Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,166
(door knocking)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,917
- My lady, I beseech
you, let me in.
3
00:00:05,000 --> 00:00:05,917
(door knocking)
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,458
Pretell, I'm innocent!
5
00:00:07,542 --> 00:00:09,583
(door clacks open)
(tense dramatic music)
6
00:00:09,667 --> 00:00:13,458
- Less than four and 20
blackbirds baked in a pie.
7
00:00:13,542 --> 00:00:15,125
Guilty is charged.
8
00:00:15,208 --> 00:00:17,041
Guilty! Be gone!
9
00:00:17,709 --> 00:00:20,041
(both laughing)
10
00:00:20,125 --> 00:00:24,250
- Oh, this is far too
fun to be called work.
11
00:00:24,333 --> 00:00:27,458
Come on. There's more
grog in my chariot.
12
00:00:27,542 --> 00:00:30,583
(gentle enchanting music)
13
00:00:30,667 --> 00:00:32,875
- Oh, it's getting
ready to snow.
14
00:00:32,959 --> 00:00:34,375
- Oh, luckily all
reports suggested
15
00:00:34,458 --> 00:00:36,542
that storm's gonna
bypass this area.
16
00:00:36,625 --> 00:00:41,250
(gentle enchanting
music continues)
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,834
Can you believe we are hosting
18
00:00:45,917 --> 00:00:47,792
a medieval ball
inside a real castle?
19
00:00:47,875 --> 00:00:50,625
- I know. I've been brushing
up on my Shakespeare.
20
00:00:50,709 --> 00:00:52,125
(both laughing)
21
00:00:52,208 --> 00:00:54,083
- Oh, Goldy, tonight
could be your big break.
22
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
Sir Alistair knows everyone.
23
00:00:56,583 --> 00:00:58,166
(gentle music)
24
00:00:58,250 --> 00:01:00,834
You know, I must say
it's a little unsettling
25
00:01:00,917 --> 00:01:04,125
to have all these sharp
weapons just out and about.
26
00:01:04,208 --> 00:01:06,959
This house would be a
nightmare to childproof.
27
00:01:07,041 --> 00:01:08,792
I would have to put
protective covers
28
00:01:08,875 --> 00:01:10,792
and safety tips on everything.
29
00:01:10,875 --> 00:01:12,625
I don't know.
30
00:01:12,709 --> 00:01:15,291
As we discovered
all too recently, champagne can kill too.
31
00:01:15,375 --> 00:01:17,709
So what's a couple of spears?
32
00:01:17,792 --> 00:01:19,709
- Ladies?
- Oh.
33
00:01:20,500 --> 00:01:21,792
Sir Alistair.
34
00:01:21,875 --> 00:01:23,583
- Oh, no need for
all that tonight.
35
00:01:23,667 --> 00:01:26,000
I am one with the common people.
36
00:01:27,375 --> 00:01:30,083
I couldn't help but overhear
you admiring my weapons.
37
00:01:30,166 --> 00:01:32,375
Magnificent, aren't they?
38
00:01:32,458 --> 00:01:37,291
- Oh yes, it is quite the
intimidating collection
39
00:01:37,375 --> 00:01:39,250
- Weapons were made
to be displayed
40
00:01:39,333 --> 00:01:43,000
as they were created with
all of their savage beauty.
41
00:01:43,083 --> 00:01:44,750
Well, you certainly did that.
42
00:01:44,834 --> 00:01:47,834
We were just talking about
how generous it is for you
43
00:01:47,917 --> 00:01:50,709
to open up your castle
for tonight's fundraiser.
44
00:01:50,792 --> 00:01:54,458
- Well, Elk Park Prep Academy
is a world class school,
45
00:01:54,542 --> 00:01:58,792
and as the founding
father of its fencing club
46
00:01:58,875 --> 00:02:01,667
and a former champion myself,
47
00:02:01,750 --> 00:02:03,875
it is near and dear to my heart.
48
00:02:03,959 --> 00:02:05,041
(person groans)
49
00:02:05,166 --> 00:02:06,291
- Oh.
- No.
50
00:02:07,917 --> 00:02:08,667
Thank you.
51
00:02:08,750 --> 00:02:09,792
Of course.
52
00:02:09,875 --> 00:02:11,542
Pardon me, Sir Alistair.
53
00:02:12,417 --> 00:02:14,250
You must be the court jester.
54
00:02:14,333 --> 00:02:19,083
- Oh, 'tis I, a wayward
wonder of wit and whimsy.
55
00:02:19,917 --> 00:02:21,083
Well, you can call me Charlie.
56
00:02:21,166 --> 00:02:23,166
I'm Goldy, this is Marla,
57
00:02:23,250 --> 00:02:28,000
and we are wayward wanderers
of flavors, feast and florals.
58
00:02:28,083 --> 00:02:30,709
- Oh, I like your
spirit, maidens.
59
00:02:30,792 --> 00:02:35,291
- Right, off you go, fool.
Make yourself scarce.
60
00:02:35,375 --> 00:02:36,458
Sir.
61
00:02:39,083 --> 00:02:41,667
- I've spared no
expense for tonight
62
00:02:41,750 --> 00:02:44,125
and it all looks
remarkably authentic.
63
00:02:44,208 --> 00:02:46,333
- It is going to be an
unforgettable night.
64
00:02:46,417 --> 00:02:48,959
That is the Goldy
Berry guarantee.
65
00:02:49,041 --> 00:02:53,667
- Hunch, watch your
footwork, stay low.
66
00:02:53,750 --> 00:02:55,458
(indistinct)
67
00:02:55,542 --> 00:02:56,667
You strong.
68
00:02:57,375 --> 00:02:58,208
Bravo.
69
00:02:58,291 --> 00:03:00,792
(lively music)
70
00:03:00,875 --> 00:03:03,834
Remember, Olive, keep
your point on target
71
00:03:03,917 --> 00:03:04,750
for better break control.
72
00:03:04,834 --> 00:03:06,166
Oui?
73
00:03:06,250 --> 00:03:08,667
And Jake, don't forget
to breathe. Huh?
74
00:03:10,959 --> 00:03:13,750
- That was incredible.
They look so good.
75
00:03:14,667 --> 00:03:16,125
And that's pretty.
76
00:03:16,208 --> 00:03:18,750
- Oh mercy. It's my
custom made from Paris.
77
00:03:18,834 --> 00:03:21,917
And your daughter and Jake
will give a fine demonstration
78
00:03:22,000 --> 00:03:23,375
at tonight's exhibition.
79
00:03:24,375 --> 00:03:27,125
- If you'll excuse me.
- Of course.
80
00:03:29,917 --> 00:03:32,125
That was so great, honey.
81
00:03:32,834 --> 00:03:34,500
Oh, so proud of you.
82
00:03:35,709 --> 00:03:37,000
I won't keep you.
83
00:03:37,083 --> 00:03:39,291
Go take your selfies
and post away.
84
00:03:39,375 --> 00:03:40,792
With what cell service?
85
00:03:40,875 --> 00:03:43,083
It's like living in
the dark ages here.
86
00:03:43,166 --> 00:03:45,250
I know. Isn't it wonderful?
87
00:03:45,333 --> 00:03:47,000
- You could say
something like that.
88
00:03:47,083 --> 00:03:48,709
(gentle lively music)
89
00:03:48,792 --> 00:03:50,959
- Elk Park Prep just placed
at state championships.
90
00:03:51,041 --> 00:03:54,458
- We won silver.
- No, you lost the gold.
91
00:03:54,542 --> 00:03:56,083
I need a coach
that'll take this team
92
00:03:56,166 --> 00:03:57,709
to the nationals and beyond.
93
00:03:57,792 --> 00:03:59,542
These things take time.
94
00:03:59,625 --> 00:04:01,917
- Teach them to be
more aggressive,
95
00:04:02,000 --> 00:04:04,041
advance, attack, counter attack.
96
00:04:04,125 --> 00:04:08,542
- They're just kids. They're
still learning and finessing.
97
00:04:08,625 --> 00:04:12,375
- Champions are born
from unwavering resolve.
98
00:04:12,458 --> 00:04:15,083
Complacency only
breeds mediocrity.
99
00:04:15,166 --> 00:04:17,041
You are not fit to take
us to the next level.
100
00:04:17,125 --> 00:04:20,625
- Are you firing me?
- Ah, Goldy.
101
00:04:20,709 --> 00:04:22,917
Just the person we need.
102
00:04:23,000 --> 00:04:26,208
You see, Pierre, you
could learn from her.
103
00:04:26,291 --> 00:04:29,500
Do you know what? Yes, I'm
going to make it happen.
104
00:04:29,583 --> 00:04:32,333
There's a Michelin chef in
LA, has his own cooking show.
105
00:04:32,417 --> 00:04:35,834
I'm going to introduce you
to him. Fly you there myself.
106
00:04:35,917 --> 00:04:38,583
So I believe in you.
You're a winner.
107
00:04:40,375 --> 00:04:41,875
And I like winners.
108
00:04:41,959 --> 00:04:44,667
(tense music)
109
00:04:45,875 --> 00:04:48,792
- Sir Alistair, it's
Dr. Dake Archer again.
110
00:04:48,875 --> 00:04:50,208
He says it's urgent.
111
00:04:50,291 --> 00:04:52,083
- Everything is
urgent for you, Emma.
112
00:04:52,166 --> 00:04:54,333
We need to book an appointment
with Goldy this week.
113
00:04:54,417 --> 00:04:55,625
Time is critical
114
00:04:55,709 --> 00:04:57,417
because tonight
I'm going to make
115
00:04:57,500 --> 00:05:00,792
an earth shattering announcement
right after the feast.
116
00:05:00,875 --> 00:05:02,208
Oh.
117
00:05:02,291 --> 00:05:04,417
- Trust me, you won't
want to miss it.
118
00:05:04,500 --> 00:05:06,917
It'll be a real showstopper.
119
00:05:07,000 --> 00:05:09,792
(lively music)
120
00:05:12,834 --> 00:05:15,625
(bell dinging)
121
00:05:20,291 --> 00:05:23,917
(lively music continues)
122
00:05:27,709 --> 00:05:30,709
- Lord Baron of
House Sweetwater.
123
00:05:30,792 --> 00:05:32,583
Baron of Sweetwater.
124
00:05:32,667 --> 00:05:35,709
Heir to a candy fortune
that was recently acquired
125
00:05:35,792 --> 00:05:38,375
by Alistair's company
in a hostile takeover
126
00:05:38,458 --> 00:05:40,125
leaving very bad blood.
127
00:05:45,125 --> 00:05:47,208
- Sawbones.
(crowd laughs)
128
00:05:47,291 --> 00:05:49,417
Lord Richard of House Coleman.
129
00:05:49,500 --> 00:05:50,709
Sawbones?
130
00:05:50,792 --> 00:05:56,083
(crowd applauding)
(both laughing)
131
00:05:58,500 --> 00:06:01,000
- Ooh, enter judge turned
politician, Agatha Winford,
132
00:06:01,083 --> 00:06:02,667
and her husband Ivan.
133
00:06:02,750 --> 00:06:07,083
- Lord and Lady Ivan and
Agatha of House Winford.
134
00:06:07,166 --> 00:06:08,792
(guests applauding)
135
00:06:08,875 --> 00:06:11,458
- Rumor has it Alistair
and Agatha are quite close.
136
00:06:11,542 --> 00:06:13,458
Maybe a little too
close for Ivan's liking.
137
00:06:13,542 --> 00:06:15,417
How do you know all this?
138
00:06:15,500 --> 00:06:16,792
A florist hears a lot
139
00:06:16,875 --> 00:06:18,458
when putting together
rustic bouquets.
140
00:06:21,041 --> 00:06:23,834
Well, hello, Mr. Sawbones.
141
00:06:25,333 --> 00:06:28,125
- Yeah, I've been called a
lot of things, but never that.
142
00:06:29,125 --> 00:06:32,417
- May I say,
leather becomes you.
143
00:06:32,500 --> 00:06:34,291
Oh, I thank you, me lady.
144
00:06:34,375 --> 00:06:36,667
It brings out my inner rebel.
145
00:06:37,875 --> 00:06:40,959
Goldy, I am so excited
to see all of joust.
146
00:06:41,041 --> 00:06:42,917
- Well, I'm just grateful
that she hasn't taken
147
00:06:43,000 --> 00:06:46,458
after your two left feet in
a sport that involves swords.
148
00:06:46,542 --> 00:06:47,750
Touche.
149
00:06:47,834 --> 00:06:49,542
(both laughing)
150
00:06:49,625 --> 00:06:51,500
- All right, have to get back
to the kitchen. Have fun.
151
00:06:51,583 --> 00:06:53,542
- Esteemed constable
and latest member
152
00:06:53,625 --> 00:06:57,625
of the House Watchman, Sir
David of the House Track.
153
00:06:57,709 --> 00:07:00,291
(guests applauding)
154
00:07:00,375 --> 00:07:03,166
(lively music)
155
00:07:11,125 --> 00:07:13,709
The illustrious constables
of the Night Watchmen,
156
00:07:13,792 --> 00:07:18,000
Sir Thomas of House Shorts,
Sir Mason of House Kildea.
157
00:07:18,083 --> 00:07:19,583
(guests applauding)
158
00:07:19,667 --> 00:07:21,917
Feel as ridiculous as we look.
159
00:07:22,000 --> 00:07:23,458
- I don't know, I think
hosiery is flattering.
160
00:07:23,542 --> 00:07:25,625
Really accentuates
my meaty calves.
161
00:07:25,709 --> 00:07:28,500
(lively music)
162
00:07:34,500 --> 00:07:36,041
Do my eyes deceive me
163
00:07:36,125 --> 00:07:38,375
or is this the fair
maiden Goldenberry?
164
00:07:39,375 --> 00:07:41,750
Sir, you do honor me.
165
00:07:43,375 --> 00:07:46,917
- For sooth, thy
captivating spirit
166
00:07:47,000 --> 00:07:51,625
reveals itself through
your splendid emerald eyes.
167
00:07:54,542 --> 00:07:56,291
- Were you reading
from your poem?
168
00:07:56,375 --> 00:07:57,667
No.
169
00:07:57,750 --> 00:08:01,125
You were. (laughs)
170
00:08:01,208 --> 00:08:03,709
- Trying to woo my lady
before our big date.
171
00:08:03,792 --> 00:08:06,250
- I'm excited to see
what you have planned.
172
00:08:07,041 --> 00:08:08,208
Can you gimme a hint?
173
00:08:08,291 --> 00:08:10,458
Not a chance.
174
00:08:10,542 --> 00:08:12,875
There are so few things I
can keep from you already,
175
00:08:12,959 --> 00:08:16,917
Ms. Curious Caterer, this
is gonna be one of them.
176
00:08:17,000 --> 00:08:19,792
(lively music)
177
00:08:26,458 --> 00:08:30,125
- Welcome to the Elk Park
Prep Academy fundraiser
178
00:08:30,208 --> 00:08:32,875
and medieval ball
at Hyde Castle.
179
00:08:32,959 --> 00:08:34,583
All proceeds will be donated
180
00:08:34,667 --> 00:08:37,041
to support the
school's various clubs,
181
00:08:37,125 --> 00:08:40,792
one of which graces our
majestic halls tonight.
182
00:08:40,875 --> 00:08:43,917
Please welcome the
prestigious Fencing Club
183
00:08:44,000 --> 00:08:47,375
as we champion them to
go for gold at nationals.
184
00:08:47,458 --> 00:08:50,834
(guests applauding)
(lively music)
185
00:08:50,917 --> 00:08:54,166
Now, dig deeply
into your pockets
186
00:08:54,250 --> 00:08:56,208
and if you donate generously,
187
00:08:56,291 --> 00:09:00,291
I promise not to let my
jester do any tomfoolery.
188
00:09:00,375 --> 00:09:01,917
(crowd laughs)
189
00:09:02,000 --> 00:09:05,750
Students, on guard.
190
00:09:06,750 --> 00:09:09,875
(soft tense music)
191
00:09:11,041 --> 00:09:14,834
(speaker speaks in
a foreign language)
192
00:09:14,917 --> 00:09:20,166
(lively dramatic music)
(fencing swords clacking)
193
00:09:25,750 --> 00:09:28,208
- Olive and Lucas
are really good.
194
00:09:28,291 --> 00:09:30,417
Keep up, Richard. That's Jake.
195
00:09:30,500 --> 00:09:34,375
- Lucas is, and I
quote, "So last week."
196
00:09:37,166 --> 00:09:40,333
(wind whooshing)
197
00:09:40,417 --> 00:09:43,542
(soft tense music)
198
00:09:56,375 --> 00:09:57,583
Good evening, sir.
