Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,180 --> 00:00:19,840
[gong tolls loudly]
2
00:00:19,880 --> 00:00:23,880
[man prays in foreign language]
3
00:00:39,380 --> 00:00:43,550
[woman sings in
foreign language]
4
00:01:20,450 --> 00:01:25,290
♪ Blue jeans, magazines,
low ridin' rockin' scenes ♪
5
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
♪ She's gonna have a good time
6
00:01:27,630 --> 00:01:32,640
♪ Red bull body shots, show
the boys what you got ♪
7
00:01:33,090 --> 00:01:34,610
♪ She's lookin' so fine
8
00:01:34,640 --> 00:01:38,370
♪ She never dreamed she'd
dance in this crazy new world ♪
9
00:01:38,400 --> 00:01:42,340
♪ Breakin' in, workin' out
in a Cinderella swirl ♪
10
00:01:42,370 --> 00:01:45,930
♪ And now she's one
all-American girl ♪
11
00:01:47,620 --> 00:01:49,480
♪ An all-American girl
12
00:01:52,590 --> 00:01:57,730
♪ Big screen movie stars,
loud bars, racing cars ♪
13
00:01:57,970 --> 00:02:00,150
♪ She's crossin' the line
14
00:02:00,180 --> 00:02:04,220
♪ MySpace, pretty face,
red, white and blue lace ♪
15
00:02:04,260 --> 00:02:06,880
♪ Show me yours,
I'll show you mine ♪
16
00:02:06,910 --> 00:02:10,570
♪ She never dreamed she'd
dance in this crazy new world ♪
17
00:02:10,610 --> 00:02:12,300
♪ Breakin' in, workin' out
18
00:02:12,330 --> 00:02:15,160
- Mom, I told you you
shouldn't eat that.
19
00:02:15,200 --> 00:02:16,820
Oh, come on, don't give me that.
20
00:02:16,850 --> 00:02:19,170
You know you have
to start juicing.
21
00:02:19,200 --> 00:02:20,860
I know but you have to do it.
22
00:02:20,890 --> 00:02:21,960
It's really important.
23
00:02:22,000 --> 00:02:23,520
- Bye
-You're late!
24
00:02:23,550 --> 00:02:24,790
- The meeting started?
25
00:02:24,830 --> 00:02:26,690
- Oh, when you're late, you're
usually late for something,
26
00:02:26,730 --> 00:02:27,930
hence, you're late.
27
00:02:30,800 --> 00:02:32,940
- Pretty sassy for an
intern talkin' to a boss.
28
00:02:32,970 --> 00:02:35,940
[elevator dings]
29
00:02:35,980 --> 00:02:37,810
Stop it!
30
00:02:37,840 --> 00:02:39,530
[girls laughing]
[girls mumbling]
31
00:02:39,570 --> 00:02:40,880
- Oh, my God!
32
00:02:40,910 --> 00:02:42,740
Alright, alright.
33
00:02:42,780 --> 00:02:44,120
Let's get on it.
34
00:02:44,160 --> 00:02:45,810
Alexa, have you
finished that story
35
00:02:45,850 --> 00:02:47,370
on winter trends on the city?
36
00:02:47,400 --> 00:02:49,920
- Oh, I'm just waiting on
proofs and then it's a go.
37
00:02:49,960 --> 00:02:50,890
- Okay.
38
00:02:50,920 --> 00:02:52,680
Light a fire under that
photographer's ass,
39
00:02:52,720 --> 00:02:53,680
please? [chuckles]
40
00:02:53,720 --> 00:02:55,270
- Literally, because I
almost got arrested
41
00:02:55,310 --> 00:02:56,170
last time I did that.
42
00:02:56,200 --> 00:02:59,000
[girls laugh loudly]
43
00:02:59,030 --> 00:03:00,450
- And who was boss last night?
44
00:03:01,730 --> 00:03:03,250
When do I get to see you again?
45
00:03:04,730 --> 00:03:06,080
- I got a three
times and out rule
46
00:03:06,110 --> 00:03:07,770
and you used it
all up last night!
47
00:03:10,490 --> 00:03:11,250
- Oh!
- Sorry.
48
00:03:11,290 --> 00:03:12,530
- There she is!
49
00:03:12,570 --> 00:03:15,430
Good morning or is
it good afternoon?
50
00:03:15,470 --> 00:03:16,780
- Sorry.
51
00:03:16,810 --> 00:03:18,500
I was held up in the hallway.
52
00:03:18,540 --> 00:03:21,370
- Held up or bent over?
53
00:03:21,400 --> 00:03:23,750
[Alexa laughs softly]
54
00:03:24,540 --> 00:03:25,650
- Okay.
55
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
Claws in, ladies.
56
00:03:28,750 --> 00:03:29,890
I have an announcement.
57
00:03:31,380 --> 00:03:32,210
I'm retiring.
58
00:03:33,240 --> 00:03:34,070
- Oh, my God!
59
00:03:35,830 --> 00:03:37,280
- Who's gonna take your place?
60
00:03:37,310 --> 00:03:40,250
- As you all know,
Sterling's app ranking
61
00:03:40,280 --> 00:03:41,970
has slipped the last
two months in a row.
62
00:03:42,010 --> 00:03:43,730
That has to change.
63
00:03:43,770 --> 00:03:45,980
We need trend-worthy content.
64
00:03:46,010 --> 00:03:48,430
And the person who
can get me this
65
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
will be named
66
00:03:50,290 --> 00:03:53,850
Editor-In-Chief of
Sterling Online.
67
00:03:55,060 --> 00:03:58,850
Shania, Alexa, you two
have been shortlisted.
68
00:03:58,890 --> 00:04:01,100
Get Whitney and
Lydia to help you.
69
00:04:01,130 --> 00:04:03,580
Alexa, I will see
you in my office
70
00:04:03,620 --> 00:04:05,030
tomorrow morning, eight a.m.
71
00:04:06,210 --> 00:04:07,790
Remember,
72
00:04:07,830 --> 00:04:10,110
only one person can win.
73
00:04:11,280 --> 00:04:14,420
[upbeat Indian music]
74
00:04:26,430 --> 00:04:29,190
[car horns beep]
75
00:05:14,720 --> 00:05:18,450
[speaks in foreign language]
76
00:05:21,630 --> 00:05:24,350
- No, I'm still
stuffed from my lunch.
77
00:05:24,390 --> 00:05:28,290
[speaking in foreign language]
78
00:05:47,410 --> 00:05:48,550
No, thank you.
79
00:05:52,070 --> 00:05:55,900
[dispatcher mumbles on radio]
80
00:05:58,840 --> 00:06:02,740
[speaking in foreign language]
81
00:06:10,190 --> 00:06:13,230
Wish we could do some
real police work.
82
00:06:13,260 --> 00:06:16,990
[speaks in foreign language]
83
00:06:31,280 --> 00:06:34,460
- [sighs] Okay, well, Alexa
had some pretty great ideas.
84
00:06:34,490 --> 00:06:36,290
You better be
bringing your A-game.
85
00:06:36,320 --> 00:06:38,290
- Okay, I was thinking,
what about something to do
86
00:06:38,320 --> 00:06:40,430
with the Amish,
like Amish fashion?
87
00:06:40,460 --> 00:06:42,430
- [chuckles] What, like bonnets?
88
00:06:42,470 --> 00:06:44,610
That's not fashion,
that's boring!
89
00:06:44,640 --> 00:06:45,680
Next!
90
00:06:45,710 --> 00:06:47,230
- Okay,
91
00:06:47,260 --> 00:06:51,090
I've got animal prints, I've
got owners and their animals
92
00:06:51,130 --> 00:06:53,860
and the power of blue!
93
00:06:53,890 --> 00:06:55,480
- [Claudia] Mm-mm.
94
00:06:55,510 --> 00:06:56,340
- Oh, yuck!
95
00:06:56,380 --> 00:06:57,580
Don't like my chai cold.
96
00:06:57,620 --> 00:06:58,830
Okay, wait a minute.
97
00:06:58,860 --> 00:07:00,240
What about the way
the 60s designers--
98
00:07:00,280 --> 00:07:03,280
- You know, I was
reading an article
99
00:07:03,310 --> 00:07:05,730
about all the different
ceremonies they have
100
00:07:05,760 --> 00:07:08,040
at Indian weddings, it
was quite fascinating.
101
00:07:09,870 --> 00:07:11,290
Chai's from India, isn't it?
102
00:07:12,980 --> 00:07:14,460
- No, Starbucks.
103
00:07:14,500 --> 00:07:16,400
- You ought to do
a story on that.
104
00:07:17,850 --> 00:07:18,670
- On chai.
105
00:07:18,710 --> 00:07:20,400
- No, India.
106
00:07:21,810 --> 00:07:22,990
- On India!
107
00:07:23,020 --> 00:07:24,710
Oh, no, no, no, no, no!
108
00:07:24,750 --> 00:07:26,510
Weddings in India?
109
00:07:26,540 --> 00:07:28,610
I can't think of two
things I hate more!
110
00:07:28,650 --> 00:07:30,340
- Yeah, but you'd
be perfect for it!
111
00:07:30,370 --> 00:07:31,650
- Claudia, I haven't
been to India
112
00:07:31,690 --> 00:07:33,450
since I was six years old.
113
00:07:33,480 --> 00:07:35,000
And I have no desire
to ever go back!
114
00:07:35,030 --> 00:07:36,100
- But you're from India!
115
00:07:36,140 --> 00:07:38,520
- I am from Orange County!
116
00:07:38,560 --> 00:07:41,800
- Listen, India
is hot right now!
117
00:07:41,830 --> 00:07:45,490
Restaurants, movies, call
centers, it's everywhere!
118
00:07:45,530 --> 00:07:49,740
And there are like a billion
Indians, also everywhere.
119
00:07:49,770 --> 00:07:52,980
Think about the billion
people clicking, liking,
120
00:07:53,020 --> 00:07:54,680
sharing, tweeting, trending!
121
00:07:54,710 --> 00:07:56,090
Think about it!
122
00:07:56,120 --> 00:07:58,200
Editor-In-Chief,
123
00:07:58,230 --> 00:08:00,030
Sterling Online,
124
00:08:00,060 --> 00:08:01,680
Shania Dhaliwal!
125
00:08:02,720 --> 00:08:04,750
- Well, you're good.
126
00:08:04,790 --> 00:08:09,660
Sounds terrific, except,
it's not my cup of chai.
127
00:08:09,690 --> 00:08:11,900
- Oh, come on, there's
like a dozen ceremonies.
128
00:08:11,930 --> 00:08:12,970
So much to cover.
129
00:08:13,000 --> 00:08:14,110
- A dozen.
130
00:08:14,140 --> 00:08:15,940
That's twelve!
- I tell you what.
131
00:08:15,970 --> 00:08:16,970
You can cover eight.
132
00:08:18,940 --> 00:08:20,220
- Five?
133
00:08:20,250 --> 00:08:21,150
- I can live with that.
134
00:08:21,180 --> 00:08:21,980
Okay!
135
00:08:22,010 --> 00:08:23,950
Five weddings.
136
00:08:23,980 --> 00:08:27,290
Use each wedding to showcase
a different ceremony.
137
00:08:27,330 --> 00:08:29,540
Interview the brides,
do a photo shoot
138
00:08:29,570 --> 00:08:31,950
in some gorgeous
Indian city, yes.
139
00:08:31,990 --> 00:08:33,820
- There's no such thing.
140
00:08:33,850 --> 00:08:35,410
I remember bugs,
141
00:08:35,440 --> 00:08:36,230
bugs,
142
00:08:36,270 --> 00:08:37,650
and bugs.
143
00:08:37,680 --> 00:08:39,650
[sighs] That trip to India
144
00:08:39,690 --> 00:08:41,890
singlehandedly turned
me arachnophobic.
145
00:08:41,930 --> 00:08:42,790
- Oh, come on.
146
00:08:42,830 --> 00:08:43,860
- It's a disability!
147
00:08:43,900 --> 00:08:45,480
- [Claudia] You're going.
148
00:08:45,520 --> 00:08:46,550
[sighs loudly]
149
00:08:46,590 --> 00:08:48,730
[loud knocking]
150
00:08:48,760 --> 00:08:52,700
[speaking in foreign language]
151
00:09:20,210 --> 00:09:23,320
- We really need
to get a promotion.
152
00:09:23,350 --> 00:09:27,700
[old woman speaks
in foreign language]
153
00:09:27,730 --> 00:09:29,530
- Pretending to research
eye covers again?
154
00:09:29,560 --> 00:09:32,430
- Yeah, and you're
interrupting my REM!
155
00:09:32,460 --> 00:09:33,600
- [Shania] Oh,
you gotta help me.
156
00:09:33,640 --> 00:09:34,570
- What's wrong?
157
00:09:34,600 --> 00:09:35,810
Pregnant?
- No!
158
00:09:36,670 --> 00:09:37,610
I might have to go to India!
159
00:09:37,640 --> 00:09:39,160
- What?
160
00:09:39,190 --> 00:09:42,440
- Claudia thinks that that's
gonna be the winning feature.
161
00:09:43,470 --> 00:09:45,680
And you, you gotta help me
come up with another story.
162
00:09:45,720 --> 00:09:47,300
But fast, because
Claudia's already making
163
00:09:47,340 --> 00:09:48,510
all the arrangements.
164
00:09:48,550 --> 00:09:49,760
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, I'm sorry!
165
00:09:49,790 --> 00:09:51,550
So Claudia Burrell, the
woman who's been running
166
00:09:51,590 --> 00:09:53,760
one of the top fashion
magazines for over twenty years
167
00:09:53,790 --> 00:09:56,830
has told you, Shania
Dhaliwal, that if you write
168
00:09:56,870 --> 00:09:58,730
an Indian-themed story,
169
00:09:58,760 --> 00:10:01,840
you may become Editor-In-Chief
of Sterling Online.
170
00:10:01,870 --> 00:10:02,980
- It's about weddings!
171
00:10:03,010 --> 00:10:04,940
But like lots of 'em!
- Right, yeah,
172
00:10:04,980 --> 00:10:06,880
and that's a problem because...
173
00:10:06,910 --> 00:10:08,150
- You know how I
feel about marriage
174
00:10:08,190 --> 00:10:09,640
and you know how I
feel about India.
175
00:10:09,670 --> 00:10:11,540
- And pursuing your dreams?
176
00:10:11,570 --> 00:10:13,300
- I'm arachnophobic.
177
00:10:13,330 --> 00:10:15,400
And India is filled with bugs.
178
00:10:15,440 --> 00:10:16,400
- Are you freakin' kidding me?
179
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
You are turning this down
180
00:10:17,470 --> 00:10:18,780
because of a
bug-infested country
181
00:10:18,820 --> 00:10:21,620
that you have to be in for
like a week, two, tops?
182
00:10:21,650 --> 00:10:23,340
[chuckles] Use repellent, woman!
183
00:10:23,380 --> 00:10:25,860
I mean I guess we're taking
orders from Alexa now!
184
00:10:27,240 --> 00:10:29,900
Hey, go where your dad is from.
185
00:10:29,930 --> 00:10:31,110
Remember he used to tell you
186
00:10:31,140 --> 00:10:32,730
about all the places
in his village?
187
00:10:33,900 --> 00:10:35,530
[melancholy music]
- [sighs] Yeah.
188
00:10:38,050 --> 00:10:38,940
- Look, Harbhajan.
189
00:10:40,700 --> 00:10:42,330
I'm sensitive to your problem.
190
00:10:43,290 --> 00:10:44,470
I really am!
191
00:10:44,500 --> 00:10:45,810
Your father was my friend.
192
00:10:46,850 --> 00:10:47,810
He was India's hero.
193
00:10:50,710 --> 00:10:53,340
- Exactly the reason I shouldn't
be doing old folks patrol.
194
00:10:55,960 --> 00:10:58,000
Sir, I know you give me all
these non-risk assignments
195
00:10:58,030 --> 00:10:58,890
because of Mummy Ji.
196
00:11:00,030 --> 00:11:02,450
But this is not the reason
why I joined the police.
197
00:11:02,480 --> 00:11:04,350
It's a big problem for me.
198
00:11:04,380 --> 00:11:06,350
[sighs]
199
00:11:10,320 --> 00:11:12,490
She lost everything when
your dad was killed!
200
00:11:13,630 --> 00:11:14,460
- I understand.
201
00:11:15,670 --> 00:11:17,290
I know she's scared
she'll lose me, too.
202
00:11:19,190 --> 00:11:20,600
But life is not risk-averse.
