All language subtitles for carl.webers.the.family.business.s04e03.1080p.web.h264-wakanda[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:08,931 - ♪ Yeah ♪ 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,551 ♪ Y'all ready? ♪ 3 00:00:11,620 --> 00:00:12,931 ♪ ♪ 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,931 ♪ Let's get this money, money ♪ 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,793 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 6 00:00:16,862 --> 00:00:19,448 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 7 00:00:19,517 --> 00:00:22,172 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 8 00:00:22,241 --> 00:00:24,931 ♪ We know you like it, yeah ♪ 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,241 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 10 00:00:27,310 --> 00:00:29,517 ♪ You really wish you had our life ♪ 11 00:00:29,586 --> 00:00:32,172 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 12 00:00:32,241 --> 00:00:33,310 ♪ We know you like it ♪ 13 00:00:33,379 --> 00:00:37,137 ♪ It's the family business ♪ 14 00:00:37,206 --> 00:00:39,068 ♪ Ah, na, na, na ♪ 15 00:00:39,137 --> 00:00:41,275 ♪ Family business ♪ 16 00:00:41,344 --> 00:00:45,344 ♪ If one win, we all win ♪ 17 00:00:45,413 --> 00:00:46,793 ♪ Oh, no, ah ♪ 18 00:00:46,862 --> 00:00:50,310 ♪ Family business ♪ 19 00:00:56,241 --> 00:01:03,275 ♪ ♪ 20 00:01:04,034 --> 00:01:05,862 [ominous music] 21 00:01:05,931 --> 00:01:07,103 [both panting] 22 00:01:07,172 --> 00:01:09,206 ♪ ♪ 23 00:01:09,275 --> 00:01:10,551 - [sighs] - You okay, baby? 24 00:01:10,620 --> 00:01:13,103 - Oh, my God, Harris. Who are these people? 25 00:01:13,172 --> 00:01:14,689 - I don't know, honey. 26 00:01:14,758 --> 00:01:17,862 They look familiar, but I can't place them. 27 00:01:17,931 --> 00:01:19,655 Hey. 28 00:01:19,724 --> 00:01:22,137 Who the fuck are you and what the fuck do you want? 29 00:01:22,206 --> 00:01:23,724 - You're gonna have to ask him. 30 00:01:23,793 --> 00:01:26,379 - Yeah, I guess you are gonna have to ask me, huh? 31 00:01:26,448 --> 00:01:28,000 How you doing, baby? Good to see you. 32 00:01:28,068 --> 00:01:29,344 - Good to see you. - Mm. 33 00:01:29,413 --> 00:01:30,448 Dennis, my man. - What's shaking? 34 00:01:30,517 --> 00:01:31,758 - How you doing? - I'm good. 35 00:01:31,827 --> 00:01:34,758 - Hold that for me. Thank you, thank you. 36 00:01:34,827 --> 00:01:36,689 All right. [sighs] 37 00:01:36,758 --> 00:01:38,379 ♪ ♪ 38 00:01:38,448 --> 00:01:41,827 [laughs] Harris, Harris, Harris. 39 00:01:41,896 --> 00:01:43,862 Let's get straight to it. 40 00:01:43,931 --> 00:01:47,689 I need you to tell me everything there is to know 41 00:01:47,758 --> 00:01:51,275 about how LC Duncan runs his business. 42 00:01:51,344 --> 00:01:52,517 ♪ ♪ 43 00:01:52,586 --> 00:01:54,551 - Duncan Motors? - [laughs] 44 00:01:54,620 --> 00:01:56,000 - You went through all this bullshit 45 00:01:56,068 --> 00:01:59,206 because you want to learn how to run a car dealership? 46 00:01:59,275 --> 00:02:02,896 - Okay, okay, you think it's a joke. 47 00:02:02,965 --> 00:02:04,896 But as you can see, ain't nobody fucking laughing. 48 00:02:04,965 --> 00:02:07,413 - No, no, no, I don't think it's a fucking joke. 49 00:02:07,482 --> 00:02:10,413 I think you the joke. Do you know who I am, brother? 50 00:02:10,482 --> 00:02:14,448 - Honestly, I give a shit who you think you are. 51 00:02:14,517 --> 00:02:17,275 Now you're gonna tell me everything there is to know 52 00:02:17,344 --> 00:02:21,206 about how LC runs his other business... 53 00:02:21,275 --> 00:02:22,655 or I'm gonna have my large friend over here 54 00:02:22,724 --> 00:02:25,172 skin her alive. 55 00:02:25,241 --> 00:02:26,827 - [whimpers indistinctly] - Oh, damn it. 56 00:02:26,896 --> 00:02:29,448 Will you stop the old whining shit? 57 00:02:29,517 --> 00:02:32,275 [sighs] That shit is fucking distracting, man. 58 00:02:32,344 --> 00:02:33,655 - Baby, baby, just calm down, okay? 59 00:02:33,724 --> 00:02:35,724 It's gonna be okay. I promise you, sweetheart. 60 00:02:35,793 --> 00:02:37,275 - Calm down, relax. It's all good. 61 00:02:37,344 --> 00:02:38,551 We all friends here. 62 00:02:38,620 --> 00:02:40,517 That's real sweet, Harris. 63 00:02:40,586 --> 00:02:44,379 Now you gonna tell me what I want to know 64 00:02:44,448 --> 00:02:45,862 or am I gonna send her in the back 65 00:02:45,931 --> 00:02:48,068 to have a little playdate with my two friends over here? 66 00:02:48,137 --> 00:02:50,344 I can guarantee you 67 00:02:50,413 --> 00:02:52,241 that it's not gonna be pretty if I do that. 68 00:02:52,310 --> 00:02:55,517 - [crying] 69 00:02:55,586 --> 00:02:57,379 - Just calm down, okay? 70 00:02:57,448 --> 00:02:59,551 - All right, Holly, take her in the back. 71 00:02:59,620 --> 00:03:01,655 Shut her ass up. - No, no, no. 72 00:03:01,724 --> 00:03:02,827 Please, no. - Hey, hey. 73 00:03:02,896 --> 00:03:04,241 - Get her out of here. Shut her ass up. 74 00:03:04,310 --> 00:03:05,655 - Oh, my God, no! 75 00:03:05,724 --> 00:03:06,965 - All right, all right, all right, all right. 76 00:03:07,034 --> 00:03:08,931 - Mr. Grant needs to see that we mean business. 77 00:03:09,000 --> 00:03:10,724 - No, please! - You just calm down, okay? 78 00:03:10,793 --> 00:03:11,896 - Get her out of here. - He's bluffing, baby. 79 00:03:11,965 --> 00:03:13,551 - Don't kill me! - Get her out of here. 80 00:03:13,620 --> 00:03:15,206 Thank you. - Harris! 81 00:03:15,275 --> 00:03:16,896 - "Harris!" - He's bluffing, honey. 82 00:03:16,965 --> 00:03:18,241 - "Harris." - Harris! 83 00:03:18,310 --> 00:03:20,344 - Oh, oh. 84 00:03:20,413 --> 00:03:23,172 [laughing] Oh, shit. 85 00:03:23,241 --> 00:03:25,000 Between you and me, 86 00:03:25,068 --> 00:03:28,206 it's never a good sign when the victim stops screaming. 87 00:03:28,275 --> 00:03:30,931 [laughs] 88 00:03:31,000 --> 00:03:32,448 - If she dead, you know you fucked up. 89 00:03:32,517 --> 00:03:33,724 - Oh, did I? - Yeah. 90 00:03:33,793 --> 00:03:34,965 'Cause they didn't have to do that. 91 00:03:35,034 --> 00:03:37,137 - Yes, they did. Sure they did. 92 00:03:37,206 --> 00:03:40,758 Because you never make a threat 93 00:03:40,827 --> 00:03:43,965 if you not willing to go through with it. 94 00:03:44,034 --> 00:03:46,931 Now I like you. [chuckles] 95 00:03:47,000 --> 00:03:49,172 I really do. 96 00:03:49,241 --> 00:03:52,000 [sighs] Man. 97 00:03:52,068 --> 00:03:54,517 But I got to have the two of them home by sunup 98 00:03:54,586 --> 00:03:57,413 with or without the information that I came here for. 99 00:03:57,482 --> 00:03:59,896 You see the predicament that puts me in. 100 00:03:59,965 --> 00:04:03,103 Now you tell me what I want to know, 101 00:04:03,172 --> 00:04:04,448 I won't kill you. 102 00:04:04,517 --> 00:04:07,586 I'll let y'all go free right now. 103 00:04:07,655 --> 00:04:11,862 If not, if you should decide not to do that, 104 00:04:11,931 --> 00:04:13,344 then they'll be trying to identify the both of y'all 105 00:04:13,413 --> 00:04:16,068 on the 6:00 news. 106 00:04:16,137 --> 00:04:19,068 - How do I know you won't kill me if I tell you? 107 00:04:19,137 --> 00:04:20,965 - It's a good question. 108 00:04:21,034 --> 00:04:23,448 You don't. 109 00:04:23,517 --> 00:04:28,482 But killing a guy like you is meaningless. 110 00:04:28,551 --> 00:04:30,344 Besides, I was told 111 00:04:30,413 --> 00:04:33,172 you may come in handy for me later. 112 00:04:33,241 --> 00:04:35,068 And if not, well, 113 00:04:35,137 --> 00:04:36,724 you'll always serve as one hell of a greeting card 114 00:04:36,793 --> 00:04:40,172 for what we got planned in the future. 