All language subtitles for transport.2022.s01e08.1080p.web.h264-whosnext

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,477 --> 00:00:32,170 Not one of these is worth more than a grand. 2 00:00:32,204 --> 00:00:35,621 They're fine. Besides, they'll only stay here for a few weeks. 3 00:00:35,656 --> 00:00:38,452 The next transport has already been ordered. 4 00:00:42,594 --> 00:00:44,596 I want five from the start. 5 00:00:46,632 --> 00:00:49,670 He won't say anything if you're there. I'll be right with you. 6 00:00:57,298 --> 00:00:59,921 What happened? - I found him like this. 7 00:01:00,888 --> 00:01:02,959 I love you, Marianne. 8 00:01:02,993 --> 00:01:05,306 What do you say to this? 9 00:01:05,341 --> 00:01:09,655 My answer is "no". To anything you might ever think to ask. 10 00:01:09,690 --> 00:01:13,176 I could go to the police straight away. 11 00:01:13,211 --> 00:01:14,764 Tell mum you saw them. 12 00:01:14,798 --> 00:01:17,180 I saw dad the day he disappeared. 13 00:01:17,215 --> 00:01:19,907 Then I saw you and Juhani. 14 00:01:19,941 --> 00:01:21,495 What have you done? 15 00:02:11,717 --> 00:02:13,995 The wound's looking good. 16 00:02:18,621 --> 00:02:21,071 He's good. You can take him. 17 00:02:29,942 --> 00:02:32,531 Oh, goddamnit. 18 00:02:42,162 --> 00:02:43,715 Yes? 19 00:02:43,749 --> 00:02:47,822 We ran into a problem with one of the horses. 20 00:02:47,857 --> 00:02:49,962 I'll be right there. 21 00:02:49,997 --> 00:02:53,034 One of the horses isn't fit for transportation. 22 00:02:53,069 --> 00:02:55,105 I'm almost there. 23 00:02:55,761 --> 00:02:58,730 Kari, can we check the plans? 24 00:02:58,764 --> 00:03:01,974 We need the cargo on the road. - They'll manage without you. 25 00:03:02,009 --> 00:03:03,838 I'll be the judge of that. 26 00:03:03,873 --> 00:03:07,048 That sick horse needs to be put in quarantine. 27 00:03:07,083 --> 00:03:11,639 We need 15 horses... - Whatever, but he's too sick to travel. 28 00:03:11,674 --> 00:03:15,229 What's the incubation period? - Can be up to two weeks. 29 00:03:15,264 --> 00:03:17,956 We have nothing to worry about, then. 30 00:03:17,990 --> 00:03:20,959 Let's take that one. - No, that's Jutta's horse. 31 00:03:20,993 --> 00:03:24,618 Where are its papers? We'll take that one. 32 00:03:24,894 --> 00:03:27,448 He'll be back before you know it. 33 00:03:27,483 --> 00:03:30,244 You change their chips. - Listen to me. 34 00:03:30,279 --> 00:03:32,833 We bring him along so the numbers match. 35 00:03:32,867 --> 00:03:36,526 We'll bring him back with his chip and name intact. Got it? 36 00:03:36,561 --> 00:03:38,701 Okay, I'll find the papers. 37 00:03:42,014 --> 00:03:44,569 I can't believe you left Pyry alone! 38 00:03:44,603 --> 00:03:47,779 What? - Someone could've stolen him! 39 00:03:47,813 --> 00:03:49,229 Sorry. 40 00:03:49,781 --> 00:03:51,921 Does the car still work? - Yes. 41 00:03:58,997 --> 00:04:02,034 Someone's pissed inside of it. - It was an accident. 42 00:04:02,932 --> 00:04:06,729 How can you piss on someone's front seat by accident? 43 00:04:06,763 --> 00:04:09,697 I saved his life. - Whose? 