636 00:34:04,000 --> 00:34:05,166 Was weird. 637 00:34:05,250 --> 00:34:06,625 When was this? 638 00:34:06,709 --> 00:34:08,041 - Before Alistair's Big announcement. 639 00:34:08,125 --> 00:34:10,750 I have his sketch here somewhere. 640 00:34:10,834 --> 00:34:13,917 (papers rustling) 641 00:34:16,542 --> 00:34:18,417 He left before I could finish it. 642 00:34:20,834 --> 00:34:22,125 That's really great. 643 00:34:23,375 --> 00:34:24,917 Who, who, who is this? 644 00:34:25,667 --> 00:34:27,458 Baron Sweetwater. 645 00:34:27,542 --> 00:34:30,250 (tense music) 646 00:34:34,166 --> 00:34:35,417 How you holding up? 647 00:34:36,959 --> 00:34:41,083 - Well, I can't even sneeze without dad asking if I'm okay. 648 00:34:41,166 --> 00:34:44,208 And there's something weird going on between the butler 649 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 and the politician's husband. 650 00:34:46,417 --> 00:34:47,500 Ivan? 651 00:34:47,583 --> 00:34:50,500 Yeah, the weird, creepy guy. 652 00:34:50,583 --> 00:34:52,250 What did you see? 653 00:34:52,333 --> 00:34:55,500 - I saw a lot of whispering and they both snuck out. 654 00:34:55,583 --> 00:34:59,208 (tense music) (fire crackling) 655 00:34:59,291 --> 00:35:02,750 (tense dramatic music) 656 00:35:06,208 --> 00:35:09,625 (wind whooshing) (tense music) 657 00:35:09,709 --> 00:35:12,500 (fire crackling) 658 00:35:12,583 --> 00:35:16,083 (tense music continues) 659 00:35:21,250 --> 00:35:24,709 (tense dramatic music) 660 00:35:28,125 --> 00:35:29,125 Mom, careful. 661 00:35:29,208 --> 00:35:31,250 Hey, who's the mom here? 662 00:35:33,542 --> 00:35:35,583 Well, it's Alistair's letterhead. 663 00:35:35,667 --> 00:35:39,834 "Coach Pierre. Termination of Employment." 664 00:35:39,917 --> 00:35:41,375 So the rumors are true. 665 00:35:41,458 --> 00:35:43,000 - Alistair was gonna fire Coach Pierre 666 00:35:43,083 --> 00:35:45,375 and he's in here destroying the evidence. 667 00:35:46,625 --> 00:35:48,166 - I see why you do this, Mom. This is exciting. 668 00:35:48,250 --> 00:35:50,959 Don't get used to it. 669 00:35:51,041 --> 00:35:52,834 Come on, let's go tell Tom. 670 00:35:52,917 --> 00:35:56,000 (tense music) 671 00:35:56,083 --> 00:35:57,667 You care to explain this? 672 00:35:59,000 --> 00:36:00,625 You know, burning evidence is a criminal offense. 673 00:36:00,709 --> 00:36:02,000 I didn't burn anything. 674 00:36:02,083 --> 00:36:03,667 - We have witnesses that saw you. 675 00:36:03,750 --> 00:36:06,917 Alistair belittles you in public, fires you. 676 00:36:07,625 --> 00:36:08,792 Things get outta hand. 677 00:36:08,917 --> 00:36:10,083 I am no murderer. 678 00:36:11,000 --> 00:36:13,959 You want motive? Look around you. 679 00:36:14,041 --> 00:36:15,709 Everyone hated Alistair. 680 00:36:17,208 --> 00:36:19,917 I heard someone that threats to kill him more than once. 681 00:36:22,083 --> 00:36:23,291 The butler. 682 00:36:23,375 --> 00:36:26,041 (tense music) 683 00:36:34,834 --> 00:36:37,375 - Agatha, would you like some Sherry? 684 00:36:37,458 --> 00:36:38,583 Thank you, dear. 685 00:36:39,583 --> 00:36:41,500 I, I'm afraid I'm still in shock. 686 00:36:41,583 --> 00:36:42,625 Of course. 687 00:36:46,041 --> 00:36:47,709 I didn't know Alistair very well, 688 00:36:47,792 --> 00:36:53,000 but the two of you seemed close. 689 00:36:54,375 --> 00:36:56,875 - I know what you really wanna ask and it's not true. 690 00:36:56,959 --> 00:36:58,208 You know? 691 00:36:58,291 --> 00:37:00,375 I hear the rumors and whispers. 692 00:37:00,458 --> 00:37:02,959 Alistair and I were friends, and that's all. 693 00:37:04,417 --> 00:37:07,917 - I noticed the two of you talking earlier, 694 00:37:08,750 --> 00:37:10,875 and you seemed pretty upset. 695 00:37:13,041 --> 00:37:16,125 - Alistair was notorious for talking in riddles 696 00:37:16,208 --> 00:37:17,583 and being melodramatic. 697 00:37:18,458 --> 00:37:19,750 Tonight, he said he was going 698 00:37:19,834 --> 00:37:22,125 to take up the sword of justice. 699 00:37:23,834 --> 00:37:26,625 - What does that mean? - I have no idea. 700 00:37:27,625 --> 00:37:29,166 Then he hit me with a real zinger. 701 00:37:29,250 --> 00:37:31,417 He confessed he only had weeks to live. 702 00:37:32,250 --> 00:37:33,750 Cancer. 703 00:37:33,834 --> 00:37:36,208 Alistair was, was dying? 704 00:37:36,291 --> 00:37:38,125 (soft melancholy music) 705 00:37:38,208 --> 00:37:41,291 Wait, was that going to be his big announcement? 706 00:37:41,375 --> 00:37:44,834 (soft melancholy music) 707 00:37:47,709 --> 00:37:50,792 - If Alistair was dying, why would anyone want to kill him? 708 00:37:50,875 --> 00:37:53,000 Maybe they didn't know it was terminal. 709 00:37:53,083 --> 00:37:54,959 - The question is, who would benefit from an imminent death? 710 00:37:55,041 --> 00:37:58,667 - Yeah, and if they knew he was dying, why kill him tonight? 711 00:37:59,834 --> 00:38:01,750 - What do we know about Agatha's affair? 712 00:38:01,834 --> 00:38:05,208 - Alleged, I spoke with Agatha. She's gutted over Alistair. 713 00:38:06,166 --> 00:38:07,208 Ivan wasn't. 714 00:38:08,417 --> 00:38:10,250 - You're thinking it's a crime of passion. 715 00:38:11,709 --> 00:38:13,375 Maybe it wasn't premeditated. 716 00:38:13,458 --> 00:38:16,959 You know, crimes of passion are heated, impulsive. 717 00:38:17,041 --> 00:38:20,166 (soft tense music) 718 00:38:21,500 --> 00:38:24,792 Who has more motive than a long suffering husband? 719 00:38:25,709 --> 00:38:28,333 - A long suffering- - Wife. 720 00:38:28,417 --> 00:38:29,458 Butler. 721 00:38:30,875 --> 00:38:31,750 Butler. 722 00:38:31,834 --> 00:38:34,166 (dramatic music) 723 00:38:34,250 --> 00:38:35,959 - And if Emma is telling the truth, 724 00:38:36,041 --> 00:38:37,709 then we need to find out why Baron Sweetwater 725 00:38:37,792 --> 00:38:39,667 was in such a hurry. 726 00:38:39,750 --> 00:38:41,625 (soft dramatic music) 727 00:38:41,709 --> 00:38:45,625 - I guess it's time to sweet talk the king of confections. 728 00:38:45,709 --> 00:38:49,041 (tense dramatic music) 729 00:38:49,125 --> 00:38:50,166 Here you go. 730 00:38:51,375 --> 00:38:53,542 - I've gotta hand it to you, Goldy. 731 00:38:53,625 --> 00:38:55,208 Not many people could work equally well 732 00:38:55,291 --> 00:38:56,834 with sweets as well as savories. 733 00:38:56,917 --> 00:38:59,500 - Berry Good Catering is one of the best. 734 00:39:01,041 --> 00:39:03,000 - That is quite a compliment coming from you, 735 00:39:03,083 --> 00:39:05,041 Mr. Sweetwater, thank you. 736 00:39:05,667 --> 00:39:07,166 Call me Barron. 737 00:39:07,250 --> 00:39:09,542 It's nice to see pride in quality of food. 738 00:39:09,625 --> 00:39:11,709 - You know, I think that the floral arrangements 739 00:39:11,792 --> 00:39:13,750 look quite lovely too, don't you? 740 00:39:14,500 --> 00:39:16,041 Very much so. 741 00:39:16,125 --> 00:39:18,709 Although I'm not an expert in medieval nose gaze. 742 00:39:18,792 --> 00:39:20,500 (Goldy laughs) 743 00:39:20,583 --> 00:39:22,041 Do you have any advice 744 00:39:22,125 --> 00:39:24,542 for taking my business to the next level? 745 00:39:25,375 --> 00:39:27,250 Be careful who you trust. 746 00:39:27,333 --> 00:39:31,125 - I take it there was no love lost between you and Alistair. 747 00:39:33,667 --> 00:39:36,000 He fired loyal employees, 748 00:39:36,083 --> 00:39:38,875 rebranded Sweetwater Confections under the Harrow name, 749 00:39:38,959 --> 00:39:42,041 a wiley move that only added insult to injury. 750 00:39:42,125 --> 00:39:43,417 There's only one love language 751 00:39:43,500 --> 00:39:46,834 that Alistair spoke fluently, money. 752 00:39:46,917 --> 00:39:47,959 Hmm. 753 00:39:49,458 --> 00:39:51,250 I saw your unfinished sketch 754 00:39:51,333 --> 00:39:54,792 and I was just wondering why you didn't let her finish it. 755 00:39:56,208 --> 00:39:57,667 - What? No, it wasn't me that wouldn't let her finish. 