All language subtitles for carl.webers.the.family.business.s04e05.1080p.web.h264-wakanda[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,793 --> 00:00:09,724 ♪ Y'all ready? ♪ 2 00:00:09,793 --> 00:00:11,482 ♪ ♪ 3 00:00:11,551 --> 00:00:14,172 ♪ Let's get this money, money ♪ 4 00:00:14,241 --> 00:00:16,758 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 5 00:00:16,827 --> 00:00:19,172 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 6 00:00:19,241 --> 00:00:21,620 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,344 ♪ We know you like it, yeah ♪ 8 00:00:24,413 --> 00:00:26,896 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 9 00:00:26,965 --> 00:00:29,482 ♪ You really wish you had our life ♪ 10 00:00:29,551 --> 00:00:32,034 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 11 00:00:32,103 --> 00:00:33,862 ♪ We know you like it ♪ 12 00:00:33,931 --> 00:00:37,103 ♪ It's the family business ♪ 13 00:00:37,172 --> 00:00:39,172 ♪ Ah, na, na, na ♪ 14 00:00:39,241 --> 00:00:41,275 ♪ Family business ♪ 15 00:00:41,344 --> 00:00:44,344 ♪ If one win, we all win ♪ 16 00:00:44,413 --> 00:00:46,758 ♪ Oh, no, ah ♪ 17 00:00:46,827 --> 00:00:50,413 ♪ Family business ♪ 18 00:00:54,034 --> 00:00:56,000 [intriguing music] 19 00:00:56,068 --> 00:01:02,655 ♪ ♪ 20 00:01:02,724 --> 00:01:04,172 - [groans] 21 00:01:12,068 --> 00:01:13,689 - [chuckles] 22 00:01:13,758 --> 00:01:17,034 I'm feeling that we'll be first game in the--oh, what the fuck? 23 00:01:17,103 --> 00:01:18,241 - Told you it's gonna happen again. 24 00:01:18,310 --> 00:01:20,931 - My God. - LC, look, this is terrible! 25 00:01:21,000 --> 00:01:24,689 - Oh, my God. What the fuck? - They came after us. 26 00:01:24,758 --> 00:01:26,758 Now see, we was--we was coming back to the platoon, 27 00:01:26,827 --> 00:01:28,379 and they was all over us. They just kept coming out-- 28 00:01:28,448 --> 00:01:30,206 - Platoon? What are you talking about? 29 00:01:30,275 --> 00:01:31,620 - They won't stop coming after me. 30 00:01:31,689 --> 00:01:33,310 - This ain't a goddamn war. - They was after me. 31 00:01:33,379 --> 00:01:34,586 - I-I-I can't leave my men. - We gotta go. 32 00:01:34,655 --> 00:01:36,724 [all shouting at once] 33 00:01:36,793 --> 00:01:37,965 - We gotta go. - Larry? 34 00:01:38,034 --> 00:01:40,034 - I'm not leaving my men! - Come on, Larry. 35 00:01:40,103 --> 00:01:41,344 - I gotta save my men! - We gotta go! 36 00:01:41,413 --> 00:01:43,206 We gotta go, man. - [screams] 37 00:01:43,275 --> 00:01:45,413 - We gotta go. - Please! [screams] 38 00:01:45,482 --> 00:01:46,758 - I gotta save them. - Larry. 39 00:01:46,827 --> 00:01:50,068 - I gotta save my men. [screaming] Let me go! 40 00:01:50,137 --> 00:01:51,172 - Come on, Larry. - We gotta go. 41 00:01:51,241 --> 00:01:52,344 - [screams] 42 00:01:53,344 --> 00:01:55,241 - This is a bad one. Real bad. 43 00:01:55,310 --> 00:01:57,344 - I don't know why the fuck you telling me. 44 00:01:57,413 --> 00:01:59,413 - We've been sugarcoating this way too long. 45 00:01:59,482 --> 00:02:00,965 He can't be on the streets. 46 00:02:01,034 --> 00:02:04,310 - And you're not gonna put him in no goddamn jail either. 47 00:02:04,379 --> 00:02:05,655 - He needs help, Nee Nee. 48 00:02:05,724 --> 00:02:06,896 - He ain't wrong, sister-in-law. 49 00:02:06,965 --> 00:02:08,344 - [sighs] 50 00:02:08,413 --> 00:02:10,344 All right, I know you gotta do what you gotta do. 51 00:02:11,551 --> 00:02:14,620 - [sighs] - LC, come on, man. 52 00:02:14,689 --> 00:02:16,689 You ain't gotta think through everything. 53 00:02:16,758 --> 00:02:19,965 This is our brother we're talking about here, man. 54 00:02:20,034 --> 00:02:21,103 - Okay. 55 00:02:21,172 --> 00:02:23,793 Nee Nee, I promise you, 56 00:02:23,862 --> 00:02:25,310 when the time is right, 57 00:02:25,379 --> 00:02:28,206 I'll bring him home to you personally. 58 00:02:28,275 --> 00:02:30,896 - I'm gonna hold you to that. 59 00:02:30,965 --> 00:02:32,344 [sighs] 60 00:02:32,413 --> 00:02:35,310 [somber music] 61 00:02:35,379 --> 00:02:37,137 ♪ ♪ 62 00:02:37,206 --> 00:02:40,068 - [gasps] 63 00:02:40,137 --> 00:02:41,379 - Nunu, you all right? 64 00:02:43,827 --> 00:02:45,758 - I gotta go see my brother. 65 00:02:45,827 --> 00:02:47,275 - What? 66 00:02:47,344 --> 00:02:49,724 You gotta do what? 67 00:02:49,793 --> 00:02:51,931 - I gotta-- 68 00:02:52,000 --> 00:02:53,137 I gotta go see my brother. 69 00:02:53,206 --> 00:02:55,275 - Okay, all right, all right, baby. 70 00:02:55,344 --> 00:02:57,206 You'll go see your brother, all right? 71 00:03:02,379 --> 00:03:04,482 - Do you want cream and sugar? 72 00:03:04,551 --> 00:03:07,620 - Yes, plenty of sugar, just a little bit of cream. 73 00:03:07,689 --> 00:03:09,172 - Little bit of cream? How about this? 74 00:03:09,241 --> 00:03:12,448 - Hey. Morning. - LC. 75 00:03:12,517 --> 00:03:14,103 - Where you boys headed off to so early? 76 00:03:14,172 --> 00:03:16,172 - We're going to the dealership to get my car serviced, 77 00:03:16,241 --> 00:03:17,275 and then we're gonna go down to the beach 78 00:03:17,344 --> 00:03:18,275 to get some footage. 79 00:03:18,344 --> 00:03:20,172 - Yeah, how about that? 80 00:03:20,241 --> 00:03:21,586 Help him with his prom-posal. 81 00:03:21,655 --> 00:03:23,793 - [chuckles] Well, listen. 82 00:03:23,862 --> 00:03:25,517 Be careful, okay? 83 00:03:25,586 --> 00:03:27,482 I want everyone on high alert until we figure out 84 00:03:27,551 --> 00:03:29,965 who killed the Lees and Cory Black. 85 00:03:30,551 --> 00:03:32,482 - Okay, all right. I got it, Uncle LC. 86 00:03:32,551 --> 00:03:34,000 We good. You ready? 87 00:03:34,068 --> 00:03:35,379 Let's go. - Bye, baby. 88 00:03:35,448 --> 00:03:36,896 - Bye-bye, I love you. - I love you guys. Bye. 89 00:03:36,965 --> 00:03:38,137 - All right. - Okay. 90 00:03:38,206 --> 00:03:39,448 Prom-posal? 91 00:03:39,517 --> 00:03:41,482 - Child, doing look at me. 92 00:03:41,551 --> 00:03:44,413 They lost me at "swipe right." - [chuckles] 93 00:03:44,482 --> 00:03:46,448 - Hey, everybody. - Oh, hey, son. 94 00:03:46,517 --> 00:03:47,965 - Did you just get back from the hospital? 95 00:03:48,034 --> 00:03:51,137 - Yeah, it was a, uh... 96 00:03:52,655 --> 00:03:53,965 It was a really long night. 97 00:03:54,034 --> 00:03:55,517 - Oh, honey, how's Vincent? 98 00:03:55,586 --> 00:03:58,620 Any update? - Little man is strong. 99 00:03:58,689 --> 00:04:00,413 We're expecting to speak to the doctor 100 00:04:00,482 --> 00:04:01,793 in the next few hours to find out 101 00:04:01,862 --> 00:04:04,689 if anybody in the family's a match. 102 00:04:04,758 --> 00:04:08,000 - Here, baby. - Thanks, Ma. I need this. 103 00:04:08,068 --> 00:04:09,517 - I can tell, honey. 104 00:04:12,206 --> 00:04:14,068 - Pop, I, uh, 105 00:04:14,137 --> 00:04:15,793 I don't think I'm gonna be able to make the meeting. 106 00:04:15,862 --> 00:04:17,689 - Hey, don't worry about the meeting. 107 00:04:17,758 --> 00:04:19,758 Okay? You just take care of my grandson. 108 00:04:19,827 --> 00:04:21,931 Me and your brother, we'll handle the meeting. 109 00:04:22,000 --> 00:04:23,965 - All right. 110 00:04:24,034 --> 00:04:25,517 I'm gonna get some rest. 111 00:04:25,586 --> 00:04:27,379 - Oh, Lord. - Yeah. 112 00:04:27,448 --> 00:04:29,068 - Ugh, if it's not one thing, it's another. 113 00:04:29,137 --> 00:04:30,482 Jesus Christ. 114 00:04:34,068 --> 00:04:36,137 - What are you looking at me like that for? 115 00:04:36,206 --> 00:04:39,482 - I mean, you're the youngest client I've ever seen. 116 00:04:39,551 --> 00:04:40,655 There's no doubt in my mind 117 00:04:40,724 --> 00:04:43,793 that you don't have to pay for it. 118 00:04:43,862 --> 00:04:45,931 So what is it, your job? 119 00:04:46,000 --> 00:04:49,206 Is it stressful? Lonely? 