Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,587 --> 00:00:25,677
[Roslin] Previously on
Battlestar Galactica:
2
00:00:25,721 --> 00:00:27,201
We network the FTL computer
3
00:00:27,244 --> 00:00:30,073
with the nav DC
and fire control computers.
4
00:00:30,117 --> 00:00:31,596
Once they're linked,
5
00:00:31,640 --> 00:00:34,208
we'll only need ten minutes
to complete the calculations.
6
00:00:34,251 --> 00:00:36,123
Really, you're going
to outthink the Cylons
7
00:00:36,166 --> 00:00:37,254
in computer software?
8
00:00:37,298 --> 00:00:38,951
Cylons are hacking our network.
9
00:00:38,995 --> 00:00:41,911
Attempting to access
our mainframe.
10
00:00:43,521 --> 00:00:45,349
What the hell was that?
11
00:00:45,393 --> 00:00:46,481
It's the virus, sir.
12
00:00:46,524 --> 00:00:48,135
I think
it must have spawned
13
00:00:48,178 --> 00:00:50,833
copies of itself in some
of the computer systems.
14
00:00:50,876 --> 00:00:55,055
It's knocked out main power
and auxiliary units.
15
00:00:55,098 --> 00:00:56,665
[people yelling]
16
00:00:56,708 --> 00:00:58,580
[gunshot]
17
00:00:58,623 --> 00:01:01,191
I love you, Chief.
18
00:01:01,235 --> 00:01:03,019
[crying]
19
00:01:03,063 --> 00:01:04,673
What do you want
from me, Helo?
20
00:01:04,716 --> 00:01:05,674
She's a Cylon.
21
00:01:05,717 --> 00:01:07,458
[gunshot]
22
00:01:07,502 --> 00:01:09,634
I'm not going
to let you kill her.
23
00:01:09,678 --> 00:01:11,897
Okay, she's carrying
my child.
24
00:01:11,941 --> 00:01:13,551
I have terminal breast cancer.
25
00:01:13,595 --> 00:01:16,119
Dr. Cottle will verify
the diagnosis.
26
00:01:16,163 --> 00:01:18,208
I have a few months to live.
27
00:01:29,176 --> 00:01:32,962
Viper 289,
how are we feeling today?
28
00:01:43,364 --> 00:01:46,193
Oh, great.
29
00:02:06,169 --> 00:02:08,650
Hey, Karl Agathon.
30
00:02:21,489 --> 00:02:23,926
You want to sit in?
31
00:02:23,969 --> 00:02:27,147
Maybe next time.
32
00:02:31,151 --> 00:02:32,891
So he's the Cylon lover.
33
00:02:32,935 --> 00:02:34,023
You know what?
34
00:02:34,066 --> 00:02:35,416
I don't care who or what
he fraks.
35
00:02:35,459 --> 00:02:39,159
He saved my ass down there,
all right?
36
00:02:40,899 --> 00:02:43,250
How could anyone fall in love
with a toaster, though?
37
00:02:43,293 --> 00:02:44,381
[Thrace] Same way I hear
38
00:02:44,425 --> 00:02:46,122
everyone was high-fiving
our Sharon
39
00:02:46,166 --> 00:02:48,124
right before she put two
in Adama's chest.
40
00:02:48,168 --> 00:02:49,908
The bastards frak with your head.
41
00:02:49,952 --> 00:02:50,953
Yeah.
42
00:02:50,996 --> 00:02:53,173
Just ask the Chief.
43
00:03:31,994 --> 00:03:35,258
I knew it.
44
00:03:47,183 --> 00:03:49,229
I need a drink.
45
00:03:49,272 --> 00:03:50,230
[applause]
46
00:03:50,273 --> 00:03:51,274
Ready?
47
00:03:51,318 --> 00:03:52,536
Rested, anyway.
48
00:03:52,580 --> 00:03:54,843
Nothing to do but eat
and sleep in the can.
49
00:03:54,886 --> 00:03:55,974
Hey.
50
00:03:56,018 --> 00:03:57,411
"Unauthorized discharge
of a firearm"?
51
00:03:57,454 --> 00:03:58,412
What a bogus charge.
52
00:03:58,455 --> 00:03:59,587
I know.
53
00:03:59,630 --> 00:04:01,023
They should have
given you a medal
54
00:04:01,066 --> 00:04:03,330
for popping that toaster.
55
00:04:10,032 --> 00:04:11,860
[man]
Hey, Chief.
56
00:04:13,253 --> 00:04:14,515
Chief.
57
00:04:14,558 --> 00:04:16,168
I heard that you went
to bat for me.
58
00:04:16,212 --> 00:04:17,474
Forget it.
59
00:04:17,518 --> 00:04:18,780
I want you to know... Forget it.
60
00:04:18,823 --> 00:04:22,131
I need all the
knuckledraggers I can get.
61
00:04:29,356 --> 00:04:32,097
[Tyrol] Sharon flew 47
missions in this thing.
62
00:04:32,141 --> 00:04:35,187
Still couldn't trap a landing
worth a damn.
63
00:04:37,277 --> 00:04:39,757
Had to bend the undercarriage
back into place
64
00:04:39,801 --> 00:04:44,327
after every landing.
65
00:04:44,371 --> 00:04:46,982
Approaches made her nervous.
66
00:04:47,025 --> 00:04:48,288
She was afraid
you'd be watching.
67
00:04:48,331 --> 00:04:49,332
I usually was.
68
00:04:49,376 --> 00:04:50,594
[Racetrack]
Screw it.
69
00:04:53,293 --> 00:04:54,206
You're folding with three up?
70
00:04:54,250 --> 00:04:55,469
Are you crazy?
71
00:04:55,512 --> 00:04:56,861
Not when you've got me beat.
72
00:04:56,905 --> 00:04:58,298
Prince high red, right?
73
00:04:58,341 --> 00:05:00,691
Been playing with these cards
74
00:05:00,735 --> 00:05:02,519
for so long,
I know every fold.
75
00:05:04,260 --> 00:05:06,131
So life's a bitch.
76
00:05:06,175 --> 00:05:09,613
What do you want to do,
cry about it?
77
00:05:09,657 --> 00:05:11,615
No, I just want it to end, okay?
78
00:05:11,659 --> 00:05:14,357
The bad food,
the endless rotations,
79
00:05:14,401 --> 00:05:16,533
pretending that a card game
is the high point of our day.
80
00:05:16,577 --> 00:05:18,883
It's not going to last forever,
all right?
81
00:05:18,927 --> 00:05:20,581
Earth is out there.
82
00:05:20,624 --> 00:05:22,365
[Racetrack]
Right.
83
00:05:25,325 --> 00:05:27,239
We could all be
chasing our tails
84
00:05:27,283 --> 00:05:30,330
over some half-assed
planetarium show.
85
00:05:30,373 --> 00:05:34,029
And you guys
can all go to hell.
86
00:05:34,072 --> 00:05:36,205
I'm going to go find Helo.
87
00:05:37,685 --> 00:05:39,339
[Racetrack]
Good idea.
88
00:05:39,382 --> 00:05:41,776
Maybe that Cylon whore
taught him a few tricks.