199
00:09:58,834 --> 00:10:00,291
Invitation please.
200
00:10:00,375 --> 00:10:02,625
- Ah, I'm looking for
Detective Tom Schultz,
201
00:10:02,709 --> 00:10:04,083
his precinct said he'd be here.
202
00:10:04,166 --> 00:10:06,000
- Well, you're intruding
on a private event.
203
00:10:06,083 --> 00:10:08,000
Unfortunately, I can't let
you in without an invitation.
204
00:10:08,083 --> 00:10:10,417
- Oh, I couldn't
reach him on the cell.
205
00:10:10,500 --> 00:10:12,333
I barely made it through
the storm as it is.
206
00:10:12,417 --> 00:10:13,709
That may well be true, sir,
207
00:10:13,792 --> 00:10:15,375
but I'm under
strict instructions,
208
00:10:15,458 --> 00:10:16,959
not without an invitation.
209
00:10:18,166 --> 00:10:23,333
I am US Marshall Gerard Track
210
00:10:24,125 --> 00:10:24,709
here on official business.
211
00:10:26,208 --> 00:10:27,291
Very well, sir.
212
00:10:30,542 --> 00:10:32,417
Costumes are required for entry.
213
00:10:35,375 --> 00:10:36,542
Not on your life.
214
00:10:38,083 --> 00:10:41,417
You let me in or I'll arrest
you for obstruction of justice.
215
00:10:41,500 --> 00:10:44,834
- Very well, sir. I'll
get the detective.
216
00:10:46,000 --> 00:10:50,875
(lively music)
(fencing swords clacking)
217
00:10:53,208 --> 00:10:56,709
- Baron, can I count on your
deep pockets this evening?
218
00:10:58,208 --> 00:11:01,250
- I don't know, Alistair,
let's see what's in my pockets.
219
00:11:05,166 --> 00:11:06,333
Oops.
220
00:11:06,417 --> 00:11:08,792
I think dropped something.
221
00:11:08,875 --> 00:11:10,500
Nothing worth picking up.
222
00:11:10,583 --> 00:11:12,083
Sweetwater candies
were synonymous
223
00:11:12,166 --> 00:11:13,959
with quality once upon a time.
224
00:11:15,291 --> 00:11:19,125
Now nothing more than
cheap mass produced junk.
225
00:11:20,166 --> 00:11:22,041
(soft tense music)
226
00:11:22,125 --> 00:11:24,375
- Detective, this
is the gentleman.
227
00:11:25,792 --> 00:11:27,834
- Detective, I don't know
if you remember me, but-
228
00:11:27,917 --> 00:11:31,458
- George Track. Yeah, of
course I remember you.
229
00:11:32,917 --> 00:11:34,542
What are you doing here?
230
00:11:34,625 --> 00:11:37,458
- Your a father, Edmund
Schultz, escaped from prison.
231
00:11:38,875 --> 00:11:40,542
Soon as the alarm was sounded,
we set up a perimeter,
232
00:11:40,625 --> 00:11:44,000
used tracking dogs,
offered reward to inmates.
233
00:11:44,083 --> 00:11:45,917
There was no sign of
him. No one's talking.
234
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
We suspect he had
help from the outside.
235
00:11:50,917 --> 00:11:52,291
- What does this
have to do with me?
236
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
- Do you know his whereabouts?
- No.
237
00:11:55,250 --> 00:11:57,417
- When was the last
time you heard from him?
238
00:11:57,500 --> 00:11:58,917
- I haven't seen or
heard from my father
239
00:11:59,000 --> 00:12:01,291
since you cuffed
him 25 years ago.
240
00:12:02,667 --> 00:12:06,750
- Look, Tom, if you
have any information
241
00:12:06,834 --> 00:12:09,125
that could help track him
down, he's a dangerous man.
242
00:12:09,208 --> 00:12:14,375
Mike, I said I've got nothing.
243
00:12:16,667 --> 00:12:21,959
Well, if you can think
of anything, you call me.
244
00:12:26,417 --> 00:12:29,875
(soft tense music)
245
00:12:29,959 --> 00:12:31,542
Sorry you wasted a trip.
246
00:12:32,500 --> 00:12:35,417
(wind whooshing)
247
00:12:39,000 --> 00:12:41,250
- I am not going
back out in that.
248
00:12:41,333 --> 00:12:42,667
Well, enjoy the party.
249
00:12:44,583 --> 00:12:46,625
Great. I love parties.
250
00:12:46,709 --> 00:12:49,500
(lively music)
251
00:12:53,834 --> 00:12:57,417
(lively music continues)
252
00:13:01,834 --> 00:13:05,417
(lively music continues)
253
00:13:11,583 --> 00:13:14,333
- What do I pay you for not to
turn away these interlopers?
254
00:13:14,417 --> 00:13:16,375
- You're a terrible butler.
- Apologies.
255
00:13:16,458 --> 00:13:18,000
He's here on official
business, sir.
256
00:13:18,083 --> 00:13:20,417
- Oh, balderdash
official business.
257
00:13:20,500 --> 00:13:24,041
Nothing is going to ruin this
evening for me. You got that?
258
00:13:25,250 --> 00:13:28,000
- Get rid of him.
- Yes, sir.
259
00:13:28,083 --> 00:13:30,875
(lively music)
260
00:13:33,625 --> 00:13:36,083
Your days are numbered.
261
00:13:36,166 --> 00:13:38,875
(tense music)
262
00:13:42,000 --> 00:13:43,083
Dad.
263
00:13:43,959 --> 00:13:45,000
Dad.
264
00:13:45,667 --> 00:13:46,959
Dave, Dave.
265
00:13:48,000 --> 00:13:49,250
What are you doing here?
266
00:13:49,333 --> 00:13:52,000
(Gerard laughing)
267
00:13:52,083 --> 00:13:53,417
You good? Everything all right?
268
00:13:53,500 --> 00:13:54,959
- No, I'm good. What
are you doing here?
269
00:13:55,041 --> 00:13:56,792
- Charity event.
- Oh yeah.
270
00:13:56,875 --> 00:13:59,166
That is a bold
choice for a jacket.
271
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
I look ridiculous.
272
00:14:00,834 --> 00:14:02,458
But what, what, what are
you doing in Colorado?
273
00:14:02,542 --> 00:14:05,208
I mean, let alone had a
private invite only party.
274
00:14:05,291 --> 00:14:07,333
- There's some
stuff going on here.
275
00:14:08,583 --> 00:14:10,000
Come on, I'll tell you about it.
276
00:14:10,083 --> 00:14:12,125
Yeah, all right.
277
00:14:12,208 --> 00:14:15,709
(soft melancholy music)
278
00:14:18,625 --> 00:14:19,667
Hey.
279
00:14:20,959 --> 00:14:22,000
Hey.
280
00:14:29,291 --> 00:14:30,667
Is that you?
281
00:14:32,041 --> 00:14:33,250
Is that your dad?
282
00:14:34,959 --> 00:14:36,000
Yeah.
283
00:14:38,834 --> 00:14:41,834
I don't know why I
still hang on to it.
284
00:14:45,250 --> 00:14:46,667
Are you okay?
285
00:14:48,834 --> 00:14:54,125
- I just learned that my dad
escaped from Millhaven prison.
286
00:14:54,583 --> 00:14:55,834
What?
287
00:14:55,917 --> 00:14:57,542
- Dave's dad, Gerard
Track is here.
288
00:14:59,000 --> 00:15:00,875
He's the US Marshal hunting him.
289
00:15:00,959 --> 00:15:04,250
- Why would he think that
your dad would be in Colorado?
290
00:15:04,333 --> 00:15:06,542
- Fugitives seek
out their family
291
00:15:06,625 --> 00:15:08,625
and US Marshals count on it.
292
00:15:08,709 --> 00:15:12,333
- But you and your dad
haven't spoken in decades.
293
00:15:13,834 --> 00:15:14,625
(Tom sighs heavily)
294
00:15:14,709 --> 00:15:16,208
Hey, look, look,
295
00:15:19,333 --> 00:15:22,041
there is nothing that you
can do about this right now.
296
00:15:22,125 --> 00:15:23,542
So why don't you
come back inside
297
00:15:23,625 --> 00:15:26,667
and maybe it'll take
your mind off of it?
298
00:15:26,750 --> 00:15:30,208
- Just, I'm not, I'm
not feeling it, Goldy.
299
00:15:32,000 --> 00:15:36,458
Well, I for one think you look
300
00:15:36,542 --> 00:15:41,500
far too good in this tunic
to be hiding out here.
301
00:15:41,583 --> 00:15:44,333
(lively music)
302
00:15:58,041 --> 00:15:59,041
My lord.
303
00:15:59,125 --> 00:16:02,709
(lively music continues)
304
00:16:09,917 --> 00:16:13,500
(lively music continues)
305
00:16:17,875 --> 00:16:21,458
(lively music continues)
306
00:16:23,625 --> 00:16:28,083
Huh, you've enchanted me with
your nimble-footed prowess.
307
00:16:28,166 --> 00:16:32,041
- And you have
bewitched my heart.
308
00:16:34,959 --> 00:16:36,917
Do tell, Detective.
309
00:16:37,000 --> 00:16:42,291
- When we first met we
were like oil and water.
310
00:16:42,750 --> 00:16:43,625
And now?
311
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
- Now you're the
secret ingredient
312
00:16:49,166 --> 00:16:54,417
that makes the
ordinary extraordinary.
313
00:16:57,291 --> 00:16:58,959
I can get used to this.
314
00:16:59,041 --> 00:17:01,875
(lively music)
315
00:17:01,959 --> 00:17:05,250
(tense ominous music)
316
00:17:05,333 --> 00:17:08,166
- Forgive me my dear. I
should have told you sooner.
317
00:17:10,250 --> 00:17:12,375
Oh, Alistair.
318
00:17:14,208 --> 00:17:15,250
Agatha.
319
00:17:16,375 --> 00:17:19,291
I brought you a
martini dextrose.
320
00:17:19,375 --> 00:17:20,792
Thank you, dear.
321
00:17:20,875 --> 00:17:24,208
(gentle music)
322
00:17:24,291 --> 00:17:25,875
So sorry to interrupt.
323
00:17:25,959 --> 00:17:28,667
Sir Alistair, dinner is
ready to be served any time.
324
00:17:28,750 --> 00:17:30,542
Excellent.
325
00:17:30,625 --> 00:17:35,542
Ivan, Agatha, you're in for
a real treat, so don't dally.
326
00:17:36,792 --> 00:17:39,542
(gentle music)
327
00:17:40,709 --> 00:17:44,291
- You all right, honey?
- Darn allergies.
328
00:17:44,375 --> 00:17:46,375
Old musty castles and all that.
329
00:17:46,458 --> 00:17:49,834
(soft dramatic music)
330
00:17:53,083 --> 00:17:58,375
(lively music)
(people chattering)
331
00:18:05,083 --> 00:18:10,333
(lively music continues)
(people chattering continues)
332
00:18:16,709 --> 00:18:18,917
- Pardon me.
- Oh, excuse me.
333
00:18:20,166 --> 00:18:22,875
- These are my favorite.
- Me too.
334
00:18:24,291 --> 00:18:29,125
- I'm Emma Kensington.
Alistair's assistant.
335
00:18:29,208 --> 00:18:33,041
Mason Kildea, detective.
336
00:18:33,125 --> 00:18:38,417
(gentle lively music)
(guests chattering)
337
00:18:39,834 --> 00:18:41,083
I can't find Klaus.
338
00:18:42,250 --> 00:18:43,959
- What do you mean
you can't find Klaus?
339
00:18:44,041 --> 00:18:45,750
He's supposed to introduce
Alistair who was adamant
340
00:18:45,834 --> 00:18:47,417
that we stay on schedule.
341
00:18:47,500 --> 00:18:50,291
- I know. And I've looked
everywhere, but nothing.
342
00:18:50,375 --> 00:18:51,959
Maybe you should just
make the introduction.
343
00:18:52,041 --> 00:18:55,250
- What?
- Yeah, yeah.
344
00:18:58,250 --> 00:18:59,709
Lords and ladies,
345
00:19:01,792 --> 00:19:05,125
our esteemed host has a
big announcement to make.
346
00:19:06,500 --> 00:19:09,291
(gentle music)
347
00:19:17,917 --> 00:19:19,500
Oh, thank gosh.
348
00:19:19,583 --> 00:19:23,291
May I present Sir
Alistair Harrell.
349
00:19:23,375 --> 00:19:26,083
(guests applauding)
350
00:19:26,166 --> 00:19:30,542
- Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
351
00:19:34,125 --> 00:19:37,417
These walls hold many secrets.
352
00:19:38,458 --> 00:19:41,750
The biggest one of
mine is... (gags)
353
00:19:45,834 --> 00:19:48,875
(guests shockingly yelling)
(Alistair's body thuds)
354
00:19:48,959 --> 00:19:52,166
- Alistair, Alistair.
(tense dramatic music)
355
00:19:52,250 --> 00:19:53,166
Alistair.
356
00:19:53,250 --> 00:19:54,709
Richard, Richard.
357
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Did you see what happened?
358
00:19:58,667 --> 00:20:01,291
- He's not breathing.
Someone call an ambulance.
359
00:20:02,333 --> 00:20:04,250
- Is there a landline?
- In the office.
360
00:20:04,333 --> 00:20:05,250
Klaus, go.
361
00:20:05,333 --> 00:20:08,041
(tense music)
362
00:20:11,959 --> 00:20:13,375
Richard...
363
00:20:13,458 --> 00:20:16,917
(tense dramatic music)
364
00:20:20,792 --> 00:20:23,583
- I don't think this was a
showstopper he had in mind.
365
00:20:23,667 --> 00:20:26,583
(dramatic music)
366
00:20:29,041 --> 00:20:31,667
(wind whooshing)
(soft tense music)
367
00:20:31,750 --> 00:20:34,417
- You can't hold us here.
We just want to go home.
368
00:20:34,500 --> 00:20:37,875
- Baron, everybody, please,
go back to the great room
369
00:20:37,959 --> 00:20:39,959
and wait for further
instructions.
370
00:20:42,208 --> 00:20:43,667
- Okay, we'll be
with you in a minute.
371
00:20:43,750 --> 00:20:47,250
(mysterious watcher
creepily breathing)
372
00:20:47,333 --> 00:20:49,250
- Klaus, any luck
on the landline?
373
00:20:49,333 --> 00:20:50,917
- No, I couldn't
get through, Miss.
374
00:20:51,000 --> 00:20:53,750
Tom, cable's been cut.
375
00:20:54,792 --> 00:20:56,000
- We should all
head back into town
376
00:20:56,083 --> 00:20:57,583
and bring her forensics team.
377
00:20:57,667 --> 00:20:59,250
- Have you seen it
outside? We're snowed in.
378
00:21:06,083 --> 00:21:08,458
Klaus, I'm gonna
need you to circle
379
00:21:08,542 --> 00:21:09,834
all the people on
this guest list
380
00:21:09,917 --> 00:21:11,458
that had a problem
with Alistair.
381
00:21:11,542 --> 00:21:13,000
Yes, sir.
382
00:21:13,083 --> 00:21:15,125
- Dave, Mason, you guys
have extra notepads?
383
00:21:15,208 --> 00:21:16,583
- No, I didn't
come to squad here.
384
00:21:16,667 --> 00:21:18,041
I don't have any pockets.
385
00:21:18,125 --> 00:21:20,625
- I got some in my
trunk. I'll go get 'em.
386
00:21:21,417 --> 00:21:24,208
(gentle music)
387
00:21:32,166 --> 00:21:35,667
Klaus, your boots are wet.
388
00:21:37,917 --> 00:21:40,500
Where were you when
Alistair was murdered?
389
00:21:40,583 --> 00:21:42,458
- Oh, I was in the dining
hall with everyone else.
390
00:21:42,542 --> 00:21:43,583
No you weren't.
391
00:21:45,166 --> 00:21:47,542
I had to make the announcement
because we couldn't find you.
392
00:21:48,542 --> 00:21:50,083
Oh, that's right.
393
00:21:50,166 --> 00:21:51,667
My shoes are wet because
I was watering the plants
394
00:21:51,750 --> 00:21:53,542
in the conservatory.
395
00:21:53,625 --> 00:21:56,667
- Was that before or after you
went to call the ambulance?
396
00:21:56,750 --> 00:21:58,542
So what are you insinuating?
397
00:21:58,625 --> 00:22:00,291
- How do we know you were not
side cutting the phone line?
398
00:22:00,375 --> 00:22:02,250
- My employer just died.
Why am I being interrogated?
399
00:22:02,333 --> 00:22:04,542
- Because there's a
murderer amongst us.