756 00:39:57,750 --> 00:40:00,000 It was, it was her. She just took off. 757 00:40:00,083 --> 00:40:02,667 - Then why did you leave during the storm? 758 00:40:02,750 --> 00:40:05,458 (tense music) 759 00:40:06,458 --> 00:40:08,208 I don't like dead bodies. 760 00:40:09,083 --> 00:40:11,792 (tense music) 761 00:40:12,458 --> 00:40:13,709 That's fair. 762 00:40:13,792 --> 00:40:15,667 (tense music continues) 763 00:40:15,750 --> 00:40:17,375 Hostile takeover. 764 00:40:19,041 --> 00:40:20,625 - Lying. - Yep. 765 00:40:24,542 --> 00:40:27,000 Bitter over legacy. 766 00:40:31,083 --> 00:40:33,875 (gentle music) 767 00:40:37,208 --> 00:40:40,583 (Goldy clears throat) 768 00:40:41,625 --> 00:40:43,625 - Okay. - Who's that supposed to be? 769 00:40:44,250 --> 00:40:45,375 It's Emma. 770 00:40:47,500 --> 00:40:50,083 I can't very well ask her to sketch her own. 771 00:40:50,875 --> 00:40:52,125 Lucky you can cook. 772 00:40:57,291 --> 00:40:58,375 Hmm. 773 00:41:00,750 --> 00:41:01,834 The question is, 774 00:41:03,291 --> 00:41:06,875 is Emma lying about Baron or is Baron lying about Emma? 775 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 And more importantly, 776 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 where was she when Alistair was murdered? 777 00:41:15,542 --> 00:41:18,417 Emma is lying. 778 00:41:18,500 --> 00:41:20,333 - Mm-hmm, maybe. 779 00:41:24,250 --> 00:41:25,417 I know that look. 780 00:41:28,083 --> 00:41:31,583 - Did Mason find Alistair's accounting books in the office? 781 00:41:31,667 --> 00:41:33,250 No. What are you thinking? 782 00:41:35,041 --> 00:41:37,959 - I'm thinking that it's time to leave no stone, 783 00:41:38,959 --> 00:41:42,250 or in this case, no scone unturned. 784 00:41:42,333 --> 00:41:43,417 You're right. 785 00:41:46,125 --> 00:41:50,083 (clock chiming) (tense music) 786 00:41:50,166 --> 00:41:52,083 It's officially the next day. 787 00:41:52,166 --> 00:41:54,041 You know, I was kind of hoping that our date would include, 788 00:41:54,125 --> 00:41:55,875 you know, champagne and Tiramisu, 789 00:41:55,959 --> 00:41:58,125 not snowstorms and corpses. 790 00:41:58,208 --> 00:42:01,458 - I promise I'll make this up to you when we get outta here. 791 00:42:01,542 --> 00:42:02,875 (clock chiming) 792 00:42:02,959 --> 00:42:07,250 (gentle pensive music) (fire crackling) 793 00:42:07,333 --> 00:42:09,792 - Okay, so Emma said that Alistair spends a lot of time 794 00:42:09,875 --> 00:42:11,291 in his library and office. 795 00:42:11,375 --> 00:42:13,333 So I'm thinking there's something in here. 796 00:42:14,333 --> 00:42:16,125 - There's a lot of books. - Yeah. 797 00:42:16,208 --> 00:42:20,166 Look for journals, ledgers, right? 798 00:42:20,250 --> 00:42:22,333 You start on this side. I'll start on this side. 799 00:42:22,417 --> 00:42:24,125 Okay, all right. 800 00:42:27,000 --> 00:42:27,875 Okay. 801 00:42:27,959 --> 00:42:31,000 (soft tense music) 802 00:42:38,291 --> 00:42:39,667 King Arthur. 803 00:42:41,250 --> 00:42:42,291 Huh. 804 00:42:44,291 --> 00:42:47,500 (bookcase clanks) (Goldy screams) 805 00:42:47,583 --> 00:42:48,583 Goldy! 806 00:42:50,125 --> 00:42:53,375 (wind whooshing) (tense dramatic music) 807 00:42:53,458 --> 00:42:54,417 Goldy! 808 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 Goldy, can you hear me? 809 00:42:56,959 --> 00:42:58,375 (Tom taps bookshelf) 810 00:42:58,458 --> 00:42:59,625 Goldy? 811 00:42:59,709 --> 00:43:02,166 - I'm in here. - Are you okay? 812 00:43:02,250 --> 00:43:05,208 - Yeah, I'm okay. Book for King Arthur. 813 00:43:05,291 --> 00:43:06,709 King Arthur. King Arthur. 814 00:43:06,792 --> 00:43:09,333 - It's on the top shelf. - Okay. 815 00:43:11,875 --> 00:43:12,834 Found it. 816 00:43:12,917 --> 00:43:14,792 (dramatic music) 817 00:43:14,875 --> 00:43:16,917 Yeah, yeah, yeah. 818 00:43:17,000 --> 00:43:19,875 - Are you okay? - Yes, yes, yes. 819 00:43:22,792 --> 00:43:24,959 - Never do that to me again, okay? 820 00:43:25,041 --> 00:43:27,834 - It's Elk Park. I can't make any promises. 821 00:43:29,291 --> 00:43:32,166 Come, look. 822 00:43:32,250 --> 00:43:34,792 - Look at this. - Wow. 823 00:43:34,875 --> 00:43:35,917 I know. 824 00:43:37,250 --> 00:43:38,750 Look at these. 825 00:43:40,792 --> 00:43:43,458 There must be a couple million dollars there, wow. 826 00:43:45,375 --> 00:43:47,709 - This is it. This is Alistair's ledger. 827 00:43:49,166 --> 00:43:51,166 Ah, look at that last entry. 828 00:43:51,250 --> 00:43:54,625 There's a big cash transfer to Dr. Tag Archer. 829 00:43:54,709 --> 00:43:56,458 - Emma mentioned someone calling several times 830 00:43:56,542 --> 00:43:57,625 with the same name. 831 00:43:57,709 --> 00:43:58,750 Yeah. 832 00:44:00,291 --> 00:44:01,458 - I think we have to have somebody 833 00:44:01,542 --> 00:44:03,041 come take a look at this book. 834 00:44:03,125 --> 00:44:05,625 - Marla's smart. She's also good with numbers. 835 00:44:05,709 --> 00:44:07,500 - I don't think so, Goldy, she's a civilian. 836 00:44:07,583 --> 00:44:09,166 That goes against protocol. 837 00:44:10,333 --> 00:44:15,375 You know what I mean. You're different. 838 00:44:16,750 --> 00:44:18,291 - Look, you could just have somebody watch over her, 839 00:44:18,375 --> 00:44:21,917 a detective, someone maybe tall, dark hair, 840 00:44:22,000 --> 00:44:24,291 a little rough around the edges, but... 841 00:44:25,250 --> 00:44:27,083 Don't even think it. 842 00:44:27,166 --> 00:44:30,250 - I don't know. He's kind of growing on me. 843 00:44:30,333 --> 00:44:31,333 Okay. 844 00:44:32,583 --> 00:44:35,041 But just know that I'm totally against this. 845 00:44:35,125 --> 00:44:38,375 (lively music) 846 00:44:38,458 --> 00:44:41,291 (clock chiming) 847 00:44:44,500 --> 00:44:45,542 (Marla gasps) 848 00:44:45,625 --> 00:44:48,542 Oh, interesting. 849 00:44:49,875 --> 00:44:53,125 - What? What do you see? - Do mine eyes deceive me? 850 00:44:53,208 --> 00:44:54,667 Marla, come on. 851 00:44:54,750 --> 00:44:57,125 - Me thinks concealing pieces of age is afoot. 852 00:44:57,208 --> 00:45:01,792 - English, please. - Money laundering, Davy. 853 00:45:01,875 --> 00:45:04,041 Alistair has been frequently depositing 854 00:45:04,125 --> 00:45:06,333 large sums of cash for years 855 00:45:06,417 --> 00:45:07,834 and making wire transfers 856 00:45:07,917 --> 00:45:09,959 without any apparent business purpose. 857 00:45:10,041 --> 00:45:14,125 Plus, he has two sets of books going back decades. 858 00:45:14,208 --> 00:45:15,208 Look, here. 859 00:45:17,542 --> 00:45:20,500 (Dave sniffs) (soft tense music) 860 00:45:20,583 --> 00:45:21,917 Did you just sniff my hair? 861 00:45:22,000 --> 00:45:23,583 It looks like this Dr. Tag Archer's 862 00:45:23,667 --> 00:45:25,500 been on the tape for just as long. 863 00:45:25,583 --> 00:45:26,917 - And Alistair's been bankrolling 864 00:45:27,000 --> 00:45:29,166 Agatha Winfrey's political career too. 865 00:45:29,250 --> 00:45:31,500 - Pretty generous of him. - Yeah. 866 00:45:31,583 --> 00:45:34,375 (gentle music) 867 00:45:35,250 --> 00:45:36,959 Ah, we need to talk to Agatha. 868 00:45:37,041 --> 00:45:38,041 - Mm-hmm. 869 00:45:38,125 --> 00:45:39,750 (gentle music continues) 870 00:45:39,834 --> 00:45:42,917 - Hey, um, nobody would notice if this little gold bar 871 00:45:43,000 --> 00:45:44,667 went missing, right? 872 00:45:44,750 --> 00:45:46,166 I would notice. 873 00:45:46,250 --> 00:45:48,083 - I thought you liked to bend the rules. 874 00:45:48,166 --> 00:45:50,083 Not, not those ones. Come on. 875 00:45:50,166 --> 00:45:52,667 (lively music) 876 00:45:52,792 --> 00:45:54,375 - So Alistair's been committing fraud. 877 00:45:54,458 --> 00:45:56,583 - According to his accountant's ledgers. 878 00:45:56,667 --> 00:45:58,709 When you get back to Elk Park, you have to track down 879 00:45:58,792 --> 00:46:01,875 all of Alistair's accountants, including Orson Riggs. 