Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,477 --> 00:00:32,170
Not one of these is
worth more than a grand.
2
00:00:32,204 --> 00:00:35,621
They're fine. Besides, they'll
only stay here for a few weeks.
3
00:00:35,656 --> 00:00:38,452
The next transport has
already been ordered.
4
00:00:42,594 --> 00:00:44,596
I want five from the start.
5
00:00:46,632 --> 00:00:49,670
He won't say anything if you're
there. I'll be right with you.
6
00:00:57,298 --> 00:00:59,921
What happened?
- I found him like this.
7
00:01:00,888 --> 00:01:02,959
I love you, Marianne.
8
00:01:02,993 --> 00:01:05,306
What do you say to this?
9
00:01:05,341 --> 00:01:09,655
My answer is "no". To anything
you might ever think to ask.
10
00:01:09,690 --> 00:01:13,176
I could go to the
police straight away.
11
00:01:13,211 --> 00:01:14,764
Tell mum you saw them.
12
00:01:14,798 --> 00:01:17,180
I saw dad the day
he disappeared.
13
00:01:17,215 --> 00:01:19,907
Then I saw you and Juhani.
14
00:01:19,941 --> 00:01:21,495
What have you done?
15
00:02:11,717 --> 00:02:13,995
The wound's looking good.
16
00:02:18,621 --> 00:02:21,071
He's good. You can take him.
17
00:02:29,942 --> 00:02:32,531
Oh, goddamnit.
18
00:02:42,162 --> 00:02:43,715
Yes?
19
00:02:43,749 --> 00:02:47,822
We ran into a problem
with one of the horses.
20
00:02:47,857 --> 00:02:49,962
I'll be right there.
21
00:02:49,997 --> 00:02:53,034
One of the horses isn't
fit for transportation.
22
00:02:53,069 --> 00:02:55,105
I'm almost there.
23
00:02:55,761 --> 00:02:58,730
Kari, can we check the plans?
24
00:02:58,764 --> 00:03:01,974
We need the cargo on the road.
- They'll manage without you.
25
00:03:02,009 --> 00:03:03,838
I'll be the judge of that.
26
00:03:03,873 --> 00:03:07,048
That sick horse needs
to be put in quarantine.
27
00:03:07,083 --> 00:03:11,639
We need 15 horses...
- Whatever, but he's too sick to travel.
28
00:03:11,674 --> 00:03:15,229
What's the incubation period?
- Can be up to two weeks.
29
00:03:15,264 --> 00:03:17,956
We have nothing to
worry about, then.
30
00:03:17,990 --> 00:03:20,959
Let's take that one.
- No, that's Jutta's horse.
31
00:03:20,993 --> 00:03:24,618
Where are its papers?
We'll take that one.
32
00:03:24,894 --> 00:03:27,448
He'll be back
before you know it.
33
00:03:27,483 --> 00:03:30,244
You change their chips.
- Listen to me.
34
00:03:30,279 --> 00:03:32,833
We bring him along
so the numbers match.
35
00:03:32,867 --> 00:03:36,526
We'll bring him back with his
chip and name intact. Got it?
36
00:03:36,561 --> 00:03:38,701
Okay, I'll find the papers.
37
00:03:42,014 --> 00:03:44,569
I can't believe you
left Pyry alone!
38
00:03:44,603 --> 00:03:47,779
What?
- Someone could've stolen him!
39
00:03:47,813 --> 00:03:49,229
Sorry.
40
00:03:49,781 --> 00:03:51,921
Does the car still work?
- Yes.
41
00:03:58,997 --> 00:04:02,034
Someone's pissed inside of it.
- It was an accident.
42
00:04:02,932 --> 00:04:06,729
How can you piss on someone's
front seat by accident?
43
00:04:06,763 --> 00:04:09,697
I saved his life.
- Whose?
44
00:04:10,111 --> 00:04:12,355
I don't know who he was.
45
00:04:12,390 --> 00:04:16,911
He was unconscious. I took him
to the hospital. And myself.