115 00:04:40,241 --> 00:04:42,965 - Mm. 116 00:04:43,034 --> 00:04:44,517 So you really got this thought out, huh? 117 00:04:44,586 --> 00:04:46,517 - Oh, yeah, every bit of it. 118 00:04:46,586 --> 00:04:49,241 I had a little bit of help. 119 00:04:49,310 --> 00:04:53,689 - [sighs] Okay. 120 00:04:53,758 --> 00:04:57,655 What is it you need to know about LC Duncan? 121 00:04:57,724 --> 00:05:02,034 - Yes, yes, yes! Now we are getting somewhere. 122 00:05:02,103 --> 00:05:09,068 ♪ ♪ 123 00:05:09,137 --> 00:05:12,000 [tense music fades] 124 00:05:13,517 --> 00:05:14,931 - [groans] 125 00:05:15,000 --> 00:05:16,068 Now you sure you don't want me to go with you? 126 00:05:16,137 --> 00:05:17,689 Honey, I would love to see Larry. 127 00:05:17,758 --> 00:05:20,482 - No, I haven't seen my husband in quite a while 128 00:05:20,551 --> 00:05:22,620 and we have a lot of catching up to do. 129 00:05:22,689 --> 00:05:24,689 - I understand. Maybe next time. 130 00:05:24,758 --> 00:05:27,241 What time will you be back? - Tonight. 131 00:05:27,310 --> 00:05:30,344 Oh, and young man, I am not sitting in the back seat. 132 00:05:30,413 --> 00:05:32,724 Uh-uh. I'm riding up front with you 133 00:05:32,793 --> 00:05:35,413 because I am from Waycross, Georgia, 134 00:05:35,482 --> 00:05:36,413 not 5th Avenue. 135 00:05:36,482 --> 00:05:37,655 - Oh, yes, ma'am. 136 00:05:37,724 --> 00:05:40,758 - [laughing] Have a good one, sweetie. 137 00:05:43,620 --> 00:05:46,482 - Yo, Curtis. - What's up, Lil Vegas? 138 00:05:46,551 --> 00:05:47,586 - Just pinged your brother phone again. 139 00:05:47,655 --> 00:05:49,000 He turned it back on. 140 00:05:49,068 --> 00:05:51,310 - He's probably trying to stay off the grid. 141 00:05:51,379 --> 00:05:53,551 Only turns it on when he's using it. 142 00:05:53,620 --> 00:05:55,689 Guess my mom ain't the only one heading to Pennsylvania. 143 00:05:55,758 --> 00:05:58,413 - Want me to go with you? - No, I got this. 144 00:05:58,482 --> 00:06:00,034 Thank you, though. 145 00:06:00,103 --> 00:06:02,724 - Well, Nee Nee went to visit Larry. 146 00:06:02,793 --> 00:06:04,275 Let's hope that she doesn't experience 147 00:06:04,344 --> 00:06:06,275 what you did the last time. 148 00:06:06,344 --> 00:06:09,034 - No, she be all right. 149 00:06:09,103 --> 00:06:12,275 Nee Nee's always had a calming effect on my brother 150 00:06:12,344 --> 00:06:15,103 unlike me, who seems to bring out the monster in him. 151 00:06:15,172 --> 00:06:18,034 - Oh, honey, that's not true. He loves you. 152 00:06:18,103 --> 00:06:20,000 He's just misguided. 153 00:06:20,068 --> 00:06:22,655 - Yeah, well, that's what I keep telling myself, 154 00:06:22,724 --> 00:06:25,206 but it doesn't help the guilt. 155 00:06:25,275 --> 00:06:27,931 You know maybe, I don't know, maybe we can have him 156 00:06:28,000 --> 00:06:30,448 transferred down here. You know, bring him closer. 157 00:06:30,517 --> 00:06:34,172 - Honey, you know that is not an option. 158 00:06:34,241 --> 00:06:37,379 Fresh Meadows is the only private psychiatric hospital 159 00:06:37,448 --> 00:06:40,620 that will take him without contacting law enforcement 160 00:06:40,689 --> 00:06:42,724 about what he did. 161 00:06:42,793 --> 00:06:45,758 And you and Lou spent a hell of a lot of money 162 00:06:45,827 --> 00:06:47,724 trying to cover that mess up. 163 00:06:47,793 --> 00:06:49,620 - Yeah. - Yeah. 164 00:06:49,689 --> 00:06:52,482 - Just wish I could make him understand 165 00:06:52,551 --> 00:06:54,896 that I love him, you know? - Yeah. 166 00:06:54,965 --> 00:06:56,965 - I'm not doing this for me, but for him. 167 00:06:57,034 --> 00:07:00,068 - I know, honey. Well, I've spoken to Nee Nee. 168 00:07:00,137 --> 00:07:03,137 Hopefully she'll get the message across. 169 00:07:03,206 --> 00:07:04,517 - Yeah. - Yeah. 170 00:07:04,586 --> 00:07:06,586 - I'm gonna have another conversation with Curtis 171 00:07:06,655 --> 00:07:08,482 about that bail bondsman business. 172 00:07:08,551 --> 00:07:11,413 I think it's a good opportunity. 173 00:07:11,482 --> 00:07:13,413 - And I think you should talk to Nee Nee about that, too, 174 00:07:13,482 --> 00:07:14,724 when she comes home. 175 00:07:14,793 --> 00:07:16,482 - Mm. - Mm-hmm. 176 00:07:16,551 --> 00:07:18,068 - I will. - Good. 177 00:07:18,137 --> 00:07:20,655 - We're family, and... 178 00:07:20,724 --> 00:07:21,793 I think this'll be good for all of them. 179 00:07:21,862 --> 00:07:23,586 - Yeah. - Yeah. 180 00:07:23,655 --> 00:07:26,000 Thank you. 181 00:07:26,068 --> 00:07:28,586 - You're welcome. And what was that for? 182 00:07:28,655 --> 00:07:33,448 - Well, as the kids would say, ride or die. 183 00:07:33,517 --> 00:07:38,896 - Damn skippy. Ride or die. [laughs] 184 00:07:38,965 --> 00:07:41,034 Baby. - Hey, Ma, you look beautiful. 185 00:07:41,103 --> 00:07:43,137 - Thank you, sweet pea. - Pop, you ready? 186 00:07:43,206 --> 00:07:44,482 - Your brother ready? 187 00:07:44,551 --> 00:07:46,413 - Waiting on you. Let's go. Chop, chop. 188 00:07:46,482 --> 00:07:48,000 - We'll be right down. 189 00:07:48,068 --> 00:07:50,000 - He's taking this position seriously. 190 00:07:50,068 --> 00:07:51,482 - He ought to. 191 00:07:51,551 --> 00:07:54,034 Look what Iris found in the trashcan. 192 00:07:54,103 --> 00:07:56,965 They're trying to have a baby. She's not taking any pills. 193 00:07:57,034 --> 00:07:59,896 G-g-grandpa. G-g-got them. 194 00:07:59,965 --> 00:08:02,241 - About as crazy as Larry. - Eh, eh, eh, eh. 195 00:08:02,310 --> 00:08:05,206 [tense music] 196 00:08:05,275 --> 00:08:07,689 - Okay, lower your weapon just a little. 197 00:08:07,758 --> 00:08:11,379 - There. - Keep your head down. 198 00:08:11,448 --> 00:08:13,517 Okay, go. 199 00:08:14,241 --> 00:08:15,172 [gunshot] 200 00:08:15,241 --> 00:08:17,551 - Shit. 201 00:08:17,620 --> 00:08:18,655 [gunshot] 202 00:08:18,724 --> 00:08:20,103 Shit, man, this sight is off. 203 00:08:20,172 --> 00:08:22,000 - No, it's not. Give me the gun. 204 00:08:22,068 --> 00:08:23,482 - You sure? 205 00:08:23,551 --> 00:08:25,379 All right, watch out. It's a little hard down there. 206 00:08:25,448 --> 00:08:26,862 Put your knee down. 207 00:08:26,931 --> 00:08:29,275 Oh, you just going. All right. 208 00:08:29,344 --> 00:08:30,793 [gunshot] 209 00:08:30,862 --> 00:08:33,482 Damn. That was perfect. 210 00:08:33,551 --> 00:08:35,344 - You keep turning your head. 211 00:08:35,413 --> 00:08:39,103 This ain't no .48. You got to focus, okay? 212 00:08:39,172 --> 00:08:42,931 - All right. - Okay, try it again. 213 00:08:43,000 --> 00:08:45,862 - It's not--got to focus. Okay. 214 00:08:45,931 --> 00:08:48,137 [suspenseful music] 215 00:08:48,206 --> 00:08:49,206 [gunshot] 216 00:08:49,275 --> 00:08:50,344 - Oh! - [laughs] 217 00:08:50,413 --> 00:08:52,206 - Perfect, perfect. 218 00:08:52,275 --> 00:08:53,551 [gunshot] 219 00:08:53,620 --> 00:08:55,068 Perfect. Good shot. - [chuckling] Yeah. 220 00:08:55,137 --> 00:08:56,965 - Yeah, okay. - Hell, yeah. 221 00:08:57,034 --> 00:08:59,586 - See? You're a natural, just like your daddy. 222 00:08:59,655 --> 00:09:02,034 - You think so? - I know so. 223 00:09:02,103 --> 00:09:05,896 Proper training, you might be as good as your old man. 224 00:09:05,965 --> 00:09:08,275 - Will you train me? 225 00:09:08,344 --> 00:09:11,413 - I will do whatever your daddy asks me to do. 226 00:09:11,482 --> 00:09:13,137 He's the man in charge. 227 00:09:13,206 --> 00:09:15,551 - Mm, don't I know. 228 00:09:15,620 --> 00:09:18,068 Man, ain't no bullshit. 