120 00:04:49,275 --> 00:04:52,241 - Yeah. Yeah, you could say that. 121 00:04:52,310 --> 00:04:55,000 - Okay, so what do you do? You a day trader? 122 00:04:55,068 --> 00:04:56,586 A tech guru? - [chuckles] 123 00:04:56,655 --> 00:04:58,827 - You a music producer? 124 00:04:58,896 --> 00:05:00,413 - No. 125 00:05:00,482 --> 00:05:03,103 It's a little more dangerous than that. 126 00:05:03,172 --> 00:05:05,000 - So you're a drug dealer. 127 00:05:05,068 --> 00:05:06,655 It's okay. I like bad boys. 128 00:05:08,344 --> 00:05:10,655 - Not a drug dealer. 129 00:05:10,724 --> 00:05:13,655 - Okay, so what do you do that you can afford me? 130 00:05:15,275 --> 00:05:16,482 - [clears throat] 131 00:05:19,034 --> 00:05:20,793 I'm a hitman. 132 00:05:20,862 --> 00:05:23,862 - [scoffs] Boy. As in, you kill people? 133 00:05:23,931 --> 00:05:25,379 [gentle music] 134 00:05:25,448 --> 00:05:27,724 - Yep. - Yeah, okay. 135 00:05:27,793 --> 00:05:28,793 - [chuckles] 136 00:05:30,620 --> 00:05:34,068 You may not believe me, but I just killed Cory Black, 137 00:05:34,137 --> 00:05:36,551 leader of one of the most notorious motorcycle gangs 138 00:05:36,620 --> 00:05:38,586 in the U.S., last night. 139 00:05:38,655 --> 00:05:40,655 - Okay, can I have my hand back? 140 00:05:40,724 --> 00:05:42,206 - Yeah, but follow it up with this 141 00:05:42,275 --> 00:05:44,034 if you don't believe me. 142 00:05:44,103 --> 00:05:45,827 Google it. 143 00:05:45,896 --> 00:05:47,931 - All right. 144 00:05:48,000 --> 00:05:51,241 - Cory Black. - I know how to spell it. 145 00:05:51,310 --> 00:05:52,517 - See? Right there. 146 00:05:52,586 --> 00:05:53,965 Direct kill shot to the heart, 147 00:05:54,034 --> 00:05:57,172 and it was sexy too, ooh. 148 00:05:57,241 --> 00:05:58,724 - This just says he got shot. 149 00:05:58,793 --> 00:06:00,896 This does not say who the killer was, 150 00:06:00,965 --> 00:06:03,137 so you really could've just looked at this article 151 00:06:03,206 --> 00:06:05,379 before I got here and just decided to fuck with my head. 152 00:06:05,448 --> 00:06:06,689 - If it said who the killer was, 153 00:06:06,758 --> 00:06:08,172 don't you think I would be in jail? 154 00:06:08,241 --> 00:06:10,206 - I don't know. 155 00:06:10,275 --> 00:06:12,482 - So you don't believe me? 156 00:06:12,551 --> 00:06:15,000 All right. Give me one second. [clears throat] 157 00:06:18,655 --> 00:06:20,827 This is the weapon I used to kill Cory Black. 158 00:06:22,068 --> 00:06:24,068 Go ahead. 159 00:06:24,137 --> 00:06:27,241 Is that enough for you? Is that--is that enough proof? 160 00:06:27,310 --> 00:06:28,689 - So you just gonna show me 161 00:06:28,758 --> 00:06:30,482 the weapon that you used to kill him? 162 00:06:30,551 --> 00:06:31,724 - I think I just showed you 163 00:06:31,793 --> 00:06:32,965 the weapon that I used to kill him. 164 00:06:33,034 --> 00:06:34,620 - Well, let's put this down, baby, 165 00:06:34,689 --> 00:06:36,896 'cause we don't want no oops. - Mm-mm. 166 00:06:36,965 --> 00:06:39,448 Nothing like that. - [scoffs] 167 00:06:39,517 --> 00:06:40,862 Well, you can lie down. 168 00:06:44,586 --> 00:06:46,689 - Auntie. - Hey. 169 00:06:57,034 --> 00:06:59,241 [chattering softly] 170 00:06:59,310 --> 00:07:01,413 - Oh, good, good. Yeah. 171 00:07:02,827 --> 00:07:04,206 Ugh. 172 00:07:04,275 --> 00:07:05,344 - I'm gonna go to the kitchen. 173 00:07:05,413 --> 00:07:06,793 - Good idea. 174 00:07:08,413 --> 00:07:10,310 - What is she doing here? 175 00:07:10,379 --> 00:07:13,344 - She was invited, unlike you. 176 00:07:13,413 --> 00:07:15,172 What can we do for you, Donna? 177 00:07:15,241 --> 00:07:19,517 - Junior, can you please excuse us for a moment? 178 00:07:19,586 --> 00:07:22,068 I need to speak to your parents in private. 179 00:07:22,137 --> 00:07:23,448 - Sure, Auntie. 180 00:07:23,517 --> 00:07:26,137 Pop, I'll wait for you outside. 181 00:07:26,206 --> 00:07:27,827 - Yeah, I'll be right out. 182 00:07:30,551 --> 00:07:32,758 - Oh, okay. 183 00:07:32,827 --> 00:07:34,862 This is serious, huh? 184 00:07:34,931 --> 00:07:36,517 Why don't we take it in here? 185 00:07:49,241 --> 00:07:52,482 - I'ma try to keep this as brief as possible. 186 00:07:52,551 --> 00:07:54,068 - Well, you're off to a good start. 187 00:07:54,137 --> 00:07:55,586 Just get to the point. 188 00:07:55,655 --> 00:07:58,000 My husband has a meeting. 189 00:07:58,068 --> 00:08:00,137 - Unbelievable. 190 00:08:00,206 --> 00:08:01,172 [clears throat] 191 00:08:03,241 --> 00:08:05,965 I am going to meet Sasha for dinner tonight. 192 00:08:07,689 --> 00:08:10,172 And I'm gonna tell her. 193 00:08:10,241 --> 00:08:12,827 - Okay, so... 194 00:08:12,896 --> 00:08:15,862 what exactly are you planning to tell her? 195 00:08:15,931 --> 00:08:18,551 - I'm gonna tell her what happened in Waycross 196 00:08:18,620 --> 00:08:21,000 and about our agreement. 197 00:08:21,068 --> 00:08:23,172 She's not child anymore, and I think they should know, 198 00:08:23,241 --> 00:08:25,689 especially with everything going on with Orlando. 199 00:08:25,758 --> 00:08:28,103 - Oh, hell, no. 200 00:08:28,172 --> 00:08:31,896 You are not gonna say a goddamn thing. 201 00:08:31,965 --> 00:08:34,000 That's not your decision to make. 202 00:08:34,068 --> 00:08:36,206 - This should have been done a long time ago. 203 00:08:36,275 --> 00:08:37,896 - No, what should have been done a long time ago is-- 204 00:08:37,965 --> 00:08:39,034 - Hey, hey, hey! - Kick your fucking ass! 205 00:08:39,103 --> 00:08:40,448 - Sit your ass down. 206 00:08:40,517 --> 00:08:41,965 - Stop, stop! Both of you. 207 00:08:42,034 --> 00:08:43,758 - What's going on here? Can't take this shit anymore. 208 00:08:43,827 --> 00:08:45,793 - What? Could-- - Chippy! 209 00:08:45,862 --> 00:08:47,551 I'm sorry, but Donna's right. 210 00:08:47,620 --> 00:08:49,620 - Are you kidding me? - She's right. 211 00:08:49,689 --> 00:08:52,724 We've held onto this way longer than we planned. 212 00:08:52,793 --> 00:08:54,379 Now, we all had a hand in it, 213 00:08:54,448 --> 00:08:57,000 and we're all gonna tell her together, both of them. 214 00:08:57,068 --> 00:08:58,379 - All right. 215 00:08:58,448 --> 00:08:59,586 - Come on. 216 00:09:01,551 --> 00:09:03,068 - Thank you. 217 00:09:06,793 --> 00:09:08,620 - Really? - I'm sorry, baby, but she's-- 218 00:09:08,689 --> 00:09:10,689 it's time. 219 00:09:10,758 --> 00:09:13,275 It's time. - But why now-- 220 00:09:13,344 --> 00:09:15,000 Look, why now? - Honey. 221 00:09:15,068 --> 00:09:17,896 - I don't understand, why the fuck now? 222 00:09:17,965 --> 00:09:20,586 All right, I know, I know, I know, I know, I know. 223 00:09:20,655 --> 00:09:22,137 I know, I know. 224 00:09:22,206 --> 00:09:23,586 Goddamn it. 225 00:09:25,241 --> 00:09:26,241 Bitch. 226 00:09:26,310 --> 00:09:29,482 [birds chirping] 227 00:09:29,551 --> 00:09:31,379 [ominous music] 228 00:09:31,448 --> 00:09:32,448 - Thank you. 229 00:09:32,517 --> 00:09:37,517 ♪ ♪ 230 00:09:37,586 --> 00:09:39,793 Next, please? 231 00:09:42,034 --> 00:09:43,586 Hey, Sara. 232 00:09:43,655 --> 00:09:45,172 How are you feeling today? 233 00:09:45,241 --> 00:09:46,827 - I'm good. 234 00:09:46,896 --> 00:09:50,103 However, somebody had a little accident today 235 00:09:50,172 --> 00:09:51,586 in the rec room. 236 00:09:51,655 --> 00:09:54,310 - Oh, no. That's not like Snoopy. 237 00:09:54,379 --> 00:09:55,758 I thought he was trained. 238 00:09:55,827 --> 00:09:57,482 - I thought so too. 239 00:09:57,551 --> 00:09:58,896 What a bad dog. 240 00:09:58,965 --> 00:10:01,620 - Mm. Okay, here we go. 241 00:10:03,241 --> 00:10:05,896 - Sit right there, Snoopy. Okay, sit, stay. 242 00:10:05,965 --> 00:10:07,965 Don't eat any of the pills, okay? 243 00:10:15,172 --> 00:10:18,000 - All right, lift your tongue. Wide. Ah! 244 00:10:18,068 --> 00:10:19,275 There you go. 245 00:10:21,413 --> 00:10:23,000 - See you tomorrow. 