46
00:04:22,883 --> 00:04:24,643
What are those?
47
00:04:25,851 --> 00:04:27,025
Meat.
48
00:04:28,889 --> 00:04:32,617
I know you must have very
mixed feelings right now,
49
00:04:32,962 --> 00:04:36,103
but we need to get the
boxes to the Food Authority.
50
00:04:36,655 --> 00:04:38,139
And...
51
00:04:40,107 --> 00:04:41,936
Hop in.
52
00:05:11,241 --> 00:05:13,658
Fuck you all.
53
00:05:24,772 --> 00:05:26,187
Sami!
54
00:05:28,742 --> 00:05:30,330
Wait!
55
00:05:43,101 --> 00:05:46,035
I'm so done with this shit!
56
00:05:52,421 --> 00:05:54,215
Goddamnit.
57
00:05:55,355 --> 00:05:56,770
Sami.
58
00:05:57,874 --> 00:05:59,738
Wait.
59
00:06:02,327 --> 00:06:03,432
Sami!
60
00:06:06,883 --> 00:06:08,333
Fuck!
61
00:06:09,403 --> 00:06:11,474
I'll stay here, for fuck's sake.
62
00:06:25,902 --> 00:06:27,559
Don't try anything.
63
00:06:33,358 --> 00:06:36,050
I don't want you to suffer.
64
00:06:37,466 --> 00:06:39,882
Juhani found a place for us.
65
00:06:39,916 --> 00:06:42,022
We'll head over there...
66
00:06:43,195 --> 00:06:46,267
and you'll get the
insurance money soon.
67
00:06:47,303 --> 00:06:49,201
And then...
68
00:06:50,548 --> 00:06:52,273
Okay.
69
00:06:54,344 --> 00:06:56,105
Life goes on.
70
00:06:57,209 --> 00:06:59,108
Whose life?
71
00:06:59,349 --> 00:07:01,662
What do you mean?
72
00:07:01,697 --> 00:07:04,424
Whose life is supposed to go on?
73
00:07:05,666 --> 00:07:09,463
Yours and Anita's?
- No, yours.
74
00:07:09,498 --> 00:07:12,673
And Sami's.
- I'm tired of listening to this crap.
75
00:07:13,950 --> 00:07:18,265
One day you'll understand
that we did all this for you.
76
00:07:18,299 --> 00:07:20,405
For fuck's sake, dad.
77
00:07:20,440 --> 00:07:23,926
You really thought you
were protecting me?
78
00:07:24,271 --> 00:07:29,552
All you did was teach me that I'm
weak and can't make it on my own.
79
00:07:29,587 --> 00:07:32,141
That's not true.
- It is!
80
00:07:32,175 --> 00:07:37,457
You taught me to run away,
lie and avoid things.
81
00:07:38,354 --> 00:07:41,426
I wanted to take
responsibility for what I did,
82
00:07:41,461 --> 00:07:44,464
but you were too afraid
to let me do that.
83
00:07:46,189 --> 00:07:50,746
Still, for the longest
time I thought...
84
00:07:52,541 --> 00:07:55,751
that I'm the weakest link here.
85
00:08:30,579 --> 00:08:33,271
How long do you
think this will take?
86
00:08:33,858 --> 00:08:37,482
Call me in a couple of days
and we'll get back to it.
87
00:08:37,517 --> 00:08:40,450
Isn't it possible to
get it done today?
88
00:08:41,141 --> 00:08:46,249
Well, a DNA test is more complicated
than a simple blood test,
89
00:08:46,284 --> 00:08:48,804
and we're a bit busy right now.
90
00:08:48,838 --> 00:08:51,738
Right. Thanks anyway.
- Thank you.
91
00:09:03,439 --> 00:09:05,545
Are you still angry at me?
92
00:09:09,445 --> 00:09:11,240
I'm used to these things.
93
00:09:14,623 --> 00:09:16,417
Sorry about your dog.
94
00:09:16,694 --> 00:09:18,488
It's okay.
95
00:09:22,527 --> 00:09:25,461
Don't you want a ride?