203
00:11:22,330 --> 00:11:25,160
You know what, that old
biji, she's going to kill me
204
00:11:25,200 --> 00:11:27,990
one of these days with
her stupid jiu jitsu!
205
00:11:28,030 --> 00:11:30,550
[chuckles]
206
00:11:30,580 --> 00:11:33,270
Seriously, sir, I need
something more meaningful.
207
00:11:33,310 --> 00:11:34,790
- [sighs] Harb.
208
00:11:36,140 --> 00:11:38,210
[groans]
209
00:11:39,800 --> 00:11:42,250
How to make your mom
and you happy, eh?
210
00:11:45,770 --> 00:11:48,430
Hmm.
211
00:11:54,500 --> 00:11:55,260
Yeah.
212
00:11:57,610 --> 00:11:59,890
A journalist from Sterling
Magazine in America
213
00:11:59,920 --> 00:12:02,270
has filed visa application,
214
00:12:02,300 --> 00:12:04,060
through the Ministry
of Information.
215
00:12:05,370 --> 00:12:07,760
I know it's not
terrorist with guns
216
00:12:08,690 --> 00:12:11,310
but these foreign journalists
can create enough problems
217
00:12:11,350 --> 00:12:12,280
with their pens.
218
00:12:13,310 --> 00:12:15,310
They all think they
are going to uncover
219
00:12:15,350 --> 00:12:17,660
some big human rights drama,
220
00:12:17,700 --> 00:12:19,840
when they have got plenty
of human rights drama
221
00:12:19,870 --> 00:12:22,320
in their own backyard!
222
00:12:22,360 --> 00:12:23,810
Ministry wants her monitored.
223
00:12:25,880 --> 00:12:28,980
- Yeah, so what do
you want me to do?
224
00:12:29,020 --> 00:12:31,640
- Escort her, be
her liaison officer!
225
00:12:31,680 --> 00:12:33,710
She's coming here to
photograph weddings
226
00:12:33,750 --> 00:12:35,090
and interview brides.
227
00:12:35,130 --> 00:12:36,470
- How hard-hitting.
228
00:12:36,510 --> 00:12:38,270
- One overzealous journalist,
229
00:12:39,300 --> 00:12:41,690
and India's reputation
is at stake.
230
00:12:41,720 --> 00:12:42,510
- These are weddings, sir.
231
00:12:42,550 --> 00:12:43,760
Punjabi weddings.
232
00:12:43,790 --> 00:12:45,620
The only reputation
which is at stake
233
00:12:46,790 --> 00:12:49,180
are actually these
intoxicated baratis.
234
00:12:49,210 --> 00:12:51,660
- [chuckles] Harb,
let's keep it that way!
235
00:12:51,700 --> 00:12:54,180
Just make sure she's staying
within her approvals.
236
00:12:55,560 --> 00:12:59,150
Keep me updated if she deviates
from her research, hmm?
237
00:12:59,190 --> 00:13:01,500
- Does that also
include color patterns
238
00:13:01,530 --> 00:13:03,190
and floral arrangements?
239
00:13:03,220 --> 00:13:04,470
- Sarcasm aside,
240
00:13:05,780 --> 00:13:09,780
Harb, this is an
important assignment.
241
00:13:09,820 --> 00:13:11,990
Or you can go back to
checking on the seniors!
242
00:13:14,580 --> 00:13:16,100
[soft knocking]
243
00:13:16,130 --> 00:13:17,620
- Hi, Mom!
- Hey!
244
00:13:19,970 --> 00:13:21,380
- How are you?
245
00:13:21,420 --> 00:13:23,310
- It's been a long time
since you were in India.
246
00:13:23,350 --> 00:13:25,180
- Oh, and that's
the way I'd like it!
247
00:13:29,460 --> 00:13:31,530
- For sleeping on the plane.
248
00:13:31,560 --> 00:13:33,050
[laughs] Oh, I couldn't help it!
249
00:13:33,080 --> 00:13:33,910
Can't help it!
250
00:13:34,810 --> 00:13:35,430
Okay,
251
00:13:35,460 --> 00:13:36,150
-Hilarious
252
00:13:36,190 --> 00:13:37,570
After the Sucker Punch!
253
00:13:38,600 --> 00:13:39,430
- Okay.
254
00:13:40,610 --> 00:13:41,500
- Hysterical Love.
255
00:13:42,400 --> 00:13:44,300
- Alright, okay, thank you!
256
00:13:46,650 --> 00:13:48,610
- What are you doing
with my old shirts?
257
00:13:48,650 --> 00:13:49,550
- Oh!
258
00:13:49,580 --> 00:13:50,790
I just wanted to look the part!
259
00:13:52,070 --> 00:13:52,900
Namaste!
260
00:13:54,100 --> 00:13:54,930
- Aww.
261
00:13:55,970 --> 00:13:57,830
These were great times.
262
00:14:01,180 --> 00:14:02,770
- What, you got me
a goodbye present?
263
00:14:02,800 --> 00:14:04,010
I mean, I'm in and I'm out, Ma.
264
00:14:04,040 --> 00:14:05,670
Look at the size of my suitcase.
265
00:14:08,010 --> 00:14:10,710
- No, this is a present
for someone else in India.
266
00:14:12,810 --> 00:14:13,640
- Who?
267
00:14:15,470 --> 00:14:18,540
Corner of Rose Garden,
Old Chandigarh, India?
268
00:14:18,580 --> 00:14:20,750
How the heck am I
supposed to find this?
269
00:14:20,780 --> 00:14:22,990
- [Mom] I'm sure
there's an app for it.
270
00:14:23,030 --> 00:14:26,310
- [laughs] Mom, I'm not FedEx!
271
00:14:26,340 --> 00:14:28,450
- No, of course not,
you're much prettier.
272
00:14:33,660 --> 00:14:35,660
This is for your father.
273
00:14:37,390 --> 00:14:38,220
- What?
274
00:14:40,010 --> 00:14:42,530
We haven't spoken to
Dad since I was six.
275
00:14:42,570 --> 00:14:43,980
And now we're exchanging gifts?
276
00:14:44,020 --> 00:14:46,290
- It's the picture you
snuck out of his suitcase
277
00:14:46,330 --> 00:14:47,810
when he left for India.
278
00:14:47,850 --> 00:14:50,190
And some other pictures of
you, I want him to have them.
279
00:14:52,780 --> 00:14:53,920
- Mom,
280
00:14:53,960 --> 00:14:55,030
no, why?
281
00:14:56,200 --> 00:14:58,680
- Because he asked
for them many times
282
00:14:58,720 --> 00:15:01,270
and I was too
angry to send them.
283
00:15:01,310 --> 00:15:02,210
- Wait.
284
00:15:02,240 --> 00:15:03,930
You've been in touch with him?
285
00:15:03,970 --> 00:15:05,480
- Sort of.
286
00:15:05,520 --> 00:15:08,660
He called, I hung up, he left
messages, I deleted them.
287
00:15:09,940 --> 00:15:11,770
It took me a long time
to get over the fact
288
00:15:11,800 --> 00:15:13,940
that he left just because--
- Mama.
289
00:15:13,980 --> 00:15:15,360
We've been over this.
290
00:15:15,390 --> 00:15:17,260
- And I know that now!
291
00:15:17,290 --> 00:15:18,600
[Shania sighs]
292
00:15:18,640 --> 00:15:20,090
But, Shania, he's a good man.
293
00:15:21,540 --> 00:15:23,920
- A good man would not
leave his family for that.
294
00:15:24,850 --> 00:15:29,370
- Look, he tried to make
it right in so many ways
295
00:15:29,410 --> 00:15:30,480
but I didn't let him.
296
00:15:32,650 --> 00:15:35,070
[sighs] But his last
message was different.
297
00:15:36,030 --> 00:15:37,070
He sounded very sad.
298
00:15:39,380 --> 00:15:42,520
I've forgiven him and I think
you should try, too, as well.
299
00:15:46,940 --> 00:15:50,430
I didn't pack this one but I
think you should have it, too.
300
00:15:54,190 --> 00:15:57,670
- [sighs] Oh, yay,
happily ever after.
301
00:15:59,330 --> 00:16:00,950
Fine.
302
00:16:00,990 --> 00:16:03,890
[melancholy music]
303
00:16:13,900 --> 00:16:16,380
[plane zooms]
304
00:16:17,420 --> 00:16:19,870
- [Woman On PA] Ladies and
gentlemen, welcome to India.
305
00:16:19,900 --> 00:16:22,040
We have landed at
Chandigarh Airport.
306
00:16:22,080 --> 00:16:24,810
I hope you've enjoyed your
flight from New York to Delhi
307
00:16:24,840 --> 00:16:27,120
and we look forward to
serving you in the future.
308
00:16:31,120 --> 00:16:32,640
- [Man On PA] Ladies
and gentlemen,
309
00:16:32,680 --> 00:16:35,640
the flight from Beijing has
landed at New Delhi Airport.
310
00:16:35,680 --> 00:16:39,790
You may collect your
bags at Baggage Claim...
311
00:16:39,820 --> 00:16:43,000
[upbeat Indian music]
312
00:16:51,870 --> 00:16:52,660
[loud squeal]
313
00:16:52,700 --> 00:16:53,520
- What the heck?
314
00:16:55,280 --> 00:16:56,180
I knew I shouldn't have come
315
00:16:56,220 --> 00:16:57,670
to this stupid, stupid country!
316
00:17:00,010 --> 00:17:01,840
Excuse me, sir?
317
00:17:01,880 --> 00:17:03,150
Mister?
318
00:17:03,190 --> 00:17:04,360
Officer!
319
00:17:04,400 --> 00:17:07,050
I was attacked by those people!
320
00:17:07,090 --> 00:17:08,160
Unprovoked, attacked!
321
00:17:09,260 --> 00:17:10,300
You should fine them!
322
00:17:10,330 --> 00:17:11,130
You know fine?
323
00:17:12,720 --> 00:17:13,750
Do you speak English?
324
00:17:14,680 --> 00:17:16,060
- Fine them for what?
325
00:17:16,100 --> 00:17:17,620
To make your clothes
more colorful?
326
00:17:17,650 --> 00:17:18,480
- What?
327
00:17:21,240 --> 00:17:22,450
It's Holi, ma'am.
328
00:17:22,480 --> 00:17:23,970
Festival of Color.
329
00:17:24,000 --> 00:17:25,450
It happens every year.
330
00:17:25,490 --> 00:17:27,180
They're not going to stop
for your arrival, you know.
331
00:17:29,940 --> 00:17:31,600
- Oh, hey!
332
00:17:31,630 --> 00:17:34,220
Hi, are you my liaison officer?
333
00:17:34,250 --> 00:17:36,010
- You are from
Sterling Magazine?
334
00:17:36,050 --> 00:17:37,220
- Yes, yes!
335
00:17:37,260 --> 00:17:38,980
- I'm your tip top
driver, Donald!
336
00:17:39,020 --> 00:17:40,710
Follow me, Madamji, come!
- Okay.
337
00:17:41,920 --> 00:17:42,810
- Come this side!
338
00:17:42,850 --> 00:17:44,440
- Oh, you gotta be kidding me!
339
00:17:46,510 --> 00:17:49,130
I was told you're here
to cover weddings.
340
00:17:49,170 --> 00:17:50,820
And maybe to reconnect
with your Indian roots?
341
00:17:50,860 --> 00:17:52,720
- [scoffs] Well,
you were told wrong.
342
00:17:54,720 --> 00:17:56,280
Wait, why are you following me?
343
00:17:57,350 --> 00:17:59,590
- Sad as it is for both of
us, I'm not following you,
344
00:17:59,620 --> 00:18:00,520
I'm with you.
345
00:18:00,560 --> 00:18:02,390
- What is that supposed to mean?
346
00:18:02,420 --> 00:18:05,770
- I'm Officer Harbhajan
Singh, your liaison officer.
347
00:18:05,800 --> 00:18:07,840
And I can protect you
from those vicious locals
348
00:18:07,870 --> 00:18:09,290
while you're here in India.
349
00:18:09,320 --> 00:18:11,600
- [scoffs] And doing such
a fabulous job of it!
350
00:18:11,640 --> 00:18:13,290
Somebody give this man a raise!
351
00:18:15,190 --> 00:18:18,370
[upbeat Indian music]
352
00:18:33,450 --> 00:18:34,280
- No, thank you.
353
00:18:35,450 --> 00:18:37,250
In India, we stick
to the basics.
354
00:18:37,280 --> 00:18:39,010
You know, good
old-fashioned soap.
355
00:18:43,560 --> 00:18:44,430
- Basics, huh?
356
00:18:45,770 --> 00:18:47,260
How's that workin' out for ya?
357
00:18:52,190 --> 00:18:54,200
I'm sorry, that was really mean.
358
00:18:54,230 --> 00:18:56,160
I shouldn't have said that.
359
00:18:56,200 --> 00:18:57,130
You know what?
360
00:18:57,160 --> 00:18:58,860
The airport was
actually really nice!
361
00:18:59,750 --> 00:19:00,790
- Oh, Ms. Dhaliwal.
362
00:19:02,450 --> 00:19:05,790
I'm so glad we did not
disappoint you on all levels.
363
00:19:05,830 --> 00:19:06,660
Thank you.
364
00:19:10,560 --> 00:19:11,320
See?
365
00:19:11,350 --> 00:19:12,150
Over there, cow!
366
00:19:13,800 --> 00:19:15,250
Beautiful, no?
367
00:19:15,290 --> 00:19:16,220
- Yeah,
- 'cause
368
00:19:16,250 --> 00:19:18,150
that's what you think
India's all about!
369
00:19:18,190 --> 00:19:19,500
Right?
370
00:19:19,530 --> 00:19:20,360
- No.
371
00:19:20,390 --> 00:19:21,360
No one ever said that.
372
00:19:23,090 --> 00:19:26,810
Actually, India's changed a
lot since I've been here last.
373
00:19:26,850 --> 00:19:28,510
- India is not a
village anymore.
374
00:19:29,090 --> 00:19:31,850
- Yeah, I've noticed!
- In case you were wondering.
375
00:19:31,890 --> 00:19:32,720
- I see!
376
00:19:36,380 --> 00:19:38,960
Look there, that's like
a family of five there!
377
00:19:39,000 --> 00:19:39,930
- [Harb] What?
378
00:19:39,970 --> 00:19:40,930
Where?
379
00:19:40,970 --> 00:19:42,180
I don't see five.
380
00:19:42,210 --> 00:19:43,970
- What's that one baby
doing on a scooter?
381
00:19:44,900 --> 00:19:47,010
[laughs]
382
00:19:51,430 --> 00:19:54,460
Oh, my God!
- Funny.
383
00:19:54,500 --> 00:19:56,640
- [Shania] So, Donald, is it?
384
00:19:56,670 --> 00:19:58,230
Sounds almost American.
385
00:19:58,260 --> 00:20:00,370
- It is American, Madamji!
386
00:20:00,400 --> 00:20:01,920
I like America!
387
00:20:01,950 --> 00:20:04,610
Madamji, I'm going to
be American someday!
388
00:20:04,650 --> 00:20:07,990
Do you know, Madamji, my
name is Tanweer Singh.
389
00:20:08,030 --> 00:20:10,410
But I call myself Donald!
390
00:20:10,440 --> 00:20:12,720
Like I am in America already!
391
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
[chuckles] I have applied
392
00:20:14,520 --> 00:20:17,240
for the green card
lottery nine times!
393
00:20:17,280 --> 00:20:19,380
As my mother used to say,
394
00:20:19,420 --> 00:20:22,660
if you think positive,
it will happen!
395
00:20:22,700 --> 00:20:26,250
One day, I will be in New
York, the Giant Apple!
396
00:20:26,290 --> 00:20:27,910
- Oh no, it's Big Apple.
397
00:20:27,940 --> 00:20:30,640
- The size does not
matter, Madamji!
398
00:20:30,670 --> 00:20:35,160
But first, I must meet
American woman of my dreams!
399
00:20:35,190 --> 00:20:36,260
[loud screaming]
400
00:20:36,300 --> 00:20:37,820
What, what, Madamji?
- Bug, bug!
401
00:20:37,850 --> 00:20:39,270
There, there, there, bug,
bug, bug, please, kill it!
402
00:20:39,300 --> 00:20:41,680
Kill it, kill it, kill
it, bug, bug, bug!
403
00:20:41,720 --> 00:20:43,750
- This one?
- Bug, bug, bug.
404
00:20:43,790 --> 00:20:44,960
- Seriously?
- Bug, bug!
405
00:20:45,000 --> 00:20:47,340
- Okay, okay, okay, okay!
