Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:08,931
- ♪ Yeah ♪
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,551
♪ Y'all ready? ♪
3
00:00:11,620 --> 00:00:12,931
♪ ♪
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,931
♪ Let's get
this money, money ♪
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,793
♪ We got a mansion in Dubai ♪
6
00:00:16,862 --> 00:00:19,448
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
7
00:00:19,517 --> 00:00:22,172
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
8
00:00:22,241 --> 00:00:24,931
♪ We know you like it, yeah ♪
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,241
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
10
00:00:27,310 --> 00:00:29,517
♪ You really wish
you had our life ♪
11
00:00:29,586 --> 00:00:32,172
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
12
00:00:32,241 --> 00:00:33,310
♪ We know you like it ♪
13
00:00:33,379 --> 00:00:37,137
♪ It's the family business ♪
14
00:00:37,206 --> 00:00:39,068
♪ Ah, na, na, na ♪
15
00:00:39,137 --> 00:00:41,275
♪ Family business ♪
16
00:00:41,344 --> 00:00:45,344
♪ If one win, we all win ♪
17
00:00:45,413 --> 00:00:46,793
♪ Oh, no, ah ♪
18
00:00:46,862 --> 00:00:50,310
♪ Family business ♪
19
00:00:56,241 --> 00:01:03,275
♪ ♪
20
00:01:04,034 --> 00:01:05,862
[ominous music]
21
00:01:05,931 --> 00:01:07,103
[both panting]
22
00:01:07,172 --> 00:01:09,206
♪ ♪
23
00:01:09,275 --> 00:01:10,551
- [sighs]
- You okay, baby?
24
00:01:10,620 --> 00:01:13,103
- Oh, my God, Harris.
Who are these people?
25
00:01:13,172 --> 00:01:14,689
- I don't know, honey.
26
00:01:14,758 --> 00:01:17,862
They look familiar,
but I can't place them.
27
00:01:17,931 --> 00:01:19,655
Hey.
28
00:01:19,724 --> 00:01:22,137
Who the fuck are you
and what the fuck do you want?
29
00:01:22,206 --> 00:01:23,724
- You're gonna have to ask him.
30
00:01:23,793 --> 00:01:26,379
- Yeah, I guess you are
gonna have to ask me, huh?
31
00:01:26,448 --> 00:01:28,000
How you doing, baby?
Good to see you.
32
00:01:28,068 --> 00:01:29,344
- Good to see you.
- Mm.
33
00:01:29,413 --> 00:01:30,448
Dennis, my man.
- What's shaking?
34
00:01:30,517 --> 00:01:31,758
- How you doing?
- I'm good.
35
00:01:31,827 --> 00:01:34,758
- Hold that for me.
Thank you, thank you.
36
00:01:34,827 --> 00:01:36,689
All right.
[sighs]
37
00:01:36,758 --> 00:01:38,379
♪ ♪
38
00:01:38,448 --> 00:01:41,827
[laughs]
Harris, Harris, Harris.
39
00:01:41,896 --> 00:01:43,862
Let's get straight to it.
40
00:01:43,931 --> 00:01:47,689
I need you to tell me
everything there is to know
41
00:01:47,758 --> 00:01:51,275
about how LC Duncan
runs his business.
42
00:01:51,344 --> 00:01:52,517
♪ ♪
43
00:01:52,586 --> 00:01:54,551
- Duncan Motors?
- [laughs]
44
00:01:54,620 --> 00:01:56,000
- You went through
all this bullshit
45
00:01:56,068 --> 00:01:59,206
because you want to learn how
to run a car dealership?
46
00:01:59,275 --> 00:02:02,896
- Okay, okay,
you think it's a joke.
47
00:02:02,965 --> 00:02:04,896
But as you can see,
ain't nobody fucking laughing.
48
00:02:04,965 --> 00:02:07,413
- No, no, no, I don't think
it's a fucking joke.
49
00:02:07,482 --> 00:02:10,413
I think you the joke.
Do you know who I am, brother?
50
00:02:10,482 --> 00:02:14,448
- Honestly, I give a shit
who you think you are.
51
00:02:14,517 --> 00:02:17,275
Now you're gonna tell me
everything there is to know
52
00:02:17,344 --> 00:02:21,206
about how LC runs
his other business...
53
00:02:21,275 --> 00:02:22,655
or I'm gonna
have my large friend over here
54
00:02:22,724 --> 00:02:25,172
skin her alive.
55
00:02:25,241 --> 00:02:26,827
- [whimpers indistinctly]
- Oh, damn it.
56
00:02:26,896 --> 00:02:29,448
Will you stop
the old whining shit?
57
00:02:29,517 --> 00:02:32,275
[sighs] That shit
is fucking distracting, man.
58
00:02:32,344 --> 00:02:33,655
- Baby, baby,
just calm down, okay?
59
00:02:33,724 --> 00:02:35,724
It's gonna be okay.
I promise you, sweetheart.