229 00:09:18,137 --> 00:09:19,793 Y'all really believe in him, huh? 230 00:09:19,862 --> 00:09:23,586 - Your daddy was and is the best man I know. 231 00:09:23,655 --> 00:09:26,241 He was not to be played with. 232 00:09:26,310 --> 00:09:28,758 He always made sure we knew what the fuck we were doing, 233 00:09:28,827 --> 00:09:30,034 so when we got into the thick of it, 234 00:09:30,103 --> 00:09:31,310 we were ready. 235 00:09:31,379 --> 00:09:32,827 - Yeah, that's what's up. 236 00:09:32,896 --> 00:09:34,862 How long you been there? Fresh Meadows. 237 00:09:34,931 --> 00:09:35,965 - Well, I was there for ten years 238 00:09:36,034 --> 00:09:37,793 before your daddy showed up, 239 00:09:37,862 --> 00:09:41,931 so it will be 20 years in January. 240 00:09:42,000 --> 00:09:43,620 Your daddy's arrival was the best thing 241 00:09:43,689 --> 00:09:47,000 that ever happened to me and a lot of other patients too. 242 00:09:47,068 --> 00:09:48,655 - See, that's the part I don't get. 243 00:09:48,724 --> 00:09:53,482 It's like, he wasn't a doctor. He was a patient like y'all. 244 00:09:53,551 --> 00:09:54,896 - No, no, no, no, 245 00:09:54,965 --> 00:09:57,551 your daddy was way more than just a patient. 246 00:09:57,620 --> 00:09:59,344 No, he was like a-- 247 00:09:59,413 --> 00:10:01,620 like a messiah, for lack of a better word. 248 00:10:01,689 --> 00:10:05,275 - Messiah. Messiah. 249 00:10:05,344 --> 00:10:06,827 I mean, ain't no disrespect. 250 00:10:06,896 --> 00:10:08,724 You know, I mess with you, but I mean, 251 00:10:08,793 --> 00:10:10,655 that sounds a little crazy. 252 00:10:10,724 --> 00:10:12,827 - Well, I'm sure it does to you. 253 00:10:12,896 --> 00:10:15,517 No, man, but your daddy inspired people, 254 00:10:15,586 --> 00:10:19,517 especially those that supposedly had mental illness. 255 00:10:19,586 --> 00:10:22,620 His words, his presence-- - [laughs] 256 00:10:22,689 --> 00:10:24,137 - Yeah, see? 257 00:10:24,206 --> 00:10:25,482 People laugh at things they don't understand, son. 258 00:10:25,551 --> 00:10:27,000 - Yeah? 259 00:10:27,068 --> 00:10:30,068 - Like David Koresh and Jim Jones, the Dalai Lama. 260 00:10:30,137 --> 00:10:32,793 Hell, some folk even laugh at Jesus Christ. 261 00:10:32,862 --> 00:10:34,275 - Jesus Christ. 262 00:10:34,344 --> 00:10:37,068 - No, my point is is that your daddy has a special gift 263 00:10:37,137 --> 00:10:39,655 for bringing misguided people together 264 00:10:39,724 --> 00:10:43,275 and giving them clarity. 265 00:10:43,344 --> 00:10:44,310 Watch this. 266 00:10:44,379 --> 00:10:46,586 ♪ ♪ 267 00:10:46,655 --> 00:10:47,586 [gunshot] 268 00:10:47,655 --> 00:10:49,793 - Damn. 269 00:10:49,862 --> 00:10:51,689 - Give me some of that. 270 00:10:51,758 --> 00:10:53,241 Let me tell you something. 271 00:10:53,310 --> 00:10:56,724 Don't you ever refer to me as your Uncle Dennis. 272 00:10:56,793 --> 00:10:58,551 - [laughs] - You understand that? 273 00:10:58,620 --> 00:11:02,137 - Yeah, you ain't got to worry about that. 274 00:11:02,206 --> 00:11:03,965 Mr. Dennis. 275 00:11:04,034 --> 00:11:05,172 [gunshot, can clinks] 276 00:11:05,241 --> 00:11:07,172 ♪ ♪ 277 00:11:07,241 --> 00:11:09,000 [door closes] 278 00:11:09,068 --> 00:11:14,586 - Mom, Dad, anybody home? 279 00:11:14,655 --> 00:11:18,310 Mom, hello? 280 00:11:18,379 --> 00:11:20,517 - [muffled shout] 281 00:11:20,586 --> 00:11:22,379 - [gasps] Oh, my God. 282 00:11:22,448 --> 00:11:23,724 - [groans] 283 00:11:23,793 --> 00:11:25,862 ♪ ♪ 284 00:11:25,931 --> 00:11:27,448 What is this? 285 00:11:27,517 --> 00:11:28,586 - We're all safe. Just relax. 286 00:11:28,655 --> 00:11:29,586 Everything's gonna be all right. 287 00:11:29,655 --> 00:11:30,724 You're okay. It's okay, baby. 288 00:11:30,793 --> 00:11:32,689 It's okay. - Oh, my God. 289 00:11:32,758 --> 00:11:34,586 They were gonna kill me. - No, no, no. 290 00:11:34,655 --> 00:11:36,793 No, baby, if they were gonna kill us, we'd already be dead. 291 00:11:36,862 --> 00:11:38,379 - What happened? Who did this? 292 00:11:38,448 --> 00:11:39,586 - I don't know. - Don't worry about it. Relax. 293 00:11:39,655 --> 00:11:41,000 - I don't know. 294 00:11:41,068 --> 00:11:42,448 I don't know, but we need to call the police. 295 00:11:42,517 --> 00:11:44,724 - No, no, no, no, honey, honey, baby, listen to me. 296 00:11:44,793 --> 00:11:46,000 Listen to me. You got to relax. 297 00:11:46,068 --> 00:11:48,068 - Oh, my God, no. - No police, okay? No, no. 298 00:11:48,137 --> 00:11:49,517 - Honey, we need their help. 299 00:11:49,586 --> 00:11:51,068 Oh, my God, what if those people come back? 300 00:11:51,137 --> 00:11:52,758 - What people? - Stop it! Relax! 301 00:11:52,827 --> 00:11:54,068 Everybody, listen to me! - Oh, my God. 302 00:11:54,137 --> 00:11:56,275 - Listen to me. The police can't help us. 303 00:11:56,344 --> 00:11:58,413 We don't need help. We need protection. 304 00:11:58,482 --> 00:12:01,620 - Well, if the police can't protect us, then who can? 305 00:12:01,689 --> 00:12:03,724 - My new employer. 306 00:12:03,793 --> 00:12:05,827 - What? What is this? 307 00:12:05,896 --> 00:12:07,689 - I don't know. - Hey. 308 00:12:07,758 --> 00:12:08,724 - I don't understand what happened. 309 00:12:08,793 --> 00:12:11,310 - Yeah, it's me. 310 00:12:11,379 --> 00:12:14,724 Listen, I been thinking about everything you said. 311 00:12:14,793 --> 00:12:17,655 I want to reconsider your offer. 312 00:12:17,724 --> 00:12:19,931 If you're around, I'd love to talk about the particulars. 313 00:12:20,000 --> 00:12:23,068 [tense music] 314 00:12:26,344 --> 00:12:29,620 [tense music] 315 00:12:29,689 --> 00:12:30,758 - [chuckles] 316 00:12:30,827 --> 00:12:36,724 ♪ ♪ 317 00:12:36,793 --> 00:12:39,448 Rice Krispie treat. 318 00:12:39,517 --> 00:12:42,448 Yeah, Kenny was here for sure. 319 00:12:42,517 --> 00:12:43,931 Getting sloppy, lil' bro. 320 00:12:44,000 --> 00:12:51,103 ♪ ♪ 321 00:12:54,689 --> 00:12:56,241 Target practice. 322 00:12:56,310 --> 00:12:59,310 ♪ ♪ 323 00:12:59,379 --> 00:13:01,344 Shit. 324 00:13:01,413 --> 00:13:03,241 Looks like he getting pretty good. 325 00:13:03,310 --> 00:13:07,862 ♪ ♪ 326 00:13:07,931 --> 00:13:12,206 Where you at now, lil' bro? 327 00:13:12,275 --> 00:13:13,551 Fuck you at now? 328 00:13:13,620 --> 00:13:20,551 ♪ ♪ 329 00:13:27,275 --> 00:13:29,758 - Mrs. Nee Nee, we're here. 330 00:13:29,827 --> 00:13:32,103 ♪ ♪ 331 00:13:32,172 --> 00:13:35,137 Mrs. Nee Nee, time to wake up. 332 00:13:35,206 --> 00:13:38,103 - Oh, I wasn't sleep. I was just resting my eyes. 333 00:13:38,172 --> 00:13:40,068 - Yes, ma'am, of course. 334 00:13:40,137 --> 00:13:43,000 - Let me call Curtis and tell him I'm here. 335 00:13:46,206 --> 00:13:48,379 Oh, I can't get a signal. 336 00:13:48,448 --> 00:13:51,172 - It's been like that for about the last 20 miles. 337 00:13:51,241 --> 00:13:53,517 - Oh. - It must be the mountains. 338 00:13:53,586 --> 00:13:57,517 - Okay, well, I guess Curtis is gonna have to wait. 339 00:13:57,586 --> 00:14:01,275 Time for me to see my husband. - [laughs] 340 00:14:01,344 --> 00:14:03,448 Mrs. Nee Nee. - Yes. 341 00:14:03,517 --> 00:14:05,448 - Is there any chance that you'll allow me 342 00:14:05,517 --> 00:14:07,137 to get out and open that door for you? 343 00:14:07,206 --> 00:14:10,137 - Nope, of course not. 344 00:14:10,206 --> 00:14:12,620 - I didn't think so. [laughs] 345 00:14:12,689 --> 00:14:14,689 - I think the only thing we got to restock on 346 00:14:14,758 --> 00:14:16,275 is bleach and white paint. 347 00:14:16,344 --> 00:14:19,034 - Okay. Come on in, Dennis. 348 00:14:19,103 --> 00:14:21,275 - [clears throat] - Hey, hey. 349 00:14:21,344 --> 00:14:24,000 Xavier's a friend, not a foe. 350 00:14:29,137 --> 00:14:31,275 There's no worries. Everything under control. 