880 00:46:01,959 --> 00:46:04,333 He was the first one I saw cooking the books. 881 00:46:04,417 --> 00:46:06,667 And even though he left 25 years ago, 882 00:46:06,750 --> 00:46:07,709 it might be worth a shot. 883 00:46:07,792 --> 00:46:08,875 Orson Riggs. 884 00:46:10,417 --> 00:46:12,041 That's the poker friend my dad was convicted of murdering. 885 00:46:12,125 --> 00:46:15,709 - But wait, your dad is connected to Alistair? 886 00:46:15,792 --> 00:46:19,250 (tense dramatic music) 887 00:46:20,458 --> 00:46:23,417 (fire crackling) 888 00:46:23,500 --> 00:46:27,041 - I love to live in a castle. It's so cool. 889 00:46:27,125 --> 00:46:31,000 - Not for me. No charging stations, no wifi. 890 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 So boring. 891 00:46:33,625 --> 00:46:36,834 - Look at all these weapons and interesting artifacts. 892 00:46:36,917 --> 00:46:40,208 - Yeah, well, they had to keep themselves occupied somehow. 893 00:46:40,291 --> 00:46:42,125 I'd be itching for a fight too. 894 00:46:44,959 --> 00:46:48,000 - Does that seem kind of out of place? 895 00:46:48,083 --> 00:46:50,667 Looks like someone put it back crooked. 896 00:46:50,750 --> 00:46:52,417 That's Coach Pierre's epee. 897 00:46:53,625 --> 00:46:56,041 - No, don't touch it. There's blood on it. 898 00:46:57,125 --> 00:46:59,125 Come on. We have to go tell my mom. 899 00:47:01,542 --> 00:47:04,333 (clock chimes) 900 00:47:07,291 --> 00:47:09,625 - That's about two inches off the tip. 901 00:47:12,125 --> 00:47:17,125 (mysterious watcher breathing creepily) 902 00:47:18,333 --> 00:47:20,125 So you're sure this is your coach's epee? 903 00:47:20,208 --> 00:47:21,583 Yeah. 904 00:47:21,667 --> 00:47:23,208 Hey, your keen eyes did well 905 00:47:23,291 --> 00:47:24,834 and you didn't tamper with evidence, 906 00:47:24,917 --> 00:47:27,208 but you cannot wander off again. 907 00:47:27,291 --> 00:47:28,542 Do you understand? 908 00:47:30,166 --> 00:47:32,500 - All right, you two, well, let's go find somewhere 909 00:47:32,583 --> 00:47:34,208 to be bored together. 910 00:47:34,291 --> 00:47:37,125 (clock ticking) 911 00:47:40,625 --> 00:47:42,709 I admit it's my epee. 912 00:47:42,792 --> 00:47:45,875 - It is your custom made, gold-gilded epee from Paris 913 00:47:45,959 --> 00:47:47,291 that you love. 914 00:47:48,041 --> 00:47:49,667 Wouldn't you safeguard it? 915 00:47:49,750 --> 00:47:51,166 I loaned it to Alistair 916 00:47:51,250 --> 00:47:53,875 to display on his shield for the exhibition. 917 00:47:54,750 --> 00:47:56,208 Where's your protective tip? 918 00:47:56,291 --> 00:47:58,542 - Alistair insisted on taking it off. 919 00:47:58,625 --> 00:48:00,583 He was a purist that way. 920 00:48:00,667 --> 00:48:03,625 It's about authenticity or something. 921 00:48:03,709 --> 00:48:06,375 - There's blood on it. - How do you know it's blood? 922 00:48:06,458 --> 00:48:08,417 - If it stains like blood and pools like blood, 923 00:48:08,500 --> 00:48:10,000 it's probably blood. 924 00:48:10,083 --> 00:48:12,125 - It's not like we got luminol lying around. 925 00:48:12,208 --> 00:48:13,792 We have to presume that's blood 926 00:48:13,875 --> 00:48:17,041 and likely the murder weapon. 927 00:48:17,125 --> 00:48:19,208 - Mind if we check you for wounds? 928 00:48:19,291 --> 00:48:21,625 - Be my guest, I have nothing to hide. 929 00:48:24,375 --> 00:48:25,959 (mysterious watcher breathing creepily) 930 00:48:26,041 --> 00:48:27,959 - Lift his shirt. Can you lift up your shirt? 931 00:48:29,875 --> 00:48:32,000 (Coach Pierre groans) 932 00:48:32,083 --> 00:48:34,083 - Pretty nasty bruise right there. 933 00:48:35,125 --> 00:48:36,500 I'm a world class fencer. 934 00:48:36,583 --> 00:48:38,792 Of course I get bruises from my pairing, 935 00:48:38,875 --> 00:48:41,625 but I use a point protector for a reason. 936 00:48:41,709 --> 00:48:43,959 Fencers always get minor, minor... 937 00:48:44,041 --> 00:48:46,000 - What, what? Boo-boos? 938 00:48:47,625 --> 00:48:49,709 Alistair did this to me. 939 00:48:49,792 --> 00:48:51,417 He was an aggressive fencer. 940 00:48:52,667 --> 00:48:54,709 I didn't do anything to him. 941 00:48:54,792 --> 00:48:56,542 I don't know. 942 00:48:56,625 --> 00:48:58,417 Things aren't looking pretty good for you right now, Coach. 943 00:48:58,500 --> 00:49:00,166 - Let's take him back. We're gonna keep an eye on you. 944 00:49:00,250 --> 00:49:02,000 - Come on, Pete. - It's Pierre. 945 00:49:02,083 --> 00:49:03,667 Yeah, sure. Whatever, Pete. 946 00:49:03,750 --> 00:49:05,750 - Tom, if you can spare a small swab of that epee, 947 00:49:05,834 --> 00:49:07,709 I can test it for blood. 948 00:49:07,792 --> 00:49:10,625 We won't know whose DNA it is or even if it's human, 949 00:49:10,709 --> 00:49:12,291 but I can confirm it's blood. 950 00:49:12,375 --> 00:49:14,375 - You keep luminol in your pantry? 951 00:49:15,333 --> 00:49:16,625 Something like that. 952 00:49:17,250 --> 00:49:18,792 Hydrogen peroxide. 953 00:49:18,875 --> 00:49:22,667 Obviously, it is used to disinfect surfaces, 954 00:49:22,750 --> 00:49:24,834 clean fruits and vegetables. 955 00:49:25,667 --> 00:49:29,083 But when exposed to blood... 956 00:49:29,166 --> 00:49:31,959 (gentle music) 957 00:49:33,208 --> 00:49:34,417 It fizzes. 958 00:49:35,583 --> 00:49:38,375 (gentle music) 959 00:49:39,834 --> 00:49:42,917 (wind whooshing) 960 00:49:43,000 --> 00:49:45,208 - Look, it's possible Coach Pierre offed his boss. 961 00:49:45,291 --> 00:49:46,709 It's not a novel concept. 962 00:49:46,792 --> 00:49:48,542 - Yeah, Coach Pierre was mad at Alistair, 963 00:49:48,625 --> 00:49:50,709 and yes, he wanted to keep his job, but so is Klaus. 964 00:49:50,792 --> 00:49:55,417 - Let's get back to basics. Motive, opportunity, intent. 965 00:49:55,500 --> 00:49:59,083 - Okay, so what if the accountant Orson Riggs, 966 00:49:59,166 --> 00:50:02,166 what if he was gonna blow the whistle on Alistair 967 00:50:02,250 --> 00:50:04,208 for his money laundering scheme? 968 00:50:04,291 --> 00:50:05,625 - Alistair wanted the problem gone. 969 00:50:05,709 --> 00:50:08,500 So he hired Edmund to kill Orson. 970 00:50:08,583 --> 00:50:11,625 - The last journal entry was to a Doctor Tag Archer. 971 00:50:11,709 --> 00:50:14,166 - How does he fit in all this? - Unrelated. 972 00:50:14,250 --> 00:50:15,667 I mean, Alistair was dying. 973 00:50:15,750 --> 00:50:17,709 Maybe Dr. Archer put him in a clinical trial 974 00:50:17,792 --> 00:50:19,375 for new treatment. 975 00:50:19,458 --> 00:50:21,083 - You mean off the record in exchange for cash? 976 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 - No, he was on the books for more than 25 years 977 00:50:23,250 --> 00:50:25,083 long before Alistair got sick. 978 00:50:25,166 --> 00:50:26,667 - Gerard, can you shed some light on this, 979 00:50:26,750 --> 00:50:28,458 since you worked the case? 980 00:50:28,542 --> 00:50:30,834 (gentle music) 981 00:50:30,917 --> 00:50:32,667 Never heard of Tag Archer. 982 00:50:32,750 --> 00:50:36,041 - Since he was on the books at the time of the murder, 983 00:50:36,125 --> 00:50:38,041 maybe he was the go-between to pay off Edmund 984 00:50:38,125 --> 00:50:40,667 so that Alistair could just keep his hands clean. 985 00:50:40,750 --> 00:50:44,208 - There is someone here that might be able to help. 986 00:50:45,083 --> 00:50:47,333 I mean, it's been 25 years. 987 00:50:49,041 --> 00:50:49,917 Agatha. 988 00:50:50,000 --> 00:50:51,959 (tense music) 989 00:50:52,041 --> 00:50:53,542 Why her? 990 00:50:53,625 --> 00:50:55,083 - You may not remember it from the case file, 991 00:50:55,166 --> 00:50:57,792 she used her maiden name back then. 992 00:50:57,875 --> 00:51:02,542 But Agatha Winford was the judge that put your dad away. 993 00:51:02,625 --> 00:51:06,083 (tense dramatic music) 994 00:51:10,500 --> 00:51:15,750 (wind whooshing) (soft pensive music) 995 00:51:18,083 --> 00:51:20,750 - Agatha, it's come to our attention 996 00:51:20,834 --> 00:51:22,542 that you are an Alistair's payroll. 