44 00:04:10,111 --> 00:04:12,355 I don't know who he was. 45 00:04:12,390 --> 00:04:16,911 He was unconscious. I took him to the hospital. And myself. 46 00:04:22,883 --> 00:04:24,643 What are those? 47 00:04:25,851 --> 00:04:27,025 Meat. 48 00:04:28,889 --> 00:04:32,617 I know you must have very mixed feelings right now, 49 00:04:32,962 --> 00:04:36,103 but we need to get the boxes to the Food Authority. 50 00:04:36,655 --> 00:04:38,139 And... 51 00:04:40,107 --> 00:04:41,936 Hop in. 52 00:05:11,241 --> 00:05:13,658 Fuck you all. 53 00:05:24,772 --> 00:05:26,187 Sami! 54 00:05:28,742 --> 00:05:30,330 Wait! 55 00:05:43,101 --> 00:05:46,035 I'm so done with this shit! 56 00:05:52,421 --> 00:05:54,215 Goddamnit. 57 00:05:55,355 --> 00:05:56,770 Sami. 58 00:05:57,874 --> 00:05:59,738 Wait. 59 00:06:02,327 --> 00:06:03,432 Sami! 60 00:06:06,883 --> 00:06:08,333 Fuck! 61 00:06:09,403 --> 00:06:11,474 I'll stay here, for fuck's sake. 62 00:06:25,902 --> 00:06:27,559 Don't try anything. 63 00:06:33,358 --> 00:06:36,050 I don't want you to suffer. 64 00:06:37,466 --> 00:06:39,882 Juhani found a place for us. 65 00:06:39,916 --> 00:06:42,022 We'll head over there... 66 00:06:43,195 --> 00:06:46,267 and you'll get the insurance money soon. 67 00:06:47,303 --> 00:06:49,201 And then... 68 00:06:50,548 --> 00:06:52,273 Okay. 69 00:06:54,344 --> 00:06:56,105 Life goes on. 70 00:06:57,209 --> 00:06:59,108 Whose life? 71 00:06:59,349 --> 00:07:01,662 What do you mean? 72 00:07:01,697 --> 00:07:04,424 Whose life is supposed to go on? 73 00:07:05,666 --> 00:07:09,463 Yours and Anita's? - No, yours. 74 00:07:09,498 --> 00:07:12,673 And Sami's. - I'm tired of listening to this crap. 75 00:07:13,950 --> 00:07:18,265 One day you'll understand that we did all this for you. 76 00:07:18,299 --> 00:07:20,405 For fuck's sake, dad. 77 00:07:20,440 --> 00:07:23,926 You really thought you were protecting me? 78 00:07:24,271 --> 00:07:29,552 All you did was teach me that I'm weak and can't make it on my own. 79 00:07:29,587 --> 00:07:32,141 That's not true. - It is! 80 00:07:32,175 --> 00:07:37,457 You taught me to run away, lie and avoid things. 81 00:07:38,354 --> 00:07:41,426 I wanted to take responsibility for what I did, 82 00:07:41,461 --> 00:07:44,464 but you were too afraid to let me do that. 83 00:07:46,189 --> 00:07:50,746 Still, for the longest time I thought... 84 00:07:52,541 --> 00:07:55,751 that I'm the weakest link here. 85 00:08:30,579 --> 00:08:33,271 How long do you think this will take? 86 00:08:33,858 --> 00:08:37,482 Call me in a couple of days and we'll get back to it. 87 00:08:37,517 --> 00:08:40,450 Isn't it possible to get it done today? 88 00:08:41,141 --> 00:08:46,249 Well, a DNA test is more complicated than a simple blood test, 89 00:08:46,284 --> 00:08:48,804 and we're a bit busy right now. 90 00:08:48,838 --> 00:08:51,738 Right. Thanks anyway. - Thank you. 91 00:09:03,439 --> 00:09:05,545 Are you still angry at me? 92 00:09:09,445 --> 00:09:11,240 I'm used to these things. 93 00:09:14,623 --> 00:09:16,417 Sorry about your dog. 94 00:09:16,694 --> 00:09:18,488 It's okay. 95 00:09:22,527 --> 00:09:25,461 Don't you want a ride? - I can walk. 96 00:11:18,816 --> 00:11:20,887 Sorry I kept you waiting. 