400
00:22:04,625 --> 00:22:08,083
(tense dramatic music)
401
00:22:09,458 --> 00:22:10,875
I know. We can't stay.
402
00:22:10,959 --> 00:22:14,208
(gentle music)
403
00:22:14,291 --> 00:22:15,667
Listen up, everybody.
404
00:22:17,875 --> 00:22:19,834
I'm Detective Tom Schultz.
405
00:22:20,500 --> 00:22:22,125
This is Detective Track.
406
00:22:22,208 --> 00:22:24,709
- And this is Detective Kildea.
- Detective Kildea.
407
00:22:26,875 --> 00:22:29,083
We're with Elk Park PD.
408
00:22:29,166 --> 00:22:31,417
We know it's been
a stressful night,
409
00:22:32,709 --> 00:22:34,417
but if we remain calm
and stay together,
410
00:22:34,500 --> 00:22:36,166
we're gonna get through this.
411
00:22:38,375 --> 00:22:41,875
It's important that
nobody leave this room.
412
00:22:44,875 --> 00:22:48,667
If you must leave this
room, travel in pairs.
413
00:22:48,750 --> 00:22:52,375
(people chattering quietly)
414
00:22:52,458 --> 00:22:55,875
Mason, cordon off the area
around Alistair's body.
415
00:22:55,959 --> 00:22:58,291
- Um, do you have
any crime tape?
416
00:22:58,375 --> 00:23:00,083
Oh yeah.
417
00:23:00,166 --> 00:23:02,250
I carry some of my back pocket
to parties all the time.
418
00:23:02,333 --> 00:23:04,709
- Okay, I, I think I have
something that can help.
419
00:23:04,792 --> 00:23:05,959
I'll be right back.
420
00:23:07,291 --> 00:23:10,667
- Detective, I circled the
names on the guest list
421
00:23:10,750 --> 00:23:12,750
who had issues
with Sir Alistair.
422
00:23:15,625 --> 00:23:19,291
- This is half the list.
Did anybody not show up?
423
00:23:19,375 --> 00:23:20,458
Of course not.
424
00:23:20,542 --> 00:23:21,792
Who would reject an invitation
425
00:23:21,875 --> 00:23:23,625
to one of Sir Alistair's events?
426
00:23:24,625 --> 00:23:27,291
- Yeah. Thanks, Klaus.
- Yes, sir.
427
00:23:28,375 --> 00:23:30,709
All right. Here you go.
428
00:23:30,792 --> 00:23:32,041
Thank you.
429
00:23:32,125 --> 00:23:33,542
- Mason, see if
some of the guests
430
00:23:33,625 --> 00:23:35,125
are willing to share
photos of tonight
431
00:23:35,208 --> 00:23:36,333
so they can help with
the investigation.
432
00:23:36,417 --> 00:23:37,709
It's gonna take forever.
433
00:23:39,625 --> 00:23:42,250
- Search Alistair's
office and seal it off.
434
00:23:43,041 --> 00:23:44,083
Got it. Okay.
435
00:23:45,792 --> 00:23:47,417
What else can I do to help?
436
00:23:48,792 --> 00:23:51,291
- We still need to gather
time sensitive forensics,
437
00:23:51,375 --> 00:23:54,125
but without our kits,
my hands are tied.
438
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
- Well, the kitchen
is functional.
439
00:23:56,166 --> 00:23:59,583
I could boil a big pot of
water and sterilize mason jars
440
00:23:59,667 --> 00:24:01,917
and tweezers to
collect evidence.
441
00:24:02,000 --> 00:24:06,834
You could use my disposable
baker's gloves and zip baggies.
442
00:24:08,750 --> 00:24:11,083
- Do you have a
solution for everything?
443
00:24:11,166 --> 00:24:12,166
I try.
444
00:24:13,250 --> 00:24:16,166
- Where is Gerard
with those notepads?
445
00:24:18,375 --> 00:24:19,750
Get your hands off me!
446
00:24:20,792 --> 00:24:22,375
Sorry it took so long.
447
00:24:22,458 --> 00:24:25,208
Followed some fresh tire
tracks to a car in the ditch
448
00:24:25,291 --> 00:24:28,750
and the boot prints
led me to this fella.
449
00:24:29,750 --> 00:24:31,083
I just wanna go home.
450
00:24:31,166 --> 00:24:33,583
I've got nothing to
do with Alistair.
451
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
- Baron, where were you before
Alistair's announcement?
452
00:24:40,667 --> 00:24:42,250
I was exploring the castle.
453
00:24:42,333 --> 00:24:44,458
(tense music)
454
00:24:44,542 --> 00:24:46,375
Can anyone vouch for that?
455
00:24:48,583 --> 00:24:51,750
- If the knights in armor
could speak, then yes.
456
00:24:51,834 --> 00:24:53,041
Otherwise, no.
457
00:24:53,125 --> 00:24:55,834
(tense music)
458
00:25:00,959 --> 00:25:03,333
- I found some things
around the castle.
459
00:25:03,417 --> 00:25:07,458
Tongs, wrench, rope,
magnifying glasses, candles.
460
00:25:07,542 --> 00:25:11,959
- Well, it's rustic, but
it'll do. Thanks, Emma.
461
00:25:12,041 --> 00:25:14,291
- Alistair liked to
preserve the old ways.
462
00:25:14,375 --> 00:25:17,250
He had a passion for
all things medieval.
463
00:25:17,333 --> 00:25:19,500
Just mention King Arthur
and his eyes would light up.
464
00:25:19,583 --> 00:25:22,792
- Too bad he didn't have a
passion for installing internet.
465
00:25:24,667 --> 00:25:26,709
- Too soon.
- Maybe.
466
00:25:27,959 --> 00:25:31,417
- Yeah, it's true. He
was old school that way.
467
00:25:31,500 --> 00:25:33,917
He still used paper
ledgers and daytimers.
468
00:25:34,000 --> 00:25:35,917
- How long have you
worked for Alistair?
469
00:25:36,000 --> 00:25:37,667
Only a few months.
470
00:25:37,750 --> 00:25:39,125
Do you have any idea
471
00:25:39,208 --> 00:25:41,500
what his big announcement
was gonna be?
472
00:25:41,583 --> 00:25:43,875
- Rumor had it he was
gonna fire Coach Pierre
473
00:25:43,959 --> 00:25:46,917
and I overheard him mentioning
a surprise guest tonight.
474
00:25:47,000 --> 00:25:48,417
Maybe Pierre's replacement.
475
00:25:48,500 --> 00:25:50,291
- Do you know where
he might have kept,
476
00:25:50,375 --> 00:25:52,125
you know, his ledgers and files?
477
00:25:52,208 --> 00:25:55,333
- Well, he spent a lot of time
in his library and office.
478
00:26:02,000 --> 00:26:06,291
- Wow, Emma, you're really
talented. That's amazing.
479
00:26:06,375 --> 00:26:07,875
Thanks.
480
00:26:07,959 --> 00:26:10,041
I used to be a sketch
artist at the carnival.
481
00:26:10,125 --> 00:26:13,083
- No wonder your booth
was so busy tonight.
482
00:26:13,166 --> 00:26:15,083
- Working for Alistair
just paid better
483
00:26:15,166 --> 00:26:17,625
even if he wasn't
always nice to me.
484
00:26:18,709 --> 00:26:21,375
- I actually have
a favor to ask you.
485
00:26:22,834 --> 00:26:23,875
Yeah?
486
00:26:23,959 --> 00:26:25,583
(gentle pensive music)
487
00:26:25,667 --> 00:26:27,166
What do I supposed to say?
488
00:26:27,250 --> 00:26:30,333
(guests chattering indistinctly)
489
00:26:30,417 --> 00:26:31,625
Excuse me.
490
00:26:31,709 --> 00:26:35,166
(gentle pensive music)
491
00:26:43,333 --> 00:26:46,041
(tense music)
492
00:26:52,375 --> 00:26:55,875
(tense music continues)
493
00:26:59,917 --> 00:27:03,417
(tense music continues)
494
00:27:05,333 --> 00:27:07,166
- Where are you
going, young lady?
495
00:27:08,000 --> 00:27:09,291
I am...
496
00:27:09,375 --> 00:27:11,166
- This is an active
investigation.
497
00:27:11,250 --> 00:27:12,834
Come on. It's not safe.
498
00:27:14,667 --> 00:27:17,583
I know it's scary, but
we have to stay together.
499
00:27:17,667 --> 00:27:20,417
(tense music)
500
00:27:22,625 --> 00:27:25,083
- Gather as many hair
and fibers as you can.
501
00:27:26,208 --> 00:27:29,500
(soft pensive music)
502
00:27:33,417 --> 00:27:36,750
Hey, what's this?
503
00:27:40,667 --> 00:27:41,750
Red sequin?
504
00:27:44,291 --> 00:27:46,959
(tense music)
505
00:27:49,875 --> 00:27:51,333
We gotta talk to Charlie,
506
00:27:52,542 --> 00:27:55,041
but first let's get
the medical examiner.
507
00:27:55,125 --> 00:27:56,417
There isn't one here.
508
00:27:57,458 --> 00:27:59,333
- No, we got the
next best thing.
509
00:28:02,709 --> 00:28:04,917
- Look, I, I, I don't know
what to tell you, Tom.
510
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
I'm an orthopedic
surgeon, not a coroner.
511
00:28:07,083 --> 00:28:09,875
- Just, just give
us your best guess.
512
00:28:10,917 --> 00:28:13,125
We shouldn't touch the body.
513
00:28:13,208 --> 00:28:15,583
- Gerard, this is not
your jurisdiction.
514
00:28:15,667 --> 00:28:17,625
I object to your involvement.
515
00:28:17,709 --> 00:28:20,250
- Okay, then I object
to your objection.
516
00:28:20,333 --> 00:28:21,959
Look, my dad's a
decorated US Marshal
517
00:28:22,041 --> 00:28:23,083
and we could use his help.
518
00:28:23,166 --> 00:28:25,458
Okay, boys, if I may...
519
00:28:26,750 --> 00:28:28,125
From the location of the wound,
520
00:28:28,208 --> 00:28:30,417
the cause of death
could be hepatic failure
521
00:28:30,500 --> 00:28:34,125
from the puncture to the liver
causing internal bleeding.
522
00:28:34,208 --> 00:28:37,166
Now, eyeballing the wound,
523
00:28:37,250 --> 00:28:39,583
I would say the murder
weapon was most likely
524
00:28:39,667 --> 00:28:41,458
a long thin blade.
525
00:28:41,542 --> 00:28:44,583
- Thin blade, as
in a fencing sword?
526
00:28:44,667 --> 00:28:47,375
(tense music)
527
00:28:51,834 --> 00:28:53,417
(tense music)
528
00:28:53,500 --> 00:28:55,709
- So what do you want?
- Where's your floppy hat?
529
00:28:55,792 --> 00:28:58,291
- Why, you wanna borrow it?
- Oh, it's cute.
530
00:29:01,000 --> 00:29:03,375
I found this on Alistair's body.
531
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
What can I say?
532
00:29:05,250 --> 00:29:07,458
Sometimes I get up close and
personal with my audience.
533
00:29:07,542 --> 00:29:09,333
Doesn't mean I killed the guy.
534
00:29:09,417 --> 00:29:11,417
- Where were you just
before Alistair was stabbed?
535
00:29:11,500 --> 00:29:12,792
Probably doing a cartwheel
536
00:29:12,875 --> 00:29:15,041
or putting away
my juggling pins.
537
00:29:15,125 --> 00:29:16,333
Geez, Tomster.
538
00:29:18,166 --> 00:29:20,125
- What? What did
you just call me?
539
00:29:21,000 --> 00:29:22,041
Nothing.
540
00:29:23,542 --> 00:29:25,458
- Can I go now?
- Yeah.
541
00:29:25,542 --> 00:29:27,250
Yeah, you can go.
542
00:29:27,333 --> 00:29:30,291
(soft tense music)
543
00:29:30,375 --> 00:29:33,375
(wind whooshing)
544
00:29:44,166 --> 00:29:46,709
- What's going on? What's
got you so spooked?
545
00:29:51,083 --> 00:29:53,625
- My father killed
a poker buddy of his
546
00:29:53,709 --> 00:29:56,166
named to Orson Riggs,
who he owed money to.
547
00:29:58,000 --> 00:30:00,083
I never attended the trial
'cause I was just a kid
548
00:30:00,166 --> 00:30:03,083
and I never heard or
communicated with my dad again.
549
00:30:04,208 --> 00:30:06,333
I am so sorry, Tom.
550
00:30:09,166 --> 00:30:14,417
- But just now I could've sworn
Charlie called me Tomster.
551
00:30:15,875 --> 00:30:18,166
- What does that
name mean to you?
552
00:30:18,250 --> 00:30:21,417
- There's only one
person in my entire life
553
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
who's ever called me that.
554
00:30:24,250 --> 00:30:26,709
(tense music)
555
00:30:26,792 --> 00:30:28,041
My dad.
556
00:30:28,125 --> 00:30:33,083
(tense music continues)
(clock chimes)
557
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
We need to talk to Charlie
again and Alistair's assistant.
558
00:30:38,417 --> 00:30:39,542
Her name's Emma.
559
00:30:40,792 --> 00:30:41,917
Okay, we gotta talk to Emma
560
00:30:42,000 --> 00:30:43,542
to confirm Charlie's statement.
561
00:30:43,625 --> 00:30:46,875
- I'll do it.
- No, we will do it together.
562
00:30:48,000 --> 00:30:48,750
Okay.
563
00:30:48,834 --> 00:30:49,917
Nice, cool.
564
00:30:50,000 --> 00:30:51,291
Looks like we have a visitor.
565
00:30:51,375 --> 00:30:54,083
(tense music)
566
00:30:58,709 --> 00:31:00,041
- Ivan, can you please
go back to the great room
567
00:31:00,125 --> 00:31:01,875
with everyone else?
568
00:31:01,959 --> 00:31:04,250
- I just wanted to let you
know that my wife Agatha and I
569
00:31:04,333 --> 00:31:06,417
were together this entire time.
570
00:31:06,500 --> 00:31:08,834
Our alibi is solid.
She'll vouch for me.
571
00:31:08,917 --> 00:31:13,125
- And what was your relationship
like with Sir Alistair?
572
00:31:13,208 --> 00:31:15,667
Good. Real good.
573
00:31:15,750 --> 00:31:19,333
- Really? Would your
wife vouch for that too?
574
00:31:20,792 --> 00:31:22,458
I think I'll head back now.
575
00:31:23,750 --> 00:31:25,917
- This is a mess, we
have a hoard of people
576
00:31:26,000 --> 00:31:28,875
and information on each of them
and nowhere to organize it.
577
00:31:28,959 --> 00:31:29,917
We need a murder board.
578
00:31:30,000 --> 00:31:32,166
- Um, Tom.
- Here.
579
00:31:33,750 --> 00:31:34,875
Really?
580
00:31:34,959 --> 00:31:37,458
(tense music)
(wind whooshing)
581
00:31:37,542 --> 00:31:40,458
(dramatic music)
582
00:31:44,834 --> 00:31:48,625
- Okay, wait, is
this a murder board?
583
00:31:48,709 --> 00:31:50,417
A medieval murder tapestry.
584
00:31:50,500 --> 00:31:52,125
- Did you draw these?
- Emma did.
585
00:31:52,208 --> 00:31:53,625
She's really talented.
586
00:31:53,709 --> 00:31:56,083
- All right, this is
what we know so far.
587
00:31:56,166 --> 00:31:58,542
Alistair, big announcement.
588
00:32:00,333 --> 00:32:03,291
And he was stabbed in the liver
589
00:32:04,458 --> 00:32:07,375
and the cause of death,
internal bleeding?
590
00:32:08,625 --> 00:32:10,542
What about Klaus?
591
00:32:10,625 --> 00:32:13,208
- He had wet shoes.
He definitely had a beef with Alistair.
592
00:32:13,291 --> 00:32:15,875
Most importantly, no alibi.
593
00:32:15,959 --> 00:32:17,250
Yes.
594
00:32:18,333 --> 00:32:19,959
Okay. What about Agatha?
595
00:32:20,041 --> 00:32:22,750
- Agatha was emotional
with Alistair.
596
00:32:22,834 --> 00:32:23,834
Maybe she was having an affair.
597
00:32:23,917 --> 00:32:24,917
Maybe.
598
00:32:26,750 --> 00:32:28,875
What about Ivan?
599
00:32:28,959 --> 00:32:31,417
Snooping and jealous.
600
00:32:31,500 --> 00:32:32,417
Yes.
601
00:32:32,500 --> 00:32:34,083
All right.
602
00:32:34,166 --> 00:32:35,458
Charlie.
