Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,793 --> 00:00:09,724
♪ Y'all ready? ♪
2
00:00:09,793 --> 00:00:11,482
♪ ♪
3
00:00:11,551 --> 00:00:14,172
♪ Let's get
this money, money ♪
4
00:00:14,241 --> 00:00:16,758
♪ We got a mansion in Dubai ♪
5
00:00:16,827 --> 00:00:19,172
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
6
00:00:19,241 --> 00:00:21,620
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
7
00:00:21,689 --> 00:00:24,344
♪ We know you like it, yeah ♪
8
00:00:24,413 --> 00:00:26,896
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
9
00:00:26,965 --> 00:00:29,482
♪ You really wish
you had our life ♪
10
00:00:29,551 --> 00:00:32,034
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
11
00:00:32,103 --> 00:00:33,862
♪ We know you like it ♪
12
00:00:33,931 --> 00:00:37,103
♪ It's the family business ♪
13
00:00:37,172 --> 00:00:39,172
♪ Ah, na, na, na ♪
14
00:00:39,241 --> 00:00:41,275
♪ Family business ♪
15
00:00:41,344 --> 00:00:44,344
♪ If one win, we all win ♪
16
00:00:44,413 --> 00:00:46,758
♪ Oh, no, ah ♪
17
00:00:46,827 --> 00:00:50,413
♪ Family business ♪
18
00:00:54,034 --> 00:00:56,000
[intriguing music]
19
00:00:56,068 --> 00:01:02,655
♪ ♪
20
00:01:02,724 --> 00:01:04,172
- [groans]
21
00:01:12,068 --> 00:01:13,689
- [chuckles]
22
00:01:13,758 --> 00:01:17,034
I'm feeling that we'll be first
game in the--oh, what the fuck?
23
00:01:17,103 --> 00:01:18,241
- Told you
it's gonna happen again.
24
00:01:18,310 --> 00:01:20,931
- My God.
- LC, look, this is terrible!
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,689
- Oh, my God. What the fuck?
- They came after us.
26
00:01:24,758 --> 00:01:26,758
Now see, we was--we was coming
back to the platoon,
27
00:01:26,827 --> 00:01:28,379
and they was all over us.
They just kept coming out--
28
00:01:28,448 --> 00:01:30,206
- Platoon?
What are you talking about?
29
00:01:30,275 --> 00:01:31,620
- They won't stop
coming after me.
30
00:01:31,689 --> 00:01:33,310
- This ain't a goddamn war.
- They was after me.
31
00:01:33,379 --> 00:01:34,586
- I-I-I can't leave my men.
- We gotta go.
32
00:01:34,655 --> 00:01:36,724
[all shouting at once]
33
00:01:36,793 --> 00:01:37,965
- We gotta go.
- Larry?
34
00:01:38,034 --> 00:01:40,034
- I'm not leaving my men!
- Come on, Larry.
35
00:01:40,103 --> 00:01:41,344
- I gotta save my men!
- We gotta go!
36
00:01:41,413 --> 00:01:43,206
We gotta go, man.
- [screams]
37
00:01:43,275 --> 00:01:45,413
- We gotta go.
- Please! [screams]
38
00:01:45,482 --> 00:01:46,758
- I gotta save them.
- Larry.
39
00:01:46,827 --> 00:01:50,068
- I gotta save my men.
[screaming] Let me go!
40
00:01:50,137 --> 00:01:51,172
- Come on, Larry.
- We gotta go.
41
00:01:51,241 --> 00:01:52,344
- [screams]
42
00:01:53,344 --> 00:01:55,241
- This is a bad one. Real bad.
43
00:01:55,310 --> 00:01:57,344
- I don't know why the fuck
you telling me.
44
00:01:57,413 --> 00:01:59,413
- We've been sugarcoating this
way too long.
45
00:01:59,482 --> 00:02:00,965
He can't be on the streets.
46
00:02:01,034 --> 00:02:04,310
- And you're not gonna put him
in no goddamn jail either.
47
00:02:04,379 --> 00:02:05,655
- He needs help, Nee Nee.
48
00:02:05,724 --> 00:02:06,896
- He ain't wrong,
sister-in-law.
49
00:02:06,965 --> 00:02:08,344
- [sighs]
50
00:02:08,413 --> 00:02:10,344
All right, I know
you gotta do what you gotta do.
51
00:02:11,551 --> 00:02:14,620
- [sighs]
- LC, come on, man.
52
00:02:14,689 --> 00:02:16,689
You ain't gotta think
through everything.
53
00:02:16,758 --> 00:02:19,965
This is our brother
we're talking about here, man.
54
00:02:20,034 --> 00:02:21,103
- Okay.
55
00:02:21,172 --> 00:02:23,793
Nee Nee, I promise you,
56
00:02:23,862 --> 00:02:25,310
when the time is right,
57
00:02:25,379 --> 00:02:28,206
I'll bring him home
to you personally.
58
00:02:28,275 --> 00:02:30,896
- I'm gonna hold you to that.
59
00:02:30,965 --> 00:02:32,344
[sighs]
60
00:02:32,413 --> 00:02:35,310
[somber music]
61
00:02:35,379 --> 00:02:37,137
♪ ♪
62
00:02:37,206 --> 00:02:40,068
- [gasps]
63
00:02:40,137 --> 00:02:41,379
- Nunu, you all right?
64
00:02:43,827 --> 00:02:45,758
- I gotta go see my brother.
65
00:02:45,827 --> 00:02:47,275
- What?
66
00:02:47,344 --> 00:02:49,724
You gotta do what?
67
00:02:49,793 --> 00:02:51,931
- I gotta--
68
00:02:52,000 --> 00:02:53,137
I gotta go see my brother.
69
00:02:53,206 --> 00:02:55,275
- Okay, all right,
all right, baby.
70
00:02:55,344 --> 00:02:57,206
You'll go see your brother,
all right?
71
00:03:02,379 --> 00:03:04,482
- Do you want cream and sugar?
72
00:03:04,551 --> 00:03:07,620
- Yes, plenty of sugar,
just a little bit of cream.
73
00:03:07,689 --> 00:03:09,172
- Little bit of cream?
How about this?
74
00:03:09,241 --> 00:03:12,448
- Hey. Morning.
- LC.
75
00:03:12,517 --> 00:03:14,103
- Where you boys headed
off to so early?
76
00:03:14,172 --> 00:03:16,172
- We're going to the dealership
to get my car serviced,
77
00:03:16,241 --> 00:03:17,275
and then we're gonna go
down to the beach
78
00:03:17,344 --> 00:03:18,275
to get some footage.
79
00:03:18,344 --> 00:03:20,172
- Yeah, how about that?
80
00:03:20,241 --> 00:03:21,586
Help him with his prom-posal.
81
00:03:21,655 --> 00:03:23,793
- [chuckles] Well, listen.
82
00:03:23,862 --> 00:03:25,517
Be careful, okay?
83
00:03:25,586 --> 00:03:27,482
I want everyone on high alert
until we figure out
84
00:03:27,551 --> 00:03:29,965
who killed
the Lees and Cory Black.
85
00:03:30,551 --> 00:03:32,482
- Okay, all right.
I got it, Uncle LC.
86
00:03:32,551 --> 00:03:34,000
We good. You ready?
87
00:03:34,068 --> 00:03:35,379
Let's go.
- Bye, baby.
88
00:03:35,448 --> 00:03:36,896
- Bye-bye, I love you.
- I love you guys. Bye.
89
00:03:36,965 --> 00:03:38,137
- All right.
- Okay.
90
00:03:38,206 --> 00:03:39,448
Prom-posal?
91
00:03:39,517 --> 00:03:41,482
- Child, doing look at me.
92
00:03:41,551 --> 00:03:44,413
They lost me at "swipe right."
- [chuckles]
93
00:03:44,482 --> 00:03:46,448
- Hey, everybody.
- Oh, hey, son.
94
00:03:46,517 --> 00:03:47,965
- Did you just get back
from the hospital?
95
00:03:48,034 --> 00:03:51,137
- Yeah, it was a, uh...
96
00:03:52,655 --> 00:03:53,965
It was a really long night.
97
00:03:54,034 --> 00:03:55,517
- Oh, honey, how's Vincent?
98
00:03:55,586 --> 00:03:58,620
Any update?
- Little man is strong.
99
00:03:58,689 --> 00:04:00,413
We're expecting
to speak to the doctor
100
00:04:00,482 --> 00:04:01,793
in the next few hours
to find out
101
00:04:01,862 --> 00:04:04,689
if anybody
in the family's a match.
102
00:04:04,758 --> 00:04:08,000
- Here, baby.
- Thanks, Ma. I need this.
103
00:04:08,068 --> 00:04:09,517
- I can tell, honey.
104
00:04:12,206 --> 00:04:14,068
- Pop, I, uh,
105
00:04:14,137 --> 00:04:15,793
I don't think I'm gonna be able
to make the meeting.
106
00:04:15,862 --> 00:04:17,689
- Hey, don't worry
about the meeting.
107
00:04:17,758 --> 00:04:19,758
Okay? You just take care
of my grandson.
108
00:04:19,827 --> 00:04:21,931
Me and your brother,
we'll handle the meeting.
109
00:04:22,000 --> 00:04:23,965
- All right.
110
00:04:24,034 --> 00:04:25,517
I'm gonna get some rest.
111
00:04:25,586 --> 00:04:27,379
- Oh, Lord.
- Yeah.
112
00:04:27,448 --> 00:04:29,068
- Ugh, if it's not one thing,
it's another.
113
00:04:29,137 --> 00:04:30,482
Jesus Christ.
114
00:04:34,068 --> 00:04:36,137
- What are you looking
at me like that for?
115
00:04:36,206 --> 00:04:39,482
- I mean, you're the youngest
client I've ever seen.
116
00:04:39,551 --> 00:04:40,655
There's no doubt in my mind
117
00:04:40,724 --> 00:04:43,793
that you don't have
to pay for it.
118
00:04:43,862 --> 00:04:45,931
So what is it, your job?
119
00:04:46,000 --> 00:04:49,206
Is it stressful? Lonely?