97 00:11:22,716 --> 00:11:24,684 50 minutes. 98 00:11:24,718 --> 00:11:27,065 You came in unannounced, remember? 99 00:11:27,100 --> 00:11:29,067 Please, have a seat. 100 00:11:35,211 --> 00:11:40,147 I couldn't find your name from our list of money laundering contacts. 101 00:11:40,182 --> 00:11:44,427 Who's responsible for reporting money laundering at your branch? 102 00:11:47,016 --> 00:11:49,674 Marianne Rautiainen. The manager. 103 00:11:50,502 --> 00:11:52,573 She's also involved in laundering. 104 00:11:53,989 --> 00:11:57,544 You shouldn't know the identity of the person responsible. 105 00:11:57,578 --> 00:12:02,169 What difference does it make? I'm doing my duty unlike the others. 106 00:12:04,793 --> 00:12:06,277 Tell me more. 107 00:12:08,106 --> 00:12:12,110 Money is being laundered at our branch of Nylandsbanken. 108 00:12:15,010 --> 00:12:17,529 It's been going on for some time now. 109 00:12:21,844 --> 00:12:24,985 I have a clear understanding of how it's done. 110 00:12:25,814 --> 00:12:27,574 And how's that? 111 00:12:28,264 --> 00:12:31,578 They make up companies, sales contracts, 112 00:12:31,612 --> 00:12:33,718 employment contracts... 113 00:12:34,270 --> 00:12:37,653 and hire alcoholics to act as dummy buyers. 114 00:12:38,999 --> 00:12:41,933 And that's just the beginning. 115 00:12:42,209 --> 00:12:45,005 And you know all this because...? 116 00:12:45,040 --> 00:12:47,559 Because I thought that... 117 00:12:47,836 --> 00:12:52,323 some things are too good to be true. 118 00:12:53,807 --> 00:12:56,603 And this can all be... - Proved? Yes. 119 00:12:59,088 --> 00:13:01,988 Bring Rautiainen in for questioning. 120 00:13:02,022 --> 00:13:04,818 I'll gladly help you with the investigation. 121 00:13:04,853 --> 00:13:07,234 I'm not sure it's that simple. 122 00:13:20,040 --> 00:13:23,803 I told you that one day I would explain it all to you. 123 00:13:32,156 --> 00:13:35,124 You reported it? - Of course I did. 124 00:13:36,125 --> 00:13:37,886 That's my job. 125 00:13:42,062 --> 00:13:46,308 We've been investigating this money laundering scheme for a while now. 126 00:13:47,965 --> 00:13:49,932 Because of what you know, 127 00:13:49,967 --> 00:13:54,074 your life and health are threatened, as are Marianne's. 128 00:13:54,109 --> 00:13:58,389 On the other hand, these are crucial moments for us. 129 00:13:59,804 --> 00:14:03,428 On these grounds, we will take you into custody for now. 130 00:14:03,463 --> 00:14:06,086 You can't do that. - We can and we will. 131 00:14:06,121 --> 00:14:09,365 Why? - The law says we have 12 hours. 132 00:14:09,400 --> 00:14:11,885 Starting now. - Why? 133 00:14:12,299 --> 00:14:15,475 You know why. It's for your own good. 134 00:14:16,027 --> 00:14:18,512 We expect you to cooperate with us. 135 00:14:25,968 --> 00:14:28,143 This way, please. 136 00:14:38,429 --> 00:14:42,329 You must stop the transport if Jouni is released in the morning. 137 00:14:42,364 --> 00:14:44,538 We won't stop it. - Why not? 138 00:14:44,573 --> 00:14:47,645 We'll wait for the next one. - It'll be too late! 139 00:14:47,679 --> 00:14:51,545 We must be patient. The alleged crime needs to be proved. 