603
00:32:35,542 --> 00:32:37,333
Sequins on his body.
604
00:32:37,417 --> 00:32:39,875
(tense music)
605
00:32:39,959 --> 00:32:43,792
And finally, Coach Pierre.
606
00:32:43,875 --> 00:32:47,875
- Pierre, expert swordsman,
and was he fired?
607
00:32:47,959 --> 00:32:51,417
(tense dramatic music)
608
00:32:52,417 --> 00:32:55,625
- So Emma, I liked
your drawings.
609
00:32:55,709 --> 00:32:57,083
What's your favorite medium?
610
00:32:57,166 --> 00:32:58,917
Charcoal, watercolor?
611
00:32:59,000 --> 00:33:00,500
I guess I like them all.
612
00:33:01,583 --> 00:33:04,000
Is that relevant to the case?
613
00:33:04,083 --> 00:33:05,500
We're trying to ascertain
614
00:33:05,583 --> 00:33:07,250
as much information
on everyone here.
615
00:33:08,500 --> 00:33:11,792
So do you draw pictures
of your boyfriend too,
616
00:33:11,875 --> 00:33:14,375
or are you single?
617
00:33:14,458 --> 00:33:16,875
- What Detective
Kildea wants to know
618
00:33:16,959 --> 00:33:19,208
is if you were the one
that hired Charlie.
619
00:33:19,291 --> 00:33:20,250
No.
620
00:33:20,333 --> 00:33:22,083
No, that was Alistair.
621
00:33:22,166 --> 00:33:24,083
- Did Alistair and Charlie
know each other before today?
622
00:33:24,166 --> 00:33:25,041
I don't know.
623
00:33:25,125 --> 00:33:26,875
Why?
624
00:33:26,959 --> 00:33:29,417
- Why was Alistair so angry
with you? We have witnesses.
625
00:33:31,625 --> 00:33:33,917
- There were urgent calls today
from a doctor, Take Archer,
626
00:33:34,000 --> 00:33:35,834
who wanted Alistair
to call him back.
627
00:33:35,917 --> 00:33:39,250
Alistair got angry and took
his frustrations out on me.
628
00:33:39,333 --> 00:33:42,041
Who's Dr. Archer? Is he here?
629
00:33:42,125 --> 00:33:44,417
No, I've never heard of him.
630
00:33:44,500 --> 00:33:46,208
And he's not on the guest list.
631
00:33:47,542 --> 00:33:51,583
- Anything else seem out
of the ordinary to you?
632
00:33:51,667 --> 00:33:54,583
- This is probably nothing,
but I was working on a sketch
633
00:33:54,667 --> 00:33:56,792
and the guest was
getting restless.
634
00:33:56,875 --> 00:34:00,208
He kept checking his watch
and couldn't sit still.
635
00:34:01,083 --> 00:34:03,125
He suddenly left without a word.
636
00:34:04,000 --> 00:34:05,166
Was weird.
637
00:34:05,250 --> 00:34:06,625
When was this?
638
00:34:06,709 --> 00:34:08,041
- Before Alistair's
Big announcement.
639
00:34:08,125 --> 00:34:10,750
I have his sketch
here somewhere.
640
00:34:10,834 --> 00:34:13,917
(papers rustling)
641
00:34:16,542 --> 00:34:18,417
He left before I
could finish it.
642
00:34:20,834 --> 00:34:22,125
That's really great.
643
00:34:23,375 --> 00:34:24,917
Who, who, who is this?
644
00:34:25,667 --> 00:34:27,458
Baron Sweetwater.
645
00:34:27,542 --> 00:34:30,250
(tense music)
646
00:34:34,166 --> 00:34:35,417
How you holding up?
647
00:34:36,959 --> 00:34:41,083
- Well, I can't even sneeze
without dad asking if I'm okay.
648
00:34:41,166 --> 00:34:44,208
And there's something weird
going on between the butler
649
00:34:44,291 --> 00:34:46,333
and the politician's husband.
650
00:34:46,417 --> 00:34:47,500
Ivan?
651
00:34:47,583 --> 00:34:50,500
Yeah, the weird, creepy guy.
652
00:34:50,583 --> 00:34:52,250
What did you see?
653
00:34:52,333 --> 00:34:55,500
- I saw a lot of whispering
and they both snuck out.
654
00:34:55,583 --> 00:34:59,208
(tense music)
(fire crackling)
655
00:34:59,291 --> 00:35:02,750
(tense dramatic music)
656
00:35:06,208 --> 00:35:09,625
(wind whooshing)
(tense music)
657
00:35:09,709 --> 00:35:12,500
(fire crackling)
658
00:35:12,583 --> 00:35:16,083
(tense music continues)
659
00:35:21,250 --> 00:35:24,709
(tense dramatic music)
660
00:35:28,125 --> 00:35:29,125
Mom, careful.
661
00:35:29,208 --> 00:35:31,250
Hey, who's the mom here?
662
00:35:33,542 --> 00:35:35,583
Well, it's Alistair's
letterhead.
663
00:35:35,667 --> 00:35:39,834
"Coach Pierre. Termination
of Employment."
664
00:35:39,917 --> 00:35:41,375
So the rumors are true.
665
00:35:41,458 --> 00:35:43,000
- Alistair was gonna
fire Coach Pierre
666
00:35:43,083 --> 00:35:45,375
and he's in here
destroying the evidence.
667
00:35:46,625 --> 00:35:48,166
- I see why you do this,
Mom. This is exciting.
668
00:35:48,250 --> 00:35:50,959
Don't get used to it.
669
00:35:51,041 --> 00:35:52,834
Come on, let's go tell Tom.
670
00:35:52,917 --> 00:35:56,000
(tense music)
671
00:35:56,083 --> 00:35:57,667
You care to explain this?
672
00:35:59,000 --> 00:36:00,625
You know, burning evidence
is a criminal offense.
673
00:36:00,709 --> 00:36:02,000
I didn't burn anything.
674
00:36:02,083 --> 00:36:03,667
- We have witnesses
that saw you.
675
00:36:03,750 --> 00:36:06,917
Alistair belittles you
in public, fires you.
676
00:36:07,625 --> 00:36:08,792
Things get outta hand.
677
00:36:08,917 --> 00:36:10,083
I am no murderer.
678
00:36:11,000 --> 00:36:13,959
You want motive?
Look around you.
679
00:36:14,041 --> 00:36:15,709
Everyone hated Alistair.
680
00:36:17,208 --> 00:36:19,917
I heard someone that threats
to kill him more than once.
681
00:36:22,083 --> 00:36:23,291
The butler.
682
00:36:23,375 --> 00:36:26,041
(tense music)
683
00:36:34,834 --> 00:36:37,375
- Agatha, would you
like some Sherry?
684
00:36:37,458 --> 00:36:38,583
Thank you, dear.
685
00:36:39,583 --> 00:36:41,500
I, I'm afraid I'm
still in shock.
686
00:36:41,583 --> 00:36:42,625
Of course.
687
00:36:46,041 --> 00:36:47,709
I didn't know
Alistair very well,
688
00:36:47,792 --> 00:36:53,000
but the two of you seemed close.
689
00:36:54,375 --> 00:36:56,875
- I know what you really
wanna ask and it's not true.
690
00:36:56,959 --> 00:36:58,208
You know?
691
00:36:58,291 --> 00:37:00,375
I hear the rumors and whispers.
692
00:37:00,458 --> 00:37:02,959
Alistair and I were
friends, and that's all.
693
00:37:04,417 --> 00:37:07,917
- I noticed the two of
you talking earlier,
694
00:37:08,750 --> 00:37:10,875
and you seemed pretty upset.
695
00:37:13,041 --> 00:37:16,125
- Alistair was notorious
for talking in riddles
696
00:37:16,208 --> 00:37:17,583
and being melodramatic.
697
00:37:18,458 --> 00:37:19,750
Tonight, he said he was going
698
00:37:19,834 --> 00:37:22,125
to take up the sword of justice.
699
00:37:23,834 --> 00:37:26,625
- What does that mean?
- I have no idea.
700
00:37:27,625 --> 00:37:29,166
Then he hit me
with a real zinger.
701
00:37:29,250 --> 00:37:31,417
He confessed he only
had weeks to live.
702
00:37:32,250 --> 00:37:33,750
Cancer.
703
00:37:33,834 --> 00:37:36,208
Alistair was, was dying?
704
00:37:36,291 --> 00:37:38,125
(soft melancholy music)
705
00:37:38,208 --> 00:37:41,291
Wait, was that going to
be his big announcement?
706
00:37:41,375 --> 00:37:44,834
(soft melancholy music)
707
00:37:47,709 --> 00:37:50,792
- If Alistair was dying, why
would anyone want to kill him?
708
00:37:50,875 --> 00:37:53,000
Maybe they didn't
know it was terminal.
709
00:37:53,083 --> 00:37:54,959
- The question is, who would
benefit from an imminent death?
710
00:37:55,041 --> 00:37:58,667
- Yeah, and if they knew he was
dying, why kill him tonight?
711
00:37:59,834 --> 00:38:01,750
- What do we know
about Agatha's affair?
712
00:38:01,834 --> 00:38:05,208
- Alleged, I spoke with Agatha.
She's gutted over Alistair.
713
00:38:06,166 --> 00:38:07,208
Ivan wasn't.
714
00:38:08,417 --> 00:38:10,250
- You're thinking it's
a crime of passion.
715
00:38:11,709 --> 00:38:13,375
Maybe it wasn't premeditated.
716
00:38:13,458 --> 00:38:16,959
You know, crimes of passion
are heated, impulsive.
717
00:38:17,041 --> 00:38:20,166
(soft tense music)
718
00:38:21,500 --> 00:38:24,792
Who has more motive than
a long suffering husband?
719
00:38:25,709 --> 00:38:28,333
- A long suffering-
- Wife.
720
00:38:28,417 --> 00:38:29,458
Butler.
721
00:38:30,875 --> 00:38:31,750
Butler.
722
00:38:31,834 --> 00:38:34,166
(dramatic music)
723
00:38:34,250 --> 00:38:35,959
- And if Emma is
telling the truth,
724
00:38:36,041 --> 00:38:37,709
then we need to find
out why Baron Sweetwater
725
00:38:37,792 --> 00:38:39,667
was in such a hurry.
726
00:38:39,750 --> 00:38:41,625
(soft dramatic music)
727
00:38:41,709 --> 00:38:45,625
- I guess it's time to sweet
talk the king of confections.
728
00:38:45,709 --> 00:38:49,041
(tense dramatic music)
729
00:38:49,125 --> 00:38:50,166
Here you go.
730
00:38:51,375 --> 00:38:53,542
- I've gotta hand
it to you, Goldy.
731
00:38:53,625 --> 00:38:55,208
Not many people could
work equally well
732
00:38:55,291 --> 00:38:56,834
with sweets as well as savories.
733
00:38:56,917 --> 00:38:59,500
- Berry Good Catering
is one of the best.
734
00:39:01,041 --> 00:39:03,000
- That is quite a
compliment coming from you,
735
00:39:03,083 --> 00:39:05,041
Mr. Sweetwater, thank you.
736
00:39:05,667 --> 00:39:07,166
Call me Barron.
737
00:39:07,250 --> 00:39:09,542
It's nice to see pride
in quality of food.
738
00:39:09,625 --> 00:39:11,709
- You know, I think that
the floral arrangements
739
00:39:11,792 --> 00:39:13,750
look quite lovely
too, don't you?
740
00:39:14,500 --> 00:39:16,041
Very much so.
741
00:39:16,125 --> 00:39:18,709
Although I'm not an expert
in medieval nose gaze.
742
00:39:18,792 --> 00:39:20,500
(Goldy laughs)
743
00:39:20,583 --> 00:39:22,041
Do you have any advice
744
00:39:22,125 --> 00:39:24,542
for taking my business
to the next level?
745
00:39:25,375 --> 00:39:27,250
Be careful who you trust.
746
00:39:27,333 --> 00:39:31,125
- I take it there was no love
lost between you and Alistair.
747
00:39:33,667 --> 00:39:36,000
He fired loyal employees,
748
00:39:36,083 --> 00:39:38,875
rebranded Sweetwater Confections
under the Harrow name,
749
00:39:38,959 --> 00:39:42,041
a wiley move that only
added insult to injury.
750
00:39:42,125 --> 00:39:43,417
There's only one love language
751
00:39:43,500 --> 00:39:46,834
that Alistair spoke
fluently, money.
752
00:39:46,917 --> 00:39:47,959
Hmm.
753
00:39:49,458 --> 00:39:51,250
I saw your unfinished sketch
754
00:39:51,333 --> 00:39:54,792
and I was just wondering why
you didn't let her finish it.
755
00:39:56,208 --> 00:39:57,667
- What? No, it wasn't me
that wouldn't let her finish.
756
00:39:57,750 --> 00:40:00,000
It was, it was her.
She just took off.
757
00:40:00,083 --> 00:40:02,667
- Then why did you
leave during the storm?
758
00:40:02,750 --> 00:40:05,458
(tense music)
759
00:40:06,458 --> 00:40:08,208
I don't like dead bodies.
760
00:40:09,083 --> 00:40:11,792
(tense music)
761
00:40:12,458 --> 00:40:13,709
That's fair.
762
00:40:13,792 --> 00:40:15,667
(tense music continues)
763
00:40:15,750 --> 00:40:17,375
Hostile takeover.
764
00:40:19,041 --> 00:40:20,625
- Lying.
- Yep.
765
00:40:24,542 --> 00:40:27,000
Bitter over legacy.
766
00:40:31,083 --> 00:40:33,875
(gentle music)
767
00:40:37,208 --> 00:40:40,583
(Goldy clears throat)
768
00:40:41,625 --> 00:40:43,625
- Okay.
- Who's that supposed to be?
769
00:40:44,250 --> 00:40:45,375
It's Emma.
770
00:40:47,500 --> 00:40:50,083
I can't very well ask
her to sketch her own.
771
00:40:50,875 --> 00:40:52,125
Lucky you can cook.
772
00:40:57,291 --> 00:40:58,375
Hmm.
773
00:41:00,750 --> 00:41:01,834
The question is,
774
00:41:03,291 --> 00:41:06,875
is Emma lying about Baron or
is Baron lying about Emma?
775
00:41:09,458 --> 00:41:11,083
And more importantly,
776
00:41:11,166 --> 00:41:13,500
where was she when
Alistair was murdered?
777
00:41:15,542 --> 00:41:18,417
Emma is lying.
778
00:41:18,500 --> 00:41:20,333
- Mm-hmm, maybe.
779
00:41:24,250 --> 00:41:25,417
I know that look.
780
00:41:28,083 --> 00:41:31,583
- Did Mason find Alistair's
accounting books in the office?
781
00:41:31,667 --> 00:41:33,250
No. What are you thinking?
782
00:41:35,041 --> 00:41:37,959
- I'm thinking that it's
time to leave no stone,
783
00:41:38,959 --> 00:41:42,250
or in this case,
no scone unturned.
784
00:41:42,333 --> 00:41:43,417
You're right.
785
00:41:46,125 --> 00:41:50,083
(clock chiming)
(tense music)
786
00:41:50,166 --> 00:41:52,083
It's officially the next day.
787
00:41:52,166 --> 00:41:54,041
You know, I was kind of hoping
that our date would include,
788
00:41:54,125 --> 00:41:55,875
you know, champagne
and Tiramisu,
789
00:41:55,959 --> 00:41:58,125
not snowstorms and corpses.
790
00:41:58,208 --> 00:42:01,458
- I promise I'll make this up
to you when we get outta here.
791
00:42:01,542 --> 00:42:02,875
(clock chiming)
792
00:42:02,959 --> 00:42:07,250
(gentle pensive music)
(fire crackling)
793
00:42:07,333 --> 00:42:09,792
- Okay, so Emma said that
Alistair spends a lot of time
794
00:42:09,875 --> 00:42:11,291
in his library and office.
795
00:42:11,375 --> 00:42:13,333
So I'm thinking there's
something in here.
796
00:42:14,333 --> 00:42:16,125
- There's a lot of books.
- Yeah.
797
00:42:16,208 --> 00:42:20,166
Look for journals,
ledgers, right?
798
00:42:20,250 --> 00:42:22,333
You start on this side.
I'll start on this side.
799
00:42:22,417 --> 00:42:24,125
Okay, all right.
800
00:42:27,000 --> 00:42:27,875
Okay.
801
00:42:27,959 --> 00:42:31,000
(soft tense music)
802
00:42:38,291 --> 00:42:39,667
King Arthur.
803
00:42:41,250 --> 00:42:42,291
Huh.