120
00:04:49,275 --> 00:04:52,241
- Yeah.
Yeah, you could say that.
121
00:04:52,310 --> 00:04:55,000
- Okay, so what do you do?
You a day trader?
122
00:04:55,068 --> 00:04:56,586
A tech guru?
- [chuckles]
123
00:04:56,655 --> 00:04:58,827
- You a music producer?
124
00:04:58,896 --> 00:05:00,413
- No.
125
00:05:00,482 --> 00:05:03,103
It's a little more dangerous
than that.
126
00:05:03,172 --> 00:05:05,000
- So you're a drug dealer.
127
00:05:05,068 --> 00:05:06,655
It's okay. I like bad boys.
128
00:05:08,344 --> 00:05:10,655
- Not a drug dealer.
129
00:05:10,724 --> 00:05:13,655
- Okay, so what do you do
that you can afford me?
130
00:05:15,275 --> 00:05:16,482
- [clears throat]
131
00:05:19,034 --> 00:05:20,793
I'm a hitman.
132
00:05:20,862 --> 00:05:23,862
- [scoffs] Boy.
As in, you kill people?
133
00:05:23,931 --> 00:05:25,379
[gentle music]
134
00:05:25,448 --> 00:05:27,724
- Yep.
- Yeah, okay.
135
00:05:27,793 --> 00:05:28,793
- [chuckles]
136
00:05:30,620 --> 00:05:34,068
You may not believe me,
but I just killed Cory Black,
137
00:05:34,137 --> 00:05:36,551
leader of one of the most
notorious motorcycle gangs
138
00:05:36,620 --> 00:05:38,586
in the U.S., last night.
139
00:05:38,655 --> 00:05:40,655
- Okay,
can I have my hand back?
140
00:05:40,724 --> 00:05:42,206
- Yeah,
but follow it up with this
141
00:05:42,275 --> 00:05:44,034
if you don't believe me.
142
00:05:44,103 --> 00:05:45,827
Google it.
143
00:05:45,896 --> 00:05:47,931
- All right.
144
00:05:48,000 --> 00:05:51,241
- Cory Black.
- I know how to spell it.
145
00:05:51,310 --> 00:05:52,517
- See? Right there.
146
00:05:52,586 --> 00:05:53,965
Direct kill shot to the heart,
147
00:05:54,034 --> 00:05:57,172
and it was sexy too, ooh.
148
00:05:57,241 --> 00:05:58,724
- This just says he got shot.
149
00:05:58,793 --> 00:06:00,896
This does not say
who the killer was,
150
00:06:00,965 --> 00:06:03,137
so you really could've just
looked at this article
151
00:06:03,206 --> 00:06:05,379
before I got here and just
decided to fuck with my head.
152
00:06:05,448 --> 00:06:06,689
- If it said
who the killer was,
153
00:06:06,758 --> 00:06:08,172
don't you think
I would be in jail?
154
00:06:08,241 --> 00:06:10,206
- I don't know.
155
00:06:10,275 --> 00:06:12,482
- So you don't believe me?
156
00:06:12,551 --> 00:06:15,000
All right. Give me one second.
[clears throat]
157
00:06:18,655 --> 00:06:20,827
This is the weapon
I used to kill Cory Black.
158
00:06:22,068 --> 00:06:24,068
Go ahead.
159
00:06:24,137 --> 00:06:27,241
Is that enough for you?
Is that--is that enough proof?
160
00:06:27,310 --> 00:06:28,689
- So you just gonna show me
161
00:06:28,758 --> 00:06:30,482
the weapon that you used
to kill him?
162
00:06:30,551 --> 00:06:31,724
- I think I just showed you
163
00:06:31,793 --> 00:06:32,965
the weapon that I used
to kill him.
164
00:06:33,034 --> 00:06:34,620
- Well,
let's put this down, baby,
165
00:06:34,689 --> 00:06:36,896
'cause we don't want no oops.
- Mm-mm.
166
00:06:36,965 --> 00:06:39,448
Nothing like that.
- [scoffs]
167
00:06:39,517 --> 00:06:40,862
Well, you can lie down.
168
00:06:44,586 --> 00:06:46,689
- Auntie.
- Hey.
169
00:06:57,034 --> 00:06:59,241
[chattering softly]
170
00:06:59,310 --> 00:07:01,413
- Oh, good, good. Yeah.
171
00:07:02,827 --> 00:07:04,206
Ugh.
172
00:07:04,275 --> 00:07:05,344
- I'm gonna go to the kitchen.
173
00:07:05,413 --> 00:07:06,793
- Good idea.
174
00:07:08,413 --> 00:07:10,310
- What is she doing here?
175
00:07:10,379 --> 00:07:13,344
- She was invited, unlike you.
176
00:07:13,413 --> 00:07:15,172
What can we do for you, Donna?
177
00:07:15,241 --> 00:07:19,517
- Junior, can you please
excuse us for a moment?
178
00:07:19,586 --> 00:07:22,068
I need to speak
to your parents in private.
179
00:07:22,137 --> 00:07:23,448
- Sure, Auntie.
180
00:07:23,517 --> 00:07:26,137
Pop, I'll wait for you outside.
181
00:07:26,206 --> 00:07:27,827
- Yeah, I'll be right out.
182
00:07:30,551 --> 00:07:32,758
- Oh, okay.
183
00:07:32,827 --> 00:07:34,862
This is serious, huh?
184
00:07:34,931 --> 00:07:36,517
Why don't we take it in here?
185
00:07:49,241 --> 00:07:52,482
- I'ma try to keep this
as brief as possible.
186
00:07:52,551 --> 00:07:54,068
- Well, you're off
to a good start.
187
00:07:54,137 --> 00:07:55,586
Just get to the point.
188
00:07:55,655 --> 00:07:58,000
My husband has a meeting.
189
00:07:58,068 --> 00:08:00,137
- Unbelievable.
190
00:08:00,206 --> 00:08:01,172
[clears throat]
191
00:08:03,241 --> 00:08:05,965
I am going to meet Sasha
for dinner tonight.
192
00:08:07,689 --> 00:08:10,172
And I'm gonna tell her.
193
00:08:10,241 --> 00:08:12,827
- Okay, so...
194
00:08:12,896 --> 00:08:15,862
what exactly are you planning
to tell her?
195
00:08:15,931 --> 00:08:18,551
- I'm gonna tell her
what happened in Waycross
196
00:08:18,620 --> 00:08:21,000
and about our agreement.
197
00:08:21,068 --> 00:08:23,172
She's not child anymore,
and I think they should know,
198
00:08:23,241 --> 00:08:25,689
especially with everything
going on with Orlando.
199
00:08:25,758 --> 00:08:28,103
- Oh, hell, no.
200
00:08:28,172 --> 00:08:31,896
You are not gonna say
a goddamn thing.
201
00:08:31,965 --> 00:08:34,000
That's not your decision
to make.
202
00:08:34,068 --> 00:08:36,206
- This should have been done
a long time ago.
203
00:08:36,275 --> 00:08:37,896
- No, what should have been
done a long time ago is--
204
00:08:37,965 --> 00:08:39,034
- Hey, hey, hey!
- Kick your fucking ass!
205
00:08:39,103 --> 00:08:40,448
- Sit your ass down.
206
00:08:40,517 --> 00:08:41,965
- Stop, stop! Both of you.
207
00:08:42,034 --> 00:08:43,758
- What's going on here?
Can't take this shit anymore.
208
00:08:43,827 --> 00:08:45,793
- What? Could--
- Chippy!
209
00:08:45,862 --> 00:08:47,551
I'm sorry, but Donna's right.
210
00:08:47,620 --> 00:08:49,620
- Are you kidding me?
- She's right.
211
00:08:49,689 --> 00:08:52,724
We've held onto this way longer
than we planned.
212
00:08:52,793 --> 00:08:54,379
Now, we all had a hand in it,
213
00:08:54,448 --> 00:08:57,000
and we're all gonna tell
her together, both of them.
214
00:08:57,068 --> 00:08:58,379
- All right.
215
00:08:58,448 --> 00:08:59,586
- Come on.
216
00:09:01,551 --> 00:09:03,068
- Thank you.
217
00:09:06,793 --> 00:09:08,620
- Really?
- I'm sorry, baby, but she's--
218
00:09:08,689 --> 00:09:10,689
it's time.
219
00:09:10,758 --> 00:09:13,275
It's time.
- But why now--
220
00:09:13,344 --> 00:09:15,000
Look, why now?
- Honey.
221
00:09:15,068 --> 00:09:17,896
- I don't understand,
why the fuck now?
222
00:09:17,965 --> 00:09:20,586
All right, I know, I know,
I know, I know, I know.
223
00:09:20,655 --> 00:09:22,137
I know, I know.
224
00:09:22,206 --> 00:09:23,586
Goddamn it.
225
00:09:25,241 --> 00:09:26,241
Bitch.
226
00:09:26,310 --> 00:09:29,482
[birds chirping]
227
00:09:29,551 --> 00:09:31,379
[ominous music]
228
00:09:31,448 --> 00:09:32,448
- Thank you.
229
00:09:32,517 --> 00:09:37,517
♪ ♪
230
00:09:37,586 --> 00:09:39,793
Next, please?
231
00:09:42,034 --> 00:09:43,586
Hey, Sara.
232
00:09:43,655 --> 00:09:45,172
How are you feeling today?
233
00:09:45,241 --> 00:09:46,827
- I'm good.
234
00:09:46,896 --> 00:09:50,103
However, somebody had
a little accident today
235
00:09:50,172 --> 00:09:51,586
in the rec room.
236
00:09:51,655 --> 00:09:54,310
- Oh, no.
That's not like Snoopy.
237
00:09:54,379 --> 00:09:55,758
I thought he was trained.
238
00:09:55,827 --> 00:09:57,482
- I thought so too.
239
00:09:57,551 --> 00:09:58,896
What a bad dog.
240
00:09:58,965 --> 00:10:01,620
- Mm. Okay, here we go.
241
00:10:03,241 --> 00:10:05,896
- Sit right there, Snoopy.
Okay, sit, stay.
242
00:10:05,965 --> 00:10:07,965
Don't eat any of the pills,
okay?