997 00:51:22,625 --> 00:51:23,667 Excuse me? 998 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 I don't like what you're implying, detective. 999 00:51:26,959 --> 00:51:28,667 Were you or weren't you? 1000 00:51:29,834 --> 00:51:30,875 Not here. 1001 00:51:31,750 --> 00:51:32,959 Follow us. 1002 00:51:33,041 --> 00:51:36,500 (gentle pensive music) 1003 00:51:38,458 --> 00:51:40,959 - They're interrogating Agatha now? 1004 00:51:41,792 --> 00:51:43,500 They're grasping at straws. 1005 00:51:44,834 --> 00:51:46,375 I'm never getting out of here. 1006 00:51:48,417 --> 00:51:51,166 - If you must know, those were campaign donations. 1007 00:51:51,250 --> 00:51:52,709 I have many donors. 1008 00:51:52,792 --> 00:51:54,166 - Even though they're going back decades 1009 00:51:54,250 --> 00:51:56,417 before your political career. 1010 00:51:56,500 --> 00:51:58,834 - If you'd like to continue this line of questioning, 1011 00:51:58,917 --> 00:52:01,083 it'll have to be through my attorney. 1012 00:52:02,709 --> 00:52:05,667 - Have you heard the name Dr. Tag Archer? 1013 00:52:06,667 --> 00:52:09,000 Sounds familiar. Not sure. 1014 00:52:09,875 --> 00:52:11,041 It'll come to me. 1015 00:52:11,125 --> 00:52:12,792 I never forget a name or a face. 1016 00:52:12,875 --> 00:52:15,625 - Any idea how Alistair is connected to Edmund Schultz? 1017 00:52:15,709 --> 00:52:17,000 Edmund Schultz. 1018 00:52:18,166 --> 00:52:20,333 There's a name I haven't heard in a minute. 1019 00:52:23,875 --> 00:52:29,000 Detective Schultz. I should have seen the resemblance. 1020 00:52:30,208 --> 00:52:33,458 You have your father's eyes and his demeanor. 1021 00:52:33,542 --> 00:52:35,291 He had a quiet way about him. 1022 00:52:35,375 --> 00:52:38,000 Even after I sentenced him, he took it like a gentleman. 1023 00:52:39,709 --> 00:52:42,375 - People, please everyone, please stay calm. 1024 00:52:42,458 --> 00:52:45,375 - We know our rights. You can't keep us in the dark anymore. 1025 00:52:45,458 --> 00:52:46,458 Let me out of here. 1026 00:52:46,542 --> 00:52:48,166 Hey, hey, hey, hey, hey. 1027 00:52:48,250 --> 00:52:50,333 - Everyone, relax. We need to show some patience. 1028 00:52:50,417 --> 00:52:54,125 - So you keep saying. Come on, Agatha. 1029 00:52:55,625 --> 00:52:58,458 - Who would like some hot cocoa and fresh baked cookies? 1030 00:52:58,542 --> 00:53:01,333 (gentle music) 1031 00:53:02,792 --> 00:53:03,875 We good? 1032 00:53:07,166 --> 00:53:08,709 Go. 1033 00:53:08,792 --> 00:53:09,834 Thank you. 1034 00:53:12,125 --> 00:53:14,250 How on earth did you do that? 1035 00:53:14,333 --> 00:53:16,792 They teach you to quiet a room in Catering 101 too? 1036 00:53:16,875 --> 00:53:21,208 - These are my 911 chocolate emergency rescue cookies. 1037 00:53:21,291 --> 00:53:23,500 Perfect for quieting an angry mob. 1038 00:53:24,750 --> 00:53:27,291 - Where'd you find dime? - Always come prepared. 1039 00:53:28,792 --> 00:53:30,834 - She baked them from frozen dough she prepared earlier. 1040 00:53:30,917 --> 00:53:32,625 - Very resourceful. - Hmm? 1041 00:53:32,709 --> 00:53:34,834 - You ever considered a career in law enforcement? 1042 00:53:34,917 --> 00:53:37,709 (gentle music) 1043 00:53:39,291 --> 00:53:41,709 - Tell me you didn't have anything to do with it. 1044 00:53:41,792 --> 00:53:44,000 The less you know, the better. 1045 00:53:44,083 --> 00:53:46,792 (tense music) 1046 00:53:51,208 --> 00:53:52,250 Hi, Emma. 1047 00:53:53,959 --> 00:53:57,834 - If someone did something innocent 1048 00:53:57,917 --> 00:54:00,208 that caused something really bad to happen, 1049 00:54:00,291 --> 00:54:03,875 would someone be in trouble, hypothetically? 1050 00:54:03,959 --> 00:54:06,917 Well, it depends. How bad? 1051 00:54:10,959 --> 00:54:12,834 I mean, depending on the offense, 1052 00:54:12,917 --> 00:54:15,875 that someone could be tried with aiding and abetting. 1053 00:54:18,792 --> 00:54:19,792 Or not. 1054 00:54:21,250 --> 00:54:25,959 Is there anything that this someone wants to confess? 1055 00:54:26,041 --> 00:54:27,041 Hypothetically? 1056 00:54:28,542 --> 00:54:29,583 No. 1057 00:54:33,750 --> 00:54:35,500 Where are we going? 1058 00:54:35,583 --> 00:54:37,917 - Tom found a room that might keep you all entertained. 1059 00:54:38,000 --> 00:54:39,792 - You mean keep us outta trouble? 1060 00:54:39,875 --> 00:54:43,000 - Well, that too, between worrying about you and your mom, 1061 00:54:43,083 --> 00:54:44,667 it's like a full-time job. 1062 00:54:44,750 --> 00:54:47,542 (gentle music) 1063 00:54:50,542 --> 00:54:53,083 Wow, sick pool table. 1064 00:54:53,166 --> 00:54:54,709 It's not very medieval. 1065 00:54:54,792 --> 00:54:57,083 - Well, even billionaires need a mancave. 1066 00:54:57,166 --> 00:54:58,458 (Goldy laughs) 1067 00:54:58,542 --> 00:55:02,208 - This is awesome. Thanks. - Yeah. 1068 00:55:02,291 --> 00:55:05,083 (lively music) 1069 00:55:06,291 --> 00:55:07,291 Wait, wait. 1070 00:55:07,375 --> 00:55:08,834 All right, rack 'em up. 1071 00:55:10,959 --> 00:55:12,917 Watch him like a hawk. 1072 00:55:14,250 --> 00:55:17,375 - I would, but I might otherwise be preoccupied. 1073 00:55:18,667 --> 00:55:19,834 Don't scratch. 1074 00:55:21,500 --> 00:55:23,000 Mom, come look at this. 1075 00:55:25,041 --> 00:55:27,291 - We were taking selfies earlier. 1076 00:55:27,375 --> 00:55:30,500 (soft tense music) 1077 00:55:35,875 --> 00:55:38,083 - He's holding Coach Pierre's epee. 1078 00:55:38,166 --> 00:55:39,333 (tense music) 1079 00:55:39,417 --> 00:55:40,959 (electricity crackles off) 1080 00:55:41,041 --> 00:55:43,834 - What's going on? - I don't know, sweetheart. 1081 00:55:43,917 --> 00:55:46,375 - You guys stay put. I'm gonna go find out what happened. 1082 00:55:46,458 --> 00:55:48,166 - No, Richard, I know the castle better than you. 1083 00:55:48,250 --> 00:55:49,709 I should go. 1084 00:55:49,792 --> 00:55:52,417 (soft tense music) 1085 00:55:52,500 --> 00:55:54,709 - Be safe. - Always. 1086 00:55:54,792 --> 00:55:56,542 (soft tense music continues) 1087 00:55:56,625 --> 00:55:58,667 Sorry, Jake, gotta take your phone. 1088 00:55:59,375 --> 00:56:02,083 (tense music) 1089 00:56:03,208 --> 00:56:04,458 What happened to the lights? 1090 00:56:04,542 --> 00:56:06,041 - I don't know. Ice and the wires. 1091 00:56:06,125 --> 00:56:07,750 I'll go check the electrical room. 1092 00:56:07,834 --> 00:56:09,333 Goldy, you really shouldn't be here by yourself. 1093 00:56:09,417 --> 00:56:10,709 Let me take you back to the garage. 1094 00:56:10,792 --> 00:56:11,709 - I'm fine. Figure out the lights. 1095 00:56:11,792 --> 00:56:12,875 I gotta find Tom. 1096 00:56:12,959 --> 00:56:16,417 (tense dramatic music) 1097 00:56:19,041 --> 00:56:20,875 Wow, you really love cats. 1098 00:56:20,959 --> 00:56:25,291 - See, like I told you, there's nothing else on there. 1099 00:56:25,375 --> 00:56:27,125 I didn't take any photos here. 1100 00:56:30,709 --> 00:56:32,875 - Why do you have a photo of Charlie? 1101 00:56:35,250 --> 00:56:36,208 Are you dating the court jester? 1102 00:56:36,291 --> 00:56:37,333 Ew, no. 1103 00:56:37,417 --> 00:56:39,458 No, Charlie's my brother. 1104 00:56:39,542 --> 00:56:40,667 I know. I know. 1105 00:56:41,792 --> 00:56:43,458 I should've told you earlier. 1106 00:56:44,792 --> 00:56:47,542 I used to work in the Traveling Carny with him, 1107 00:56:47,625 --> 00:56:50,959 but Charlie didn't want people to know we were related. 1108 00:56:51,041 --> 00:56:54,500 - Because you got your brother this gig at Alistair's Ball? 1109 00:56:54,583 --> 00:56:56,875 - It was actually the other way around. 1110 00:56:58,000 --> 00:56:59,917 Charlie asked me to work for Alistair. 