406
00:20:47,380 --> 00:20:48,830
- No, no, no, no, no!
407
00:20:48,860 --> 00:20:50,310
I'm arachnophobic, please,
get that outta here!
408
00:20:50,350 --> 00:20:54,800
Just kill it, kill it,
kill it, kill it, kill it!
409
00:20:54,830 --> 00:20:55,770
- Donald?
410
00:20:55,800 --> 00:20:57,420
[speaking in foreign language]
411
00:20:57,460 --> 00:20:58,290
Pull over.
412
00:20:59,530 --> 00:21:01,770
[groans] Just go,
you little fella!
413
00:21:02,740 --> 00:21:03,910
Fly, fly away!
414
00:21:05,500 --> 00:21:08,640
Done.
415
00:21:08,680 --> 00:21:13,370
Five minutes.
416
00:21:13,400 --> 00:21:14,300
- [Shania] Where you going?
417
00:21:14,340 --> 00:21:18,170
[speaking in foreign language]
418
00:21:19,550 --> 00:21:23,100
Sirji wanted to take you in
gurdwara as a welcome to India!
419
00:21:24,310 --> 00:21:26,140
- You can't be so afraid
of a bitty spider!
420
00:21:26,180 --> 00:21:28,210
- I told you, I'm arachnophobic!
421
00:21:29,350 --> 00:21:30,660
- Arachna-what?
422
00:21:30,700 --> 00:21:32,980
- Afraid of spiders, Daddy!
423
00:21:33,010 --> 00:21:36,010
- Where do you learn such
silly American words?
424
00:21:36,050 --> 00:21:37,460
- Stop, that tickles!
425
00:21:37,500 --> 00:21:39,740
- But I'm a tiny spider
biting your neck!
426
00:21:39,780 --> 00:21:42,260
- [laughs] Mom, Dad's
making fun of my disability!
427
00:21:42,300 --> 00:21:43,370
- What disability?
428
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
You're a Sikh!
429
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
A warrior!
430
00:21:45,470 --> 00:21:46,780
[growls]
431
00:21:46,820 --> 00:21:47,710
- [laughs] I'm not a warrior!
432
00:21:47,750 --> 00:21:50,860
I'm a princess!
[Dad laughs]
433
00:21:56,270 --> 00:22:00,450
- Madamji, so are you
interested, Madamji?
434
00:22:01,730 --> 00:22:02,690
- What?
435
00:22:02,730 --> 00:22:03,760
Interested?
436
00:22:03,800 --> 00:22:05,010
In what?
437
00:22:05,040 --> 00:22:08,110
- Arranging my marriage
to an American lady!
438
00:22:08,150 --> 00:22:09,740
- Oh!
439
00:22:09,770 --> 00:22:10,980
We don't do that in America.
440
00:22:11,010 --> 00:22:12,740
We don't have
arranged marriages.
441
00:22:12,770 --> 00:22:14,600
- Yes, Madamji, they do!
442
00:22:14,640 --> 00:22:17,780
I have heard of the
Match.com, Plenty of Fish,
443
00:22:17,810 --> 00:22:19,920
JDate, Christian
Mingle, eHarmony,
444
00:22:19,950 --> 00:22:22,990
OkCupid...
- Okay, okay, those are...
445
00:22:23,030 --> 00:22:24,270
It doesn't matter.
446
00:22:24,300 --> 00:22:25,860
I don't know much
about those sites.
447
00:22:27,550 --> 00:22:29,270
I don't ever wanna get married.
448
00:22:30,450 --> 00:22:32,240
- I would be a good husband!
449
00:22:32,280 --> 00:22:36,180
I am funny and I heard
American women like funny!
450
00:22:36,210 --> 00:22:39,350
[upbeat Indian music]
451
00:22:49,290 --> 00:22:51,050
- [Shania] Nice!
452
00:22:51,090 --> 00:22:53,330
- See you can pretend
you're not even in India.
453
00:22:55,710 --> 00:22:57,130
Alright.
454
00:22:57,160 --> 00:22:58,370
I'll see you tomorrow morning?
455
00:22:58,410 --> 00:22:59,200
- Oh, thank you!
- Yeah?
456
00:22:59,230 --> 00:23:00,410
- Yes.
457
00:23:00,440 --> 00:23:01,510
And listen now, here,
before I forget.
458
00:23:01,550 --> 00:23:03,030
Sleep tight,
459
00:23:03,070 --> 00:23:04,620
and don't let the bed bugs bite!
460
00:23:06,450 --> 00:23:08,420
- Wait, there are bugs?
461
00:23:11,450 --> 00:23:13,320
Hey, so I just got to the hotel.
462
00:23:13,350 --> 00:23:14,840
It's lovely!
463
00:23:14,870 --> 00:23:17,010
Outside, a little
bit of everything.
464
00:23:17,040 --> 00:23:19,220
Dirt poor, filthy rich.
465
00:23:19,250 --> 00:23:20,630
I got a list of weddings here.
466
00:23:20,670 --> 00:23:22,950
Quick question, who do
you want me to cover?
467
00:23:22,980 --> 00:23:25,090
- [Claudia Voiceover]
Well, thanks to Hollywood,
468
00:23:25,120 --> 00:23:28,440
we've seen slumdogs
and millionaires.
469
00:23:28,470 --> 00:23:29,990
Why don't you cover
the real India?
470
00:23:30,020 --> 00:23:31,440
The one in between?
471
00:23:31,470 --> 00:23:33,580
You know, middle India.
472
00:23:33,610 --> 00:23:37,930
[upbeat Indian music on TV]
473
00:23:37,960 --> 00:23:39,240
- Mummy Ji!
474
00:23:39,270 --> 00:23:40,210
- [Mummy] Mm!
475
00:23:40,240 --> 00:23:41,380
Stuck on work again?
476
00:23:42,900 --> 00:23:44,490
Just like your father.
477
00:23:44,520 --> 00:23:45,420
- [Harb] Starving.
478
00:23:47,900 --> 00:23:49,320
- He never got home on time.
479
00:23:58,850 --> 00:24:00,400
So,
480
00:24:00,430 --> 00:24:01,260
what kept you?
481
00:24:02,500 --> 00:24:03,780
- An American girl.
- Mm!
482
00:24:04,610 --> 00:24:08,370
I saw on the news an
American attacked a Sikh,
483
00:24:08,410 --> 00:24:10,170
thinking he was a Muslim!
484
00:24:10,200 --> 00:24:12,510
No concept of other
culture, these Americans!
485
00:24:13,690 --> 00:24:16,620
- I'm sure not all of
them are like that, hmm?
486
00:24:16,660 --> 00:24:18,730
- Americans see a
turban and they think
487
00:24:18,760 --> 00:24:20,250
there is a bomb in it!
488
00:24:20,280 --> 00:24:22,520
- And how do you know
so much about Americans?
489
00:24:22,560 --> 00:24:23,590
You've never even
been to America.
490
00:24:23,630 --> 00:24:25,730
- I have seen Hollywood movies.
491
00:24:25,770 --> 00:24:28,390
- You and your
Hollywood and Bollywood.
492
00:24:28,430 --> 00:24:29,500
Why do you watch such drivel?
493
00:24:29,530 --> 00:24:31,260
- It makes me feel!
- Nauseous.
494
00:24:32,430 --> 00:24:35,020
- [sighs] Anything fun
makes you nauseous.
495
00:24:35,050 --> 00:24:37,850
No girlfriend, no wife, no love.
496
00:24:37,880 --> 00:24:40,540
[speaks in foreign language]
497
00:24:40,580 --> 00:24:41,990
- The American girl is cute.
498
00:24:44,170 --> 00:24:45,410
[Mummy sighs]
499
00:24:45,440 --> 00:24:49,270
[mobile phone rings]
500
00:24:49,310 --> 00:24:50,970
- [Whitney] It's me!
501
00:24:51,000 --> 00:24:53,180
- My God, I'm so
glad you called!
502
00:24:53,210 --> 00:24:54,560
- Yeah, what's goin' on?
503
00:24:54,590 --> 00:24:55,760
Hey, how was the flight?
504
00:24:55,800 --> 00:24:56,660
- Flight was good.
505
00:24:56,700 --> 00:24:58,350
The ride to the hotel?
506
00:24:58,390 --> 00:24:59,490
Not so good.
507
00:24:59,530 --> 00:25:01,010
How's work?
508
00:25:01,050 --> 00:25:02,840
- Well, talk about not so
good. Entertaining clients.
509
00:25:02,870 --> 00:25:04,320
You know how much I hate that!
510
00:25:04,360 --> 00:25:06,460
- Oh, yeah, I know.
511
00:25:06,500 --> 00:25:07,810
- Okay, okay, so wait a second.
512
00:25:07,850 --> 00:25:09,330
What's happening with your dad?
513
00:25:09,360 --> 00:25:11,810
- [Shania] [sighs]
I don't know, Whit.
514
00:25:11,850 --> 00:25:13,920
Honestly, I should
just mail it to him.
515
00:25:15,090 --> 00:25:18,370
But a part of me, I really
wanna see him again.
516
00:25:21,480 --> 00:25:26,480
[upbeat Indian music]
[horns beep]
517
00:26:02,760 --> 00:26:04,180
- Good morning, Madamji!
518
00:26:04,210 --> 00:26:05,660
You look so lovely this morning!
519
00:26:05,700 --> 00:26:07,280
- Aww, you're so sweet!
520
00:26:10,180 --> 00:26:11,460
Good morning!
521
00:26:13,050 --> 00:26:13,880
- Good morning.
522
00:26:19,570 --> 00:26:21,330
- So you like the decorations?
523
00:26:21,370 --> 00:26:24,540
I did put the flags to
make you feel at home!
524
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
It's very American, no?
525
00:26:27,480 --> 00:26:30,790
I tried to find American
flags made in America
526
00:26:31,960 --> 00:26:35,240
but the closest I
could get was China.
527
00:26:35,280 --> 00:26:36,620
- I like it, Donald.
528
00:26:36,660 --> 00:26:38,560
I give you an A for effort.
529
00:26:38,590 --> 00:26:40,590
- I don't mean to correct you.
530
00:26:40,630 --> 00:26:42,460
But A is for alpha.
531
00:26:42,490 --> 00:26:47,120
You see, effort start with E!
[mobile phone rings]
532
00:26:47,150 --> 00:26:49,390
- Hey, Mark!
- Hehehey, beautiful!
533
00:26:50,360 --> 00:26:52,160
I sure miss that face.
534
00:26:52,190 --> 00:26:53,330
- What's up?
535
00:26:53,360 --> 00:26:54,260
- You're never
gonna believe this.
536
00:26:54,300 --> 00:26:55,330
Your photographer is sick.
537
00:26:55,370 --> 00:26:57,640
He's stuck in Delhi and
can't get on his flight.
538
00:26:57,680 --> 00:26:58,610
- This can't be happening!
539
00:26:58,650 --> 00:27:00,030
I need another photographer!
540
00:27:00,060 --> 00:27:01,410
- Well, I can look
in the database.
541
00:27:01,440 --> 00:27:02,580
- Madamji!
542
00:27:02,620 --> 00:27:04,620
Madamji, Madamji!
- Would they be under F
543
00:27:04,650 --> 00:27:06,450
for photographer?
- Madamji, Madamji!
544
00:27:06,480 --> 00:27:08,240
- Hold on, Donald,
what is it, what?
545
00:27:08,280 --> 00:27:11,420
- I know a tiptop photographer
who lives in Chandigarh!
546
00:27:11,450 --> 00:27:12,830
- Oh, my gosh,
you know somebody?
547
00:27:12,870 --> 00:27:13,900
- Yes, Madamji!
548
00:27:13,940 --> 00:27:15,390
First class photographer!
549
00:27:15,420 --> 00:27:16,660
- Okay, Mark.
550
00:27:16,700 --> 00:27:18,350
The driver could give me
a photographer for today
551
00:27:18,390 --> 00:27:20,700
but you have to get me another
one for the next wedding.
552
00:27:22,260 --> 00:27:23,570
[Mark mumbles]
553
00:27:23,600 --> 00:27:24,780
Gotta go, bye.
554
00:27:24,810 --> 00:27:25,910
- Love it when you
boss me around!
555
00:27:29,950 --> 00:27:31,850
[clears throat]
556
00:27:31,890 --> 00:27:34,160
- He seems to be a real keeper.
557
00:27:35,860 --> 00:27:38,690
- Well, at least the phone
reception was working.
558
00:27:38,720 --> 00:27:39,580
- Oh, yeah.
559
00:27:41,270 --> 00:27:43,000
We all share one
broken down satellite
560
00:27:43,030 --> 00:27:45,930
to serve the 1.3 billion
people of the entire country.
561
00:27:49,210 --> 00:27:50,800
- Oh, my God.
562
00:27:50,840 --> 00:27:52,420
All of you share one satellite?
563
00:27:55,360 --> 00:27:56,670
- Can I tell you one secret?
564
00:27:58,530 --> 00:28:01,500
Actually they are just
pretending to talk on the phone.
565
00:28:01,540 --> 00:28:03,610
Nobody's talking to anyone.
566
00:28:03,640 --> 00:28:04,470
- What?
567
00:28:07,510 --> 00:28:09,470
[sighs]
568
00:28:09,510 --> 00:28:12,130
[soft laughing]
569
00:28:15,960 --> 00:28:19,420
[uplifting Indian music]
570
00:28:25,320 --> 00:28:27,910
[people cheer]
571
00:28:35,780 --> 00:28:36,920
Ugh, a puddle.
572
00:28:38,330 --> 00:28:39,750
- [Donald] Oh,
Parveen, my friend!
573
00:28:39,780 --> 00:28:42,200
- Hello, hello, hello!
574
00:28:42,230 --> 00:28:44,680
- [Shania] [squeals
softly] What are you doing?
575
00:28:44,720 --> 00:28:46,170
- [Harbhajan] [groans] You
were going to have a problem
576
00:28:46,200 --> 00:28:47,480
with the puddle,
577
00:28:47,510 --> 00:28:49,380
I was going to have a problem
with you having a problem,
578
00:28:49,410 --> 00:28:51,480
so I'm just avoiding
myriad of problems.
579
00:28:51,520 --> 00:28:52,760
You got a problem with that?
580
00:28:52,790 --> 00:28:54,930
- [Shania] No! [laughs]
581
00:28:54,970 --> 00:28:56,070
Ok, thank you!
582
00:28:56,110 --> 00:28:57,590
- Here you are
photographer, Madamji!
583
00:28:57,630 --> 00:28:58,870
Parveen, my friend!
584
00:28:58,900 --> 00:29:01,320
- Hello, I'm Shania
from Sterling Magazine!
585
00:29:01,350 --> 00:29:03,700
- Hello, Ji, hello! [speaks
in foreign language]
586
00:29:03,740 --> 00:29:04,630
- [Shania] Thank you!
587
00:29:04,670 --> 00:29:05,880
- That is my work.
588
00:29:07,020 --> 00:29:10,430
[people singing faintly]
589
00:29:11,500 --> 00:29:13,060
- [Shania] What exactly
am I looking at?
590
00:29:13,090 --> 00:29:17,090
- That is my, how you say
in America, my portfolio!
591
00:29:17,130 --> 00:29:18,440
My portfolio!
592
00:29:18,470 --> 00:29:19,960
- What did I tell you, Madamji?
593
00:29:19,990 --> 00:29:22,310
Best photographer in
all of Chandigarh!
594
00:29:22,340 --> 00:29:25,140
Not Chandigarh, all
of India! [chuckles]
595
00:29:25,170 --> 00:29:26,410
- Oh! [chuckles weakly]
596
00:29:26,450 --> 00:29:27,620
- So you like this?
- Yeah, sure, sure.
597
00:29:27,660 --> 00:29:31,760
- [Donald] Ok! [speaks
in foreign language]
598
00:29:33,390 --> 00:29:38,390
[rhythmic drum music]
[women clapping]
599
00:29:54,340 --> 00:29:57,000
[women singing]
600
00:30:06,180 --> 00:30:08,250
- Oh, hi, Shania!
601
00:30:08,280 --> 00:30:09,700
How are you?
- Hello!
602
00:30:09,730 --> 00:30:11,150
- Oh, sorry, I have
Mehndi all over!
603
00:30:11,180 --> 00:30:12,180
Please, please come!
604
00:30:13,460 --> 00:30:15,320
Have a seat!
605
00:30:15,360 --> 00:30:17,050
- [Shania] Hello!
[women greet loudly]
606
00:30:17,090 --> 00:30:18,910
Hi, hello, hello!
