All language subtitles for transport.2022.s01e03.1080p.web.h264-whosnext
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,954 --> 00:00:27,303
Kari HammarƩn paid me a visit.
- Don't cross him.
2
00:00:27,717 --> 00:00:32,239
My generation was
taught not to hit women.
3
00:00:32,273 --> 00:00:35,276
But I can't help it if
I come across a woman
4
00:00:35,311 --> 00:00:38,314
who doesn't know
what's best for her.
5
00:00:38,348 --> 00:00:40,868
Dad has life insurance.
- How much?
6
00:00:40,902 --> 00:00:42,594
250,000 euros.
7
00:00:42,628 --> 00:00:44,527
Get out!
- Mum.
8
00:00:44,561 --> 00:00:47,323
What the fuck was that?
- She's just being herself.
9
00:00:47,978 --> 00:00:52,431
I'd understand if I had
drowned, but not Erik.
10
00:00:52,673 --> 00:00:53,777
Hi.
11
00:00:55,089 --> 00:00:57,574
What can you tell about them?
- The son smokes too much weed.
12
00:00:57,609 --> 00:01:00,163
The daughter is as
crazy as her mother.
13
00:01:00,198 --> 00:01:03,166
We heard you're getting
Erik declared dead.
14
00:01:03,201 --> 00:01:05,444
You killed him.
- If we had,
15
00:01:05,479 --> 00:01:08,171
would we be asking
around for him?
16
00:01:43,931 --> 00:01:45,898
Damnit!
17
00:02:55,002 --> 00:02:57,694
Hi. I'm Sini Korvola.
18
00:02:58,247 --> 00:03:01,526
My mother, Anita Korvola,
is in room seven.
19
00:03:01,974 --> 00:03:03,769
So...
20
00:03:03,804 --> 00:03:07,152
Why didn't you call
us that she's here?
21
00:03:07,187 --> 00:03:09,016
Let me see.
22
00:03:11,018 --> 00:03:14,504
It says here that her next
of kin is Juhani MaƤkela.
23
00:03:14,539 --> 00:03:17,058
He has been informed.
24
00:03:17,093 --> 00:03:20,200
Why is his name there?
- I don't know.
25
00:03:20,234 --> 00:03:22,857
You need to ask the patient.
26
00:03:23,755 --> 00:03:26,896
Come on.
- What the hell?
27
00:03:42,083 --> 00:03:43,947
Oh, no.
28
00:03:45,604 --> 00:03:47,951
Why does her skin
look like that?
29
00:03:47,986 --> 00:03:51,127
Don't wake her. She
just fell asleep.
30
00:03:57,064 --> 00:04:01,137
I tried to keep her
awake until you came,
31
00:04:01,171 --> 00:04:05,141
but she was simply
too intoxicated.
32
00:04:06,142 --> 00:04:08,662
I'm glad you're here.
33
00:04:10,042 --> 00:04:13,253
Nice to see you after
such a long time.
34
00:04:13,287 --> 00:04:16,256
Has she been awake?
- Yes.
35
00:04:17,153 --> 00:04:19,673
She has.
36
00:04:19,983 --> 00:04:23,090
But she's been feeling
weak, understandably.
37
00:04:26,093 --> 00:04:28,095
Listen...
38
00:04:28,129 --> 00:04:31,271
I should get going.
39
00:04:40,763 --> 00:04:45,077
Sini is pretty upset that
they called you first.
40
00:04:46,320 --> 00:04:50,186
She means no harm.
- Yeah, same here.
41
00:04:52,188 --> 00:04:55,087
Your mother feels close to me.
42
00:04:56,365 --> 00:04:59,091
And I'm glad I can help her.
43
00:05:00,541 --> 00:05:03,958
I'm glad we're not the
only people in mum's life.
44
00:05:14,969 --> 00:05:18,663
Your mother was pretty upset
about that application.
45
00:05:19,180 --> 00:05:22,011
If this is about money,
46
00:05:22,045 --> 00:05:25,186
that can be arranged.
47
00:05:26,878 --> 00:05:31,848
I know your father would
wish that you all got along.
48
00:05:32,090 --> 00:05:33,885
How much?
49
00:05:35,749 --> 00:05:39,131
25,000 euros. Tomorrow.