89
00:05:47,782 --> 00:05:48,870
[man]
Hey!
90
00:05:50,219 --> 00:05:51,829
Look, Chief.
91
00:05:51,873 --> 00:05:54,049
I never intended
for Sharon and I to...
92
00:05:54,092 --> 00:05:56,312
you know, it just kind of evolved.
93
00:05:56,356 --> 00:05:58,140
Just a couple
lovesick kids, huh?
94
00:06:00,316 --> 00:06:03,885
I know how she felt
about you, okay?
95
00:06:03,928 --> 00:06:05,234
She loves you.
96
00:06:05,277 --> 00:06:08,019
Did she fill you in
on the rest of the plan?
97
00:06:08,063 --> 00:06:09,238
She and I were going
to muster out
98
00:06:09,281 --> 00:06:10,413
at the end of our service.
99
00:06:10,457 --> 00:06:13,285
You know, then we would
get married.
100
00:06:13,329 --> 00:06:16,245
Maybe we would have children.
101
00:06:19,466 --> 00:06:23,078
I guess I'm just a big
frakkin' idiot, though, huh?
102
00:06:23,121 --> 00:06:26,255
Probably that goddamn
toaster's plan all along.
103
00:06:26,298 --> 00:06:27,474
Don't call her that.
104
00:06:27,517 --> 00:06:29,127
Sucker some moron
into giving her a kid.
105
00:06:29,171 --> 00:06:30,477
Hey, you know,
but you know what?
106
00:06:30,520 --> 00:06:33,044
I should probably
be grateful to you.
107
00:06:33,088 --> 00:06:34,045
Probably be grateful.
108
00:06:34,089 --> 00:06:35,525
You know why?
109
00:06:35,569 --> 00:06:38,528
Because that freak in her belly
could have been mine.
110
00:06:43,228 --> 00:06:44,447
Hey, you okay?
111
00:06:44,491 --> 00:06:45,448
I'm sorry.
112
00:06:45,492 --> 00:06:46,884
Son of a...
113
00:06:54,631 --> 00:06:56,677
That's enough, Chief!
114
00:06:56,720 --> 00:06:58,766
You don't get to call it.
115
00:07:01,203 --> 00:07:02,465
Enough!
116
00:07:09,124 --> 00:07:12,780
Come on,
you damn toaster lover!
117
00:07:28,535 --> 00:07:32,974
I don't even know why
I'm mad at you.
118
00:07:33,017 --> 00:07:36,238
My Sharon's dead.
119
00:07:36,281 --> 00:07:38,762
That thing in the brig,
120
00:07:38,806 --> 00:07:43,550
that isn't Sharon.
121
00:07:47,162 --> 00:07:48,598
Roger, Blue leader.
122
00:07:48,642 --> 00:07:51,122
Say fuel state.
123
00:07:51,166 --> 00:07:53,124
Ah!
124
00:07:53,168 --> 00:07:54,691
What the hell is that?
125
00:07:54,735 --> 00:07:56,867
[Gaeta]
It was us, sir.
126
00:07:56,911 --> 00:07:57,955
But I can't find
127
00:07:57,999 --> 00:07:59,435
a source for the transmission.
128
00:07:59,479 --> 00:08:01,132
Something's triggering
our com system
129
00:08:01,176 --> 00:08:02,656
to broadcast
an automatic signal.
130
00:08:02,699 --> 00:08:04,222
[Tigh]
Which the Cylons could trace
131
00:08:04,266 --> 00:08:06,268
to get a fix on our position.
132
00:08:06,311 --> 00:08:08,879
Let's assume that for now.
133
00:08:08,923 --> 00:08:12,666
Update and distribute
the emergency Jump sites
134
00:08:12,709 --> 00:08:13,928
just in case they show up again.
135
00:08:13,971 --> 00:08:16,060
Dee, get me a...
136
00:09:20,647 --> 00:09:21,648
I'm okay.
I'm okay, sir.
137
00:09:21,691 --> 00:09:22,649
Stay down.
138
00:09:22,692 --> 00:09:24,172
We'll get you up
to Doc Cottle,
139
00:09:24,215 --> 00:09:26,130
make sure everything's okay.
140
00:09:26,174 --> 00:09:27,915
[Tigh] Gaeta, find out what happened.
141
00:09:31,745 --> 00:09:33,181
I'm okay.
142
00:09:33,224 --> 00:09:35,009
Mr. Gaeta.
143
00:09:35,052 --> 00:09:38,055
A power surge
energized the board.
144
00:09:38,099 --> 00:09:39,404
System's been twitchy
145
00:09:39,448 --> 00:09:42,190
ever since the Cylons
infiltrated our network.
146
00:09:42,233 --> 00:09:44,148
Mr. Gaeta, this is more
than a glitch.
147
00:09:44,192 --> 00:09:45,585
[Tigh]
Commander's right.
148
00:09:45,628 --> 00:09:47,325
I don't care if you have to go
through this program
149
00:09:47,369 --> 00:09:49,501
line by line; fix it.
150
00:09:49,545 --> 00:09:52,069
Excuse me?
151
00:09:52,113 --> 00:09:53,418
You heard me.
152
00:09:53,462 --> 00:09:55,420
Sir, I'm running
every diagnostic we've got.
153
00:09:55,464 --> 00:09:57,379
Checking each line of code
could take days.
154
00:09:57,422 --> 00:09:59,163
I am not interested
in excuses.
155
00:09:59,207 --> 00:10:01,862
Fix it!
156
00:10:01,905 --> 00:10:03,037
It's not an excuse, sir.
157
00:10:03,080 --> 00:10:05,126
It's a frakking fact!
158
00:10:05,169 --> 00:10:06,214
[sighs]
159
00:10:10,435 --> 00:10:12,916
Mr. Gaeta.
160
00:10:12,960 --> 00:10:14,396
Yes, sir.
161
00:10:16,703 --> 00:10:18,574
Pull yourself together.
162
00:10:18,618 --> 00:10:21,272
I'm sorry, sir.
163
00:10:23,753 --> 00:10:25,494
What the hell
is his problem?
164
00:10:25,537 --> 00:10:26,974
[Adama]
Months on the run,
165
00:10:27,017 --> 00:10:29,280
and what do we have
to show for it?
166
00:10:29,324 --> 00:10:30,978
Casualties.
167
00:10:31,021 --> 00:10:33,197
Deteriorating conditions.
168
00:10:33,241 --> 00:10:35,069
This crew needs a rest.
169
00:10:35,112 --> 00:10:36,636
[Adama] It's finally hitting
them, that's all.
170
00:10:36,679 --> 00:10:38,072
Our old lives
171
00:10:38,115 --> 00:10:40,074
are gone.
172
00:10:40,117 --> 00:10:43,773
The only thing we have
to look forward to is this.
173
00:10:43,817 --> 00:10:45,688
Hey, Chief,
where's 289?
174
00:10:45,732 --> 00:10:46,863
I need her
for drills today.
175
00:10:46,907 --> 00:10:48,169
Ship's grounded, sir.
176
00:10:48,212 --> 00:10:49,344
What?
For how long?
177
00:10:49,387 --> 00:10:50,388
Permanently.