- I can walk.
96
00:11:18,816 --> 00:11:20,887
Sorry I kept you waiting.
97
00:11:22,716 --> 00:11:24,684
50 minutes.
98
00:11:24,718 --> 00:11:27,065
You came in
unannounced, remember?
99
00:11:27,100 --> 00:11:29,067
Please, have a seat.
100
00:11:35,211 --> 00:11:40,147
I couldn't find your name from our
list of money laundering contacts.
101
00:11:40,182 --> 00:11:44,427
Who's responsible for reporting
money laundering at your branch?
102
00:11:47,016 --> 00:11:49,674
Marianne Rautiainen.
The manager.
103
00:11:50,502 --> 00:11:52,573
She's also involved
in laundering.
104
00:11:53,989 --> 00:11:57,544
You shouldn't know the identity
of the person responsible.
105
00:11:57,578 --> 00:12:02,169
What difference does it make? I'm
doing my duty unlike the others.
106
00:12:04,793 --> 00:12:06,277
Tell me more.
107
00:12:08,106 --> 00:12:12,110
Money is being laundered at
our branch of Nylandsbanken.
108
00:12:15,010 --> 00:12:17,529
It's been going on
for some time now.
109
00:12:21,844 --> 00:12:24,985
I have a clear understanding
of how it's done.
110
00:12:25,814 --> 00:12:27,574
And how's that?
111
00:12:28,264 --> 00:12:31,578
They make up companies,
sales contracts,
112
00:12:31,612 --> 00:12:33,718
employment contracts...
113
00:12:34,270 --> 00:12:37,653
and hire alcoholics to
act as dummy buyers.
114
00:12:38,999 --> 00:12:41,933
And that's just the beginning.
115
00:12:42,209 --> 00:12:45,005
And you know all
this because...?
116
00:12:45,040 --> 00:12:47,559
Because I thought that...
117
00:12:47,836 --> 00:12:52,323
some things are too
good to be true.
118
00:12:53,807 --> 00:12:56,603
And this can all be...
- Proved? Yes.
119
00:12:59,088 --> 00:13:01,988
Bring Rautiainen
in for questioning.
120
00:13:02,022 --> 00:13:04,818
I'll gladly help you
with the investigation.
121
00:13:04,853 --> 00:13:07,234
I'm not sure it's that simple.
122
00:13:20,040 --> 00:13:23,803
I told you that one day I
would explain it all to you.
123
00:13:32,156 --> 00:13:35,124
You reported it?
- Of course I did.
124
00:13:36,125 --> 00:13:37,886
That's my job.
125
00:13:42,062 --> 00:13:46,308
We've been investigating this money
laundering scheme for a while now.
126
00:13:47,965 --> 00:13:49,932
Because of what you know,
127
00:13:49,967 --> 00:13:54,074
your life and health are
threatened, as are Marianne's.
128
00:13:54,109 --> 00:13:58,389
On the other hand, these
are crucial moments for us.
129
00:13:59,804 --> 00:14:03,428
On these grounds, we will
take you into custody for now.
130
00:14:03,463 --> 00:14:06,086
You can't do that.
- We can and we will.
131
00:14:06,121 --> 00:14:09,365
Why?
- The law says we have 12 hours.
132
00:14:09,400 --> 00:14:11,885
Starting now.
- Why?
133
00:14:12,299 --> 00:14:15,475
You know why. It's
for your own good.
134
00:14:16,027 --> 00:14:18,512
We expect you to
cooperate with us.
135
00:14:25,968 --> 00:14:28,143
This way, please.
136
00:14:38,429 --> 00:14:42,329
You must stop the transport if
Jouni is released in the morning.
137
00:14:42,364 --> 00:14:44,538
We won't stop it.
- Why not?
138
00:14:44,573 --> 00:14:47,645
We'll wait for the next one.
- It'll be too late!
139
00:14:47,679 --> 00:14:51,545
We must be patient. The alleged
crime needs to be proved.
140
00:14:51,580 --> 00:14:54,272
We only have one shot at this.