351 00:14:34,482 --> 00:14:35,827 So how'd it go? 352 00:14:35,896 --> 00:14:37,586 - Yeah, well as it can be expected. 353 00:14:37,655 --> 00:14:38,931 Kid took the money though. 354 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 - Well, he needed it more than we did. 355 00:14:42,068 --> 00:14:45,206 Let me see what we got here. 356 00:14:45,275 --> 00:14:46,206 Oh. 357 00:14:48,793 --> 00:14:49,758 Yeah. 358 00:14:49,827 --> 00:14:52,586 [ominous music] 359 00:14:52,655 --> 00:14:53,896 That four-eyed freak, 360 00:14:53,965 --> 00:14:57,068 did he tell you what you needed to know? 361 00:14:57,137 --> 00:14:58,172 Let's see here. 362 00:14:58,241 --> 00:15:01,758 [laughs] All the players are here. 363 00:15:01,827 --> 00:15:05,655 Don Fredericko, Marco Cruz, 364 00:15:05,724 --> 00:15:09,793 LC's flunky, Juan Rodriguez. 365 00:15:09,862 --> 00:15:14,689 I don't know who the hell Sebastian or Detroit Red are, 366 00:15:14,758 --> 00:15:18,965 but I do recognize the Lees and Cory Black's gang. 367 00:15:19,034 --> 00:15:21,206 Yeah. 368 00:15:21,275 --> 00:15:25,965 Look like he's also been talking to the Russians. 369 00:15:26,034 --> 00:15:27,827 What's really fucking me up, though, 370 00:15:27,896 --> 00:15:31,413 is why the hell is Brother Minister's name on this list? 371 00:15:31,482 --> 00:15:36,000 - Traitor to Islam. Muslim imposter. 372 00:15:36,068 --> 00:15:38,137 See, he's in cahoots with your brother. 373 00:15:38,206 --> 00:15:40,586 He's half the reason I'm here. 374 00:15:40,655 --> 00:15:43,551 He's the one that turned the Brotherhood against me. 375 00:15:43,620 --> 00:15:46,551 ♪ ♪ 376 00:15:46,620 --> 00:15:50,586 - Look like you been quite busy, little brother. 377 00:15:50,655 --> 00:15:55,448 You created something quite special here. 378 00:15:55,517 --> 00:15:58,241 Too bad I'm gonna have to tear that shit down. 379 00:15:58,310 --> 00:16:00,827 - It's gonna be hard to take those guys down, Director. 380 00:16:00,896 --> 00:16:04,034 Got a lot of firepower. Lot of money backing them. 381 00:16:04,103 --> 00:16:06,931 - Yeah, my money. 382 00:16:07,000 --> 00:16:08,689 - Big man is right. 383 00:16:08,758 --> 00:16:12,724 I had over 100 well-trained soldiers. 384 00:16:12,793 --> 00:16:16,482 I couldn't take them down. 385 00:16:16,551 --> 00:16:20,310 - It's because you underestimated your opponent. 386 00:16:20,379 --> 00:16:25,448 It takes a Duncan to beat a Duncan. 387 00:16:25,517 --> 00:16:32,413 ♪ ♪ 388 00:16:37,517 --> 00:16:39,413 - Hi, welcome to Fresh Meadows. How can I help you? 389 00:16:39,482 --> 00:16:40,758 - I have an appointment to visit 390 00:16:40,827 --> 00:16:43,448 with my husband, Larry Duncan. 391 00:16:43,517 --> 00:16:45,379 - You're Larry Duncan's wife? - Yes. 392 00:16:45,448 --> 00:16:48,413 - Oh, my God, he's gonna be so excited to see you! 393 00:16:48,482 --> 00:16:50,068 He talks about your cooking all the time. 394 00:16:50,137 --> 00:16:52,172 - Oh, well, I'm glad he still remembers. 395 00:16:52,241 --> 00:16:54,931 - I hear about it all the time. Just a moment. 396 00:16:55,000 --> 00:16:56,137 Let me let staff know you're here. 397 00:16:56,206 --> 00:16:58,655 - Okay. Thank you so much. [chuckles] 398 00:16:58,724 --> 00:17:01,862 ♪ ♪ 399 00:17:01,931 --> 00:17:04,827 [phone ringing] 400 00:17:04,896 --> 00:17:06,344 ♪ ♪ 401 00:17:06,413 --> 00:17:08,517 - Yeah. - Hi, sir. 402 00:17:08,586 --> 00:17:11,448 Yes, I have a visitor for Larry Duncan. 403 00:17:11,517 --> 00:17:13,482 - Okay. 404 00:17:13,551 --> 00:17:15,965 I'll have Dennis escort her to the courtyard. 405 00:17:16,034 --> 00:17:18,103 - Yes, okay. I'll let her know. 406 00:17:18,172 --> 00:17:19,896 Okay, bye. 407 00:17:19,965 --> 00:17:21,275 Be right out. - Okay. 408 00:17:21,344 --> 00:17:22,896 - You look great, by the way. - Thank you. 409 00:17:22,965 --> 00:17:25,172 - It's so nice to meet you. My name is Holly. 410 00:17:25,241 --> 00:17:27,586 - Holly, I'm Nee Nee. - Nee Nee. 411 00:17:27,655 --> 00:17:29,241 - Yeah. - And who's the muscle? 412 00:17:29,310 --> 00:17:33,172 - DJ. - Hi. 413 00:17:33,241 --> 00:17:35,137 - Gentlemen, if you'll excuse me... 414 00:17:35,206 --> 00:17:36,206 [clears throat] 415 00:17:36,275 --> 00:17:38,413 I have to prepare for a visitor. 416 00:17:38,482 --> 00:17:42,482 Dennis, you know what to do. 417 00:17:42,551 --> 00:17:47,965 Xavier, you down for a little field trip? 418 00:17:48,034 --> 00:17:50,896 - Does it have anything to do with killing some Duncans? 419 00:17:50,965 --> 00:17:52,586 ♪ ♪ 420 00:17:52,655 --> 00:17:55,931 - Now, I have fucking told you, 421 00:17:56,000 --> 00:18:01,000 only a Duncan can kill a Duncan. 422 00:18:01,068 --> 00:18:03,517 Don't you fucking understand me? 423 00:18:03,586 --> 00:18:07,137 Do I have to put your ass back out in population? 424 00:18:07,206 --> 00:18:10,310 - No, no. No, I'm straight. 425 00:18:10,379 --> 00:18:12,793 I like being the head janitor, sir. 426 00:18:12,862 --> 00:18:16,965 - [chuckles] No, bro, I like you. 427 00:18:17,034 --> 00:18:19,103 ♪ ♪ 428 00:18:19,172 --> 00:18:21,896 But don't fucking push it. 429 00:18:21,965 --> 00:18:26,137 Understand me? - Yeah. 430 00:18:26,206 --> 00:18:31,344 - Now... - [coughs] 431 00:18:31,413 --> 00:18:34,137 - You want to go on that field trip or not? 432 00:18:34,206 --> 00:18:36,000 - Yeah. 433 00:18:36,068 --> 00:18:37,310 As long as we get to stop 434 00:18:37,379 --> 00:18:39,620 and get some all-beef hot dogs on the way back. 435 00:18:39,689 --> 00:18:44,655 - [laughs] - I love me some hot dogs, sir. 436 00:18:44,724 --> 00:18:46,896 - Yeah, brother. Right hardies, huh? 437 00:18:46,965 --> 00:18:48,344 - Mm. 438 00:18:48,413 --> 00:18:50,586 - Look like I got to find your ass some hot dogs. 439 00:18:50,655 --> 00:18:54,275 Me? I like pork chops. 440 00:18:54,344 --> 00:18:55,689 - Pork chops. - Yes. 441 00:18:55,758 --> 00:18:58,448 - Mm, that shit'll kill you, brother. 442 00:18:58,517 --> 00:19:01,827 - Not if you cook them motherfuckers right. 443 00:19:01,896 --> 00:19:05,000 [laughs] 444 00:19:05,068 --> 00:19:06,827 [door closes] 445 00:19:06,896 --> 00:19:13,827 ♪ ♪ 446 00:19:14,827 --> 00:19:17,103 - Ma'am. - Yes? 447 00:19:17,172 --> 00:19:18,482 Oh! 448 00:19:18,551 --> 00:19:20,931 - Nee? - Hey, Larry! 449 00:19:21,000 --> 00:19:22,724 [laughs] 450 00:19:22,793 --> 00:19:24,827 - Are you here? 451 00:19:24,896 --> 00:19:27,448 Oh, baby. 452 00:19:27,517 --> 00:19:29,034 Oh, Nee Nee. - [laughs] 453 00:19:29,103 --> 00:19:31,896 - Oh, I missed you, baby. - I missed you too, baby. 454 00:19:31,965 --> 00:19:36,068 - I missed your smell. I missed everything about you. 455 00:19:36,137 --> 00:19:40,724 Oh, Nee Nee--oh, baby! - [laughs] 456 00:19:40,793 --> 00:19:42,137 Put me down. 457 00:19:42,206 --> 00:19:44,758 Put me down before you drop me, you old fool. 458 00:19:44,827 --> 00:19:46,482 - I have always been a fool for you, baby. 459 00:19:46,551 --> 00:19:48,206 Always have been and always will be. 460 00:19:48,275 --> 00:19:50,655 - Mm. I have something for you. 461 00:19:50,724 --> 00:19:55,655 - Yeah, and I got something for you too. 462 00:19:55,724 --> 00:19:58,689 Coming in here with this sexy-ass dress on. 463 00:19:58,758 --> 00:20:02,034 Walking around on those pretty legs. 464 00:20:02,103 --> 00:20:04,482 Oh, Nee Nee, look, 465 00:20:04,551 --> 00:20:06,034 I don't know how much we can get done 466 00:20:06,103 --> 00:20:10,379 with all these people around here, but baby, you know me. 467 00:20:10,448 --> 00:20:13,517 I'm down for whatever. - [laughs] 468 00:20:13,586 --> 00:20:16,517 You are a fool if you think I'm gonna give you some 469 00:20:16,586 --> 00:20:19,137 with all these people around here. 470 00:20:19,206 --> 00:20:21,241 [laughs] - Oh, baby, 471 00:20:21,310 --> 00:20:22,517 you can't blame a brother for trying. 