60
00:02:35,793 --> 00:02:37,275
- Calm down, relax.
It's all good.
61
00:02:37,344 --> 00:02:38,551
We all friends here.
62
00:02:38,620 --> 00:02:40,517
That's real sweet, Harris.
63
00:02:40,586 --> 00:02:44,379
Now you gonna tell me
what I want to know
64
00:02:44,448 --> 00:02:45,862
or am I gonna
send her in the back
65
00:02:45,931 --> 00:02:48,068
to have a little playdate
with my two friends over here?
66
00:02:48,137 --> 00:02:50,344
I can guarantee you
67
00:02:50,413 --> 00:02:52,241
that it's not gonna be pretty
if I do that.
68
00:02:52,310 --> 00:02:55,517
- [crying]
69
00:02:55,586 --> 00:02:57,379
- Just calm down, okay?
70
00:02:57,448 --> 00:02:59,551
- All right, Holly,
take her in the back.
71
00:02:59,620 --> 00:03:01,655
Shut her ass up.
- No, no, no.
72
00:03:01,724 --> 00:03:02,827
Please, no.
- Hey, hey.
73
00:03:02,896 --> 00:03:04,241
- Get her out of here.
Shut her ass up.
74
00:03:04,310 --> 00:03:05,655
- Oh, my God, no!
75
00:03:05,724 --> 00:03:06,965
- All right, all right,
all right, all right.
76
00:03:07,034 --> 00:03:08,931
- Mr. Grant needs to see
that we mean business.
77
00:03:09,000 --> 00:03:10,724
- No, please!
- You just calm down, okay?
78
00:03:10,793 --> 00:03:11,896
- Get her out of here.
- He's bluffing, baby.
79
00:03:11,965 --> 00:03:13,551
- Don't kill me!
- Get her out of here.
80
00:03:13,620 --> 00:03:15,206
Thank you.
- Harris!
81
00:03:15,275 --> 00:03:16,896
- "Harris!"
- He's bluffing, honey.
82
00:03:16,965 --> 00:03:18,241
- "Harris."
- Harris!
83
00:03:18,310 --> 00:03:20,344
- Oh, oh.
84
00:03:20,413 --> 00:03:23,172
[laughing]
Oh, shit.
85
00:03:23,241 --> 00:03:25,000
Between you and me,
86
00:03:25,068 --> 00:03:28,206
it's never a good sign when
the victim stops screaming.
87
00:03:28,275 --> 00:03:30,931
[laughs]
88
00:03:31,000 --> 00:03:32,448
- If she dead,
you know you fucked up.
89
00:03:32,517 --> 00:03:33,724
- Oh, did I?
- Yeah.
90
00:03:33,793 --> 00:03:34,965
'Cause they didn't
have to do that.
91
00:03:35,034 --> 00:03:37,137
- Yes, they did.
Sure they did.
92
00:03:37,206 --> 00:03:40,758
Because you never make a threat
93
00:03:40,827 --> 00:03:43,965
if you not willing
to go through with it.
94
00:03:44,034 --> 00:03:46,931
Now I like you.
[chuckles]
95
00:03:47,000 --> 00:03:49,172
I really do.
96
00:03:49,241 --> 00:03:52,000
[sighs]
Man.
97
00:03:52,068 --> 00:03:54,517
But I got to have
the two of them home by sunup
98
00:03:54,586 --> 00:03:57,413
with or without the information
that I came here for.
99
00:03:57,482 --> 00:03:59,896
You see the predicament
that puts me in.
100
00:03:59,965 --> 00:04:03,103
Now you tell me
what I want to know,
101
00:04:03,172 --> 00:04:04,448
I won't kill you.
102
00:04:04,517 --> 00:04:07,586
I'll let y'all go free
right now.
103
00:04:07,655 --> 00:04:11,862
If not, if you should decide
not to do that,
104
00:04:11,931 --> 00:04:13,344
then they'll be trying
to identify the both of y'all
105
00:04:13,413 --> 00:04:16,068
on the 6:00 news.
106
00:04:16,137 --> 00:04:19,068
- How do I know you won't
kill me if I tell you?
107
00:04:19,137 --> 00:04:20,965
- It's a good question.
108
00:04:21,034 --> 00:04:23,448
You don't.
109
00:04:23,517 --> 00:04:28,482
But killing a guy like you
is meaningless.
110
00:04:28,551 --> 00:04:30,344
Besides, I was told
111
00:04:30,413 --> 00:04:33,172
you may come in handy
for me later.
112
00:04:33,241 --> 00:04:35,068
And if not, well,
113
00:04:35,137 --> 00:04:36,724
you'll always serve
as one hell of a greeting card
114
00:04:36,793 --> 00:04:40,172
for what we got planned
in the future.
115
00:04:40,241 --> 00:04:42,965
- Mm.
116
00:04:43,034 --> 00:04:44,517
So you really got
this thought out, huh?
117
00:04:44,586 --> 00:04:46,517
- Oh, yeah, every bit of it.