1111 00:57:01,000 --> 00:57:03,083 - So Alistair knew Charlie? - Yeah. 1112 00:57:03,166 --> 00:57:04,917 Why is it such a big secret? 1113 00:57:05,667 --> 00:57:06,667 I don't know. 1114 00:57:08,000 --> 00:57:10,333 But he was really adamant I keep it under wraps. 1115 00:57:10,417 --> 00:57:13,125 (tense music) 1116 00:57:17,583 --> 00:57:18,834 (Goldy gasps) (tense shrill music) 1117 00:57:18,917 --> 00:57:19,959 (tense dramatic music) 1118 00:57:20,041 --> 00:57:21,041 It's you. 1119 00:57:22,500 --> 00:57:23,625 Hey, hey! Hey, hey! 1120 00:57:23,709 --> 00:57:25,041 Goldy, Goldy, what's going on? 1121 00:57:25,125 --> 00:57:26,709 - Tom, did you just see him? - See who? 1122 00:57:26,792 --> 00:57:29,166 - He was just here. He's the man in the picture. 1123 00:57:29,250 --> 00:57:32,083 Look, look, look, look. He's not a guest. 1124 00:57:32,166 --> 00:57:33,125 Look. 1125 00:57:33,208 --> 00:57:36,291 (tense dramatic music) 1126 00:57:36,375 --> 00:57:39,291 What, do you, do you know him? 1127 00:57:39,375 --> 00:57:40,875 That's my dad. 1128 00:57:40,959 --> 00:57:44,458 (tense dramatic music) 1129 00:57:46,959 --> 00:57:47,959 Edmund! 1130 00:57:49,625 --> 00:57:50,625 Edmund! 1131 00:57:51,375 --> 00:57:52,625 Edmund Schultz! 1132 00:57:53,750 --> 00:57:54,917 Come out. 1133 00:57:55,000 --> 00:57:56,125 There's nowhere to hide. 1134 00:57:56,208 --> 00:57:57,250 Tom. 1135 00:57:57,333 --> 00:57:58,417 Tom. 1136 00:57:58,500 --> 00:57:59,542 Where, did you see him? 1137 00:57:59,625 --> 00:58:00,667 Look up there. 1138 00:58:01,917 --> 00:58:03,792 I think actually, Tom... 1139 00:58:05,041 --> 00:58:06,083 Tom. 1140 00:58:07,792 --> 00:58:10,500 Tom, Tom! Listen to me. 1141 00:58:10,583 --> 00:58:12,291 We have got to go tell the others. 1142 00:58:12,375 --> 00:58:15,625 - If we just, if we act systematically, we can find him. 1143 00:58:15,709 --> 00:58:17,208 We can read him out, Goldy. 1144 00:58:17,291 --> 00:58:20,083 - The castle is too big. He could be anywhere. 1145 00:58:20,166 --> 00:58:23,834 We need help. 1146 00:58:23,917 --> 00:58:25,125 Okay? 1147 00:58:25,208 --> 00:58:25,959 Okay. 1148 00:58:26,041 --> 00:58:27,417 Okay. 1149 00:58:27,500 --> 00:58:28,291 Let's go. 1150 00:58:28,375 --> 00:58:31,041 (tense music) 1151 00:58:31,125 --> 00:58:35,667 - You lied to us. You said you only met Alistair tonight. 1152 00:58:36,500 --> 00:58:38,291 But that's not true, is it? 1153 00:58:38,375 --> 00:58:40,333 He hired me. What of it? 1154 00:58:40,417 --> 00:58:43,166 Off Craigslist or Clowns R Us? 1155 00:58:44,208 --> 00:58:45,875 Does it matter? 1156 00:58:45,959 --> 00:58:48,834 I needed a job. He needed somebody to work the crowd. 1157 00:58:48,917 --> 00:58:51,667 - Does the name Edmund Schultz mean anything to you? 1158 00:58:54,000 --> 00:58:55,083 No. 1159 00:58:55,166 --> 00:58:57,375 (gentle music) 1160 00:58:57,458 --> 00:58:59,000 (electricity clacks) 1161 00:58:59,083 --> 00:59:00,125 Finally. 1162 00:59:01,959 --> 00:59:03,000 Teardrop. 1163 00:59:06,500 --> 00:59:07,625 You were in prison? 1164 00:59:08,625 --> 00:59:10,166 Where, what, what were you in for? 1165 00:59:11,333 --> 00:59:13,542 - None of your business. I served my time. 1166 00:59:15,417 --> 00:59:17,625 - You know, I could just ask your sister. 1167 00:59:17,709 --> 00:59:18,750 My sister? 1168 00:59:21,917 --> 00:59:23,417 You leave Emma out of it. 1169 00:59:27,417 --> 00:59:29,291 Millhaven. Okay? 1170 00:59:29,375 --> 00:59:32,208 Larceny. Three years. 1171 00:59:33,458 --> 00:59:36,250 This is why I told Emma to keep quiet about it. 1172 00:59:36,333 --> 00:59:39,333 Everyone judges you when you're a con or related to one. 1173 00:59:40,542 --> 00:59:42,709 Now, do you wanna know my Zodiac sign too, 1174 00:59:43,792 --> 00:59:44,959 or am I free to go? 1175 00:59:46,166 --> 00:59:48,917 (tense music) 1176 00:59:53,417 --> 00:59:56,458 - Phew, boy, people get real hangry when they're locked up 1177 00:59:56,542 --> 00:59:59,083 in a dark castle with a homicidal murderer on the loose. 1178 00:59:59,166 --> 01:00:01,792 - Luckily, it was only a popped circuit breaker. 1179 01:00:03,375 --> 01:00:07,041 - Everybody, Edmund Schultz is here. 1180 01:00:07,125 --> 01:00:10,583 - And he was caught on camera holding the bloody epee. 1181 01:00:10,667 --> 01:00:11,875 What? 1182 01:00:11,959 --> 01:00:12,792 - He's running around the castle? 1183 01:00:12,875 --> 01:00:14,166 I saw him. 1184 01:00:14,250 --> 01:00:15,750 - Marla, I need you to go get Klaus. 1185 01:00:15,834 --> 01:00:17,792 We need the blueprints for the castle ASAP. 1186 01:00:17,875 --> 01:00:20,709 Now listen up. We need to search the castle. 1187 01:00:21,542 --> 01:00:23,000 We're gonna use a grid system, 1188 01:00:23,083 --> 01:00:25,166 simultaneous sweep from top and bottom. 1189 01:00:25,250 --> 01:00:28,291 Force the fugitive out as we work our way to the middle. 1190 01:00:28,375 --> 01:00:32,208 We have to presume our prime suspect is armed and dangerous. 1191 01:00:32,291 --> 01:00:34,083 We need to find Agatha. 1192 01:00:34,166 --> 01:00:36,500 If Edmund Schultz know she's here, she could be in danger. 1193 01:00:36,583 --> 01:00:38,000 This whole thing is a vendetta 1194 01:00:38,083 --> 01:00:40,000 against people who put him away. 1195 01:00:40,792 --> 01:00:42,250 Which includes you too. 1196 01:00:42,333 --> 01:00:44,083 - No, don't worry about me. I got my six. 1197 01:00:44,166 --> 01:00:45,458 Blueprints as requested. 1198 01:00:45,542 --> 01:00:48,166 - Ah, thanks, Klaus. You should go. 1199 01:00:48,250 --> 01:00:52,000 (tense shrill music) 1200 01:00:52,083 --> 01:00:54,125 All right, Mason, 1201 01:00:54,208 --> 01:00:56,458 you start in the basement on the west side. 1202 01:00:56,542 --> 01:00:58,542 Dave, you start on the east. 1203 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Tom, I think you and I should- 1204 01:01:00,166 --> 01:01:01,667 I need to say something. 1205 01:01:03,709 --> 01:01:06,834 Alistair was dying. He had regrets. 1206 01:01:06,917 --> 01:01:09,000 What do dying people do? 1207 01:01:09,083 --> 01:01:11,917 - Travel the world. Quit their jobs. 1208 01:01:12,000 --> 01:01:13,667 Eat as much as they want. 1209 01:01:13,750 --> 01:01:15,291 - Wait, is this a test? - We don't have time for this. 1210 01:01:15,375 --> 01:01:18,291 - No, no. I see where she's going with this. 1211 01:01:18,375 --> 01:01:22,500 They make amends to clear their conscience. 1212 01:01:22,583 --> 01:01:23,959 Alistair loved King Arthur, 1213 01:01:24,041 --> 01:01:26,625 who was all about nobility and honor. 1214 01:01:26,709 --> 01:01:30,166 But as we know, Alistair made a lot of enemies. 1215 01:01:30,250 --> 01:01:33,000 - Hardly a King Arthur. - Exactly. 1216 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Agatha said that Alistair was gonna take up 1217 01:01:35,083 --> 01:01:37,542 the sword of justice tonight with a big announcement. 1218 01:01:37,625 --> 01:01:41,417 And then Emma said that there was gonna be a secret guest. 1219 01:01:42,667 --> 01:01:44,417 Is that Edmund? 1220 01:01:44,500 --> 01:01:46,083 Is that why he broke outta prison so close to his parole? 1221 01:01:46,166 --> 01:01:48,166 - Well, wait, wait. I don't get it. 1222 01:01:48,250 --> 01:01:50,208 Is Edmund on Alistair's side 1223 01:01:50,291 --> 01:01:51,709 or did he come here to kill him? 1224 01:01:51,792 --> 01:01:55,041 - I'm saying that that Edmund may not be here 1225 01:01:55,125 --> 01:01:57,834 for a vendetta at all, but for an entirely different reason 1226 01:01:57,917 --> 01:02:01,333 that is somehow connected to the big announcement. 1227 01:02:02,542 --> 01:02:05,083 - We gotta find Edmund. - Agreed, let's go. 1228 01:02:05,166 --> 01:02:08,625 (tense dramatic music) 1229 01:02:11,542 --> 01:02:14,458 (wind whooshing) 1230 01:02:17,959 --> 01:02:20,500 Agatha, what are you doing here? It's not safe. 1231 01:02:20,583 --> 01:02:24,166 - I'm perfectly fine. Other than my wretched back. 1232 01:02:26,542 --> 01:02:29,208 Edmund Schultz is here. 1233 01:02:29,291 --> 01:02:30,333 Edmund? 