178
00:10:50,432 --> 00:10:51,651
We're salvaging
what we can,
179
00:10:51,694 --> 00:10:53,043
but it's gone.
180
00:10:53,087 --> 00:10:55,742
Damn it, I need
that ship online.
181
00:10:55,785 --> 00:10:56,960
What can I tell you,
Captain?
182
00:10:57,004 --> 00:10:58,005
Engine mounts are shot.
183
00:10:58,048 --> 00:10:59,484
Cockpits seals are cracked.
184
00:10:59,528 --> 00:11:01,965
If it was a horse,
I'd shoot it.
185
00:11:02,009 --> 00:11:04,141
Got something, Chief.
186
00:11:05,229 --> 00:11:06,578
[Lee]
Come on, Chief.
187
00:11:06,622 --> 00:11:07,884
Work with me here.
I need your help.
188
00:11:07,928 --> 00:11:10,452
What do want me to do,
work my crew to death?
189
00:11:10,495 --> 00:11:13,020
No, just do your best.
190
00:11:13,063 --> 00:11:16,458
Nobody's expecting
any miracles.
191
00:11:23,770 --> 00:11:26,033
Maybe that's the problem.
192
00:11:32,343 --> 00:11:35,346
Frak it. Why not?
193
00:12:02,286 --> 00:12:04,462
What's going on,
Chief?
194
00:12:04,506 --> 00:12:06,508
All right, here's the deal.
195
00:12:06,551 --> 00:12:10,077
We are going to build
a new fighter.
196
00:12:12,819 --> 00:12:15,735
What about the rest
of the ships?
197
00:12:15,778 --> 00:12:18,215
I'm three days backlogged
on repairs as is.
198
00:12:18,259 --> 00:12:19,651
This is strictly
an off-duty project.
199
00:12:19,695 --> 00:12:20,783
Nobody takes one minute away
200
00:12:20,827 --> 00:12:22,263
from regular maintenance
and repairs.
201
00:12:22,306 --> 00:12:23,438
You got it?
202
00:12:29,923 --> 00:12:32,447
You don't think we can do this?
203
00:12:32,490 --> 00:12:34,579
I wouldn't even know how
to begin.
204
00:12:34,623 --> 00:12:35,624
What else is new?
205
00:12:35,667 --> 00:12:37,017
Oh, screw you.
206
00:12:37,060 --> 00:12:38,192
He's talking
about fabricating
207
00:12:38,235 --> 00:12:40,411
a frame, avionics,
life support.
208
00:12:40,455 --> 00:12:42,762
It's frakkin' impossible.
209
00:12:47,941 --> 00:12:48,942
You know what, then?
210
00:12:48,985 --> 00:12:50,160
Forget you.
211
00:12:50,204 --> 00:12:52,206
I don't need you.
212
00:12:52,249 --> 00:12:53,294
[Cally] Chief, wait.
213
00:12:53,337 --> 00:12:54,382
It's not like that.
214
00:12:54,425 --> 00:12:55,426
[Tyrol] I said forget it.
215
00:12:55,470 --> 00:12:57,689
Get back to work.
216
00:12:57,733 --> 00:13:00,083
That's an order.
217
00:13:41,255 --> 00:13:43,039
How much time do I have?
218
00:13:43,083 --> 00:13:45,041
Weeks.
219
00:13:45,085 --> 00:13:48,349
A month at the outside.
220
00:14:03,016 --> 00:14:04,191
Will I be able to work?
221
00:14:04,234 --> 00:14:06,758
Unless the cancer goes
to your brain.
222
00:14:06,802 --> 00:14:07,847
That happens, you...
223
00:14:10,980 --> 00:14:13,853
[gunfire]
224
00:14:22,774 --> 00:14:24,994
Someone's
a tad aggressive.
225
00:14:25,038 --> 00:14:27,910
Just shut up
and shoot.
226
00:14:27,954 --> 00:14:30,870
My gods,
between you and Racetrack,
227
00:14:30,913 --> 00:14:33,655
it's like...
having a conversation
228
00:14:33,698 --> 00:14:36,919
is like walking
through a minefield.
229
00:14:36,963 --> 00:14:38,399
And you're the last person
who should be
230
00:14:38,442 --> 00:14:41,010
lecturing me
about manners.
231
00:14:42,011 --> 00:14:43,273
From what I hear,
232
00:14:43,317 --> 00:14:45,928
you've also been riding Chief Tyrol pretty good.
233
00:14:45,972 --> 00:14:47,887
Impressive.
234
00:14:49,149 --> 00:14:51,151
I just reminded him that
I expect Viper maintenance
235
00:14:51,194 --> 00:14:55,459
to take precedence
over his hobby project.
236
00:14:55,503 --> 00:14:58,027
[Thrace]
Nice!
237
00:14:58,071 --> 00:15:00,464
I'm surprised he didn't take
a swing at you.
238
00:15:00,508 --> 00:15:02,031
Come on, Starbuck.
239
00:15:02,075 --> 00:15:03,990
You don't actually think
240
00:15:04,033 --> 00:15:06,166
that piece of junk's
gonna actually fly, do you?
241
00:15:06,209 --> 00:15:07,210
[laughs]
242
00:15:10,735 --> 00:15:13,390
[gunfire]
243
00:15:13,434 --> 00:15:15,349
50 cubits says
he gets it in the air.
244
00:15:15,392 --> 00:15:16,393
Yeah?
245
00:15:16,437 --> 00:15:17,394
And who's gonna fly it?
246
00:15:17,438 --> 00:15:18,787
It's not gonna be me.
247
00:15:18,830 --> 00:15:20,571
[Hotdog] Don't look at me.
248
00:15:20,615 --> 00:15:22,704
I wasn't looking
at you.
249
00:15:25,359 --> 00:15:29,189
What?
250
00:15:29,232 --> 00:15:31,147
I'll fly it.
251
00:15:31,191 --> 00:15:33,323
I'll fly it.
252
00:15:37,719 --> 00:15:39,155
Me.
253
00:15:39,199 --> 00:15:40,461
Why?
254
00:15:40,504 --> 00:15:42,289
[Thrace]
Because...
255
00:15:42,332 --> 00:15:45,292
while everyone else
is standing around whining...
256
00:15:45,335 --> 00:15:47,120
[Lee]
We're whining?
257
00:15:47,163 --> 00:15:50,079
The Chief is doing
something positive.
258
00:15:50,123 --> 00:15:52,038
I'm deeply moved.
259
00:15:52,081 --> 00:15:53,082
Really?
260
00:15:53,126 --> 00:15:54,214
Honestly, I am.
261
00:15:54,257 --> 00:15:55,867
[Thrace laughs]
262
00:15:59,393 --> 00:16:03,005
[laughter]
263
00:16:10,839 --> 00:16:13,146
His lips are blue.
264
00:16:13,189 --> 00:16:15,452
[whispers]
You look like a blueberry.
265
00:16:15,496 --> 00:16:19,021
There's no oxygen in here.
266
00:16:19,065 --> 00:16:20,196
There's no oxygen
in here.
267
00:16:20,240 --> 00:16:22,285
There's no oxygen.