243
00:10:15,172 --> 00:10:18,000
- All right, lift your tongue.
Wide. Ah!
244
00:10:18,068 --> 00:10:19,275
There you go.
245
00:10:21,413 --> 00:10:23,000
- See you tomorrow.
246
00:10:23,068 --> 00:10:25,655
Say bye, Snoops.
- [chuckles]
247
00:10:25,724 --> 00:10:27,000
I'll see you two tomorrow.
248
00:10:33,103 --> 00:10:34,379
- Next?
249
00:10:34,448 --> 00:10:39,655
♪ ♪
250
00:10:39,724 --> 00:10:42,965
Hi, Bobby. Uh, wild night?
251
00:10:43,034 --> 00:10:45,172
- Yeah, Doc,
those monkeys are back,
252
00:10:45,241 --> 00:10:47,310
and they've just been harassing
the shit outta me.
253
00:10:47,379 --> 00:10:49,310
I can't get no sleep.
254
00:10:49,379 --> 00:10:51,724
- Okay, well, I can prescribe
you some Xanax.
255
00:10:51,793 --> 00:10:53,068
- That's not gonna do it.
256
00:10:53,137 --> 00:10:55,655
My anxiety is just too high,
and I can't sleep
257
00:10:55,724 --> 00:10:57,413
with those monkeys just jumping
around all over the place.
258
00:10:57,482 --> 00:10:59,241
You gotta--you gotta give me
something stronger.
259
00:10:59,310 --> 00:11:01,551
- Unfortunately, Bobby, I mean,
that's the best I can do.
260
00:11:01,620 --> 00:11:03,137
- [sighs]
261
00:11:03,206 --> 00:11:04,862
Okay.
262
00:11:11,896 --> 00:11:15,000
Open wide. Give me, "ah."
Tongue up. Okay.
263
00:11:15,068 --> 00:11:17,793
Why don't you invite
all the monkey into your bed,
264
00:11:17,862 --> 00:11:20,000
and then maybe you all can get
some rest?
265
00:11:20,068 --> 00:11:21,827
Yeah?
266
00:11:21,896 --> 00:11:23,000
- You know,
that's not a bad idea.
267
00:11:23,068 --> 00:11:24,931
- Yeah.
- Thanks, Doc.
268
00:11:25,000 --> 00:11:26,344
- You're welcome.
- You have a good day.
269
00:11:26,413 --> 00:11:27,724
- You too, Bobby.
270
00:11:27,793 --> 00:11:30,758
♪ ♪
271
00:11:32,137 --> 00:11:34,620
Wow. What a day.
272
00:11:42,896 --> 00:11:45,689
[ominous music]
273
00:11:45,758 --> 00:11:47,206
♪ ♪
274
00:11:49,586 --> 00:11:53,379
- Thank you all for coming in
on such short notice.
275
00:11:53,448 --> 00:11:55,241
I wish it were
under better circumstances,
276
00:11:55,310 --> 00:11:58,137
but the sudden loss
of the Lee brothers
277
00:11:58,206 --> 00:12:01,724
and Cory Black
is cause for concern
278
00:12:01,793 --> 00:12:03,896
for all of us.
279
00:12:03,965 --> 00:12:06,275
- Are we sure these incidents
are related?
280
00:12:06,344 --> 00:12:09,137
One was a knife,
the other was a sniper.
281
00:12:09,206 --> 00:12:11,724
They could be random incidents.
282
00:12:11,793 --> 00:12:13,068
- You could be right, Demitri,
283
00:12:13,137 --> 00:12:17,344
but my gut tells me
they're related.
284
00:12:17,413 --> 00:12:19,172
- I agree with LC.
285
00:12:19,241 --> 00:12:21,827
Someone is using us
as target practice,
286
00:12:21,896 --> 00:12:25,793
and whoever it is
has great aim.
287
00:12:25,862 --> 00:12:30,724
- So we all know
the fragrance esa rata.
288
00:12:30,793 --> 00:12:34,206
This is the works
of Alexander Cora.
289
00:12:34,275 --> 00:12:35,482
He wants payback.
290
00:12:35,551 --> 00:12:37,931
He wants revenge
for us stealing his company.
291
00:12:38,000 --> 00:12:39,827
For us ruining his life.
292
00:12:39,896 --> 00:12:43,758
- And that's why we gotta take
him out now.
293
00:12:43,827 --> 00:12:45,068
Immediately.
294
00:12:46,482 --> 00:12:48,310
- This isn't Alexander.
295
00:12:50,034 --> 00:12:52,137
- How the hell
do you know that?
296
00:12:52,206 --> 00:12:55,206
LC, this is a deliberate act.
297
00:12:55,275 --> 00:12:59,931
This Cora, he's got a vendetta
against all of you, except me.
298
00:13:00,000 --> 00:13:01,965
He's scared of me.
299
00:13:02,034 --> 00:13:04,862
- I'm telling you,
it's not him.
300
00:13:04,931 --> 00:13:07,344
My people have been
keeping tabs on him
301
00:13:07,413 --> 00:13:09,448
over the past six months.
302
00:13:09,517 --> 00:13:11,965
All his resources
have been allocated
303
00:13:12,034 --> 00:13:13,413
to finding
his missing children.
304
00:13:13,482 --> 00:13:14,724
He's obsessed with them.
305
00:13:14,793 --> 00:13:17,310
- Demitri's intel
has always been good, Marco.
306
00:13:17,379 --> 00:13:19,586
And as you know,
I've had my niece Sasha
307
00:13:19,655 --> 00:13:22,344
keep an eye on him as well.
308
00:13:22,413 --> 00:13:25,275
But what I wanna know...
309
00:13:25,344 --> 00:13:30,137
have any of you spoken
about our table to anyone?
310
00:13:31,103 --> 00:13:32,965
- What are you saying, LC?
311
00:13:33,034 --> 00:13:35,172
Are you blaming this on us?
312
00:13:37,965 --> 00:13:39,896
- I wouldn't gamble on it,
313
00:13:39,965 --> 00:13:42,000
but it is possible.
314
00:13:43,068 --> 00:13:46,034
[indistinct chatter]
315
00:13:46,103 --> 00:13:47,689
Take another step,
and I'll shoot you.
316
00:13:47,758 --> 00:13:49,827
- That's--let him in.
317
00:13:51,034 --> 00:13:53,206
Antonio, what's going on?
318
00:13:53,275 --> 00:13:55,241
- Pardon my tardiness,
gentlemen.
319
00:13:55,310 --> 00:13:57,172
I didn't receive word
about this little gathering
320
00:13:57,241 --> 00:13:58,931
until just a little bit ago.
321
00:13:59,000 --> 00:14:01,758
- What the hell
are you doing here?
322
00:14:01,827 --> 00:14:03,000
- I'm here to share
the bad news.
323
00:14:03,068 --> 00:14:04,379
- What bad news?
324
00:14:05,965 --> 00:14:07,931
- Our beloved Don Fredricko
is dead.
325
00:14:08,000 --> 00:14:09,586
- What?
- Not Fredricko.
326
00:14:09,655 --> 00:14:11,655
- When?
- Last night.
327
00:14:11,724 --> 00:14:13,137
They shot him leaving
his own restaurant.
328
00:14:13,206 --> 00:14:15,344
- My God.
- [sighs]
329
00:14:15,413 --> 00:14:16,793
- Son of a bitch.
330
00:14:16,862 --> 00:14:20,413
[tense music]
331
00:14:20,482 --> 00:14:22,724
What exactly does that mean
for us?
332
00:14:22,793 --> 00:14:24,931
- Well...
333
00:14:25,000 --> 00:14:26,758
I'm so glad that you asked
334
00:14:26,827 --> 00:14:28,862
'cause after meeting
with the family,
335
00:14:28,931 --> 00:14:32,275
it's been decided
that I'm the new Don,
336
00:14:32,344 --> 00:14:33,896
so I'm here to--
337
00:14:33,965 --> 00:14:36,931
I'm here to claim my seat
338
00:14:37,000 --> 00:14:39,827
and represent
what will be called
339
00:14:39,896 --> 00:14:42,034
the Dash Family,
340
00:14:42,103 --> 00:14:45,655
formally known as
La Familia don AC.
341
00:14:45,724 --> 00:14:47,793
♪ ♪
342
00:14:47,862 --> 00:14:51,000
Well, please, go on.
343
00:14:54,758 --> 00:14:58,517
- Antonio,
if what you say is true,
344
00:14:58,586 --> 00:15:01,310
you're welcome to take
Don Fredricko's seat.
345
00:15:03,068 --> 00:15:04,620
But that's not it.
346
00:15:16,068 --> 00:15:19,172
[phone buzzing]
347
00:15:20,551 --> 00:15:23,655
- Hey, Mom.
- Did you find your brother?
348
00:15:23,724 --> 00:15:25,586
- No, not yet, but I'm close.
349
00:15:27,586 --> 00:15:29,655
- Well, you better be
350
00:15:29,724 --> 00:15:34,000
because I think your brother
killed LC's friend.
351
00:15:34,068 --> 00:15:36,000
- What are you talking about?
352
00:15:36,068 --> 00:15:39,517
- I'm talking about a man
that LC does business with.
353
00:15:39,586 --> 00:15:41,758
He was shot
354
00:15:41,827 --> 00:15:44,655
with a sniper's rifle.
355
00:15:44,724 --> 00:15:46,137
- A sniper rifle?
356
00:15:46,206 --> 00:15:48,862
- Yeah, a sniper's rifle,
and your brother has
357
00:15:48,931 --> 00:15:50,310
a sniper's rifle.
358
00:15:50,379 --> 00:15:51,724
- Shit.
359
00:15:51,793 --> 00:15:53,172
Okay, you didn't tell me that.
360
00:15:53,241 --> 00:15:54,586
- Well, I'm telling you now.
361
00:15:54,655 --> 00:15:57,517
- Okay, well, then just
let me do what I do.
362
00:15:57,586 --> 00:15:59,482
Like I said, I'm close.
363
00:15:59,551 --> 00:16:03,344
- Close won't be good enough
if your brother is dead.