1234 01:02:31,500 --> 01:02:32,667 Come on. 1235 01:02:32,750 --> 01:02:34,000 (metal rattles) 1236 01:02:34,083 --> 01:02:35,291 Did you hear that? 1237 01:02:37,000 --> 01:02:38,792 Ivan, is that you? 1238 01:02:39,834 --> 01:02:41,083 You stay behind me. 1239 01:02:41,750 --> 01:02:44,458 (tense music) 1240 01:02:46,166 --> 01:02:48,417 (door clacks open) 1241 01:02:48,500 --> 01:02:52,000 (tense music continues) 1242 01:02:54,959 --> 01:02:56,625 (all laughing) 1243 01:02:56,709 --> 01:02:59,834 (person screaming) 1244 01:03:01,959 --> 01:03:03,500 (gunshot bangs) (people yell surprisingly) 1245 01:03:03,583 --> 01:03:06,500 (tense dramatic music) 1246 01:03:06,583 --> 01:03:08,417 Ah, Dad! 1247 01:03:08,500 --> 01:03:09,542 Gerard. 1248 01:03:10,917 --> 01:03:13,250 - What happened? - Dad, you've been shot. 1249 01:03:14,542 --> 01:03:17,083 - Edmund has my gun. Agatha, we need to help her. 1250 01:03:17,166 --> 01:03:19,041 - Don't, don't, don't move! Don't move! 1251 01:03:19,125 --> 01:03:20,291 We're on it. 1252 01:03:20,375 --> 01:03:21,792 - Detectives! - Ah, ah, ah! 1253 01:03:22,458 --> 01:03:26,208 (tense dramatic music) 1254 01:03:26,291 --> 01:03:27,375 I got you, Pops. I got you. 1255 01:03:28,458 --> 01:03:30,417 (tense dramatic music) 1256 01:03:30,500 --> 01:03:31,917 What is it? 1257 01:03:32,000 --> 01:03:35,083 (tense music) 1258 01:03:35,166 --> 01:03:36,542 Ugh. 1259 01:03:36,625 --> 01:03:41,875 (tense dramatic music) (wind whooshing) 1260 01:03:42,417 --> 01:03:44,125 (Goldy gasping) 1261 01:03:44,208 --> 01:03:46,417 Mason, get Dr. Korman. 1262 01:03:46,500 --> 01:03:49,709 (tense music) 1263 01:03:49,792 --> 01:03:51,375 We heard a woman screaming. 1264 01:03:51,458 --> 01:03:54,333 - We all came to help, but it was too late. 1265 01:03:55,125 --> 01:03:56,583 That's when we saw Agatha. 1266 01:03:58,500 --> 01:04:01,083 - What about Agatha? Where is she? 1267 01:04:01,166 --> 01:04:03,000 Ivan, Ivan, you don't have to. 1268 01:04:04,333 --> 01:04:06,041 What? No, you're wrong. 1269 01:04:08,000 --> 01:04:11,500 (tense dramatic music) 1270 01:04:14,250 --> 01:04:17,083 (clock ticking) 1271 01:04:19,000 --> 01:04:20,667 - So much for being able to take care of yourself, 1272 01:04:20,750 --> 01:04:21,834 huh, Pops? 1273 01:04:21,917 --> 01:04:23,917 I'm still alive, aren't I? 1274 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 - Well, you're lucky there's an exit wound. 1275 01:04:26,083 --> 01:04:28,166 Quarter inch to the left would've been a different story. 1276 01:04:28,250 --> 01:04:29,959 Yeah, I feel real lucky. 1277 01:04:30,041 --> 01:04:31,917 Remind me to buy a lottery ticket later. 1278 01:04:32,000 --> 01:04:34,208 - Hey, thanks, Doc. - Yeah. 1279 01:04:35,750 --> 01:04:39,333 Listen, just make sure that that dressing is clean. Okay? 1280 01:04:39,417 --> 01:04:42,208 (gentle music) 1281 01:04:44,041 --> 01:04:46,125 All right, let's go. 1282 01:04:46,792 --> 01:04:48,375 (wind whooshing) 1283 01:04:48,458 --> 01:04:51,875 - She has multiple fractures consistent with a fall. 1284 01:04:57,083 --> 01:04:58,625 Anything else? 1285 01:04:58,709 --> 01:05:00,583 - You mean apart from the fact that a grown woman 1286 01:05:00,667 --> 01:05:03,875 fell through a castle window at a medieval ball? 1287 01:05:03,959 --> 01:05:05,333 Yeah, apart from that. 1288 01:05:07,500 --> 01:05:09,083 She has scrapes on her arms, 1289 01:05:09,166 --> 01:05:12,458 but that could have happened from the way down. 1290 01:05:12,542 --> 01:05:13,917 Or defense wounds. 1291 01:05:16,041 --> 01:05:19,333 - What about her eyes? - What about 'em? 1292 01:05:22,750 --> 01:05:25,875 Oh, come on, Tom. Do I have to open her eyes? 1293 01:05:25,959 --> 01:05:29,583 Bear in mind that I usually work with live patients. 1294 01:05:30,417 --> 01:05:31,500 Sorry, Richard. 1295 01:05:32,166 --> 01:05:33,542 Really? 1296 01:05:33,625 --> 01:05:36,625 (wind whooshing) 1297 01:05:38,208 --> 01:05:41,417 (Dr. Korman grunts) 1298 01:05:44,709 --> 01:05:46,083 That's interesting. 1299 01:05:47,500 --> 01:05:49,208 She has petechiae. 1300 01:05:49,291 --> 01:05:51,291 Her eye blood vessels have burst. 1301 01:05:51,375 --> 01:05:53,250 - Is that consistent with the fall? 1302 01:05:53,333 --> 01:05:57,750 - Not usually. It's usually caused by a lack of oxygen. 1303 01:05:59,041 --> 01:06:00,667 Or strangulation. 1304 01:06:00,750 --> 01:06:03,250 (tense music) 1305 01:06:03,333 --> 01:06:04,709 So it was personal. 1306 01:06:06,166 --> 01:06:07,667 We've gotta find Edmund. 1307 01:06:09,208 --> 01:06:13,083 Our suspect, Edmund Schultz, is now armed with a Glock 17. 1308 01:06:13,166 --> 01:06:15,166 Exercise extreme caution 1309 01:06:15,250 --> 01:06:17,959 and use all means necessary to apprehend him. 1310 01:06:18,041 --> 01:06:19,625 Mason, you and I are gonna take the East Wing 1311 01:06:19,709 --> 01:06:21,333 and circle back, Track, you take the West Wing. 1312 01:06:21,417 --> 01:06:22,917 We'll meet back here. 1313 01:06:23,000 --> 01:06:25,500 (soft tense music) 1314 01:06:25,583 --> 01:06:28,625 (dishes clacking) 1315 01:06:31,041 --> 01:06:34,166 (soft tense music) 1316 01:06:39,875 --> 01:06:43,792 (soft tense music continues) 1317 01:06:49,917 --> 01:06:53,834 (soft tense music continues) 1318 01:07:00,250 --> 01:07:03,458 (shelving scraping) 1319 01:07:07,083 --> 01:07:11,083 (soft tense music continues) 1320 01:07:15,417 --> 01:07:17,875 (door creaking) 1321 01:07:17,959 --> 01:07:21,917 (soft tense music continues) 1322 01:07:23,875 --> 01:07:27,000 (wind whooshing) 1323 01:07:27,083 --> 01:07:29,834 (tense music) 1324 01:07:33,333 --> 01:07:37,041 (tense music continues) 1325 01:07:37,125 --> 01:07:42,333 (window banging) (wind whooshing) 1326 01:07:44,041 --> 01:07:47,542 (tense music continues) 1327 01:07:50,208 --> 01:07:53,583 (tense ominous music) 1328 01:07:59,834 --> 01:08:04,041 (tense ominous music continues) 1329 01:08:09,834 --> 01:08:14,000 (tense ominous music continues) 1330 01:08:15,709 --> 01:08:16,792 Edmund. 1331 01:08:18,125 --> 01:08:20,834 (Goldy gasps) 1332 01:08:22,375 --> 01:08:27,166 - I don't know who you are, but I don't want to hurt you. 1333 01:08:28,041 --> 01:08:29,125 No one else needs to get hurt. 1334 01:08:30,333 --> 01:08:33,458 - I think it's a too late for that. 1335 01:08:33,542 --> 01:08:34,750 (tense dramatic music) 1336 01:08:34,834 --> 01:08:36,000 Tom! 1337 01:08:36,083 --> 01:08:37,166 (tense dramatic music continues) 1338 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Goldy! 1339 01:08:39,792 --> 01:08:40,834 Goldy! 1340 01:08:41,750 --> 01:08:43,625 - Tomster. - Edmund. 1341 01:08:44,709 --> 01:08:46,458 (Goldy grunts) (kitchen utensil thuds) 1342 01:08:46,542 --> 01:08:51,834 - Oh God. I'm so sorry, I didn't... 1343 01:08:52,625 --> 01:08:53,834 Is he okay? 1344 01:08:53,917 --> 01:08:55,875 - Are you okay? - Yeah, yeah. 1345 01:08:55,959 --> 01:08:58,667 (tense music) 1346 01:09:02,083 --> 01:09:04,834 (gentle music) 1347 01:09:08,917 --> 01:09:10,208 Has he got my gun? 1348 01:09:12,208 --> 01:09:14,208 No, he's clean. 1349 01:09:15,125 --> 01:09:16,208 Lock him up. 1350 01:09:17,208 --> 01:09:19,166 - I'll go get the doc. - All right. 1351 01:09:21,291 --> 01:09:22,750 He's got a picture of me. 1352 01:09:22,834 --> 01:09:24,667 - I know, I know. I know, I know, I know. 1353 01:09:24,750 --> 01:09:28,083 - You okay? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1354 01:09:30,458 --> 01:09:32,917 (wind whooshing) 1355 01:09:33,000 --> 01:09:35,834 - Edmund's gonna have one heck of a headache, 1356 01:09:35,917 --> 01:09:38,166 but the doc says he's gonna be okay. 1357 01:09:39,083 --> 01:09:40,709 - Did you find the gun? - No. 1358 01:09:42,667 --> 01:09:45,834 Well, looks like Alistair hired Edmund 1359 01:09:45,917 --> 01:09:48,250 to kill Orson Riggs 25 years ago. 1360 01:09:48,333 --> 01:09:49,917 So maybe the big announcement 1361 01:09:50,000 --> 01:09:53,542 was Alistair confessing to his part of the crime. 