118
00:04:46,586 --> 00:04:49,241
I had a little bit of help.
119
00:04:49,310 --> 00:04:53,689
- [sighs]
Okay.
120
00:04:53,758 --> 00:04:57,655
What is it you need to know
about LC Duncan?
121
00:04:57,724 --> 00:05:02,034
- Yes, yes, yes!
Now we are getting somewhere.
122
00:05:02,103 --> 00:05:09,068
♪ ♪
123
00:05:09,137 --> 00:05:12,000
[tense music fades]
124
00:05:13,517 --> 00:05:14,931
- [groans]
125
00:05:15,000 --> 00:05:16,068
Now you sure you don't
want me to go with you?
126
00:05:16,137 --> 00:05:17,689
Honey, I would love
to see Larry.
127
00:05:17,758 --> 00:05:20,482
- No, I haven't seen my husband
in quite a while
128
00:05:20,551 --> 00:05:22,620
and we have a lot
of catching up to do.
129
00:05:22,689 --> 00:05:24,689
- I understand.
Maybe next time.
130
00:05:24,758 --> 00:05:27,241
What time will you be back?
- Tonight.
131
00:05:27,310 --> 00:05:30,344
Oh, and young man, I am not
sitting in the back seat.
132
00:05:30,413 --> 00:05:32,724
Uh-uh.
I'm riding up front with you
133
00:05:32,793 --> 00:05:35,413
because I am from
Waycross, Georgia,
134
00:05:35,482 --> 00:05:36,413
not 5th Avenue.
135
00:05:36,482 --> 00:05:37,655
- Oh, yes, ma'am.
136
00:05:37,724 --> 00:05:40,758
- [laughing]
Have a good one, sweetie.
137
00:05:43,620 --> 00:05:46,482
- Yo, Curtis.
- What's up, Lil Vegas?
138
00:05:46,551 --> 00:05:47,586
- Just pinged
your brother phone again.
139
00:05:47,655 --> 00:05:49,000
He turned it back on.
140
00:05:49,068 --> 00:05:51,310
- He's probably trying
to stay off the grid.
141
00:05:51,379 --> 00:05:53,551
Only turns it on
when he's using it.
142
00:05:53,620 --> 00:05:55,689
Guess my mom ain't the only one
heading to Pennsylvania.
143
00:05:55,758 --> 00:05:58,413
- Want me to go with you?
- No, I got this.
144
00:05:58,482 --> 00:06:00,034
Thank you, though.
145
00:06:00,103 --> 00:06:02,724
- Well, Nee Nee
went to visit Larry.
146
00:06:02,793 --> 00:06:04,275
Let's hope that
she doesn't experience
147
00:06:04,344 --> 00:06:06,275
what you did the last time.
148
00:06:06,344 --> 00:06:09,034
- No, she be all right.
149
00:06:09,103 --> 00:06:12,275
Nee Nee's always had
a calming effect on my brother
150
00:06:12,344 --> 00:06:15,103
unlike me, who seems to
bring out the monster in him.
151
00:06:15,172 --> 00:06:18,034
- Oh, honey, that's not true.
He loves you.
152
00:06:18,103 --> 00:06:20,000
He's just misguided.
153
00:06:20,068 --> 00:06:22,655
- Yeah, well, that's
what I keep telling myself,
154
00:06:22,724 --> 00:06:25,206
but it doesn't help the guilt.
155
00:06:25,275 --> 00:06:27,931
You know maybe, I don't know,
maybe we can have him
156
00:06:28,000 --> 00:06:30,448
transferred down here.
You know, bring him closer.
157
00:06:30,517 --> 00:06:34,172
- Honey, you know
that is not an option.
158
00:06:34,241 --> 00:06:37,379
Fresh Meadows is the only
private psychiatric hospital
159
00:06:37,448 --> 00:06:40,620
that will take him without
contacting law enforcement
160
00:06:40,689 --> 00:06:42,724
about what he did.
161
00:06:42,793 --> 00:06:45,758
And you and Lou spent
a hell of a lot of money
162
00:06:45,827 --> 00:06:47,724
trying to cover that mess up.
163
00:06:47,793 --> 00:06:49,620
- Yeah.
- Yeah.
164
00:06:49,689 --> 00:06:52,482
- Just wish I could
make him understand
165
00:06:52,551 --> 00:06:54,896
that I love him, you know?
- Yeah.
166
00:06:54,965 --> 00:06:56,965
- I'm not doing this for me,
but for him.
167
00:06:57,034 --> 00:07:00,068
- I know, honey.
Well, I've spoken to Nee Nee.
168
00:07:00,137 --> 00:07:03,137
Hopefully she'll
get the message across.
169
00:07:03,206 --> 00:07:04,517
- Yeah.
- Yeah.
170
00:07:04,586 --> 00:07:06,586
- I'm gonna have another
conversation with Curtis
171
00:07:06,655 --> 00:07:08,482
about that bail bondsman
business.