- That's today.
141
00:14:54,307 --> 00:14:56,309
No, it's later.
142
00:14:56,688 --> 00:14:58,552
What else do you need?
143
00:14:58,587 --> 00:15:01,728
We must prove Hammarén
knows about the money.
144
00:15:01,762 --> 00:15:04,248
Otherwise we have nothing.
145
00:15:04,524 --> 00:15:09,011
We need time to plan it so that
we get it right the first time.
146
00:15:09,598 --> 00:15:11,358
I'm sorry.
147
00:15:52,020 --> 00:15:55,057
You would've died if
you had hit a tree.
148
00:15:59,061 --> 00:16:00,683
It...
149
00:16:02,651 --> 00:16:05,619
wasn't an accident.
150
00:16:07,345 --> 00:16:11,211
Johanna took my car.
151
00:16:13,765 --> 00:16:15,388
Okay.
152
00:16:19,357 --> 00:16:21,290
Pyry!
153
00:16:23,361 --> 00:16:25,053
I have him.
154
00:16:26,675 --> 00:16:29,195
I'll take care of
him. Don't worry.
155
00:16:30,610 --> 00:16:33,751
Rest now. It'll be all right.
156
00:16:53,219 --> 00:16:55,773
If we leave now, we
can still make it.
157
00:16:57,464 --> 00:16:59,052
I can't do this.
158
00:17:10,788 --> 00:17:13,204
Has he packed his things yet?
159
00:17:37,366 --> 00:17:39,679
Why did you bring the kids here?
160
00:17:40,818 --> 00:17:43,752
You should have left them.
- Where?
161
00:17:44,580 --> 00:17:46,824
They would've just followed us.
162
00:17:46,858 --> 00:17:49,827
You should've led them
astray or talked to them...
163
00:17:49,861 --> 00:17:51,932
Enough already.
164
00:17:51,967 --> 00:17:54,728
We did all we could,
given the circumstances.
165
00:17:56,454 --> 00:18:00,320
We need to go.
- Not before I've spoken with them.
166
00:18:01,356 --> 00:18:04,842
They won't listen to you.
- I need to speak with them.
167
00:18:04,876 --> 00:18:07,431
I'm tired of repeating myself.
168
00:18:08,397 --> 00:18:10,399
They don't care about you.
169
00:18:11,331 --> 00:18:14,748
They don't want to know
anything about you anymore.
170
00:18:20,547 --> 00:18:22,515
It's over now.
171
00:18:30,730 --> 00:18:33,629
I'm not trying to lay
the blame on you, but...
172
00:18:34,423 --> 00:18:37,046
But?
- But they...
173
00:18:37,771 --> 00:18:42,604
recognised the car you were
driving and thought it was Inkeri.
174
00:18:46,608 --> 00:18:47,954
Fuck.
175
00:18:51,509 --> 00:18:53,339
Yeah.
176
00:19:08,354 --> 00:19:10,459
Are you Inkeri's boyfriend?
177
00:19:13,152 --> 00:19:15,015
Why do you ask?
178
00:19:16,569 --> 00:19:18,778
They called you first.
179
00:19:20,538 --> 00:19:22,506
I'm her ex-boyfriend.
180
00:19:23,438 --> 00:19:25,819
But perhaps...
181
00:19:26,820 --> 00:19:29,616
Inkeri sees me as
someone close to her.
182
00:19:31,549 --> 00:19:34,069
Or she just forgot
to inform them.
183
00:19:40,696 --> 00:19:42,422
So, what happened?
184
00:19:44,804 --> 00:19:47,876
I wanted to start a
family. Inkeri didn't.
185
00:19:48,256 --> 00:19:50,741
She told me we're too old.
186
00:19:50,775 --> 00:19:52,777
As you are.
187
00:19:53,502 --> 00:19:56,195
So I...
- Exchanged her for a younger woman.
188
00:20:02,546 --> 00:20:04,617
Thanks for the coffee.
189
00:20:54,632 --> 00:20:56,324
I brought you these.