246 00:10:23,068 --> 00:10:25,655 Say bye, Snoops. - [chuckles] 247 00:10:25,724 --> 00:10:27,000 I'll see you two tomorrow. 248 00:10:33,103 --> 00:10:34,379 - Next? 249 00:10:34,448 --> 00:10:39,655 ♪ ♪ 250 00:10:39,724 --> 00:10:42,965 Hi, Bobby. Uh, wild night? 251 00:10:43,034 --> 00:10:45,172 - Yeah, Doc, those monkeys are back, 252 00:10:45,241 --> 00:10:47,310 and they've just been harassing the shit outta me. 253 00:10:47,379 --> 00:10:49,310 I can't get no sleep. 254 00:10:49,379 --> 00:10:51,724 - Okay, well, I can prescribe you some Xanax. 255 00:10:51,793 --> 00:10:53,068 - That's not gonna do it. 256 00:10:53,137 --> 00:10:55,655 My anxiety is just too high, and I can't sleep 257 00:10:55,724 --> 00:10:57,413 with those monkeys just jumping around all over the place. 258 00:10:57,482 --> 00:10:59,241 You gotta--you gotta give me something stronger. 259 00:10:59,310 --> 00:11:01,551 - Unfortunately, Bobby, I mean, that's the best I can do. 260 00:11:01,620 --> 00:11:03,137 - [sighs] 261 00:11:03,206 --> 00:11:04,862 Okay. 262 00:11:11,896 --> 00:11:15,000 Open wide. Give me, "ah." Tongue up. Okay. 263 00:11:15,068 --> 00:11:17,793 Why don't you invite all the monkey into your bed, 264 00:11:17,862 --> 00:11:20,000 and then maybe you all can get some rest? 265 00:11:20,068 --> 00:11:21,827 Yeah? 266 00:11:21,896 --> 00:11:23,000 - You know, that's not a bad idea. 267 00:11:23,068 --> 00:11:24,931 - Yeah. - Thanks, Doc. 268 00:11:25,000 --> 00:11:26,344 - You're welcome. - You have a good day. 269 00:11:26,413 --> 00:11:27,724 - You too, Bobby. 270 00:11:27,793 --> 00:11:30,758 ♪ ♪ 271 00:11:32,137 --> 00:11:34,620 Wow. What a day. 272 00:11:42,896 --> 00:11:45,689 [ominous music] 273 00:11:45,758 --> 00:11:47,206 ♪ ♪ 274 00:11:49,586 --> 00:11:53,379 - Thank you all for coming in on such short notice. 275 00:11:53,448 --> 00:11:55,241 I wish it were under better circumstances, 276 00:11:55,310 --> 00:11:58,137 but the sudden loss of the Lee brothers 277 00:11:58,206 --> 00:12:01,724 and Cory Black is cause for concern 278 00:12:01,793 --> 00:12:03,896 for all of us. 279 00:12:03,965 --> 00:12:06,275 - Are we sure these incidents are related? 280 00:12:06,344 --> 00:12:09,137 One was a knife, the other was a sniper. 281 00:12:09,206 --> 00:12:11,724 They could be random incidents. 282 00:12:11,793 --> 00:12:13,068 - You could be right, Demitri, 283 00:12:13,137 --> 00:12:17,344 but my gut tells me they're related. 284 00:12:17,413 --> 00:12:19,172 - I agree with LC. 285 00:12:19,241 --> 00:12:21,827 Someone is using us as target practice, 286 00:12:21,896 --> 00:12:25,793 and whoever it is has great aim. 287 00:12:25,862 --> 00:12:30,724 - So we all know the fragrance esa rata. 288 00:12:30,793 --> 00:12:34,206 This is the works of Alexander Cora. 289 00:12:34,275 --> 00:12:35,482 He wants payback. 290 00:12:35,551 --> 00:12:37,931 He wants revenge for us stealing his company. 291 00:12:38,000 --> 00:12:39,827 For us ruining his life. 292 00:12:39,896 --> 00:12:43,758 - And that's why we gotta take him out now. 293 00:12:43,827 --> 00:12:45,068 Immediately. 294 00:12:46,482 --> 00:12:48,310 - This isn't Alexander. 295 00:12:50,034 --> 00:12:52,137 - How the hell do you know that? 296 00:12:52,206 --> 00:12:55,206 LC, this is a deliberate act. 297 00:12:55,275 --> 00:12:59,931 This Cora, he's got a vendetta against all of you, except me. 298 00:13:00,000 --> 00:13:01,965 He's scared of me. 299 00:13:02,034 --> 00:13:04,862 - I'm telling you, it's not him. 300 00:13:04,931 --> 00:13:07,344 My people have been keeping tabs on him 301 00:13:07,413 --> 00:13:09,448 over the past six months. 302 00:13:09,517 --> 00:13:11,965 All his resources have been allocated 303 00:13:12,034 --> 00:13:13,413 to finding his missing children. 304 00:13:13,482 --> 00:13:14,724 He's obsessed with them. 305 00:13:14,793 --> 00:13:17,310 - Demitri's intel has always been good, Marco. 306 00:13:17,379 --> 00:13:19,586 And as you know, I've had my niece Sasha 307 00:13:19,655 --> 00:13:22,344 keep an eye on him as well. 308 00:13:22,413 --> 00:13:25,275 But what I wanna know... 309 00:13:25,344 --> 00:13:30,137 have any of you spoken about our table to anyone? 310 00:13:31,103 --> 00:13:32,965 - What are you saying, LC? 311 00:13:33,034 --> 00:13:35,172 Are you blaming this on us? 312 00:13:37,965 --> 00:13:39,896 - I wouldn't gamble on it, 313 00:13:39,965 --> 00:13:42,000 but it is possible. 314 00:13:43,068 --> 00:13:46,034 [indistinct chatter] 315 00:13:46,103 --> 00:13:47,689 Take another step, and I'll shoot you. 316 00:13:47,758 --> 00:13:49,827 - That's--let him in. 317 00:13:51,034 --> 00:13:53,206 Antonio, what's going on? 318 00:13:53,275 --> 00:13:55,241 - Pardon my tardiness, gentlemen. 319 00:13:55,310 --> 00:13:57,172 I didn't receive word about this little gathering 320 00:13:57,241 --> 00:13:58,931 until just a little bit ago. 321 00:13:59,000 --> 00:14:01,758 - What the hell are you doing here? 322 00:14:01,827 --> 00:14:03,000 - I'm here to share the bad news. 323 00:14:03,068 --> 00:14:04,379 - What bad news? 324 00:14:05,965 --> 00:14:07,931 - Our beloved Don Fredricko is dead. 325 00:14:08,000 --> 00:14:09,586 - What? - Not Fredricko. 326 00:14:09,655 --> 00:14:11,655 - When? - Last night. 327 00:14:11,724 --> 00:14:13,137 They shot him leaving his own restaurant. 328 00:14:13,206 --> 00:14:15,344 - My God. - [sighs] 329 00:14:15,413 --> 00:14:16,793 - Son of a bitch. 330 00:14:16,862 --> 00:14:20,413 [tense music] 331 00:14:20,482 --> 00:14:22,724 What exactly does that mean for us? 332 00:14:22,793 --> 00:14:24,931 - Well... 333 00:14:25,000 --> 00:14:26,758 I'm so glad that you asked 334 00:14:26,827 --> 00:14:28,862 'cause after meeting with the family, 335 00:14:28,931 --> 00:14:32,275 it's been decided that I'm the new Don, 336 00:14:32,344 --> 00:14:33,896 so I'm here to-- 337 00:14:33,965 --> 00:14:36,931 I'm here to claim my seat 338 00:14:37,000 --> 00:14:39,827 and represent what will be called 339 00:14:39,896 --> 00:14:42,034 the Dash Family, 340 00:14:42,103 --> 00:14:45,655 formally known as La Familia don AC. 341 00:14:45,724 --> 00:14:47,793 ♪ ♪ 342 00:14:47,862 --> 00:14:51,000 Well, please, go on. 343 00:14:54,758 --> 00:14:58,517 - Antonio, if what you say is true, 344 00:14:58,586 --> 00:15:01,310 you're welcome to take Don Fredricko's seat. 345 00:15:03,068 --> 00:15:04,620 But that's not it. 346 00:15:16,068 --> 00:15:19,172 [phone buzzing] 347 00:15:20,551 --> 00:15:23,655 - Hey, Mom. - Did you find your brother? 348 00:15:23,724 --> 00:15:25,586 - No, not yet, but I'm close. 349 00:15:27,586 --> 00:15:29,655 - Well, you better be 350 00:15:29,724 --> 00:15:34,000 because I think your brother killed LC's friend. 351 00:15:34,068 --> 00:15:36,000 - What are you talking about? 352 00:15:36,068 --> 00:15:39,517 - I'm talking about a man that LC does business with. 353 00:15:39,586 --> 00:15:41,758 He was shot 354 00:15:41,827 --> 00:15:44,655 with a sniper's rifle. 355 00:15:44,724 --> 00:15:46,137 - A sniper rifle? 356 00:15:46,206 --> 00:15:48,862 - Yeah, a sniper's rifle, and your brother has 357 00:15:48,931 --> 00:15:50,310 a sniper's rifle. 358 00:15:50,379 --> 00:15:51,724 - Shit. 359 00:15:51,793 --> 00:15:53,172 Okay, you didn't tell me that. 360 00:15:53,241 --> 00:15:54,586 - Well, I'm telling you now. 361 00:15:54,655 --> 00:15:57,517 - Okay, well, then just let me do what I do. 362 00:15:57,586 --> 00:15:59,482 Like I said, I'm close. 363 00:15:59,551 --> 00:16:03,344 - Close won't be good enough if your brother is dead. 364 00:16:03,413 --> 00:16:05,206 - Babe, 365 00:16:05,275 --> 00:16:06,413 I thought you were getting me some coffee. 