804
00:42:44,291 --> 00:42:47,500
(bookcase clanks)
(Goldy screams)
805
00:42:47,583 --> 00:42:48,583
Goldy!
806
00:42:50,125 --> 00:42:53,375
(wind whooshing)
(tense dramatic music)
807
00:42:53,458 --> 00:42:54,417
Goldy!
808
00:42:54,500 --> 00:42:56,000
Goldy, can you hear me?
809
00:42:56,959 --> 00:42:58,375
(Tom taps bookshelf)
810
00:42:58,458 --> 00:42:59,625
Goldy?
811
00:42:59,709 --> 00:43:02,166
- I'm in here.
- Are you okay?
812
00:43:02,250 --> 00:43:05,208
- Yeah, I'm okay.
Book for King Arthur.
813
00:43:05,291 --> 00:43:06,709
King Arthur. King Arthur.
814
00:43:06,792 --> 00:43:09,333
- It's on the top shelf.
- Okay.
815
00:43:11,875 --> 00:43:12,834
Found it.
816
00:43:12,917 --> 00:43:14,792
(dramatic music)
817
00:43:14,875 --> 00:43:16,917
Yeah, yeah, yeah.
818
00:43:17,000 --> 00:43:19,875
- Are you okay?
- Yes, yes, yes.
819
00:43:22,792 --> 00:43:24,959
- Never do that
to me again, okay?
820
00:43:25,041 --> 00:43:27,834
- It's Elk Park. I
can't make any promises.
821
00:43:29,291 --> 00:43:32,166
Come, look.
822
00:43:32,250 --> 00:43:34,792
- Look at this.
- Wow.
823
00:43:34,875 --> 00:43:35,917
I know.
824
00:43:37,250 --> 00:43:38,750
Look at these.
825
00:43:40,792 --> 00:43:43,458
There must be a couple
million dollars there, wow.
826
00:43:45,375 --> 00:43:47,709
- This is it. This
is Alistair's ledger.
827
00:43:49,166 --> 00:43:51,166
Ah, look at that last entry.
828
00:43:51,250 --> 00:43:54,625
There's a big cash
transfer to Dr. Tag Archer.
829
00:43:54,709 --> 00:43:56,458
- Emma mentioned someone
calling several times
830
00:43:56,542 --> 00:43:57,625
with the same name.
831
00:43:57,709 --> 00:43:58,750
Yeah.
832
00:44:00,291 --> 00:44:01,458
- I think we have
to have somebody
833
00:44:01,542 --> 00:44:03,041
come take a look at this book.
834
00:44:03,125 --> 00:44:05,625
- Marla's smart. She's
also good with numbers.
835
00:44:05,709 --> 00:44:07,500
- I don't think so,
Goldy, she's a civilian.
836
00:44:07,583 --> 00:44:09,166
That goes against protocol.
837
00:44:10,333 --> 00:44:15,375
You know what I mean.
You're different.
838
00:44:16,750 --> 00:44:18,291
- Look, you could just have
somebody watch over her,
839
00:44:18,375 --> 00:44:21,917
a detective, someone
maybe tall, dark hair,
840
00:44:22,000 --> 00:44:24,291
a little rough around
the edges, but...
841
00:44:25,250 --> 00:44:27,083
Don't even think it.
842
00:44:27,166 --> 00:44:30,250
- I don't know. He's
kind of growing on me.
843
00:44:30,333 --> 00:44:31,333
Okay.
844
00:44:32,583 --> 00:44:35,041
But just know that I'm
totally against this.
845
00:44:35,125 --> 00:44:38,375
(lively music)
846
00:44:38,458 --> 00:44:41,291
(clock chiming)
847
00:44:44,500 --> 00:44:45,542
(Marla gasps)
848
00:44:45,625 --> 00:44:48,542
Oh, interesting.
849
00:44:49,875 --> 00:44:53,125
- What? What do you see?
- Do mine eyes deceive me?
850
00:44:53,208 --> 00:44:54,667
Marla, come on.
851
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
- Me thinks concealing
pieces of age is afoot.
852
00:44:57,208 --> 00:45:01,792
- English, please.
- Money laundering, Davy.
853
00:45:01,875 --> 00:45:04,041
Alistair has been
frequently depositing
854
00:45:04,125 --> 00:45:06,333
large sums of cash for years
855
00:45:06,417 --> 00:45:07,834
and making wire transfers
856
00:45:07,917 --> 00:45:09,959
without any apparent
business purpose.
857
00:45:10,041 --> 00:45:14,125
Plus, he has two sets of
books going back decades.
858
00:45:14,208 --> 00:45:15,208
Look, here.
859
00:45:17,542 --> 00:45:20,500
(Dave sniffs)
(soft tense music)
860
00:45:20,583 --> 00:45:21,917
Did you just sniff my hair?
861
00:45:22,000 --> 00:45:23,583
It looks like this
Dr. Tag Archer's
862
00:45:23,667 --> 00:45:25,500
been on the tape
for just as long.
863
00:45:25,583 --> 00:45:26,917
- And Alistair's
been bankrolling
864
00:45:27,000 --> 00:45:29,166
Agatha Winfrey's
political career too.
865
00:45:29,250 --> 00:45:31,500
- Pretty generous of him.
- Yeah.
866
00:45:31,583 --> 00:45:34,375
(gentle music)
867
00:45:35,250 --> 00:45:36,959
Ah, we need to talk to Agatha.
868
00:45:37,041 --> 00:45:38,041
- Mm-hmm.
869
00:45:38,125 --> 00:45:39,750
(gentle music continues)
870
00:45:39,834 --> 00:45:42,917
- Hey, um, nobody would
notice if this little gold bar
871
00:45:43,000 --> 00:45:44,667
went missing, right?
872
00:45:44,750 --> 00:45:46,166
I would notice.
873
00:45:46,250 --> 00:45:48,083
- I thought you liked
to bend the rules.
874
00:45:48,166 --> 00:45:50,083
Not, not those ones. Come on.
875
00:45:50,166 --> 00:45:52,667
(lively music)
876
00:45:52,792 --> 00:45:54,375
- So Alistair's been
committing fraud.
877
00:45:54,458 --> 00:45:56,583
- According to his
accountant's ledgers.
878
00:45:56,667 --> 00:45:58,709
When you get back to Elk
Park, you have to track down
879
00:45:58,792 --> 00:46:01,875
all of Alistair's accountants,
including Orson Riggs.
880
00:46:01,959 --> 00:46:04,333
He was the first one I
saw cooking the books.
881
00:46:04,417 --> 00:46:06,667
And even though he
left 25 years ago,
882
00:46:06,750 --> 00:46:07,709
it might be worth a shot.
883
00:46:07,792 --> 00:46:08,875
Orson Riggs.
884
00:46:10,417 --> 00:46:12,041
That's the poker friend my dad
was convicted of murdering.
885
00:46:12,125 --> 00:46:15,709
- But wait, your dad is
connected to Alistair?
886
00:46:15,792 --> 00:46:19,250
(tense dramatic music)
887
00:46:20,458 --> 00:46:23,417
(fire crackling)
888
00:46:23,500 --> 00:46:27,041
- I love to live in a
castle. It's so cool.
889
00:46:27,125 --> 00:46:31,000
- Not for me. No charging
stations, no wifi.
890
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
So boring.
891
00:46:33,625 --> 00:46:36,834
- Look at all these weapons
and interesting artifacts.
892
00:46:36,917 --> 00:46:40,208
- Yeah, well, they had to keep
themselves occupied somehow.
893
00:46:40,291 --> 00:46:42,125
I'd be itching for a fight too.
894
00:46:44,959 --> 00:46:48,000
- Does that seem
kind of out of place?
895
00:46:48,083 --> 00:46:50,667
Looks like someone
put it back crooked.
896
00:46:50,750 --> 00:46:52,417
That's Coach Pierre's epee.
897
00:46:53,625 --> 00:46:56,041
- No, don't touch it.
There's blood on it.
898
00:46:57,125 --> 00:46:59,125
Come on. We have
to go tell my mom.
899
00:47:01,542 --> 00:47:04,333
(clock chimes)
900
00:47:07,291 --> 00:47:09,625
- That's about two
inches off the tip.
901
00:47:12,125 --> 00:47:17,125
(mysterious watcher
breathing creepily)
902
00:47:18,333 --> 00:47:20,125
So you're sure this
is your coach's epee?
903
00:47:20,208 --> 00:47:21,583
Yeah.
904
00:47:21,667 --> 00:47:23,208
Hey, your keen eyes did well
905
00:47:23,291 --> 00:47:24,834
and you didn't
tamper with evidence,
906
00:47:24,917 --> 00:47:27,208
but you cannot wander off again.
907
00:47:27,291 --> 00:47:28,542
Do you understand?
908
00:47:30,166 --> 00:47:32,500
- All right, you two, well,
let's go find somewhere
909
00:47:32,583 --> 00:47:34,208
to be bored together.
910
00:47:34,291 --> 00:47:37,125
(clock ticking)
911
00:47:40,625 --> 00:47:42,709
I admit it's my epee.
912
00:47:42,792 --> 00:47:45,875
- It is your custom made,
gold-gilded epee from Paris
913
00:47:45,959 --> 00:47:47,291
that you love.
914
00:47:48,041 --> 00:47:49,667
Wouldn't you safeguard it?
915
00:47:49,750 --> 00:47:51,166
I loaned it to Alistair
916
00:47:51,250 --> 00:47:53,875
to display on his shield
for the exhibition.
917
00:47:54,750 --> 00:47:56,208
Where's your protective tip?
918
00:47:56,291 --> 00:47:58,542
- Alistair insisted
on taking it off.
919
00:47:58,625 --> 00:48:00,583
He was a purist that way.
920
00:48:00,667 --> 00:48:03,625
It's about authenticity
or something.
921
00:48:03,709 --> 00:48:06,375
- There's blood on it.
- How do you know it's blood?
922
00:48:06,458 --> 00:48:08,417
- If it stains like blood
and pools like blood,
923
00:48:08,500 --> 00:48:10,000
it's probably blood.
924
00:48:10,083 --> 00:48:12,125
- It's not like we got
luminol lying around.
925
00:48:12,208 --> 00:48:13,792
We have to presume that's blood
926
00:48:13,875 --> 00:48:17,041
and likely the murder weapon.
927
00:48:17,125 --> 00:48:19,208
- Mind if we check
you for wounds?
928
00:48:19,291 --> 00:48:21,625
- Be my guest, I
have nothing to hide.
929
00:48:24,375 --> 00:48:25,959
(mysterious watcher
breathing creepily)
930
00:48:26,041 --> 00:48:27,959
- Lift his shirt. Can
you lift up your shirt?
931
00:48:29,875 --> 00:48:32,000
(Coach Pierre groans)
932
00:48:32,083 --> 00:48:34,083
- Pretty nasty
bruise right there.
933
00:48:35,125 --> 00:48:36,500
I'm a world class fencer.
934
00:48:36,583 --> 00:48:38,792
Of course I get bruises
from my pairing,
935
00:48:38,875 --> 00:48:41,625
but I use a point
protector for a reason.
936
00:48:41,709 --> 00:48:43,959
Fencers always get
minor, minor...
937
00:48:44,041 --> 00:48:46,000
- What, what? Boo-boos?
938
00:48:47,625 --> 00:48:49,709
Alistair did this to me.
939
00:48:49,792 --> 00:48:51,417
He was an aggressive fencer.
940
00:48:52,667 --> 00:48:54,709
I didn't do anything to him.
941
00:48:54,792 --> 00:48:56,542
I don't know.
942
00:48:56,625 --> 00:48:58,417
Things aren't looking pretty
good for you right now, Coach.
943
00:48:58,500 --> 00:49:00,166
- Let's take him back. We're
gonna keep an eye on you.
944
00:49:00,250 --> 00:49:02,000
- Come on, Pete.
- It's Pierre.
945
00:49:02,083 --> 00:49:03,667
Yeah, sure. Whatever, Pete.
946
00:49:03,750 --> 00:49:05,750
- Tom, if you can spare a
small swab of that epee,
947
00:49:05,834 --> 00:49:07,709
I can test it for blood.
948
00:49:07,792 --> 00:49:10,625
We won't know whose DNA it
is or even if it's human,
949
00:49:10,709 --> 00:49:12,291
but I can confirm it's blood.
950
00:49:12,375 --> 00:49:14,375
- You keep luminol
in your pantry?
951
00:49:15,333 --> 00:49:16,625
Something like that.
952
00:49:17,250 --> 00:49:18,792
Hydrogen peroxide.
953
00:49:18,875 --> 00:49:22,667
Obviously, it is used
to disinfect surfaces,
954
00:49:22,750 --> 00:49:24,834
clean fruits and vegetables.
955
00:49:25,667 --> 00:49:29,083
But when exposed to blood...
956
00:49:29,166 --> 00:49:31,959
(gentle music)
957
00:49:33,208 --> 00:49:34,417
It fizzes.
958
00:49:35,583 --> 00:49:38,375
(gentle music)
959
00:49:39,834 --> 00:49:42,917
(wind whooshing)
960
00:49:43,000 --> 00:49:45,208
- Look, it's possible Coach
Pierre offed his boss.
961
00:49:45,291 --> 00:49:46,709
It's not a novel concept.
962
00:49:46,792 --> 00:49:48,542
- Yeah, Coach Pierre
was mad at Alistair,
963
00:49:48,625 --> 00:49:50,709
and yes, he wanted to keep
his job, but so is Klaus.
964
00:49:50,792 --> 00:49:55,417
- Let's get back to basics.
Motive, opportunity, intent.
965
00:49:55,500 --> 00:49:59,083
- Okay, so what if the
accountant Orson Riggs,
966
00:49:59,166 --> 00:50:02,166
what if he was gonna blow
the whistle on Alistair
967
00:50:02,250 --> 00:50:04,208
for his money laundering scheme?
968
00:50:04,291 --> 00:50:05,625
- Alistair wanted
the problem gone.
969
00:50:05,709 --> 00:50:08,500
So he hired Edmund
to kill Orson.
970
00:50:08,583 --> 00:50:11,625
- The last journal entry
was to a Doctor Tag Archer.
971
00:50:11,709 --> 00:50:14,166
- How does he fit in all this?
- Unrelated.
972
00:50:14,250 --> 00:50:15,667
I mean, Alistair was dying.
973
00:50:15,750 --> 00:50:17,709
Maybe Dr. Archer put
him in a clinical trial
974
00:50:17,792 --> 00:50:19,375
for new treatment.
975
00:50:19,458 --> 00:50:21,083
- You mean off the record
in exchange for cash?
976
00:50:21,166 --> 00:50:23,166
- No, he was on the books
for more than 25 years
977
00:50:23,250 --> 00:50:25,083
long before Alistair got sick.
978
00:50:25,166 --> 00:50:26,667
- Gerard, can you shed
some light on this,
979
00:50:26,750 --> 00:50:28,458
since you worked the case?
980
00:50:28,542 --> 00:50:30,834
(gentle music)
981
00:50:30,917 --> 00:50:32,667
Never heard of Tag Archer.
982
00:50:32,750 --> 00:50:36,041
- Since he was on the books
at the time of the murder,
983
00:50:36,125 --> 00:50:38,041
maybe he was the go-between
to pay off Edmund
984
00:50:38,125 --> 00:50:40,667
so that Alistair could
just keep his hands clean.
985
00:50:40,750 --> 00:50:44,208
- There is someone here
that might be able to help.
986
00:50:45,083 --> 00:50:47,333
I mean, it's been 25 years.
987
00:50:49,041 --> 00:50:49,917
Agatha.
988
00:50:50,000 --> 00:50:51,959
(tense music)
989
00:50:52,041 --> 00:50:53,542
Why her?
990
00:50:53,625 --> 00:50:55,083
- You may not remember
it from the case file,
991
00:50:55,166 --> 00:50:57,792
she used her maiden
name back then.
992
00:50:57,875 --> 00:51:02,542
But Agatha Winford was the
judge that put your dad away.
993
00:51:02,625 --> 00:51:06,083
(tense dramatic music)
994
00:51:10,500 --> 00:51:15,750
(wind whooshing)
(soft pensive music)
995
00:51:18,083 --> 00:51:20,750
- Agatha, it's come
to our attention
996
00:51:20,834 --> 00:51:22,542
that you are an
Alistair's payroll.
997
00:51:22,625 --> 00:51:23,667
Excuse me?
998
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
I don't like what you're
implying, detective.
999
00:51:26,959 --> 00:51:28,667
Were you or weren't you?
1000
00:51:29,834 --> 00:51:30,875
Not here.
1001
00:51:31,750 --> 00:51:32,959
Follow us.
1002
00:51:33,041 --> 00:51:36,500
(gentle pensive music)
1003
00:51:38,458 --> 00:51:40,959
- They're interrogating
Agatha now?