140 00:14:51,580 --> 00:14:54,272 We only have one shot at this. - That's today. 141 00:14:54,307 --> 00:14:56,309 No, it's later. 142 00:14:56,688 --> 00:14:58,552 What else do you need? 143 00:14:58,587 --> 00:15:01,728 We must prove Hammarén knows about the money. 144 00:15:01,762 --> 00:15:04,248 Otherwise we have nothing. 145 00:15:04,524 --> 00:15:09,011 We need time to plan it so that we get it right the first time. 146 00:15:09,598 --> 00:15:11,358 I'm sorry. 147 00:15:52,020 --> 00:15:55,057 You would've died if you had hit a tree. 148 00:15:59,061 --> 00:16:00,683 It... 149 00:16:02,651 --> 00:16:05,619 wasn't an accident. 150 00:16:07,345 --> 00:16:11,211 Johanna took my car. 151 00:16:13,765 --> 00:16:15,388 Okay. 152 00:16:19,357 --> 00:16:21,290 Pyry! 153 00:16:23,361 --> 00:16:25,053 I have him. 154 00:16:26,675 --> 00:16:29,195 I'll take care of him. Don't worry. 155 00:16:30,610 --> 00:16:33,751 Rest now. It'll be all right. 156 00:16:53,219 --> 00:16:55,773 If we leave now, we can still make it. 157 00:16:57,464 --> 00:16:59,052 I can't do this. 158 00:17:10,788 --> 00:17:13,204 Has he packed his things yet? 159 00:17:37,366 --> 00:17:39,679 Why did you bring the kids here? 160 00:17:40,818 --> 00:17:43,752 You should have left them. - Where? 161 00:17:44,580 --> 00:17:46,824 They would've just followed us. 162 00:17:46,858 --> 00:17:49,827 You should've led them astray or talked to them... 163 00:17:49,861 --> 00:17:51,932 Enough already. 164 00:17:51,967 --> 00:17:54,728 We did all we could, given the circumstances. 165 00:17:56,454 --> 00:18:00,320 We need to go. - Not before I've spoken with them. 166 00:18:01,356 --> 00:18:04,842 They won't listen to you. - I need to speak with them. 167 00:18:04,876 --> 00:18:07,431 I'm tired of repeating myself. 168 00:18:08,397 --> 00:18:10,399 They don't care about you. 169 00:18:11,331 --> 00:18:14,748 They don't want to know anything about you anymore. 170 00:18:20,547 --> 00:18:22,515 It's over now. 171 00:18:30,730 --> 00:18:33,629 I'm not trying to lay the blame on you, but... 172 00:18:34,423 --> 00:18:37,046 But? - But they... 173 00:18:37,771 --> 00:18:42,604 recognised the car you were driving and thought it was Inkeri. 174 00:18:46,608 --> 00:18:47,954 Fuck. 175 00:18:51,509 --> 00:18:53,339 Yeah. 176 00:19:08,354 --> 00:19:10,459 Are you Inkeri's boyfriend? 177 00:19:13,152 --> 00:19:15,015 Why do you ask? 178 00:19:16,569 --> 00:19:18,778 They called you first. 179 00:19:20,538 --> 00:19:22,506 I'm her ex-boyfriend. 180 00:19:23,438 --> 00:19:25,819 But perhaps... 181 00:19:26,820 --> 00:19:29,616 Inkeri sees me as someone close to her. 182 00:19:31,549 --> 00:19:34,069 Or she just forgot to inform them. 183 00:19:40,696 --> 00:19:42,422 So, what happened? 184 00:19:44,804 --> 00:19:47,876 I wanted to start a family. Inkeri didn't. 185 00:19:48,256 --> 00:19:50,741 She told me we're too old. 186 00:19:50,775 --> 00:19:52,777 As you are. 187 00:19:53,502 --> 00:19:56,195 So I... - Exchanged her for a younger woman. 188 00:20:02,546 --> 00:20:04,617 Thanks for the coffee. 189 00:20:54,632 --> 00:20:56,324 I brought you these. 