472 00:20:22,586 --> 00:20:26,344 - No, I can't. Come on, here. 473 00:20:26,413 --> 00:20:30,137 Here. - Nee Nee. 474 00:20:30,206 --> 00:20:32,482 What? 475 00:20:32,551 --> 00:20:34,827 Is this what I think it is? - Mm-hmm. 476 00:20:34,896 --> 00:20:38,103 [laughs] Mm-hmm. 477 00:20:38,172 --> 00:20:39,862 - Oh, Nee Nee. 478 00:20:39,931 --> 00:20:42,655 I thought you looked good, but this--this right here. 479 00:20:42,724 --> 00:20:43,620 - [laughs] 480 00:20:43,689 --> 00:20:47,344 Fried hard, extra hot sauce. 481 00:20:47,413 --> 00:20:48,655 Just the way you like it, baby. 482 00:20:48,724 --> 00:20:50,965 - Mm. - I cooked them this morning. 483 00:20:51,034 --> 00:20:52,000 - Mm-hmm? - Yeah. 484 00:20:52,068 --> 00:20:54,241 - Mm, mm, mm! - [laughs] 485 00:20:56,586 --> 00:20:59,689 Got something else for you. - What? 486 00:21:01,896 --> 00:21:04,551 Double chocolate cake? - [laughs] Your favorite. 487 00:21:04,620 --> 00:21:06,620 - Oh, Nee-- - And I brought you two pieces 488 00:21:06,689 --> 00:21:09,310 'cause I figured you wants some for later. 489 00:21:09,379 --> 00:21:13,517 - Oh, Nee Nee--mm! - [chuckles] 490 00:21:13,586 --> 00:21:15,724 [soft dramatic music] 491 00:21:15,793 --> 00:21:20,793 - Those beautiful, brown thighs you got is good, 492 00:21:20,862 --> 00:21:22,379 but this here's gonna have to do. 493 00:21:22,448 --> 00:21:24,275 - [laughs] 494 00:21:24,344 --> 00:21:27,206 You are still a mess, Larry Duncan. 495 00:21:27,275 --> 00:21:31,482 - Baby, I'm your mess, and that's why you love me. 496 00:21:31,551 --> 00:21:33,448 - That's right. - I missed you, baby. 497 00:21:33,517 --> 00:21:35,034 together: I miss you. 498 00:21:35,103 --> 00:21:39,448 ♪ ♪ 499 00:21:39,517 --> 00:21:41,241 - Missed you so much. 500 00:21:43,310 --> 00:21:46,206 [soft dramatic music] 501 00:21:46,275 --> 00:21:53,379 ♪ ♪ 502 00:21:59,965 --> 00:22:01,206 - Would you like anything else, Don? 503 00:22:01,275 --> 00:22:02,344 - No, that's all. 504 00:22:09,862 --> 00:22:11,862 - Don, I apologize for interrupting your meal, 505 00:22:11,931 --> 00:22:15,448 but Antonio Dash would like a word. 506 00:22:15,517 --> 00:22:18,310 - Let them in. 507 00:22:18,379 --> 00:22:20,517 - Don Fredericko, thank you for seeing me. 508 00:22:20,586 --> 00:22:22,758 I promise I will not take too much of your time. 509 00:22:22,827 --> 00:22:24,275 I'm sorry. 510 00:22:24,344 --> 00:22:25,379 Thank you. 511 00:22:25,448 --> 00:22:26,827 As you know, 512 00:22:26,896 --> 00:22:28,724 in the short time that I've been back from Jamaica, 513 00:22:28,793 --> 00:22:31,931 my men and I have made good earnings. 514 00:22:32,000 --> 00:22:35,379 And we've done the right thing. We've kicked it back. 515 00:22:35,448 --> 00:22:38,000 And we'll kick it back some more. 516 00:22:38,068 --> 00:22:41,862 You probably think that there's a but to this and there is. 517 00:22:41,931 --> 00:22:43,793 - What do you want me to do, Antonio? 518 00:22:43,862 --> 00:22:47,103 - Don Fredericko, I'm asking you to consider 519 00:22:47,172 --> 00:22:52,275 lifting the bounty off of my cousin, Vincenzo. 520 00:22:52,344 --> 00:22:53,724 And if you were to do so, 521 00:22:53,793 --> 00:22:56,655 then the Duncans would have to lift theirs as well 522 00:22:56,724 --> 00:22:59,551 because they can't put a hit on a man who's been made 523 00:22:59,620 --> 00:23:01,310 without permission. 524 00:23:01,379 --> 00:23:02,965 - Now, why would I do that? 525 00:23:05,103 --> 00:23:10,448 - Signore, con respecto, with respect 526 00:23:10,517 --> 00:23:14,689 that I only have two million reasons 527 00:23:14,758 --> 00:23:16,758 that you might consider doing so. 528 00:23:38,000 --> 00:23:44,931 ♪ ♪ 529 00:24:01,758 --> 00:24:03,862 - To Vincenzo's safe return. 530 00:24:03,931 --> 00:24:04,862 - Salute. - Salute. 531 00:24:04,931 --> 00:24:07,344 - Grazie, Don Fredericko. 532 00:24:07,965 --> 00:24:09,448 - Oh, Nee, we promised you wouldn't come 533 00:24:09,517 --> 00:24:11,172 and see me in here like this. 534 00:24:11,241 --> 00:24:14,551 - I know, but I had to lay eyes on you. 535 00:24:14,620 --> 00:24:16,275 And I would've come even sooner 536 00:24:16,344 --> 00:24:20,310 if I had known LC and them weren't visiting you. 537 00:24:20,379 --> 00:24:22,965 - Fuck LC. I didn't want him to come see me anyway. 538 00:24:23,034 --> 00:24:24,965 - [sighs] 539 00:24:25,034 --> 00:24:26,965 Larry. - Hmm? 540 00:24:27,034 --> 00:24:28,793 - Kenny is gone. 541 00:24:28,862 --> 00:24:31,379 He packed up his stuff and he just left. 542 00:24:31,448 --> 00:24:34,724 - Yeah, I know. He came to see me. 543 00:24:34,793 --> 00:24:38,310 - He did? When? 544 00:24:38,379 --> 00:24:41,103 - About a week or two back. 545 00:24:41,172 --> 00:24:46,000 We had a great visit, Nee. We had a real good visit. 546 00:24:46,068 --> 00:24:47,517 I'm proud of that boy. 547 00:24:47,586 --> 00:24:50,793 - What did he say? 548 00:24:50,862 --> 00:24:53,448 - Said he was gonna kill LC. 549 00:24:53,517 --> 00:24:54,827 - And what did you say? 550 00:24:54,896 --> 00:24:58,000 - I told him to make sure you get my money first. 551 00:25:02,034 --> 00:25:04,482 Baby. 552 00:25:04,551 --> 00:25:07,172 - Larry, are you all right? 553 00:25:07,241 --> 00:25:10,137 [soft tense music] 554 00:25:10,206 --> 00:25:12,241 ♪ ♪ 555 00:25:12,310 --> 00:25:15,034 - Uh, Nee... 556 00:25:15,103 --> 00:25:18,896 you gotta--I can't stand this place much longer. 557 00:25:18,965 --> 00:25:20,862 Can't you see I'm doing better? 558 00:25:20,931 --> 00:25:23,896 - Oh, yes, Larry, I can see it. I can. 559 00:25:23,965 --> 00:25:26,482 And I'm gonna call and talk to LC 560 00:25:26,551 --> 00:25:28,896 and see if I can, you know, convince him-- 561 00:25:28,965 --> 00:25:33,620 - Baby, fuck LC. He stole our money. 562 00:25:33,689 --> 00:25:35,517 He want to see me rot in this place. 563 00:25:35,586 --> 00:25:37,689 - Oh, no, he doesn't. 564 00:25:37,758 --> 00:25:39,103 Larry, he does not. 565 00:25:39,172 --> 00:25:42,620 LC just doesn't understand you like I do. 566 00:25:42,689 --> 00:25:46,586 - Look, Nee, 567 00:25:46,655 --> 00:25:49,758 you gonna have to get a lawyer 568 00:25:49,827 --> 00:25:53,448 or at least see what you can do. 569 00:25:53,517 --> 00:25:56,448 - Okay, I'll do that. 570 00:25:56,517 --> 00:25:59,689 I'll do the best I can, Larry. 571 00:25:59,758 --> 00:26:01,586 - You always do, baby. 572 00:26:01,655 --> 00:26:08,931 ♪ ♪ 573 00:26:09,517 --> 00:26:10,517 - Mm. - I'm full. 574 00:26:10,586 --> 00:26:11,965 - Whoo. - Oh, me too. 575 00:26:12,034 --> 00:26:13,137 - Mm. - It was so good. 576 00:26:13,206 --> 00:26:14,379 - Yummy. - Mm. 577 00:26:14,448 --> 00:26:15,896 - Grandma? 578 00:26:15,965 --> 00:26:17,931 Grandma. - Yes, baby. 579 00:26:18,000 --> 00:26:20,689 - This chicken is exquisite. Can I get some more? 580 00:26:20,758 --> 00:26:22,551 - [laughs] - Of course you can. 581 00:26:22,620 --> 00:26:24,793 But I had some help from Miss Sonya. 582 00:26:24,862 --> 00:26:26,896 Thank you, darling. - Did what I could. 583 00:26:26,965 --> 00:26:29,551 - It looks like Sunday dinner around here 584 00:26:29,620 --> 00:26:31,517 and it's not even Sunday. 585 00:26:31,586 --> 00:26:33,310 - Hey, Ma, come and sit down. Let me get you a plate. 