366 00:16:06,482 --> 00:16:08,068 - I'm getting it now. - What you doing? 367 00:16:08,137 --> 00:16:10,034 - Junior, come on. Give me a second. 368 00:16:10,103 --> 00:16:11,275 - [chuckles nervously] - Thank you, baby. 369 00:16:11,344 --> 00:16:12,965 - Hi, Junior. - Hey, Auntie. 370 00:16:13,034 --> 00:16:15,172 What's going on? - Oh, how are you? 371 00:16:20,379 --> 00:16:22,862 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey. 372 00:16:22,931 --> 00:16:26,206 Uh, you fine and all, but, um, 373 00:16:26,275 --> 00:16:28,103 you can't get gum all over my seats. 374 00:16:28,172 --> 00:16:29,724 - I won't. I promise. 375 00:16:29,793 --> 00:16:31,896 My daddy taught me to have respect for cars. 376 00:16:31,965 --> 00:16:35,241 - Oh, it sounds like I'd get along with your daddy. 377 00:16:35,310 --> 00:16:36,793 What's your name, ma? 378 00:16:36,862 --> 00:16:39,034 - Lauryn. - Oh, I like that. 379 00:16:39,103 --> 00:16:41,241 They call me Low Jack. 380 00:16:41,310 --> 00:16:43,724 This car is sexy as hell. 381 00:16:43,793 --> 00:16:44,931 - Mm. Mm-hmm. 382 00:16:45,000 --> 00:16:46,379 - There's not many of these babies 383 00:16:46,448 --> 00:16:48,482 laying around anymore. - No, only one in the state. 384 00:16:48,551 --> 00:16:50,034 - One of a kind. 385 00:16:50,103 --> 00:16:51,482 Your car? 386 00:16:51,551 --> 00:16:54,758 - Uh, actually, it's my client's. 387 00:16:54,827 --> 00:16:57,482 He's a collector, and he let's me bring it to the shows 388 00:16:57,551 --> 00:17:00,655 because I do all of the work on all of his cars. 389 00:17:00,724 --> 00:17:02,241 - Hmm. 390 00:17:02,310 --> 00:17:04,448 You don't think he'll mind if I hang around for a while, 391 00:17:04,517 --> 00:17:05,655 you think? 392 00:17:05,724 --> 00:17:08,586 I kind of have a thing for hot cars 393 00:17:08,655 --> 00:17:10,275 and hot guys. 394 00:17:11,344 --> 00:17:12,655 - I tell you what. 395 00:17:12,724 --> 00:17:15,793 I wouldn't give a shit if he did mind. 396 00:17:15,862 --> 00:17:17,310 - Bet. 397 00:17:17,379 --> 00:17:19,068 Why don't you show me what's under the hood? 398 00:17:19,137 --> 00:17:20,379 - Oh, I'ma show you what's under the hood. 399 00:17:20,448 --> 00:17:22,206 You're looking at one actually, right? 400 00:17:26,620 --> 00:17:30,862 - Today has got to be the greatest day of my life. 401 00:17:30,931 --> 00:17:34,206 The Dash family is finally back where they're supposed to be, 402 00:17:34,275 --> 00:17:37,172 at the top. 403 00:17:37,241 --> 00:17:39,068 And I've taken my rightful place 404 00:17:39,137 --> 00:17:41,379 at the head of this family and as of Don. 405 00:17:43,413 --> 00:17:46,482 And not only that, I've got the most sensual woman 406 00:17:46,551 --> 00:17:49,448 I've ever seen in my life next to me 407 00:17:49,517 --> 00:17:52,655 making this already-happy day even happier. 408 00:17:52,724 --> 00:17:56,689 Now, I don't think it gets any better than this. 409 00:17:56,758 --> 00:17:57,793 What do you think? 410 00:18:02,275 --> 00:18:06,068 - Is that supposed to be some kind of compliment, Antonio? 411 00:18:06,137 --> 00:18:07,517 - Yes, it is. 412 00:18:07,586 --> 00:18:09,275 What am I supposed to say? 413 00:18:09,344 --> 00:18:11,206 I got this hot piece of ass waiting in my bed? 414 00:18:11,275 --> 00:18:12,827 Come on, Niq. 415 00:18:12,896 --> 00:18:14,620 - [chuckles] 416 00:18:14,689 --> 00:18:16,551 I've got some class. - Hmm. 417 00:18:16,620 --> 00:18:18,172 - I mean, look what I'm dealing with. 418 00:18:19,724 --> 00:18:21,137 - Yes. - Salut. 419 00:18:21,206 --> 00:18:22,413 - Salut. 420 00:18:25,758 --> 00:18:30,413 You are dealing with a whole lot, 421 00:18:30,482 --> 00:18:32,655 especially between your legs. 422 00:18:32,724 --> 00:18:35,103 - Mm. You always liked him better than me. 423 00:18:35,172 --> 00:18:36,620 He listens to you, right? 424 00:18:36,689 --> 00:18:39,931 [both chuckle] 425 00:18:40,000 --> 00:18:42,448 All bullshit aside, 426 00:18:42,517 --> 00:18:45,206 you know you surprised me when you reached out to me. 427 00:18:47,034 --> 00:18:49,068 I suppose your husband's sudden fall from grace, 428 00:18:49,137 --> 00:18:50,896 God bless him, 429 00:18:50,965 --> 00:18:53,517 kinda cleared you up. 430 00:18:53,586 --> 00:18:56,379 - Well, I never did well with weak men. 431 00:18:56,448 --> 00:19:00,241 Right now Alexander is a shell of himself. 432 00:19:02,793 --> 00:19:06,862 Right now, I need a man how knows how to be on top. 433 00:19:06,931 --> 00:19:08,896 Someone who can achieve the things 434 00:19:08,965 --> 00:19:11,931 that I need to achieve. Hmm? 435 00:19:12,000 --> 00:19:14,034 - Well, I think you've come to the right place. 436 00:19:14,103 --> 00:19:16,931 - Oh, have I? - Mm-hmm. 437 00:19:18,413 --> 00:19:20,758 - Are you the man who can help me, Antonio? 438 00:19:23,137 --> 00:19:25,482 - Right now, you can get me to do 439 00:19:25,551 --> 00:19:28,275 just about anything you want. 440 00:19:28,344 --> 00:19:29,896 I'm on top of the world, baby. 441 00:19:29,965 --> 00:19:31,551 - Mm. 442 00:19:31,620 --> 00:19:34,896 - But I need to know what you need. 443 00:19:34,965 --> 00:19:36,275 You hear me? 444 00:19:38,103 --> 00:19:42,827 - I need you to help me get my children back. 445 00:19:42,896 --> 00:19:44,965 Can you help me do that? 446 00:19:45,034 --> 00:19:46,241 - Done. 447 00:19:48,379 --> 00:19:52,172 - Then you can have anything you want. 448 00:19:53,344 --> 00:19:54,724 - Come here. 449 00:19:54,793 --> 00:19:56,206 - You come here. 450 00:20:00,034 --> 00:20:03,241 [dramatic music] 451 00:20:03,310 --> 00:20:04,689 - Don't play games, Vinnie. 452 00:20:04,758 --> 00:20:07,379 You know exactly why they're here. 453 00:20:07,448 --> 00:20:08,551 They're getting tested, 454 00:20:08,620 --> 00:20:10,206 and one of them may save our son. 455 00:20:10,275 --> 00:20:12,241 - That's my son. 456 00:20:12,310 --> 00:20:14,620 Vinnie Dash Jr. 457 00:20:14,689 --> 00:20:16,827 Orlando Duncan's just a sperm donor. 458 00:20:22,137 --> 00:20:24,241 - Nobody's arguing that. - Oh, yeah? 459 00:20:24,310 --> 00:20:27,000 Then why are they strutting around like they own the place? 460 00:20:27,068 --> 00:20:29,379 And why do I feel like I'm on the outside looking in? 461 00:20:29,448 --> 00:20:31,000 - It's not what you think. 462 00:20:31,068 --> 00:20:33,137 - Then why do I feel like it is? 463 00:20:33,206 --> 00:20:35,137 Are they here to be with him? 464 00:20:35,206 --> 00:20:37,551 Or are they here to be with you? 465 00:20:37,620 --> 00:20:39,793 'Cause the way I'm seeing things, 466 00:20:39,862 --> 00:20:42,793 they're more interested in being here with you. 467 00:20:42,862 --> 00:20:46,275 - Can't believe you would even say something like that. 468 00:20:46,344 --> 00:20:48,034 Vincent is their grandchild, 469 00:20:48,103 --> 00:20:50,103 and they're here to support him. 470 00:20:50,172 --> 00:20:52,068 - Are you kidding me? 471 00:20:52,137 --> 00:20:53,965 They put a fucking bounty on my head. 472 00:20:54,034 --> 00:20:55,137 Did you not forget about that? 473 00:20:55,206 --> 00:20:57,551 - I haven't forgotten anything. 474 00:20:57,620 --> 00:21:01,241 But right now, none of that means anything. 475 00:21:02,448 --> 00:21:04,551 Our son is sick, 476 00:21:04,620 --> 00:21:07,724 and the Duncans may be the only way to save him. 477 00:21:09,586 --> 00:21:11,068 - Then you gotta make a decision. 478 00:21:11,137 --> 00:21:12,931 [dramatic music] 479 00:21:13,000 --> 00:21:15,103 Are you with them 480 00:21:15,172 --> 00:21:17,379 or me? 481 00:21:17,448 --> 00:21:19,931 - Don't push me, Vinnie, 482 00:21:20,000 --> 00:21:21,965 'cause in the end, 483 00:21:22,034 --> 00:21:24,793 the only one I will choose is Vincent. 