50
00:05:40,374 --> 00:05:44,999
Withdraw the application and we
can forget about the whole thing.
51
00:05:45,966 --> 00:05:48,244
Your mother will get better,
52
00:05:48,278 --> 00:05:52,455
and obviously you can get
back to the matter later
53
00:05:52,490 --> 00:05:55,320
if you feel that you need to.
54
00:05:56,321 --> 00:05:58,254
So...
55
00:05:59,359 --> 00:06:01,084
That's that.
56
00:06:02,154 --> 00:06:06,435
Why don't you come by my
office so we can talk.
57
00:06:07,815 --> 00:06:11,129
Both of you. This
concerns Sini as well.
58
00:06:12,095 --> 00:06:13,890
Okay.
59
00:06:21,381 --> 00:06:23,106
Thanks.
60
00:06:36,396 --> 00:06:38,570
Okay, he's gone.
61
00:06:42,229 --> 00:06:45,197
I so wanted to see them.
62
00:06:46,509 --> 00:06:50,927
They're mad at me.
- It's no use crying now.
63
00:06:53,067 --> 00:06:55,380
We'll follow the plan.
64
00:06:56,381 --> 00:07:00,730
Rest now and you'll soon
be back on your feet.
65
00:07:00,765 --> 00:07:03,181
Everything will be fine.
66
00:07:03,388 --> 00:07:06,322
I can't do this.
- Stop that!
67
00:07:06,978 --> 00:07:09,118
We have no choice.
68
00:07:21,751 --> 00:07:24,478
Let me take your phone,
69
00:07:24,513 --> 00:07:27,412
so no one will bother you.
70
00:07:54,819 --> 00:07:56,510
Good morning.
71
00:07:56,545 --> 00:07:58,167
Hi.
72
00:07:59,582 --> 00:08:03,759
You're being difficult on purpose.
- No, you are.
73
00:08:03,793 --> 00:08:06,486
What is this, a family meeting?
74
00:08:06,520 --> 00:08:09,143
Your father came
in to make a scene.
75
00:08:09,178 --> 00:08:13,700
Right. We now have
a moment to chat
76
00:08:14,390 --> 00:08:17,393
and decide whether
you still have a job
77
00:08:17,427 --> 00:08:20,500
or if you'll sponge off
your mother permanently.
78
00:08:20,534 --> 00:08:23,813
I tried to call you many
times during the trip.
79
00:08:23,848 --> 00:08:27,783
The damage was done before that.
- Sorry,
80
00:08:27,817 --> 00:08:33,271
but Johanna can't say anything
if you're being so hostile.
81
00:08:33,305 --> 00:08:35,687
She constantly does things
82
00:08:35,722 --> 00:08:38,759
that anyone else would
get a warning for.
83
00:08:38,794 --> 00:08:41,417
I've done nothing wrong!
84
00:08:41,451 --> 00:08:44,800
Depends on who you ask!
- Ipi, hi.
85
00:08:45,317 --> 00:08:48,562
Sorry, you mind if
I fry some eggs?
86
00:08:49,149 --> 00:08:53,222
Take your arguments elsewhere.
Jari needs to get to work.
87
00:09:20,214 --> 00:09:23,459
The National Bureau of
Investigation, please.
88
00:10:04,673 --> 00:10:06,675
Don't go!
89
00:10:09,643 --> 00:10:11,956
Are you following me?
- I am.
90
00:10:20,896 --> 00:10:24,037
Listen, we got off
on the wrong foot.
91
00:10:25,970 --> 00:10:30,630
Is is too much to ask for
you to just sit and listen?
92
00:10:34,944 --> 00:10:36,981
What do you want?
93
00:10:37,015 --> 00:10:39,915
Just to show you something.
94
00:10:39,949 --> 00:10:42,814
Will he drive if
I give directions?
95
00:10:44,954 --> 00:10:49,027
The police are here 24/7.
96
00:10:49,062 --> 00:10:51,547
You can come back later.
97
00:10:51,581 --> 00:10:54,412
If you feel like it.
- If and when.
98
00:10:54,446 --> 00:10:57,415
Whatever you say. Shall we go?
99
00:10:57,449 --> 00:11:00,521
You seem pretty confident.
- I am.