607
00:30:18,950 --> 00:30:20,260
Hi, hello!
608
00:30:20,300 --> 00:30:21,880
- So how are you?
- Good, how are you?
609
00:30:21,920 --> 00:30:24,020
- I am enjoying my day!
610
00:30:24,060 --> 00:30:26,060
- Yes, thank you for
having me, Devika!
611
00:30:26,090 --> 00:30:28,480
- You're welcome!
- Ok, one second.
612
00:30:28,510 --> 00:30:30,720
Wedding number one,
Mehndi ceremony,
613
00:30:30,750 --> 00:30:33,580
better known as the
henna tattoo in the west.
614
00:30:33,620 --> 00:30:36,350
- This is the bridal shower
like you have in the US.
615
00:30:36,380 --> 00:30:37,860
- Ok.
616
00:30:37,900 --> 00:30:40,660
- And we are doing the Mehndi
ceremony like tattoo for you
617
00:30:40,690 --> 00:30:44,180
but tradition for us, so
make the bride look beautiful
618
00:30:44,220 --> 00:30:47,080
on her special day
so how's it looking?
619
00:30:47,120 --> 00:30:48,150
- Beautiful!
620
00:30:48,190 --> 00:30:49,320
- [Devika] Would you
like to have some Mehndi?
621
00:30:49,360 --> 00:30:50,980
- Oh, maybe later!
622
00:30:51,020 --> 00:30:53,400
Devika, can you tell us a
little bit more about this?
623
00:30:53,430 --> 00:30:55,300
- Yeah, there are
ceremonies like Mehndi
624
00:30:55,330 --> 00:30:57,020
and then Ladies Sangeet and...
625
00:30:57,060 --> 00:30:58,330
[woman shouts in
foreign language]
626
00:30:58,370 --> 00:31:00,610
Ooh, ooh, hijras,
hijras are here!
627
00:31:00,650 --> 00:31:03,990
[hijras chant in
foreign language]
628
00:31:04,030 --> 00:31:06,130
Let me tell you about hijras.
629
00:31:06,170 --> 00:31:09,170
Hijras, they come, they find
out where the wedding is
630
00:31:09,210 --> 00:31:11,310
and show up and bless the bride.
631
00:31:11,350 --> 00:31:12,870
- [Shania] Oh, wow!
632
00:31:12,900 --> 00:31:17,110
[hijras chant in
foreign language]
633
00:31:19,800 --> 00:31:20,910
Who are they?
634
00:31:20,940 --> 00:31:21,740
- Hijras.
635
00:31:21,770 --> 00:31:22,600
- [Shania] Hija-what?
636
00:31:23,810 --> 00:31:25,390
- Transvestite, transgenders.
637
00:31:26,570 --> 00:31:27,670
Eunuchs?
638
00:31:27,710 --> 00:31:30,470
- [Shania] Oh, right.
639
00:31:30,500 --> 00:31:33,750
[hijra speaks in
foreign language]
640
00:31:33,780 --> 00:31:34,990
- They just find out
where the wedding is
641
00:31:35,030 --> 00:31:37,030
and they just show up.
- Oh.
642
00:31:37,060 --> 00:31:38,680
Where the heck's Parveen?
643
00:31:39,620 --> 00:31:40,860
Hey, Parveen!
644
00:31:40,890 --> 00:31:43,520
- Oh, sorry, sorry!
645
00:31:43,550 --> 00:31:45,860
Stupid people. Side please.
646
00:31:45,900 --> 00:31:47,180
- [Hijras] Media!
647
00:31:47,210 --> 00:31:48,590
- No media!
648
00:31:48,620 --> 00:31:50,560
I'm from Sterling
Magazine from America!
649
00:31:50,590 --> 00:31:52,800
- Oh, okay!
- Smile, please, smile!
650
00:31:52,840 --> 00:31:54,180
Smile!
- Can we ask you
651
00:31:54,220 --> 00:31:55,600
some questions?
- Yes, of course.
652
00:31:55,630 --> 00:31:58,010
- Okay, okay, no questions,
please, thank you.
653
00:31:58,050 --> 00:31:58,980
Okay, we're done here.
654
00:31:59,010 --> 00:31:59,950
Thank you, you guys can go out.
655
00:31:59,980 --> 00:32:01,150
Thank you, go on.
656
00:32:01,190 --> 00:32:03,330
- You can see, people
want our blessings
657
00:32:03,360 --> 00:32:04,570
but they treat us like a curse.
658
00:32:04,610 --> 00:32:06,060
This is very bad.
- Alright, thank you,
659
00:32:06,090 --> 00:32:07,470
move out!
- Very bad!
660
00:32:07,510 --> 00:32:09,850
Ma'am, this is
how they treat us.
661
00:32:09,890 --> 00:32:10,820
- Out!
662
00:32:10,850 --> 00:32:12,230
- Very, very bad!
- Out, out, thank you.
663
00:32:12,270 --> 00:32:14,370
Thank you, out, out, out, out.
664
00:32:14,410 --> 00:32:15,930
Sorry, guys, sorry, sorry.
665
00:32:16,930 --> 00:32:18,310
I mean girls.
666
00:32:18,340 --> 00:32:19,350
I'm just doing my job.
667
00:32:20,280 --> 00:32:21,140
I'm really sorry!
668
00:32:28,010 --> 00:32:29,390
- What do they mean by that?
669
00:32:30,560 --> 00:32:31,870
Why didn't you let
me talk to them?
670
00:32:34,740 --> 00:32:39,540
[women chant in
foreign language]
671
00:32:39,570 --> 00:32:42,400
[sighs] I really need
a new photographer!
672
00:32:42,440 --> 00:32:44,510
His angles are all wrong!
673
00:32:44,540 --> 00:32:46,030
- Claudia loves the shots!
674
00:32:46,060 --> 00:32:47,510
- [Shania] What?
675
00:32:47,550 --> 00:32:48,890
- [Whitney] Yeah, she says
the style has an authenticity.
676
00:32:48,930 --> 00:32:50,000
She's keepin' 'em.
677
00:32:50,030 --> 00:32:51,520
- Okay, she's the boss.
678
00:32:51,550 --> 00:32:52,450
Oh, hey!
679
00:32:52,480 --> 00:32:53,690
I got something to tell you.
680
00:32:53,720 --> 00:32:57,070
- [Whitney] You had sex with
the guy in picture twenty-four?
681
00:32:57,110 --> 00:32:58,870
- You are such a tramp!
682
00:32:58,900 --> 00:33:01,560
Now, listen, I think I found
a sidebar story I wanna do.
683
00:33:01,590 --> 00:33:03,460
Scroll down to picture 33.
684
00:33:03,490 --> 00:33:04,770
They're called hijras.
685
00:33:04,800 --> 00:33:06,840
You know, like transgenders?
686
00:33:06,880 --> 00:33:08,500
I wanna do an editorial on them.
687
00:33:08,530 --> 00:33:10,020
- Why is that a big deal?
688
00:33:10,050 --> 00:33:12,540
- I'm not really sure, but
I think I'm onto something.
689
00:33:12,570 --> 00:33:14,750
I'm sure they don't want me
to know about this story.
690
00:33:14,780 --> 00:33:17,440
- Now you're thinkin'
like an Editor-In-Chief!
691
00:33:17,470 --> 00:33:19,300
[chuckles] But you
still need to get laid.
692
00:33:19,340 --> 00:33:20,680
- [Shania] Whit,
[chuckles] get your mind
693
00:33:20,720 --> 00:33:22,370
out of the gutter, girl!
694
00:33:22,410 --> 00:33:23,480
I gotta go to work.
695
00:33:23,510 --> 00:33:26,930
Bye! [chuckles]
696
00:33:26,960 --> 00:33:30,280
[relaxing Indian music]
697
00:33:34,870 --> 00:33:39,490
[ peak in
foreign language]
698
00:33:39,530 --> 00:33:42,080
- So boys and girls,
dudes and divas,
699
00:33:42,120 --> 00:33:45,400
are you all ready to rock?
700
00:33:45,430 --> 00:33:48,190
[emcee speaks in
foreign language]
701
00:33:48,230 --> 00:33:51,850
[romantic Indian music]
702
00:33:51,890 --> 00:33:53,230
- [Shania] Hello!
703
00:33:53,270 --> 00:33:55,170
- Hello, hello!
- Namaste!
704
00:33:55,200 --> 00:33:56,610
- Namaste.
705
00:33:56,650 --> 00:33:59,200
[girl giggles]
706
00:34:07,250 --> 00:34:11,220
- So, since there's a break,
I'll ask you some questions.
707
00:34:12,490 --> 00:34:16,570
[man speaks in foreign language]
708
00:34:22,020 --> 00:34:26,020
So, can you tell me
about this ceremony?
709
00:34:26,060 --> 00:34:27,650
And what is it called?
710
00:34:29,820 --> 00:34:31,790
- You just relax, Ji.
711
00:34:31,820 --> 00:34:32,720
You don't worry!
712
00:34:32,750 --> 00:34:34,480
I'm [mumbles], I will help you!
713
00:34:34,510 --> 00:34:37,550
Myself, Bhavna, but you
can call me Cookie, Ji.
714
00:34:37,590 --> 00:34:39,280
And this is, Ji, Cream.
715
00:34:39,310 --> 00:34:40,930
So we are Cookies and Cream!
716
00:34:40,970 --> 00:34:42,210
And yourself?
717
00:34:42,250 --> 00:34:44,110
- I'm Shania from
Sterling Magazine.
718
00:34:44,150 --> 00:34:46,040
- Oh, hanji!
719
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
Shaniaji!
720
00:34:47,110 --> 00:34:48,670
I do knew you were coming!
721
00:34:48,700 --> 00:34:51,530
You know, I even gave them
a thousand rupees discount
722
00:34:51,570 --> 00:34:53,430
because I knew you were coming!
723
00:34:53,460 --> 00:34:55,570
I'm perfect for your interview!
724
00:34:55,600 --> 00:34:57,500
I'm big, big rockstar over here.
725
00:34:57,540 --> 00:35:01,330
People in Punjab, my Shaniaji,
they really love me a lot!
726
00:35:01,370 --> 00:35:04,650
My dream is to take Cookies
and Cream to Bollywood.
727
00:35:05,990 --> 00:35:07,890
We sing and dance
to traditional music
728
00:35:07,930 --> 00:35:09,380
to celebrate the wedding!
729
00:35:09,410 --> 00:35:13,480
Traditional music can get
so boring, so we re-mix it!
730
00:35:13,520 --> 00:35:15,620
And it becomes fresh again!
731
00:35:15,660 --> 00:35:19,390
[speaks in foreign language]
732
00:35:20,800 --> 00:35:24,220
[upbeat Indian music]
[camera clicks]
733
00:35:24,250 --> 00:35:28,150
[speaking in foreign language]
734
00:35:30,330 --> 00:35:32,330
- She will be if
she would have me.
735
00:35:32,370 --> 00:35:33,090
[speaks in foreign language]
736
00:35:33,440 --> 00:35:34,990
-Stupid person.
737
00:35:39,580 --> 00:35:41,100
Will you marry me?
738
00:35:42,270 --> 00:35:46,660
- [laughs] Yes!
739
00:35:46,690 --> 00:35:47,900
[couple laughs]
740
00:35:47,930 --> 00:35:52,070
[Cream speaks in
foreign language]
741
00:35:54,940 --> 00:35:55,980
- What just happened?
742
00:35:57,080 --> 00:36:01,010
[speaking in foreign language]
743
00:36:05,850 --> 00:36:09,020
[upbeat Indian music]
744
00:36:28,730 --> 00:36:30,600
[children speak
in foreign accent]
745
00:36:30,630 --> 00:36:32,910
Aww, that's so cute, they
think I'm their aunt!
746
00:36:32,940 --> 00:36:34,320
- No,
747
00:36:34,360 --> 00:36:37,740
in India, they call
everyone auntie or uncle.
748
00:36:37,780 --> 00:36:40,430
[Shania laughs]
749
00:37:01,110 --> 00:37:02,140
Nice weather!
750
00:37:02,180 --> 00:37:03,250
- What?
751
00:37:03,280 --> 00:37:04,290
- Nice weather!
752
00:37:04,320 --> 00:37:05,180
- Yeah.
753
00:37:06,150 --> 00:37:09,290
[upbeat Indian music]
754
00:37:24,030 --> 00:37:28,240
You know, I brought
all my mom's clothes
755
00:37:28,270 --> 00:37:30,170
and now I just
feel like an idiot!
756
00:37:31,760 --> 00:37:33,180
- No, you're not an idiot!
757
00:37:35,140 --> 00:37:37,080
You're just stuck
in a hippie era!
758
00:37:37,110 --> 00:37:40,110
India has moved on!
759
00:37:40,150 --> 00:37:45,150
- I can see that.
760
00:37:49,260 --> 00:37:52,780
- Sorry, sorry.
761
00:37:52,820 --> 00:37:57,820
Are you okay?
762
00:37:59,750 --> 00:38:02,310
[birds chirping]
763
00:38:02,340 --> 00:38:05,620
[light romantic music]
764
00:38:43,560 --> 00:38:44,520
- Hi, everybody!
765
00:38:46,080 --> 00:38:47,660
- Hello, good morn...ning.
766
00:38:51,500 --> 00:38:52,320
- Good morning.
767
00:38:54,770 --> 00:38:56,220
You okay?
768
00:38:56,260 --> 00:38:58,260
- [clears throat] Yeah, yeah,
of course, I'm, I'm fine.
769
00:39:00,400 --> 00:39:01,540
[clears throat] Donald.
770
00:39:02,610 --> 00:39:03,780
Next wedding, huh?
771
00:39:03,820 --> 00:39:04,960
Let's go, let's go.
772
00:39:10,790 --> 00:39:14,210
[upbeat Indian music]
773
00:39:14,240 --> 00:39:18,000
[speaks in foreign language]
774
00:39:27,050 --> 00:39:28,530
- Hello, so nice to see you!
775
00:39:28,570 --> 00:39:29,980
What are you doing here?
776
00:39:30,020 --> 00:39:32,050
- I come to give
blessings this wedding!
777
00:39:32,090 --> 00:39:32,950
- Okay!
778
00:39:32,990 --> 00:39:34,440
So ca--
- Move.
779
00:39:34,470 --> 00:39:35,400
- Don't worry, Madamji.
780
00:39:35,440 --> 00:39:36,330
I'm in every wedding!
781
00:39:36,370 --> 00:39:37,650
I will meet you in next wedding!
782
00:39:37,680 --> 00:39:38,990
- Okay!
- Move.
783
00:39:43,860 --> 00:39:47,000
[woman speaks in
foreign language]
784
00:39:49,900 --> 00:39:51,000
- Welcome, welcome, hanji!
785
00:39:51,040 --> 00:39:52,800
We are waiting, waiting for you!
786
00:39:52,830 --> 00:39:56,220
Penji, very big house!
787
00:39:56,250 --> 00:39:57,840
But Punjabi people big heart,
788
00:39:57,870 --> 00:40:01,010
so big houses.
789
00:40:01,050 --> 00:40:02,320
Oh, you very, very pretty, ji.
790
00:40:02,360 --> 00:40:05,430
I was very waiting
outside on the gate!
791
00:40:05,470 --> 00:40:10,440
[hostess speaks in
foreign language]
792
00:40:11,200 --> 00:40:12,440
- Congratulations.
793
00:40:12,470 --> 00:40:15,990
[hostess speaks in
foreign language]
794
00:40:20,170 --> 00:40:22,140
- Namaste, hello, namaste!
795
00:40:22,170 --> 00:40:25,730
Thank you.
796
00:40:25,760 --> 00:40:30,210
[hostess speaks in
foreign language]
797
00:40:37,950 --> 00:40:40,710
- Hey, Cream, you
look beautiful!
798
00:40:40,740 --> 00:40:43,780
- Not Cream, Shania Ji, Cookie.
799
00:40:43,810 --> 00:40:46,990
Actually now, call
me Bhavna only.
800
00:40:47,020 --> 00:40:49,130
I'm a solo act from now.
801
00:40:49,160 --> 00:40:53,620
- What happened to Cream?
802
00:40:53,650 --> 00:40:58,350
[hostess speaks in
foreign language]
803
00:40:58,380 --> 00:40:59,900
So this is a shuni?
804
00:40:59,930 --> 00:41:01,490
- No, no, no!
805
00:41:01,520 --> 00:41:03,350
Ch for Chudail [witch], Madamji!
806
00:41:03,390 --> 00:41:04,350
Chunni!
- Ah!
807
00:41:04,390 --> 00:41:06,180
So this is the Chunni ceremony.