484 00:21:24,862 --> 00:21:31,793 ♪ ♪ 485 00:21:31,862 --> 00:21:34,793 [upbeat music] 486 00:21:34,862 --> 00:21:41,827 ♪ ♪ 487 00:21:41,896 --> 00:21:44,310 - Damn, man. Look at you. 488 00:21:51,275 --> 00:21:52,275 There it is. 489 00:21:52,344 --> 00:21:53,793 Oh, man. 490 00:21:56,413 --> 00:21:58,241 It's even prettier than I remember. 491 00:22:00,448 --> 00:22:02,689 Man, she is gorgeous. 492 00:22:03,862 --> 00:22:05,034 Mind if I hop in? 493 00:22:05,103 --> 00:22:06,517 - Nah, knock yourself out. 494 00:22:06,586 --> 00:22:08,827 - Thank you. - Help you out right there. 495 00:22:08,896 --> 00:22:09,896 - Thank you, man. 496 00:22:11,344 --> 00:22:15,034 Ooh! Shit! 497 00:22:15,103 --> 00:22:17,000 You know how good I look behind this wheel? 498 00:22:17,068 --> 00:22:18,482 - [chuckles] 499 00:22:18,551 --> 00:22:20,620 - Whew! How much, man? 500 00:22:20,689 --> 00:22:23,758 - Oh, nah, she's not for sale. 501 00:22:23,827 --> 00:22:25,896 - Come on, bro. Everything's for sale. 502 00:22:25,965 --> 00:22:27,103 You just gotta find the right price. 503 00:22:27,172 --> 00:22:28,931 - Not this one. 504 00:22:29,000 --> 00:22:31,379 Yeah, my client bought this about ten years ago, 505 00:22:31,448 --> 00:22:33,068 swore he'd never sell it. 506 00:22:33,137 --> 00:22:35,068 Matter of fact, turned down 50k the other night. 507 00:22:35,137 --> 00:22:36,517 - Really? 508 00:22:36,586 --> 00:22:38,000 - This is the only one in the whole tri-state. 509 00:22:38,068 --> 00:22:40,827 - That I know. Man. 510 00:22:40,896 --> 00:22:43,620 You know, why don't you give your client a call? 511 00:22:43,689 --> 00:22:45,896 Just ask him what the not-for-sale price is. 512 00:22:45,965 --> 00:22:47,034 You feel me? 513 00:22:48,413 --> 00:22:50,034 Just, you know, humor me. 514 00:22:51,827 --> 00:22:54,413 - All right. Give me sec. - Thank you. 515 00:22:54,482 --> 00:22:55,758 Appreciate you. 516 00:23:00,172 --> 00:23:02,034 - Yeah, brah. 517 00:23:02,103 --> 00:23:06,862 Yes, dude here asking about what the not-for-sale price is 518 00:23:06,931 --> 00:23:07,931 on your car. 519 00:23:09,103 --> 00:23:10,448 Uh-huh. 520 00:23:12,000 --> 00:23:14,758 Yeah, yeah, yeah, he seems serious. 521 00:23:14,827 --> 00:23:16,448 Yeah, all right. 522 00:23:20,517 --> 00:23:22,275 So, look, my client is looking to make a huge 523 00:23:22,344 --> 00:23:23,689 pharmaceutical purchase. 524 00:23:23,758 --> 00:23:26,551 Said he'll take $60,000 and not a penny less. 525 00:23:26,620 --> 00:23:28,862 - Okay. For real? 526 00:23:28,931 --> 00:23:30,310 - Yeah, but I wouldn't fuck around 527 00:23:30,379 --> 00:23:32,379 'cause if he's gotta get that money after that purchase, 528 00:23:32,448 --> 00:23:33,482 he ain't gonna sell. 529 00:23:33,551 --> 00:23:34,965 - Yeah, that makes sense. 530 00:23:36,517 --> 00:23:37,758 I'll you what, 531 00:23:37,827 --> 00:23:38,965 I'm gonna give you a call tonight. 532 00:23:39,034 --> 00:23:40,413 You got a number I can reach you at? 533 00:23:40,482 --> 00:23:41,655 - Oh, yeah, yeah. 534 00:23:45,034 --> 00:23:46,344 - Appreciate it, man. 535 00:23:46,413 --> 00:23:50,551 Um, this right here, that's $3,000. 536 00:23:50,620 --> 00:23:52,034 Save this for me. 537 00:23:52,103 --> 00:23:55,034 Don't sell this car to nobody. All right? 538 00:23:55,103 --> 00:23:56,896 I'ma call you tonight with the rest of the money. 539 00:23:56,965 --> 00:23:59,724 - You don't want a receipt or nothing? 540 00:23:59,793 --> 00:24:02,241 - What I'm gonna do with a receipt, man? 541 00:24:02,310 --> 00:24:05,310 You wanna fuck me over? 542 00:24:05,379 --> 00:24:07,827 Shit man, 543 00:24:07,896 --> 00:24:09,586 I'ma just have to kill you. 544 00:24:09,655 --> 00:24:10,827 Plain and simple. 545 00:24:12,448 --> 00:24:13,689 We good? - We good. 546 00:24:13,758 --> 00:24:15,551 - All right, man. Stay safe. 547 00:24:15,620 --> 00:24:16,896 We'll talk. 548 00:24:22,724 --> 00:24:27,172 - So I got you two cheeseburgers and some fries. 549 00:24:27,241 --> 00:24:29,172 Sorry they didn't have any more hot dogs. 550 00:24:31,896 --> 00:24:33,827 Hey, where did you get all that money from? 551 00:24:33,896 --> 00:24:36,827 This young punk came in here talking about buying this car. 552 00:24:38,517 --> 00:24:40,275 - What did he look like? 553 00:24:40,344 --> 00:24:42,689 - About 5'9", light-skinned, 554 00:24:42,758 --> 00:24:43,965 kind of looked like a predator. 555 00:24:44,034 --> 00:24:46,379 He think he a tough guy. - Shit! 556 00:24:46,448 --> 00:24:48,103 Which way did he go? 557 00:24:48,172 --> 00:24:49,137 - That way. Why? 558 00:24:51,034 --> 00:24:53,379 Hey, hey! What? 559 00:24:53,448 --> 00:24:54,827 [phone buzzing] 560 00:24:54,896 --> 00:24:56,620 - Yo? 561 00:24:56,689 --> 00:24:57,758 - Hey, what's up, Dennis? 562 00:24:57,827 --> 00:25:00,620 - Hey, what's up, young buck? 563 00:25:00,689 --> 00:25:03,068 - Hey, man, put my dad on. I found it. 564 00:25:03,137 --> 00:25:04,517 [chuckles] 565 00:25:04,586 --> 00:25:06,724 - Who is that? - It's your son. 566 00:25:06,793 --> 00:25:08,413 He said he found it. 567 00:25:08,482 --> 00:25:10,344 - What? 568 00:25:10,413 --> 00:25:11,931 Hey, boy. 569 00:25:12,000 --> 00:25:13,793 - Hey, what's up, Dad? I found it. 570 00:25:13,862 --> 00:25:15,103 The only other thing, 571 00:25:15,172 --> 00:25:16,655 I'ma need another honey hole for it though. 572 00:25:16,724 --> 00:25:19,137 - You found it? Where'd you find it? 573 00:25:19,206 --> 00:25:22,068 - It was at a auto show in Westchester, actually. 574 00:25:22,137 --> 00:25:23,724 - Wait a minute. 575 00:25:23,793 --> 00:25:27,310 You found my money at an auto-show in Westchester? 576 00:25:27,379 --> 00:25:29,724 - No, no, Dad, I found our car. 577 00:25:29,793 --> 00:25:32,241 The one you were working on with me, the Triumph? 578 00:25:32,310 --> 00:25:34,275 - The Triumph? I thought they said they sold that thing. 579 00:25:34,344 --> 00:25:35,862 - I found it. 580 00:25:35,931 --> 00:25:38,586 I'm just gonna need a little bit of money for it though. 581 00:25:38,655 --> 00:25:40,000 - What do you mean you need some money? 582 00:25:40,068 --> 00:25:42,862 Boy, there was $20,000 in that honey hole. 583 00:25:42,931 --> 00:25:45,793 Hell did you did, spend it on hoes and bad wine? 584 00:25:45,862 --> 00:25:48,206 - No, the wine was kind of expensive. 585 00:25:48,275 --> 00:25:49,655 Come on, now. 586 00:25:49,724 --> 00:25:55,172 - [laughs] And the hoes were not? 587 00:25:55,241 --> 00:25:57,241 [sighs] 588 00:25:57,310 --> 00:25:59,862 How much money you talking? 589 00:25:59,931 --> 00:26:02,724 - They asked me $60,000 for it. 590 00:26:02,793 --> 00:26:05,310 - Boy, I spent 300 bucks on that car. 591 00:26:05,379 --> 00:26:07,344 - [sighs] So what you saying? 592 00:26:07,413 --> 00:26:09,103 You don't want me to have the car? 593 00:26:09,172 --> 00:26:11,172 - [sighs] 594 00:26:11,241 --> 00:26:12,482 I'm not saying that. 595 00:26:12,551 --> 00:26:14,103 - Maybe I should be more like Curtis, huh? 596 00:26:14,172 --> 00:26:16,931 Maybe if I go kiss LC's ass he'll buy me a fucking car. 597 00:26:17,000 --> 00:26:20,103 - Hey. I want you to understand something. 598 00:26:20,172 --> 00:26:22,793 LC doesn't take care of my fucking family. 599 00:26:22,862 --> 00:26:24,965 I take care of my kids, you got that? 600 00:26:25,034 --> 00:26:27,931 And you don't talk to me with that kind of language. 