100
00:11:01,764 --> 00:11:04,698
I have something
real to offer you
101
00:11:04,733 --> 00:11:08,806
unlike these people who
do nothing but complain
102
00:11:08,840 --> 00:11:12,533
about how you've been
handling cash lately.
103
00:11:13,086 --> 00:11:15,985
Come and take a look at least.
104
00:11:16,020 --> 00:11:18,160
At what?
105
00:11:18,194 --> 00:11:22,060
Something that's beyond
your wildest dreams.
106
00:11:38,490 --> 00:11:39,975
Right.
107
00:11:40,907 --> 00:11:44,117
So, this is the horse.
108
00:11:49,674 --> 00:11:54,575
And here are the photos.
There's the registration plate.
109
00:11:55,956 --> 00:11:58,648
Let me see that microchip.
110
00:12:00,029 --> 00:12:01,755
Here.
111
00:12:06,311 --> 00:12:08,797
This is good.
112
00:12:08,831 --> 00:12:10,626
Very good.
113
00:12:13,042 --> 00:12:16,632
But you should've discussed
this with me first.
114
00:12:16,666 --> 00:12:19,773
It's easier to be forgiven
than get a permission.
115
00:12:19,808 --> 00:12:23,259
I wanted to act, not fill
out travel requisitions.
116
00:12:25,745 --> 00:12:30,301
There's another thing
I need to show you.
117
00:12:32,027 --> 00:12:37,101
What's this?
- The signal from a tracking device.
118
00:12:37,135 --> 00:12:39,620
It shows all the routes.
119
00:12:41,346 --> 00:12:43,659
What tracking device?
120
00:12:43,935 --> 00:12:46,627
I put it on the truck.
- Seriously?
121
00:12:46,662 --> 00:12:49,803
It's not like I could
chase it on foot.
122
00:12:49,838 --> 00:12:52,219
That's against all regulations.
123
00:12:52,254 --> 00:12:56,223
That's one hell of a
stupid stunt you pulled.
124
00:12:57,638 --> 00:13:00,158
Well, that's fucking nice.
125
00:13:00,710 --> 00:13:03,817
Some might praise me
for what I've found out,
126
00:13:03,852 --> 00:13:05,957
but you do nothing but nag.
127
00:13:05,992 --> 00:13:08,788
You put yourself at risk.
128
00:13:10,065 --> 00:13:12,722
I wanted to act independently.
129
00:13:13,102 --> 00:13:16,968
I'm worried that people think
I'm being favoured over others,
130
00:13:17,003 --> 00:13:20,420
so it's best to act on my own.
131
00:13:20,454 --> 00:13:25,632
This makes it look precisely like
you were getting special treatment.
132
00:13:26,909 --> 00:13:29,705
Whatever. I know
where the truck is.
133
00:13:33,502 --> 00:13:35,884
It always drives here.
134
00:13:35,918 --> 00:13:38,507
The tracker shows it's
heading there now.
135
00:13:38,541 --> 00:13:40,923
It's a slaughterhouse,
136
00:13:40,958 --> 00:13:44,893
but it's not on the list of
EU approved slaughterhouses.
137
00:13:44,927 --> 00:13:47,999
I suspect the chip
came from there.
138
00:13:49,242 --> 00:13:51,692
It has the beginnings
of a good story.
139
00:13:52,141 --> 00:13:55,110
Thanks.
- I said beginnings.
140
00:13:56,905 --> 00:14:00,494
You need to be
extremely careful now.
141
00:14:00,529 --> 00:14:03,049
Don't rush things.
142
00:14:03,083 --> 00:14:06,846
The trip comes out of your own pocket.
- Fine.
143
00:14:48,957 --> 00:14:53,547
I've been slowly building all
this for about three years now.
144
00:14:54,169 --> 00:14:58,449
Now it's time to either
expand or pack up and go,
145
00:14:58,483 --> 00:15:01,659
and I'm more interested
in expanding.
146
00:15:03,419 --> 00:15:07,078
I used to live in Central
Europe for many years,
147
00:15:07,630 --> 00:15:10,910
as this country wasn't
big enough for me.
148
00:15:10,944 --> 00:15:15,569
But then came the EU with
its extended opportunities
149
00:15:16,467 --> 00:15:20,471
for integrating Finland
with the rest of the world.