172
00:07:08,551 --> 00:07:11,413
I think it's
a good opportunity.
173
00:07:11,482 --> 00:07:13,413
- And I think you should talk
to Nee Nee about that, too,
174
00:07:13,482 --> 00:07:14,724
when she comes home.
175
00:07:14,793 --> 00:07:16,482
- Mm.
- Mm-hmm.
176
00:07:16,551 --> 00:07:18,068
- I will.
- Good.
177
00:07:18,137 --> 00:07:20,655
- We're family, and...
178
00:07:20,724 --> 00:07:21,793
I think this'll be good
for all of them.
179
00:07:21,862 --> 00:07:23,586
- Yeah.
- Yeah.
180
00:07:23,655 --> 00:07:26,000
Thank you.
181
00:07:26,068 --> 00:07:28,586
- You're welcome.
And what was that for?
182
00:07:28,655 --> 00:07:33,448
- Well, as the kids would say,
ride or die.
183
00:07:33,517 --> 00:07:38,896
- Damn skippy. Ride or die.
[laughs]
184
00:07:38,965 --> 00:07:41,034
Baby.
- Hey, Ma, you look beautiful.
185
00:07:41,103 --> 00:07:43,137
- Thank you, sweet pea.
- Pop, you ready?
186
00:07:43,206 --> 00:07:44,482
- Your brother ready?
187
00:07:44,551 --> 00:07:46,413
- Waiting on you.
Let's go. Chop, chop.
188
00:07:46,482 --> 00:07:48,000
- We'll be right down.
189
00:07:48,068 --> 00:07:50,000
- He's taking
this position seriously.
190
00:07:50,068 --> 00:07:51,482
- He ought to.
191
00:07:51,551 --> 00:07:54,034
Look what Iris found
in the trashcan.
192
00:07:54,103 --> 00:07:56,965
They're trying to have a baby.
She's not taking any pills.
193
00:07:57,034 --> 00:07:59,896
G-g-grandpa.
G-g-got them.
194
00:07:59,965 --> 00:08:02,241
- About as crazy as Larry.
- Eh, eh, eh, eh.
195
00:08:02,310 --> 00:08:05,206
[tense music]
196
00:08:05,275 --> 00:08:07,689
- Okay, lower your weapon
just a little.
197
00:08:07,758 --> 00:08:11,379
- There.
- Keep your head down.
198
00:08:11,448 --> 00:08:13,517
Okay, go.
199
00:08:14,241 --> 00:08:15,172
[gunshot]
200
00:08:15,241 --> 00:08:17,551
- Shit.
201
00:08:17,620 --> 00:08:18,655
[gunshot]
202
00:08:18,724 --> 00:08:20,103
Shit, man, this sight is off.
203
00:08:20,172 --> 00:08:22,000
- No, it's not.
Give me the gun.
204
00:08:22,068 --> 00:08:23,482
- You sure?
205
00:08:23,551 --> 00:08:25,379
All right, watch out.
It's a little hard down there.
206
00:08:25,448 --> 00:08:26,862
Put your knee down.
207
00:08:26,931 --> 00:08:29,275
Oh, you just going.
All right.
208
00:08:29,344 --> 00:08:30,793
[gunshot]
209
00:08:30,862 --> 00:08:33,482
Damn.
That was perfect.
210
00:08:33,551 --> 00:08:35,344
- You keep turning your head.
211
00:08:35,413 --> 00:08:39,103
This ain't no .48.
You got to focus, okay?
212
00:08:39,172 --> 00:08:42,931
- All right.
- Okay, try it again.
213
00:08:43,000 --> 00:08:45,862
- It's not--got to focus.
Okay.
214
00:08:45,931 --> 00:08:48,137
[suspenseful music]
215
00:08:48,206 --> 00:08:49,206
[gunshot]
216
00:08:49,275 --> 00:08:50,344
- Oh!
- [laughs]
217
00:08:50,413 --> 00:08:52,206
- Perfect, perfect.
218
00:08:52,275 --> 00:08:53,551
[gunshot]
219
00:08:53,620 --> 00:08:55,068
Perfect. Good shot.
- [chuckling] Yeah.
220
00:08:55,137 --> 00:08:56,965
- Yeah, okay.
- Hell, yeah.
221
00:08:57,034 --> 00:08:59,586
- See? You're a natural,
just like your daddy.
222
00:08:59,655 --> 00:09:02,034
- You think so?
- I know so.
223
00:09:02,103 --> 00:09:05,896
Proper training, you might
be as good as your old man.
224
00:09:05,965 --> 00:09:08,275
- Will you train me?
225
00:09:08,344 --> 00:09:11,413
- I will do whatever
your daddy asks me to do.
226
00:09:11,482 --> 00:09:13,137
He's the man in charge.
227
00:09:13,206 --> 00:09:15,551
- Mm, don't I know.
228
00:09:15,620 --> 00:09:18,068
Man, ain't no bullshit.