268
00:16:29,075 --> 00:16:31,251
[laughing]
269
00:16:47,093 --> 00:16:50,705
[gasping]
270
00:17:04,806 --> 00:17:06,851
[gunshot]
271
00:17:10,464 --> 00:17:13,336
[gunshots]
272
00:17:17,166 --> 00:17:18,994
I'm out.
273
00:17:51,157 --> 00:17:53,028
Nice shot.
274
00:17:53,072 --> 00:17:55,987
[laughter]
275
00:17:56,031 --> 00:17:58,077
The environmental computer
276
00:17:58,120 --> 00:18:00,688
decided that the firing range
was overpressurized
277
00:18:00,731 --> 00:18:03,125
and started bleeding out air
to compensate.
278
00:18:03,169 --> 00:18:04,779
Two more minutes,
and we'd have been dead.
279
00:18:04,822 --> 00:18:08,696
Power fluctuations,
equipment failures.
280
00:18:08,739 --> 00:18:12,482
Sir, I think I've found
what's causing it.
281
00:18:12,526 --> 00:18:14,136
What is that?
282
00:18:14,180 --> 00:18:15,572
[Baltar]
It's a Cylon logic bomb.
283
00:18:15,616 --> 00:18:18,358
A heuristic computer virus.
284
00:18:18,401 --> 00:18:20,360
It's capable of learning,
285
00:18:20,403 --> 00:18:22,144
evolving, and probably
running in parallel
286
00:18:22,188 --> 00:18:24,277
with every computer
in the ship right now,
287
00:18:24,320 --> 00:18:25,713
just waiting
288
00:18:25,756 --> 00:18:27,149
to be activated.
289
00:18:27,193 --> 00:18:30,631
No doubt left behind
when the Cylons infiltrated
290
00:18:30,674 --> 00:18:32,546
the network
Colonel Tigh set up
291
00:18:32,589 --> 00:18:34,243
the day you were shot, sir.
292
00:18:34,287 --> 00:18:37,116
That was weeks ago.
293
00:18:37,159 --> 00:18:38,943
Why now?
294
00:18:38,987 --> 00:18:40,554
[Gaeta]
Most likely, sir,
295
00:18:40,597 --> 00:18:41,946
it took this long
for it to crack
296
00:18:41,990 --> 00:18:43,470
our encrypted pass codes.
297
00:18:43,513 --> 00:18:45,167
And once that happened,
298
00:18:45,211 --> 00:18:47,691
it started testing its ability
to control our systems...
299
00:18:47,735 --> 00:18:48,779
electrical,
300
00:18:48,823 --> 00:18:50,085
environmental.
301
00:18:50,129 --> 00:18:51,478
How do you kill it?
302
00:18:53,262 --> 00:18:54,785
Well, that's
the tricky part.
303
00:18:54,829 --> 00:18:56,091
If it's a Cylon virus,
304
00:18:56,135 --> 00:18:59,616
it is extremely
difficult to eradicate.
305
00:18:59,660 --> 00:19:03,229
Well, I guess
I'm pretty lucky, then,
306
00:19:03,272 --> 00:19:05,970
'cause I have
an expert on board.
307
00:19:06,014 --> 00:19:09,017
Tell Helo to run this
past our prisoner.
308
00:19:19,984 --> 00:19:22,683
Come on.
Come on.
309
00:19:25,642 --> 00:19:28,776
Son of a bitch.
310
00:19:39,569 --> 00:19:41,702
I got it;
go back to work.
311
00:19:41,745 --> 00:19:43,791
It's a two-man job, Chief.
312
00:19:43,834 --> 00:19:45,793
You want this wing up
or not?
313
00:19:52,974 --> 00:19:55,585
On three.
One, two, three.
314
00:20:01,156 --> 00:20:02,113
Great, great.
315
00:20:02,157 --> 00:20:03,158
Hold it there.
316
00:20:11,210 --> 00:20:12,167
Sir?
317
00:20:12,211 --> 00:20:13,647
We're continuing
to experience
318
00:20:13,690 --> 00:20:15,126
power spikes
and equipment failures
319
00:20:15,170 --> 00:20:16,171
across the ship.
320
00:20:16,215 --> 00:20:17,651
Thank you.
321
00:20:17,694 --> 00:20:20,131
We'd better up
our alert status
322
00:20:20,175 --> 00:20:21,916
and put our damage-control teams
on stand-by.
323
00:20:21,959 --> 00:20:24,397
Not yet.
324
00:20:27,008 --> 00:20:29,271
Have you seen this ship
that the Chief is building?
325
00:20:29,315 --> 00:20:30,838
His imaginary fighter?
326
00:20:30,881 --> 00:20:32,970
I don't need to see it
to know it's a waste of time.
327
00:20:33,014 --> 00:20:34,755
The deck crew doesn't seem
to think so.
328
00:20:34,798 --> 00:20:37,105
We need to focus
on the fleet we've got left,
329
00:20:37,148 --> 00:20:39,150
not get bogged down
in some pipe dream.
330
00:20:39,194 --> 00:20:40,848
We should shut it down.
331
00:20:40,891 --> 00:20:42,850
It may come to that.
332
00:20:42,893 --> 00:20:45,635
But this project,
it's giving them something.
333
00:20:45,679 --> 00:20:47,681
I'm not going
to take that away...
334
00:20:47,724 --> 00:20:50,118
until I have to.
335
00:20:50,684 --> 00:20:52,120
Doc Cottle cleared me.
336
00:20:52,163 --> 00:20:53,643
Feel like hitting something.
337
00:20:53,687 --> 00:20:55,036
Okay.
338
00:20:55,079 --> 00:20:56,820
Don't square up.
Don't square up.
339
00:20:56,864 --> 00:20:59,258
Rotate.
340
00:20:59,301 --> 00:21:00,998
And just drop the knee.
341
00:21:01,042 --> 00:21:02,391
[man over P.A.]
Attention on Galactica.
342
00:21:02,435 --> 00:21:04,350
Power outage reported
on Deck 12.
343
00:21:04,393 --> 00:21:06,917
That's nice.
344
00:21:06,961 --> 00:21:07,962
No.
345
00:21:08,005 --> 00:21:09,746
If you want
to throw them,
346
00:21:09,790 --> 00:21:12,749
I'll be you.
347
00:21:12,793 --> 00:21:13,576
Head in a lock.
348
00:21:13,620 --> 00:21:14,708
Grab the wrist.
349
00:21:14,751 --> 00:21:16,753
Secure the arm.
350
00:21:16,797 --> 00:21:17,972
And I'm just going
to drop the knee,
351
00:21:18,015 --> 00:21:19,016
rotate 45.
352
00:21:19,060 --> 00:21:20,409
Okay.
353
00:21:22,585 --> 00:21:23,543
Are you all right?
354
00:21:23,586 --> 00:21:25,066
Yeah.
355
00:21:25,109 --> 00:21:27,373
Just like we did in basic.
356
00:21:29,853 --> 00:21:33,074
Let's bring a live opponent
into the mix.
357
00:21:41,474 --> 00:21:43,650
And strip the knife.
358
00:21:48,263 --> 00:21:50,483
[knocking at door]
359
00:21:50,526 --> 00:21:51,571
Um...