150
00:15:22,093 --> 00:15:26,201
The living conditions
improved quite a bit,
151
00:15:26,235 --> 00:15:29,031
and things started
to look sunnier.
152
00:15:29,066 --> 00:15:33,070
These days goods and capital
move much more freely,
153
00:15:33,104 --> 00:15:35,417
and I know how to
make goods move.
154
00:15:38,144 --> 00:15:42,182
But the capital could
move at a faster rate.
155
00:15:42,976 --> 00:15:45,461
And more securely, too.
156
00:15:48,016 --> 00:15:51,364
From what I've seen in
the news recently...
157
00:15:54,091 --> 00:15:56,956
banks are facing
uncertain times.
158
00:15:58,405 --> 00:16:03,341
The common people are nothing
but dirt on the vestibule floor.
159
00:16:03,376 --> 00:16:06,310
The banks need to go bigger.
160
00:16:28,435 --> 00:16:31,024
A mundane task like this,
161
00:16:31,059 --> 00:16:35,270
yet we might be witnessing the
moment your life will change.
162
00:16:47,592 --> 00:16:49,456
Fascinating, isn't it?
163
00:17:09,925 --> 00:17:12,169
1,100 grams.
164
00:17:12,721 --> 00:17:16,069
Half a million euros.
What a lovely sight.
165
00:17:22,972 --> 00:17:28,564
What I'm offering you
here is a big opportunity
166
00:17:29,255 --> 00:17:31,567
for advancing your career.
167
00:17:31,602 --> 00:17:35,123
I already have a job.
- That's exactly why.
168
00:17:35,502 --> 00:17:41,853
Your line of work would
benefit both of us greatly.
169
00:17:47,618 --> 00:17:52,830
See, this grassroots-level
drudgery is getting tiresome.
170
00:18:07,258 --> 00:18:09,778
I get ten cents for every euro.
171
00:18:11,435 --> 00:18:13,437
You'll get three cents of that.
172
00:18:14,093 --> 00:18:18,304
When I have set up a system
that'll double the imports,
173
00:18:18,338 --> 00:18:21,203
we'll negotiate a new deal.
174
00:18:22,584 --> 00:18:26,070
Why trust me?
- You still need to clear up
175
00:18:26,105 --> 00:18:31,006
a deficit of 300,000 euros
in your corporate accounts.
176
00:18:31,903 --> 00:18:34,216
It's your company.
177
00:18:36,356 --> 00:18:39,773
Why did you buy a company
you knew was unprofitable?
178
00:18:40,015 --> 00:18:42,742
It wasn't the company I wanted.
179
00:18:42,776 --> 00:18:44,882
I wanted you.
180
00:18:44,916 --> 00:18:47,022
And your bank.
181
00:18:48,610 --> 00:18:50,853
Come work for me,
182
00:18:50,888 --> 00:18:54,547
and my entire organisation
will be at your disposal.
183
00:18:55,064 --> 00:19:00,553
We can deal with the bad debt
that Esko caused by legal means,
184
00:19:01,485 --> 00:19:04,971
and you'll get as much
money as you can make.
185
00:19:07,456 --> 00:19:10,425
What are you doing in
that bank of yours?
186
00:19:10,666 --> 00:19:14,532
You're being bossed around
by people stupider than you,
187
00:19:14,567 --> 00:19:16,845
swallowing your anger.
188
00:19:19,641 --> 00:19:22,609
I want five from the start.
189
00:19:26,648 --> 00:19:31,653
That means the volume of imports
needs to be doubled in three months.
190
00:19:32,757 --> 00:19:37,348
You'll get the money when
the system is up and running.
191
00:19:40,109 --> 00:19:41,801
All right.
192
00:19:41,835 --> 00:19:43,941
Three months.
193
00:19:43,975 --> 00:19:46,840
But I say how we do things.
- Agreed.
194
00:19:51,224 --> 00:19:55,194
This is not so
serious in the end.
195
00:19:56,781 --> 00:20:01,200
It's like crossing over
to Sweden from Haparanda.
196
00:20:02,649 --> 00:20:05,859
In theory, you enter
another country,
197
00:20:06,170 --> 00:20:08,517
but as you keep on driving,
198
00:20:09,553 --> 00:20:12,625
nothing feels any different.