601 00:26:28,000 --> 00:26:30,241 Now, I'm gonna get you your 60 grand, 602 00:26:30,310 --> 00:26:32,241 and I don't wanna hear any more about this shit. 603 00:26:32,310 --> 00:26:33,896 Now, did you stake out that building 604 00:26:33,965 --> 00:26:36,034 like Dennis told you to? 605 00:26:36,103 --> 00:26:39,241 - Yeah, yeah. Routine. Same as last time. 606 00:26:39,310 --> 00:26:42,862 - Then I suggest you go handle your business, 607 00:26:42,931 --> 00:26:45,724 and you let me take care of mine. 608 00:26:45,793 --> 00:26:47,620 - All right, for sure. 609 00:26:47,689 --> 00:26:48,827 Well, I'll see you soon. 610 00:26:50,379 --> 00:26:53,103 - I'll talk to you later. Okay? I love you, boy. 611 00:26:53,172 --> 00:26:55,000 - Everything all right, director? 612 00:26:56,413 --> 00:26:57,758 - Yeah. 613 00:26:57,827 --> 00:27:01,344 Everything's smooth as fucking sand. 614 00:27:01,413 --> 00:27:02,793 - Kids. 615 00:27:02,862 --> 00:27:05,793 - Oh, yeah. Kids. 616 00:27:12,275 --> 00:27:14,275 - We've gotten the results of everyone 617 00:27:14,344 --> 00:27:16,206 who's been tested, and I wish I had better news 618 00:27:16,275 --> 00:27:18,827 for all of you, but unfortunately, 619 00:27:18,896 --> 00:27:20,620 there wasn't a match. 620 00:27:20,689 --> 00:27:21,965 - Are you sure, Doctor? 621 00:27:22,034 --> 00:27:23,862 I had so many of my family members tested. 622 00:27:23,931 --> 00:27:25,448 Are you sure there's not one match? 623 00:27:25,517 --> 00:27:27,448 - No, there wasn't. 624 00:27:27,517 --> 00:27:29,896 - I can call some of my family members, get them tested. 625 00:27:29,965 --> 00:27:32,137 Maybe they'll be a match. 626 00:27:32,206 --> 00:27:34,689 - Clearly you don't know how science works, do you? 627 00:27:34,758 --> 00:27:36,379 Stupid motherfucker. 628 00:27:38,310 --> 00:27:39,655 - So now what do we do? 629 00:27:39,724 --> 00:27:40,862 - Well, there are other options, 630 00:27:40,931 --> 00:27:42,103 and I've registered Vincent 631 00:27:42,172 --> 00:27:44,034 with the national bone marrow database. 632 00:27:44,103 --> 00:27:46,448 There's always a possibility of finding a match there. 633 00:27:46,517 --> 00:27:47,793 - That's a long shot, Doc. 634 00:27:47,862 --> 00:27:49,206 - Yes, it is. 635 00:27:49,275 --> 00:27:50,965 But there are some clinical trials underway 636 00:27:51,034 --> 00:27:54,000 at UCLA, and they've shown some success. 637 00:27:54,068 --> 00:27:56,344 He'd have to be treated at my clinic though. 638 00:27:56,413 --> 00:27:58,655 - You can't just treat him here at this hospital? 639 00:27:58,724 --> 00:28:00,344 - Unfortunately, we can't. 640 00:28:00,413 --> 00:28:01,862 I'm a visiting doctor here, 641 00:28:01,931 --> 00:28:04,103 brought in at Mr. Duncan's request. 642 00:28:04,172 --> 00:28:06,517 Neither me nor my team have had any privileges here 643 00:28:06,586 --> 00:28:07,862 at this hospital. 644 00:28:07,931 --> 00:28:09,206 Your son would have to be moved to UCLA 645 00:28:09,275 --> 00:28:10,965 if I'm going to treat him full-time. 646 00:28:11,034 --> 00:28:14,206 - That's not a problem. I can make that happen. 647 00:28:14,275 --> 00:28:15,896 - I don't like the idea of leaving New York right now. 648 00:28:15,965 --> 00:28:17,551 - I'm so fucking tired of you. 649 00:28:17,620 --> 00:28:20,000 Nobody asked you what you liked. 650 00:28:20,068 --> 00:28:22,482 I don't give a fuck about what you think. 651 00:28:22,551 --> 00:28:26,275 My son is gonna get the best care he can possibly get. 652 00:28:26,344 --> 00:28:28,862 Do you understand that? - Your son? This is my son. 653 00:28:28,931 --> 00:28:30,275 I didn't see you in the delivery room. 654 00:28:30,344 --> 00:28:31,620 - Are you out of your fucking mind? 655 00:28:31,689 --> 00:28:32,827 - Excuse me. 656 00:28:32,896 --> 00:28:34,344 He's my son. 657 00:28:36,793 --> 00:28:38,758 I'll let you know what I decide, Doctor. 658 00:28:38,827 --> 00:28:39,931 - I understand. 659 00:28:40,000 --> 00:28:41,724 I know that this is a lot to take in. 660 00:28:41,793 --> 00:28:43,275 You let me know how you wish to proceed, 661 00:28:43,344 --> 00:28:45,172 and we'll go from there. 662 00:28:45,241 --> 00:28:48,586 I'm going to go run some more tests on Vincent. 663 00:28:48,655 --> 00:28:50,344 - Doctor, let me ask you something. 664 00:28:55,793 --> 00:28:58,724 [dramatic music] 665 00:28:58,793 --> 00:29:01,620 ♪ ♪ 666 00:29:01,689 --> 00:29:04,413 - Heheh, nice suit, Brother Minister. 667 00:29:06,241 --> 00:29:08,344 Oh, yeah, not for long though. 668 00:29:08,413 --> 00:29:09,965 Come on. 669 00:29:10,034 --> 00:29:11,586 Who is that? 670 00:29:11,655 --> 00:29:12,965 Get out the fucking way. 671 00:29:14,689 --> 00:29:16,241 Come on, man. One more step. 672 00:29:16,310 --> 00:29:18,103 One more step, then I've got your ass. 673 00:29:18,172 --> 00:29:19,827 - What's up, bro? - Fuck. 674 00:29:21,034 --> 00:29:22,310 What the hell? 675 00:29:22,379 --> 00:29:24,896 Lauryn, what the fuck are you doing here? 676 00:29:24,965 --> 00:29:27,103 - Mommy sent me to find you. 677 00:29:27,172 --> 00:29:30,655 And from what I'm seeing, she wasn't wrong. 678 00:29:30,724 --> 00:29:33,724 What the fuck are you doing? 679 00:29:33,793 --> 00:29:35,724 - I'm doing my job, 680 00:29:35,793 --> 00:29:37,793 if you'll let me get back to it, please. 681 00:29:41,862 --> 00:29:44,448 Fuck, Lauryn! 682 00:29:44,517 --> 00:29:46,000 You made me miss my shot. 683 00:29:46,068 --> 00:29:48,310 - Give me that. - You bugging. 684 00:29:50,551 --> 00:29:52,931 You know... 685 00:29:53,000 --> 00:29:55,586 you fucked up $60,000. 686 00:29:55,655 --> 00:29:59,068 $60,000 because you wanna go nag somebody. 687 00:29:59,137 --> 00:30:01,310 Now you're trying to take my shit, like-- 688 00:30:01,379 --> 00:30:02,482 who do you think you are, Mom? - What's going on with you? 689 00:30:02,551 --> 00:30:04,862 Kenny? You're not taking Ma's calls, 690 00:30:04,931 --> 00:30:06,862 Curtis', or mine. 691 00:30:06,931 --> 00:30:10,000 We're worried about you. 692 00:30:10,068 --> 00:30:11,689 - Worried for what? 693 00:30:11,758 --> 00:30:13,172 You're looking at me. 694 00:30:13,241 --> 00:30:15,137 Clearly I'm doing perfectly fine. 695 00:30:15,206 --> 00:30:18,551 - No, you're not, and you're gonna talk to Mom with me. 696 00:30:18,620 --> 00:30:20,482 - The hell I am. 697 00:30:20,551 --> 00:30:23,344 - Kenny, I don't want to have to hurt you. 698 00:30:24,827 --> 00:30:26,551 - Lauryn, 699 00:30:26,620 --> 00:30:29,517 you took the words right out of my fucking mouth. 700 00:30:29,586 --> 00:30:31,448 Back the fuck up. 701 00:30:31,517 --> 00:30:34,413 [tense music] 702 00:30:34,482 --> 00:30:36,068 ♪ ♪ 703 00:30:36,137 --> 00:30:38,758 Okay. That's how you wanna play this? 704 00:30:38,827 --> 00:30:41,068 You sure? 705 00:30:41,137 --> 00:30:42,793 'Cause I can play like that too. 706 00:30:44,482 --> 00:30:46,000 All day. - Really? 707 00:30:46,068 --> 00:30:47,931 - Oh, that shit look pretty real to me, don't it? 708 00:30:50,620 --> 00:30:53,206 Oh, that's very nice of you. I appreciate that. 709 00:30:55,000 --> 00:30:57,034 Stay safe out there, sis. 710 00:30:57,103 --> 00:30:59,137 There's a lot of crazy motherfuckers out tonight. 711 00:30:59,206 --> 00:31:01,586 - You're out of control. - Uh-huh. 712 00:31:04,068 --> 00:31:05,517 - You see, this is what happens 713 00:31:05,586 --> 00:31:07,517 when you wait until the last minute 714 00:31:07,586 --> 00:31:09,275 to do a project. 715 00:31:09,344 --> 00:31:12,275 Now we gonna be up all night working on it. 716 00:31:12,344 --> 00:31:14,068 - I know, I know. 717 00:31:14,137 --> 00:31:17,965 - Well, I hope so because this is ridiculous, Mariah. 718 00:31:18,034 --> 00:31:21,068 - Mm, did I come in at a bad time? 719 00:31:21,137 --> 00:31:24,896 - No, Aunt Nee Nee, it's just that somebody 720 00:31:24,965 --> 00:31:26,758 forgot to tell me that they had a project 721 00:31:26,827 --> 00:31:29,034 due tomorrow until 20 minutes ago. 722 00:31:29,103 --> 00:31:31,862 - Oh, I know about those days. 723 00:31:31,931 --> 00:31:34,103 Hmm, at least you have a little snack. 