190 00:20:56,358 --> 00:20:58,533 Who are you? 191 00:21:00,051 --> 00:21:02,157 I'm the one who found you. 192 00:21:03,020 --> 00:21:05,056 So, here you are. 193 00:21:06,195 --> 00:21:08,267 Should I be thankful? 194 00:21:08,301 --> 00:21:11,718 Guess that depends on what happens next. 195 00:21:14,859 --> 00:21:18,035 I figured someone would come and ask me questions. 196 00:21:18,622 --> 00:21:20,762 I just didn't know who. 197 00:21:22,177 --> 00:21:24,421 So, wanna come for a smoke? 198 00:21:24,455 --> 00:21:26,112 Sure. 199 00:21:30,150 --> 00:21:32,705 Why were you in that freezer? 200 00:21:34,327 --> 00:21:37,054 Whoever did it wasn't playing around. 201 00:21:38,711 --> 00:21:40,333 But why? 202 00:21:43,888 --> 00:21:46,719 You have to tell what happened to you. 203 00:21:47,720 --> 00:21:50,826 If that were true, you would've called the cops 204 00:21:50,861 --> 00:21:54,105 instead of standing there doing nothing. 205 00:22:00,319 --> 00:22:02,769 Does Marianne know where I am? 206 00:22:02,804 --> 00:22:05,082 Who? - So that's a no. 207 00:22:06,463 --> 00:22:08,465 Who's Marianne? 208 00:22:32,247 --> 00:22:35,768 Yes? - Jarkko told me to get you. 209 00:22:37,494 --> 00:22:39,427 Excuse me? - He was beaten up. 210 00:22:39,875 --> 00:22:42,084 He told me to get you. 211 00:22:50,472 --> 00:22:52,198 Where is he? 212 00:22:52,232 --> 00:22:55,028 I found him and took him to a hospital. 213 00:23:00,102 --> 00:23:02,450 You're that banker. 214 00:23:02,967 --> 00:23:06,005 You know Kari Hammarén. - So what? 215 00:23:07,627 --> 00:23:10,423 I found Jarkko in a UPT freezer. 216 00:23:17,119 --> 00:23:20,329 We'll see which of us gets attacked next, you or me. 217 00:24:18,353 --> 00:24:23,082 Fucking hell, Jarkko. We have to get you out of here. 218 00:24:23,116 --> 00:24:24,946 What happened? 219 00:24:25,360 --> 00:24:29,019 I have no idea. I was about to board the ship. 220 00:24:29,053 --> 00:24:32,471 Then I woke up in here. - We must get you out of the country. 221 00:24:32,505 --> 00:24:36,475 I'll go back to Stockholm. - No, they'll find you there. 222 00:24:36,509 --> 00:24:40,409 Bullshit. - I promised to take care of you. 223 00:24:41,480 --> 00:24:43,551 You've done a bang-up job so far. 224 00:24:44,724 --> 00:24:48,521 Johanna Vainikainen. - Jarmo Niemi from the Food Authority. 225 00:24:48,556 --> 00:24:51,317 I'm calling about these boxes you brought in. 226 00:24:51,351 --> 00:24:53,837 You got the results? - Well... 227 00:24:53,871 --> 00:24:57,047 You haven't reported the origin of the boxes. 228 00:24:57,081 --> 00:24:58,669 No, I haven't. 229 00:24:58,704 --> 00:25:02,190 We need to know where the boxes came from. 230 00:25:02,949 --> 00:25:04,261 Why? 231 00:25:04,295 --> 00:25:10,336 We found the same bacteria in these boxes as in the epidemic. 232 00:25:10,370 --> 00:25:12,545 You may have heard about it. 233 00:25:12,580 --> 00:25:14,374 Yes, I have. 234 00:25:14,409 --> 00:25:17,274 These package labels are incorrect. 235 00:25:17,308 --> 00:25:21,692 We found DNA not consistent with the source entered on the labels. 236 00:25:21,727 --> 00:25:27,733 You need to give us the address so we can conduct an inspection. 