199
00:20:13,142 --> 00:20:16,007
Except the scenery is
nicer on this side.
200
00:20:16,629 --> 00:20:19,735
As are the opportunities.
201
00:20:26,328 --> 00:20:29,814
From the Great Britain or
Switzerland into other countries,
202
00:20:29,849 --> 00:20:33,991
in some of which the level of
data protection does not meet
203
00:20:34,025 --> 00:20:37,097
the requirements of the
European Commission.
204
00:20:37,132 --> 00:20:41,136
For instance, their legislation
might not guarantee the same...
205
00:20:41,688 --> 00:20:43,794
rights.
206
00:20:43,828 --> 00:20:47,246
Or they might not have...
207
00:20:49,834 --> 00:20:51,974
Excuse me.
208
00:20:52,009 --> 00:20:55,115
I forgot to...
- It's okay.
209
00:20:55,150 --> 00:20:58,049
Go ahead and answer it.
- Excuse me.
210
00:21:02,295 --> 00:21:04,608
Might not guarantee...
211
00:21:05,954 --> 00:21:09,268
Anita Korvola's phone,
Juhani MaƤkela speaking.
212
00:21:09,647 --> 00:21:12,995
This is Inkeri Aho from the
insurance company Navitas.
213
00:21:13,030 --> 00:21:17,724
I'm trying to reach Anita Korvola.
- She's in hospital.
214
00:21:17,759 --> 00:21:20,969
I'm a close friend of
hers. What's this about?
215
00:21:21,003 --> 00:21:25,284
It's about Erik
Korvola's life insurance.
216
00:21:26,215 --> 00:21:31,082
When would it be possib...
- Like I said, she's in hospital.
217
00:21:32,256 --> 00:21:36,605
But I'm her and Erik
Korvola's family friend.
218
00:21:37,468 --> 00:21:42,646
Listen, why don't
you come see me
219
00:21:42,680 --> 00:21:45,234
so I can help you with this.
220
00:21:45,269 --> 00:21:48,445
We should let Anita recover.
- Okay.
221
00:21:48,479 --> 00:21:50,895
Just a moment.
222
00:21:51,413 --> 00:21:53,312
Right.
223
00:21:55,141 --> 00:21:59,110
I actually have a
free slot in an hour.
224
00:21:59,145 --> 00:22:02,113
Would that be okay?
- Sure.
225
00:22:02,148 --> 00:22:04,495
Great.
- Okay, good.
226
00:22:04,530 --> 00:22:06,877
See you soon.
227
00:22:09,811 --> 00:22:12,745
Here are Korvola's records.
- I'm leaving.
228
00:22:12,779 --> 00:22:14,367
Take them.
229
00:22:14,402 --> 00:22:18,129
You could've emailed them.
- I already printed them out.
230
00:22:18,475 --> 00:22:21,098
I checked the
vehicle registration.
231
00:22:21,132 --> 00:22:26,345
Car OGH-177. Insured with
us until August 2020.
232
00:22:26,828 --> 00:22:29,865
They then scrapped it
and bought new car.
233
00:22:29,900 --> 00:22:34,422
There's a mention of vehicle
damage that hasn't been processed.
234
00:22:34,456 --> 00:22:38,046
It has been reported, but...
- It's all in here.
235
00:22:38,080 --> 00:22:40,289
I'll check it later.
236
00:22:40,324 --> 00:22:43,396
I wonder why it's not processed.
- I'll look into it.
237
00:22:43,431 --> 00:22:45,260
Make sure you do!
238
00:22:53,924 --> 00:22:55,995
Hi. Nice to see you.
239
00:22:56,029 --> 00:22:57,893
So, this way.
240
00:23:25,576 --> 00:23:30,409
Mind your step. It's
a bit slippery here.
241
00:23:31,237 --> 00:23:36,276
The foaling box is in the
back. The height is correct.
242
00:23:36,587 --> 00:23:39,659
How's the ligament injury?
- It's fine.
243
00:23:39,694 --> 00:23:41,523
Hi.
244
00:23:42,559 --> 00:23:46,183
We're also getting
mechanical ventilation.
245
00:23:46,217 --> 00:23:49,566
Please, come this way.