724 00:31:34,172 --> 00:31:35,827 When it came to Curtis and them, 725 00:31:35,896 --> 00:31:37,896 they got nothing. - Nothing? 726 00:31:37,965 --> 00:31:39,241 - Nothing. 727 00:31:39,310 --> 00:31:41,413 - Don't placate her, Aunt Nee Nee, 728 00:31:41,482 --> 00:31:43,896 because I'm the one that's gonna be up all night 729 00:31:43,965 --> 00:31:45,586 with her making sure she gets this done. 730 00:31:45,655 --> 00:31:47,827 Now I gotta go to the store and get everything 731 00:31:47,896 --> 00:31:49,344 that she needs. You need anything? 732 00:31:49,413 --> 00:31:51,137 - No, I'm good. 733 00:31:51,206 --> 00:31:53,379 - Mariah, can you go upstairs and get my purse, baby? 734 00:31:53,448 --> 00:31:55,241 - Yes, Momma. 735 00:31:55,310 --> 00:31:59,206 - Mm! I remember those days too. 736 00:31:59,275 --> 00:32:00,413 - Yep. 737 00:32:00,482 --> 00:32:02,172 - Momma used to call me Lazy London. 738 00:32:02,241 --> 00:32:05,137 I used to procrastinate with my schoolwork so much. 739 00:32:05,206 --> 00:32:08,517 - I remember that. 740 00:32:08,586 --> 00:32:10,482 Well, you know, I guess it's a little hard 741 00:32:10,551 --> 00:32:12,482 when you have to do it on your own. 742 00:32:12,551 --> 00:32:14,689 You know, what really did happen between you 743 00:32:14,758 --> 00:32:18,379 and that lawyer fella, Harris? 744 00:32:18,448 --> 00:32:21,172 - Curtis didn't tell you? - No, he didn't. 745 00:32:21,241 --> 00:32:22,413 You know, he doesn't like to talk 746 00:32:22,482 --> 00:32:24,275 about other people's business too much. 747 00:32:24,344 --> 00:32:25,586 - Mm-hmm. 748 00:32:25,655 --> 00:32:29,862 Well, if I'm being honest, Aunt Nee Nee, 749 00:32:29,931 --> 00:32:31,931 I just got tired. 750 00:32:32,000 --> 00:32:34,448 You know, some things just aren't worth fighting for, 751 00:32:34,517 --> 00:32:36,724 and that marriage was one of them. 752 00:32:36,793 --> 00:32:38,172 - I hear you, girl. 753 00:32:38,241 --> 00:32:41,310 Men are just not like what they used to be. 754 00:32:41,379 --> 00:32:44,068 You know, I have to tell you the truth. 755 00:32:44,137 --> 00:32:46,965 I never liked Harris. 756 00:32:47,034 --> 00:32:49,034 Mm-mm. Never. 757 00:32:49,103 --> 00:32:51,344 Seemed like every time he would come over, 758 00:32:51,413 --> 00:32:55,241 I felt like he had his hand in my pocket. 759 00:32:55,310 --> 00:32:58,344 Mm-hmm. Your Uncle Larry feels the same way. 760 00:32:58,413 --> 00:32:59,724 - Well, how come neither one of y'all 761 00:32:59,793 --> 00:33:01,310 never said anything to me? 762 00:33:01,379 --> 00:33:04,827 - Not everything that you think you should say. 763 00:33:04,896 --> 00:33:07,896 Besides, would you have listened? 764 00:33:07,965 --> 00:33:09,379 - Probably not. 765 00:33:10,586 --> 00:33:12,034 - Well, I'm glad you got married 766 00:33:12,103 --> 00:33:13,896 because you have two beautiful daughters. 767 00:33:13,965 --> 00:33:16,241 Mariah and Mimi, 768 00:33:16,310 --> 00:33:18,103 and they are worth it alone 769 00:33:18,172 --> 00:33:21,000 to have to deal with Harris's shit. 770 00:33:21,068 --> 00:33:23,413 - Yeah, they are. 771 00:33:23,482 --> 00:33:26,068 - You know, I'ma ask you a question. 772 00:33:28,068 --> 00:33:30,310 You were married to a lawyer. 773 00:33:30,379 --> 00:33:33,137 But do you know any really, really good 774 00:33:33,206 --> 00:33:35,103 criminal lawyers? 775 00:33:35,172 --> 00:33:38,034 - What you need a lawyer for, Aunt Nee Nee? 776 00:33:38,103 --> 00:33:40,034 - I have my reasons. 777 00:33:40,103 --> 00:33:42,137 Well, answer the question. 778 00:33:42,206 --> 00:33:45,000 - Well, the best lawyers I know outside of Harris 779 00:33:45,068 --> 00:33:46,517 are the Hudsons. 780 00:33:46,586 --> 00:33:49,034 I remember Harris used to say that the son, Lamont, 781 00:33:49,103 --> 00:33:51,965 was really good. Even better than the father. 782 00:33:52,034 --> 00:33:54,137 - Mm, good to know. 783 00:33:56,724 --> 00:33:57,758 - Here's your bag, Momma. 784 00:33:57,827 --> 00:33:59,344 - Oh, okay. 785 00:33:59,413 --> 00:34:01,793 Let's get up on outta here before they close. 786 00:34:01,862 --> 00:34:04,000 [indistinct speech] 787 00:34:04,758 --> 00:34:08,034 I said, let's get outta here before they close. 788 00:34:08,896 --> 00:34:11,793 [upbeat music] 789 00:34:11,862 --> 00:34:17,172 ♪ ♪ 790 00:34:17,241 --> 00:34:19,310 - What's up? 791 00:34:19,379 --> 00:34:22,034 Let me get a Jack and Coke with lime. 792 00:34:22,103 --> 00:34:24,103 - You got an ID? 793 00:34:24,172 --> 00:34:25,448 - You serious? 794 00:34:25,517 --> 00:34:27,379 I was just carded at the door. 795 00:34:27,448 --> 00:34:30,724 - [sighs] I get it, but I'ma need to see it. 796 00:34:30,793 --> 00:34:37,000 ♪ ♪ 797 00:34:37,068 --> 00:34:38,931 Duncan? - Mm-hmm. 798 00:34:39,000 --> 00:34:40,655 - Any relation to Rio? 799 00:34:40,724 --> 00:34:42,034 - He's my cousin. 800 00:34:44,793 --> 00:34:47,275 And he'll get the same as me. 801 00:34:47,344 --> 00:34:48,965 - 'Sup, peach? - Curtis. 802 00:34:49,034 --> 00:34:50,758 - What's up, Little Larry? 803 00:34:50,827 --> 00:34:52,206 - Curtis, I love you, 804 00:34:52,275 --> 00:34:53,896 but you need to stop calling me that shit. 805 00:34:53,965 --> 00:34:56,206 I'm not no tomboy no more. 806 00:34:56,275 --> 00:34:58,620 And you and Daddy ain't coaching softball. 807 00:34:58,689 --> 00:35:01,896 I'm a grown-ass woman. 808 00:35:01,965 --> 00:35:03,275 - Whatever, man. 809 00:35:03,344 --> 00:35:05,344 See, that's why I call you Little Larry. 810 00:35:05,413 --> 00:35:07,034 'Cause you my baby sister, and I don't wanna see you 811 00:35:07,103 --> 00:35:08,344 all grown up and shit. 812 00:35:08,413 --> 00:35:09,620 - Okay, well, thanks for the explanation, 813 00:35:09,689 --> 00:35:11,482 but it's too late. 814 00:35:11,551 --> 00:35:12,758 - Whatever. 815 00:35:12,827 --> 00:35:14,793 - You talk to Ma? 816 00:35:14,862 --> 00:35:16,724 - No, why? What's up? 817 00:35:16,793 --> 00:35:18,620 - I found Kenny. 818 00:35:18,689 --> 00:35:21,689 - You found him? - Yeah, but he got away. 819 00:35:21,758 --> 00:35:24,586 That little bastard tried to pull a gun on me. 820 00:35:24,655 --> 00:35:26,724 - Get the fuck outta here. - I'm serious. 821 00:35:26,793 --> 00:35:28,758 - Man, he outta control. He know better than that. 822 00:35:28,827 --> 00:35:30,206 - Okay, well, evidently not. 823 00:35:30,275 --> 00:35:31,724 And I could've stopped him, 824 00:35:31,793 --> 00:35:33,655 but I promised myself I would not put my hands on him 825 00:35:33,724 --> 00:35:35,620 after I broke his arm that one time. 826 00:35:37,344 --> 00:35:39,482 - I know that is not little Lauryn. 827 00:35:39,551 --> 00:35:41,551 - Rio! - What's going on, girl? 828 00:35:41,620 --> 00:35:43,827 - Nothing. How's Paris? - She's good. 829 00:35:43,896 --> 00:35:45,896 You know, in Greece, living her best life. 830 00:35:45,965 --> 00:35:47,137 Conquering the world. 831 00:35:47,206 --> 00:35:48,827 Last time I heard, you was in Europe. 832 00:35:48,896 --> 00:35:50,896 - Yeah, I just finished. 833 00:35:50,965 --> 00:35:52,965 - Trying to get her to do some bounty hunter work for me 834 00:35:53,034 --> 00:35:54,586 when we go back home. - Okay. 835 00:35:58,137 --> 00:36:01,137 [dramatic music] 836 00:36:01,206 --> 00:36:08,310 ♪ ♪ 837 00:36:19,034 --> 00:36:20,241 - We're closed. 838 00:36:20,310 --> 00:36:21,793 We don't open till 11:00. 839 00:36:21,862 --> 00:36:23,137 - That makes no difference to me. 840 00:36:23,206 --> 00:36:25,344 I'm here to see the owner. 