229
00:09:18,137 --> 00:09:19,793
Y'all really believe in him,
huh?
230
00:09:19,862 --> 00:09:23,586
- Your daddy was and is
the best man I know.
231
00:09:23,655 --> 00:09:26,241
He was not to be played with.
232
00:09:26,310 --> 00:09:28,758
He always made sure we knew
what the fuck we were doing,
233
00:09:28,827 --> 00:09:30,034
so when we got
into the thick of it,
234
00:09:30,103 --> 00:09:31,310
we were ready.
235
00:09:31,379 --> 00:09:32,827
- Yeah, that's what's up.
236
00:09:32,896 --> 00:09:34,862
How long you been there?
Fresh Meadows.
237
00:09:34,931 --> 00:09:35,965
- Well, I was there
for ten years
238
00:09:36,034 --> 00:09:37,793
before your daddy showed up,
239
00:09:37,862 --> 00:09:41,931
so it will be 20 years
in January.
240
00:09:42,000 --> 00:09:43,620
Your daddy's arrival
was the best thing
241
00:09:43,689 --> 00:09:47,000
that ever happened to me and
a lot of other patients too.
242
00:09:47,068 --> 00:09:48,655
- See,
that's the part I don't get.
243
00:09:48,724 --> 00:09:53,482
It's like, he wasn't a doctor.
He was a patient like y'all.
244
00:09:53,551 --> 00:09:54,896
- No, no, no, no,
245
00:09:54,965 --> 00:09:57,551
your daddy was
way more than just a patient.
246
00:09:57,620 --> 00:09:59,344
No, he was like a--
247
00:09:59,413 --> 00:10:01,620
like a messiah,
for lack of a better word.
248
00:10:01,689 --> 00:10:05,275
- Messiah.
Messiah.
249
00:10:05,344 --> 00:10:06,827
I mean, ain't no disrespect.
250
00:10:06,896 --> 00:10:08,724
You know, I mess with you,
but I mean,
251
00:10:08,793 --> 00:10:10,655
that sounds a little crazy.
252
00:10:10,724 --> 00:10:12,827
- Well, I'm sure
it does to you.
253
00:10:12,896 --> 00:10:15,517
No, man, but your daddy
inspired people,
254
00:10:15,586 --> 00:10:19,517
especially those that
supposedly had mental illness.
255
00:10:19,586 --> 00:10:22,620
His words, his presence--
- [laughs]
256
00:10:22,689 --> 00:10:24,137
- Yeah, see?
257
00:10:24,206 --> 00:10:25,482
People laugh at things
they don't understand, son.
258
00:10:25,551 --> 00:10:27,000
- Yeah?
259
00:10:27,068 --> 00:10:30,068
- Like David Koresh
and Jim Jones, the Dalai Lama.
260
00:10:30,137 --> 00:10:32,793
Hell, some folk even
laugh at Jesus Christ.
261
00:10:32,862 --> 00:10:34,275
- Jesus Christ.
262
00:10:34,344 --> 00:10:37,068
- No, my point is is that
your daddy has a special gift
263
00:10:37,137 --> 00:10:39,655
for bringing
misguided people together
264
00:10:39,724 --> 00:10:43,275
and giving them clarity.
265
00:10:43,344 --> 00:10:44,310
Watch this.
266
00:10:44,379 --> 00:10:46,586
♪ ♪
267
00:10:46,655 --> 00:10:47,586
[gunshot]
268
00:10:47,655 --> 00:10:49,793
- Damn.
269
00:10:49,862 --> 00:10:51,689
- Give me some of that.
270
00:10:51,758 --> 00:10:53,241
Let me tell you something.
271
00:10:53,310 --> 00:10:56,724
Don't you ever refer to me
as your Uncle Dennis.
272
00:10:56,793 --> 00:10:58,551
- [laughs]
- You understand that?
273
00:10:58,620 --> 00:11:02,137
- Yeah, you ain't
got to worry about that.
274
00:11:02,206 --> 00:11:03,965
Mr. Dennis.
275
00:11:04,034 --> 00:11:05,172
[gunshot, can clinks]
276
00:11:05,241 --> 00:11:07,172
♪ ♪
277
00:11:07,241 --> 00:11:09,000
[door closes]
278
00:11:09,068 --> 00:11:14,586
- Mom, Dad, anybody home?
279
00:11:14,655 --> 00:11:18,310
Mom, hello?
280
00:11:18,379 --> 00:11:20,517
- [muffled shout]
281
00:11:20,586 --> 00:11:22,379
- [gasps]
Oh, my God.
282
00:11:22,448 --> 00:11:23,724
- [groans]
283
00:11:23,793 --> 00:11:25,862
♪ ♪
284
00:11:25,931 --> 00:11:27,448
What is this?
285
00:11:27,517 --> 00:11:28,586
- We're all safe.
Just relax.
286
00:11:28,655 --> 00:11:29,586
Everything's gonna be
all right.