364
00:16:03,413 --> 00:16:05,206
- Babe,
365
00:16:05,275 --> 00:16:06,413
I thought you were getting me
some coffee.
366
00:16:06,482 --> 00:16:08,068
- I'm getting it now.
- What you doing?
367
00:16:08,137 --> 00:16:10,034
- Junior, come on.
Give me a second.
368
00:16:10,103 --> 00:16:11,275
- [chuckles nervously]
- Thank you, baby.
369
00:16:11,344 --> 00:16:12,965
- Hi, Junior.
- Hey, Auntie.
370
00:16:13,034 --> 00:16:15,172
What's going on?
- Oh, how are you?
371
00:16:20,379 --> 00:16:22,862
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey, hey.
372
00:16:22,931 --> 00:16:26,206
Uh, you fine and all, but, um,
373
00:16:26,275 --> 00:16:28,103
you can't get gum
all over my seats.
374
00:16:28,172 --> 00:16:29,724
- I won't. I promise.
375
00:16:29,793 --> 00:16:31,896
My daddy taught me to have
respect for cars.
376
00:16:31,965 --> 00:16:35,241
- Oh, it sounds like
I'd get along with your daddy.
377
00:16:35,310 --> 00:16:36,793
What's your name, ma?
378
00:16:36,862 --> 00:16:39,034
- Lauryn.
- Oh, I like that.
379
00:16:39,103 --> 00:16:41,241
They call me Low Jack.
380
00:16:41,310 --> 00:16:43,724
This car is sexy as hell.
381
00:16:43,793 --> 00:16:44,931
- Mm. Mm-hmm.
382
00:16:45,000 --> 00:16:46,379
- There's not
many of these babies
383
00:16:46,448 --> 00:16:48,482
laying around anymore.
- No, only one in the state.
384
00:16:48,551 --> 00:16:50,034
- One of a kind.
385
00:16:50,103 --> 00:16:51,482
Your car?
386
00:16:51,551 --> 00:16:54,758
- Uh, actually,
it's my client's.
387
00:16:54,827 --> 00:16:57,482
He's a collector, and he
let's me bring it to the shows
388
00:16:57,551 --> 00:17:00,655
because I do all of the work
on all of his cars.
389
00:17:00,724 --> 00:17:02,241
- Hmm.
390
00:17:02,310 --> 00:17:04,448
You don't think he'll mind
if I hang around for a while,
391
00:17:04,517 --> 00:17:05,655
you think?
392
00:17:05,724 --> 00:17:08,586
I kind of have a thing
for hot cars
393
00:17:08,655 --> 00:17:10,275
and hot guys.
394
00:17:11,344 --> 00:17:12,655
- I tell you what.
395
00:17:12,724 --> 00:17:15,793
I wouldn't give a shit
if he did mind.
396
00:17:15,862 --> 00:17:17,310
- Bet.
397
00:17:17,379 --> 00:17:19,068
Why don't you show me
what's under the hood?
398
00:17:19,137 --> 00:17:20,379
- Oh, I'ma show you
what's under the hood.
399
00:17:20,448 --> 00:17:22,206
You're looking at one actually,
right?
400
00:17:26,620 --> 00:17:30,862
- Today has got to be
the greatest day of my life.
401
00:17:30,931 --> 00:17:34,206
The Dash family is finally back
where they're supposed to be,
402
00:17:34,275 --> 00:17:37,172
at the top.
403
00:17:37,241 --> 00:17:39,068
And I've taken
my rightful place
404
00:17:39,137 --> 00:17:41,379
at the head of this family
and as of Don.
405
00:17:43,413 --> 00:17:46,482
And not only that,
I've got the most sensual woman
406
00:17:46,551 --> 00:17:49,448
I've ever seen in my life
next to me
407
00:17:49,517 --> 00:17:52,655
making this already-happy day
even happier.
408
00:17:52,724 --> 00:17:56,689
Now, I don't think it gets
any better than this.
409
00:17:56,758 --> 00:17:57,793
What do you think?
410
00:18:02,275 --> 00:18:06,068
- Is that supposed to be some
kind of compliment, Antonio?
411
00:18:06,137 --> 00:18:07,517
- Yes, it is.
412
00:18:07,586 --> 00:18:09,275
What am I supposed to say?
413
00:18:09,344 --> 00:18:11,206
I got this hot piece of ass
waiting in my bed?
414
00:18:11,275 --> 00:18:12,827
Come on, Niq.
415
00:18:12,896 --> 00:18:14,620
- [chuckles]
416
00:18:14,689 --> 00:18:16,551
I've got some class.
- Hmm.
417
00:18:16,620 --> 00:18:18,172
- I mean,
look what I'm dealing with.
418
00:18:19,724 --> 00:18:21,137
- Yes.
- Salut.
419
00:18:21,206 --> 00:18:22,413
- Salut.
420
00:18:25,758 --> 00:18:30,413
You are dealing
with a whole lot,
421
00:18:30,482 --> 00:18:32,655
especially between your legs.
422
00:18:32,724 --> 00:18:35,103
- Mm. You always liked him
better than me.
423
00:18:35,172 --> 00:18:36,620
He listens to you, right?
424
00:18:36,689 --> 00:18:39,931
[both chuckle]
425
00:18:40,000 --> 00:18:42,448
All bullshit aside,
426
00:18:42,517 --> 00:18:45,206
you know you surprised me
when you reached out to me.
427
00:18:47,034 --> 00:18:49,068
I suppose your husband's
sudden fall from grace,
428
00:18:49,137 --> 00:18:50,896
God bless him,
429
00:18:50,965 --> 00:18:53,517
kinda cleared you up.
430
00:18:53,586 --> 00:18:56,379
- Well, I never did well
with weak men.
431
00:18:56,448 --> 00:19:00,241
Right now Alexander
is a shell of himself.
432
00:19:02,793 --> 00:19:06,862
Right now, I need a man
how knows how to be on top.
433
00:19:06,931 --> 00:19:08,896
Someone who can achieve
the things
434
00:19:08,965 --> 00:19:11,931
that I need to achieve. Hmm?
435
00:19:12,000 --> 00:19:14,034
- Well, I think you've come
to the right place.
436
00:19:14,103 --> 00:19:16,931
- Oh, have I?
- Mm-hmm.
437
00:19:18,413 --> 00:19:20,758
- Are you the man
who can help me, Antonio?
438
00:19:23,137 --> 00:19:25,482
- Right now,
you can get me to do
439
00:19:25,551 --> 00:19:28,275
just about anything you want.
440
00:19:28,344 --> 00:19:29,896
I'm on top of the world, baby.
441
00:19:29,965 --> 00:19:31,551
- Mm.
442
00:19:31,620 --> 00:19:34,896
- But I need to know
what you need.
443
00:19:34,965 --> 00:19:36,275
You hear me?
444
00:19:38,103 --> 00:19:42,827
- I need you to help me
get my children back.
445
00:19:42,896 --> 00:19:44,965
Can you help me do that?
446
00:19:45,034 --> 00:19:46,241
- Done.
447
00:19:48,379 --> 00:19:52,172
- Then you can have
anything you want.
448
00:19:53,344 --> 00:19:54,724
- Come here.
449
00:19:54,793 --> 00:19:56,206
- You come here.
450
00:20:00,034 --> 00:20:03,241
[dramatic music]
451
00:20:03,310 --> 00:20:04,689
- Don't play games, Vinnie.
452
00:20:04,758 --> 00:20:07,379
You know exactly
why they're here.
453
00:20:07,448 --> 00:20:08,551
They're getting tested,
454
00:20:08,620 --> 00:20:10,206
and one of them
may save our son.
455
00:20:10,275 --> 00:20:12,241
- That's my son.
456
00:20:12,310 --> 00:20:14,620
Vinnie Dash Jr.
457
00:20:14,689 --> 00:20:16,827
Orlando Duncan's just
a sperm donor.
458
00:20:22,137 --> 00:20:24,241
- Nobody's arguing that.
- Oh, yeah?
459
00:20:24,310 --> 00:20:27,000
Then why are they strutting
around like they own the place?
460
00:20:27,068 --> 00:20:29,379
And why do I feel like
I'm on the outside looking in?
461
00:20:29,448 --> 00:20:31,000
- It's not what you think.
462
00:20:31,068 --> 00:20:33,137
- Then why do I feel like
it is?
463
00:20:33,206 --> 00:20:35,137
Are they here to be with him?
464
00:20:35,206 --> 00:20:37,551
Or are they here
to be with you?
465
00:20:37,620 --> 00:20:39,793
'Cause the way
I'm seeing things,
466
00:20:39,862 --> 00:20:42,793
they're more interested
in being here with you.
467
00:20:42,862 --> 00:20:46,275
- Can't believe you would even
say something like that.
468
00:20:46,344 --> 00:20:48,034
Vincent is their grandchild,
469
00:20:48,103 --> 00:20:50,103
and they're here
to support him.
470
00:20:50,172 --> 00:20:52,068
- Are you kidding me?
471
00:20:52,137 --> 00:20:53,965
They put a fucking bounty
on my head.
472
00:20:54,034 --> 00:20:55,137
Did you not forget about that?
473
00:20:55,206 --> 00:20:57,551
- I haven't forgotten anything.
474
00:20:57,620 --> 00:21:01,241
But right now,
none of that means anything.
475
00:21:02,448 --> 00:21:04,551
Our son is sick,
476
00:21:04,620 --> 00:21:07,724
and the Duncans may be
the only way to save him.
477
00:21:09,586 --> 00:21:11,068
- Then you gotta make
a decision.
478
00:21:11,137 --> 00:21:12,931
[dramatic music]
479
00:21:13,000 --> 00:21:15,103
Are you with them
480
00:21:15,172 --> 00:21:17,379
or me?
481
00:21:17,448 --> 00:21:19,931
- Don't push me, Vinnie,
482
00:21:20,000 --> 00:21:21,965
'cause in the end,
483
00:21:22,034 --> 00:21:24,793
the only one I will choose
is Vincent.