808
00:41:06,220 --> 00:41:07,940
- Yes, yes, Chunni!
- Right.
809
00:41:07,980 --> 00:41:12,360
[hostess speaks in
foreign language]
810
00:41:16,710 --> 00:41:20,230
- Madamji, this is the
scarf groom give bride
811
00:41:20,260 --> 00:41:21,300
to wear in wedding.
812
00:41:22,510 --> 00:41:26,510
[hostess speaks in
foreign language]
813
00:41:26,550 --> 00:41:28,510
Very excited, Ji!
814
00:41:28,550 --> 00:41:30,620
Doctor from America!
815
00:41:30,650 --> 00:41:33,660
Make sure you write
in article, please!
816
00:41:33,690 --> 00:41:35,140
- Right.
817
00:41:35,180 --> 00:41:36,940
Okay, I heard a little
bit of American in there.
818
00:41:36,970 --> 00:41:38,390
Whereabouts are you from?
819
00:41:38,420 --> 00:41:40,040
- Tuscaloosa, Alabama!
820
00:41:40,080 --> 00:41:41,290
Roll tide!
821
00:41:41,320 --> 00:41:42,220
- Right, yeah!
822
00:41:42,250 --> 00:41:43,810
College football team thing.
823
00:41:43,840 --> 00:41:45,290
I know that. [chuckles]
- That's right.
824
00:41:45,320 --> 00:41:47,710
- So, how long do you
guys know each other for!
825
00:41:47,740 --> 00:41:49,290
- [Groom] We've only
met once before.
826
00:41:49,330 --> 00:41:51,710
- Oh, only once?
827
00:41:51,740 --> 00:41:52,570
Really?
828
00:41:53,710 --> 00:41:57,820
- Excuse me.
829
00:41:57,850 --> 00:41:59,930
What are you doing here, Salman?
830
00:41:59,960 --> 00:42:01,340
You have to go!
831
00:42:01,370 --> 00:42:03,790
In the first place, you
shouldn't have come to me!
832
00:42:03,830 --> 00:42:06,070
- I'm not leaving without you!
833
00:42:06,100 --> 00:42:08,310
- It's my Chunni ceremony, yeah?
834
00:42:08,350 --> 00:42:10,490
The whole family is
waiting for me inside!
835
00:42:11,630 --> 00:42:13,420
You have to go! [speaks
in foreign language]
836
00:42:13,460 --> 00:42:15,390
- Let your dad
just meet me once.
837
00:42:15,420 --> 00:42:16,560
I may be a Muslim
838
00:42:16,600 --> 00:42:17,810
but we all are Indian, see.
839
00:42:17,840 --> 00:42:20,190
[speaks in foreign language]!
840
00:42:20,220 --> 00:42:21,600
- You crazy or what?
841
00:42:21,640 --> 00:42:22,980
Papaji.
842
00:42:23,020 --> 00:42:25,230
I just can't do
this to him, yeah?
843
00:42:25,260 --> 00:42:28,300
[speaks in foreign language]
844
00:42:28,330 --> 00:42:30,440
- How are you so sure
they will be unhappy?
845
00:42:31,820 --> 00:42:34,100
- You're a Muslim, I'm a Hindu!
846
00:42:34,130 --> 00:42:35,790
What are the odds?
847
00:42:35,820 --> 00:42:37,310
- I'm not leaving without you.
848
00:42:37,340 --> 00:42:39,860
Bhavna, I love you
and you love me.
849
00:42:39,900 --> 00:42:40,720
- Hey, Cream?
850
00:42:41,790 --> 00:42:43,180
- Hello, Madamji, please?
851
00:42:43,210 --> 00:42:44,630
Can you please help me?
852
00:42:44,660 --> 00:42:47,390
Can you please tell Bhavna's
father to come outside?
853
00:42:47,420 --> 00:42:49,840
[speaks in foreign language]
854
00:42:49,870 --> 00:42:52,630
- Please, if you love me,
you have to leave now!
855
00:42:52,670 --> 00:42:54,840
If you don't leave I will do
something horrible to myself!
856
00:42:56,050 --> 00:42:58,260
I love you but you
have to leave now!
857
00:42:58,290 --> 00:42:59,120
Please!
858
00:43:02,370 --> 00:43:04,820
[engine revs]
859
00:43:06,890 --> 00:43:11,860
Most of my family was killed
in Pakistan during Partition
860
00:43:12,480 --> 00:43:13,000
by Muslims.
861
00:43:14,210 --> 00:43:17,520
And my stupid, stupid
heart fell for a Muslim!
862
00:43:19,420 --> 00:43:22,040
I could not have made Papaji
make this choice for me.
863
00:43:23,220 --> 00:43:24,460
So I did.
864
00:43:24,490 --> 00:43:28,810
[hostess speaks in
foreign language]
865
00:43:34,330 --> 00:43:37,160
- Madamji, let's
continue the interview.
866
00:43:37,190 --> 00:43:38,400
- Right, okay.
867
00:43:40,060 --> 00:43:41,960
I'm gonna go off
record with this.
868
00:43:44,820 --> 00:43:46,480
What can you tell
me about Salman?
869
00:43:46,510 --> 00:43:48,760
- Eh, Salman?
- Who's Salman?
870
00:43:48,790 --> 00:43:50,970
- Who's this bloody Salman?
- Salman?
871
00:43:51,000 --> 00:43:53,760
- What's goin' on here?
872
00:43:53,800 --> 00:43:55,040
- Who's Salman?
873
00:43:55,070 --> 00:43:57,150
- Papaji, remember
my singing partner
874
00:43:57,180 --> 00:43:59,250
with whom I do all the shows?
875
00:43:59,290 --> 00:44:01,430
He's fine, Shaniaji, but
he couldn't come today.
876
00:44:01,460 --> 00:44:02,600
He's gonna come for the wedding.
877
00:44:02,630 --> 00:44:04,150
- Do you love him?
878
00:44:04,190 --> 00:44:05,430
[mother gasps]
- Shania!
879
00:44:05,460 --> 00:44:07,190
- Love! [speaks in
foreign language]
880
00:44:07,220 --> 00:44:09,300
- Wait a second, is there
something we need to know here?
881
00:44:09,330 --> 00:44:13,510
[woman speaks in
foreign language]
882
00:44:20,550 --> 00:44:25,550
[sighs heavily]
[car horns beep faintly]
883
00:44:29,110 --> 00:44:30,280
- Came to cover five weddings,
884
00:44:30,320 --> 00:44:32,110
you have covered
two and ruined one.
885
00:44:32,150 --> 00:44:33,770
Great.
886
00:44:33,800 --> 00:44:36,220
- Wait a minute, that
was not because of me!
887
00:44:37,320 --> 00:44:39,080
I just asked a
couple of questions!
888
00:44:39,120 --> 00:44:40,600
- Yeah.
889
00:44:40,640 --> 00:44:41,980
And the questions were enough
to destroy an entire family,
890
00:44:42,020 --> 00:44:43,050
you know that?
891
00:44:43,090 --> 00:44:44,160
What happened in there was
because of the words
892
00:44:44,190 --> 00:44:45,400
that came out of your mouth!
893
00:44:45,440 --> 00:44:47,640
- Look, I feel terrible!
894
00:44:47,680 --> 00:44:50,510
But I'd rather save that
girl a lifetime of misery!
895
00:44:50,540 --> 00:44:54,170
- Well, you're exactly what
everyone was hoping for, right?
896
00:44:54,200 --> 00:44:56,270
The Americans would show
up and save the day!
897
00:44:56,310 --> 00:44:58,620
- [Shania] You act like
that's a bad thing!
898
00:44:58,660 --> 00:45:00,350
- What I do know
is a bad thing is,
899
00:45:00,380 --> 00:45:03,250
presuming to know a culture
you know so little about!
900
00:45:03,280 --> 00:45:05,250
- A culture that
places a higher premium
901
00:45:05,280 --> 00:45:07,530
on what other people think
versus what the heart feels?
902
00:45:07,560 --> 00:45:10,290
What kind of culture
is that? [sighs]
903
00:45:15,120 --> 00:45:18,470
- Mommy, Mommy, can you
tell me a story about India?
904
00:45:18,500 --> 00:45:19,920
- India's so beautiful.
905
00:45:21,330 --> 00:45:25,060
And when your dad and I
first met and fell in love,
906
00:45:25,100 --> 00:45:28,860
it was magical and then
we just grew apart.
907
00:45:30,070 --> 00:45:32,830
India wasn't for me and
America wasn't for him.
908
00:45:34,450 --> 00:45:37,350
[melancholy music]
909
00:45:40,110 --> 00:45:42,530
- What's wrong with teaching
her some of the Indian culture?
910
00:45:42,560 --> 00:45:43,910
You drum all this
American into her,
911
00:45:43,940 --> 00:45:45,460
she doesn't even know
where she's from!
912
00:45:45,500 --> 00:45:47,320
- She's from America like me!
913
00:45:47,360 --> 00:45:50,190
- Yes, and also India.
914
00:45:50,220 --> 00:45:51,670
- Really?
915
00:45:51,710 --> 00:45:54,230
It's not like we don't
have Indian culture here.
916
00:45:54,260 --> 00:45:55,780
We do our Sikh
prayers every morning,
917
00:45:55,820 --> 00:45:57,400
I cover my head with a scarf.
918
00:45:57,440 --> 00:45:58,890
- Chunni!
919
00:45:58,920 --> 00:46:01,300
- Look around you, Rajinder,
we live India in America!
920
00:46:03,550 --> 00:46:05,830
[melancholy music]
921
00:46:05,860 --> 00:46:07,140
- Okay, so here's the problem.
922
00:46:07,170 --> 00:46:09,480
Apparently Indian
weddings are beholden
923
00:46:09,520 --> 00:46:12,040
to these astrologers
who tell them
924
00:46:12,070 --> 00:46:14,560
when they can and can't
schedule weddings.
925
00:46:14,590 --> 00:46:16,080
- So you're telling
me they can't schedule
926
00:46:16,110 --> 00:46:17,250
a wedding while I'm in town.
927
00:46:17,290 --> 00:46:18,670
- There's an eclipse
in five days.
928
00:46:18,700 --> 00:46:20,050
Apparently, that's a can't.
929
00:46:20,080 --> 00:46:22,390
It's not auspicious.
930
00:46:22,430 --> 00:46:25,570
- India, you never disappoint.
931
00:46:25,600 --> 00:46:26,430
- Miss you!
932
00:46:30,850 --> 00:46:32,400
- [Mom] Shania, hey, it's Mom.
933
00:46:32,440 --> 00:46:33,370
I miss you, baby!
934
00:46:35,860 --> 00:46:37,890
Just checking in to
see how you're doing.
935
00:46:39,690 --> 00:46:41,410
Did you reach out
to your dad yet?
936
00:46:42,860 --> 00:46:44,730
I really hope you can see
him while you're there.
937
00:46:46,070 --> 00:46:47,520
Okay, I'll call you later.
938
00:46:47,560 --> 00:46:48,390
Love you, bye.
939
00:46:49,870 --> 00:46:54,120
[Rajinder prays in
foreign language]
940
00:46:54,150 --> 00:46:57,840
[Young Shania mumbles]
941
00:46:57,880 --> 00:46:59,640
- [Mom] What are you doin'?
942
00:46:59,670 --> 00:47:02,500
- I'm praying so
Daddy comes back.
943
00:47:03,640 --> 00:47:05,200
- [Mom] Where did you get that?
944
00:47:05,230 --> 00:47:06,710
- From the box in the garage.
945
00:47:07,540 --> 00:47:10,060
- I thought Daddy
took that with him.
946
00:47:10,100 --> 00:47:11,410
- Why did he leave, Mommy?
947
00:47:12,650 --> 00:47:15,520
[melancholy music]
948
00:47:16,900 --> 00:47:18,450
- [Mom] It took me a
long time to get over
949
00:47:18,480 --> 00:47:19,420
the fact that he left.
950
00:47:20,520 --> 00:47:22,250
- [Shania] Mom,
we've been over this.
951
00:47:22,280 --> 00:47:24,420
Your breasts, your ovaries...
- Yeah, yeah, I know, I know!
952
00:47:24,460 --> 00:47:25,630
I know!
953
00:47:25,660 --> 00:47:30,290
None of that defines
your womanhood.
954
00:47:31,360 --> 00:47:32,880
I love the Indian culture.
955
00:47:32,910 --> 00:47:34,160
That's why I traveled there,
956
00:47:34,190 --> 00:47:36,020
that's why I fell
in love with you!
957
00:47:37,120 --> 00:47:39,060
But everything's changed!
958
00:47:39,090 --> 00:47:41,920
You can't bear to look
at me, at my scars.
959
00:47:44,960 --> 00:47:47,200
You think I'm some kind
of monster, don't you?
960
00:47:48,410 --> 00:47:50,650
- I don't think
you're a monster.
961
00:47:50,690 --> 00:47:53,620
[melancholy music]
962
00:47:58,770 --> 00:48:00,390
- [Little Shania]
Does he still love us?
963
00:48:02,940 --> 00:48:04,390
- Well, of course he does!
964
00:48:04,430 --> 00:48:06,330
He loves you very much.
965
00:48:06,360 --> 00:48:08,850
- Are you super, super sure?
966
00:48:08,880 --> 00:48:11,020
- I'm super duper sure.
967
00:48:11,050 --> 00:48:13,920
[melancholy music]
968
00:48:30,250 --> 00:48:31,450
He's a good man, Shania.
969
00:48:34,700 --> 00:48:36,460
- [Homeless man] Shut up
- You shut up, I'm praying!
970
00:48:38,290 --> 00:48:40,880
- [Homeless Man] Then
go pray in America!
971
00:48:40,910 --> 00:48:42,880
- I will not!
972
00:48:42,910 --> 00:48:45,090
I'll in fact, I'm gonna like,
973
00:48:46,500 --> 00:48:49,400
bring a piece of America
over here to you right now!
974
00:48:49,440 --> 00:48:52,960
♪ Oh say, can you see
975
00:48:52,990 --> 00:48:55,890
♪ By the dawn's early light
- Oh, shut up!
976
00:48:55,930 --> 00:48:57,270
We try to sleep!
977
00:48:57,310 --> 00:48:58,830
[speaks in foreign language]
978
00:48:58,860 --> 00:49:02,140
♪ So proudly we hail at the
twi-- ♪
979
00:49:02,170 --> 00:49:02,970
- Hey!
980
00:49:03,000 --> 00:49:04,040
- Hey, you are drunk.
981
00:49:05,380 --> 00:49:07,490
- Why are you arresting...
- 510 penal code.
982
00:49:08,970 --> 00:49:10,220
- [Hijra] Reporter Madam ji!
983
00:49:10,250 --> 00:49:11,530
Hello!
984
00:49:11,560 --> 00:49:12,980
- [Shania] Oh!
985
00:49:13,010 --> 00:49:14,910
Oh, my God, you're
one of the hijras!
986
00:49:14,950 --> 00:49:16,190
- Yeah, Sharmila.
987
00:49:16,220 --> 00:49:17,980
- Oh, what brings you here?
988
00:49:18,020 --> 00:49:20,540
- Section 294 penal code.
989
00:49:20,570 --> 00:49:22,570
- You're obsessed
with your penal codes.
990
00:49:23,780 --> 00:49:27,540
- He means indecent
explosure in public.
991
00:49:27,580 --> 00:49:28,860
- I think you're decent.
992
00:49:30,550 --> 00:49:33,480
- I went in a wedding and
they refused to give me money.
993
00:49:34,690 --> 00:49:37,140
I got angry so I decided
to take my clothes off.
994
00:49:38,560 --> 00:49:40,450
- That's a bit
extreme, isn't it?
995
00:49:41,660 --> 00:49:44,940
- Well, if it's, it is the
only way to get paid...
996
00:49:46,430 --> 00:49:48,120
- You can get another job.
997
00:49:48,150 --> 00:49:50,740
- [chuckles] Who's
gonna hire me, Madamji?
998
00:49:51,910 --> 00:49:52,950
- Give me the bottle.
999
00:49:54,570 --> 00:49:55,780
- Sharmila?
- Yeah?
1000
00:49:55,810 --> 00:49:58,020
- At the wedding you said
that you give blessings
1001
00:49:58,060 --> 00:49:59,300
but you're a curse.
1002
00:49:59,340 --> 00:50:00,750
What did you mean?
1003
00:50:00,780 --> 00:50:02,820
- We are a dirty little secret.
1004
00:50:02,860 --> 00:50:03,790
- Move!