586 00:26:33,379 --> 00:26:35,241 - No, no, that's okay. You sit down and you eat. 587 00:26:35,310 --> 00:26:37,482 I'm gonna go upstairs and change these clothes 588 00:26:37,551 --> 00:26:38,965 and I'll just eat something later. 589 00:26:39,034 --> 00:26:40,172 - Okay. 590 00:26:40,241 --> 00:26:42,448 - Mm, who made those mashed potatoes? 591 00:26:42,517 --> 00:26:45,103 - Oh, that would be me. [laughs] 592 00:26:45,172 --> 00:26:48,137 - They look a little lumpy. - Nee Nee. 593 00:26:48,206 --> 00:26:49,551 - No, you didn't. 594 00:26:49,620 --> 00:26:51,517 - Babe, you know I'm on call anyway. 595 00:26:51,586 --> 00:26:54,586 I'm gonna run upstairs and get my phone. 596 00:26:54,655 --> 00:26:59,517 - I'm sorry. - Really? 597 00:26:59,586 --> 00:27:01,896 Anyhoo, honey, how was your visit? 598 00:27:01,965 --> 00:27:04,689 I mean, how was Larry? I know he was happy to see you. 599 00:27:04,758 --> 00:27:06,413 - Yes, he was, 600 00:27:06,482 --> 00:27:09,862 but I think he was more happy about that cake I brought him. 601 00:27:09,931 --> 00:27:11,862 - Oh, that cake--that cake was good. 602 00:27:11,931 --> 00:27:14,379 - Yeah and it seems to just be disappearing too. 603 00:27:14,448 --> 00:27:15,896 - Mm. 604 00:27:15,965 --> 00:27:17,517 - I'm glad Larry was in good spirits. 605 00:27:17,586 --> 00:27:18,827 You had a nice visit. 606 00:27:18,896 --> 00:27:21,586 I'm sure seeing you did him a lot of good. 607 00:27:21,655 --> 00:27:25,172 - Yes, it did, but what would give him the most good 608 00:27:25,241 --> 00:27:29,344 is if you would go up there and bring him home. 609 00:27:29,413 --> 00:27:33,344 Now I gave you and Lou power of attorney 610 00:27:33,413 --> 00:27:34,931 to help my husband, 611 00:27:35,000 --> 00:27:37,724 not to keep him locked away forever. 612 00:27:37,793 --> 00:27:39,551 It's time for him to come home. 613 00:27:39,620 --> 00:27:42,655 - Nee Nee, you know I can't do that. 614 00:27:42,724 --> 00:27:46,000 - Why? Because you think he's crazy? 615 00:27:46,068 --> 00:27:50,034 My husband is not crazy. He's just misunderstood. 616 00:27:50,103 --> 00:27:52,586 - 50 people lost their lives 617 00:27:52,655 --> 00:27:57,206 because he was just misunderstood. 618 00:27:57,275 --> 00:27:58,655 Look, I love my brother. 619 00:27:58,724 --> 00:28:01,275 I do, but he's staying at Fresh Meadows. 620 00:28:01,344 --> 00:28:04,172 - Larry was sick when he killed all those people. 621 00:28:04,241 --> 00:28:07,275 You know, I'll admit that, but he's doing better. 622 00:28:07,344 --> 00:28:11,724 Listen, I saw it with my own two eyes. 623 00:28:11,793 --> 00:28:14,517 He is back to himself. 624 00:28:14,586 --> 00:28:16,310 - Hey, that is great news. 625 00:28:16,379 --> 00:28:19,482 I mean, we are all happy to hear about that. 626 00:28:19,551 --> 00:28:22,206 All any of us want is for Larry to be better. 627 00:28:22,275 --> 00:28:25,965 - And he would get even better if he was home with me. 628 00:28:26,034 --> 00:28:28,103 I can take care of him now. 629 00:28:28,172 --> 00:28:31,827 I can make sure he's well-fed and properly treated. 630 00:28:31,896 --> 00:28:33,586 - He's getting the best treatment where he is. 631 00:28:33,655 --> 00:28:34,931 - Yes, honey. 632 00:28:35,000 --> 00:28:38,931 - Maybe, but that's not home, LC. 633 00:28:39,000 --> 00:28:40,620 - Ma, maybe we should just-- 634 00:28:40,689 --> 00:28:44,827 - Maybe we should be bringing your daddy home, Curtis. 635 00:28:44,896 --> 00:28:48,862 LC and Chippy, they have their family together. 636 00:28:48,931 --> 00:28:52,655 All I want to do is have mine the same way. 637 00:28:52,724 --> 00:28:55,689 Now LC, listen, he's doing better. 638 00:28:55,758 --> 00:28:57,758 He's back on his meds. 639 00:28:57,827 --> 00:29:01,000 He's calm. He's damn near pleasant. 640 00:29:01,068 --> 00:29:02,620 Still feisty as hell. 641 00:29:02,689 --> 00:29:04,758 You know that's not gonna change. 642 00:29:04,827 --> 00:29:06,551 But he needs to be with his family. 643 00:29:06,620 --> 00:29:08,034 - I understand that, 644 00:29:08,103 --> 00:29:11,172 but we're family too. 645 00:29:11,241 --> 00:29:12,862 We love you too. 646 00:29:12,931 --> 00:29:15,448 - Is that right? 647 00:29:15,517 --> 00:29:17,034 Well, why is everyone saying 648 00:29:17,103 --> 00:29:21,344 that the only person that came to visit him more than once 649 00:29:21,413 --> 00:29:23,586 was Curtis? 650 00:29:23,655 --> 00:29:28,379 He has been in there for damn near ten years 651 00:29:28,448 --> 00:29:31,965 and you only went to see him one time, LC. 652 00:29:32,034 --> 00:29:34,310 What kind of love is that? 653 00:29:34,379 --> 00:29:39,206 - You're right. Lou would visit. 654 00:29:39,275 --> 00:29:41,034 I get reports. 655 00:29:41,103 --> 00:29:43,413 And the only reason I don't visit him more often 656 00:29:43,482 --> 00:29:47,137 is because he gets so upset and agitated when he sees me, 657 00:29:47,206 --> 00:29:49,241 they have to restrain him. 658 00:29:49,310 --> 00:29:52,172 And I don't want to see my brother like that, Nee Nee. 659 00:29:52,241 --> 00:29:55,241 - Come on, Nee Nee. You know we love Larry, honey. 660 00:29:55,310 --> 00:29:56,965 We love you too. 661 00:29:57,034 --> 00:29:59,000 We have to, we'll buy you a house up there 662 00:29:59,068 --> 00:30:01,482 so you can visit him every day. 663 00:30:01,551 --> 00:30:03,931 Honey, how does that sound? 664 00:30:04,000 --> 00:30:05,862 - [chuckles] 665 00:30:05,931 --> 00:30:09,034 Well, that sounds like Larry 666 00:30:09,103 --> 00:30:12,310 is more right about you two than wrong. 667 00:30:12,379 --> 00:30:14,000 - Nee Nee. 668 00:30:14,068 --> 00:30:16,551 Nee Nee, come on. You know that is not true. 669 00:30:16,620 --> 00:30:18,620 Nee Nee, no, that's not true. - Aunt Chippy, Aunt Chippy. 670 00:30:18,689 --> 00:30:19,758 I got her. Let me talk to her. 671 00:30:19,827 --> 00:30:20,758 - Okay. - All right. 672 00:30:20,827 --> 00:30:21,965 - Okay. - Okay? 673 00:30:22,034 --> 00:30:24,034 - All right, all right. - All right. 674 00:30:24,103 --> 00:30:25,965 - I can't believe this. What the hell? 675 00:30:26,034 --> 00:30:27,689 - Chippy, honey. - What the hell? 676 00:30:27,758 --> 00:30:29,448 ♪ ♪ 677 00:30:29,517 --> 00:30:31,448 - Ma, wait a second. 678 00:30:31,517 --> 00:30:33,034 - Not now, Curtis. 679 00:30:33,103 --> 00:30:35,034 - Ma, talk to me for a second. 680 00:30:35,103 --> 00:30:36,793 - All I want to talk to you about is your brother. 681 00:30:36,862 --> 00:30:39,586 Did you find him? - Not exactly, 682 00:30:39,655 --> 00:30:42,620 but he's been here, New York, and Pennsylvania. 683 00:30:42,689 --> 00:30:44,931 - Where does he lay his head? 684 00:30:45,000 --> 00:30:46,344 - Haven't quite figured it out yet, 685 00:30:46,413 --> 00:30:48,379 but I found out where 686 00:30:48,448 --> 00:30:50,103 he been practicing with the sniper rifles 687 00:30:50,172 --> 00:30:52,551 and Ma, he's getting good. 688 00:30:52,620 --> 00:30:54,413 He's been shooting the hell out of them cans. 689 00:30:54,482 --> 00:30:59,344 - Oh, he's planning on killing LC. 690 00:30:59,413 --> 00:31:03,000 - Hate to admit it, but I think you're right. 691 00:31:03,068 --> 00:31:08,034 - Mm, this was exactly what I was afraid of. 692 00:31:08,103 --> 00:31:11,758 That boy is gonna get himself killed. 693 00:31:11,827 --> 00:31:13,965 And what are you gonna do about it? 694 00:31:14,034 --> 00:31:15,103 - I think we should tell 695 00:31:15,172 --> 00:31:17,482 Aunt Chippy and Uncle LC what's going on. 696 00:31:17,551 --> 00:31:19,413 - Boy, are you crazy? 