484
00:21:24,862 --> 00:21:31,793
♪ ♪
485
00:21:31,862 --> 00:21:34,793
[upbeat music]
486
00:21:34,862 --> 00:21:41,827
♪ ♪
487
00:21:41,896 --> 00:21:44,310
- Damn, man. Look at you.
488
00:21:51,275 --> 00:21:52,275
There it is.
489
00:21:52,344 --> 00:21:53,793
Oh, man.
490
00:21:56,413 --> 00:21:58,241
It's even prettier
than I remember.
491
00:22:00,448 --> 00:22:02,689
Man, she is gorgeous.
492
00:22:03,862 --> 00:22:05,034
Mind if I hop in?
493
00:22:05,103 --> 00:22:06,517
- Nah, knock yourself out.
494
00:22:06,586 --> 00:22:08,827
- Thank you.
- Help you out right there.
495
00:22:08,896 --> 00:22:09,896
- Thank you, man.
496
00:22:11,344 --> 00:22:15,034
Ooh! Shit!
497
00:22:15,103 --> 00:22:17,000
You know how good I look
behind this wheel?
498
00:22:17,068 --> 00:22:18,482
- [chuckles]
499
00:22:18,551 --> 00:22:20,620
- Whew! How much, man?
500
00:22:20,689 --> 00:22:23,758
- Oh, nah, she's not for sale.
501
00:22:23,827 --> 00:22:25,896
- Come on, bro.
Everything's for sale.
502
00:22:25,965 --> 00:22:27,103
You just gotta find
the right price.
503
00:22:27,172 --> 00:22:28,931
- Not this one.
504
00:22:29,000 --> 00:22:31,379
Yeah, my client bought this
about ten years ago,
505
00:22:31,448 --> 00:22:33,068
swore he'd never sell it.
506
00:22:33,137 --> 00:22:35,068
Matter of fact, turned down
50k the other night.
507
00:22:35,137 --> 00:22:36,517
- Really?
508
00:22:36,586 --> 00:22:38,000
- This is the only one
in the whole tri-state.
509
00:22:38,068 --> 00:22:40,827
- That I know. Man.
510
00:22:40,896 --> 00:22:43,620
You know, why don't you give
your client a call?
511
00:22:43,689 --> 00:22:45,896
Just ask him what
the not-for-sale price is.
512
00:22:45,965 --> 00:22:47,034
You feel me?
513
00:22:48,413 --> 00:22:50,034
Just, you know, humor me.
514
00:22:51,827 --> 00:22:54,413
- All right. Give me sec.
- Thank you.
515
00:22:54,482 --> 00:22:55,758
Appreciate you.
516
00:23:00,172 --> 00:23:02,034
- Yeah, brah.
517
00:23:02,103 --> 00:23:06,862
Yes, dude here asking about
what the not-for-sale price is
518
00:23:06,931 --> 00:23:07,931
on your car.
519
00:23:09,103 --> 00:23:10,448
Uh-huh.
520
00:23:12,000 --> 00:23:14,758
Yeah, yeah, yeah,
he seems serious.
521
00:23:14,827 --> 00:23:16,448
Yeah, all right.
522
00:23:20,517 --> 00:23:22,275
So, look, my client
is looking to make a huge
523
00:23:22,344 --> 00:23:23,689
pharmaceutical purchase.
524
00:23:23,758 --> 00:23:26,551
Said he'll take $60,000
and not a penny less.
525
00:23:26,620 --> 00:23:28,862
- Okay. For real?
526
00:23:28,931 --> 00:23:30,310
- Yeah,
but I wouldn't fuck around
527
00:23:30,379 --> 00:23:32,379
'cause if he's gotta get
that money after that purchase,
528
00:23:32,448 --> 00:23:33,482
he ain't gonna sell.
529
00:23:33,551 --> 00:23:34,965
- Yeah, that makes sense.
530
00:23:36,517 --> 00:23:37,758
I'll you what,
531
00:23:37,827 --> 00:23:38,965
I'm gonna give you
a call tonight.
532
00:23:39,034 --> 00:23:40,413
You got a number
I can reach you at?
533
00:23:40,482 --> 00:23:41,655
- Oh, yeah, yeah.
534
00:23:45,034 --> 00:23:46,344
- Appreciate it, man.
535
00:23:46,413 --> 00:23:50,551
Um, this right here,
that's $3,000.
536
00:23:50,620 --> 00:23:52,034
Save this for me.
537
00:23:52,103 --> 00:23:55,034
Don't sell this car to nobody.
All right?
538
00:23:55,103 --> 00:23:56,896
I'ma call you tonight
with the rest of the money.
539
00:23:56,965 --> 00:23:59,724
- You don't want
a receipt or nothing?
540
00:23:59,793 --> 00:24:02,241
- What I'm gonna do
with a receipt, man?
541
00:24:02,310 --> 00:24:05,310
You wanna fuck me over?
542
00:24:05,379 --> 00:24:07,827
Shit man,
543
00:24:07,896 --> 00:24:09,586
I'ma just have to kill you.
544
00:24:09,655 --> 00:24:10,827
Plain and simple.
545
00:24:12,448 --> 00:24:13,689
We good?
- We good.
546
00:24:13,758 --> 00:24:15,551
- All right, man. Stay safe.
547
00:24:15,620 --> 00:24:16,896
We'll talk.
548
00:24:22,724 --> 00:24:27,172
- So I got you two
cheeseburgers and some fries.
549
00:24:27,241 --> 00:24:29,172
Sorry they didn't have
any more hot dogs.
550
00:24:31,896 --> 00:24:33,827
Hey, where did you get
all that money from?
551
00:24:33,896 --> 00:24:36,827
This young punk came in here
talking about buying this car.
552
00:24:38,517 --> 00:24:40,275
- What did he look like?
553
00:24:40,344 --> 00:24:42,689
- About 5'9", light-skinned,
554
00:24:42,758 --> 00:24:43,965
kind of looked like a predator.
555
00:24:44,034 --> 00:24:46,379
He think he a tough guy.
- Shit!
556
00:24:46,448 --> 00:24:48,103
Which way did he go?
557
00:24:48,172 --> 00:24:49,137
- That way. Why?
558
00:24:51,034 --> 00:24:53,379
Hey, hey! What?
559
00:24:53,448 --> 00:24:54,827
[phone buzzing]
560
00:24:54,896 --> 00:24:56,620
- Yo?
561
00:24:56,689 --> 00:24:57,758
- Hey, what's up, Dennis?
562
00:24:57,827 --> 00:25:00,620
- Hey, what's up, young buck?
563
00:25:00,689 --> 00:25:03,068
- Hey, man, put my dad on.
I found it.
564
00:25:03,137 --> 00:25:04,517
[chuckles]
565
00:25:04,586 --> 00:25:06,724
- Who is that?
- It's your son.
566
00:25:06,793 --> 00:25:08,413
He said he found it.
567
00:25:08,482 --> 00:25:10,344
- What?
568
00:25:10,413 --> 00:25:11,931
Hey, boy.
569
00:25:12,000 --> 00:25:13,793
- Hey, what's up, Dad?
I found it.
570
00:25:13,862 --> 00:25:15,103
The only other thing,
571
00:25:15,172 --> 00:25:16,655
I'ma need another honey hole
for it though.
572
00:25:16,724 --> 00:25:19,137
- You found it?
Where'd you find it?
573
00:25:19,206 --> 00:25:22,068
- It was at a auto show
in Westchester, actually.
574
00:25:22,137 --> 00:25:23,724
- Wait a minute.
575
00:25:23,793 --> 00:25:27,310
You found my money
at an auto-show in Westchester?
576
00:25:27,379 --> 00:25:29,724
- No, no, Dad, I found our car.
577
00:25:29,793 --> 00:25:32,241
The one you were working
on with me, the Triumph?
578
00:25:32,310 --> 00:25:34,275
- The Triumph? I thought
they said they sold that thing.
579
00:25:34,344 --> 00:25:35,862
- I found it.
580
00:25:35,931 --> 00:25:38,586
I'm just gonna need a little
bit of money for it though.
581
00:25:38,655 --> 00:25:40,000
- What do you mean
you need some money?
582
00:25:40,068 --> 00:25:42,862
Boy, there was $20,000
in that honey hole.
583
00:25:42,931 --> 00:25:45,793
Hell did you did, spend it
on hoes and bad wine?
584
00:25:45,862 --> 00:25:48,206
- No, the wine
was kind of expensive.
585
00:25:48,275 --> 00:25:49,655
Come on, now.
586
00:25:49,724 --> 00:25:55,172
- [laughs]
And the hoes were not?
587
00:25:55,241 --> 00:25:57,241
[sighs]
588
00:25:57,310 --> 00:25:59,862
How much money you talking?
589
00:25:59,931 --> 00:26:02,724
- They asked me $60,000 for it.
590
00:26:02,793 --> 00:26:05,310
- Boy, I spent 300 bucks
on that car.
591
00:26:05,379 --> 00:26:07,344
- [sighs] So what you saying?
592
00:26:07,413 --> 00:26:09,103
You don't want me
to have the car?
593
00:26:09,172 --> 00:26:11,172
- [sighs]
594
00:26:11,241 --> 00:26:12,482
I'm not saying that.
595
00:26:12,551 --> 00:26:14,103
- Maybe I should be
more like Curtis, huh?
596
00:26:14,172 --> 00:26:16,931
Maybe if I go kiss LC's ass
he'll buy me a fucking car.
597
00:26:17,000 --> 00:26:20,103
- Hey. I want you
to understand something.
598
00:26:20,172 --> 00:26:22,793
LC doesn't take care
of my fucking family.
599
00:26:22,862 --> 00:26:24,965
I take care of my kids,
you got that?
600
00:26:25,034 --> 00:26:27,931
And you don't talk to me
with that kind of language.
601
00:26:28,000 --> 00:26:30,241
Now, I'm gonna get you
your 60 grand,
602
00:26:30,310 --> 00:26:32,241
and I don't wanna hear any more
about this shit.
603
00:26:32,310 --> 00:26:33,896
Now, did you stake out
that building
604
00:26:33,965 --> 00:26:36,034
like Dennis told you to?
605
00:26:36,103 --> 00:26:39,241
- Yeah, yeah. Routine.