1005
00:50:03,820 --> 00:50:04,650
Sit over there!
1006
00:50:08,280 --> 00:50:09,860
- Dirty little...
1007
00:50:09,900 --> 00:50:10,730
What do you mean?
1008
00:50:12,660 --> 00:50:16,700
- The soul of a woman
trapped in the body of a man.
1009
00:50:16,730 --> 00:50:17,800
- [Policeman] Silence!
1010
00:50:17,840 --> 00:50:19,040
Go in cell!
1011
00:50:19,080 --> 00:50:20,870
Go!
1012
00:50:20,910 --> 00:50:24,150
- In India, sometimes
people get born with no...
1013
00:50:24,190 --> 00:50:25,090
- Go, go!
- Move.
1014
00:50:27,400 --> 00:50:28,230
Go!
1015
00:50:29,710 --> 00:50:32,370
[loud creaking]
1016
00:50:34,990 --> 00:50:39,060
[police siren wails faintly]
1017
00:50:39,100 --> 00:50:40,510
- Sharmila?
- Here.
1018
00:50:41,720 --> 00:50:44,660
- So did you mean born
with no sexual organs?
1019
00:50:44,690 --> 00:50:46,110
- Yes.
1020
00:50:46,140 --> 00:50:48,380
- Well, why is that
a dirty secret?
1021
00:50:48,420 --> 00:50:50,800
If you feel your soul
is a woman's soul,
1022
00:50:51,840 --> 00:50:52,800
then you're a woman.
1023
00:50:54,050 --> 00:50:55,250
- You lose your soul
1024
00:50:56,770 --> 00:51:01,260
because our parents gives
you up to the hijra community
1025
00:51:01,290 --> 00:51:02,780
because you are not normal
1026
00:51:03,680 --> 00:51:05,330
and they cut all
ties after that.
1027
00:51:06,750 --> 00:51:09,340
- Oh, so that's how
you become a hijra?
1028
00:51:09,370 --> 00:51:10,680
- That,
1029
00:51:10,720 --> 00:51:12,270
and forced castration.
1030
00:51:13,510 --> 00:51:15,380
[police shouts in
foreign language]
1031
00:51:15,410 --> 00:51:18,070
[loud rattling]
1032
00:51:20,730 --> 00:51:22,560
- I made a friend last night.
1033
00:51:22,590 --> 00:51:25,040
And you're never
gonna believe who.
1034
00:51:25,080 --> 00:51:26,870
- You have no friends in India.
1035
00:51:26,910 --> 00:51:28,080
- Good morning, Madamji.
1036
00:51:29,320 --> 00:51:31,320
[car horns beep faintly]
1037
00:51:31,360 --> 00:51:33,150
- You're my friend,
right, Donald?
1038
00:51:33,190 --> 00:51:34,430
- Yes, Madamji.
1039
00:51:34,460 --> 00:51:36,160
Very much so!
- See?
1040
00:51:36,190 --> 00:51:37,610
I do have a friend in India.
1041
00:51:41,580 --> 00:51:43,680
Look, I'm really sorry.
1042
00:51:45,230 --> 00:51:47,480
Thank you for getting me out.
1043
00:51:47,510 --> 00:51:48,720
If you would've left me there,
1044
00:51:48,750 --> 00:51:50,340
I don't know what
I would've done.
1045
00:51:52,000 --> 00:51:54,900
[melancholy music]
1046
00:51:59,560 --> 00:52:02,870
[keyboard clacking]
1047
00:52:02,910 --> 00:52:04,460
- Whew, okay!
1048
00:52:04,490 --> 00:52:06,080
How about this.
1049
00:52:06,120 --> 00:52:08,710
"Dear Mr. Commissioner, my
name is Whitney Simmons."
1050
00:52:09,910 --> 00:52:13,370
- "I am a colleague
of Shania Dhaliwal
1051
00:52:13,400 --> 00:52:16,060
"from Sterling Magazine."
1052
00:52:16,090 --> 00:52:18,200
- "Who's in India
writing a story.
1053
00:52:18,230 --> 00:52:20,650
"And I wanted to get your
comment on the sidebar
1054
00:52:20,680 --> 00:52:23,000
"she is writing on the hijras."
1055
00:52:23,030 --> 00:52:25,380
I don't even know if
that's how you say it.
1056
00:52:26,410 --> 00:52:27,860
[faint Indian music]
1057
00:52:27,900 --> 00:52:29,350
- Sidebar on hijras?
1058
00:52:30,970 --> 00:52:32,700
- Are you sure we
should be doing this?
1059
00:52:32,730 --> 00:52:34,840
- Oh, come on, don't be lame.
1060
00:52:35,800 --> 00:52:38,910
[phone beeps softly]
1061
00:52:40,250 --> 00:52:43,530
[subdued Indian music]
1062
00:53:05,040 --> 00:53:06,320
- Good morning.
1063
00:53:06,350 --> 00:53:08,180
- Good morning, Madamji.
- Good morning, Donald!
1064
00:53:08,210 --> 00:53:09,840
- You look so nice
in Indian dress!
1065
00:53:09,870 --> 00:53:12,670
- Thank you, let's see what
the other officer has to say!
1066
00:53:14,700 --> 00:53:16,220
Good mo--
1067
00:53:16,260 --> 00:53:17,150
You are?
1068
00:53:17,190 --> 00:53:20,330
- I'm Officer Chahel.
1069
00:53:20,360 --> 00:53:23,640
[subdued Indian music]
1070
00:53:35,140 --> 00:53:37,970
- Not that it matters, but
what happened to Harbhajan?
1071
00:53:38,000 --> 00:53:39,930
- I don't know, Madamji.
1072
00:53:39,970 --> 00:53:43,080
Sirji said he's taking
himself off the assignment.
1073
00:53:46,390 --> 00:53:47,670
Are you okay, Madamji?
1074
00:53:47,700 --> 00:53:48,910
- Of course.
1075
00:53:48,940 --> 00:53:49,840
Why wouldn't I be?
1076
00:53:51,290 --> 00:53:54,640
I mean, he's a grown man, he
could do what he wants, right?
1077
00:53:56,120 --> 00:53:58,990
Besides, Shahel
seems way more fun.
1078
00:54:00,400 --> 00:54:01,990
Right, Shahel?
1079
00:54:02,030 --> 00:54:03,440
- Chahel.
1080
00:54:03,480 --> 00:54:05,240
Cha, Cha, Chahel.
1081
00:54:06,380 --> 00:54:08,690
- [chuckles] Oh,
like the dance, cha-cha!
1082
00:54:08,720 --> 00:54:10,340
[horn beeps loudly]
1083
00:54:10,380 --> 00:54:13,070
Ooh-kay, then. [sighs]
1084
00:54:15,420 --> 00:54:17,730
Oh, that's where I got
arrested the other night!
1085
00:54:24,840 --> 00:54:26,430
Hey, are you married?
1086
00:54:26,460 --> 00:54:27,290
- No.
1087
00:54:29,430 --> 00:54:31,500
- What a surprise.
1088
00:54:31,540 --> 00:54:34,540
[upbeat band music]
1089
00:54:40,510 --> 00:54:43,200
[camera clicks]
1090
00:54:59,190 --> 00:55:03,190
[men chant in foreign language]
1091
00:55:20,070 --> 00:55:23,380
[tranquil Indian music]
1092
00:56:19,270 --> 00:56:23,580
[priest chants in
foreign language]
1093
00:56:31,280 --> 00:56:35,520
[hijras speak in
foreign language]
1094
00:56:41,050 --> 00:56:41,940
- Hello!
1095
00:56:41,980 --> 00:56:43,740
Is Sharmila, where's Sharmila?
1096
00:56:43,770 --> 00:56:44,600
No!
1097
00:56:46,600 --> 00:56:50,540
[speaking in foreign language]
1098
00:56:52,920 --> 00:56:54,130
- Go, go!
1099
00:56:54,160 --> 00:56:55,650
- Google, google!
1100
00:56:55,680 --> 00:56:57,550
- Google!
1101
00:56:57,580 --> 00:56:59,440
- [speaks in foreign
language] Thank you very much
1102
00:56:59,480 --> 00:57:01,480
for coming!
- Thank you.
1103
00:57:01,520 --> 00:57:04,310
Could you tell me
about the Anand?
1104
00:57:04,350 --> 00:57:05,800
- Anand Karaj.
- Mm.
1105
00:57:05,830 --> 00:57:07,450
- And Doli.
- Yes.
1106
00:57:07,490 --> 00:57:11,420
- Anand Karaj is our
version of your church.
1107
00:57:12,460 --> 00:57:13,420
And the Doli,
1108
00:57:14,490 --> 00:57:15,810
goodbye to her.
1109
00:57:17,810 --> 00:57:18,640
It was only
1110
00:57:20,020 --> 00:57:22,570
yesterday when I was cradling
1111
00:57:22,610 --> 00:57:25,230
my little daughter
1112
00:57:25,260 --> 00:57:26,090
in my arm.
1113
00:57:27,400 --> 00:57:28,890
And
1114
00:57:28,920 --> 00:57:32,170
she has grown up. [sniffs]
1115
00:57:32,200 --> 00:57:34,790
It goes so fast! [sobs]
1116
00:57:34,820 --> 00:57:37,140
She is going away from us!
1117
00:57:38,070 --> 00:57:39,140
- Oh, how far away?
1118
00:57:41,140 --> 00:57:42,560
- Just down the street.
1119
00:57:44,320 --> 00:57:46,320
[melancholy music]
Father and daughter
1120
00:57:46,350 --> 00:57:48,390
always a special bond.
1121
00:57:50,220 --> 00:57:53,390
She's always
father's little girl.
1122
00:57:54,840 --> 00:57:56,710
[melancholy music]
1123
00:57:56,740 --> 00:58:00,610
[speaking in foreign language]
1124
00:58:00,640 --> 00:58:05,650
[upbeat Indian music]
[children shout]
1125
00:58:07,650 --> 00:58:09,830
- Hello, Madamji!
- Hello, Madamji!
1126
00:58:09,860 --> 00:58:11,520
- Hi!
- Sharmila house?
1127
00:58:11,550 --> 00:58:12,760
- Yes!
1128
00:58:12,790 --> 00:58:14,070
- This one, Sharmila house.
- Thank you!
1129
00:58:14,110 --> 00:58:14,930
- Sharmila house!
1130
00:58:20,320 --> 00:58:21,220
- Oh, my God!
1131
00:58:21,250 --> 00:58:22,940
Are you okay?
1132
00:58:22,980 --> 00:58:24,460
- By the grace of God,
1133
00:58:25,500 --> 00:58:27,080
just some bruises.
1134
00:58:27,120 --> 00:58:28,360
- What happened?
1135
00:58:28,400 --> 00:58:30,740
- Well, I took your advice.
1136
00:58:31,640 --> 00:58:33,370
I went to a local store
1137
00:58:34,230 --> 00:58:35,060
for a job.
1138
00:58:36,130 --> 00:58:37,440
They laughed at me.
1139
00:58:38,790 --> 00:58:39,860
I got angry.
1140
00:58:41,240 --> 00:58:43,380
- Did you threaten to
take your clothes off?
1141
00:58:43,410 --> 00:58:44,240
- [chuckles] No.
1142
00:58:45,480 --> 00:58:46,900
I threatened to beat him.
- No.
1143
00:58:47,790 --> 00:58:49,830
- Except he beat me first.
1144
00:58:51,210 --> 00:58:53,180
Do people beat reporters?
1145
00:58:54,210 --> 00:58:56,110
- Are you kidding?
1146
00:58:56,150 --> 00:58:57,420
We're universally loved.
1147
00:59:01,290 --> 00:59:03,430
- Thanks for trying
to help me, Madamji.
1148
00:59:05,430 --> 00:59:07,750
- Did you report
this to the police?
1149
00:59:07,780 --> 00:59:10,230
- What's the point, Madamji?
1150
00:59:10,260 --> 00:59:12,440
It is the way our world works.
1151
00:59:13,610 --> 00:59:17,170
- Sharmila, we have
to tell your story.
1152
00:59:17,200 --> 00:59:19,000
- I'm a simple girl, Madamji.
1153
00:59:20,000 --> 00:59:22,480
No one wants to know my story.
1154
00:59:22,520 --> 00:59:25,420
- That's exactly why people
do wanna know your story.
1155
00:59:27,900 --> 00:59:30,040
[soft knocking]
1156
00:59:30,080 --> 00:59:30,910
- Sir?
1157
00:59:36,330 --> 00:59:38,430
I thought she was doing
an article on weddings.
1158
00:59:38,470 --> 00:59:40,050
- Precisely.
1159
00:59:40,090 --> 00:59:40,880
Sit!
1160
00:59:45,540 --> 00:59:47,030
Harbhajan,
1161
00:59:47,060 --> 00:59:50,510
Ministry approved her to
do a feature on weddings.
1162
00:59:50,550 --> 00:59:52,650
This was not part
of her application.
1163
00:59:52,690 --> 00:59:54,860
She has to respect our rules!
1164
00:59:54,900 --> 00:59:56,310
If she continues,
1165
00:59:56,350 --> 00:59:58,730
I have an order to confiscate
Ms. Dhaliwal's computer.
1166
00:59:58,760 --> 00:59:59,940
- But those are the
personal possessions
1167
00:59:59,970 --> 01:00:01,280
of an undetained individual.
1168
01:00:01,320 --> 01:00:03,460
- And that undetained
individual thinks
1169
01:00:03,490 --> 01:00:05,940
she can break the rules
or do whatever she wants?
1170
01:00:08,670 --> 01:00:09,500
Look,
1171
01:00:10,640 --> 01:00:12,150
if you are not
morally up for it,
1172
01:00:15,850 --> 01:00:18,610
my only choice is to assign
another officer to it.
1173
01:00:20,650 --> 01:00:23,960
[phone clicks]
1174
01:00:23,990 --> 01:00:24,990
Who are you texting?
1175
01:00:26,410 --> 01:00:29,380
- I'm just telling Mom that
I'll be late for dinner
1176
01:00:29,410 --> 01:00:31,480
and that I'm still
on the assignment.
1177
01:00:31,520 --> 01:00:32,310
- Mm, good.
1178
01:00:34,760 --> 01:00:36,210
- I'll make sure.
1179
01:00:36,250 --> 01:00:37,080
- Better.
1180
01:00:38,420 --> 01:00:40,770
- [Shania Voiceover]
Hijras, blessings for some,
1181
01:00:40,800 --> 01:00:41,630
curse for all.
1182
01:00:42,840 --> 01:00:45,190
As I left my new friend
still freshly bruised...
1183
01:00:45,220 --> 01:00:47,710
[phone beeps]
1184
01:00:51,190 --> 01:00:53,020
I couldn't help but
wonder how a community
1185
01:00:53,060 --> 01:00:56,300
that has references in the
Mahabharata for their good luck
1186
01:00:56,340 --> 01:00:58,750
now can't even get
a job as basic help.
1187
01:00:58,790 --> 01:01:01,070
Ultimate goal for all hijras:
1188
01:01:01,100 --> 01:01:04,690
The world doesn't have to accept
us but they can respect us.
1189
01:01:07,490 --> 01:01:10,180
[relaxing music]
1190
01:01:12,730 --> 01:01:13,910
[speaks in foreign language]
1191
01:01:13,940 --> 01:01:15,420
- You look very
pretty, very pretty!
1192
01:01:15,460 --> 01:01:18,320
- Oh, thank you! [chuckles]
1193
01:01:20,980 --> 01:01:21,980
Where have you been?
1194
01:01:22,810 --> 01:01:23,670
- I was off grid.
1195
01:01:26,190 --> 01:01:28,330
- And what did you mean
by that text you sent?
1196
01:01:29,540 --> 01:01:31,650
- Just a reminder
to stay focused.
1197
01:01:31,680 --> 01:01:34,100
Try and get approval
for the hijra story,
1198
01:01:34,130 --> 01:01:35,720
I got you an application form.
1199
01:01:35,760 --> 01:01:36,410
- [Shania] Oh, yeah?
1200
01:01:36,450 --> 01:01:38,240
And what if they reject it?
1201
01:01:38,270 --> 01:01:40,000
- Listen, Shania--
- Oh, my God,
1202
01:01:40,040 --> 01:01:43,250
there is no article on hijras!
1203
01:01:43,280 --> 01:01:44,450
So I'm kind of lost!
1204
01:01:46,180 --> 01:01:47,840
- You seem to lose
your way a lot.
1205
01:01:47,870 --> 01:01:48,730
- Do I really?
1206
01:01:48,770 --> 01:01:49,630
- Oh, yes!