190
00:20:56,358 --> 00:20:58,533
Who are you?
191
00:21:00,051 --> 00:21:02,157
I'm the one who found you.
192
00:21:03,020 --> 00:21:05,056
So, here you are.
193
00:21:06,195 --> 00:21:08,267
Should I be thankful?
194
00:21:08,301 --> 00:21:11,718
Guess that depends
on what happens next.
195
00:21:14,859 --> 00:21:18,035
I figured someone would
come and ask me questions.
196
00:21:18,622 --> 00:21:20,762
I just didn't know who.
197
00:21:22,177 --> 00:21:24,421
So, wanna come for a smoke?
198
00:21:24,455 --> 00:21:26,112
Sure.
199
00:21:30,150 --> 00:21:32,705
Why were you in that freezer?
200
00:21:34,327 --> 00:21:37,054
Whoever did it wasn't
playing around.
201
00:21:38,711 --> 00:21:40,333
But why?
202
00:21:43,888 --> 00:21:46,719
You have to tell
what happened to you.
203
00:21:47,720 --> 00:21:50,826
If that were true, you
would've called the cops
204
00:21:50,861 --> 00:21:54,105
instead of standing
there doing nothing.
205
00:22:00,319 --> 00:22:02,769
Does Marianne know where I am?
206
00:22:02,804 --> 00:22:05,082
Who?
- So that's a no.
207
00:22:06,463 --> 00:22:08,465
Who's Marianne?
208
00:22:32,247 --> 00:22:35,768
Yes?
- Jarkko told me to get you.
209
00:22:37,494 --> 00:22:39,427
Excuse me?
- He was beaten up.
210
00:22:39,875 --> 00:22:42,084
He told me to get you.
211
00:22:50,472 --> 00:22:52,198
Where is he?
212
00:22:52,232 --> 00:22:55,028
I found him and took
him to a hospital.
213
00:23:00,102 --> 00:23:02,450
You're that banker.
214
00:23:02,967 --> 00:23:06,005
You know Kari Hammarén.
- So what?
215
00:23:07,627 --> 00:23:10,423
I found Jarkko in a UPT freezer.
216
00:23:17,119 --> 00:23:20,329
We'll see which of us gets
attacked next, you or me.
217
00:24:18,353 --> 00:24:23,082
Fucking hell, Jarkko. We
have to get you out of here.
218
00:24:23,116 --> 00:24:24,946
What happened?
219
00:24:25,360 --> 00:24:29,019
I have no idea. I was
about to board the ship.
220
00:24:29,053 --> 00:24:32,471
Then I woke up in here.
- We must get you out of the country.
221
00:24:32,505 --> 00:24:36,475
I'll go back to Stockholm.
- No, they'll find you there.
222
00:24:36,509 --> 00:24:40,409
Bullshit.
- I promised to take care of you.
223
00:24:41,480 --> 00:24:43,551
You've done a
bang-up job so far.
224
00:24:44,724 --> 00:24:48,521
Johanna Vainikainen.
- Jarmo Niemi from the Food Authority.
225
00:24:48,556 --> 00:24:51,317
I'm calling about these
boxes you brought in.
226
00:24:51,351 --> 00:24:53,837
You got the results?
- Well...
227
00:24:53,871 --> 00:24:57,047
You haven't reported
the origin of the boxes.
228
00:24:57,081 --> 00:24:58,669
No, I haven't.
229
00:24:58,704 --> 00:25:02,190
We need to know where
the boxes came from.
230
00:25:02,949 --> 00:25:04,261
Why?
231
00:25:04,295 --> 00:25:10,336
We found the same bacteria in
these boxes as in the epidemic.
232
00:25:10,370 --> 00:25:12,545
You may have heard about it.
233
00:25:12,580 --> 00:25:14,374
Yes, I have.
234
00:25:14,409 --> 00:25:17,274
These package labels
are incorrect.
235
00:25:17,308 --> 00:25:21,692
We found DNA not consistent with
the source entered on the labels.
236
00:25:21,727 --> 00:25:27,733
You need to give us the address
so we can conduct an inspection.