Same as last time.
606
00:26:39,310 --> 00:26:42,862
- Then I suggest you go handle
your business,
607
00:26:42,931 --> 00:26:45,724
and you let me take care
of mine.
608
00:26:45,793 --> 00:26:47,620
- All right, for sure.
609
00:26:47,689 --> 00:26:48,827
Well, I'll see you soon.
610
00:26:50,379 --> 00:26:53,103
- I'll talk to you later.
Okay? I love you, boy.
611
00:26:53,172 --> 00:26:55,000
- Everything all right,
director?
612
00:26:56,413 --> 00:26:57,758
- Yeah.
613
00:26:57,827 --> 00:27:01,344
Everything's smooth
as fucking sand.
614
00:27:01,413 --> 00:27:02,793
- Kids.
615
00:27:02,862 --> 00:27:05,793
- Oh, yeah. Kids.
616
00:27:12,275 --> 00:27:14,275
- We've gotten
the results of everyone
617
00:27:14,344 --> 00:27:16,206
who's been tested,
and I wish I had better news
618
00:27:16,275 --> 00:27:18,827
for all of you,
but unfortunately,
619
00:27:18,896 --> 00:27:20,620
there wasn't a match.
620
00:27:20,689 --> 00:27:21,965
- Are you sure, Doctor?
621
00:27:22,034 --> 00:27:23,862
I had so many
of my family members tested.
622
00:27:23,931 --> 00:27:25,448
Are you sure
there's not one match?
623
00:27:25,517 --> 00:27:27,448
- No, there wasn't.
624
00:27:27,517 --> 00:27:29,896
- I can call some of my family
members, get them tested.
625
00:27:29,965 --> 00:27:32,137
Maybe they'll be a match.
626
00:27:32,206 --> 00:27:34,689
- Clearly you don't know
how science works, do you?
627
00:27:34,758 --> 00:27:36,379
Stupid motherfucker.
628
00:27:38,310 --> 00:27:39,655
- So now what do we do?
629
00:27:39,724 --> 00:27:40,862
- Well,
there are other options,
630
00:27:40,931 --> 00:27:42,103
and I've registered Vincent
631
00:27:42,172 --> 00:27:44,034
with the national
bone marrow database.
632
00:27:44,103 --> 00:27:46,448
There's always a possibility
of finding a match there.
633
00:27:46,517 --> 00:27:47,793
- That's a long shot, Doc.
634
00:27:47,862 --> 00:27:49,206
- Yes, it is.
635
00:27:49,275 --> 00:27:50,965
But there are
some clinical trials underway
636
00:27:51,034 --> 00:27:54,000
at UCLA,
and they've shown some success.
637
00:27:54,068 --> 00:27:56,344
He'd have to be treated
at my clinic though.
638
00:27:56,413 --> 00:27:58,655
- You can't just treat him here
at this hospital?
639
00:27:58,724 --> 00:28:00,344
- Unfortunately, we can't.
640
00:28:00,413 --> 00:28:01,862
I'm a visiting doctor here,
641
00:28:01,931 --> 00:28:04,103
brought in
at Mr. Duncan's request.
642
00:28:04,172 --> 00:28:06,517
Neither me nor my team
have had any privileges here
643
00:28:06,586 --> 00:28:07,862
at this hospital.
644
00:28:07,931 --> 00:28:09,206
Your son would have
to be moved to UCLA
645
00:28:09,275 --> 00:28:10,965
if I'm going to treat him
full-time.
646
00:28:11,034 --> 00:28:14,206
- That's not a problem.
I can make that happen.
647
00:28:14,275 --> 00:28:15,896
- I don't like the idea
of leaving New York right now.
648
00:28:15,965 --> 00:28:17,551
- I'm so fucking tired of you.
649
00:28:17,620 --> 00:28:20,000
Nobody asked you
what you liked.
650
00:28:20,068 --> 00:28:22,482
I don't give a fuck
about what you think.
651
00:28:22,551 --> 00:28:26,275
My son is gonna get the best
care he can possibly get.
652
00:28:26,344 --> 00:28:28,862
Do you understand that?
- Your son? This is my son.
653
00:28:28,931 --> 00:28:30,275
I didn't see you
in the delivery room.
654
00:28:30,344 --> 00:28:31,620
- Are you
out of your fucking mind?
655
00:28:31,689 --> 00:28:32,827
- Excuse me.
656
00:28:32,896 --> 00:28:34,344
He's my son.
657
00:28:36,793 --> 00:28:38,758
I'll let you know
what I decide, Doctor.
658
00:28:38,827 --> 00:28:39,931
- I understand.
659
00:28:40,000 --> 00:28:41,724
I know that this
is a lot to take in.
660
00:28:41,793 --> 00:28:43,275
You let me know
how you wish to proceed,
661
00:28:43,344 --> 00:28:45,172
and we'll go from there.
662
00:28:45,241 --> 00:28:48,586
I'm going to go run
some more tests on Vincent.
663
00:28:48,655 --> 00:28:50,344
- Doctor,
let me ask you something.
664
00:28:55,793 --> 00:28:58,724
[dramatic music]
665
00:28:58,793 --> 00:29:01,620
♪ ♪
666
00:29:01,689 --> 00:29:04,413
- Heheh, nice suit,
Brother Minister.
667
00:29:06,241 --> 00:29:08,344
Oh, yeah, not for long though.
668
00:29:08,413 --> 00:29:09,965
Come on.
669
00:29:10,034 --> 00:29:11,586
Who is that?
670
00:29:11,655 --> 00:29:12,965
Get out the fucking way.
671
00:29:14,689 --> 00:29:16,241
Come on, man. One more step.
672
00:29:16,310 --> 00:29:18,103
One more step,
then I've got your ass.
673
00:29:18,172 --> 00:29:19,827
- What's up, bro?
- Fuck.
674
00:29:21,034 --> 00:29:22,310
What the hell?
675
00:29:22,379 --> 00:29:24,896
Lauryn, what the fuck
are you doing here?
676
00:29:24,965 --> 00:29:27,103
- Mommy sent me to find you.
677
00:29:27,172 --> 00:29:30,655
And from what I'm seeing,
she wasn't wrong.
678
00:29:30,724 --> 00:29:33,724
What the fuck are you doing?
679
00:29:33,793 --> 00:29:35,724
- I'm doing my job,
680
00:29:35,793 --> 00:29:37,793
if you'll let me
get back to it, please.
681
00:29:41,862 --> 00:29:44,448
Fuck, Lauryn!
682
00:29:44,517 --> 00:29:46,000
You made me miss my shot.
683
00:29:46,068 --> 00:29:48,310
- Give me that.
- You bugging.
684
00:29:50,551 --> 00:29:52,931
You know...
685
00:29:53,000 --> 00:29:55,586
you fucked up $60,000.
686
00:29:55,655 --> 00:29:59,068
$60,000 because
you wanna go nag somebody.
687
00:29:59,137 --> 00:30:01,310
Now you're trying
to take my shit, like--
688
00:30:01,379 --> 00:30:02,482
who do you think you are, Mom?
- What's going on with you?
689
00:30:02,551 --> 00:30:04,862
Kenny?
You're not taking Ma's calls,
690
00:30:04,931 --> 00:30:06,862
Curtis', or mine.
691
00:30:06,931 --> 00:30:10,000
We're worried about you.
692
00:30:10,068 --> 00:30:11,689
- Worried for what?
693
00:30:11,758 --> 00:30:13,172
You're looking at me.
694
00:30:13,241 --> 00:30:15,137
Clearly
I'm doing perfectly fine.
695
00:30:15,206 --> 00:30:18,551
- No, you're not, and you're
gonna talk to Mom with me.
696
00:30:18,620 --> 00:30:20,482
- The hell I am.
697
00:30:20,551 --> 00:30:23,344
- Kenny, I don't want
to have to hurt you.
698
00:30:24,827 --> 00:30:26,551
- Lauryn,
699
00:30:26,620 --> 00:30:29,517
you took the words
right out of my fucking mouth.
700
00:30:29,586 --> 00:30:31,448
Back the fuck up.
701
00:30:31,517 --> 00:30:34,413
[tense music]
702
00:30:34,482 --> 00:30:36,068
♪ ♪
703
00:30:36,137 --> 00:30:38,758
Okay.
That's how you wanna play this?
704
00:30:38,827 --> 00:30:41,068
You sure?
705
00:30:41,137 --> 00:30:42,793
'Cause I can play
like that too.
706
00:30:44,482 --> 00:30:46,000
All day.
- Really?
707
00:30:46,068 --> 00:30:47,931
- Oh, that shit look
pretty real to me, don't it?
708
00:30:50,620 --> 00:30:53,206
Oh, that's very nice of you.
I appreciate that.
709
00:30:55,000 --> 00:30:57,034
Stay safe out there, sis.
710
00:30:57,103 --> 00:30:59,137
There's a lot of crazy
motherfuckers out tonight.
711
00:30:59,206 --> 00:31:01,586
- You're out of control.
- Uh-huh.
712
00:31:04,068 --> 00:31:05,517
- You see,
this is what happens
713
00:31:05,586 --> 00:31:07,517
when you wait
until the last minute
714
00:31:07,586 --> 00:31:09,275
to do a project.
715
00:31:09,344 --> 00:31:12,275
Now we gonna be up all night
working on it.
716
00:31:12,344 --> 00:31:14,068
- I know, I know.
717
00:31:14,137 --> 00:31:17,965
- Well, I hope so because
this is ridiculous, Mariah.
718
00:31:18,034 --> 00:31:21,068
- Mm, did I come in
at a bad time?
719
00:31:21,137 --> 00:31:24,896
- No, Aunt Nee Nee,
it's just that somebody
720
00:31:24,965 --> 00:31:26,758
forgot to tell me
that they had a project
721
00:31:26,827 --> 00:31:29,034
due tomorrow
until 20 minutes ago.
722
00:31:29,103 --> 00:31:31,862
- Oh, I know about those days.
723
00:31:31,931 --> 00:31:34,103
Hmm, at least you have
a little snack.