1362 01:09:53,625 --> 01:09:54,709 - Yeah, but he didn't count on Edmund 1363 01:09:54,792 --> 01:09:56,458 escaping him from Millhaven. 1364 01:09:57,959 --> 01:09:59,250 Millhaven? 1365 01:09:59,333 --> 01:10:01,583 Uh, Charlie also served in Millhaven, 1366 01:10:01,667 --> 01:10:03,125 and Alistair hired him. 1367 01:10:04,375 --> 01:10:06,041 - Well, Alistair probably didn't know that. 1368 01:10:06,125 --> 01:10:09,291 Charlie called me Tomster. 1369 01:10:09,375 --> 01:10:10,709 So he knew your dad. 1370 01:10:10,792 --> 01:10:12,917 - Maybe they were working together. 1371 01:10:13,000 --> 01:10:15,333 - We need to interview Charlie again. 1372 01:10:15,417 --> 01:10:18,125 (tense music) 1373 01:10:22,417 --> 01:10:23,709 Did you have anything to do 1374 01:10:23,792 --> 01:10:25,166 with breaking Edmund outta prison? 1375 01:10:25,250 --> 01:10:26,291 Who's Edmund? 1376 01:10:27,750 --> 01:10:29,500 - Do you really want to violate your parole 1377 01:10:29,583 --> 01:10:31,875 and lie to a detective and a US Marshal? 1378 01:10:33,250 --> 01:10:36,500 - I served my full sentence. You got nothing on me. 1379 01:10:36,583 --> 01:10:39,709 - I spent my whole life chasing cons like you. 1380 01:10:41,542 --> 01:10:46,834 Aiding and abetting a murderer is not gonna go well for you. 1381 01:10:50,250 --> 01:10:51,875 Okay, okay. 1382 01:10:53,291 --> 01:10:56,792 I was only there to give Edmund a ride from Millhaven. 1383 01:10:57,959 --> 01:10:59,125 It was Alistair's plan all along 1384 01:10:59,208 --> 01:11:00,333 to bring him to Hyde Castle. 1385 01:11:00,417 --> 01:11:02,125 You expect us to believe that? 1386 01:11:02,208 --> 01:11:05,625 - If, if Alistair helped Edmund, why would Edmund kill him? 1387 01:11:06,792 --> 01:11:10,041 - Who says he did? Edmund was his guest. 1388 01:11:11,417 --> 01:11:13,000 Alistair bribed the warden. He greased a few palms. 1389 01:11:13,083 --> 01:11:15,166 He even put Edmund up in his castle. 1390 01:11:16,500 --> 01:11:18,959 Alistair could do anything. He's a billionaire. 1391 01:11:19,625 --> 01:11:20,625 Or was. 1392 01:11:22,125 --> 01:11:25,250 (soft tense music) 1393 01:11:29,792 --> 01:11:33,750 (soft tense music continues) 1394 01:11:41,917 --> 01:11:44,291 (clock ticking) 1395 01:11:44,375 --> 01:11:48,333 (soft tense music continues) 1396 01:11:53,834 --> 01:11:57,792 (soft tense music continues) 1397 01:12:03,875 --> 01:12:05,375 Oh, teenagers. 1398 01:12:12,750 --> 01:12:15,458 (tense music) 1399 01:12:19,834 --> 01:12:23,375 (tense music continues) 1400 01:12:30,417 --> 01:12:33,250 (tense dramatic music) 1401 01:12:33,333 --> 01:12:34,291 (Goldy yells) 1402 01:12:34,375 --> 01:12:37,375 (dramatic tense music) 1403 01:12:37,458 --> 01:12:39,750 - We gotta stop meeting like this. 1404 01:12:39,834 --> 01:12:40,875 Oh! 1405 01:12:45,625 --> 01:12:48,417 Oh, my knight in shining armor. 1406 01:12:50,041 --> 01:12:52,709 Tom, things are not what they seem. 1407 01:12:52,792 --> 01:12:54,959 I know. Come with me. 1408 01:12:55,041 --> 01:12:56,083 (tense dramatic music) 1409 01:12:56,166 --> 01:12:58,417 (clock ticking) 1410 01:12:58,500 --> 01:13:01,333 The grandfather clock hasn't chimed in hours. 1411 01:13:01,417 --> 01:13:04,291 (clock ticking) 1412 01:13:05,291 --> 01:13:06,917 And it wasn't making that sound. 1413 01:13:07,000 --> 01:13:08,333 No, it wasn't. 1414 01:13:08,417 --> 01:13:11,875 (tense dramatic music) 1415 01:13:20,208 --> 01:13:22,333 - Gerard's gun. - Exactly. 1416 01:13:22,417 --> 01:13:25,875 (tense dramatic music) 1417 01:13:28,834 --> 01:13:32,083 (soft gentle music) 1418 01:13:37,333 --> 01:13:41,500 (truck reverse signal beeping) 1419 01:13:43,291 --> 01:13:45,417 - Easy to do cartwheels at this time. 1420 01:13:45,500 --> 01:13:49,542 (soft gentle music continues) 1421 01:13:51,458 --> 01:13:55,000 (tense shrill music) 1422 01:13:55,083 --> 01:13:56,125 - Uh-huh. 1423 01:13:58,000 --> 01:13:59,667 It's very funny, gang. 1424 01:14:03,875 --> 01:14:05,208 Ugh, snowplows are here. 1425 01:14:05,291 --> 01:14:08,500 So I'm gonna take Edmund back to Millhaven. 1426 01:14:09,667 --> 01:14:11,750 You're not going anywhere. 1427 01:14:11,834 --> 01:14:13,458 We're gonna do this again? 1428 01:14:14,458 --> 01:14:15,792 What are you doing, Tom? 1429 01:14:16,792 --> 01:14:17,875 Marla? 1430 01:14:19,041 --> 01:14:20,792 - Look, gang, it's been a long night, but- 1431 01:14:20,875 --> 01:14:22,667 There was only one person 1432 01:14:22,750 --> 01:14:24,834 not invited to last night's ball, 1433 01:14:26,792 --> 01:14:28,000 Dr. Tag Archer, 1434 01:14:29,625 --> 01:14:32,250 He's a ghost. He's nobody. 1435 01:14:32,333 --> 01:14:33,500 He's an anagram 1436 01:14:35,458 --> 01:14:38,917 (tense dramatic music) 1437 01:14:43,834 --> 01:14:48,083 (tense dramatic music continues) 1438 01:14:54,375 --> 01:14:57,500 for Gerard Track. 1439 01:15:00,000 --> 01:15:01,792 - (chuckles) You can't be serious. 1440 01:15:01,875 --> 01:15:04,083 - Orson Riggs was gonna blow the whistle on Alistair 1441 01:15:04,166 --> 01:15:05,959 so Alistair had him killed. 1442 01:15:06,917 --> 01:15:09,500 That part of our theory was right. 1443 01:15:11,208 --> 01:15:12,750 There was just one missing piece. 1444 01:15:12,834 --> 01:15:16,333 - He needed someone to take the fall. 1445 01:15:17,500 --> 01:15:19,291 - Edmund Schultz was Orson's poker buddy 1446 01:15:19,375 --> 01:15:21,667 and owed him money, making him the perfect scapegoat. 1447 01:15:21,750 --> 01:15:24,667 But you planted evidence and pinned it all on Edmund. 1448 01:15:26,166 --> 01:15:30,208 - And you profited Well for over two decades to keep silent. 1449 01:15:30,291 --> 01:15:33,083 (gentle music) 1450 01:15:35,792 --> 01:15:37,583 You are all off your rocker. 1451 01:15:38,875 --> 01:15:41,041 Tell me you're not buying this. 1452 01:15:41,125 --> 01:15:42,917 - You know what bugs me about this, Dad? 1453 01:15:43,000 --> 01:15:45,625 Why would Edmund strangle 1454 01:15:45,709 --> 01:15:47,875 and then throw Agatha out of a window 1455 01:15:47,959 --> 01:15:49,417 when he could just shoot her? 1456 01:15:49,500 --> 01:15:50,709 I just remembered, 1457 01:15:52,166 --> 01:15:54,792 Alistair mentioned that he had a dirty cop on the books, 1458 01:15:54,875 --> 01:15:56,834 and his name was Dr. Tag Archer. 1459 01:15:57,500 --> 01:15:58,834 I need to tell Tom. 1460 01:15:58,917 --> 01:16:02,375 (tense dramatic music) 1461 01:16:04,000 --> 01:16:05,333 Agatha. 1462 01:16:05,417 --> 01:16:07,083 (Agatha screams) (tense dramatic music) 1463 01:16:07,166 --> 01:16:10,709 (window clacks open) 1464 01:16:10,792 --> 01:16:11,959 Where's the gun? 1465 01:16:12,041 --> 01:16:13,458 Dad, it wasn't on him. 1466 01:16:13,542 --> 01:16:16,291 - I told you, he shot me and took it. 1467 01:16:16,375 --> 01:16:20,834 (gun cocks) (tense music) 1468 01:16:20,917 --> 01:16:22,291 (gunshot bangs) 1469 01:16:22,375 --> 01:16:24,625 - In fact, you never even ran into him. 1470 01:16:24,709 --> 01:16:26,417 You can think what you want. 1471 01:16:26,500 --> 01:16:27,750 We found your Glock. 1472 01:16:27,834 --> 01:16:29,291 Great, can I have it back? 1473 01:16:29,375 --> 01:16:30,834 - What's saying we sent it to forensics 1474 01:16:30,917 --> 01:16:32,458 and only has your prints on it? 1475 01:16:32,542 --> 01:16:34,792 Because Edmund wiped it off. 1476 01:16:34,875 --> 01:16:36,208 You came here tonight 1477 01:16:36,291 --> 01:16:38,041 after Alistair wasn't taking your calls. 1478 01:16:38,125 --> 01:16:40,166 - It's Dr. Tag Archer again. He says it's urgent. 