360
00:21:51,614 --> 00:21:53,355
Billy.
361
00:21:53,399 --> 00:21:54,835
Hey.
362
00:21:54,878 --> 00:21:55,879
Hey.
363
00:21:55,923 --> 00:21:57,185
How long
have you been on board?
364
00:21:57,228 --> 00:21:58,360
I just arrived.
365
00:21:58,404 --> 00:22:00,144
[Helo]
Do you have actual memories
366
00:22:00,188 --> 00:22:02,233
of being with the Chief before the Cylon attack?
367
00:22:02,277 --> 00:22:03,539
Yeah.
368
00:22:03,583 --> 00:22:07,282
I'm sorry.
You asked.
369
00:22:07,326 --> 00:22:09,545
Do you still love him?
370
00:22:09,589 --> 00:22:10,981
Helo.
371
00:22:11,025 --> 00:22:14,202
You're the father
of my child.
372
00:22:14,245 --> 00:22:17,466
You're the first
in my heart.
373
00:22:17,510 --> 00:22:19,642
And nothing is ever going
to change that.
374
00:22:22,950 --> 00:22:25,692
All right, we have to get to this.
375
00:22:25,735 --> 00:22:30,697
Dr. Baltar said it's some sort
of Cylon logic bomb.
376
00:22:30,740 --> 00:22:33,830
Can you flip?
377
00:22:45,146 --> 00:22:48,062
Sharon?
378
00:22:50,151 --> 00:22:51,631
Sharon, what's wrong?
379
00:22:51,674 --> 00:22:55,591
Sharon!
380
00:22:55,635 --> 00:22:57,593
I need to talk
to Commander Adama.
381
00:22:57,637 --> 00:22:58,638
Right now.
382
00:22:58,681 --> 00:22:59,726
Why?
383
00:22:59,769 --> 00:23:01,292
It's a Cylon virus,
all right.
384
00:23:01,336 --> 00:23:02,772
It's been learning
your systems,
385
00:23:02,816 --> 00:23:05,384
testing, adapting,
finding weak spots.
386
00:23:05,427 --> 00:23:06,689
For what?
387
00:23:06,733 --> 00:23:09,649
So they can turn Galactica's
systems against you.
388
00:23:09,692 --> 00:23:13,217
Crash you into other ships,
detonate your weapons stores,
389
00:23:13,261 --> 00:23:15,481
suffocate the crews.
390
00:23:15,524 --> 00:23:17,352
What about you, the baby?
391
00:23:17,396 --> 00:23:18,484
I'm a liability to them,
392
00:23:18,527 --> 00:23:20,268
a mistake.
393
00:23:20,311 --> 00:23:23,402
Helo, this logic bomb will run
its course in a matter of hours.
394
00:23:23,445 --> 00:23:25,839
Once it does, the Cylons
will be on top of us.
395
00:23:25,882 --> 00:23:27,928
They're gonna kill us all.
396
00:23:40,375 --> 00:23:41,637
Commander Adama...
397
00:23:41,681 --> 00:23:42,986
Whatever it is you have to say,
make it quick.
398
00:23:50,429 --> 00:23:52,169
Well, I hate to say it,
399
00:23:52,213 --> 00:23:54,781
but you've got
the cockpit too far back.
400
00:23:54,824 --> 00:23:56,696
You're gonna run
into CG problems
401
00:23:56,739 --> 00:23:58,045
when you maneuver.
402
00:23:58,088 --> 00:23:59,960
We're not going for
maneuverability, Captain.
403
00:24:00,003 --> 00:24:01,483
We're going for speed.
404
00:24:01,527 --> 00:24:04,268
Besides, you didn't think
this thing would fly anyway.
405
00:24:04,312 --> 00:24:05,531
Well, it sure
as hell won't
406
00:24:05,574 --> 00:24:08,838
with the cockpit
rammed up its a...
407
00:24:08,882 --> 00:24:10,884
Dee?
408
00:24:10,927 --> 00:24:12,189
Hey.
409
00:24:12,233 --> 00:24:13,713
What are you doing here?
410
00:24:13,756 --> 00:24:15,323
Communications, I think.
411
00:24:15,366 --> 00:24:17,717
Chief's great
with the hydraulics,
412
00:24:17,760 --> 00:24:19,849
but this com system's a mess.
413
00:24:19,893 --> 00:24:22,678
Ten hut.
414
00:24:22,722 --> 00:24:25,507
Had to see this
with my own eyes.
415
00:24:25,551 --> 00:24:27,857
Won't be long
416
00:24:27,901 --> 00:24:30,120
before we have
the whole CIC down here.
417
00:24:30,164 --> 00:24:32,906
You working on this
class project too, Apollo?
418
00:24:32,949 --> 00:24:35,474
No, sir.
419
00:24:35,517 --> 00:24:37,084
It's good to see someone has
a little sense.
420
00:24:37,127 --> 00:24:38,520
Where's the Chief,
the tool room?
421
00:24:38,564 --> 00:24:40,740
Ah, getting in
some rack time, sir.
422
00:24:42,959 --> 00:24:45,832
[Tigh] What's this, Chief?
423
00:24:45,875 --> 00:24:47,486
I'm making solvent, sir,
424
00:24:47,529 --> 00:24:48,748
to clean machine parts.
425
00:24:48,791 --> 00:24:49,836
[Tigh]
Solvent my ass.
426
00:24:49,879 --> 00:24:51,272
I know a still
when I smell it.
427
00:24:51,315 --> 00:24:53,883
What the hell
are you up to?
428
00:24:53,927 --> 00:24:56,146
I need booze
to trade for parts.
429
00:24:56,190 --> 00:24:58,018
I'm scrounging most of what
I can from the fleet,
430
00:24:58,061 --> 00:24:59,367
but I need engines.
431
00:24:59,410 --> 00:25:01,282
I know I need
Commander Adama's permission
432
00:25:01,325 --> 00:25:03,197
to cannibalize one
of the wrecks.
433
00:25:03,240 --> 00:25:04,677
Engines or not, we both know
434
00:25:04,720 --> 00:25:06,766
that piece of crap out there
is never going to fly.
435
00:25:06,809 --> 00:25:08,985
I gotta try, Colonel.
436
00:25:09,029 --> 00:25:10,160
What's the point?
437
00:25:10,204 --> 00:25:12,380
Because that ship, the work,
438
00:25:12,423 --> 00:25:14,861
that's all I've got left.
439
00:25:14,904 --> 00:25:17,733
I don't have that, I...
440
00:25:28,004 --> 00:25:29,310
I almost forgot.
441
00:25:29,353 --> 00:25:30,877
I promised the XO
of the Baah Pakal
442
00:25:30,920 --> 00:25:32,705
I'd help him out.
443
00:25:34,707 --> 00:25:35,925
Sir?
444
00:25:35,969 --> 00:25:38,537
He's got some obsolete
DDG-62 engines
445
00:25:38,580 --> 00:25:41,409
taking up space
on his flight deck.
446
00:25:41,452 --> 00:25:43,019
They're probably crap, but I told him
447
00:25:43,063 --> 00:25:44,281
that I would have a crew in there
448
00:25:44,325 --> 00:25:47,328
to haul 'em out as soon as possible.