724
00:31:34,172 --> 00:31:35,827
When it came
to Curtis and them,
725
00:31:35,896 --> 00:31:37,896
they got nothing.
- Nothing?
726
00:31:37,965 --> 00:31:39,241
- Nothing.
727
00:31:39,310 --> 00:31:41,413
- Don't placate her,
Aunt Nee Nee,
728
00:31:41,482 --> 00:31:43,896
because I'm the one
that's gonna be up all night
729
00:31:43,965 --> 00:31:45,586
with her making sure
she gets this done.
730
00:31:45,655 --> 00:31:47,827
Now I gotta go to the store
and get everything
731
00:31:47,896 --> 00:31:49,344
that she needs.
You need anything?
732
00:31:49,413 --> 00:31:51,137
- No, I'm good.
733
00:31:51,206 --> 00:31:53,379
- Mariah, can you go upstairs
and get my purse, baby?
734
00:31:53,448 --> 00:31:55,241
- Yes, Momma.
735
00:31:55,310 --> 00:31:59,206
- Mm!
I remember those days too.
736
00:31:59,275 --> 00:32:00,413
- Yep.
737
00:32:00,482 --> 00:32:02,172
- Momma used to call me
Lazy London.
738
00:32:02,241 --> 00:32:05,137
I used to procrastinate
with my schoolwork so much.
739
00:32:05,206 --> 00:32:08,517
- I remember that.
740
00:32:08,586 --> 00:32:10,482
Well, you know,
I guess it's a little hard
741
00:32:10,551 --> 00:32:12,482
when you have to do it
on your own.
742
00:32:12,551 --> 00:32:14,689
You know, what really did
happen between you
743
00:32:14,758 --> 00:32:18,379
and that lawyer fella, Harris?
744
00:32:18,448 --> 00:32:21,172
- Curtis didn't tell you?
- No, he didn't.
745
00:32:21,241 --> 00:32:22,413
You know,
he doesn't like to talk
746
00:32:22,482 --> 00:32:24,275
about other people's
business too much.
747
00:32:24,344 --> 00:32:25,586
- Mm-hmm.
748
00:32:25,655 --> 00:32:29,862
Well, if I'm being honest,
Aunt Nee Nee,
749
00:32:29,931 --> 00:32:31,931
I just got tired.
750
00:32:32,000 --> 00:32:34,448
You know, some things
just aren't worth fighting for,
751
00:32:34,517 --> 00:32:36,724
and that marriage
was one of them.
752
00:32:36,793 --> 00:32:38,172
- I hear you, girl.
753
00:32:38,241 --> 00:32:41,310
Men are just not like
what they used to be.
754
00:32:41,379 --> 00:32:44,068
You know, I have to tell you
the truth.
755
00:32:44,137 --> 00:32:46,965
I never liked Harris.
756
00:32:47,034 --> 00:32:49,034
Mm-mm. Never.
757
00:32:49,103 --> 00:32:51,344
Seemed like every time
he would come over,
758
00:32:51,413 --> 00:32:55,241
I felt like he had
his hand in my pocket.
759
00:32:55,310 --> 00:32:58,344
Mm-hmm. Your Uncle Larry
feels the same way.
760
00:32:58,413 --> 00:32:59,724
- Well, how come
neither one of y'all
761
00:32:59,793 --> 00:33:01,310
never said anything to me?
762
00:33:01,379 --> 00:33:04,827
- Not everything
that you think you should say.
763
00:33:04,896 --> 00:33:07,896
Besides,
would you have listened?
764
00:33:07,965 --> 00:33:09,379
- Probably not.
765
00:33:10,586 --> 00:33:12,034
- Well, I'm glad
you got married
766
00:33:12,103 --> 00:33:13,896
because you have
two beautiful daughters.
767
00:33:13,965 --> 00:33:16,241
Mariah and Mimi,
768
00:33:16,310 --> 00:33:18,103
and they are worth it alone
769
00:33:18,172 --> 00:33:21,000
to have to deal
with Harris's shit.
770
00:33:21,068 --> 00:33:23,413
- Yeah, they are.
771
00:33:23,482 --> 00:33:26,068
- You know,
I'ma ask you a question.
772
00:33:28,068 --> 00:33:30,310
You were married to a lawyer.
773
00:33:30,379 --> 00:33:33,137
But do you know
any really, really good
774
00:33:33,206 --> 00:33:35,103
criminal lawyers?
775
00:33:35,172 --> 00:33:38,034
- What you need a lawyer for,
Aunt Nee Nee?
776
00:33:38,103 --> 00:33:40,034
- I have my reasons.
777
00:33:40,103 --> 00:33:42,137
Well, answer the question.
778
00:33:42,206 --> 00:33:45,000
- Well, the best lawyers
I know outside of Harris
779
00:33:45,068 --> 00:33:46,517
are the Hudsons.
780
00:33:46,586 --> 00:33:49,034
I remember Harris used to say
that the son, Lamont,
781
00:33:49,103 --> 00:33:51,965
was really good.
Even better than the father.
782
00:33:52,034 --> 00:33:54,137
- Mm, good to know.
783
00:33:56,724 --> 00:33:57,758
- Here's your bag, Momma.
784
00:33:57,827 --> 00:33:59,344
- Oh, okay.
785
00:33:59,413 --> 00:34:01,793
Let's get up on outta here
before they close.
786
00:34:01,862 --> 00:34:04,000
[indistinct speech]
787
00:34:04,758 --> 00:34:08,034
I said, let's get outta here
before they close.
788
00:34:08,896 --> 00:34:11,793
[upbeat music]
789
00:34:11,862 --> 00:34:17,172
♪ ♪
790
00:34:17,241 --> 00:34:19,310
- What's up?
791
00:34:19,379 --> 00:34:22,034
Let me get
a Jack and Coke with lime.
792
00:34:22,103 --> 00:34:24,103
- You got an ID?
793
00:34:24,172 --> 00:34:25,448
- You serious?
794
00:34:25,517 --> 00:34:27,379
I was just carded at the door.
795
00:34:27,448 --> 00:34:30,724
- [sighs] I get it,
but I'ma need to see it.
796
00:34:30,793 --> 00:34:37,000
♪ ♪
797
00:34:37,068 --> 00:34:38,931
Duncan?
- Mm-hmm.
798
00:34:39,000 --> 00:34:40,655
- Any relation to Rio?
799
00:34:40,724 --> 00:34:42,034
- He's my cousin.
800
00:34:44,793 --> 00:34:47,275
And he'll get the same as me.
801
00:34:47,344 --> 00:34:48,965
- 'Sup, peach?
- Curtis.
802
00:34:49,034 --> 00:34:50,758
- What's up, Little Larry?
803
00:34:50,827 --> 00:34:52,206
- Curtis, I love you,
804
00:34:52,275 --> 00:34:53,896
but you need to stop calling me
that shit.
805
00:34:53,965 --> 00:34:56,206
I'm not no tomboy no more.
806
00:34:56,275 --> 00:34:58,620
And you and Daddy ain't
coaching softball.
807
00:34:58,689 --> 00:35:01,896
I'm a grown-ass woman.
808
00:35:01,965 --> 00:35:03,275
- Whatever, man.
809
00:35:03,344 --> 00:35:05,344
See, that's why I call you
Little Larry.
810
00:35:05,413 --> 00:35:07,034
'Cause you my baby sister,
and I don't wanna see you
811
00:35:07,103 --> 00:35:08,344
all grown up and shit.
812
00:35:08,413 --> 00:35:09,620
- Okay, well,
thanks for the explanation,
813
00:35:09,689 --> 00:35:11,482
but it's too late.
814
00:35:11,551 --> 00:35:12,758
- Whatever.
815
00:35:12,827 --> 00:35:14,793
- You talk to Ma?
816
00:35:14,862 --> 00:35:16,724
- No, why? What's up?
817
00:35:16,793 --> 00:35:18,620
- I found Kenny.
818
00:35:18,689 --> 00:35:21,689
- You found him?
- Yeah, but he got away.
819
00:35:21,758 --> 00:35:24,586
That little bastard
tried to pull a gun on me.
820
00:35:24,655 --> 00:35:26,724
- Get the fuck outta here.
- I'm serious.
821
00:35:26,793 --> 00:35:28,758
- Man, he outta control.
He know better than that.
822
00:35:28,827 --> 00:35:30,206
- Okay, well, evidently not.
823
00:35:30,275 --> 00:35:31,724
And I could've stopped him,
824
00:35:31,793 --> 00:35:33,655
but I promised myself I would
not put my hands on him
825
00:35:33,724 --> 00:35:35,620
after I broke his arm
that one time.
826
00:35:37,344 --> 00:35:39,482
- I know
that is not little Lauryn.
827
00:35:39,551 --> 00:35:41,551
- Rio!
- What's going on, girl?
828
00:35:41,620 --> 00:35:43,827
- Nothing. How's Paris?
- She's good.
829
00:35:43,896 --> 00:35:45,896
You know, in Greece,
living her best life.
830
00:35:45,965 --> 00:35:47,137
Conquering the world.
831
00:35:47,206 --> 00:35:48,827
Last time I heard,
you was in Europe.
832
00:35:48,896 --> 00:35:50,896
- Yeah, I just finished.
833
00:35:50,965 --> 00:35:52,965
- Trying to get her to do
some bounty hunter work for me
834
00:35:53,034 --> 00:35:54,586
when we go back home.
- Okay.
835
00:35:58,137 --> 00:36:01,137
[dramatic music]
836
00:36:01,206 --> 00:36:08,310
♪ ♪
837
00:36:19,034 --> 00:36:20,241
- We're closed.
838
00:36:20,310 --> 00:36:21,793
We don't open till 11:00.
839
00:36:21,862 --> 00:36:23,137
- That makes
no difference to me.
840
00:36:23,206 --> 00:36:25,344
I'm here to see the owner.
841
00:36:25,413 --> 00:36:27,724
Tell her Antonio Dash is here.
842
00:36:27,793 --> 00:36:29,931
- Come on, it's okay.
843
00:36:30,000 --> 00:36:31,034
It's okay.
844
00:36:31,103 --> 00:36:32,275
- It's okay.
