All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E09.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,587 --> 00:00:25,677 [Roslin] Previously on Battlestar Galactica: 2 00:00:25,721 --> 00:00:27,201 We network the FTL computer 3 00:00:27,244 --> 00:00:30,073 with the nav DC and fire control computers. 4 00:00:30,117 --> 00:00:31,596 Once they're linked, 5 00:00:31,640 --> 00:00:34,208 we'll only need ten minutes to complete the calculations. 6 00:00:34,251 --> 00:00:36,123 Really, you're going to outthink the Cylons 7 00:00:36,166 --> 00:00:37,254 in computer software? 8 00:00:37,298 --> 00:00:38,951 Cylons are hacking our network. 9 00:00:38,995 --> 00:00:41,911 Attempting to access our mainframe. 10 00:00:43,521 --> 00:00:45,349 What the hell was that? 11 00:00:45,393 --> 00:00:46,481 It's the virus, sir. 12 00:00:46,524 --> 00:00:48,135 I think it must have spawned 13 00:00:48,178 --> 00:00:50,833 copies of itself in some of the computer systems. 14 00:00:50,876 --> 00:00:55,055 It's knocked out main power and auxiliary units. 15 00:00:55,098 --> 00:00:56,665 [people yelling] 16 00:00:56,708 --> 00:00:58,580 [gunshot] 17 00:00:58,623 --> 00:01:01,191 I love you, Chief. 18 00:01:01,235 --> 00:01:03,019 [crying] 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,673 What do you want from me, Helo? 20 00:01:04,716 --> 00:01:05,674 She's a Cylon. 21 00:01:05,717 --> 00:01:07,458 [gunshot] 22 00:01:07,502 --> 00:01:09,634 I'm not going to let you kill her. 23 00:01:09,678 --> 00:01:11,897 Okay, she's carrying my child. 24 00:01:11,941 --> 00:01:13,551 I have terminal breast cancer. 25 00:01:13,595 --> 00:01:16,119 Dr. Cottle will verify the diagnosis. 26 00:01:16,163 --> 00:01:18,208 I have a few months to live. 27 00:01:29,176 --> 00:01:32,962 Viper 289, how are we feeling today? 28 00:01:43,364 --> 00:01:46,193 Oh, great. 29 00:02:06,169 --> 00:02:08,650 Hey, Karl Agathon. 30 00:02:21,489 --> 00:02:23,926 You want to sit in? 31 00:02:23,969 --> 00:02:27,147 Maybe next time. 32 00:02:31,151 --> 00:02:32,891 So he's the Cylon lover. 33 00:02:32,935 --> 00:02:34,023 You know what? 34 00:02:34,066 --> 00:02:35,416 I don't care who or what he fraks. 35 00:02:35,459 --> 00:02:39,159 He saved my ass down there, all right? 36 00:02:40,899 --> 00:02:43,250 How could anyone fall in love with a toaster, though? 37 00:02:43,293 --> 00:02:44,381 [Thrace] Same way I hear 38 00:02:44,425 --> 00:02:46,122 everyone was high-fiving our Sharon 39 00:02:46,166 --> 00:02:48,124 right before she put two in Adama's chest. 40 00:02:48,168 --> 00:02:49,908 The bastards frak with your head. 41 00:02:49,952 --> 00:02:50,953 Yeah. 42 00:02:50,996 --> 00:02:53,173 Just ask the Chief. 43 00:03:31,994 --> 00:03:35,258 I knew it. 44 00:03:47,183 --> 00:03:49,229 I need a drink. 45 00:03:49,272 --> 00:03:50,230 [applause] 46 00:03:50,273 --> 00:03:51,274 Ready? 47 00:03:51,318 --> 00:03:52,536 Rested, anyway. 48 00:03:52,580 --> 00:03:54,843 Nothing to do but eat and sleep in the can. 49 00:03:54,886 --> 00:03:55,974 Hey. 50 00:03:56,018 --> 00:03:57,411 "Unauthorized discharge of a firearm"? 51 00:03:57,454 --> 00:03:58,412 What a bogus charge. 52 00:03:58,455 --> 00:03:59,587 I know. 53 00:03:59,630 --> 00:04:01,023 They should have given you a medal 54 00:04:01,066 --> 00:04:03,330 for popping that toaster. 55 00:04:10,032 --> 00:04:11,860 [man] Hey, Chief. 56 00:04:13,253 --> 00:04:14,515 Chief. 57 00:04:14,558 --> 00:04:16,168 I heard that you went to bat for me. 58 00:04:16,212 --> 00:04:17,474 Forget it. 59 00:04:17,518 --> 00:04:18,780 I want you to know... Forget it. 60 00:04:18,823 --> 00:04:22,131 I need all the knuckledraggers I can get. 61 00:04:29,356 --> 00:04:32,097 [Tyrol] Sharon flew 47 missions in this thing. 62 00:04:32,141 --> 00:04:35,187 Still couldn't trap a landing worth a damn. 63 00:04:37,277 --> 00:04:39,757 Had to bend the undercarriage back into place 64 00:04:39,801 --> 00:04:44,327 after every landing. 65 00:04:44,371 --> 00:04:46,982 Approaches made her nervous. 66 00:04:47,025 --> 00:04:48,288 She was afraid you'd be watching. 67 00:04:48,331 --> 00:04:49,332 I usually was. 68 00:04:49,376 --> 00:04:50,594 [Racetrack] Screw it. 69 00:04:53,293 --> 00:04:54,206 You're folding with three up? 70 00:04:54,250 --> 00:04:55,469 Are you crazy? 71 00:04:55,512 --> 00:04:56,861 Not when you've got me beat. 72 00:04:56,905 --> 00:04:58,298 Prince high red, right? 73 00:04:58,341 --> 00:05:00,691 Been playing with these cards 74 00:05:00,735 --> 00:05:02,519 for so long, I know every fold. 75 00:05:04,260 --> 00:05:06,131 So life's a bitch. 76 00:05:06,175 --> 00:05:09,613 What do you want to do, cry about it? 77 00:05:09,657 --> 00:05:11,615 No, I just want it to end, okay? 78 00:05:11,659 --> 00:05:14,357 The bad food, the endless rotations, 79 00:05:14,401 --> 00:05:16,533 pretending that a card game is the high point of our day. 80 00:05:16,577 --> 00:05:18,883 It's not going to last forever, all right? 81 00:05:18,927 --> 00:05:20,581 Earth is out there. 82 00:05:20,624 --> 00:05:22,365 [Racetrack] Right. 83 00:05:25,325 --> 00:05:27,239 We could all be chasing our tails 84 00:05:27,283 --> 00:05:30,330 over some half-assed planetarium show. 85 00:05:30,373 --> 00:05:34,029 And you guys can all go to hell. 86 00:05:34,072 --> 00:05:36,205 I'm going to go find Helo. 87 00:05:37,685 --> 00:05:39,339 [Racetrack] Good idea. 88 00:05:39,382 --> 00:05:41,776 Maybe that Cylon whore taught him a few tricks. 