1207
01:01:51,050 --> 01:01:52,390
And you're quite a handful.
1208
01:01:53,290 --> 01:01:54,570
- So why'd you come back?
1209
01:01:57,540 --> 01:01:59,120
- Sometimes I like
my hands full!
1210
01:02:00,950 --> 01:02:05,920
[chuckles]
[upbeat Indian music]
1211
01:02:19,180 --> 01:02:21,490
- Hello, Ms.
Dhaliwal, I presume?
1212
01:02:21,520 --> 01:02:23,150
- Hello!
- Hi, I'm Harleen,
1213
01:02:23,180 --> 01:02:25,460
the bride of the wedding
and this is Mr. Gurinder,
1214
01:02:25,490 --> 01:02:26,600
my husband.
- Nice to meet you.
1215
01:02:26,630 --> 01:02:27,770
Thank you so much
1216
01:02:27,810 --> 01:02:29,020
for having us!
- Thank you so much!
1217
01:02:29,050 --> 01:02:30,780
I suppose you're here
to cover the wedding?
1218
01:02:30,810 --> 01:02:31,780
- Yes, yes.
- That's great!
1219
01:02:31,810 --> 01:02:33,160
- May I ask you some questions?
1220
01:02:33,190 --> 01:02:34,990
- Yeah, why not, go ahead.
1221
01:02:35,020 --> 01:02:37,960
- Okay, so can you tell
me about this ceremony?
1222
01:02:37,990 --> 01:02:40,130
- Yes, well, this
is the reception.
1223
01:02:41,860 --> 01:02:43,960
- Is there another
word in Punjabi?
1224
01:02:44,000 --> 01:02:47,270
- [chuckles] Reception is the
Punjabi word for reception.
1225
01:02:47,310 --> 01:02:48,930
- Well, your English
is really great.
1226
01:02:48,970 --> 01:02:50,310
- [Bhavna] Hi, Shaniaji!
1227
01:02:50,350 --> 01:02:52,210
- Oh, Bhavna, what
are you doing here?
1228
01:02:52,250 --> 01:02:54,770
- Shaniaji, Harleen and
me are very good friends.
1229
01:02:54,800 --> 01:02:57,490
- And you know what, she
is getting married soon!
1230
01:02:57,530 --> 01:02:59,080
- You're getting
married to the American!
1231
01:02:59,110 --> 01:03:00,320
- No!
1232
01:03:00,360 --> 01:03:01,810
No, I'm not going to
Alabama, my Shania ji.
1233
01:03:02,950 --> 01:03:05,670
Actually, my Papaji
made the choice for me.
1234
01:03:05,710 --> 01:03:08,950
And he chose my
happiness over history.
1235
01:03:08,990 --> 01:03:10,540
I have a surprise for you!
1236
01:03:10,570 --> 01:03:12,090
Salman!
1237
01:03:12,130 --> 01:03:15,540
- Oh, wow, Cookies and Cream!
- [giggles] Yes!
1238
01:03:15,580 --> 01:03:17,510
- That's wonderful!
- This all happened
1239
01:03:17,550 --> 01:03:18,960
only because of you, Shaniaji.
1240
01:03:19,000 --> 01:03:21,070
- Cookies and Cream
is back, baby!
1241
01:03:21,100 --> 01:03:22,590
- Yeah! [laughs]
1242
01:03:22,620 --> 01:03:25,310
Shaniaji, you know what,
when we both get married,
1243
01:03:25,350 --> 01:03:27,830
you have to be the
bride's friend, hmm?
1244
01:03:27,870 --> 01:03:28,940
- Bride's friend?
1245
01:03:28,970 --> 01:03:30,800
Oh, the bridesmaid, yes.
- See you!
1246
01:03:30,840 --> 01:03:31,800
- She's funny, come!
1247
01:03:31,840 --> 01:03:33,290
- Very funny.
- Let's enjoy.
1248
01:03:33,320 --> 01:03:34,180
- Testing, testing.
1249
01:03:34,220 --> 01:03:35,150
Hanji, hanji!
1250
01:03:35,180 --> 01:03:38,080
[loud thuds]
Hello, hello.
1251
01:03:38,120 --> 01:03:41,290
[upbeat Indian music]
1252
01:05:32,920 --> 01:05:34,340
- [Harbhajan] Cookies and
Cream getting married.
1253
01:05:34,370 --> 01:05:36,440
[chuckles] Amazing.
1254
01:05:36,480 --> 01:05:38,340
Well, there's your fifth
wedding.
1255
01:05:38,380 --> 01:05:39,930
- [Shania] Yeah.
1256
01:05:39,960 --> 01:05:41,790
- Come on, you should
be over the moon now.
1257
01:05:51,320 --> 01:05:54,570
- I have to get this
package to my dad
1258
01:05:54,600 --> 01:05:57,090
but I have no idea how to
find this crazy address.
1259
01:06:03,610 --> 01:06:05,510
- Your dad's in Chandigarh?
1260
01:06:05,540 --> 01:06:06,720
- Yeah.
1261
01:06:06,750 --> 01:06:07,650
It's a long story.
1262
01:06:08,960 --> 01:06:10,750
But it's time to write
the next chapter.
1263
01:06:11,790 --> 01:06:13,480
Will you help me?
1264
01:06:13,520 --> 01:06:15,380
[car horn beeps]
1265
01:06:15,410 --> 01:06:18,140
- [chuckles] We're
not even dating
1266
01:06:18,180 --> 01:06:19,690
and I get to meet your father.
1267
01:06:21,180 --> 01:06:23,460
[chuckles]
1268
01:06:24,280 --> 01:06:25,800
Are we ready for that?
1269
01:06:27,740 --> 01:06:31,050
[relaxing Indian music]
1270
01:07:11,990 --> 01:07:13,200
- [Shania] Oh, my God.
1271
01:07:13,230 --> 01:07:14,820
I wonder if he'll
even recognize me.
1272
01:07:16,100 --> 01:07:18,300
Harb, I can't do this!
1273
01:07:18,340 --> 01:07:20,860
- Oh, come on.
- Oh, my gosh!
1274
01:07:20,890 --> 01:07:24,210
[relaxing Indian music]
1275
01:07:29,590 --> 01:07:32,660
[soft knocking]
1276
01:07:32,700 --> 01:07:36,600
[speaking in foreign language]
1277
01:07:42,500 --> 01:07:45,610
[bell tolls faintly]
1278
01:07:53,130 --> 01:07:57,070
[speaking in foreign language]
1279
01:08:15,050 --> 01:08:18,190
[melancholy music]
1280
01:08:18,230 --> 01:08:19,300
- Hey, I'm...
1281
01:08:20,640 --> 01:08:21,470
I'm sorry.
1282
01:08:23,960 --> 01:08:25,610
I know how it feels.
1283
01:08:27,990 --> 01:08:29,720
I've been there.
1284
01:08:29,750 --> 01:08:31,760
[sighs]
1285
01:08:41,530 --> 01:08:44,770
[wistful Indian music]
1286
01:09:18,940 --> 01:09:21,010
- [Little Shania] Daddy,
what happens when you die?
1287
01:09:21,050 --> 01:09:21,880
- Mm!
1288
01:09:22,740 --> 01:09:24,460
Well, we reincarnate!
1289
01:09:26,050 --> 01:09:30,160
The soul comes back
as something different
1290
01:09:30,190 --> 01:09:31,950
to be with who we love.
1291
01:09:31,990 --> 01:09:34,340
- How do you know
the soul's back?
1292
01:09:34,370 --> 01:09:36,860
- If you look really
hard, you'll see it.
1293
01:09:36,890 --> 01:09:39,240
- When you die will
your soul come back?
1294
01:09:39,270 --> 01:09:42,310
- [laughs] Only for you!
1295
01:09:42,340 --> 01:09:44,170
- What if I don't
look hard enough,
1296
01:09:44,210 --> 01:09:46,140
then I won't know it's you.
1297
01:09:46,180 --> 01:09:47,280
- Hmm.
1298
01:09:47,320 --> 01:09:48,730
Tell you what.
1299
01:09:48,760 --> 01:09:51,250
I'll come back as
1300
01:09:51,280 --> 01:09:52,800
a pigeon!
1301
01:09:52,840 --> 01:09:54,360
- [Little Shania] A pigeon?
1302
01:09:54,390 --> 01:09:59,400
- [Rajinder] Mm-hm.
1303
01:10:14,030 --> 01:10:15,760
- Here?
1304
01:10:15,790 --> 01:10:18,350
Better?
- Mm-hm.
1305
01:10:18,380 --> 01:10:21,630
[wistful Indian music]
1306
01:10:26,700 --> 01:10:27,910
Wow.
1307
01:10:27,940 --> 01:10:29,670
Can't believe I'll
never see him again.
1308
01:10:34,780 --> 01:10:37,920
Anyway, thank you
for bringing me.
1309
01:10:39,990 --> 01:10:42,200
The priest said he
was cremated here.
1310
01:10:42,230 --> 01:10:46,440
[birds squawking]
[Shania sighs]
1311
01:10:46,480 --> 01:10:48,720
So this is where
it happens, huh?
1312
01:10:49,650 --> 01:10:50,900
- Yes.
1313
01:10:50,930 --> 01:10:53,000
This is where the town
brings their dead.
1314
01:10:54,170 --> 01:10:54,930
Last rites.
1315
01:10:58,940 --> 01:10:59,840
They bring the dead bodies here
1316
01:10:59,870 --> 01:11:01,040
and then just
1317
01:11:02,670 --> 01:11:03,740
turn them into flames.
1318
01:11:04,770 --> 01:11:07,640
[melancholy music]
1319
01:11:09,190 --> 01:11:11,120
- You know, I always wonder
1320
01:11:13,610 --> 01:11:16,060
how people lose their
identities once they're dead.
1321
01:11:17,370 --> 01:11:19,920
For everyone, you're,
you're just a body.
1322
01:11:25,340 --> 01:11:26,210
You know, I,
1323
01:11:28,490 --> 01:11:29,800
I was sitting right there,
throughout.
1324
01:11:33,040 --> 01:11:34,420
I didn't leave my dad alone.
1325
01:11:38,150 --> 01:11:39,150
Everybody else left.
1326
01:11:41,290 --> 01:11:42,190
I was right there.
1327
01:11:46,260 --> 01:11:48,020
I'm sure he's always with me.
1328
01:11:50,160 --> 01:11:53,300
- Dad said we'd come back
as an animal or as a human
1329
01:11:53,340 --> 01:11:56,340
to catch up with who we love.
1330
01:11:56,380 --> 01:12:00,660
[chuckles] He said he'd return
as a pigeon just to see me.
1331
01:12:05,940 --> 01:12:07,110
Look at all those birds.
1332
01:12:08,940 --> 01:12:10,840
I wonder if one of
them is a pigeon.
1333
01:12:14,010 --> 01:12:15,150
- It's not yours to find.
1334
01:12:16,290 --> 01:12:17,150
It'll will find you.
1335
01:12:22,680 --> 01:12:24,160
[sighs] Come on now.
1336
01:12:24,200 --> 01:12:26,300
I'm sure your dad wouldn't
wanna see you like this.
1337
01:12:27,160 --> 01:12:30,930
- Yeah, you're right.
1338
01:12:30,960 --> 01:12:31,760
- Come.
1339
01:12:36,930 --> 01:12:39,830
[melancholy music]
1340
01:12:43,870 --> 01:12:47,220
[car horn beeps loudly]
1341
01:12:52,360 --> 01:12:56,850
[chuckles] You want
me to carry you again?
1342
01:12:56,880 --> 01:13:01,270
- I think I got this. [laughs]
1343
01:13:01,300 --> 01:13:04,030
[car horn beeps]
1344
01:13:10,450 --> 01:13:13,590
[upbeat Indian music]
1345
01:13:17,420 --> 01:13:18,220
So pretty.
1346
01:13:19,220 --> 01:13:20,040
- It's Indian.
1347
01:13:24,190 --> 01:13:25,020
- Wow.
1348
01:13:26,530 --> 01:13:27,400
- Indian.
1349
01:13:32,890 --> 01:13:33,710
Indian.
1350
01:13:34,780 --> 01:13:35,610
Very much Indian.
1351
01:13:40,510 --> 01:13:43,450
[speaks in foreign language]
1352
01:13:43,480 --> 01:13:46,490
- I can't believe
how much it hurts.
1353
01:13:48,490 --> 01:13:53,490
- Yeah, I know.
1354
01:13:58,460 --> 01:13:59,740
- Does it ever get better?
1355
01:14:03,710 --> 01:14:05,950
- I still see his face
sometimes.
1356
01:14:05,990 --> 01:14:07,890
I'm not sure if it
ever gets better.
1357
01:14:09,720 --> 01:14:11,030
But I guess you accept it.
1358
01:14:13,440 --> 01:14:14,620
Learn to live with the pain.
1359
01:14:22,280 --> 01:14:24,180
You know anything about physics?
1360
01:14:24,210 --> 01:14:25,210
- [Shania] Yeah, why?
1361
01:14:26,970 --> 01:14:27,970
- Energy never dies.
1362
01:14:29,150 --> 01:14:30,220
Merely changes forms.
1363
01:14:31,810 --> 01:14:32,910
And soul is energy,
1364
01:14:34,290 --> 01:14:36,090
hence, it never dies.
1365
01:14:39,190 --> 01:14:42,200
[rhythmic drumming]
1366
01:14:44,820 --> 01:14:47,680
[speaks in foreign language]
1367
01:14:47,720 --> 01:14:50,270
- [chuckles] What's their
health rating, a D minus?
1368
01:14:50,310 --> 01:14:52,000
- Come on, stop
being so American.
1369
01:14:53,550 --> 01:14:57,350
[speaks in foreign language]
1370
01:15:17,510 --> 01:15:20,580
[mobile phone rings]
1371
01:15:23,130 --> 01:15:24,170
Sorry, I have to take this.
1372
01:15:24,200 --> 01:15:25,030
- Okay.
1373
01:15:30,310 --> 01:15:31,310
- Yes, sir.
1374
01:15:31,350 --> 01:15:33,010
- Listen Harbhajan.
1375
01:15:33,040 --> 01:15:36,490
You insisted on
taking care of this.
1376
01:15:36,530 --> 01:15:38,080
Is the mission complete?
1377
01:15:38,110 --> 01:15:40,150
- Sir, I don't think she's
the problem
1378
01:15:40,180 --> 01:15:41,010
you think she is
1379
01:15:41,050 --> 01:15:42,260
- [Avtar On Phone] Don't argue.
1380
01:15:42,290 --> 01:15:44,950
You're there to get
her laptop, that's it!
1381
01:15:44,980 --> 01:15:45,810
- Okay.
1382
01:15:47,610 --> 01:15:49,120
But you'll have to
promise me one thing.
1383
01:15:49,160 --> 01:15:50,260
- [Avtar On Phone] Yeah.
1384
01:15:50,300 --> 01:15:52,400
- If I get you all the stuff,
1385
01:15:52,440 --> 01:15:54,470
she'll be able to go back home.
1386
01:15:54,510 --> 01:15:56,790
- I promise I will let her go.
1387
01:15:57,690 --> 01:16:02,690
[siren wails]
[car horn beeps]
1388
01:16:42,320 --> 01:16:44,490
- I felt his spirit
at the gurdwara.
1389
01:16:44,520 --> 01:16:45,840
They said he came everyday.
1390
01:16:47,250 --> 01:16:50,430
I just wish he could have
seen me all grown up.
1391
01:16:50,460 --> 01:16:52,640
- Oh, honey, I'm so sorry.
1392
01:16:52,670 --> 01:16:53,840
- It's okay.
1393
01:16:53,880 --> 01:16:56,300
Anyway, how's your
manhunt goin'?
1394
01:16:56,330 --> 01:16:59,400
- [chuckles] My manhunt's
fine, how's your man hunk?
1395
01:16:59,440 --> 01:17:01,920
- [chuckles] He's
not a man hunk!
1396
01:17:01,960 --> 01:17:03,650
- He is in picture 63!
1397
01:17:03,680 --> 01:17:04,340
- What?
1398
01:17:04,370 --> 01:17:05,480
What are you talking about?
1399
01:17:05,510 --> 01:17:07,240
- Well, I think you guys
do make the cutest couple.
1400
01:17:07,270 --> 01:17:08,200
- Oh, my goodness.
1401
01:17:08,240 --> 01:17:09,690
Let me see.
1402
01:17:09,720 --> 01:17:11,140
It's that one where you've got
that really gorgeous smile,
1403
01:17:11,170 --> 01:17:13,350
and he's kinda slightly flexing.