287
00:11:29,655 --> 00:11:30,724
You're okay.
It's okay, baby.
288
00:11:30,793 --> 00:11:32,689
It's okay.
- Oh, my God.
289
00:11:32,758 --> 00:11:34,586
They were gonna kill me.
- No, no, no.
290
00:11:34,655 --> 00:11:36,793
No, baby, if they were gonna
kill us, we'd already be dead.
291
00:11:36,862 --> 00:11:38,379
- What happened?
Who did this?
292
00:11:38,448 --> 00:11:39,586
- I don't know.
- Don't worry about it. Relax.
293
00:11:39,655 --> 00:11:41,000
- I don't know.
294
00:11:41,068 --> 00:11:42,448
I don't know,
but we need to call the police.
295
00:11:42,517 --> 00:11:44,724
- No, no, no, no, honey, honey,
baby, listen to me.
296
00:11:44,793 --> 00:11:46,000
Listen to me.
You got to relax.
297
00:11:46,068 --> 00:11:48,068
- Oh, my God, no.
- No police, okay? No, no.
298
00:11:48,137 --> 00:11:49,517
- Honey, we need their help.
299
00:11:49,586 --> 00:11:51,068
Oh, my God,
what if those people come back?
300
00:11:51,137 --> 00:11:52,758
- What people?
- Stop it! Relax!
301
00:11:52,827 --> 00:11:54,068
Everybody, listen to me!
- Oh, my God.
302
00:11:54,137 --> 00:11:56,275
- Listen to me.
The police can't help us.
303
00:11:56,344 --> 00:11:58,413
We don't need help.
We need protection.
304
00:11:58,482 --> 00:12:01,620
- Well, if the police
can't protect us, then who can?
305
00:12:01,689 --> 00:12:03,724
- My new employer.
306
00:12:03,793 --> 00:12:05,827
- What?
What is this?
307
00:12:05,896 --> 00:12:07,689
- I don't know.
- Hey.
308
00:12:07,758 --> 00:12:08,724
- I don't understand
what happened.
309
00:12:08,793 --> 00:12:11,310
- Yeah, it's me.
310
00:12:11,379 --> 00:12:14,724
Listen, I been thinking about
everything you said.
311
00:12:14,793 --> 00:12:17,655
I want to reconsider
your offer.
312
00:12:17,724 --> 00:12:19,931
If you're around, I'd love
to talk about the particulars.
313
00:12:20,000 --> 00:12:23,068
[tense music]
314
00:12:26,344 --> 00:12:29,620
[tense music]
315
00:12:29,689 --> 00:12:30,758
- [chuckles]
316
00:12:30,827 --> 00:12:36,724
♪ ♪
317
00:12:36,793 --> 00:12:39,448
Rice Krispie treat.
318
00:12:39,517 --> 00:12:42,448
Yeah, Kenny was here for sure.
319
00:12:42,517 --> 00:12:43,931
Getting sloppy, lil' bro.
320
00:12:44,000 --> 00:12:51,103
♪ ♪
321
00:12:54,689 --> 00:12:56,241
Target practice.
322
00:12:56,310 --> 00:12:59,310
♪ ♪
323
00:12:59,379 --> 00:13:01,344
Shit.
324
00:13:01,413 --> 00:13:03,241
Looks like
he getting pretty good.
325
00:13:03,310 --> 00:13:07,862
♪ ♪
326
00:13:07,931 --> 00:13:12,206
Where you at now, lil' bro?
327
00:13:12,275 --> 00:13:13,551
Fuck you at now?
328
00:13:13,620 --> 00:13:20,551
♪ ♪
329
00:13:27,275 --> 00:13:29,758
- Mrs. Nee Nee, we're here.
330
00:13:29,827 --> 00:13:32,103
♪ ♪
331
00:13:32,172 --> 00:13:35,137
Mrs. Nee Nee, time to wake up.
332
00:13:35,206 --> 00:13:38,103
- Oh, I wasn't sleep.
I was just resting my eyes.
333
00:13:38,172 --> 00:13:40,068
- Yes, ma'am, of course.
334
00:13:40,137 --> 00:13:43,000
- Let me call Curtis
and tell him I'm here.
335
00:13:46,206 --> 00:13:48,379
Oh, I can't get a signal.
336
00:13:48,448 --> 00:13:51,172
- It's been like that
for about the last 20 miles.
337
00:13:51,241 --> 00:13:53,517
- Oh.
- It must be the mountains.
338
00:13:53,586 --> 00:13:57,517
- Okay, well, I guess Curtis
is gonna have to wait.
339
00:13:57,586 --> 00:14:01,275
Time for me to see my husband.
- [laughs]
340
00:14:01,344 --> 00:14:03,448
Mrs. Nee Nee.
- Yes.
341
00:14:03,517 --> 00:14:05,448
- Is there any chance
that you'll allow me
342
00:14:05,517 --> 00:14:07,137
to get out and
open that door for you?