89 00:05:47,782 --> 00:05:48,870 [man] Hey! 90 00:05:50,219 --> 00:05:51,829 Look, Chief. 91 00:05:51,873 --> 00:05:54,049 I never intended for Sharon and I to... 92 00:05:54,092 --> 00:05:56,312 you know, it just kind of evolved. 93 00:05:56,356 --> 00:05:58,140 Just a couple lovesick kids, huh? 94 00:06:00,316 --> 00:06:03,885 I know how she felt about you, okay? 95 00:06:03,928 --> 00:06:05,234 She loves you. 96 00:06:05,277 --> 00:06:08,019 Did she fill you in on the rest of the plan? 97 00:06:08,063 --> 00:06:09,238 She and I were going to muster out 98 00:06:09,281 --> 00:06:10,413 at the end of our service. 99 00:06:10,457 --> 00:06:13,285 You know, then we would get married. 100 00:06:13,329 --> 00:06:16,245 Maybe we would have children. 101 00:06:19,466 --> 00:06:23,078 I guess I'm just a big frakkin' idiot, though, huh? 102 00:06:23,121 --> 00:06:26,255 Probably that goddamn toaster's plan all along. 103 00:06:26,298 --> 00:06:27,474 Don't call her that. 104 00:06:27,517 --> 00:06:29,127 Sucker some moron into giving her a kid. 105 00:06:29,171 --> 00:06:30,477 Hey, you know, but you know what? 106 00:06:30,520 --> 00:06:33,044 I should probably be grateful to you. 107 00:06:33,088 --> 00:06:34,045 Probably be grateful. 108 00:06:34,089 --> 00:06:35,525 You know why? 109 00:06:35,569 --> 00:06:38,528 Because that freak in her belly could have been mine. 110 00:06:43,228 --> 00:06:44,447 Hey, you okay? 111 00:06:44,491 --> 00:06:45,448 I'm sorry. 112 00:06:45,492 --> 00:06:46,884 Son of a... 113 00:06:54,631 --> 00:06:56,677 That's enough, Chief! 114 00:06:56,720 --> 00:06:58,766 You don't get to call it. 115 00:07:01,203 --> 00:07:02,465 Enough! 116 00:07:09,124 --> 00:07:12,780 Come on, you damn toaster lover! 117 00:07:28,535 --> 00:07:32,974 I don't even know why I'm mad at you. 118 00:07:33,017 --> 00:07:36,238 My Sharon's dead. 119 00:07:36,281 --> 00:07:38,762 That thing in the brig, 120 00:07:38,806 --> 00:07:43,550 that isn't Sharon. 121 00:07:47,162 --> 00:07:48,598 Roger, Blue leader. 122 00:07:48,642 --> 00:07:51,122 Say fuel state. 123 00:07:51,166 --> 00:07:53,124 Ah! 124 00:07:53,168 --> 00:07:54,691 What the hell is that? 125 00:07:54,735 --> 00:07:56,867 [Gaeta] It was us, sir. 126 00:07:56,911 --> 00:07:57,955 But I can't find 127 00:07:57,999 --> 00:07:59,435 a source for the transmission. 128 00:07:59,479 --> 00:08:01,132 Something's triggering our com system 129 00:08:01,176 --> 00:08:02,656 to broadcast an automatic signal. 130 00:08:02,699 --> 00:08:04,222 [Tigh] Which the Cylons could trace 131 00:08:04,266 --> 00:08:06,268 to get a fix on our position. 132 00:08:06,311 --> 00:08:08,879 Let's assume that for now. 133 00:08:08,923 --> 00:08:12,666 Update and distribute the emergency Jump sites 134 00:08:12,709 --> 00:08:13,928 just in case they show up again. 135 00:08:13,971 --> 00:08:16,060 Dee, get me a... 136 00:09:20,647 --> 00:09:21,648 I'm okay. I'm okay, sir. 137 00:09:21,691 --> 00:09:22,649 Stay down. 138 00:09:22,692 --> 00:09:24,172 We'll get you up to Doc Cottle, 139 00:09:24,215 --> 00:09:26,130 make sure everything's okay. 140 00:09:26,174 --> 00:09:27,915 [Tigh] Gaeta, find out what happened. 141 00:09:31,745 --> 00:09:33,181 I'm okay. 142 00:09:33,224 --> 00:09:35,009 Mr. Gaeta. 143 00:09:35,052 --> 00:09:38,055 A power surge energized the board. 144 00:09:38,099 --> 00:09:39,404 System's been twitchy 145 00:09:39,448 --> 00:09:42,190 ever since the Cylons infiltrated our network. 146 00:09:42,233 --> 00:09:44,148 Mr. Gaeta, this is more than a glitch. 147 00:09:44,192 --> 00:09:45,585 [Tigh] Commander's right. 148 00:09:45,628 --> 00:09:47,325 I don't care if you have to go through this program 149 00:09:47,369 --> 00:09:49,501 line by line; fix it. 150 00:09:49,545 --> 00:09:52,069 Excuse me? 151 00:09:52,113 --> 00:09:53,418 You heard me. 152 00:09:53,462 --> 00:09:55,420 Sir, I'm running every diagnostic we've got. 153 00:09:55,464 --> 00:09:57,379 Checking each line of code could take days. 154 00:09:57,422 --> 00:09:59,163 I am not interested in excuses. 155 00:09:59,207 --> 00:10:01,862 Fix it! 156 00:10:01,905 --> 00:10:03,037 It's not an excuse, sir. 157 00:10:03,080 --> 00:10:05,126 It's a frakking fact! 158 00:10:05,169 --> 00:10:06,214 [sighs] 159 00:10:10,435 --> 00:10:12,916 Mr. Gaeta. 160 00:10:12,960 --> 00:10:14,396 Yes, sir. 161 00:10:16,703 --> 00:10:18,574 Pull yourself together. 162 00:10:18,618 --> 00:10:21,272 I'm sorry, sir. 163 00:10:23,753 --> 00:10:25,494 What the hell is his problem? 164 00:10:25,537 --> 00:10:26,974 [Adama] Months on the run, 165 00:10:27,017 --> 00:10:29,280 and what do we have to show for it? 166 00:10:29,324 --> 00:10:30,978 Casualties. 167 00:10:31,021 --> 00:10:33,197 Deteriorating conditions. 168 00:10:33,241 --> 00:10:35,069 This crew needs a rest. 169 00:10:35,112 --> 00:10:36,636 [Adama] It's finally hitting them, that's all. 170 00:10:36,679 --> 00:10:38,072 Our old lives 171 00:10:38,115 --> 00:10:40,074 are gone. 172 00:10:40,117 --> 00:10:43,773 The only thing we have to look forward to is this. 173 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 Hey, Chief, where's 289? 174 00:10:45,732 --> 00:10:46,863 I need her for drills today. 175 00:10:46,907 --> 00:10:48,169 Ship's grounded, sir. 176 00:10:48,212 --> 00:10:49,344 What? For how long? 177 00:10:49,387 --> 00:10:50,388 Permanently. 