237
00:25:30,183 --> 00:25:32,220
What's wrong?
238
00:25:33,739 --> 00:25:36,535
Stop that.
- Why don't you answer it?
239
00:25:36,569 --> 00:25:38,606
It's the Food Authority.
240
00:25:39,641 --> 00:25:42,782
They want to know where
the boxes came from.
241
00:25:43,714 --> 00:25:47,753
If I say they came from UPT,
they'll be there in an instant.
242
00:25:50,859 --> 00:25:53,759
Whatever, I'll answer it.
- Not yet!
243
00:25:53,793 --> 00:25:57,417
Why not?
- Do as I say. I'll explain it later.
244
00:25:57,452 --> 00:25:59,212
We have to go.
245
00:25:59,765 --> 00:26:01,525
Now!
246
00:26:02,284 --> 00:26:04,424
Okay.
- Jarkko, can you move?
247
00:26:53,094 --> 00:26:54,958
I don't like this.
248
00:26:59,687 --> 00:27:01,896
Marianne! Where have you been?
249
00:27:01,930 --> 00:27:04,657
Notice my passenger?
- Who is it?
250
00:27:04,692 --> 00:27:07,487
I brought that reporter with me.
- Why?
251
00:27:08,005 --> 00:27:11,664
She was here the night before last.
- Impossible.
252
00:27:11,699 --> 00:27:15,323
She was taken to the hospital the
next day. It's all taken care of.
253
00:27:15,357 --> 00:27:19,603
It's not. She's in my car, and I
want to know what happens next.
254
00:27:19,983 --> 00:27:23,780
Then who's that in the hospital?
- How should I know?
255
00:27:23,814 --> 00:27:27,956
She got a call from the Food Authority.
They're coming to raid this place.
256
00:27:27,991 --> 00:27:32,927
I doubt that.
- They found bacteria and unknown DNA on those boxes.
257
00:27:32,961 --> 00:27:37,690
They'll be here any minute.
- We need to get the money out of here.
258
00:27:37,725 --> 00:27:41,867
I'm not staying here to defrost it.
- Why did you bring her here?
259
00:27:41,901 --> 00:27:45,387
Was I supposed to leave her
running around like you did?
260
00:27:45,422 --> 00:27:49,012
At least she's under my control,
since you can't do anything right.
261
00:27:49,046 --> 00:27:51,083
Stop that!
262
00:27:51,635 --> 00:27:53,361
Both of you.
263
00:27:53,602 --> 00:27:56,916
Take it all back!
Load them in a van.
264
00:27:59,056 --> 00:28:02,715
I hate arguing. Work together.
265
00:28:03,751 --> 00:28:06,823
Make sure we get rid of
her, once and for all.
266
00:28:16,764 --> 00:28:20,043
I'll go pick up some
stuff. You wait here.
267
00:28:42,168 --> 00:28:45,102
Yeah?
- It's me. She vanished.
268
00:28:45,137 --> 00:28:46,759
Excuse me?
269
00:28:46,794 --> 00:28:50,280
I went to pick up some
stuff, and she just took off.
270
00:28:52,316 --> 00:28:54,905
Hello? Are you still there?
271
00:28:56,079 --> 00:28:57,943
Hello?
- I'm here.
272
00:28:57,977 --> 00:29:00,152
Did you hear what I said?
273
00:29:00,808 --> 00:29:03,500
Did you?
- I did.
274
00:29:04,708 --> 00:29:08,677
So what do we do now?
Should I go after her?
275
00:29:08,712 --> 00:29:11,508
I'll take it from here.
276
00:29:13,752 --> 00:29:15,650
Damn it.
277
00:29:32,287 --> 00:29:34,703
You have to leave now.
278
00:29:37,016 --> 00:29:41,124
Here's the ticket, the
location of the house,
279
00:29:41,158 --> 00:29:44,610
the bank address and the
letter of authorisation.
280
00:29:48,821 --> 00:29:50,927
Let me take care of you.