237 00:25:30,183 --> 00:25:32,220 What's wrong? 238 00:25:33,739 --> 00:25:36,535 Stop that. - Why don't you answer it? 239 00:25:36,569 --> 00:25:38,606 It's the Food Authority. 240 00:25:39,641 --> 00:25:42,782 They want to know where the boxes came from. 241 00:25:43,714 --> 00:25:47,753 If I say they came from UPT, they'll be there in an instant. 242 00:25:50,859 --> 00:25:53,759 Whatever, I'll answer it. - Not yet! 243 00:25:53,793 --> 00:25:57,417 Why not? - Do as I say. I'll explain it later. 244 00:25:57,452 --> 00:25:59,212 We have to go. 245 00:25:59,765 --> 00:26:01,525 Now! 246 00:26:02,284 --> 00:26:04,424 Okay. - Jarkko, can you move? 247 00:26:53,094 --> 00:26:54,958 I don't like this. 248 00:26:59,687 --> 00:27:01,896 Marianne! Where have you been? 249 00:27:01,930 --> 00:27:04,657 Notice my passenger? - Who is it? 250 00:27:04,692 --> 00:27:07,487 I brought that reporter with me. - Why? 251 00:27:08,005 --> 00:27:11,664 She was here the night before last. - Impossible. 252 00:27:11,699 --> 00:27:15,323 She was taken to the hospital the next day. It's all taken care of. 253 00:27:15,357 --> 00:27:19,603 It's not. She's in my car, and I want to know what happens next. 254 00:27:19,983 --> 00:27:23,780 Then who's that in the hospital? - How should I know? 255 00:27:23,814 --> 00:27:27,956 She got a call from the Food Authority. They're coming to raid this place. 256 00:27:27,991 --> 00:27:32,927 I doubt that. - They found bacteria and unknown DNA on those boxes. 257 00:27:32,961 --> 00:27:37,690 They'll be here any minute. - We need to get the money out of here. 258 00:27:37,725 --> 00:27:41,867 I'm not staying here to defrost it. - Why did you bring her here? 259 00:27:41,901 --> 00:27:45,387 Was I supposed to leave her running around like you did? 260 00:27:45,422 --> 00:27:49,012 At least she's under my control, since you can't do anything right. 261 00:27:49,046 --> 00:27:51,083 Stop that! 262 00:27:51,635 --> 00:27:53,361 Both of you. 263 00:27:53,602 --> 00:27:56,916 Take it all back! Load them in a van. 264 00:27:59,056 --> 00:28:02,715 I hate arguing. Work together. 265 00:28:03,751 --> 00:28:06,823 Make sure we get rid of her, once and for all. 266 00:28:16,764 --> 00:28:20,043 I'll go pick up some stuff. You wait here. 267 00:28:42,168 --> 00:28:45,102 Yeah? - It's me. She vanished. 268 00:28:45,137 --> 00:28:46,759 Excuse me? 269 00:28:46,794 --> 00:28:50,280 I went to pick up some stuff, and she just took off. 270 00:28:52,316 --> 00:28:54,905 Hello? Are you still there? 271 00:28:56,079 --> 00:28:57,943 Hello? - I'm here. 272 00:28:57,977 --> 00:29:00,152 Did you hear what I said? 273 00:29:00,808 --> 00:29:03,500 Did you? - I did. 274 00:29:04,708 --> 00:29:08,677 So what do we do now? Should I go after her? 275 00:29:08,712 --> 00:29:11,508 I'll take it from here. 276 00:29:13,752 --> 00:29:15,650 Damn it. 277 00:29:32,287 --> 00:29:34,703 You have to leave now. 278 00:29:37,016 --> 00:29:41,124 Here's the ticket, the location of the house, 279 00:29:41,158 --> 00:29:44,610 the bank address and the letter of authorisation. 