343
00:14:07,206 --> 00:14:10,137
- Nope, of course not.
344
00:14:10,206 --> 00:14:12,620
- I didn't think so.
[laughs]
345
00:14:12,689 --> 00:14:14,689
- I think the only thing
we got to restock on
346
00:14:14,758 --> 00:14:16,275
is bleach and white paint.
347
00:14:16,344 --> 00:14:19,034
- Okay.
Come on in, Dennis.
348
00:14:19,103 --> 00:14:21,275
- [clears throat]
- Hey, hey.
349
00:14:21,344 --> 00:14:24,000
Xavier's a friend, not a foe.
350
00:14:29,137 --> 00:14:31,275
There's no worries.
Everything under control.
351
00:14:34,482 --> 00:14:35,827
So how'd it go?
352
00:14:35,896 --> 00:14:37,586
- Yeah,
well as it can be expected.
353
00:14:37,655 --> 00:14:38,931
Kid took the money though.
354
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
- Well, he needed it
more than we did.
355
00:14:42,068 --> 00:14:45,206
Let me see what we got here.
356
00:14:45,275 --> 00:14:46,206
Oh.
357
00:14:48,793 --> 00:14:49,758
Yeah.
358
00:14:49,827 --> 00:14:52,586
[ominous music]
359
00:14:52,655 --> 00:14:53,896
That four-eyed freak,
360
00:14:53,965 --> 00:14:57,068
did he tell you
what you needed to know?
361
00:14:57,137 --> 00:14:58,172
Let's see here.
362
00:14:58,241 --> 00:15:01,758
[laughs]
All the players are here.
363
00:15:01,827 --> 00:15:05,655
Don Fredericko, Marco Cruz,
364
00:15:05,724 --> 00:15:09,793
LC's flunky, Juan Rodriguez.
365
00:15:09,862 --> 00:15:14,689
I don't know who the hell
Sebastian or Detroit Red are,
366
00:15:14,758 --> 00:15:18,965
but I do recognize the Lees
and Cory Black's gang.
367
00:15:19,034 --> 00:15:21,206
Yeah.
368
00:15:21,275 --> 00:15:25,965
Look like he's also been
talking to the Russians.
369
00:15:26,034 --> 00:15:27,827
What's really fucking me up,
though,
370
00:15:27,896 --> 00:15:31,413
is why the hell is Brother
Minister's name on this list?
371
00:15:31,482 --> 00:15:36,000
- Traitor to Islam.
Muslim imposter.
372
00:15:36,068 --> 00:15:38,137
See, he's in cahoots
with your brother.
373
00:15:38,206 --> 00:15:40,586
He's half the reason I'm here.
374
00:15:40,655 --> 00:15:43,551
He's the one that turned
the Brotherhood against me.
375
00:15:43,620 --> 00:15:46,551
♪ ♪
376
00:15:46,620 --> 00:15:50,586
- Look like you been
quite busy, little brother.
377
00:15:50,655 --> 00:15:55,448
You created something
quite special here.
378
00:15:55,517 --> 00:15:58,241
Too bad I'm gonna
have to tear that shit down.
379
00:15:58,310 --> 00:16:00,827
- It's gonna be hard to take
those guys down, Director.
380
00:16:00,896 --> 00:16:04,034
Got a lot of firepower.
Lot of money backing them.
381
00:16:04,103 --> 00:16:06,931
- Yeah, my money.
382
00:16:07,000 --> 00:16:08,689
- Big man is right.
383
00:16:08,758 --> 00:16:12,724
I had over
100 well-trained soldiers.
384
00:16:12,793 --> 00:16:16,482
I couldn't take them down.
385
00:16:16,551 --> 00:16:20,310
- It's because you
underestimated your opponent.
386
00:16:20,379 --> 00:16:25,448
It takes a Duncan
to beat a Duncan.
387
00:16:25,517 --> 00:16:32,413
♪ ♪
388
00:16:37,517 --> 00:16:39,413
- Hi, welcome to Fresh Meadows.
How can I help you?
389
00:16:39,482 --> 00:16:40,758
- I have an appointment
to visit
390
00:16:40,827 --> 00:16:43,448
with my husband, Larry Duncan.
391
00:16:43,517 --> 00:16:45,379
- You're Larry Duncan's wife?
- Yes.
392
00:16:45,448 --> 00:16:48,413
- Oh, my God, he's gonna be
so excited to see you!
393
00:16:48,482 --> 00:16:50,068
He talks about your cooking
all the time.
394
00:16:50,137 --> 00:16:52,172
- Oh, well, I'm glad
he still remembers.
395
00:16:52,241 --> 00:16:54,931
- I hear about it all the time.
Just a moment.
396
00:16:55,000 --> 00:16:56,137
Let me let staff know
you're here.
397
00:16:56,206 --> 00:16:58,655
- Okay. Thank you so much.