178 00:10:50,432 --> 00:10:51,651 We're salvaging what we can, 179 00:10:51,694 --> 00:10:53,043 but it's gone. 180 00:10:53,087 --> 00:10:55,742 Damn it, I need that ship online. 181 00:10:55,785 --> 00:10:56,960 What can I tell you, Captain? 182 00:10:57,004 --> 00:10:58,005 Engine mounts are shot. 183 00:10:58,048 --> 00:10:59,484 Cockpits seals are cracked. 184 00:10:59,528 --> 00:11:01,965 If it was a horse, I'd shoot it. 185 00:11:02,009 --> 00:11:04,141 Got something, Chief. 186 00:11:05,229 --> 00:11:06,578 [Lee] Come on, Chief. 187 00:11:06,622 --> 00:11:07,884 Work with me here. I need your help. 188 00:11:07,928 --> 00:11:10,452 What do want me to do, work my crew to death? 189 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 No, just do your best. 190 00:11:13,063 --> 00:11:16,458 Nobody's expecting any miracles. 191 00:11:23,770 --> 00:11:26,033 Maybe that's the problem. 192 00:11:32,343 --> 00:11:35,346 Frak it. Why not? 193 00:12:02,286 --> 00:12:04,462 What's going on, Chief? 194 00:12:04,506 --> 00:12:06,508 All right, here's the deal. 195 00:12:06,551 --> 00:12:10,077 We are going to build a new fighter. 196 00:12:12,819 --> 00:12:15,735 What about the rest of the ships? 197 00:12:15,778 --> 00:12:18,215 I'm three days backlogged on repairs as is. 198 00:12:18,259 --> 00:12:19,651 This is strictly an off-duty project. 199 00:12:19,695 --> 00:12:20,783 Nobody takes one minute away 200 00:12:20,827 --> 00:12:22,263 from regular maintenance and repairs. 201 00:12:22,306 --> 00:12:23,438 You got it? 202 00:12:29,923 --> 00:12:32,447 You don't think we can do this? 203 00:12:32,490 --> 00:12:34,579 I wouldn't even know how to begin. 204 00:12:34,623 --> 00:12:35,624 What else is new? 205 00:12:35,667 --> 00:12:37,017 Oh, screw you. 206 00:12:37,060 --> 00:12:38,192 He's talking about fabricating 207 00:12:38,235 --> 00:12:40,411 a frame, avionics, life support. 208 00:12:40,455 --> 00:12:42,762 It's frakkin' impossible. 209 00:12:47,941 --> 00:12:48,942 You know what, then? 210 00:12:48,985 --> 00:12:50,160 Forget you. 211 00:12:50,204 --> 00:12:52,206 I don't need you. 212 00:12:52,249 --> 00:12:53,294 [Cally] Chief, wait. 213 00:12:53,337 --> 00:12:54,382 It's not like that. 214 00:12:54,425 --> 00:12:55,426 [Tyrol] I said forget it. 215 00:12:55,470 --> 00:12:57,689 Get back to work. 216 00:12:57,733 --> 00:13:00,083 That's an order. 217 00:13:41,255 --> 00:13:43,039 How much time do I have? 218 00:13:43,083 --> 00:13:45,041 Weeks. 219 00:13:45,085 --> 00:13:48,349 A month at the outside. 220 00:14:03,016 --> 00:14:04,191 Will I be able to work? 221 00:14:04,234 --> 00:14:06,758 Unless the cancer goes to your brain. 222 00:14:06,802 --> 00:14:07,847 That happens, you... 223 00:14:10,980 --> 00:14:13,853 [gunfire] 224 00:14:22,774 --> 00:14:24,994 Someone's a tad aggressive. 225 00:14:25,038 --> 00:14:27,910 Just shut up and shoot. 226 00:14:27,954 --> 00:14:30,870 My gods, between you and Racetrack, 227 00:14:30,913 --> 00:14:33,655 it's like... having a conversation 228 00:14:33,698 --> 00:14:36,919 is like walking through a minefield. 229 00:14:36,963 --> 00:14:38,399 And you're the last person who should be 230 00:14:38,442 --> 00:14:41,010 lecturing me about manners. 231 00:14:42,011 --> 00:14:43,273 From what I hear, 232 00:14:43,317 --> 00:14:45,928 you've also been riding Chief Tyrol pretty good. 233 00:14:45,972 --> 00:14:47,887 Impressive. 234 00:14:49,149 --> 00:14:51,151 I just reminded him that I expect Viper maintenance 235 00:14:51,194 --> 00:14:55,459 to take precedence over his hobby project. 236 00:14:55,503 --> 00:14:58,027 [Thrace] Nice! 237 00:14:58,071 --> 00:15:00,464 I'm surprised he didn't take a swing at you. 238 00:15:00,508 --> 00:15:02,031 Come on, Starbuck. 239 00:15:02,075 --> 00:15:03,990 You don't actually think 240 00:15:04,033 --> 00:15:06,166 that piece of junk's gonna actually fly, do you? 241 00:15:06,209 --> 00:15:07,210 [laughs] 242 00:15:10,735 --> 00:15:13,390 [gunfire] 243 00:15:13,434 --> 00:15:15,349 50 cubits says he gets it in the air. 244 00:15:15,392 --> 00:15:16,393 Yeah? 245 00:15:16,437 --> 00:15:17,394 And who's gonna fly it? 246 00:15:17,438 --> 00:15:18,787 It's not gonna be me. 247 00:15:18,830 --> 00:15:20,571 [Hotdog] Don't look at me. 248 00:15:20,615 --> 00:15:22,704 I wasn't looking at you. 249 00:15:25,359 --> 00:15:29,189 What? 250 00:15:29,232 --> 00:15:31,147 I'll fly it. 251 00:15:31,191 --> 00:15:33,323 I'll fly it. 252 00:15:37,719 --> 00:15:39,155 Me. 253 00:15:39,199 --> 00:15:40,461 Why? 254 00:15:40,504 --> 00:15:42,289 [Thrace] Because... 255 00:15:42,332 --> 00:15:45,292 while everyone else is standing around whining... 256 00:15:45,335 --> 00:15:47,120 [Lee] We're whining? 257 00:15:47,163 --> 00:15:50,079 The Chief is doing something positive. 258 00:15:50,123 --> 00:15:52,038 I'm deeply moved. 259 00:15:52,081 --> 00:15:53,082 Really? 260 00:15:53,126 --> 00:15:54,214 Honestly, I am. 261 00:15:54,257 --> 00:15:55,867 [Thrace laughs] 262 00:15:59,393 --> 00:16:03,005 [laughter] 263 00:16:10,839 --> 00:16:13,146 His lips are blue. 264 00:16:13,189 --> 00:16:15,452 [whispers] You look like a blueberry. 265 00:16:15,496 --> 00:16:19,021 There's no oxygen in here. 266 00:16:19,065 --> 00:16:20,196 There's no oxygen in here. 267 00:16:20,240 --> 00:16:22,285 There's no oxygen. 