246
00:24:03,303 --> 00:24:09,378
So, the staff facilities
will come here.
247
00:24:11,553 --> 00:24:14,211
Peter. We have a
proposition for you.
248
00:24:18,146 --> 00:24:23,392
Troy Enterprises offers
you 2.5 million euros
249
00:24:23,427 --> 00:24:26,154
for developing your business.
250
00:24:26,188 --> 00:24:30,227
We would gladly see you
continue developing the ranch,
251
00:24:30,676 --> 00:24:34,300
according to a mutually
agreed strategy.
252
00:24:36,026 --> 00:24:38,477
If you sign the contract,
253
00:24:39,167 --> 00:24:44,483
we will offer you a 50,000 euro
gratuitous contract payment...
254
00:24:46,623 --> 00:24:50,558
and a monthly basic
wage of 5,000 euros.
255
00:24:52,421 --> 00:24:56,322
Troy Enterprises will be
liable for all the risks.
256
00:25:01,154 --> 00:25:06,608
I'll be glad to act as a
notary for the agreement.
257
00:25:10,578 --> 00:25:12,545
Here I have...
258
00:25:13,719 --> 00:25:16,169
all the documents.
259
00:25:17,308 --> 00:25:18,482
Jutta...
260
00:25:21,450 --> 00:25:24,592
We need a moment
to consider this.
261
00:25:26,386 --> 00:25:29,182
We don't have a moment.
262
00:25:32,289 --> 00:25:35,085
And I'm not a very patient man.
263
00:25:36,362 --> 00:25:38,537
Take it or leave it.
264
00:25:54,242 --> 00:25:57,486
How long do you think it'll take?
- 15 seconds.
265
00:26:01,594 --> 00:26:03,562
Hey, wait!
266
00:26:19,232 --> 00:26:21,303
Juhani MaƤkela.
267
00:26:21,338 --> 00:26:23,512
Inkeri Aho.
- Hello.
268
00:26:24,306 --> 00:26:26,964
It's nice to get
the ball rolling.
269
00:26:26,999 --> 00:26:31,555
I don't fully understand the
insurance company's eagerness here,
270
00:26:31,590 --> 00:26:33,522
but we'll do our best to help.
271
00:26:33,695 --> 00:26:37,803
I'm trying to find out how
Erik Korvola disappeared.
272
00:26:37,837 --> 00:26:40,460
So you can avoid
paying compensations?
273
00:26:41,530 --> 00:26:45,500
Or so we could pay them
if it came to that.
274
00:26:45,673 --> 00:26:49,297
What do you know about the
family's financial situation?
275
00:26:49,331 --> 00:26:52,403
Well, it is stable.
276
00:26:53,025 --> 00:26:56,684
No debts, not any
expenses really.
277
00:26:56,718 --> 00:26:59,031
Erik is a civil servant.
278
00:27:00,032 --> 00:27:02,655
A border veterinarian?
- Yes.
279
00:27:02,690 --> 00:27:06,314
Very good at his job, if
that's what you're wondering.
280
00:27:06,348 --> 00:27:10,352
What does his work include?
- Examinations of animals
281
00:27:10,387 --> 00:27:12,769
and animal products.
282
00:27:12,803 --> 00:27:15,288
That's it in a nutshell.
283
00:27:16,427 --> 00:27:19,707
You're a friend of the family?
- That's right.
284
00:27:19,741 --> 00:27:24,573
Of both of them. And Anita's
next of kin in this case.
285
00:27:25,471 --> 00:27:28,405
In what case, exactly?
286
00:27:28,819 --> 00:27:29,993
Well...
287
00:27:30,752 --> 00:27:35,826
Anita's been emotionally
distressed after the accident.
288
00:27:35,861 --> 00:27:39,002
You mean disappearance?
- No, accident.
289
00:27:39,865 --> 00:27:42,005
She's in hospital now.
290
00:27:43,178 --> 00:27:44,766
And...
291
00:27:45,042 --> 00:27:48,701
And it's no secret that's
she's been hitting the bottle.
292
00:27:49,737 --> 00:27:52,567
She trusts you more
than her children?
293
00:27:54,189 --> 00:27:56,019
What do you mean by that?
294
00:27:56,744 --> 00:27:58,746
Just asking for your comment.