1404
01:17:13,380 --> 01:17:15,660
Oh, my God, it's just so hot.
1405
01:17:15,690 --> 01:17:16,590
- Oh, my God, it's gone!
1406
01:17:16,630 --> 01:17:17,970
- What?
1407
01:17:18,010 --> 01:17:19,080
- [Shania] My laptop!
1408
01:17:24,700 --> 01:17:27,640
[melancholy music]
1409
01:17:28,910 --> 01:17:29,740
- Not hungry?
1410
01:17:31,360 --> 01:17:32,750
Harbhajan?
1411
01:17:32,780 --> 01:17:34,440
Dinner?
1412
01:17:34,470 --> 01:17:35,920
- Yeah, delicious, Mamaji.
1413
01:17:37,750 --> 01:17:39,750
- But you have to eat
it to know that.
1414
01:17:41,130 --> 01:17:44,240
[mobile phone rings]
1415
01:17:46,550 --> 01:17:48,420
[phone beeps]
1416
01:17:48,450 --> 01:17:49,490
Maybe it's important.
1417
01:17:52,010 --> 01:17:52,830
- I doubt it.
1418
01:17:55,670 --> 01:17:56,770
- I'll be back in one second.
1419
01:17:58,530 --> 01:18:01,430
[melancholy music]
1420
01:18:09,090 --> 01:18:10,540
- [Shania On Voicemail]
Hey, Harb, by any chance,
1421
01:18:10,580 --> 01:18:11,750
have you seen my laptop?
1422
01:18:13,540 --> 01:18:15,310
- [Avtar On Voicemail]
Harbhajan, I need that laptop.
1423
01:18:15,340 --> 01:18:16,410
Where the hell are you?
1424
01:18:16,440 --> 01:18:18,240
- [Shania On Voicemail]
Harb, please,
1425
01:18:18,270 --> 01:18:19,590
please call me back right away.
1426
01:18:19,620 --> 01:18:21,210
I think my laptop's been stolen!
1427
01:18:23,660 --> 01:18:24,560
- [Avtar On Voicemail]
Hello, Harbhajan,
1428
01:18:24,590 --> 01:18:25,970
get me that reporter laptop--
1429
01:18:28,320 --> 01:18:31,250
[melancholy music]
1430
01:18:36,430 --> 01:18:38,740
[loud thud]
1431
01:18:47,440 --> 01:18:51,310
- [gasps] Oh, my God,
you found it, oh, my God!
1432
01:18:52,650 --> 01:18:54,000
Thank you so much.
1433
01:18:54,030 --> 01:18:54,860
- But listen.
1434
01:18:56,070 --> 01:18:58,180
You can't publish this
article on the hijras.
1435
01:18:58,210 --> 01:18:59,070
- What, why?
1436
01:19:00,350 --> 01:19:01,180
- No.
1437
01:19:02,800 --> 01:19:03,660
- Oh!
1438
01:19:05,390 --> 01:19:06,670
Oh, I get it.
1439
01:19:06,700 --> 01:19:08,250
So you're the one
who took my computer
1440
01:19:08,290 --> 01:19:10,500
because you don't want
me to write this article.
1441
01:19:11,810 --> 01:19:13,050
So, what, everything...
1442
01:19:14,120 --> 01:19:14,990
You, me?
1443
01:19:16,710 --> 01:19:17,850
It was all because
of the article,
1444
01:19:17,890 --> 01:19:20,160
wasn't it?
- No, of course not!
1445
01:19:20,200 --> 01:19:21,200
What you're saying...
1446
01:19:22,230 --> 01:19:24,580
Listen, everything I said or...
1447
01:19:24,620 --> 01:19:25,440
Or I didn't say.
1448
01:19:26,340 --> 01:19:27,450
Everything I did, I...
1449
01:19:28,830 --> 01:19:29,970
It was absolutely true.
1450
01:19:30,900 --> 01:19:32,180
- You were spying on me!
1451
01:19:32,210 --> 01:19:34,110
- I was spying on you because
you were spying on the hijras!
1452
01:19:34,140 --> 01:19:35,350
You started this!
1453
01:19:35,390 --> 01:19:37,110
- Oh, my God!
1454
01:19:37,150 --> 01:19:38,910
I fell in love with
a six-year old!
1455
01:19:39,980 --> 01:19:41,490
- What do you mean by
you fell in love with--
1456
01:19:43,810 --> 01:19:44,910
Wait, wait, one second.
1457
01:19:46,640 --> 01:19:47,470
Me?
1458
01:19:50,920 --> 01:19:53,090
- [sighs] I can't believe
I actually thought
1459
01:19:53,130 --> 01:19:54,540
you really understood me.
1460
01:19:54,580 --> 01:19:57,340
[scoffs] Shania, I get you.
1461
01:19:57,370 --> 01:19:58,930
I've been there.
1462
01:19:58,960 --> 01:20:01,890
I wouldn't be surprised if
your dad wasn't even dead.
1463
01:20:01,930 --> 01:20:03,140
- Don't say that.
- Oh!
1464
01:20:03,170 --> 01:20:04,410
Maybe that's your
dad over there!
1465
01:20:04,450 --> 01:20:05,450
Hey, excuse me!
1466
01:20:05,480 --> 01:20:06,590
Are you his dad?
1467
01:20:06,620 --> 01:20:07,690
- Shania.
- Or maybe, maybe,
1468
01:20:07,730 --> 01:20:09,250
maybe he's your dad.
- Listen.
1469
01:20:09,280 --> 01:20:10,180
- What about that guy there?
1470
01:20:10,210 --> 01:20:11,560
Hey, are one of you his dad?
1471
01:20:11,590 --> 01:20:13,110
- What are you doing?
1472
01:20:13,150 --> 01:20:14,080
What are you doing?
1473
01:20:16,560 --> 01:20:18,320
I won't lie about
something like that.
1474
01:20:19,290 --> 01:20:20,530
- Why should I believe you?
1475
01:20:20,570 --> 01:20:21,950
- Because I care about you, too.
1476
01:20:23,430 --> 01:20:24,850
- Yeah.
- And it's the only way
1477
01:20:24,880 --> 01:20:27,330
to convince them to not
bring up charges against you.
1478
01:20:27,370 --> 01:20:28,920
So you need to understand!
1479
01:20:28,960 --> 01:20:29,820
Shania!
1480
01:20:36,140 --> 01:20:36,960
- [sighs]
1481
01:20:38,380 --> 01:20:39,550
I will miss her.
1482
01:20:41,760 --> 01:20:42,590
- I'm sure.
1483
01:20:44,490 --> 01:20:48,250
- Maybe, I will see her
when I move to America.
1484
01:20:50,250 --> 01:20:51,360
What about you, Sirji?
1485
01:20:55,120 --> 01:20:57,610
[mobile phone rings]
1486
01:20:57,640 --> 01:20:59,190
- Hey, Whit.
- Hey!
1487
01:20:59,230 --> 01:21:00,880
So I just finished
reading your article.
1488
01:21:00,920 --> 01:21:03,060
Well, that's not true,
I finished my champs
1489
01:21:03,090 --> 01:21:05,750
but I did read your
article and I love it!
1490
01:21:05,790 --> 01:21:08,270
Sweetie, I think you
really pulled this one off!
1491
01:21:08,310 --> 01:21:09,760
- [Shania] No, I didn't!
1492
01:21:09,790 --> 01:21:10,580
- [Whitney] Honey,
sweetie, what's wrong?
1493
01:21:10,620 --> 01:21:11,480
Are you okay?
1494
01:21:11,520 --> 01:21:13,790
- I rebooked my flight,
I'm coming home!
1495
01:21:13,830 --> 01:21:15,110
- Why, what happened?
1496
01:21:15,140 --> 01:21:16,760
- He screwed me over!
1497
01:21:16,800 --> 01:21:18,490
And not the way you're thinking!
1498
01:21:18,520 --> 01:21:20,590
I'm gonna rename this
article Four Weddings
1499
01:21:20,630 --> 01:21:22,870
and a Screw-Over! [sobs]
1500
01:21:22,910 --> 01:21:23,700
- Oh,
1501
01:21:23,730 --> 01:21:24,530
my
1502
01:21:24,560 --> 01:21:25,500
God!
1503
01:21:25,530 --> 01:21:26,360
You're in love!
1504
01:21:27,770 --> 01:21:30,850
[mobile phone rings]
1505
01:21:33,990 --> 01:21:35,990
[sighs]
1506
01:21:37,440 --> 01:21:38,890
- Yes, sir.
1507
01:21:38,920 --> 01:21:40,750
[Avtar speaks in
foreign language]
1508
01:21:40,790 --> 01:21:42,580
Yes, sir, I have it.
1509
01:21:45,860 --> 01:21:47,000
Yeah, we'll be right there, sir.
1510
01:21:47,030 --> 01:21:49,170
Actually, we're stuck
in traffic, sir.
1511
01:21:50,070 --> 01:21:51,730
Move your car, move!
1512
01:21:51,760 --> 01:21:53,700
- Hello, Harbhajan?
- Yes, sir?
1513
01:21:53,730 --> 01:21:55,590
[Avtar speaks in
foreign language]
1514
01:21:55,630 --> 01:21:57,390
Yeah, we'll be right there.
1515
01:21:57,420 --> 01:21:59,050
- [Avtar On Phone]
I am waiting, okay?
1516
01:22:01,360 --> 01:22:02,430
- That'll hold him off
1517
01:22:04,260 --> 01:22:05,950
hopefully long enough for
her to get on that plane
1518
01:22:05,980 --> 01:22:06,810
and head home.
1519
01:22:08,990 --> 01:22:12,960
- [sighs] Sirji, you know you
could go to jail for this.
1520
01:22:17,960 --> 01:22:19,930
You are willing to
go that far for her?
1521
01:22:21,410 --> 01:22:23,690
[chuckles] Yet, you
won't send her back
1522
01:22:23,730 --> 01:22:26,310
with the one thing
she really wants.
1523
01:22:28,420 --> 01:22:30,040
- What would that be?
1524
01:22:30,080 --> 01:22:31,420
- She told you.
1525
01:22:31,460 --> 01:22:32,980
She loves you.
1526
01:22:33,010 --> 01:22:36,810
And she's leaving without
you telling her you love her.
1527
01:22:40,360 --> 01:22:41,300
- It's not a movie.
1528
01:22:42,430 --> 01:22:46,160
- Of course not
because those are fake.
1529
01:22:46,200 --> 01:22:48,100
But love is real.
1530
01:22:48,130 --> 01:22:50,030
And you're really
wasting time, Sirji.
1531
01:22:53,200 --> 01:22:54,890
You still have an
hour to fix it.
1532
01:22:56,030 --> 01:22:58,380
And if I have your
permission to speed
1533
01:22:58,420 --> 01:23:00,520
I can get you there
in 45 minutes.
1534
01:23:01,560 --> 01:23:04,210
[playful music]
1535
01:23:09,360 --> 01:23:11,910
[police siren wails]
1536
01:23:11,950 --> 01:23:14,670
[car horn beeps]
1537
01:23:29,070 --> 01:23:32,860
Urgency, Urgency!
1538
01:23:40,150 --> 01:23:44,050
[speaking in foreign language]
1539
01:23:45,500 --> 01:23:46,710
- Flight to New York, please.
1540
01:23:46,740 --> 01:23:48,470
- Sorry, sir, our
counter has closed.
1541
01:23:48,500 --> 01:23:50,610
- Listen, there's this
passenger named Shania Dhaliwal.
1542
01:23:50,640 --> 01:23:52,260
I really have to talk to her.
1543
01:23:52,300 --> 01:23:53,640
It's very urgent.
- Sorry, sir,
1544
01:23:53,680 --> 01:23:54,950
I can't do anything, sorry.
- Please, I'm sure
1545
01:23:54,990 --> 01:23:56,130
you can do something!
1546
01:23:56,160 --> 01:23:57,370
It's very urgent!
- Sorry, sir!
1547
01:23:57,410 --> 01:23:58,720
Our counter's closed.
- I have to talk to her!
1548
01:23:58,750 --> 01:23:59,960
Please try and understand!
- Sorry, sir.
1549
01:23:59,990 --> 01:24:01,380
I can't do anything!
- Excuse me, yes.
1550
01:24:01,410 --> 01:24:02,620
What happened?
1551
01:24:02,650 --> 01:24:03,860
- No, listen, there's
a flight to New York
1552
01:24:03,890 --> 01:24:05,210
and there's a passenger
named Shania Dhaliwal.
1553
01:24:05,240 --> 01:24:06,450
I really have to talk to her.
1554
01:24:06,480 --> 01:24:08,110
- Which flight, this flight?
- To New York, to New York.
1555
01:24:08,140 --> 01:24:10,250
- No, the flight has departed.
1556
01:24:10,280 --> 01:24:11,660
- Listen, please, please
try and do something.
1557
01:24:11,700 --> 01:24:13,490
If you would just...
1558
01:24:13,530 --> 01:24:16,180
[mobile phone rings]
1559
01:24:16,220 --> 01:24:17,180
Yes, sir?
1560
01:24:17,220 --> 01:24:18,190
- [Avtar On Phone] Harbhajan?
1561
01:24:18,220 --> 01:24:20,740
- Sir, I'm on my way
and the laptop is here
1562
01:24:20,770 --> 01:24:21,670
right in my hand.
1563
01:24:21,710 --> 01:24:23,500
- [Avtar On Phone] No, it's not.
1564
01:24:23,540 --> 01:24:25,260
Because it's right
here in my hand.
1565
01:24:28,510 --> 01:24:29,330
- Okay, sir.
1566
01:24:30,920 --> 01:24:33,820
[soft knocking]
1567
01:24:33,860 --> 01:24:35,060
Sir, I can totally exp--
1568
01:24:37,650 --> 01:24:38,480
Hey.
1569
01:24:41,210 --> 01:24:42,310
What, what happened?
1570
01:24:43,760 --> 01:24:45,450
- Ms. Dhaliwal
decided to turn in
1571
01:24:45,490 --> 01:24:48,040
all of her materials voluntarily
1572
01:24:48,080 --> 01:24:50,320
in order to keep you
from getting in trouble.
1573
01:24:52,320 --> 01:24:53,810
Why don't you take
her to the airport
1574
01:24:53,840 --> 01:24:56,220
to catch the next
flight back to the US?
1575
01:24:56,260 --> 01:24:58,330
- What are you gonna
do with my computer?
1576
01:24:59,810 --> 01:25:02,680
- As discussed, we will make
an exception this one time.
1577
01:25:03,710 --> 01:25:05,920
But you do need new permissions.
1578
01:25:07,130 --> 01:25:07,960
Ah.
1579
01:25:10,440 --> 01:25:12,480
This is a new application.
1580
01:25:12,520 --> 01:25:15,480
You have to fill it out
and hopefully they approve.
1581
01:25:16,760 --> 01:25:17,590
- Thank you, sir!
1582
01:25:17,620 --> 01:25:20,450
- You're welcome.
1583
01:25:20,490 --> 01:25:22,560
- I will take that.
- Yeah, sure.
1584
01:25:24,700 --> 01:25:26,910
- One more thing, Ms. Dhaliwal.
1585
01:25:26,940 --> 01:25:29,600
Being a journalist, you
have some responsibilities
1586
01:25:29,640 --> 01:25:30,460
to be fair.
1587
01:25:31,740 --> 01:25:33,740
there are some new
rules in this country
1588
01:25:35,050 --> 01:25:38,020
and hijras are considered
as third gender.
1589
01:25:38,060 --> 01:25:40,890
But for things to change,
laws are not enough.
1590
01:25:41,750 --> 01:25:42,860
People have to change.
1591
01:25:45,410 --> 01:25:46,240
Bye-bye.
1592
01:25:47,100 --> 01:25:48,030
- Thank you.
1593
01:25:48,070 --> 01:25:49,410
- [Avtar] Have a nice flight.
1594
01:25:55,970 --> 01:25:58,290
[both sigh]
1595
01:26:02,320 --> 01:26:05,330
- Hey.
1596
01:26:05,360 --> 01:26:10,370
Are you really leaving?
1597
01:26:12,230 --> 01:26:15,370
[upbeat Indian music]
1598
01:26:45,090 --> 01:26:47,090
[sighs]
1599
01:26:52,240 --> 01:26:56,380
[woman sings in
foreign language]
1600
01:27:25,300 --> 01:27:28,380
[pigeon coos softly]
1601
01:27:53,880 --> 01:27:57,650
["U U Yeah" by Daler Mehndi]
110624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.