268 00:16:29,075 --> 00:16:31,251 [laughing] 269 00:16:47,093 --> 00:16:50,705 [gasping] 270 00:17:04,806 --> 00:17:06,851 [gunshot] 271 00:17:10,464 --> 00:17:13,336 [gunshots] 272 00:17:17,166 --> 00:17:18,994 I'm out. 273 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 Nice shot. 274 00:17:53,072 --> 00:17:55,987 [laughter] 275 00:17:56,031 --> 00:17:58,077 The environmental computer 276 00:17:58,120 --> 00:18:00,688 decided that the firing range was overpressurized 277 00:18:00,731 --> 00:18:03,125 and started bleeding out air to compensate. 278 00:18:03,169 --> 00:18:04,779 Two more minutes, and we'd have been dead. 279 00:18:04,822 --> 00:18:08,696 Power fluctuations, equipment failures. 280 00:18:08,739 --> 00:18:12,482 Sir, I think I've found what's causing it. 281 00:18:12,526 --> 00:18:14,136 What is that? 282 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 [Baltar] It's a Cylon logic bomb. 283 00:18:15,616 --> 00:18:18,358 A heuristic computer virus. 284 00:18:18,401 --> 00:18:20,360 It's capable of learning, 285 00:18:20,403 --> 00:18:22,144 evolving, and probably running in parallel 286 00:18:22,188 --> 00:18:24,277 with every computer in the ship right now, 287 00:18:24,320 --> 00:18:25,713 just waiting 288 00:18:25,756 --> 00:18:27,149 to be activated. 289 00:18:27,193 --> 00:18:30,631 No doubt left behind when the Cylons infiltrated 290 00:18:30,674 --> 00:18:32,546 the network Colonel Tigh set up 291 00:18:32,589 --> 00:18:34,243 the day you were shot, sir. 292 00:18:34,287 --> 00:18:37,116 That was weeks ago. 293 00:18:37,159 --> 00:18:38,943 Why now? 294 00:18:38,987 --> 00:18:40,554 [Gaeta] Most likely, sir, 295 00:18:40,597 --> 00:18:41,946 it took this long for it to crack 296 00:18:41,990 --> 00:18:43,470 our encrypted pass codes. 297 00:18:43,513 --> 00:18:45,167 And once that happened, 298 00:18:45,211 --> 00:18:47,691 it started testing its ability to control our systems... 299 00:18:47,735 --> 00:18:48,779 electrical, 300 00:18:48,823 --> 00:18:50,085 environmental. 301 00:18:50,129 --> 00:18:51,478 How do you kill it? 302 00:18:53,262 --> 00:18:54,785 Well, that's the tricky part. 303 00:18:54,829 --> 00:18:56,091 If it's a Cylon virus, 304 00:18:56,135 --> 00:18:59,616 it is extremely difficult to eradicate. 305 00:18:59,660 --> 00:19:03,229 Well, I guess I'm pretty lucky, then, 306 00:19:03,272 --> 00:19:05,970 'cause I have an expert on board. 307 00:19:06,014 --> 00:19:09,017 Tell Helo to run this past our prisoner. 308 00:19:19,984 --> 00:19:22,683 Come on. Come on. 309 00:19:25,642 --> 00:19:28,776 Son of a bitch. 310 00:19:39,569 --> 00:19:41,702 I got it; go back to work. 311 00:19:41,745 --> 00:19:43,791 It's a two-man job, Chief. 312 00:19:43,834 --> 00:19:45,793 You want this wing up or not? 313 00:19:52,974 --> 00:19:55,585 On three. One, two, three. 314 00:20:01,156 --> 00:20:02,113 Great, great. 315 00:20:02,157 --> 00:20:03,158 Hold it there. 316 00:20:11,210 --> 00:20:12,167 Sir? 317 00:20:12,211 --> 00:20:13,647 We're continuing to experience 318 00:20:13,690 --> 00:20:15,126 power spikes and equipment failures 319 00:20:15,170 --> 00:20:16,171 across the ship. 320 00:20:16,215 --> 00:20:17,651 Thank you. 321 00:20:17,694 --> 00:20:20,131 We'd better up our alert status 322 00:20:20,175 --> 00:20:21,916 and put our damage-control teams on stand-by. 323 00:20:21,959 --> 00:20:24,397 Not yet. 324 00:20:27,008 --> 00:20:29,271 Have you seen this ship that the Chief is building? 325 00:20:29,315 --> 00:20:30,838 His imaginary fighter? 326 00:20:30,881 --> 00:20:32,970 I don't need to see it to know it's a waste of time. 327 00:20:33,014 --> 00:20:34,755 The deck crew doesn't seem to think so. 328 00:20:34,798 --> 00:20:37,105 We need to focus on the fleet we've got left, 329 00:20:37,148 --> 00:20:39,150 not get bogged down in some pipe dream. 330 00:20:39,194 --> 00:20:40,848 We should shut it down. 331 00:20:40,891 --> 00:20:42,850 It may come to that. 332 00:20:42,893 --> 00:20:45,635 But this project, it's giving them something. 333 00:20:45,679 --> 00:20:47,681 I'm not going to take that away... 334 00:20:47,724 --> 00:20:50,118 until I have to. 335 00:20:50,684 --> 00:20:52,120 Doc Cottle cleared me. 336 00:20:52,163 --> 00:20:53,643 Feel like hitting something. 337 00:20:53,687 --> 00:20:55,036 Okay. 338 00:20:55,079 --> 00:20:56,820 Don't square up. Don't square up. 339 00:20:56,864 --> 00:20:59,258 Rotate. 340 00:20:59,301 --> 00:21:00,998 And just drop the knee. 341 00:21:01,042 --> 00:21:02,391 [man over P.A.] Attention on Galactica. 342 00:21:02,435 --> 00:21:04,350 Power outage reported on Deck 12. 343 00:21:04,393 --> 00:21:06,917 That's nice. 344 00:21:06,961 --> 00:21:07,962 No. 345 00:21:08,005 --> 00:21:09,746 If you want to throw them, 346 00:21:09,790 --> 00:21:12,749 I'll be you. 347 00:21:12,793 --> 00:21:13,576 Head in a lock. 348 00:21:13,620 --> 00:21:14,708 Grab the wrist. 349 00:21:14,751 --> 00:21:16,753 Secure the arm. 350 00:21:16,797 --> 00:21:17,972 And I'm just going to drop the knee, 351 00:21:18,015 --> 00:21:19,016 rotate 45. 352 00:21:19,060 --> 00:21:20,409 Okay. 353 00:21:22,585 --> 00:21:23,543 Are you all right? 354 00:21:23,586 --> 00:21:25,066 Yeah. 355 00:21:25,109 --> 00:21:27,373 Just like we did in basic. 356 00:21:29,853 --> 00:21:33,074 Let's bring a live opponent into the mix. 357 00:21:41,474 --> 00:21:43,650 And strip the knife. 358 00:21:48,263 --> 00:21:50,483 [knocking at door] 359 00:21:50,526 --> 00:21:51,571 Um... 360 00:21:51,614 --> 00:21:53,355 Billy. 