1004
00:51:41,792 --> 00:51:43,500
They're grasping at straws.
1005
00:51:44,834 --> 00:51:46,375
I'm never getting out of here.
1006
00:51:48,417 --> 00:51:51,166
- If you must know, those
were campaign donations.
1007
00:51:51,250 --> 00:51:52,709
I have many donors.
1008
00:51:52,792 --> 00:51:54,166
- Even though they're
going back decades
1009
00:51:54,250 --> 00:51:56,417
before your political career.
1010
00:51:56,500 --> 00:51:58,834
- If you'd like to continue
this line of questioning,
1011
00:51:58,917 --> 00:52:01,083
it'll have to be
through my attorney.
1012
00:52:02,709 --> 00:52:05,667
- Have you heard the
name Dr. Tag Archer?
1013
00:52:06,667 --> 00:52:09,000
Sounds familiar. Not sure.
1014
00:52:09,875 --> 00:52:11,041
It'll come to me.
1015
00:52:11,125 --> 00:52:12,792
I never forget a name or a face.
1016
00:52:12,875 --> 00:52:15,625
- Any idea how Alistair is
connected to Edmund Schultz?
1017
00:52:15,709 --> 00:52:17,000
Edmund Schultz.
1018
00:52:18,166 --> 00:52:20,333
There's a name I haven't
heard in a minute.
1019
00:52:23,875 --> 00:52:29,000
Detective Schultz. I should
have seen the resemblance.
1020
00:52:30,208 --> 00:52:33,458
You have your father's
eyes and his demeanor.
1021
00:52:33,542 --> 00:52:35,291
He had a quiet way about him.
1022
00:52:35,375 --> 00:52:38,000
Even after I sentenced him,
he took it like a gentleman.
1023
00:52:39,709 --> 00:52:42,375
- People, please everyone,
please stay calm.
1024
00:52:42,458 --> 00:52:45,375
- We know our rights. You can't
keep us in the dark anymore.
1025
00:52:45,458 --> 00:52:46,458
Let me out of here.
1026
00:52:46,542 --> 00:52:48,166
Hey, hey, hey, hey, hey.
1027
00:52:48,250 --> 00:52:50,333
- Everyone, relax. We need
to show some patience.
1028
00:52:50,417 --> 00:52:54,125
- So you keep saying.
Come on, Agatha.
1029
00:52:55,625 --> 00:52:58,458
- Who would like some hot
cocoa and fresh baked cookies?
1030
00:52:58,542 --> 00:53:01,333
(gentle music)
1031
00:53:02,792 --> 00:53:03,875
We good?
1032
00:53:07,166 --> 00:53:08,709
Go.
1033
00:53:08,792 --> 00:53:09,834
Thank you.
1034
00:53:12,125 --> 00:53:14,250
How on earth did you do that?
1035
00:53:14,333 --> 00:53:16,792
They teach you to quiet a
room in Catering 101 too?
1036
00:53:16,875 --> 00:53:21,208
- These are my 911 chocolate
emergency rescue cookies.
1037
00:53:21,291 --> 00:53:23,500
Perfect for quieting
an angry mob.
1038
00:53:24,750 --> 00:53:27,291
- Where'd you find dime?
- Always come prepared.
1039
00:53:28,792 --> 00:53:30,834
- She baked them from frozen
dough she prepared earlier.
1040
00:53:30,917 --> 00:53:32,625
- Very resourceful.
- Hmm?
1041
00:53:32,709 --> 00:53:34,834
- You ever considered a
career in law enforcement?
1042
00:53:34,917 --> 00:53:37,709
(gentle music)
1043
00:53:39,291 --> 00:53:41,709
- Tell me you didn't have
anything to do with it.
1044
00:53:41,792 --> 00:53:44,000
The less you know, the better.
1045
00:53:44,083 --> 00:53:46,792
(tense music)
1046
00:53:51,208 --> 00:53:52,250
Hi, Emma.
1047
00:53:53,959 --> 00:53:57,834
- If someone did
something innocent
1048
00:53:57,917 --> 00:54:00,208
that caused something
really bad to happen,
1049
00:54:00,291 --> 00:54:03,875
would someone be in
trouble, hypothetically?
1050
00:54:03,959 --> 00:54:06,917
Well, it depends. How bad?
1051
00:54:10,959 --> 00:54:12,834
I mean, depending
on the offense,
1052
00:54:12,917 --> 00:54:15,875
that someone could be tried
with aiding and abetting.
1053
00:54:18,792 --> 00:54:19,792
Or not.
1054
00:54:21,250 --> 00:54:25,959
Is there anything that this
someone wants to confess?
1055
00:54:26,041 --> 00:54:27,041
Hypothetically?
1056
00:54:28,542 --> 00:54:29,583
No.
1057
00:54:33,750 --> 00:54:35,500
Where are we going?
1058
00:54:35,583 --> 00:54:37,917
- Tom found a room that might
keep you all entertained.
1059
00:54:38,000 --> 00:54:39,792
- You mean keep
us outta trouble?
1060
00:54:39,875 --> 00:54:43,000
- Well, that too, between
worrying about you and your mom,
1061
00:54:43,083 --> 00:54:44,667
it's like a full-time job.
1062
00:54:44,750 --> 00:54:47,542
(gentle music)
1063
00:54:50,542 --> 00:54:53,083
Wow, sick pool table.
1064
00:54:53,166 --> 00:54:54,709
It's not very medieval.
1065
00:54:54,792 --> 00:54:57,083
- Well, even billionaires
need a mancave.
1066
00:54:57,166 --> 00:54:58,458
(Goldy laughs)
1067
00:54:58,542 --> 00:55:02,208
- This is awesome. Thanks.
- Yeah.
1068
00:55:02,291 --> 00:55:05,083
(lively music)
1069
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
Wait, wait.
1070
00:55:07,375 --> 00:55:08,834
All right, rack 'em up.
1071
00:55:10,959 --> 00:55:12,917
Watch him like a hawk.
1072
00:55:14,250 --> 00:55:17,375
- I would, but I might
otherwise be preoccupied.
1073
00:55:18,667 --> 00:55:19,834
Don't scratch.
1074
00:55:21,500 --> 00:55:23,000
Mom, come look at this.
1075
00:55:25,041 --> 00:55:27,291
- We were taking
selfies earlier.
1076
00:55:27,375 --> 00:55:30,500
(soft tense music)
1077
00:55:35,875 --> 00:55:38,083
- He's holding
Coach Pierre's epee.
1078
00:55:38,166 --> 00:55:39,333
(tense music)
1079
00:55:39,417 --> 00:55:40,959
(electricity crackles off)
1080
00:55:41,041 --> 00:55:43,834
- What's going on?
- I don't know, sweetheart.
1081
00:55:43,917 --> 00:55:46,375
- You guys stay put. I'm gonna
go find out what happened.
1082
00:55:46,458 --> 00:55:48,166
- No, Richard, I know the
castle better than you.
1083
00:55:48,250 --> 00:55:49,709
I should go.
1084
00:55:49,792 --> 00:55:52,417
(soft tense music)
1085
00:55:52,500 --> 00:55:54,709
- Be safe.
- Always.
1086
00:55:54,792 --> 00:55:56,542
(soft tense music continues)
1087
00:55:56,625 --> 00:55:58,667
Sorry, Jake, gotta
take your phone.
1088
00:55:59,375 --> 00:56:02,083
(tense music)
1089
00:56:03,208 --> 00:56:04,458
What happened to the lights?
1090
00:56:04,542 --> 00:56:06,041
- I don't know.
Ice and the wires.
1091
00:56:06,125 --> 00:56:07,750
I'll go check the
electrical room.
1092
00:56:07,834 --> 00:56:09,333
Goldy, you really shouldn't
be here by yourself.
1093
00:56:09,417 --> 00:56:10,709
Let me take you
back to the garage.
1094
00:56:10,792 --> 00:56:11,709
- I'm fine. Figure
out the lights.
1095
00:56:11,792 --> 00:56:12,875
I gotta find Tom.
1096
00:56:12,959 --> 00:56:16,417
(tense dramatic music)
1097
00:56:19,041 --> 00:56:20,875
Wow, you really love cats.
1098
00:56:20,959 --> 00:56:25,291
- See, like I told you,
there's nothing else on there.
1099
00:56:25,375 --> 00:56:27,125
I didn't take any photos here.
1100
00:56:30,709 --> 00:56:32,875
- Why do you have
a photo of Charlie?
1101
00:56:35,250 --> 00:56:36,208
Are you dating the court jester?
1102
00:56:36,291 --> 00:56:37,333
Ew, no.
1103
00:56:37,417 --> 00:56:39,458
No, Charlie's my brother.
1104
00:56:39,542 --> 00:56:40,667
I know. I know.
1105
00:56:41,792 --> 00:56:43,458
I should've told you earlier.
1106
00:56:44,792 --> 00:56:47,542
I used to work in the
Traveling Carny with him,
1107
00:56:47,625 --> 00:56:50,959
but Charlie didn't want people
to know we were related.
1108
00:56:51,041 --> 00:56:54,500
- Because you got your brother
this gig at Alistair's Ball?
1109
00:56:54,583 --> 00:56:56,875
- It was actually
the other way around.
1110
00:56:58,000 --> 00:56:59,917
Charlie asked me to
work for Alistair.
1111
00:57:01,000 --> 00:57:03,083
- So Alistair knew Charlie?
- Yeah.
1112
00:57:03,166 --> 00:57:04,917
Why is it such a big secret?
1113
00:57:05,667 --> 00:57:06,667
I don't know.
1114
00:57:08,000 --> 00:57:10,333
But he was really adamant
I keep it under wraps.
1115
00:57:10,417 --> 00:57:13,125
(tense music)
1116
00:57:17,583 --> 00:57:18,834
(Goldy gasps)
(tense shrill music)
1117
00:57:18,917 --> 00:57:19,959
(tense dramatic music)
1118
00:57:20,041 --> 00:57:21,041
It's you.
1119
00:57:22,500 --> 00:57:23,625
Hey, hey! Hey, hey!
1120
00:57:23,709 --> 00:57:25,041
Goldy, Goldy, what's going on?
1121
00:57:25,125 --> 00:57:26,709
- Tom, did you just see him?
- See who?
1122
00:57:26,792 --> 00:57:29,166
- He was just here. He's
the man in the picture.
1123
00:57:29,250 --> 00:57:32,083
Look, look, look,
look. He's not a guest.
1124
00:57:32,166 --> 00:57:33,125
Look.
1125
00:57:33,208 --> 00:57:36,291
(tense dramatic music)
1126
00:57:36,375 --> 00:57:39,291
What, do you, do you know him?
1127
00:57:39,375 --> 00:57:40,875
That's my dad.
1128
00:57:40,959 --> 00:57:44,458
(tense dramatic music)
1129
00:57:46,959 --> 00:57:47,959
Edmund!
1130
00:57:49,625 --> 00:57:50,625
Edmund!
1131
00:57:51,375 --> 00:57:52,625
Edmund Schultz!
1132
00:57:53,750 --> 00:57:54,917
Come out.
1133
00:57:55,000 --> 00:57:56,125
There's nowhere to hide.
1134
00:57:56,208 --> 00:57:57,250
Tom.
1135
00:57:57,333 --> 00:57:58,417
Tom.
1136
00:57:58,500 --> 00:57:59,542
Where, did you see him?
1137
00:57:59,625 --> 00:58:00,667
Look up there.
1138
00:58:01,917 --> 00:58:03,792
I think actually, Tom...
1139
00:58:05,041 --> 00:58:06,083
Tom.
1140
00:58:07,792 --> 00:58:10,500
Tom, Tom! Listen to me.
1141
00:58:10,583 --> 00:58:12,291
We have got to go
tell the others.
1142
00:58:12,375 --> 00:58:15,625
- If we just, if we act
systematically, we can find him.
1143
00:58:15,709 --> 00:58:17,208
We can read him out, Goldy.
1144
00:58:17,291 --> 00:58:20,083
- The castle is too big.
He could be anywhere.
1145
00:58:20,166 --> 00:58:23,834
We need help.
1146
00:58:23,917 --> 00:58:25,125
Okay?
1147
00:58:25,208 --> 00:58:25,959
Okay.
1148
00:58:26,041 --> 00:58:27,417
Okay.
1149
00:58:27,500 --> 00:58:28,291
Let's go.
1150
00:58:28,375 --> 00:58:31,041
(tense music)
1151
00:58:31,125 --> 00:58:35,667
- You lied to us. You said
you only met Alistair tonight.
1152
00:58:36,500 --> 00:58:38,291
But that's not true, is it?
1153
00:58:38,375 --> 00:58:40,333
He hired me. What of it?
1154
00:58:40,417 --> 00:58:43,166
Off Craigslist or Clowns R Us?
1155
00:58:44,208 --> 00:58:45,875
Does it matter?
1156
00:58:45,959 --> 00:58:48,834
I needed a job. He needed
somebody to work the crowd.
1157
00:58:48,917 --> 00:58:51,667
- Does the name Edmund
Schultz mean anything to you?
1158
00:58:54,000 --> 00:58:55,083
No.
1159
00:58:55,166 --> 00:58:57,375
(gentle music)
1160
00:58:57,458 --> 00:58:59,000
(electricity clacks)
1161
00:58:59,083 --> 00:59:00,125
Finally.
1162
00:59:01,959 --> 00:59:03,000
Teardrop.
1163
00:59:06,500 --> 00:59:07,625
You were in prison?
1164
00:59:08,625 --> 00:59:10,166
Where, what, what
were you in for?
1165
00:59:11,333 --> 00:59:13,542
- None of your business.
I served my time.
1166
00:59:15,417 --> 00:59:17,625
- You know, I could
just ask your sister.
1167
00:59:17,709 --> 00:59:18,750
My sister?
1168
00:59:21,917 --> 00:59:23,417
You leave Emma out of it.
1169
00:59:27,417 --> 00:59:29,291
Millhaven. Okay?
1170
00:59:29,375 --> 00:59:32,208
Larceny. Three years.
1171
00:59:33,458 --> 00:59:36,250
This is why I told Emma
to keep quiet about it.
1172
00:59:36,333 --> 00:59:39,333
Everyone judges you when
you're a con or related to one.
1173
00:59:40,542 --> 00:59:42,709
Now, do you wanna know
my Zodiac sign too,
1174
00:59:43,792 --> 00:59:44,959
or am I free to go?
1175
00:59:46,166 --> 00:59:48,917
(tense music)
1176
00:59:53,417 --> 00:59:56,458
- Phew, boy, people get real
hangry when they're locked up
1177
00:59:56,542 --> 00:59:59,083
in a dark castle with a
homicidal murderer on the loose.
1178
00:59:59,166 --> 01:00:01,792
- Luckily, it was only a
popped circuit breaker.
1179
01:00:03,375 --> 01:00:07,041
- Everybody, Edmund
Schultz is here.
1180
01:00:07,125 --> 01:00:10,583
- And he was caught on camera
holding the bloody epee.
1181
01:00:10,667 --> 01:00:11,875
What?
1182
01:00:11,959 --> 01:00:12,792
- He's running
around the castle?
1183
01:00:12,875 --> 01:00:14,166
I saw him.
1184
01:00:14,250 --> 01:00:15,750
- Marla, I need you
to go get Klaus.
1185
01:00:15,834 --> 01:00:17,792
We need the blueprints
for the castle ASAP.
1186
01:00:17,875 --> 01:00:20,709
Now listen up. We need
to search the castle.
1187
01:00:21,542 --> 01:00:23,000
We're gonna use a grid system,
1188
01:00:23,083 --> 01:00:25,166
simultaneous sweep
from top and bottom.
1189
01:00:25,250 --> 01:00:28,291
Force the fugitive out as we
work our way to the middle.
1190
01:00:28,375 --> 01:00:32,208
We have to presume our prime
suspect is armed and dangerous.
1191
01:00:32,291 --> 01:00:34,083
We need to find Agatha.
1192
01:00:34,166 --> 01:00:36,500
If Edmund Schultz know she's
here, she could be in danger.
1193
01:00:36,583 --> 01:00:38,000
This whole thing is a vendetta
1194
01:00:38,083 --> 01:00:40,000
against people who put him away.
1195
01:00:40,792 --> 01:00:42,250
Which includes you too.
1196
01:00:42,333 --> 01:00:44,083
- No, don't worry
about me. I got my six.
1197
01:00:44,166 --> 01:00:45,458
Blueprints as requested.
1198
01:00:45,542 --> 01:00:48,166
- Ah, thanks, Klaus.
You should go.