295
00:27:59,712 --> 00:28:02,853
I can't comment
on who she trusts.
296
00:28:02,888 --> 00:28:06,477
I'm just glad I can help
her during her time of need.
297
00:28:14,278 --> 00:28:19,939
The children are named as the
beneficiaries in the insurance.
298
00:28:20,629 --> 00:28:23,874
Why isn't the wife
mentioned here?
299
00:28:23,909 --> 00:28:25,876
I don't know.
300
00:28:26,877 --> 00:28:29,984
The compensation limit was
raised. Do you know why?
301
00:28:30,501 --> 00:28:32,089
I don't.
302
00:28:36,162 --> 00:28:39,579
You were... are good
friends with Erik.
303
00:28:39,994 --> 00:28:43,618
That's right, since
our military service.
304
00:28:44,550 --> 00:28:49,831
Do you have a clear idea
of what you want to ask me?
305
00:28:49,866 --> 00:28:52,731
This all seems
pretty vague to me.
306
00:28:56,010 --> 00:28:58,771
You're named as the
next of kin by the wife.
307
00:28:59,634 --> 00:29:02,741
And Erik didn't name his
wife as a beneficiary.
308
00:29:02,775 --> 00:29:03,776
Yes?
309
00:29:05,157 --> 00:29:08,539
Just wondering about the relationship
between you and his wife.
310
00:29:13,027 --> 00:29:15,201
What are you implying?
311
00:29:15,236 --> 00:29:18,929
Nothing, just asking.
Can you comment on that?
312
00:29:20,034 --> 00:29:22,139
I can't and I won't.
313
00:29:22,622 --> 00:29:26,385
I'm doing my best
to help this family.
314
00:29:26,419 --> 00:29:28,870
I see nothing wrong in that.
315
00:29:30,354 --> 00:29:32,598
I'm needed elsewhere.
316
00:29:35,739 --> 00:29:38,673
I have no more
time for comments.
317
00:29:38,707 --> 00:29:40,917
Thank you for this.
318
00:29:42,366 --> 00:29:44,575
Let's keep in touch.
319
00:30:08,461 --> 00:30:10,222
Hi.
- Hi.
320
00:30:12,500 --> 00:30:15,054
This is a nature-oriented
daycare centre.
321
00:30:15,089 --> 00:30:18,886
We go on nature excursions
each week, rain or shine.
322
00:30:18,920 --> 00:30:22,096
We want to teach children
to spend time outside
323
00:30:22,130 --> 00:30:24,374
in all kinds of weather.
324
00:30:25,271 --> 00:30:29,931
Studies have shown that children's
bone density and motor skills
325
00:30:29,966 --> 00:30:33,245
develop on uneven surfaces.
- Right.
326
00:30:33,762 --> 00:30:39,838
My sister would also like to know
how the meals are arranged here.
327
00:30:39,872 --> 00:30:42,910
The lunch lasts from
30 minutes to one hour.
328
00:30:42,944 --> 00:30:45,947
Are children able to
sit still for that long?
329
00:30:46,361 --> 00:30:47,915
Well...
330
00:30:48,398 --> 00:30:50,779
Our clients value it,
331
00:30:50,814 --> 00:30:53,506
and their children
learn the same manners.
332
00:30:53,541 --> 00:30:56,544
Do you have your
own kitchen here?
333
00:30:56,578 --> 00:31:01,273
The food is prepared here. We
prefer organic and local foods.
334
00:31:01,307 --> 00:31:05,794
We have the means to provide
for all special diets.
335
00:31:05,829 --> 00:31:10,351
Okay. Organic and local, was it?
- Absolutely.
336
00:31:11,248 --> 00:31:14,769
Excuse me. Can someone sign this?
- I'll do it.
337
00:31:15,356 --> 00:31:17,565
Right there.
338
00:31:17,599 --> 00:31:19,463
Excuse me.
339
00:31:25,538 --> 00:31:28,887
Leave a window open for me.
- Why?
340
00:31:28,921 --> 00:31:31,441
I can't!
- You have to.
341
00:31:31,475 --> 00:31:33,650
I'll get into trouble.
- You won't.
342
00:31:33,684 --> 00:31:35,548
Move.
343
00:31:35,583 --> 00:31:37,343
Thank you.