841 00:36:25,413 --> 00:36:27,724 Tell her Antonio Dash is here. 842 00:36:27,793 --> 00:36:29,931 - Come on, it's okay. 843 00:36:30,000 --> 00:36:31,034 It's okay. 844 00:36:31,103 --> 00:36:32,275 - It's okay. 845 00:36:33,793 --> 00:36:36,206 - Ladies, can you give me a moment, please? 846 00:36:36,275 --> 00:36:37,931 I'll be with you in a moment. 847 00:36:39,551 --> 00:36:42,655 Mr. Dash. It's a pleasure to meet you. 848 00:36:44,068 --> 00:36:46,000 I've heard so much about you. 849 00:36:46,068 --> 00:36:47,586 Come have a seat with me. 850 00:36:47,655 --> 00:36:50,758 - I think you'll understand, trying to keep a low profile. 851 00:36:50,827 --> 00:36:52,310 - I guess that's what you would have to do, 852 00:36:52,379 --> 00:36:54,586 considering your new position. 853 00:36:54,655 --> 00:36:56,413 - So I guess the rumors are true. 854 00:36:56,482 --> 00:36:58,689 You're very well informed. 855 00:36:58,758 --> 00:37:00,931 So let me ask you, are you able to provide the service 856 00:37:01,000 --> 00:37:02,689 that we discussed earlier? 857 00:37:02,758 --> 00:37:04,931 - I wouldn't have asked you if I couldn't, 858 00:37:05,000 --> 00:37:06,517 but I must admit, 859 00:37:06,586 --> 00:37:09,000 your request was not an easy one, 860 00:37:09,068 --> 00:37:10,551 nor will it be cheap. 861 00:37:10,620 --> 00:37:11,931 - Mm. 862 00:37:12,000 --> 00:37:14,103 I knew that going in. 863 00:37:14,172 --> 00:37:16,413 So tell me, 864 00:37:16,482 --> 00:37:18,310 what do we do? 865 00:37:18,379 --> 00:37:20,517 - Well, Mr. Dash, 866 00:37:20,586 --> 00:37:22,172 in my business, you need to pay first 867 00:37:22,241 --> 00:37:24,068 before you get any services. 868 00:37:24,137 --> 00:37:25,793 - Is that right? - Oh, yeah. 869 00:37:25,862 --> 00:37:27,482 I hope you understand. 870 00:37:31,896 --> 00:37:34,068 - And this is for you. 871 00:37:34,137 --> 00:37:36,137 You have 24 hours, 872 00:37:36,206 --> 00:37:38,482 so you just enjoy yourself, okay? 873 00:37:38,551 --> 00:37:40,310 - Only 24 hours, huh? 874 00:37:40,379 --> 00:37:43,068 What do we do with the rest of the week? 875 00:37:43,137 --> 00:37:44,724 - Go talk, Mr. Dash. 876 00:37:52,862 --> 00:37:54,931 - You know, this is one of Sonya's favorite restaurants. 877 00:37:55,000 --> 00:37:56,310 I'm sure she would love to join us. 878 00:37:56,379 --> 00:37:57,586 both: No. 879 00:37:59,896 --> 00:38:01,896 - All righty, then. 880 00:38:01,965 --> 00:38:04,344 Well, you have something very important to tell me. 881 00:38:04,413 --> 00:38:05,896 what's going on? 882 00:38:05,965 --> 00:38:09,172 - Well, um, son. 883 00:38:09,241 --> 00:38:13,000 Your mother and I, we, um... 884 00:38:13,068 --> 00:38:15,655 - I think we should wait until Sasha gets here. 885 00:38:15,724 --> 00:38:17,172 - I agree. 886 00:38:17,241 --> 00:38:19,620 - Sasha's coming too? Huh. 887 00:38:19,689 --> 00:38:21,310 - She is, yeah. - Interesting. 888 00:38:21,379 --> 00:38:24,586 - She should be here by now. I told her not to be late. 889 00:38:24,655 --> 00:38:27,241 Elijah probably popped the question. 890 00:38:27,310 --> 00:38:30,034 - Wait, he proposed? 891 00:38:30,103 --> 00:38:31,965 - Yes. 892 00:38:32,034 --> 00:38:33,241 You didn't know? 893 00:38:33,310 --> 00:38:36,137 Oh. Elijah and Sasha are getting engaged, 894 00:38:36,206 --> 00:38:39,344 if they aren't already. 895 00:38:39,413 --> 00:38:41,206 I'm surprised. 896 00:38:41,275 --> 00:38:43,517 You're usually up on these things. 897 00:38:47,758 --> 00:38:50,206 - Oh, shit. 898 00:38:50,275 --> 00:38:52,896 [phone buzzing] 899 00:38:52,965 --> 00:38:54,275 - Hello? 900 00:38:54,344 --> 00:38:56,482 - Be nice. - Yeah. 901 00:38:56,551 --> 00:38:57,827 Are you sure? 902 00:38:57,896 --> 00:39:00,413 [dramatic music] 903 00:39:00,482 --> 00:39:02,724 We, uh--we need to leave now. 904 00:39:02,793 --> 00:39:05,379 - Me and you? - No, no, all of us. 905 00:39:05,448 --> 00:39:06,793 - Everything all right, LC? - Me too? 906 00:39:06,862 --> 00:39:07,965 - Yeah. - What's going on? 907 00:39:08,034 --> 00:39:09,172 - We need to leave now. 908 00:39:09,241 --> 00:39:11,413 I'll explain everything in the car. 909 00:39:11,482 --> 00:39:18,586 ♪ ♪ 910 00:39:25,724 --> 00:39:27,448 - How you doing, Mr. Duncan? 911 00:39:27,517 --> 00:39:28,896 - I don't know how to answer that, Detective. 912 00:39:28,965 --> 00:39:31,000 You tell me. 913 00:39:31,068 --> 00:39:32,586 - We found a body. 914 00:39:32,655 --> 00:39:35,172 However, we're still securing the area right now, sir. 915 00:39:35,241 --> 00:39:37,413 - Has the body been positively identified? 916 00:39:37,482 --> 00:39:39,068 - No, sir. 917 00:39:39,137 --> 00:39:41,482 But we did find this. 918 00:39:45,241 --> 00:39:47,103 - A Lamborghini was impounded this morning 919 00:39:47,172 --> 00:39:49,793 at the pier in Long Beach for an illegal overnight stay. 920 00:39:51,586 --> 00:39:53,068 It was registered to Sasha Duncan. 921 00:39:53,137 --> 00:39:55,724 - No! - God, no. 922 00:39:55,793 --> 00:39:57,724 - I need to identify the body, Detective. 923 00:39:57,793 --> 00:39:59,862 If it's my niece, my family needs to know. 924 00:39:59,931 --> 00:40:01,655 - Mr. Duncan, with all due respect, 925 00:40:01,724 --> 00:40:03,103 I'd prefer if you didn't. 926 00:40:03,172 --> 00:40:05,310 - Detective, I don't give a shit what you prefer. 927 00:40:05,379 --> 00:40:06,827 I've seen dead bodies before. 928 00:40:06,896 --> 00:40:08,793 Now, if you just-- just move aside. 929 00:40:08,862 --> 00:40:10,793 - Not like this, you haven't, sir. 930 00:40:10,862 --> 00:40:13,724 And whether that's your niece or not, trust me. 931 00:40:13,793 --> 00:40:15,379 It's not something you wanna see. 932 00:40:15,448 --> 00:40:17,413 - Why? What happened to her? 933 00:40:19,034 --> 00:40:20,413 - [sighs] 934 00:40:20,482 --> 00:40:21,793 The crabs got a hold of her and did a job 935 00:40:21,862 --> 00:40:23,482 on her head and face. - Oh, Lord. 936 00:40:23,551 --> 00:40:27,310 - You don't wanna see her like this, Mr. Duncan. 937 00:40:27,379 --> 00:40:28,896 We can use DNA to get a confirmation, 938 00:40:28,965 --> 00:40:30,448 so you don't have to go over there. 939 00:40:30,517 --> 00:40:31,758 - I need to see her, Detective. 940 00:40:31,827 --> 00:40:33,517 I owe that to my brother Lou. 941 00:40:33,586 --> 00:40:36,620 Now, if you just-- just step aside. 942 00:40:36,689 --> 00:40:39,517 Just wait--wait, wait, wait. Wait, wait, wait here. 943 00:40:39,586 --> 00:40:41,896 - Fine. Don't say I didn't warn you. 944 00:40:45,413 --> 00:40:47,655 - No. That's-- 945 00:40:47,724 --> 00:40:49,448 that's not her. It can't be her. 946 00:40:49,517 --> 00:40:54,344 - No, no, no! No! 947 00:40:54,413 --> 00:40:57,172 Oh, my God! That's my daughter. 948 00:40:57,241 --> 00:40:59,068 That's her, LC! 949 00:40:59,137 --> 00:41:01,655 This has the bracelet. 950 00:41:01,724 --> 00:41:05,310 This is the same bracelet Elijah has. No! 951 00:41:05,379 --> 00:41:08,310 Oh, my God, my baby girl. 952 00:41:08,379 --> 00:41:10,586 No! 953 00:41:13,137 --> 00:41:14,137 - ♪ Time to let it shine ♪ 954 00:41:14,206 --> 00:41:15,586 ♪ Turn up for the team ♪ 955 00:41:15,655 --> 00:41:17,586 ♪ Buy up all the drinks ♪ 956 00:41:17,655 --> 00:41:19,551 ♪ We don't need a reason ♪ 957 00:41:19,620 --> 00:41:21,482 ♪ We just need to grieve ♪ 958 00:41:21,551 --> 00:41:23,241 ♪ Turn up for the team ♪ 959 00:41:23,310 --> 00:41:25,275 ♪ We living the dream ♪ 960 00:41:25,344 --> 00:41:27,172 ♪ Singing for the weekend ♪ 961 00:41:27,241 --> 00:41:28,275 ♪ Turn up for the team ♪ 962 00:41:28,344 --> 00:41:30,827 ♪ ♪ 963 00:41:30,896 --> 00:41:32,344 ♪ Turn up for the team ♪ 964 00:41:32,413 --> 00:41:34,724 ♪ ♪ 965 00:41:34,793 --> 00:41:36,068 ♪ Turn up for the team ♪ 966 00:41:36,137 --> 00:41:39,034 ♪ ♪ 67665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.