1199
01:00:48,250 --> 01:00:52,000
(tense shrill music)
1200
01:00:52,083 --> 01:00:54,125
All right, Mason,
1201
01:00:54,208 --> 01:00:56,458
you start in the basement
on the west side.
1202
01:00:56,542 --> 01:00:58,542
Dave, you start on the east.
1203
01:00:58,625 --> 01:01:00,083
Tom, I think you and I should-
1204
01:01:00,166 --> 01:01:01,667
I need to say something.
1205
01:01:03,709 --> 01:01:06,834
Alistair was dying.
He had regrets.
1206
01:01:06,917 --> 01:01:09,000
What do dying people do?
1207
01:01:09,083 --> 01:01:11,917
- Travel the world.
Quit their jobs.
1208
01:01:12,000 --> 01:01:13,667
Eat as much as they want.
1209
01:01:13,750 --> 01:01:15,291
- Wait, is this a test?
- We don't have time for this.
1210
01:01:15,375 --> 01:01:18,291
- No, no. I see where
she's going with this.
1211
01:01:18,375 --> 01:01:22,500
They make amends to
clear their conscience.
1212
01:01:22,583 --> 01:01:23,959
Alistair loved King Arthur,
1213
01:01:24,041 --> 01:01:26,625
who was all about
nobility and honor.
1214
01:01:26,709 --> 01:01:30,166
But as we know, Alistair
made a lot of enemies.
1215
01:01:30,250 --> 01:01:33,000
- Hardly a King Arthur.
- Exactly.
1216
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Agatha said that Alistair
was gonna take up
1217
01:01:35,083 --> 01:01:37,542
the sword of justice tonight
with a big announcement.
1218
01:01:37,625 --> 01:01:41,417
And then Emma said that there
was gonna be a secret guest.
1219
01:01:42,667 --> 01:01:44,417
Is that Edmund?
1220
01:01:44,500 --> 01:01:46,083
Is that why he broke outta
prison so close to his parole?
1221
01:01:46,166 --> 01:01:48,166
- Well, wait, wait.
I don't get it.
1222
01:01:48,250 --> 01:01:50,208
Is Edmund on Alistair's side
1223
01:01:50,291 --> 01:01:51,709
or did he come here to kill him?
1224
01:01:51,792 --> 01:01:55,041
- I'm saying that that
Edmund may not be here
1225
01:01:55,125 --> 01:01:57,834
for a vendetta at all, but for
an entirely different reason
1226
01:01:57,917 --> 01:02:01,333
that is somehow connected
to the big announcement.
1227
01:02:02,542 --> 01:02:05,083
- We gotta find Edmund.
- Agreed, let's go.
1228
01:02:05,166 --> 01:02:08,625
(tense dramatic music)
1229
01:02:11,542 --> 01:02:14,458
(wind whooshing)
1230
01:02:17,959 --> 01:02:20,500
Agatha, what are you
doing here? It's not safe.
1231
01:02:20,583 --> 01:02:24,166
- I'm perfectly fine. Other
than my wretched back.
1232
01:02:26,542 --> 01:02:29,208
Edmund Schultz is here.
1233
01:02:29,291 --> 01:02:30,333
Edmund?
1234
01:02:31,500 --> 01:02:32,667
Come on.
1235
01:02:32,750 --> 01:02:34,000
(metal rattles)
1236
01:02:34,083 --> 01:02:35,291
Did you hear that?
1237
01:02:37,000 --> 01:02:38,792
Ivan, is that you?
1238
01:02:39,834 --> 01:02:41,083
You stay behind me.
1239
01:02:41,750 --> 01:02:44,458
(tense music)
1240
01:02:46,166 --> 01:02:48,417
(door clacks open)
1241
01:02:48,500 --> 01:02:52,000
(tense music continues)
1242
01:02:54,959 --> 01:02:56,625
(all laughing)
1243
01:02:56,709 --> 01:02:59,834
(person screaming)
1244
01:03:01,959 --> 01:03:03,500
(gunshot bangs)
(people yell surprisingly)
1245
01:03:03,583 --> 01:03:06,500
(tense dramatic music)
1246
01:03:06,583 --> 01:03:08,417
Ah, Dad!
1247
01:03:08,500 --> 01:03:09,542
Gerard.
1248
01:03:10,917 --> 01:03:13,250
- What happened?
- Dad, you've been shot.
1249
01:03:14,542 --> 01:03:17,083
- Edmund has my gun.
Agatha, we need to help her.
1250
01:03:17,166 --> 01:03:19,041
- Don't, don't, don't
move! Don't move!
1251
01:03:19,125 --> 01:03:20,291
We're on it.
1252
01:03:20,375 --> 01:03:21,792
- Detectives!
- Ah, ah, ah!
1253
01:03:22,458 --> 01:03:26,208
(tense dramatic music)
1254
01:03:26,291 --> 01:03:27,375
I got you, Pops. I got you.
1255
01:03:28,458 --> 01:03:30,417
(tense dramatic music)
1256
01:03:30,500 --> 01:03:31,917
What is it?
1257
01:03:32,000 --> 01:03:35,083
(tense music)
1258
01:03:35,166 --> 01:03:36,542
Ugh.
1259
01:03:36,625 --> 01:03:41,875
(tense dramatic music)
(wind whooshing)
1260
01:03:42,417 --> 01:03:44,125
(Goldy gasping)
1261
01:03:44,208 --> 01:03:46,417
Mason, get Dr. Korman.
1262
01:03:46,500 --> 01:03:49,709
(tense music)
1263
01:03:49,792 --> 01:03:51,375
We heard a woman screaming.
1264
01:03:51,458 --> 01:03:54,333
- We all came to help,
but it was too late.
1265
01:03:55,125 --> 01:03:56,583
That's when we saw Agatha.
1266
01:03:58,500 --> 01:04:01,083
- What about Agatha?
Where is she?
1267
01:04:01,166 --> 01:04:03,000
Ivan, Ivan, you don't have to.
1268
01:04:04,333 --> 01:04:06,041
What? No, you're wrong.
1269
01:04:08,000 --> 01:04:11,500
(tense dramatic music)
1270
01:04:14,250 --> 01:04:17,083
(clock ticking)
1271
01:04:19,000 --> 01:04:20,667
- So much for being able
to take care of yourself,
1272
01:04:20,750 --> 01:04:21,834
huh, Pops?
1273
01:04:21,917 --> 01:04:23,917
I'm still alive, aren't I?
1274
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
- Well, you're lucky
there's an exit wound.
1275
01:04:26,083 --> 01:04:28,166
Quarter inch to the left
would've been a different story.
1276
01:04:28,250 --> 01:04:29,959
Yeah, I feel real lucky.
1277
01:04:30,041 --> 01:04:31,917
Remind me to buy a
lottery ticket later.
1278
01:04:32,000 --> 01:04:34,208
- Hey, thanks, Doc.
- Yeah.
1279
01:04:35,750 --> 01:04:39,333
Listen, just make sure that
that dressing is clean. Okay?
1280
01:04:39,417 --> 01:04:42,208
(gentle music)
1281
01:04:44,041 --> 01:04:46,125
All right, let's go.
1282
01:04:46,792 --> 01:04:48,375
(wind whooshing)
1283
01:04:48,458 --> 01:04:51,875
- She has multiple fractures
consistent with a fall.
1284
01:04:57,083 --> 01:04:58,625
Anything else?
1285
01:04:58,709 --> 01:05:00,583
- You mean apart from the
fact that a grown woman
1286
01:05:00,667 --> 01:05:03,875
fell through a castle
window at a medieval ball?
1287
01:05:03,959 --> 01:05:05,333
Yeah, apart from that.
1288
01:05:07,500 --> 01:05:09,083
She has scrapes on her arms,
1289
01:05:09,166 --> 01:05:12,458
but that could have
happened from the way down.
1290
01:05:12,542 --> 01:05:13,917
Or defense wounds.
1291
01:05:16,041 --> 01:05:19,333
- What about her eyes?
- What about 'em?
1292
01:05:22,750 --> 01:05:25,875
Oh, come on, Tom. Do I
have to open her eyes?
1293
01:05:25,959 --> 01:05:29,583
Bear in mind that I usually
work with live patients.
1294
01:05:30,417 --> 01:05:31,500
Sorry, Richard.
1295
01:05:32,166 --> 01:05:33,542
Really?
1296
01:05:33,625 --> 01:05:36,625
(wind whooshing)
1297
01:05:38,208 --> 01:05:41,417
(Dr. Korman grunts)
1298
01:05:44,709 --> 01:05:46,083
That's interesting.
1299
01:05:47,500 --> 01:05:49,208
She has petechiae.
1300
01:05:49,291 --> 01:05:51,291
Her eye blood
vessels have burst.
1301
01:05:51,375 --> 01:05:53,250
- Is that consistent
with the fall?
1302
01:05:53,333 --> 01:05:57,750
- Not usually. It's usually
caused by a lack of oxygen.
1303
01:05:59,041 --> 01:06:00,667
Or strangulation.
1304
01:06:00,750 --> 01:06:03,250
(tense music)
1305
01:06:03,333 --> 01:06:04,709
So it was personal.
1306
01:06:06,166 --> 01:06:07,667
We've gotta find Edmund.
1307
01:06:09,208 --> 01:06:13,083
Our suspect, Edmund Schultz,
is now armed with a Glock 17.
1308
01:06:13,166 --> 01:06:15,166
Exercise extreme caution
1309
01:06:15,250 --> 01:06:17,959
and use all means
necessary to apprehend him.
1310
01:06:18,041 --> 01:06:19,625
Mason, you and I are
gonna take the East Wing
1311
01:06:19,709 --> 01:06:21,333
and circle back, Track,
you take the West Wing.
1312
01:06:21,417 --> 01:06:22,917
We'll meet back here.
1313
01:06:23,000 --> 01:06:25,500
(soft tense music)
1314
01:06:25,583 --> 01:06:28,625
(dishes clacking)
1315
01:06:31,041 --> 01:06:34,166
(soft tense music)
1316
01:06:39,875 --> 01:06:43,792
(soft tense music continues)
1317
01:06:49,917 --> 01:06:53,834
(soft tense music continues)
1318
01:07:00,250 --> 01:07:03,458
(shelving scraping)
1319
01:07:07,083 --> 01:07:11,083
(soft tense music continues)
1320
01:07:15,417 --> 01:07:17,875
(door creaking)
1321
01:07:17,959 --> 01:07:21,917
(soft tense music continues)
1322
01:07:23,875 --> 01:07:27,000
(wind whooshing)
1323
01:07:27,083 --> 01:07:29,834
(tense music)
1324
01:07:33,333 --> 01:07:37,041
(tense music continues)
1325
01:07:37,125 --> 01:07:42,333
(window banging)
(wind whooshing)
1326
01:07:44,041 --> 01:07:47,542
(tense music continues)
1327
01:07:50,208 --> 01:07:53,583
(tense ominous music)
1328
01:07:59,834 --> 01:08:04,041
(tense ominous music continues)
1329
01:08:09,834 --> 01:08:14,000
(tense ominous music continues)
1330
01:08:15,709 --> 01:08:16,792
Edmund.
1331
01:08:18,125 --> 01:08:20,834
(Goldy gasps)
1332
01:08:22,375 --> 01:08:27,166
- I don't know who you are,
but I don't want to hurt you.
1333
01:08:28,041 --> 01:08:29,125
No one else needs to get hurt.
1334
01:08:30,333 --> 01:08:33,458
- I think it's a
too late for that.
1335
01:08:33,542 --> 01:08:34,750
(tense dramatic music)
1336
01:08:34,834 --> 01:08:36,000
Tom!
1337
01:08:36,083 --> 01:08:37,166
(tense dramatic music continues)
1338
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Goldy!
1339
01:08:39,792 --> 01:08:40,834
Goldy!
1340
01:08:41,750 --> 01:08:43,625
- Tomster.
- Edmund.
1341
01:08:44,709 --> 01:08:46,458
(Goldy grunts)
(kitchen utensil thuds)
1342
01:08:46,542 --> 01:08:51,834
- Oh God. I'm so
sorry, I didn't...
1343
01:08:52,625 --> 01:08:53,834
Is he okay?
1344
01:08:53,917 --> 01:08:55,875
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
1345
01:08:55,959 --> 01:08:58,667
(tense music)
1346
01:09:02,083 --> 01:09:04,834
(gentle music)
1347
01:09:08,917 --> 01:09:10,208
Has he got my gun?
1348
01:09:12,208 --> 01:09:14,208
No, he's clean.
1349
01:09:15,125 --> 01:09:16,208
Lock him up.
1350
01:09:17,208 --> 01:09:19,166
- I'll go get the doc.
- All right.
1351
01:09:21,291 --> 01:09:22,750
He's got a picture of me.
1352
01:09:22,834 --> 01:09:24,667
- I know, I know. I
know, I know, I know.
1353
01:09:24,750 --> 01:09:28,083
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1354
01:09:30,458 --> 01:09:32,917
(wind whooshing)
1355
01:09:33,000 --> 01:09:35,834
- Edmund's gonna have
one heck of a headache,
1356
01:09:35,917 --> 01:09:38,166
but the doc says
he's gonna be okay.
1357
01:09:39,083 --> 01:09:40,709
- Did you find the gun?
- No.
1358
01:09:42,667 --> 01:09:45,834
Well, looks like
Alistair hired Edmund
1359
01:09:45,917 --> 01:09:48,250
to kill Orson
Riggs 25 years ago.
1360
01:09:48,333 --> 01:09:49,917
So maybe the big announcement
1361
01:09:50,000 --> 01:09:53,542
was Alistair confessing
to his part of the crime.
1362
01:09:53,625 --> 01:09:54,709
- Yeah, but he didn't
count on Edmund
1363
01:09:54,792 --> 01:09:56,458
escaping him from Millhaven.
1364
01:09:57,959 --> 01:09:59,250
Millhaven?
1365
01:09:59,333 --> 01:10:01,583
Uh, Charlie also
served in Millhaven,
1366
01:10:01,667 --> 01:10:03,125
and Alistair hired him.
1367
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
- Well, Alistair probably
didn't know that.
1368
01:10:06,125 --> 01:10:09,291
Charlie called me Tomster.
1369
01:10:09,375 --> 01:10:10,709
So he knew your dad.
1370
01:10:10,792 --> 01:10:12,917
- Maybe they were
working together.
1371
01:10:13,000 --> 01:10:15,333
- We need to interview
Charlie again.
1372
01:10:15,417 --> 01:10:18,125
(tense music)
1373
01:10:22,417 --> 01:10:23,709
Did you have anything to do
1374
01:10:23,792 --> 01:10:25,166
with breaking
Edmund outta prison?
1375
01:10:25,250 --> 01:10:26,291
Who's Edmund?
1376
01:10:27,750 --> 01:10:29,500
- Do you really want
to violate your parole
1377
01:10:29,583 --> 01:10:31,875
and lie to a detective
and a US Marshal?
1378
01:10:33,250 --> 01:10:36,500
- I served my full sentence.
You got nothing on me.
1379
01:10:36,583 --> 01:10:39,709
- I spent my whole life
chasing cons like you.
1380
01:10:41,542 --> 01:10:46,834
Aiding and abetting a murderer
is not gonna go well for you.
1381
01:10:50,250 --> 01:10:51,875
Okay, okay.
1382
01:10:53,291 --> 01:10:56,792
I was only there to give
Edmund a ride from Millhaven.
1383
01:10:57,959 --> 01:10:59,125
It was Alistair's plan all along
1384
01:10:59,208 --> 01:11:00,333
to bring him to Hyde Castle.
1385
01:11:00,417 --> 01:11:02,125
You expect us to believe that?
1386
01:11:02,208 --> 01:11:05,625
- If, if Alistair helped Edmund,
why would Edmund kill him?
1387
01:11:06,792 --> 01:11:10,041
- Who says he did?
Edmund was his guest.
1388
01:11:11,417 --> 01:11:13,000
Alistair bribed the warden.
He greased a few palms.
1389
01:11:13,083 --> 01:11:15,166
He even put Edmund
up in his castle.
1390
01:11:16,500 --> 01:11:18,959
Alistair could do anything.
He's a billionaire.
1391
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
Or was.
1392
01:11:22,125 --> 01:11:25,250
(soft tense music)
1393
01:11:29,792 --> 01:11:33,750
(soft tense music continues)
1394
01:11:41,917 --> 01:11:44,291
(clock ticking)
1395
01:11:44,375 --> 01:11:48,333
(soft tense music continues)
1396
01:11:53,834 --> 01:11:57,792
(soft tense music continues)
1397
01:12:03,875 --> 01:12:05,375
Oh, teenagers.