280 00:29:48,821 --> 00:29:50,927 Let me take care of you. 281 00:30:50,227 --> 00:30:52,298 Should we keep going? 282 00:30:52,989 --> 00:30:54,853 Yes, we should. 283 00:31:40,415 --> 00:31:43,073 What are you going to do now? 284 00:31:44,178 --> 00:31:46,939 You and your jolly mob. 285 00:31:51,426 --> 00:31:54,084 It's basically all the same to me. 286 00:31:54,705 --> 00:31:59,193 But if you're such a clown that you go now 287 00:31:59,227 --> 00:32:03,024 and leave everything a mess like this, you can rest assured, 288 00:32:03,059 --> 00:32:08,478 I won't speak of you to anyone ever again. 289 00:32:08,512 --> 00:32:11,930 Sami. We didn't mean any harm. - Yeah, right. 290 00:32:16,451 --> 00:32:18,591 Don't speak to me again. 291 00:32:20,041 --> 00:32:25,012 Do what you will, but don't say anything. 292 00:33:01,117 --> 00:33:03,015 LOG IN 293 00:33:05,466 --> 00:33:08,469 NEW TRANSFER - PHASE 1/3 294 00:33:27,591 --> 00:33:31,630 NEW TRANSFER - PHASE 3/3 SECOND AUTHORISER AUTHENTICATION 295 00:33:41,329 --> 00:33:45,299 CONFIRMING TRANSFER... 296 00:33:45,333 --> 00:33:47,232 DONE 297 00:33:56,862 --> 00:33:59,520 I need your help. He's on the move. 298 00:33:59,554 --> 00:34:02,764 Marianne, I told you we can't just... 299 00:34:02,799 --> 00:34:05,250 Yes, you can. I need your help. 300 00:34:05,284 --> 00:34:08,287 Just calm down and listen... 301 00:34:08,322 --> 00:34:10,496 No! You listen! 302 00:34:10,531 --> 00:34:13,879 Hammarén has the money and I know where he's going. 303 00:34:13,913 --> 00:34:15,260 We must act. 304 00:35:02,686 --> 00:35:03,722 Damn! 305 00:35:53,565 --> 00:35:55,394 Bloody hell. 306 00:36:14,655 --> 00:36:16,174 Fuck! 307 00:36:31,016 --> 00:36:33,087 Goddamnit! 308 00:37:31,249 --> 00:37:35,114 You lost. - How do you mean? 309 00:37:35,149 --> 00:37:37,255 You panicked. 310 00:37:41,259 --> 00:37:45,263 You should never underestimate another living being. 311 00:37:45,677 --> 00:37:49,232 Get unlucky and turn your back, they will bite you in the ass. 312 00:37:54,341 --> 00:37:56,688 You lied to me. 313 00:38:01,106 --> 00:38:03,764 You'll pay for this eventually. 314 00:38:04,178 --> 00:38:07,871 Maybe so, but you'll pay for it now. 315 00:38:10,011 --> 00:38:12,635 That's what they always say. 316 00:40:31,083 --> 00:40:33,085 Now what? 317 00:40:34,293 --> 00:40:36,537 This is just the beginning. 318 00:40:37,435 --> 00:40:40,299 I meant like right now. 319 00:40:41,335 --> 00:40:44,476 Just waiting for the phones to start ringing. 320 00:40:44,511 --> 00:40:46,513 When will that be? 321 00:40:46,547 --> 00:40:48,549 We have to wait and see. 322 00:40:53,312 --> 00:40:56,212 So, would this be a good time to talk? 323 00:41:01,079 --> 00:41:06,464 I'll give you source protection and my unreserved adoration. 324 00:41:08,742 --> 00:41:13,263 You're used to getting what you want. - True. 325 00:41:13,298 --> 00:41:15,403 But I also pay for it. 326 00:41:17,544 --> 00:41:23,411 Better than wasting away your life waiting for a prize that never comes. 327 00:41:31,109 --> 00:41:33,180 Got a pen and paper? 328 00:41:41,775 --> 00:41:44,156 Tell me everything. 23901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.