361 00:21:53,399 --> 00:21:54,835 Hey. 362 00:21:54,878 --> 00:21:55,879 Hey. 363 00:21:55,923 --> 00:21:57,185 How long have you been on board? 364 00:21:57,228 --> 00:21:58,360 I just arrived. 365 00:21:58,404 --> 00:22:00,144 [Helo] Do you have actual memories 366 00:22:00,188 --> 00:22:02,233 of being with the Chief before the Cylon attack? 367 00:22:02,277 --> 00:22:03,539 Yeah. 368 00:22:03,583 --> 00:22:07,282 I'm sorry. You asked. 369 00:22:07,326 --> 00:22:09,545 Do you still love him? 370 00:22:09,589 --> 00:22:10,981 Helo. 371 00:22:11,025 --> 00:22:14,202 You're the father of my child. 372 00:22:14,245 --> 00:22:17,466 You're the first in my heart. 373 00:22:17,510 --> 00:22:19,642 And nothing is ever going to change that. 374 00:22:22,950 --> 00:22:25,692 All right, we have to get to this. 375 00:22:25,735 --> 00:22:30,697 Dr. Baltar said it's some sort of Cylon logic bomb. 376 00:22:30,740 --> 00:22:33,830 Can you flip? 377 00:22:45,146 --> 00:22:48,062 Sharon? 378 00:22:50,151 --> 00:22:51,631 Sharon, what's wrong? 379 00:22:51,674 --> 00:22:55,591 Sharon! 380 00:22:55,635 --> 00:22:57,593 I need to talk to Commander Adama. 381 00:22:57,637 --> 00:22:58,638 Right now. 382 00:22:58,681 --> 00:22:59,726 Why? 383 00:22:59,769 --> 00:23:01,292 It's a Cylon virus, all right. 384 00:23:01,336 --> 00:23:02,772 It's been learning your systems, 385 00:23:02,816 --> 00:23:05,384 testing, adapting, finding weak spots. 386 00:23:05,427 --> 00:23:06,689 For what? 387 00:23:06,733 --> 00:23:09,649 So they can turn Galactica's systems against you. 388 00:23:09,692 --> 00:23:13,217 Crash you into other ships, detonate your weapons stores, 389 00:23:13,261 --> 00:23:15,481 suffocate the crews. 390 00:23:15,524 --> 00:23:17,352 What about you, the baby? 391 00:23:17,396 --> 00:23:18,484 I'm a liability to them, 392 00:23:18,527 --> 00:23:20,268 a mistake. 393 00:23:20,311 --> 00:23:23,402 Helo, this logic bomb will run its course in a matter of hours. 394 00:23:23,445 --> 00:23:25,839 Once it does, the Cylons will be on top of us. 395 00:23:25,882 --> 00:23:27,928 They're gonna kill us all. 396 00:23:40,375 --> 00:23:41,637 Commander Adama... 397 00:23:41,681 --> 00:23:42,986 Whatever it is you have to say, make it quick. 398 00:23:50,429 --> 00:23:52,169 Well, I hate to say it, 399 00:23:52,213 --> 00:23:54,781 but you've got the cockpit too far back. 400 00:23:54,824 --> 00:23:56,696 You're gonna run into CG problems 401 00:23:56,739 --> 00:23:58,045 when you maneuver. 402 00:23:58,088 --> 00:23:59,960 We're not going for maneuverability, Captain. 403 00:24:00,003 --> 00:24:01,483 We're going for speed. 404 00:24:01,527 --> 00:24:04,268 Besides, you didn't think this thing would fly anyway. 405 00:24:04,312 --> 00:24:05,531 Well, it sure as hell won't 406 00:24:05,574 --> 00:24:08,838 with the cockpit rammed up its a... 407 00:24:08,882 --> 00:24:10,884 Dee? 408 00:24:10,927 --> 00:24:12,189 Hey. 409 00:24:12,233 --> 00:24:13,713 What are you doing here? 410 00:24:13,756 --> 00:24:15,323 Communications, I think. 411 00:24:15,366 --> 00:24:17,717 Chief's great with the hydraulics, 412 00:24:17,760 --> 00:24:19,849 but this com system's a mess. 413 00:24:19,893 --> 00:24:22,678 Ten hut. 414 00:24:22,722 --> 00:24:25,507 Had to see this with my own eyes. 415 00:24:25,551 --> 00:24:27,857 Won't be long 416 00:24:27,901 --> 00:24:30,120 before we have the whole CIC down here. 417 00:24:30,164 --> 00:24:32,906 You working on this class project too, Apollo? 418 00:24:32,949 --> 00:24:35,474 No, sir. 419 00:24:35,517 --> 00:24:37,084 It's good to see someone has a little sense. 420 00:24:37,127 --> 00:24:38,520 Where's the Chief, the tool room? 421 00:24:38,564 --> 00:24:40,740 Ah, getting in some rack time, sir. 422 00:24:42,959 --> 00:24:45,832 [Tigh] What's this, Chief? 423 00:24:45,875 --> 00:24:47,486 I'm making solvent, sir, 424 00:24:47,529 --> 00:24:48,748 to clean machine parts. 425 00:24:48,791 --> 00:24:49,836 [Tigh] Solvent my ass. 426 00:24:49,879 --> 00:24:51,272 I know a still when I smell it. 427 00:24:51,315 --> 00:24:53,883 What the hell are you up to? 428 00:24:53,927 --> 00:24:56,146 I need booze to trade for parts. 429 00:24:56,190 --> 00:24:58,018 I'm scrounging most of what I can from the fleet, 430 00:24:58,061 --> 00:24:59,367 but I need engines. 431 00:24:59,410 --> 00:25:01,282 I know I need Commander Adama's permission 432 00:25:01,325 --> 00:25:03,197 to cannibalize one of the wrecks. 433 00:25:03,240 --> 00:25:04,677 Engines or not, we both know 434 00:25:04,720 --> 00:25:06,766 that piece of crap out there is never going to fly. 435 00:25:06,809 --> 00:25:08,985 I gotta try, Colonel. 436 00:25:09,029 --> 00:25:10,160 What's the point? 437 00:25:10,204 --> 00:25:12,380 Because that ship, the work, 438 00:25:12,423 --> 00:25:14,861 that's all I've got left. 439 00:25:14,904 --> 00:25:17,733 I don't have that, I... 440 00:25:28,004 --> 00:25:29,310 I almost forgot. 441 00:25:29,353 --> 00:25:30,877 I promised the XO of the Baah Pakal 442 00:25:30,920 --> 00:25:32,705 I'd help him out. 443 00:25:34,707 --> 00:25:35,925 Sir? 444 00:25:35,969 --> 00:25:38,537 He's got some obsolete DDG-62 engines 445 00:25:38,580 --> 00:25:41,409 taking up space on his flight deck. 446 00:25:41,452 --> 00:25:43,019 They're probably crap, but I told him 447 00:25:43,063 --> 00:25:44,281 that I would have a crew in there 448 00:25:44,325 --> 00:25:47,328 to haul 'em out as soon as possible. 