449
00:25:47,371 --> 00:25:48,459
Glad to be of help, sir.
450
00:25:48,503 --> 00:25:49,504
Good.
451
00:26:02,038 --> 00:26:04,127
Madam President,
your shuttle's ready.
452
00:26:04,171 --> 00:26:06,129
Of course.
453
00:26:06,173 --> 00:26:07,217
Thank you again
454
00:26:07,261 --> 00:26:09,176
for letting me use
your quarters.
455
00:26:09,219 --> 00:26:12,745
Please.
456
00:26:12,788 --> 00:26:15,791
I wanted to return this.
457
00:26:15,835 --> 00:26:18,489
This was a gift.
458
00:26:18,533 --> 00:26:19,969
"Never lend a book,"
I know.
459
00:26:20,013 --> 00:26:22,145
But I've had it
far too long.
460
00:26:22,189 --> 00:26:24,060
It belongs
in your collection.
461
00:26:27,542 --> 00:26:29,283
I'm late
for a Quorum meeting.
462
00:26:31,677 --> 00:26:34,027
Is there a problem?
463
00:26:34,070 --> 00:26:38,335
Our computers have been infected
by a Cylon virus,
464
00:26:38,379 --> 00:26:40,903
corrupting systems
throughout the entire ship.
465
00:26:40,947 --> 00:26:42,905
I've just been notified
that this is a prelude
466
00:26:42,949 --> 00:26:46,561
to an all-out attack
by the Cylons.
467
00:26:56,963 --> 00:26:59,095
I assume you've tried
to disable it.
468
00:26:59,139 --> 00:27:01,010
Mr. Gaeta and the vice president
469
00:27:01,054 --> 00:27:03,012
are handling that right now.
470
00:27:03,056 --> 00:27:04,884
I'm not hopeful.
471
00:27:04,927 --> 00:27:07,277
Commander, I'm not sure
what I can offer you here
472
00:27:07,321 --> 00:27:09,366
besides my moral support.
473
00:27:09,410 --> 00:27:12,587
Actually, Madam President,
474
00:27:12,631 --> 00:27:15,372
I could use your advice.
475
00:27:15,416 --> 00:27:17,113
You want to what?
476
00:27:17,157 --> 00:27:19,028
Completely erase
our computer drives,
477
00:27:19,072 --> 00:27:20,987
cold restart
the entire ship's system,
478
00:27:21,030 --> 00:27:22,945
then restore them
using our prewar backups.
479
00:27:22,989 --> 00:27:25,992
Leaving us with our pants down
until we're back online.
480
00:27:26,035 --> 00:27:27,341
The Commander
will never go for this.
481
00:27:27,384 --> 00:27:28,690
I've already spoken
to him, sir.
482
00:27:28,734 --> 00:27:29,691
What did he say?
483
00:27:29,735 --> 00:27:30,910
He's considering it.
484
00:27:30,953 --> 00:27:32,825
It's the only way
to destroy the virus.
485
00:27:32,868 --> 00:27:34,827
I thought the Commander told you
to stay out of this.
486
00:27:34,870 --> 00:27:36,350
I'm sorry; do you want
to survive this one
487
00:27:36,393 --> 00:27:37,481
or not, Colonel?
488
00:27:37,525 --> 00:27:38,831
All right,
so we calculate a Jump
489
00:27:38,874 --> 00:27:40,876
and get some distance
on these Cylon bastards...
490
00:27:40,920 --> 00:27:43,313
No, sir,
we can't risk a Jump.
491
00:27:43,357 --> 00:27:44,837
All of our systems
are compromised,
492
00:27:44,880 --> 00:27:46,229
including navigation.
493
00:27:46,273 --> 00:27:47,927
The virus could drop us
in the middle of a sun.
494
00:27:47,970 --> 00:27:49,798
We're running out of time;
our signal's going
495
00:27:49,842 --> 00:27:51,321
to catch up
with the Cylon fleet.
496
00:27:51,365 --> 00:27:53,584
If have not come up
with anything before then...
497
00:27:53,628 --> 00:27:55,195
They'll take control
of all of our systems,
498
00:27:55,238 --> 00:27:58,024
and then they'll have
a hundred ways to kill us.
499
00:27:58,067 --> 00:28:02,985
I've just come from seeing
our Cylon prisoner.
500
00:28:03,029 --> 00:28:04,117
She's offering
501
00:28:04,160 --> 00:28:07,250
a possible solution
to the problem.
502
00:28:07,294 --> 00:28:09,600
And you're wondering
if you can trust her.
503
00:28:09,644 --> 00:28:11,211
It took everything I have
504
00:28:11,254 --> 00:28:16,825
not to put my hands
around her throat.
505
00:28:16,869 --> 00:28:18,697
I can't believe
506
00:28:18,740 --> 00:28:20,786
I'm contemplating this.
507
00:28:20,829 --> 00:28:21,917
We both know
508
00:28:21,961 --> 00:28:23,702
the Cylons are experts
at manipulation.
509
00:28:23,745 --> 00:28:25,442
They will do anything
510
00:28:25,486 --> 00:28:26,966
to confuse you.
511
00:28:27,009 --> 00:28:29,098
This is not the one
who shot me.
512
00:28:29,142 --> 00:28:30,186
Can they really be
513
00:28:30,230 --> 00:28:32,928
that different
from one another?
514
00:28:32,972 --> 00:28:34,800
Commander,
515
00:28:34,843 --> 00:28:36,410
if you're asking me
if it's possible
516
00:28:36,453 --> 00:28:39,413
that your judgment's
been clouded
517
00:28:39,456 --> 00:28:41,328
by your history with this particular Cylon model,
518
00:28:41,371 --> 00:28:43,199
well, I'd have to say yes.
519
00:28:43,243 --> 00:28:46,768
But...
520
00:28:46,812 --> 00:28:49,902
we created them.
521
00:28:49,945 --> 00:28:54,863
There's always a chance
we might find common ground.
522
00:29:45,348 --> 00:29:46,567
We need to work quickly.
523
00:29:46,610 --> 00:29:47,786
We're on borrowed time.
524
00:29:55,968 --> 00:29:57,534
Let her go.
525
00:30:06,805 --> 00:30:09,677
Dee, do you still carry
526
00:30:09,720 --> 00:30:11,940
your father's pocket knife?
527
00:30:12,985 --> 00:30:14,900
Give it to her.
528
00:30:20,949 --> 00:30:24,866
Mr. Gaeta, can you set me up
with a fiber-optic com link?
529
00:30:24,910 --> 00:30:26,128
I need broadcast
to all frequencies
530
00:30:26,172 --> 00:30:27,173
and direct link
531
00:30:27,216 --> 00:30:28,652
to the mainframe.
532
00:30:28,696 --> 00:30:29,697
[Adama]
Do it.
533
00:30:29,740 --> 00:30:31,830
[Gaeta]
Sir.
534
00:30:31,873 --> 00:30:34,876
Right here, Sha...
535
00:30:34,920 --> 00:30:38,053
Thanks.
536
00:30:50,326 --> 00:30:51,806
[Gaeta]
Dradis.
537
00:30:51,850 --> 00:30:53,025
Here they come.