1398
01:12:12,750 --> 01:12:15,458
(tense music)
1399
01:12:19,834 --> 01:12:23,375
(tense music continues)
1400
01:12:30,417 --> 01:12:33,250
(tense dramatic music)
1401
01:12:33,333 --> 01:12:34,291
(Goldy yells)
1402
01:12:34,375 --> 01:12:37,375
(dramatic tense music)
1403
01:12:37,458 --> 01:12:39,750
- We gotta stop
meeting like this.
1404
01:12:39,834 --> 01:12:40,875
Oh!
1405
01:12:45,625 --> 01:12:48,417
Oh, my knight in shining armor.
1406
01:12:50,041 --> 01:12:52,709
Tom, things are
not what they seem.
1407
01:12:52,792 --> 01:12:54,959
I know. Come with me.
1408
01:12:55,041 --> 01:12:56,083
(tense dramatic music)
1409
01:12:56,166 --> 01:12:58,417
(clock ticking)
1410
01:12:58,500 --> 01:13:01,333
The grandfather clock
hasn't chimed in hours.
1411
01:13:01,417 --> 01:13:04,291
(clock ticking)
1412
01:13:05,291 --> 01:13:06,917
And it wasn't making that sound.
1413
01:13:07,000 --> 01:13:08,333
No, it wasn't.
1414
01:13:08,417 --> 01:13:11,875
(tense dramatic music)
1415
01:13:20,208 --> 01:13:22,333
- Gerard's gun.
- Exactly.
1416
01:13:22,417 --> 01:13:25,875
(tense dramatic music)
1417
01:13:28,834 --> 01:13:32,083
(soft gentle music)
1418
01:13:37,333 --> 01:13:41,500
(truck reverse signal beeping)
1419
01:13:43,291 --> 01:13:45,417
- Easy to do cartwheels
at this time.
1420
01:13:45,500 --> 01:13:49,542
(soft gentle music continues)
1421
01:13:51,458 --> 01:13:55,000
(tense shrill music)
1422
01:13:55,083 --> 01:13:56,125
- Uh-huh.
1423
01:13:58,000 --> 01:13:59,667
It's very funny, gang.
1424
01:14:03,875 --> 01:14:05,208
Ugh, snowplows are here.
1425
01:14:05,291 --> 01:14:08,500
So I'm gonna take Edmund
back to Millhaven.
1426
01:14:09,667 --> 01:14:11,750
You're not going anywhere.
1427
01:14:11,834 --> 01:14:13,458
We're gonna do this again?
1428
01:14:14,458 --> 01:14:15,792
What are you doing, Tom?
1429
01:14:16,792 --> 01:14:17,875
Marla?
1430
01:14:19,041 --> 01:14:20,792
- Look, gang, it's
been a long night, but-
1431
01:14:20,875 --> 01:14:22,667
There was only one person
1432
01:14:22,750 --> 01:14:24,834
not invited to
last night's ball,
1433
01:14:26,792 --> 01:14:28,000
Dr. Tag Archer,
1434
01:14:29,625 --> 01:14:32,250
He's a ghost. He's nobody.
1435
01:14:32,333 --> 01:14:33,500
He's an anagram
1436
01:14:35,458 --> 01:14:38,917
(tense dramatic music)
1437
01:14:43,834 --> 01:14:48,083
(tense dramatic music continues)
1438
01:14:54,375 --> 01:14:57,500
for Gerard Track.
1439
01:15:00,000 --> 01:15:01,792
- (chuckles) You
can't be serious.
1440
01:15:01,875 --> 01:15:04,083
- Orson Riggs was gonna
blow the whistle on Alistair
1441
01:15:04,166 --> 01:15:05,959
so Alistair had him killed.
1442
01:15:06,917 --> 01:15:09,500
That part of our
theory was right.
1443
01:15:11,208 --> 01:15:12,750
There was just
one missing piece.
1444
01:15:12,834 --> 01:15:16,333
- He needed someone
to take the fall.
1445
01:15:17,500 --> 01:15:19,291
- Edmund Schultz was
Orson's poker buddy
1446
01:15:19,375 --> 01:15:21,667
and owed him money, making
him the perfect scapegoat.
1447
01:15:21,750 --> 01:15:24,667
But you planted evidence
and pinned it all on Edmund.
1448
01:15:26,166 --> 01:15:30,208
- And you profited Well for
over two decades to keep silent.
1449
01:15:30,291 --> 01:15:33,083
(gentle music)
1450
01:15:35,792 --> 01:15:37,583
You are all off your rocker.
1451
01:15:38,875 --> 01:15:41,041
Tell me you're not buying this.
1452
01:15:41,125 --> 01:15:42,917
- You know what bugs
me about this, Dad?
1453
01:15:43,000 --> 01:15:45,625
Why would Edmund strangle
1454
01:15:45,709 --> 01:15:47,875
and then throw Agatha
out of a window
1455
01:15:47,959 --> 01:15:49,417
when he could just shoot her?
1456
01:15:49,500 --> 01:15:50,709
I just remembered,
1457
01:15:52,166 --> 01:15:54,792
Alistair mentioned that he
had a dirty cop on the books,
1458
01:15:54,875 --> 01:15:56,834
and his name was Dr. Tag Archer.
1459
01:15:57,500 --> 01:15:58,834
I need to tell Tom.
1460
01:15:58,917 --> 01:16:02,375
(tense dramatic music)
1461
01:16:04,000 --> 01:16:05,333
Agatha.
1462
01:16:05,417 --> 01:16:07,083
(Agatha screams)
(tense dramatic music)
1463
01:16:07,166 --> 01:16:10,709
(window clacks open)
1464
01:16:10,792 --> 01:16:11,959
Where's the gun?
1465
01:16:12,041 --> 01:16:13,458
Dad, it wasn't on him.
1466
01:16:13,542 --> 01:16:16,291
- I told you, he
shot me and took it.
1467
01:16:16,375 --> 01:16:20,834
(gun cocks)
(tense music)
1468
01:16:20,917 --> 01:16:22,291
(gunshot bangs)
1469
01:16:22,375 --> 01:16:24,625
- In fact, you never
even ran into him.
1470
01:16:24,709 --> 01:16:26,417
You can think what you want.
1471
01:16:26,500 --> 01:16:27,750
We found your Glock.
1472
01:16:27,834 --> 01:16:29,291
Great, can I have it back?
1473
01:16:29,375 --> 01:16:30,834
- What's saying we
sent it to forensics
1474
01:16:30,917 --> 01:16:32,458
and only has your prints on it?
1475
01:16:32,542 --> 01:16:34,792
Because Edmund wiped it off.
1476
01:16:34,875 --> 01:16:36,208
You came here tonight
1477
01:16:36,291 --> 01:16:38,041
after Alistair wasn't
taking your calls.
1478
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
- It's Dr. Tag Archer
again. He says it's urgent.
1479
01:16:40,250 --> 01:16:42,333
- Everything is
urgent for you, Emma.
1480
01:16:42,417 --> 01:16:44,542
- [Mason] To ask him why you
broke Edmund out of prison.
1481
01:16:44,625 --> 01:16:47,166
- Are you crazy? You
can't be serious.
1482
01:16:48,709 --> 01:16:52,041
- Time's running out, Gerard.
Let redemption be my legacy.
1483
01:16:52,125 --> 01:16:54,000
- When Alistair
knew he was dying,
1484
01:16:54,083 --> 01:16:56,041
he wanted to right some wrongs,
1485
01:16:57,458 --> 01:17:02,041
but most importantly, he
wanted to free an innocent man.
1486
01:17:02,750 --> 01:17:05,208
(tense dramatic music)
1487
01:17:05,291 --> 01:17:06,917
Edmund Schultz.
1488
01:17:07,792 --> 01:17:09,959
And where does that leave me?
1489
01:17:10,041 --> 01:17:12,750
- Find your own
way through this.
1490
01:17:13,500 --> 01:17:14,875
Now, if you'll excuse me,
1491
01:17:14,959 --> 01:17:17,166
I've got a big
announcement to make.
1492
01:17:18,709 --> 01:17:20,542
You got nervous
1493
01:17:20,625 --> 01:17:23,667
when you heard that Alistair
was making a big announcement.
1494
01:17:23,750 --> 01:17:25,709
You put two and two together
1495
01:17:25,792 --> 01:17:28,417
and you realized that if
Alistair was coming clean,
1496
01:17:28,500 --> 01:17:31,291
that Dr. Tag Archer
was going down too.
1497
01:17:32,500 --> 01:17:34,000
- And you weren't about
to let that happen.
1498
01:17:34,083 --> 01:17:35,500
Not after the
lengths you went to
1499
01:17:35,583 --> 01:17:40,291
to protect a 25 year old secret.
1500
01:17:40,375 --> 01:17:43,166
(tense dramatic music)
1501
01:17:43,250 --> 01:17:45,834
(blade slashes)
(Alistair gasps)
1502
01:17:45,917 --> 01:17:47,667
You'll take it to your grave.
1503
01:17:49,166 --> 01:17:51,291
(Alistair grunting)
1504
01:17:51,417 --> 01:17:54,709
(tense shrill music)
1505
01:17:56,875 --> 01:17:59,458
- [Goldy] And as you were
putting the sword back,
1506
01:17:59,542 --> 01:18:01,583
Alistair stumbled
into the dining room.
1507
01:18:01,667 --> 01:18:02,750
(Alistair's body thuds)
(guests gasping)
1508
01:18:02,834 --> 01:18:04,625
[Tom] While Edmund was waiting
1509
01:18:04,709 --> 01:18:07,291
to be called into the dining
room by Alistair, he saw you,
1510
01:18:07,375 --> 01:18:10,959
the very same cop that
framed him for murder
1511
01:18:11,041 --> 01:18:14,208
and feared you were
setting him up again.
1512
01:18:14,291 --> 01:18:16,083
- [Goldy] He grabbed the
sword to hide the evidence
1513
01:18:16,166 --> 01:18:18,542
so you couldn't wipe your
prints before the cops arrived.
1514
01:18:18,625 --> 01:18:20,000
But then Edmund saw my daughter
1515
01:18:20,083 --> 01:18:22,750
taking a selfie with
him in the background,
1516
01:18:22,834 --> 01:18:26,125
and he panicked, leaving
the epee crooked.
1517
01:18:26,208 --> 01:18:29,667
(tense dramatic music)
1518
01:18:32,542 --> 01:18:34,208
It's a great theory, gang,
1519
01:18:37,375 --> 01:18:40,583
but it's all circumstantial.
1520
01:18:40,667 --> 01:18:43,792
- It's enough to build a
great case against you.
1521
01:18:43,875 --> 01:18:46,583
I know it must be hard for you
1522
01:18:46,667 --> 01:18:49,125
to think of your
dad as a killer,
1523
01:18:49,208 --> 01:18:52,709
but concocting some elaborate
tale where I'm the killer
1524
01:18:52,792 --> 01:18:55,917
and I stashed the gun
in the grandfather clock
1525
01:18:56,000 --> 01:18:57,959
seconds before you find me,
1526
01:18:59,291 --> 01:19:03,166
it's not gonna absolve
your dad and implicate me.
1527
01:19:04,750 --> 01:19:07,083
- We never said we found your
gun in the grandfather clock.
1528
01:19:07,166 --> 01:19:09,875
(tense music)
1529
01:19:14,250 --> 01:19:16,667
Gerard Track, FBI.
1530
01:19:16,750 --> 01:19:18,458
Just in time,
1531
01:19:18,542 --> 01:19:21,417
we have detainee Edmund Schultz
in custody, two deceased.
1532
01:19:21,500 --> 01:19:22,834
Sir, you're under arrest.
1533
01:19:22,917 --> 01:19:24,333
What? No.
1534
01:19:24,417 --> 01:19:27,000
I'm a US Marshal. Get
your hands off me!
1535
01:19:27,083 --> 01:19:30,667
(tense dramatic music)
1536
01:19:30,750 --> 01:19:32,166
How did you know he was here?
1537
01:19:32,250 --> 01:19:33,959
- Sir Alistair Harrell
sent in a confession
1538
01:19:34,041 --> 01:19:36,083
with supporting
documentation yesterday
1539
01:19:36,166 --> 01:19:37,875
to his lawyers and to the feds.
1540
01:19:37,959 --> 01:19:39,583
We came as soon as we could.
1541
01:19:41,375 --> 01:19:42,959
Let's go.
1542
01:19:43,041 --> 01:19:44,583
Gerard Track, you have the
right to remain silent.
1543
01:19:44,667 --> 01:19:45,917
Anything you say can and
will be used against you
1544
01:19:46,000 --> 01:19:47,291
in the court of law.
1545
01:19:47,375 --> 01:19:50,667
(soft pensive music)
1546
01:19:52,917 --> 01:19:54,083
Carry on.
1547
01:19:54,166 --> 01:19:58,083
(soft pensive music continues)
1548
01:20:01,458 --> 01:20:04,375
- So we're gonna take him
back to Millhaven Prison?
1549
01:20:05,291 --> 01:20:07,375
- Yes, but based
off the evidence
1550
01:20:07,458 --> 01:20:09,125
careered by Alistair Harrows,
1551
01:20:09,208 --> 01:20:11,166
it looks like he'll
be out in no time.
1552
01:20:11,250 --> 01:20:13,208
Just formalities at this point.
1553
01:20:13,959 --> 01:20:14,959
Okay.
1554
01:20:15,834 --> 01:20:16,834
Thanks.
1555
01:20:24,375 --> 01:20:26,709
- How's the head?
- Oh, it's not so bad.
1556
01:20:28,000 --> 01:20:31,583
This old noggin's been
through a lot worse.
1557
01:20:32,625 --> 01:20:34,083
- I'm sorry I
didn't believe you.
1558
01:20:35,500 --> 01:20:38,125
- With all the evidence
planted against me,
1559
01:20:39,166 --> 01:20:41,500
I'd have believed it myself.
1560
01:20:45,875 --> 01:20:48,458
Still killing it
at Pacman, Tomster?
1561
01:20:50,792 --> 01:20:53,000
- A few things have
changed since then.
1562
01:20:54,667 --> 01:20:57,959
- Guess we have some
catching up to do.
1563
01:20:59,792 --> 01:21:01,333
I'd like that.
1564
01:21:01,417 --> 01:21:05,166
(gentle melancholy music)
1565
01:21:08,542 --> 01:21:09,625
Dave...
1566
01:21:09,709 --> 01:21:11,208
Hey, can you give us a sec?
1567
01:21:17,291 --> 01:21:21,959
Son, whatever I did on the side,
1568
01:21:22,041 --> 01:21:23,709
I did it for you and your mom
1569
01:21:25,458 --> 01:21:28,208
and I just wanted the best
of everything for you.
1570
01:21:29,333 --> 01:21:31,917
- You know, after she left-
- No, don't.
1571
01:21:34,083 --> 01:21:39,208
You know, all I ever
wanted or needed was you.
1572
01:21:40,917 --> 01:21:41,959
That's it.
1573
01:21:45,041 --> 01:21:49,291
- Everybody has to bend
the rules once in a while.
1574
01:21:49,375 --> 01:21:52,542
- No, bending the
rules is one thing.
1575
01:21:53,792 --> 01:21:54,917
What you did,
1576
01:21:57,709 --> 01:21:59,583
there's no coming
back from that.
1577
01:22:00,542 --> 01:22:04,083
(soft melancholy music)
1578
01:22:09,834 --> 01:22:13,250
(SUV door clacks open)
1579
01:22:24,125 --> 01:22:25,208
There you are.
1580
01:22:26,417 --> 01:22:27,250
Hey.
1581
01:22:27,333 --> 01:22:28,667
Hey.
1582
01:22:28,750 --> 01:22:31,542
(gentle music)
1583
01:22:32,375 --> 01:22:34,000
It's nice to be outside again.
1584
01:22:34,083 --> 01:22:35,083
Yeah.
1585
01:22:38,542 --> 01:22:39,709
You okay?
1586
01:22:40,625 --> 01:22:41,834
Actually, yeah.
1587
01:22:42,583 --> 01:22:43,667
You?
1588
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
Yeah.
1589
01:22:46,834 --> 01:22:50,291
(both laughing softly)
1590
01:22:52,417 --> 01:22:57,000
I, I guess we have to
postpone our date tonight.
1591
01:23:00,041 --> 01:23:01,166
Unfortunately.
1592
01:23:04,041 --> 01:23:06,083
But we don't have
to postpone this.
1593
01:23:07,792 --> 01:23:10,583
(lively music)
1594
01:23:15,792 --> 01:23:19,458
(lively music continues)
1595
01:23:24,875 --> 01:23:26,917
- What took you
so long, Schultz?
1596
01:23:27,000 --> 01:23:29,959
(lively music continues)
114272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.