344
00:31:39,967 --> 00:31:44,488
So, what kind of schedule does
your sister's family have?
345
00:31:44,523 --> 00:31:49,286
When will they be needing daycare?
- They're still considering it.
346
00:31:49,597 --> 00:31:53,290
We have other people in line.
- I understand.
347
00:31:53,325 --> 00:31:56,121
You have such nice facilities.
348
00:31:56,155 --> 00:31:58,226
First-class.
349
00:31:58,261 --> 00:32:02,403
Okay, let's continue the
tour. Here's the staff room.
350
00:32:03,611 --> 00:32:06,925
Here's the victim,
Reija Mansner.
351
00:32:07,373 --> 00:32:10,480
When did this happen?
- A couple of years ago.
352
00:32:11,515 --> 00:32:13,655
They both studied in law school.
353
00:32:14,553 --> 00:32:16,313
There was no sentence.
354
00:32:17,176 --> 00:32:19,316
They were friends.
355
00:32:19,696 --> 00:32:21,456
Okay.
356
00:32:22,526 --> 00:32:25,944
Sini had a strong support
team right from the start.
357
00:32:28,015 --> 00:32:29,948
Wait a sec.
358
00:32:34,331 --> 00:32:36,126
Check this out.
359
00:32:38,128 --> 00:32:42,512
Her father and lawyer were
present right from the beginning.
360
00:32:42,546 --> 00:32:46,792
She's a young woman and
was drunk at the time.
361
00:32:46,826 --> 00:32:50,658
They did press charges, but
there were no witnesses.
362
00:32:52,556 --> 00:32:55,076
Nobody remembered anything.
363
00:32:56,664 --> 00:32:57,768
Okay.
364
00:33:00,633 --> 00:33:03,050
I need the information on this.
365
00:33:03,705 --> 00:33:06,743
How is this so relevant
all of a sudden?
366
00:33:06,777 --> 00:33:09,608
The last time I showed
this, you had a fit.
367
00:33:09,642 --> 00:33:11,679
Give it a rest.
368
00:33:12,645 --> 00:33:15,303
I saw Mansner today.
369
00:33:17,823 --> 00:33:20,412
She will bear those
scars forever.
370
00:33:21,723 --> 00:33:24,140
I need all of this material.
371
00:33:26,314 --> 00:33:29,421
You can have it if you go
out for a coffee with me.
372
00:33:32,665 --> 00:33:35,565
I can find all of it
myself if I need to.
373
00:33:35,599 --> 00:33:38,223
You're nothing but a shortcut.
374
00:33:39,396 --> 00:33:41,053
I know.
375
00:33:42,951 --> 00:33:46,783
But the coffee's on me.
Okay, let's go then.
376
00:34:04,214 --> 00:34:06,837
How are you doing?
- Fine.
377
00:34:07,528 --> 00:34:10,462
I work.
- Too much?
378
00:34:11,428 --> 00:34:12,912
Just enough.
379
00:34:15,501 --> 00:34:17,779
Kirsi and I split up.
380
00:34:19,022 --> 00:34:20,679
Oh.
381
00:34:22,267 --> 00:34:25,339
She found someone else.
382
00:34:27,927 --> 00:34:30,723
Now you know how it feels.
383
00:34:35,521 --> 00:34:37,868
Who's this for?
- Her. Thanks.
384
00:34:47,706 --> 00:34:50,260
Can I see Pyry some day?
385
00:34:52,435 --> 00:34:54,920
I don't want you
messing with his head.
386
00:35:04,757 --> 00:35:06,828
Just leave it.
387
00:36:55,799 --> 00:36:57,939
Are you nervous?
388
00:36:59,182 --> 00:37:01,219
Not really.
389
00:37:03,048 --> 00:37:05,257
You'll do great.
390
00:37:47,403 --> 00:37:49,025
Please.
391
00:37:51,303 --> 00:37:53,236
This way.
392
00:44:18,586 --> 00:44:20,140
That went well.
393
00:44:22,176 --> 00:44:26,560
You can't make empty
promises to these people.
394
00:44:26,594 --> 00:44:30,391
This horse trading thing just
requires a few arrangements.
395
00:44:30,426 --> 00:44:33,015
That still doesn't mean
it can be arranged.
29214