538
00:30:53,068 --> 00:30:55,375
Multiple targets.
539
00:30:55,418 --> 00:30:57,768
Bearing 371 carom 552.
540
00:30:57,812 --> 00:30:59,945
Cylon Raiders.
541
00:30:59,988 --> 00:31:01,424
Bastards tracked us,
all right.
542
00:31:01,468 --> 00:31:02,861
Launch Vipers.
543
00:31:16,918 --> 00:31:19,965
[woman] Apollo,
the Raiders are holding.
544
00:31:20,008 --> 00:31:21,662
[man]
Galactica, Apollo.
545
00:31:21,705 --> 00:31:22,924
Raiders are holding formation.
546
00:31:22,968 --> 00:31:24,970
Repeat,
Raiders are holding formation.
547
00:31:25,013 --> 00:31:26,275
[moans]
548
00:31:26,319 --> 00:31:28,887
[Tigh]
I can't believe it.
549
00:31:34,283 --> 00:31:36,851
[Valerii] Okay,
this is how it's going to work.
550
00:31:36,895 --> 00:31:38,157
The Raiders are going
to send a signal
551
00:31:38,200 --> 00:31:39,767
to activate the virus.
552
00:31:39,810 --> 00:31:40,986
It could take a few seconds.
553
00:31:41,029 --> 00:31:45,816
On my mark,
initiate the computer wipe.
554
00:31:45,860 --> 00:31:48,036
Miss the window...
555
00:31:48,080 --> 00:31:51,039
The virus takes over
every system in the ship.
556
00:31:51,083 --> 00:31:52,301
Yeah.
557
00:31:52,345 --> 00:31:54,869
Sometimes you gotta roll
the hard six.
558
00:31:54,913 --> 00:31:56,915
Right, Commander?
559
00:32:07,012 --> 00:32:09,840
What the hell
is she doing?
560
00:32:31,862 --> 00:32:33,952
[Dualla]
They've made contact, sir.
561
00:32:33,995 --> 00:32:36,084
[Gaeta] It's moving too
fast; I can't follow it.
562
00:32:36,128 --> 00:32:37,781
We gotta stop this.
563
00:32:37,825 --> 00:32:39,044
[Adama]
Mr. Gaeta.
564
00:32:39,087 --> 00:32:41,002
Stand by
to execute computer wipe
565
00:32:41,046 --> 00:32:41,872
on my command.
566
00:32:41,916 --> 00:32:43,787
Systems ready, sir.
567
00:32:43,831 --> 00:32:45,876
Wipe the hard drives now.
568
00:32:45,920 --> 00:32:47,922
Do it.
569
00:33:03,416 --> 00:33:06,854
[Starbuck]
My gods, what are they doing?
570
00:33:11,946 --> 00:33:13,165
[Tigh]
Weapons are still offline.
571
00:33:13,208 --> 00:33:15,471
No dradis.
Systems down.
572
00:33:15,515 --> 00:33:18,431
We're looking
at a godsdamned bloodbath.
573
00:33:18,474 --> 00:33:19,954
We're defenseless.
574
00:33:19,998 --> 00:33:21,521
[Constanza]
Apollo, Hotdog.
575
00:33:21,564 --> 00:33:22,565
Here they come!
576
00:33:22,609 --> 00:33:23,871
[Lee]
All right, copy, Hotdog.
577
00:33:23,914 --> 00:33:26,221
Gods, there must be
hundreds of them.
578
00:33:32,662 --> 00:33:35,100
Cylons are still moving in.
579
00:33:35,143 --> 00:33:36,144
She set us up!
580
00:33:38,973 --> 00:33:41,976
Give me your sidearm.
581
00:33:49,549 --> 00:33:50,898
If they're coming for you,
582
00:33:50,941 --> 00:33:52,204
they're gonna be very
disappointed.
583
00:33:52,247 --> 00:33:53,944
Do it.
584
00:33:53,988 --> 00:33:57,296
What are you waiting for?
585
00:33:57,339 --> 00:33:58,645
This.
586
00:34:15,401 --> 00:34:16,924
[Tigh]
What the hell?
587
00:34:16,967 --> 00:34:19,840
[Gaeta]
We just transmitted
588
00:34:19,883 --> 00:34:21,798
a signal.
589
00:34:21,842 --> 00:34:24,410
Uh, Galactica?
590
00:34:24,453 --> 00:34:27,543
They... they seem
to have lost power.
591
00:34:27,587 --> 00:34:29,850
They're drifting out of control!
592
00:34:29,893 --> 00:34:31,591
What the hell?
593
00:34:31,634 --> 00:34:33,462
Cylons sent a computer virus.
594
00:34:35,116 --> 00:34:37,118
But we just sent one back.
595
00:34:37,162 --> 00:34:40,078
Apollo, this is Galactica.
596
00:34:40,121 --> 00:34:42,384
Kill the bastards.
597
00:34:44,517 --> 00:34:47,694
Yeah!
598
00:34:47,737 --> 00:34:49,783
Come on, baby.
599
00:34:49,826 --> 00:34:51,698
Roger that.
600
00:34:51,741 --> 00:34:53,787
Vipers, weapons free.
601
00:34:53,830 --> 00:34:57,007
Engage.
602
00:34:59,097 --> 00:35:00,663
This... this is payback.
603
00:35:00,707 --> 00:35:02,143
[Lee]
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
604
00:35:02,187 --> 00:35:03,144
Whoo!
605
00:35:03,188 --> 00:35:04,145
Yeah!
606
00:35:04,189 --> 00:35:05,233
How do you like that?
607
00:35:05,277 --> 00:35:07,931
You seeing this?
608
00:35:11,196 --> 00:35:14,677
Got this toaster padlocked.
609
00:35:14,721 --> 00:35:16,505
Come on!
610
00:35:16,549 --> 00:35:17,985
[laughs]
611
00:35:18,028 --> 00:35:19,987
I got another
where that one came from!
612
00:35:20,030 --> 00:35:20,988
[Thrace]
Guys, clean 'em up!
613
00:35:21,031 --> 00:35:22,294
Come on; let's go.
614
00:35:22,337 --> 00:35:24,252
Officers.
615
00:35:24,296 --> 00:35:26,776
Take this thing back
to its cell.
616
00:35:48,102 --> 00:35:50,365
There you go, Chief.
617
00:35:50,409 --> 00:35:52,106
Nice to be small, huh?
618
00:35:55,588 --> 00:35:57,459
Ship's got more
than one engine.
619
00:35:57,503 --> 00:35:59,983
[man]
Get to it.
620
00:36:00,027 --> 00:36:01,898
[Thrace]
We are so damn close.
621
00:36:01,942 --> 00:36:04,031
There has got to be
some extra metal lying around
622
00:36:04,074 --> 00:36:05,989
that we can use
to skin this thing.
623
00:36:06,033 --> 00:36:08,166
Floorboards,
extra bulkheads, something.
624
00:36:08,209 --> 00:36:10,429
Most of it's ticketed
for Viper repair.
625
00:36:10,472 --> 00:36:12,735
Damn.
626
00:36:13,954 --> 00:36:17,175
[Agathon]
Who says you need metal?