697 00:31:19,482 --> 00:31:22,000 LC will send his killers after him. 698 00:31:22,068 --> 00:31:26,310 ♪ ♪ 699 00:31:26,379 --> 00:31:29,206 Well, if you can't find your brother, 700 00:31:29,275 --> 00:31:31,931 I have someone who can. 701 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Do you have your keys? - Yeah. 702 00:31:34,068 --> 00:31:36,551 - 'Cause I need a ride. - Where we going? 703 00:31:36,620 --> 00:31:39,620 - To the damn bus station. 704 00:31:39,689 --> 00:31:44,862 Desperate times calls for desperate measures. 705 00:31:44,931 --> 00:31:46,931 Come on, let's go. Go, go, go. 706 00:31:54,172 --> 00:31:55,413 - Here you go, handsome. 707 00:31:55,482 --> 00:31:57,965 Pineapple and Ciroc with a shot of Don Julio. 708 00:31:58,034 --> 00:32:01,724 [soft upbeat music] 709 00:32:01,793 --> 00:32:04,206 Love me a man who know how to tip a lady. 710 00:32:04,275 --> 00:32:07,482 - Damn, can a brother get a drink around here? 711 00:32:07,551 --> 00:32:09,000 - Mario, you got to chill, dude. 712 00:32:09,068 --> 00:32:10,724 - I will when you make me a drink. 713 00:32:10,793 --> 00:32:12,137 - The bar is closing 714 00:32:12,206 --> 00:32:14,827 and I can't do that and you know why. 715 00:32:14,896 --> 00:32:16,137 That damn card you gave me 716 00:32:16,206 --> 00:32:17,896 for the last drink ain't go through. 717 00:32:17,965 --> 00:32:20,758 I'm responsible for that. - So? 718 00:32:20,827 --> 00:32:22,068 You act like you can't just 719 00:32:22,137 --> 00:32:24,931 make me a fucking drink and give it to me. 720 00:32:25,000 --> 00:32:26,482 - Shut up. 721 00:32:26,551 --> 00:32:30,068 - Why you trippin'? You know how we do. 722 00:32:30,137 --> 00:32:31,448 Don't get brand new because you got 723 00:32:31,517 --> 00:32:33,137 this little job at this bougie bar. 724 00:32:33,206 --> 00:32:34,551 - You're trippin'. 725 00:32:34,620 --> 00:32:35,931 And real talk, 726 00:32:36,000 --> 00:32:37,620 I can't be giving out free liquor like that. 727 00:32:37,689 --> 00:32:39,068 Not here. 728 00:32:39,137 --> 00:32:40,862 I finally got a decent paying job 729 00:32:40,931 --> 00:32:43,413 and I'm not trying to mess that up. 730 00:32:43,482 --> 00:32:45,034 I can't afford to. 731 00:32:45,103 --> 00:32:47,379 So I'm telling you, Mario, chill out. 732 00:32:47,448 --> 00:32:49,172 I'm serious. - So am I. 733 00:32:49,241 --> 00:32:50,655 Now make me a damn drink, Keisha. 734 00:32:50,724 --> 00:32:52,103 I want to celebrate. 735 00:32:52,172 --> 00:32:55,655 You got a job, I got-- - You don't have a job. 736 00:32:55,724 --> 00:32:59,206 - Wait. Okay, listen. - Hey, yo, we got a problem? 737 00:32:59,275 --> 00:33:01,379 - Other than you interrupting our conversation, 738 00:33:01,448 --> 00:33:03,482 no, there ain't a problem. 739 00:33:03,551 --> 00:33:05,586 - Hey, look, I'm gonna need you to calm down. 740 00:33:05,655 --> 00:33:08,241 Last call was a while ago. You're disturbing our staff. 741 00:33:08,310 --> 00:33:10,413 - I don't give a damn about the staff 742 00:33:10,482 --> 00:33:12,896 and I also don't give a damn about you either. 743 00:33:12,965 --> 00:33:15,896 Now get up out of my face. You're disrupting me. 744 00:33:15,965 --> 00:33:19,206 - Enough of the outbursts. I'ma need you to dip. 745 00:33:19,275 --> 00:33:20,965 - Fuck you. - Mario, chill. 746 00:33:21,034 --> 00:33:22,586 - What the hell is going on? 747 00:33:22,655 --> 00:33:24,137 - Tried to tell his ass to calm down, boss, 748 00:33:24,206 --> 00:33:25,310 but he won't listen. 749 00:33:25,379 --> 00:33:26,827 - Okay, you ain't my mama. 750 00:33:26,896 --> 00:33:29,551 You can't tell me shit. I'm a grown-ass man. 751 00:33:29,620 --> 00:33:31,482 - Look, I know you're a friend of Keisha's, 752 00:33:31,551 --> 00:33:34,517 so I'm trying to let that go, but if you with that drama, 753 00:33:34,586 --> 00:33:36,586 you gonna have to get out of here, all right? 754 00:33:36,655 --> 00:33:41,137 Listen, take a walk and chill out. 755 00:33:41,206 --> 00:33:44,241 - I don't take orders from them or you. 756 00:33:44,310 --> 00:33:46,758 You're Keisha's boss, not mine. 757 00:33:46,827 --> 00:33:48,310 Tequila. 758 00:33:48,379 --> 00:33:49,517 - Get his ass out of here. 759 00:33:49,586 --> 00:33:51,068 - Wait, wait, no, uh-uh. Wait, wait, wait. 760 00:33:51,137 --> 00:33:53,137 Get your hands off of me, you burly son of a bitch. 761 00:33:53,206 --> 00:33:54,517 All right, Keisha--let me go! 762 00:33:54,586 --> 00:33:58,862 ♪ ♪ 763 00:33:58,931 --> 00:34:01,551 - You okay? - Yeah. I'm good. 764 00:34:01,620 --> 00:34:03,517 ♪ ♪ 765 00:34:03,586 --> 00:34:05,206 - ♪ She belong to the streets ♪ 766 00:34:05,275 --> 00:34:06,793 ♪ ♪ 767 00:34:06,862 --> 00:34:09,793 [tense music] 768 00:34:09,862 --> 00:34:12,793 [insects droning] 769 00:34:12,862 --> 00:34:15,000 ♪ ♪ 770 00:34:15,068 --> 00:34:17,931 - [mimics dog barking] 771 00:34:18,000 --> 00:34:21,206 [laughs] - What you barking at, fucker? 772 00:34:21,275 --> 00:34:25,827 ♪ ♪ 773 00:34:25,896 --> 00:34:28,310 - Huh. 774 00:34:28,379 --> 00:34:31,103 How's everything going? - Quiet. 775 00:34:31,172 --> 00:34:33,206 ♪ ♪ 776 00:34:33,275 --> 00:34:35,586 Motley crew. - [laughs] 777 00:34:35,655 --> 00:34:37,896 - Here to relieve me? - Aye. 778 00:34:37,965 --> 00:34:39,551 Go in. Have some soup and a pint. 779 00:34:39,620 --> 00:34:41,344 You deserve it. 780 00:34:41,413 --> 00:34:44,000 Send Kevin in a few hours. - Sounds good. 781 00:34:44,068 --> 00:34:48,310 ♪ ♪ 782 00:34:48,379 --> 00:34:50,206 They're a wild bunch. 783 00:34:50,275 --> 00:34:52,689 I got my wish. She came over to me. 784 00:34:52,758 --> 00:34:56,448 I like it when she gets mad. [mimics dog bark] 785 00:34:56,517 --> 00:34:57,620 [laughs] - Fucking kill you. 786 00:34:57,689 --> 00:34:58,793 - Ah, she's a sweet one, this one is. 787 00:34:58,862 --> 00:34:59,965 - What you gonna do about it, brother? 788 00:35:00,034 --> 00:35:01,275 - Ah, ready to come inside? - Huh? 789 00:35:01,344 --> 00:35:03,172 - I'm gonna fuckin' kill you. - Mm. 790 00:35:03,241 --> 00:35:10,344 ♪ ♪ 791 00:35:14,206 --> 00:35:17,103 - Ma, is this really necessary? 792 00:35:17,172 --> 00:35:19,758 - I was hoping it wouldn't come to his, 793 00:35:19,827 --> 00:35:22,655 but we need to find your brother. 794 00:35:22,724 --> 00:35:24,034 And for a bounty hunter, 795 00:35:24,103 --> 00:35:26,172 you are awfully slow in finding him. 796 00:35:26,241 --> 00:35:29,448 - Wow, Ma, thanks for the vote of confidence. 797 00:35:29,517 --> 00:35:31,827 - I'm just saying, Curtis. 798 00:35:31,896 --> 00:35:34,103 You're doing the best you can. 799 00:35:34,172 --> 00:35:35,379 And this is no time 800 00:35:35,448 --> 00:35:37,413 to be letting your ego get in the way. 801 00:35:37,482 --> 00:35:40,137 Now what time is it? 802 00:35:40,206 --> 00:35:42,896 We're not late, are we? - No, we're early. 803 00:35:42,965 --> 00:35:43,965 - Okay. 804 00:35:44,034 --> 00:35:45,137 - It's five minutes till. 805 00:35:45,206 --> 00:35:47,482 And my ego's not the problem. 806 00:35:47,551 --> 00:35:50,655 I told you I had everything under control, Ma. 807 00:35:50,724 --> 00:35:51,965 But you making this call, 808 00:35:52,034 --> 00:35:54,137 you could be subbing one problem for another. 