845
00:36:33,793 --> 00:36:36,206
- Ladies, can you give me
a moment, please?
846
00:36:36,275 --> 00:36:37,931
I'll be with you in a moment.
847
00:36:39,551 --> 00:36:42,655
Mr. Dash.
It's a pleasure to meet you.
848
00:36:44,068 --> 00:36:46,000
I've heard so much about you.
849
00:36:46,068 --> 00:36:47,586
Come have a seat with me.
850
00:36:47,655 --> 00:36:50,758
- I think you'll understand,
trying to keep a low profile.
851
00:36:50,827 --> 00:36:52,310
- I guess that's what
you would have to do,
852
00:36:52,379 --> 00:36:54,586
considering your new position.
853
00:36:54,655 --> 00:36:56,413
- So I guess
the rumors are true.
854
00:36:56,482 --> 00:36:58,689
You're very well informed.
855
00:36:58,758 --> 00:37:00,931
So let me ask you, are you able
to provide the service
856
00:37:01,000 --> 00:37:02,689
that we discussed earlier?
857
00:37:02,758 --> 00:37:04,931
- I wouldn't have asked you
if I couldn't,
858
00:37:05,000 --> 00:37:06,517
but I must admit,
859
00:37:06,586 --> 00:37:09,000
your request
was not an easy one,
860
00:37:09,068 --> 00:37:10,551
nor will it be cheap.
861
00:37:10,620 --> 00:37:11,931
- Mm.
862
00:37:12,000 --> 00:37:14,103
I knew that going in.
863
00:37:14,172 --> 00:37:16,413
So tell me,
864
00:37:16,482 --> 00:37:18,310
what do we do?
865
00:37:18,379 --> 00:37:20,517
- Well, Mr. Dash,
866
00:37:20,586 --> 00:37:22,172
in my business,
you need to pay first
867
00:37:22,241 --> 00:37:24,068
before you get any services.
868
00:37:24,137 --> 00:37:25,793
- Is that right?
- Oh, yeah.
869
00:37:25,862 --> 00:37:27,482
I hope you understand.
870
00:37:31,896 --> 00:37:34,068
- And this is for you.
871
00:37:34,137 --> 00:37:36,137
You have 24 hours,
872
00:37:36,206 --> 00:37:38,482
so you just enjoy yourself,
okay?
873
00:37:38,551 --> 00:37:40,310
- Only 24 hours, huh?
874
00:37:40,379 --> 00:37:43,068
What do we do
with the rest of the week?
875
00:37:43,137 --> 00:37:44,724
- Go talk, Mr. Dash.
876
00:37:52,862 --> 00:37:54,931
- You know, this is one of
Sonya's favorite restaurants.
877
00:37:55,000 --> 00:37:56,310
I'm sure she would love
to join us.
878
00:37:56,379 --> 00:37:57,586
both: No.
879
00:37:59,896 --> 00:38:01,896
- All righty, then.
880
00:38:01,965 --> 00:38:04,344
Well, you have something
very important to tell me.
881
00:38:04,413 --> 00:38:05,896
what's going on?
882
00:38:05,965 --> 00:38:09,172
- Well, um, son.
883
00:38:09,241 --> 00:38:13,000
Your mother and I, we, um...
884
00:38:13,068 --> 00:38:15,655
- I think we should wait
until Sasha gets here.
885
00:38:15,724 --> 00:38:17,172
- I agree.
886
00:38:17,241 --> 00:38:19,620
- Sasha's coming too? Huh.
887
00:38:19,689 --> 00:38:21,310
- She is, yeah.
- Interesting.
888
00:38:21,379 --> 00:38:24,586
- She should be here by now.
I told her not to be late.
889
00:38:24,655 --> 00:38:27,241
Elijah probably popped
the question.
890
00:38:27,310 --> 00:38:30,034
- Wait, he proposed?
891
00:38:30,103 --> 00:38:31,965
- Yes.
892
00:38:32,034 --> 00:38:33,241
You didn't know?
893
00:38:33,310 --> 00:38:36,137
Oh. Elijah and Sasha
are getting engaged,
894
00:38:36,206 --> 00:38:39,344
if they aren't already.
895
00:38:39,413 --> 00:38:41,206
I'm surprised.
896
00:38:41,275 --> 00:38:43,517
You're usually up
on these things.
897
00:38:47,758 --> 00:38:50,206
- Oh, shit.
898
00:38:50,275 --> 00:38:52,896
[phone buzzing]
899
00:38:52,965 --> 00:38:54,275
- Hello?
900
00:38:54,344 --> 00:38:56,482
- Be nice.
- Yeah.
901
00:38:56,551 --> 00:38:57,827
Are you sure?
902
00:38:57,896 --> 00:39:00,413
[dramatic music]
903
00:39:00,482 --> 00:39:02,724
We, uh--we need to leave now.
904
00:39:02,793 --> 00:39:05,379
- Me and you?
- No, no, all of us.
905
00:39:05,448 --> 00:39:06,793
- Everything all right, LC?
- Me too?
906
00:39:06,862 --> 00:39:07,965
- Yeah.
- What's going on?
907
00:39:08,034 --> 00:39:09,172
- We need to leave now.
908
00:39:09,241 --> 00:39:11,413
I'll explain everything
in the car.
909
00:39:11,482 --> 00:39:18,586
♪ ♪
910
00:39:25,724 --> 00:39:27,448
- How you doing, Mr. Duncan?
911
00:39:27,517 --> 00:39:28,896
- I don't know how to answer
that, Detective.
912
00:39:28,965 --> 00:39:31,000
You tell me.
913
00:39:31,068 --> 00:39:32,586
- We found a body.
914
00:39:32,655 --> 00:39:35,172
However, we're still securing
the area right now, sir.
915
00:39:35,241 --> 00:39:37,413
- Has the body been
positively identified?
916
00:39:37,482 --> 00:39:39,068
- No, sir.
917
00:39:39,137 --> 00:39:41,482
But we did find this.
918
00:39:45,241 --> 00:39:47,103
- A Lamborghini was impounded
this morning
919
00:39:47,172 --> 00:39:49,793
at the pier in Long Beach
for an illegal overnight stay.
920
00:39:51,586 --> 00:39:53,068
It was registered to
Sasha Duncan.
921
00:39:53,137 --> 00:39:55,724
- No!
- God, no.
922
00:39:55,793 --> 00:39:57,724
- I need to identify the body,
Detective.
923
00:39:57,793 --> 00:39:59,862
If it's my niece,
my family needs to know.
924
00:39:59,931 --> 00:40:01,655
- Mr. Duncan,
with all due respect,
925
00:40:01,724 --> 00:40:03,103
I'd prefer if you didn't.
926
00:40:03,172 --> 00:40:05,310
- Detective, I don't give
a shit what you prefer.
927
00:40:05,379 --> 00:40:06,827
I've seen dead bodies before.
928
00:40:06,896 --> 00:40:08,793
Now, if you just--
just move aside.
929
00:40:08,862 --> 00:40:10,793
- Not like this,
you haven't, sir.
930
00:40:10,862 --> 00:40:13,724
And whether that's your niece
or not, trust me.
931
00:40:13,793 --> 00:40:15,379
It's not something
you wanna see.
932
00:40:15,448 --> 00:40:17,413
- Why? What happened to her?
933
00:40:19,034 --> 00:40:20,413
- [sighs]
934
00:40:20,482 --> 00:40:21,793
The crabs got a hold of her
and did a job
935
00:40:21,862 --> 00:40:23,482
on her head and face.
- Oh, Lord.
936
00:40:23,551 --> 00:40:27,310
- You don't wanna see her
like this, Mr. Duncan.
937
00:40:27,379 --> 00:40:28,896
We can use DNA
to get a confirmation,
938
00:40:28,965 --> 00:40:30,448
so you don't have
to go over there.
939
00:40:30,517 --> 00:40:31,758
- I need to see her, Detective.
940
00:40:31,827 --> 00:40:33,517
I owe that to my brother Lou.
941
00:40:33,586 --> 00:40:36,620
Now, if you just--
just step aside.
942
00:40:36,689 --> 00:40:39,517
Just wait--wait, wait, wait.
Wait, wait, wait here.
943
00:40:39,586 --> 00:40:41,896
- Fine.
Don't say I didn't warn you.
944
00:40:45,413 --> 00:40:47,655
- No. That's--
945
00:40:47,724 --> 00:40:49,448
that's not her.
It can't be her.
946
00:40:49,517 --> 00:40:54,344
- No, no, no! No!
947
00:40:54,413 --> 00:40:57,172
Oh, my God! That's my daughter.
948
00:40:57,241 --> 00:40:59,068
That's her, LC!
949
00:40:59,137 --> 00:41:01,655
This has the bracelet.
950
00:41:01,724 --> 00:41:05,310
This is the same bracelet
Elijah has. No!
951
00:41:05,379 --> 00:41:08,310
Oh, my God, my baby girl.
952
00:41:08,379 --> 00:41:10,586
No!
953
00:41:13,137 --> 00:41:14,137
- ♪ Time to let it shine ♪
954
00:41:14,206 --> 00:41:15,586
♪ Turn up for the team ♪
955
00:41:15,655 --> 00:41:17,586
♪ Buy up all the drinks ♪
956
00:41:17,655 --> 00:41:19,551
♪ We don't need a reason ♪
957
00:41:19,620 --> 00:41:21,482
♪ We just need to grieve ♪
958
00:41:21,551 --> 00:41:23,241
♪ Turn up for the team ♪
959
00:41:23,310 --> 00:41:25,275
♪ We living the dream ♪
960
00:41:25,344 --> 00:41:27,172
♪ Singing for the weekend ♪
961
00:41:27,241 --> 00:41:28,275
♪ Turn up for the team ♪
962
00:41:28,344 --> 00:41:30,827
♪ ♪
963
00:41:30,896 --> 00:41:32,344
♪ Turn up for the team ♪
964
00:41:32,413 --> 00:41:34,724
♪ ♪
965
00:41:34,793 --> 00:41:36,068
♪ Turn up for the team ♪
966
00:41:36,137 --> 00:41:39,034
♪ ♪
67665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.