627
00:36:19,394 --> 00:36:20,352
Carbon composite.
628
00:36:20,395 --> 00:36:21,788
Good call,
Helo.
629
00:36:21,831 --> 00:36:23,485
It's going to be hard as hell
to see on dradis,
630
00:36:23,529 --> 00:36:25,661
but the question is,
will it fly?
631
00:36:25,705 --> 00:36:27,272
Just watch me.
632
00:36:27,315 --> 00:36:29,361
Instruments...
633
00:36:29,404 --> 00:36:30,623
in the green.
634
00:36:30,666 --> 00:36:32,320
Fuel pressure...
635
00:36:32,364 --> 00:36:33,408
nominal.
636
00:36:33,452 --> 00:36:34,888
[Dualla]
Apollo, Starbuck.
637
00:36:34,931 --> 00:36:37,978
Blackbirdflight is cleared
for launch.
638
00:36:38,021 --> 00:36:41,155
Run-up.
639
00:36:47,161 --> 00:36:49,598
Oh, don't blow up on me,
you bastard.
640
00:36:55,125 --> 00:36:57,040
[Dualla]
Blackbird is away.
641
00:37:07,921 --> 00:37:09,096
[Lee]
Hey!
642
00:37:09,139 --> 00:37:10,315
Hey.
643
00:37:10,358 --> 00:37:11,925
Will you take it easy?
644
00:37:11,968 --> 00:37:13,666
Start slow.
645
00:37:13,709 --> 00:37:15,189
You're testing the ship.
646
00:37:15,233 --> 00:37:18,584
It's not about the pilot
showing off.
647
00:37:18,627 --> 00:37:20,150
Gods damn it, what is this?
648
00:37:20,194 --> 00:37:21,891
What are you trying to prove?
649
00:37:21,935 --> 00:37:23,806
I'm not trying
to prove anything.
650
00:37:23,850 --> 00:37:27,680
You've got to be kidding me.
651
00:37:31,684 --> 00:37:33,120
Whoo!
652
00:37:33,163 --> 00:37:35,253
Oh, lords.
653
00:37:35,296 --> 00:37:37,037
Okay.
654
00:37:37,080 --> 00:37:39,344
Let's see what this baby can do.
655
00:37:41,433 --> 00:37:43,261
[yells]
656
00:37:52,618 --> 00:37:54,707
[Lee]
Starbuck, where are you?
657
00:37:54,750 --> 00:37:56,056
Starbuck, do you hear me?
658
00:37:56,099 --> 00:37:57,100
Starbuck!
659
00:37:57,144 --> 00:38:00,278
She's gone.
660
00:38:00,321 --> 00:38:02,149
Galactica, Apollo,
I've lost her.
661
00:38:02,192 --> 00:38:04,238
I've lost her.
662
00:38:05,848 --> 00:38:08,982
[Dualla]
No dradis contact.
663
00:38:09,025 --> 00:38:11,811
[Lee] Starbuck,
Starbuck, where are you?
664
00:38:11,854 --> 00:38:13,639
Starbuck, come in.
665
00:38:13,682 --> 00:38:16,337
Starbuck, do you read?
666
00:38:18,383 --> 00:38:20,863
Kara, are you okay?
667
00:38:31,526 --> 00:38:33,006
Of course you lost contact.
668
00:38:33,049 --> 00:38:34,573
It's a damned stealth ship,
remember?
669
00:38:34,616 --> 00:38:37,315
Oh, you...
670
00:38:37,358 --> 00:38:38,968
[Thrace laughs]
671
00:38:39,012 --> 00:38:41,928
[applause]
672
00:38:51,024 --> 00:38:53,069
[man]
Commander on deck.
673
00:38:53,113 --> 00:38:55,550
As you were.
674
00:38:59,249 --> 00:39:01,556
Chief Tyrol?
675
00:39:04,124 --> 00:39:06,126
This is the Blackbird.
676
00:39:06,169 --> 00:39:07,388
Yes,
ma'am.
677
00:39:07,432 --> 00:39:09,259
Madam President,
this is an honor.
678
00:39:09,303 --> 00:39:10,913
No,
the honor's mine.
679
00:39:10,957 --> 00:39:13,176
It's remarkable.
680
00:39:13,220 --> 00:39:15,396
Just a ship, ma'am.
681
00:39:15,440 --> 00:39:17,006
[Roslin]
Oh, you're much too modest.
682
00:39:17,050 --> 00:39:20,706
After what we've been through,
683
00:39:20,749 --> 00:39:24,405
it would be very easy
to give up, to lose hope.
684
00:39:24,449 --> 00:39:26,146
But not here.
685
00:39:26,189 --> 00:39:28,757
Not today.
686
00:39:28,801 --> 00:39:30,716
This is more
than a ship, Chief.
687
00:39:30,759 --> 00:39:32,587
This is an act of faith.
688
00:39:32,631 --> 00:39:38,419
It is proof
that despite all we've lost,
689
00:39:38,463 --> 00:39:41,074
we keep trying.
690
00:39:41,117 --> 00:39:45,861
And we will get through this,
all of us, together.
691
00:39:45,905 --> 00:39:48,821
I promise.
692
00:39:51,171 --> 00:39:53,260
Commander.
693
00:40:00,485 --> 00:40:02,835
Uh, Madam President.
694
00:40:02,878 --> 00:40:04,097
Mmm.
695
00:40:04,140 --> 00:40:06,969
This was supposed
to be a surprise,
696
00:40:07,013 --> 00:40:12,235
but, well...
697
00:40:29,122 --> 00:40:31,472
Thank you.
698
00:40:31,516 --> 00:40:33,779
If you'll do us
the honors,
699
00:40:33,822 --> 00:40:35,171
Madam President.
700
00:40:35,215 --> 00:40:36,085
Oh.
701
00:40:37,478 --> 00:40:39,828
Okay.
702
00:40:44,050 --> 00:40:45,791
Whoa!
703
00:40:45,834 --> 00:40:47,314
[laughter]
704
00:40:47,357 --> 00:40:50,056
Kidding.
705
00:40:55,540 --> 00:40:57,324
pop!
706
00:40:57,367 --> 00:41:01,154
[applause]
707
00:41:10,511 --> 00:41:14,820
Hell of an idea,
using carbon composites.
708
00:41:19,346 --> 00:41:21,479
[Duck] It was a good job.
709
00:41:25,004 --> 00:41:26,135
Nice work.
710
00:41:31,576 --> 00:41:35,188
That was lovely.
711
00:41:35,231 --> 00:41:37,495
They wanted
to do that for you.
712
00:41:37,538 --> 00:41:40,759
Thank you.
713
00:41:40,802 --> 00:41:42,891
None of this
would have been possible
714
00:41:42,935 --> 00:41:46,634
if you hadn't trusted
the Cylon.
715
00:41:46,678 --> 00:41:53,119
I took your advice,
met on common ground.
716
00:41:53,162 --> 00:41:56,122
What was that?
717
00:41:56,165 --> 00:42:00,518
We both wanted to live.
718
00:43:36,831 --> 00:43:38,485
This one make your jaw drop
719
00:43:39,660 --> 00:43:40,618
Lets ja...
47117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.