449 00:25:47,371 --> 00:25:48,459 Glad to be of help, sir. 450 00:25:48,503 --> 00:25:49,504 Good. 451 00:26:02,038 --> 00:26:04,127 Madam President, your shuttle's ready. 452 00:26:04,171 --> 00:26:06,129 Of course. 453 00:26:06,173 --> 00:26:07,217 Thank you again 454 00:26:07,261 --> 00:26:09,176 for letting me use your quarters. 455 00:26:09,219 --> 00:26:12,745 Please. 456 00:26:12,788 --> 00:26:15,791 I wanted to return this. 457 00:26:15,835 --> 00:26:18,489 This was a gift. 458 00:26:18,533 --> 00:26:19,969 "Never lend a book," I know. 459 00:26:20,013 --> 00:26:22,145 But I've had it far too long. 460 00:26:22,189 --> 00:26:24,060 It belongs in your collection. 461 00:26:27,542 --> 00:26:29,283 I'm late for a Quorum meeting. 462 00:26:31,677 --> 00:26:34,027 Is there a problem? 463 00:26:34,070 --> 00:26:38,335 Our computers have been infected by a Cylon virus, 464 00:26:38,379 --> 00:26:40,903 corrupting systems throughout the entire ship. 465 00:26:40,947 --> 00:26:42,905 I've just been notified that this is a prelude 466 00:26:42,949 --> 00:26:46,561 to an all-out attack by the Cylons. 467 00:26:56,963 --> 00:26:59,095 I assume you've tried to disable it. 468 00:26:59,139 --> 00:27:01,010 Mr. Gaeta and the vice president 469 00:27:01,054 --> 00:27:03,012 are handling that right now. 470 00:27:03,056 --> 00:27:04,884 I'm not hopeful. 471 00:27:04,927 --> 00:27:07,277 Commander, I'm not sure what I can offer you here 472 00:27:07,321 --> 00:27:09,366 besides my moral support. 473 00:27:09,410 --> 00:27:12,587 Actually, Madam President, 474 00:27:12,631 --> 00:27:15,372 I could use your advice. 475 00:27:15,416 --> 00:27:17,113 You want to what? 476 00:27:17,157 --> 00:27:19,028 Completely erase our computer drives, 477 00:27:19,072 --> 00:27:20,987 cold restart the entire ship's system, 478 00:27:21,030 --> 00:27:22,945 then restore them using our prewar backups. 479 00:27:22,989 --> 00:27:25,992 Leaving us with our pants down until we're back online. 480 00:27:26,035 --> 00:27:27,341 The Commander will never go for this. 481 00:27:27,384 --> 00:27:28,690 I've already spoken to him, sir. 482 00:27:28,734 --> 00:27:29,691 What did he say? 483 00:27:29,735 --> 00:27:30,910 He's considering it. 484 00:27:30,953 --> 00:27:32,825 It's the only way to destroy the virus. 485 00:27:32,868 --> 00:27:34,827 I thought the Commander told you to stay out of this. 486 00:27:34,870 --> 00:27:36,350 I'm sorry; do you want to survive this one 487 00:27:36,393 --> 00:27:37,481 or not, Colonel? 488 00:27:37,525 --> 00:27:38,831 All right, so we calculate a Jump 489 00:27:38,874 --> 00:27:40,876 and get some distance on these Cylon bastards... 490 00:27:40,920 --> 00:27:43,313 No, sir, we can't risk a Jump. 491 00:27:43,357 --> 00:27:44,837 All of our systems are compromised, 492 00:27:44,880 --> 00:27:46,229 including navigation. 493 00:27:46,273 --> 00:27:47,927 The virus could drop us in the middle of a sun. 494 00:27:47,970 --> 00:27:49,798 We're running out of time; our signal's going 495 00:27:49,842 --> 00:27:51,321 to catch up with the Cylon fleet. 496 00:27:51,365 --> 00:27:53,584 If have not come up with anything before then... 497 00:27:53,628 --> 00:27:55,195 They'll take control of all of our systems, 498 00:27:55,238 --> 00:27:58,024 and then they'll have a hundred ways to kill us. 499 00:27:58,067 --> 00:28:02,985 I've just come from seeing our Cylon prisoner. 500 00:28:03,029 --> 00:28:04,117 She's offering 501 00:28:04,160 --> 00:28:07,250 a possible solution to the problem. 502 00:28:07,294 --> 00:28:09,600 And you're wondering if you can trust her. 503 00:28:09,644 --> 00:28:11,211 It took everything I have 504 00:28:11,254 --> 00:28:16,825 not to put my hands around her throat. 505 00:28:16,869 --> 00:28:18,697 I can't believe 506 00:28:18,740 --> 00:28:20,786 I'm contemplating this. 507 00:28:20,829 --> 00:28:21,917 We both know 508 00:28:21,961 --> 00:28:23,702 the Cylons are experts at manipulation. 509 00:28:23,745 --> 00:28:25,442 They will do anything 510 00:28:25,486 --> 00:28:26,966 to confuse you. 511 00:28:27,009 --> 00:28:29,098 This is not the one who shot me. 512 00:28:29,142 --> 00:28:30,186 Can they really be 513 00:28:30,230 --> 00:28:32,928 that different from one another? 514 00:28:32,972 --> 00:28:34,800 Commander, 515 00:28:34,843 --> 00:28:36,410 if you're asking me if it's possible 516 00:28:36,453 --> 00:28:39,413 that your judgment's been clouded 517 00:28:39,456 --> 00:28:41,328 by your history with this particular Cylon model, 518 00:28:41,371 --> 00:28:43,199 well, I'd have to say yes. 519 00:28:43,243 --> 00:28:46,768 But... 520 00:28:46,812 --> 00:28:49,902 we created them. 521 00:28:49,945 --> 00:28:54,863 There's always a chance we might find common ground. 522 00:29:45,348 --> 00:29:46,567 We need to work quickly. 523 00:29:46,610 --> 00:29:47,786 We're on borrowed time. 524 00:29:55,968 --> 00:29:57,534 Let her go. 525 00:30:06,805 --> 00:30:09,677 Dee, do you still carry 526 00:30:09,720 --> 00:30:11,940 your father's pocket knife? 527 00:30:12,985 --> 00:30:14,900 Give it to her. 528 00:30:20,949 --> 00:30:24,866 Mr. Gaeta, can you set me up with a fiber-optic com link? 529 00:30:24,910 --> 00:30:26,128 I need broadcast to all frequencies 530 00:30:26,172 --> 00:30:27,173 and direct link 531 00:30:27,216 --> 00:30:28,652 to the mainframe. 