1479 01:16:40,250 --> 01:16:42,333 - Everything is urgent for you, Emma. 1480 01:16:42,417 --> 01:16:44,542 - [Mason] To ask him why you broke Edmund out of prison. 1481 01:16:44,625 --> 01:16:47,166 - Are you crazy? You can't be serious. 1482 01:16:48,709 --> 01:16:52,041 - Time's running out, Gerard. Let redemption be my legacy. 1483 01:16:52,125 --> 01:16:54,000 - When Alistair knew he was dying, 1484 01:16:54,083 --> 01:16:56,041 he wanted to right some wrongs, 1485 01:16:57,458 --> 01:17:02,041 but most importantly, he wanted to free an innocent man. 1486 01:17:02,750 --> 01:17:05,208 (tense dramatic music) 1487 01:17:05,291 --> 01:17:06,917 Edmund Schultz. 1488 01:17:07,792 --> 01:17:09,959 And where does that leave me? 1489 01:17:10,041 --> 01:17:12,750 - Find your own way through this. 1490 01:17:13,500 --> 01:17:14,875 Now, if you'll excuse me, 1491 01:17:14,959 --> 01:17:17,166 I've got a big announcement to make. 1492 01:17:18,709 --> 01:17:20,542 You got nervous 1493 01:17:20,625 --> 01:17:23,667 when you heard that Alistair was making a big announcement. 1494 01:17:23,750 --> 01:17:25,709 You put two and two together 1495 01:17:25,792 --> 01:17:28,417 and you realized that if Alistair was coming clean, 1496 01:17:28,500 --> 01:17:31,291 that Dr. Tag Archer was going down too. 1497 01:17:32,500 --> 01:17:34,000 - And you weren't about to let that happen. 1498 01:17:34,083 --> 01:17:35,500 Not after the lengths you went to 1499 01:17:35,583 --> 01:17:40,291 to protect a 25 year old secret. 1500 01:17:40,375 --> 01:17:43,166 (tense dramatic music) 1501 01:17:43,250 --> 01:17:45,834 (blade slashes) (Alistair gasps) 1502 01:17:45,917 --> 01:17:47,667 You'll take it to your grave. 1503 01:17:49,166 --> 01:17:51,291 (Alistair grunting) 1504 01:17:51,417 --> 01:17:54,709 (tense shrill music) 1505 01:17:56,875 --> 01:17:59,458 - [Goldy] And as you were putting the sword back, 1506 01:17:59,542 --> 01:18:01,583 Alistair stumbled into the dining room. 1507 01:18:01,667 --> 01:18:02,750 (Alistair's body thuds) (guests gasping) 1508 01:18:02,834 --> 01:18:04,625 [Tom] While Edmund was waiting 1509 01:18:04,709 --> 01:18:07,291 to be called into the dining room by Alistair, he saw you, 1510 01:18:07,375 --> 01:18:10,959 the very same cop that framed him for murder 1511 01:18:11,041 --> 01:18:14,208 and feared you were setting him up again. 1512 01:18:14,291 --> 01:18:16,083 - [Goldy] He grabbed the sword to hide the evidence 1513 01:18:16,166 --> 01:18:18,542 so you couldn't wipe your prints before the cops arrived. 1514 01:18:18,625 --> 01:18:20,000 But then Edmund saw my daughter 1515 01:18:20,083 --> 01:18:22,750 taking a selfie with him in the background, 1516 01:18:22,834 --> 01:18:26,125 and he panicked, leaving the epee crooked. 1517 01:18:26,208 --> 01:18:29,667 (tense dramatic music) 1518 01:18:32,542 --> 01:18:34,208 It's a great theory, gang, 1519 01:18:37,375 --> 01:18:40,583 but it's all circumstantial. 1520 01:18:40,667 --> 01:18:43,792 - It's enough to build a great case against you. 1521 01:18:43,875 --> 01:18:46,583 I know it must be hard for you 1522 01:18:46,667 --> 01:18:49,125 to think of your dad as a killer, 1523 01:18:49,208 --> 01:18:52,709 but concocting some elaborate tale where I'm the killer 1524 01:18:52,792 --> 01:18:55,917 and I stashed the gun in the grandfather clock 1525 01:18:56,000 --> 01:18:57,959 seconds before you find me, 1526 01:18:59,291 --> 01:19:03,166 it's not gonna absolve your dad and implicate me. 1527 01:19:04,750 --> 01:19:07,083 - We never said we found your gun in the grandfather clock. 1528 01:19:07,166 --> 01:19:09,875 (tense music) 1529 01:19:14,250 --> 01:19:16,667 Gerard Track, FBI. 1530 01:19:16,750 --> 01:19:18,458 Just in time, 1531 01:19:18,542 --> 01:19:21,417 we have detainee Edmund Schultz in custody, two deceased. 1532 01:19:21,500 --> 01:19:22,834 Sir, you're under arrest. 1533 01:19:22,917 --> 01:19:24,333 What? No. 1534 01:19:24,417 --> 01:19:27,000 I'm a US Marshal. Get your hands off me! 1535 01:19:27,083 --> 01:19:30,667 (tense dramatic music) 1536 01:19:30,750 --> 01:19:32,166 How did you know he was here? 1537 01:19:32,250 --> 01:19:33,959 - Sir Alistair Harrell sent in a confession 1538 01:19:34,041 --> 01:19:36,083 with supporting documentation yesterday 1539 01:19:36,166 --> 01:19:37,875 to his lawyers and to the feds. 1540 01:19:37,959 --> 01:19:39,583 We came as soon as we could. 1541 01:19:41,375 --> 01:19:42,959 Let's go. 1542 01:19:43,041 --> 01:19:44,583 Gerard Track, you have the right to remain silent. 1543 01:19:44,667 --> 01:19:45,917 Anything you say can and will be used against you 1544 01:19:46,000 --> 01:19:47,291 in the court of law. 1545 01:19:47,375 --> 01:19:50,667 (soft pensive music) 1546 01:19:52,917 --> 01:19:54,083 Carry on. 1547 01:19:54,166 --> 01:19:58,083 (soft pensive music continues) 1548 01:20:01,458 --> 01:20:04,375 - So we're gonna take him back to Millhaven Prison? 1549 01:20:05,291 --> 01:20:07,375 - Yes, but based off the evidence 1550 01:20:07,458 --> 01:20:09,125 careered by Alistair Harrows, 1551 01:20:09,208 --> 01:20:11,166 it looks like he'll be out in no time. 1552 01:20:11,250 --> 01:20:13,208 Just formalities at this point. 1553 01:20:13,959 --> 01:20:14,959 Okay. 1554 01:20:15,834 --> 01:20:16,834 Thanks. 1555 01:20:24,375 --> 01:20:26,709 - How's the head? - Oh, it's not so bad. 1556 01:20:28,000 --> 01:20:31,583 This old noggin's been through a lot worse. 1557 01:20:32,625 --> 01:20:34,083 - I'm sorry I didn't believe you. 1558 01:20:35,500 --> 01:20:38,125 - With all the evidence planted against me, 1559 01:20:39,166 --> 01:20:41,500 I'd have believed it myself. 1560 01:20:45,875 --> 01:20:48,458 Still killing it at Pacman, Tomster? 1561 01:20:50,792 --> 01:20:53,000 - A few things have changed since then. 1562 01:20:54,667 --> 01:20:57,959 - Guess we have some catching up to do. 1563 01:20:59,792 --> 01:21:01,333 I'd like that. 1564 01:21:01,417 --> 01:21:05,166 (gentle melancholy music) 1565 01:21:08,542 --> 01:21:09,625 Dave... 1566 01:21:09,709 --> 01:21:11,208 Hey, can you give us a sec? 1567 01:21:17,291 --> 01:21:21,959 Son, whatever I did on the side, 1568 01:21:22,041 --> 01:21:23,709 I did it for you and your mom 1569 01:21:25,458 --> 01:21:28,208 and I just wanted the best of everything for you. 1570 01:21:29,333 --> 01:21:31,917 - You know, after she left- - No, don't. 1571 01:21:34,083 --> 01:21:39,208 You know, all I ever wanted or needed was you. 1572 01:21:40,917 --> 01:21:41,959 That's it. 1573 01:21:45,041 --> 01:21:49,291 - Everybody has to bend the rules once in a while. 1574 01:21:49,375 --> 01:21:52,542 - No, bending the rules is one thing. 1575 01:21:53,792 --> 01:21:54,917 What you did, 1576 01:21:57,709 --> 01:21:59,583 there's no coming back from that. 1577 01:22:00,542 --> 01:22:04,083 (soft melancholy music) 1578 01:22:09,834 --> 01:22:13,250 (SUV door clacks open) 1579 01:22:24,125 --> 01:22:25,208 There you are. 1580 01:22:26,417 --> 01:22:27,250 Hey. 1581 01:22:27,333 --> 01:22:28,667 Hey. 1582 01:22:28,750 --> 01:22:31,542 (gentle music) 1583 01:22:32,375 --> 01:22:34,000 It's nice to be outside again. 1584 01:22:34,083 --> 01:22:35,083 Yeah. 1585 01:22:38,542 --> 01:22:39,709 You okay? 1586 01:22:40,625 --> 01:22:41,834 Actually, yeah. 1587 01:22:42,583 --> 01:22:43,667 You? 1588 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 Yeah. 1589 01:22:46,834 --> 01:22:50,291 (both laughing softly) 1590 01:22:52,417 --> 01:22:57,000 I, I guess we have to postpone our date tonight. 1591 01:23:00,041 --> 01:23:01,166 Unfortunately. 1592 01:23:04,041 --> 01:23:06,083 But we don't have to postpone this. 1593 01:23:07,792 --> 01:23:10,583 (lively music) 1594 01:23:15,792 --> 01:23:19,458 (lively music continues) 1595 01:23:24,875 --> 01:23:26,917 - What took you so long, Schultz? 1596 01:23:27,000 --> 01:23:29,959 (lively music continues) 114272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.