809 00:35:54,206 --> 00:35:55,793 - I know where you're going with this, 810 00:35:55,862 --> 00:35:58,931 but at this point, we need all hands on deck. 811 00:35:59,000 --> 00:36:01,275 ♪ ♪ 812 00:36:01,344 --> 00:36:03,655 Oh, come on. Look. Look, it's here. 813 00:36:03,724 --> 00:36:10,137 ♪ ♪ 814 00:36:10,206 --> 00:36:12,413 - Yo, man, you know where I could get some weed from, bro? 815 00:36:12,482 --> 00:36:14,000 - No, man. - Yeah? 816 00:36:14,068 --> 00:36:15,517 - No. - Okay. 817 00:36:15,586 --> 00:36:17,275 - Nothing. - Man. 818 00:36:17,344 --> 00:36:24,448 ♪ ♪ 819 00:36:27,448 --> 00:36:29,862 - There's my baby! [laughs] 820 00:36:29,931 --> 00:36:33,586 - Hey, Mom. [laughter] 821 00:36:33,655 --> 00:36:36,068 Hey, big head. - Hi. 822 00:36:36,137 --> 00:36:38,482 [laughter] 823 00:36:38,551 --> 00:36:42,655 Miss you, Mac. - I missed you too. 824 00:36:42,724 --> 00:36:45,620 - I can't believe you rode this bus all the way here. 825 00:36:45,689 --> 00:36:46,896 You know you could've caught a flight 826 00:36:46,965 --> 00:36:48,758 from Jacksonville for the same price, right? 827 00:36:48,827 --> 00:36:52,206 - You think TSA was gonna let me through with this? 828 00:36:52,275 --> 00:36:53,931 And I don't go nowhere without it. 829 00:36:54,000 --> 00:36:57,758 You taught me that. - Girl, put that thing away. 830 00:36:57,827 --> 00:36:59,896 I also told you to keep your weapons concealed. 831 00:36:59,965 --> 00:37:03,172 This ain't Georgia. 832 00:37:03,241 --> 00:37:05,655 - Okay, okay. [laughs] 833 00:37:05,724 --> 00:37:08,448 What's with the fancy ride? 834 00:37:08,517 --> 00:37:10,517 Okay, let me find out that LC and Chippy 835 00:37:10,586 --> 00:37:12,827 got both of y'all out here acting bourgeois. 836 00:37:12,896 --> 00:37:15,586 - [laughs] You know better than that. 837 00:37:15,655 --> 00:37:19,448 And it's Uncle LC and Aunt Chippy to you. 838 00:37:19,517 --> 00:37:21,896 Do not be disrespectful. 839 00:37:21,965 --> 00:37:26,344 - Ma, I'm a grown-ass woman. 840 00:37:26,413 --> 00:37:31,103 - Not so grown I won't slap the shit out of you. 841 00:37:31,172 --> 00:37:32,206 Let me tell you something. 842 00:37:32,275 --> 00:37:35,068 Do not be disrespectful to me 843 00:37:35,137 --> 00:37:37,517 with your smart-ass mouth in front of Chippy, 844 00:37:37,586 --> 00:37:39,551 you understand? - Don't worry. 845 00:37:39,620 --> 00:37:42,310 I'm not going to the house, at least not yet. 846 00:37:42,379 --> 00:37:45,103 I didn't come here for no family reunion. 847 00:37:45,172 --> 00:37:47,517 I came here for one reason and one reason only 848 00:37:47,586 --> 00:37:49,413 and that's to find Kenny. 849 00:37:49,482 --> 00:37:51,413 - Oh, you think it's that easy? 850 00:37:51,482 --> 00:37:55,068 I been looking for that boy for weeks. 851 00:37:55,137 --> 00:37:58,448 - You're the best bounty hunter I know, big brother, 852 00:37:58,517 --> 00:38:01,068 but no one knows Kenny like I do. 853 00:38:01,137 --> 00:38:03,413 You got to know where to look. 854 00:38:03,482 --> 00:38:05,275 Mom, you bring what I asked? 855 00:38:05,344 --> 00:38:07,172 - I sure did. It's right here. 856 00:38:07,241 --> 00:38:08,862 - Perfect. 857 00:38:08,931 --> 00:38:12,000 I'll catch up with both of you in a couple of days with Kenny. 858 00:38:12,068 --> 00:38:13,655 - Right. - I love you. 859 00:38:13,724 --> 00:38:16,448 - I love you, too, baby. Be careful. 860 00:38:16,517 --> 00:38:20,551 ♪ ♪ 861 00:38:20,620 --> 00:38:23,517 - Ma, you sure about this? 862 00:38:23,586 --> 00:38:25,655 - I'm positive. 863 00:38:25,724 --> 00:38:29,379 We spent a lot of money to have that girl trained. 864 00:38:29,448 --> 00:38:31,000 Now let's see if it pays off. 865 00:38:33,896 --> 00:38:35,137 [laughter] 866 00:38:35,206 --> 00:38:36,517 - So you tell me. - This one. 867 00:38:36,586 --> 00:38:37,758 - Do you think I still can? 868 00:38:37,827 --> 00:38:39,379 Even though my legs were almost broken. 869 00:38:39,448 --> 00:38:42,379 [dramatic music] 870 00:38:42,448 --> 00:38:47,448 ♪ ♪ 871 00:38:47,517 --> 00:38:49,310 - Hey, there's three-- - Three of this one. 872 00:38:49,379 --> 00:38:50,206 - That's what I'm saying. - This one. 873 00:38:50,275 --> 00:38:51,275 Yeah. 874 00:38:51,344 --> 00:38:53,344 [indistinct chatter] 875 00:38:53,413 --> 00:38:55,862 - Oh, there you are. - Hey. 876 00:38:55,931 --> 00:38:59,000 We need more smokes. - I got you. 877 00:38:59,068 --> 00:39:00,448 - There we go. 878 00:39:00,517 --> 00:39:01,586 There we go. I got it. 879 00:39:01,655 --> 00:39:04,275 [gunshot] - [groans] 880 00:39:04,344 --> 00:39:07,413 [tense music] 881 00:39:07,482 --> 00:39:09,206 [gunshot] 882 00:39:09,275 --> 00:39:16,379 ♪ ♪ 883 00:39:19,413 --> 00:39:21,310 - [chuckles] 884 00:39:21,379 --> 00:39:23,241 I got your ass. 885 00:39:23,310 --> 00:39:25,413 Mwah! 886 00:39:25,482 --> 00:39:28,275 Time to celebrate. Let's get the liquor. 887 00:39:28,344 --> 00:39:30,620 ♪ ♪ 888 00:39:30,689 --> 00:39:32,896 - And I'm telling you the solution to this. 889 00:39:32,965 --> 00:39:35,310 We need to find this guy and have him work for us. 890 00:39:35,379 --> 00:39:39,413 - Like I said, if we did that, LC Duncan would lose his mind. 891 00:39:39,482 --> 00:39:42,896 The last thing I want to do is lose our spot at the table. 892 00:39:42,965 --> 00:39:44,517 Do you understand how much money we're making? 893 00:39:44,586 --> 00:39:47,758 - I know, but-- 894 00:39:47,827 --> 00:39:51,000 - What--it's just a woman. - She's got a knife. 895 00:39:51,068 --> 00:39:53,103 - And we've got guns. 896 00:39:53,172 --> 00:39:54,586 - What, you want to shoot her? 897 00:39:54,655 --> 00:39:58,275 Probably some crazy homeless woman. 898 00:39:58,344 --> 00:40:00,068 Let him go. - Not a chance, Chinaman. 899 00:40:00,137 --> 00:40:01,965 Fuck you and your brother. - I know this motherfucker. 900 00:40:02,034 --> 00:40:03,793 He isn't gonna let either of us live. 901 00:40:03,862 --> 00:40:05,344 Shoot him now. 902 00:40:05,413 --> 00:40:06,793 - You better drop that gun 903 00:40:06,862 --> 00:40:09,103 before that queen behind you show you she a killer. 904 00:40:09,172 --> 00:40:12,275 - What? [groaning] 905 00:40:12,344 --> 00:40:13,896 [screams] 906 00:40:13,965 --> 00:40:17,241 ♪ ♪ 907 00:40:17,310 --> 00:40:19,275 - That was fun, wasn't it? 908 00:40:19,344 --> 00:40:21,517 - Oh, well, fuck 'em. 909 00:40:21,586 --> 00:40:23,413 Decent. We did that. 910 00:40:23,482 --> 00:40:25,586 - Yes, we did. 911 00:40:25,655 --> 00:40:28,448 You know, there's a certain sexiness about you. 912 00:40:28,517 --> 00:40:31,172 I didn't notice until I saw you kill that man. 913 00:40:31,241 --> 00:40:33,344 - I haven't seen your sexiness since the first time 914 00:40:33,413 --> 00:40:35,310 they got me at Fresh Meadows. 915 00:40:35,379 --> 00:40:37,965 Been a long time for a brother. 916 00:40:38,034 --> 00:40:41,586 Think we need to go talk about that over some hot dogs, 917 00:40:41,655 --> 00:40:43,413 a little grape soda and things. 918 00:40:43,482 --> 00:40:45,103 Think you could handle the handle? 919 00:40:45,172 --> 00:40:47,000 - I can handle that. 920 00:40:47,068 --> 00:40:48,793 - Let get up out of here. 921 00:40:48,862 --> 00:40:55,482 ♪ ♪ 922 00:40:56,586 --> 00:40:58,241 - ♪ Turn the lights off ♪ 923 00:40:58,310 --> 00:40:59,862 ♪ Turn up for the team ♪ 924 00:40:59,931 --> 00:41:01,827 ♪ Buy up all the drinks ♪ 925 00:41:01,896 --> 00:41:03,724 ♪ We don't need a reason ♪ 926 00:41:03,793 --> 00:41:05,758 ♪ We just need to grin ♪ 927 00:41:05,827 --> 00:41:07,620 ♪ Turn up for the team ♪ 928 00:41:07,689 --> 00:41:09,586 ♪ We livin' the dream ♪ 929 00:41:09,655 --> 00:41:11,655 ♪ Single for the weekend ♪ 930 00:41:11,724 --> 00:41:15,206 ♪ Turn up for the team ♪ - ♪ Team ♪ 931 00:41:15,275 --> 00:41:18,793 - ♪ Turn up for the team ♪ - ♪ Team ♪ 932 00:41:18,862 --> 00:41:21,586 - ♪ Turn up for the team ♪ - ♪ Team ♪ 933 00:41:21,655 --> 00:41:23,413 ♪ ♪ 934 00:41:23,482 --> 00:41:25,137 - ♪ Hey! ♪ 66471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.