532 00:30:28,696 --> 00:30:29,697 [Adama] Do it. 533 00:30:29,740 --> 00:30:31,830 [Gaeta] Sir. 534 00:30:31,873 --> 00:30:34,876 Right here, Sha... 535 00:30:34,920 --> 00:30:38,053 Thanks. 536 00:30:50,326 --> 00:30:51,806 [Gaeta] Dradis. 537 00:30:51,850 --> 00:30:53,025 Here they come. 538 00:30:53,068 --> 00:30:55,375 Multiple targets. 539 00:30:55,418 --> 00:30:57,768 Bearing 371 carom 552. 540 00:30:57,812 --> 00:30:59,945 Cylon Raiders. 541 00:30:59,988 --> 00:31:01,424 Bastards tracked us, all right. 542 00:31:01,468 --> 00:31:02,861 Launch Vipers. 543 00:31:16,918 --> 00:31:19,965 [woman] Apollo, the Raiders are holding. 544 00:31:20,008 --> 00:31:21,662 [man] Galactica, Apollo. 545 00:31:21,705 --> 00:31:22,924 Raiders are holding formation. 546 00:31:22,968 --> 00:31:24,970 Repeat, Raiders are holding formation. 547 00:31:25,013 --> 00:31:26,275 [moans] 548 00:31:26,319 --> 00:31:28,887 [Tigh] I can't believe it. 549 00:31:34,283 --> 00:31:36,851 [Valerii] Okay, this is how it's going to work. 550 00:31:36,895 --> 00:31:38,157 The Raiders are going to send a signal 551 00:31:38,200 --> 00:31:39,767 to activate the virus. 552 00:31:39,810 --> 00:31:40,986 It could take a few seconds. 553 00:31:41,029 --> 00:31:45,816 On my mark, initiate the computer wipe. 554 00:31:45,860 --> 00:31:48,036 Miss the window... 555 00:31:48,080 --> 00:31:51,039 The virus takes over every system in the ship. 556 00:31:51,083 --> 00:31:52,301 Yeah. 557 00:31:52,345 --> 00:31:54,869 Sometimes you gotta roll the hard six. 558 00:31:54,913 --> 00:31:56,915 Right, Commander? 559 00:32:07,012 --> 00:32:09,840 What the hell is she doing? 560 00:32:31,862 --> 00:32:33,952 [Dualla] They've made contact, sir. 561 00:32:33,995 --> 00:32:36,084 [Gaeta] It's moving too fast; I can't follow it. 562 00:32:36,128 --> 00:32:37,781 We gotta stop this. 563 00:32:37,825 --> 00:32:39,044 [Adama] Mr. Gaeta. 564 00:32:39,087 --> 00:32:41,002 Stand by to execute computer wipe 565 00:32:41,046 --> 00:32:41,872 on my command. 566 00:32:41,916 --> 00:32:43,787 Systems ready, sir. 567 00:32:43,831 --> 00:32:45,876 Wipe the hard drives now. 568 00:32:45,920 --> 00:32:47,922 Do it. 569 00:33:03,416 --> 00:33:06,854 [Starbuck] My gods, what are they doing? 570 00:33:11,946 --> 00:33:13,165 [Tigh] Weapons are still offline. 571 00:33:13,208 --> 00:33:15,471 No dradis. Systems down. 572 00:33:15,515 --> 00:33:18,431 We're looking at a godsdamned bloodbath. 573 00:33:18,474 --> 00:33:19,954 We're defenseless. 574 00:33:19,998 --> 00:33:21,521 [Constanza] Apollo, Hotdog. 575 00:33:21,564 --> 00:33:22,565 Here they come! 576 00:33:22,609 --> 00:33:23,871 [Lee] All right, copy, Hotdog. 577 00:33:23,914 --> 00:33:26,221 Gods, there must be hundreds of them. 578 00:33:32,662 --> 00:33:35,100 Cylons are still moving in. 579 00:33:35,143 --> 00:33:36,144 She set us up! 580 00:33:38,973 --> 00:33:41,976 Give me your sidearm. 581 00:33:49,549 --> 00:33:50,898 If they're coming for you, 582 00:33:50,941 --> 00:33:52,204 they're gonna be very disappointed. 583 00:33:52,247 --> 00:33:53,944 Do it. 584 00:33:53,988 --> 00:33:57,296 What are you waiting for? 585 00:33:57,339 --> 00:33:58,645 This. 586 00:34:15,401 --> 00:34:16,924 [Tigh] What the hell? 587 00:34:16,967 --> 00:34:19,840 [Gaeta] We just transmitted 588 00:34:19,883 --> 00:34:21,798 a signal. 589 00:34:21,842 --> 00:34:24,410 Uh, Galactica? 590 00:34:24,453 --> 00:34:27,543 They... they seem to have lost power. 591 00:34:27,587 --> 00:34:29,850 They're drifting out of control! 592 00:34:29,893 --> 00:34:31,591 What the hell? 593 00:34:31,634 --> 00:34:33,462 Cylons sent a computer virus. 594 00:34:35,116 --> 00:34:37,118 But we just sent one back. 595 00:34:37,162 --> 00:34:40,078 Apollo, this is Galactica. 596 00:34:40,121 --> 00:34:42,384 Kill the bastards. 597 00:34:44,517 --> 00:34:47,694 Yeah! 598 00:34:47,737 --> 00:34:49,783 Come on, baby. 599 00:34:49,826 --> 00:34:51,698 Roger that. 600 00:34:51,741 --> 00:34:53,787 Vipers, weapons free. 601 00:34:53,830 --> 00:34:57,007 Engage. 602 00:34:59,097 --> 00:35:00,663 This... this is payback. 603 00:35:00,707 --> 00:35:02,143 [Lee] Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 604 00:35:02,187 --> 00:35:03,144 Whoo! 605 00:35:03,188 --> 00:35:04,145 Yeah! 606 00:35:04,189 --> 00:35:05,233 How do you like that? 607 00:35:05,277 --> 00:35:07,931 You seeing this? 608 00:35:11,196 --> 00:35:14,677 Got this toaster padlocked. 609 00:35:14,721 --> 00:35:16,505 Come on! 610 00:35:16,549 --> 00:35:17,985 [laughs] 611 00:35:18,028 --> 00:35:19,987 I got another where that one came from! 612 00:35:20,030 --> 00:35:20,988 [Thrace] Guys, clean 'em up! 613 00:35:21,031 --> 00:35:22,294 Come on; let's go. 614 00:35:22,337 --> 00:35:24,252 Officers. 615 00:35:24,296 --> 00:35:26,776 Take this thing back to its cell. 616 00:35:48,102 --> 00:35:50,365 There you go, Chief. 617 00:35:50,409 --> 00:35:52,106 Nice to be small, huh? 618 00:35:55,588 --> 00:35:57,459 Ship's got more than one engine. 619 00:35:57,503 --> 00:35:59,983 [man] Get to it. 620 00:36:00,027 --> 00:36:01,898 [Thrace] We are so damn close. 621 00:36:01,942 --> 00:36:04,031 There has got to be some extra metal lying around 622 00:36:04,074 --> 00:36:05,989 that we can use to skin this thing. 623 00:36:06,033 --> 00:36:08,166 Floorboards, extra bulkheads, something. 624 00:36:08,209 --> 00:36:10,429 Most of it's ticketed for Viper repair. 