281
00:30:50,227 --> 00:30:52,298
Should we keep going?
282
00:30:52,989 --> 00:30:54,853
Yes, we should.
283
00:31:40,415 --> 00:31:43,073
What are you going to do now?
284
00:31:44,178 --> 00:31:46,939
You and your jolly mob.
285
00:31:51,426 --> 00:31:54,084
It's basically all
the same to me.
286
00:31:54,705 --> 00:31:59,193
But if you're such a
clown that you go now
287
00:31:59,227 --> 00:32:03,024
and leave everything a mess
like this, you can rest assured,
288
00:32:03,059 --> 00:32:08,478
I won't speak of you
to anyone ever again.
289
00:32:08,512 --> 00:32:11,930
Sami. We didn't mean any harm.
- Yeah, right.
290
00:32:16,451 --> 00:32:18,591
Don't speak to me again.
291
00:32:20,041 --> 00:32:25,012
Do what you will, but
don't say anything.
292
00:33:01,117 --> 00:33:03,015
LOG IN
293
00:33:05,466 --> 00:33:08,469
NEW TRANSFER - PHASE 1/3
294
00:33:27,591 --> 00:33:31,630
NEW TRANSFER - PHASE 3/3 SECOND
AUTHORISER AUTHENTICATION
295
00:33:41,329 --> 00:33:45,299
CONFIRMING TRANSFER...
296
00:33:45,333 --> 00:33:47,232
DONE
297
00:33:56,862 --> 00:33:59,520
I need your help.
He's on the move.
298
00:33:59,554 --> 00:34:02,764
Marianne, I told
you we can't just...
299
00:34:02,799 --> 00:34:05,250
Yes, you can. I need your help.
300
00:34:05,284 --> 00:34:08,287
Just calm down and listen...
301
00:34:08,322 --> 00:34:10,496
No! You listen!
302
00:34:10,531 --> 00:34:13,879
Hammarén has the money and
I know where he's going.
303
00:34:13,913 --> 00:34:15,260
We must act.
304
00:35:02,686 --> 00:35:03,722
Damn!
305
00:35:53,565 --> 00:35:55,394
Bloody hell.
306
00:36:14,655 --> 00:36:16,174
Fuck!
307
00:36:31,016 --> 00:36:33,087
Goddamnit!
308
00:37:31,249 --> 00:37:35,114
You lost.
- How do you mean?
309
00:37:35,149 --> 00:37:37,255
You panicked.
310
00:37:41,259 --> 00:37:45,263
You should never underestimate
another living being.
311
00:37:45,677 --> 00:37:49,232
Get unlucky and turn your back,
they will bite you in the ass.
312
00:37:54,341 --> 00:37:56,688
You lied to me.
313
00:38:01,106 --> 00:38:03,764
You'll pay for this eventually.
314
00:38:04,178 --> 00:38:07,871
Maybe so, but you'll
pay for it now.
315
00:38:10,011 --> 00:38:12,635
That's what they always say.
316
00:40:31,083 --> 00:40:33,085
Now what?
317
00:40:34,293 --> 00:40:36,537
This is just the beginning.
318
00:40:37,435 --> 00:40:40,299
I meant like right now.
319
00:40:41,335 --> 00:40:44,476
Just waiting for the
phones to start ringing.
320
00:40:44,511 --> 00:40:46,513
When will that be?
321
00:40:46,547 --> 00:40:48,549
We have to wait and see.
322
00:40:53,312 --> 00:40:56,212
So, would this be a
good time to talk?
323
00:41:01,079 --> 00:41:06,464
I'll give you source protection
and my unreserved adoration.
324
00:41:08,742 --> 00:41:13,263
You're used to getting what you want.
- True.
325
00:41:13,298 --> 00:41:15,403
But I also pay for it.
326
00:41:17,544 --> 00:41:23,411
Better than wasting away your life
waiting for a prize that never comes.
327
00:41:31,109 --> 00:41:33,180
Got a pen and paper?
328
00:41:41,775 --> 00:41:44,156
Tell me everything.
23901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.