625 00:36:10,472 --> 00:36:12,735 Damn. 626 00:36:13,954 --> 00:36:17,175 [Agathon] Who says you need metal? 627 00:36:19,394 --> 00:36:20,352 Carbon composite. 628 00:36:20,395 --> 00:36:21,788 Good call, Helo. 629 00:36:21,831 --> 00:36:23,485 It's going to be hard as hell to see on dradis, 630 00:36:23,529 --> 00:36:25,661 but the question is, will it fly? 631 00:36:25,705 --> 00:36:27,272 Just watch me. 632 00:36:27,315 --> 00:36:29,361 Instruments... 633 00:36:29,404 --> 00:36:30,623 in the green. 634 00:36:30,666 --> 00:36:32,320 Fuel pressure... 635 00:36:32,364 --> 00:36:33,408 nominal. 636 00:36:33,452 --> 00:36:34,888 [Dualla] Apollo, Starbuck. 637 00:36:34,931 --> 00:36:37,978 Blackbirdflight is cleared for launch. 638 00:36:38,021 --> 00:36:41,155 Run-up. 639 00:36:47,161 --> 00:36:49,598 Oh, don't blow up on me, you bastard. 640 00:36:55,125 --> 00:36:57,040 [Dualla] Blackbird is away. 641 00:37:07,921 --> 00:37:09,096 [Lee] Hey! 642 00:37:09,139 --> 00:37:10,315 Hey. 643 00:37:10,358 --> 00:37:11,925 Will you take it easy? 644 00:37:11,968 --> 00:37:13,666 Start slow. 645 00:37:13,709 --> 00:37:15,189 You're testing the ship. 646 00:37:15,233 --> 00:37:18,584 It's not about the pilot showing off. 647 00:37:18,627 --> 00:37:20,150 Gods damn it, what is this? 648 00:37:20,194 --> 00:37:21,891 What are you trying to prove? 649 00:37:21,935 --> 00:37:23,806 I'm not trying to prove anything. 650 00:37:23,850 --> 00:37:27,680 You've got to be kidding me. 651 00:37:31,684 --> 00:37:33,120 Whoo! 652 00:37:33,163 --> 00:37:35,253 Oh, lords. 653 00:37:35,296 --> 00:37:37,037 Okay. 654 00:37:37,080 --> 00:37:39,344 Let's see what this baby can do. 655 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 [yells] 656 00:37:52,618 --> 00:37:54,707 [Lee] Starbuck, where are you? 657 00:37:54,750 --> 00:37:56,056 Starbuck, do you hear me? 658 00:37:56,099 --> 00:37:57,100 Starbuck! 659 00:37:57,144 --> 00:38:00,278 She's gone. 660 00:38:00,321 --> 00:38:02,149 Galactica, Apollo, I've lost her. 661 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 I've lost her. 662 00:38:05,848 --> 00:38:08,982 [Dualla] No dradis contact. 663 00:38:09,025 --> 00:38:11,811 [Lee] Starbuck, Starbuck, where are you? 664 00:38:11,854 --> 00:38:13,639 Starbuck, come in. 665 00:38:13,682 --> 00:38:16,337 Starbuck, do you read? 666 00:38:18,383 --> 00:38:20,863 Kara, are you okay? 667 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 Of course you lost contact. 668 00:38:33,049 --> 00:38:34,573 It's a damned stealth ship, remember? 669 00:38:34,616 --> 00:38:37,315 Oh, you... 670 00:38:37,358 --> 00:38:38,968 [Thrace laughs] 671 00:38:39,012 --> 00:38:41,928 [applause] 672 00:38:51,024 --> 00:38:53,069 [man] Commander on deck. 673 00:38:53,113 --> 00:38:55,550 As you were. 674 00:38:59,249 --> 00:39:01,556 Chief Tyrol? 675 00:39:04,124 --> 00:39:06,126 This is the Blackbird. 676 00:39:06,169 --> 00:39:07,388 Yes, ma'am. 677 00:39:07,432 --> 00:39:09,259 Madam President, this is an honor. 678 00:39:09,303 --> 00:39:10,913 No, the honor's mine. 679 00:39:10,957 --> 00:39:13,176 It's remarkable. 680 00:39:13,220 --> 00:39:15,396 Just a ship, ma'am. 681 00:39:15,440 --> 00:39:17,006 [Roslin] Oh, you're much too modest. 682 00:39:17,050 --> 00:39:20,706 After what we've been through, 683 00:39:20,749 --> 00:39:24,405 it would be very easy to give up, to lose hope. 684 00:39:24,449 --> 00:39:26,146 But not here. 685 00:39:26,189 --> 00:39:28,757 Not today. 686 00:39:28,801 --> 00:39:30,716 This is more than a ship, Chief. 687 00:39:30,759 --> 00:39:32,587 This is an act of faith. 688 00:39:32,631 --> 00:39:38,419 It is proof that despite all we've lost, 689 00:39:38,463 --> 00:39:41,074 we keep trying. 690 00:39:41,117 --> 00:39:45,861 And we will get through this, all of us, together. 691 00:39:45,905 --> 00:39:48,821 I promise. 692 00:39:51,171 --> 00:39:53,260 Commander. 693 00:40:00,485 --> 00:40:02,835 Uh, Madam President. 694 00:40:02,878 --> 00:40:04,097 Mmm. 695 00:40:04,140 --> 00:40:06,969 This was supposed to be a surprise, 696 00:40:07,013 --> 00:40:12,235 but, well... 697 00:40:29,122 --> 00:40:31,472 Thank you. 698 00:40:31,516 --> 00:40:33,779 If you'll do us the honors, 699 00:40:33,822 --> 00:40:35,171 Madam President. 700 00:40:35,215 --> 00:40:36,085 Oh. 701 00:40:37,478 --> 00:40:39,828 Okay. 702 00:40:44,050 --> 00:40:45,791 Whoa! 703 00:40:45,834 --> 00:40:47,314 [laughter] 704 00:40:47,357 --> 00:40:50,056 Kidding. 705 00:40:55,540 --> 00:40:57,324 pop! 706 00:40:57,367 --> 00:41:01,154 [applause] 707 00:41:10,511 --> 00:41:14,820 Hell of an idea, using carbon composites. 708 00:41:19,346 --> 00:41:21,479 [Duck] It was a good job. 709 00:41:25,004 --> 00:41:26,135 Nice work. 710 00:41:31,576 --> 00:41:35,188 That was lovely. 711 00:41:35,231 --> 00:41:37,495 They wanted to do that for you. 712 00:41:37,538 --> 00:41:40,759 Thank you. 713 00:41:40,802 --> 00:41:42,891 None of this would have been possible 714 00:41:42,935 --> 00:41:46,634 if you hadn't trusted the Cylon. 715 00:41:46,678 --> 00:41:53,119 I took your advice, met on common ground. 716 00:41:53,162 --> 00:41:56,122 What was that? 717 00:41:56,165 --> 00:42:00,518 We both wanted to live. 718 00:43:36,831 --> 00:43:38,485 This one make your jaw drop 719 00:43:39,660 --> 00:43:40,618 Lets ja... 47117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.