[chuckles]
398
00:16:58,724 --> 00:17:01,862
♪ ♪
399
00:17:01,931 --> 00:17:04,827
[phone ringing]
400
00:17:04,896 --> 00:17:06,344
♪ ♪
401
00:17:06,413 --> 00:17:08,517
- Yeah.
- Hi, sir.
402
00:17:08,586 --> 00:17:11,448
Yes, I have a visitor
for Larry Duncan.
403
00:17:11,517 --> 00:17:13,482
- Okay.
404
00:17:13,551 --> 00:17:15,965
I'll have Dennis escort her
to the courtyard.
405
00:17:16,034 --> 00:17:18,103
- Yes, okay.
I'll let her know.
406
00:17:18,172 --> 00:17:19,896
Okay, bye.
407
00:17:19,965 --> 00:17:21,275
Be right out.
- Okay.
408
00:17:21,344 --> 00:17:22,896
- You look great, by the way.
- Thank you.
409
00:17:22,965 --> 00:17:25,172
- It's so nice to meet you.
My name is Holly.
410
00:17:25,241 --> 00:17:27,586
- Holly, I'm Nee Nee.
- Nee Nee.
411
00:17:27,655 --> 00:17:29,241
- Yeah.
- And who's the muscle?
412
00:17:29,310 --> 00:17:33,172
- DJ.
- Hi.
413
00:17:33,241 --> 00:17:35,137
- Gentlemen,
if you'll excuse me...
414
00:17:35,206 --> 00:17:36,206
[clears throat]
415
00:17:36,275 --> 00:17:38,413
I have to prepare
for a visitor.
416
00:17:38,482 --> 00:17:42,482
Dennis, you know what to do.
417
00:17:42,551 --> 00:17:47,965
Xavier, you down
for a little field trip?
418
00:17:48,034 --> 00:17:50,896
- Does it have anything to do
with killing some Duncans?
419
00:17:50,965 --> 00:17:52,586
♪ ♪
420
00:17:52,655 --> 00:17:55,931
- Now, I have fucking told you,
421
00:17:56,000 --> 00:18:01,000
only a Duncan
can kill a Duncan.
422
00:18:01,068 --> 00:18:03,517
Don't you fucking
understand me?
423
00:18:03,586 --> 00:18:07,137
Do I have to put your ass
back out in population?
424
00:18:07,206 --> 00:18:10,310
- No, no.
No, I'm straight.
425
00:18:10,379 --> 00:18:12,793
I like being the head janitor,
sir.
426
00:18:12,862 --> 00:18:16,965
- [chuckles]
No, bro, I like you.
427
00:18:17,034 --> 00:18:19,103
♪ ♪
428
00:18:19,172 --> 00:18:21,896
But don't fucking push it.
429
00:18:21,965 --> 00:18:26,137
Understand me?
- Yeah.
430
00:18:26,206 --> 00:18:31,344
- Now...
- [coughs]
431
00:18:31,413 --> 00:18:34,137
- You want to go
on that field trip or not?
432
00:18:34,206 --> 00:18:36,000
- Yeah.
433
00:18:36,068 --> 00:18:37,310
As long as we get to stop
434
00:18:37,379 --> 00:18:39,620
and get some all-beef hot dogs
on the way back.
435
00:18:39,689 --> 00:18:44,655
- [laughs]
- I love me some hot dogs, sir.
436
00:18:44,724 --> 00:18:46,896
- Yeah, brother.
Right hardies, huh?
437
00:18:46,965 --> 00:18:48,344
- Mm.
438
00:18:48,413 --> 00:18:50,586
- Look like I got to
find your ass some hot dogs.
439
00:18:50,655 --> 00:18:54,275
Me?
I like pork chops.
440
00:18:54,344 --> 00:18:55,689
- Pork chops.
- Yes.
441
00:18:55,758 --> 00:18:58,448
- Mm, that shit'll kill you,
brother.
442
00:18:58,517 --> 00:19:01,827
- Not if you
cook them motherfuckers right.
443
00:19:01,896 --> 00:19:05,000
[laughs]
444
00:19:05,068 --> 00:19:06,827
[door closes]
445
00:19:06,896 --> 00:19:13,827
♪ ♪
446
00:19:14,827 --> 00:19:17,103
- Ma'am.
- Yes?
447
00:19:17,172 --> 00:19:18,482
Oh!
448
00:19:18,551 --> 00:19:20,931
- Nee?
- Hey, Larry!
449
00:19:21,000 --> 00:19:22,724
[laughs]
450
00:19:22,793 --> 00:19:24,827
- Are you here?
451
00:19:24,896 --> 00:19:27,448
Oh, baby.
452
00:19:27,517 --> 00:19:29,034
Oh, Nee Nee.
- [laughs]
453
00:19:29,103 --> 00:19:31,896
- Oh, I missed you, baby.
- I missed you too, baby.
454
00:19:31,965 --> 00:19:36,068
- I missed your smell.
I missed everything about you.
455
00:19:36,137 --> 00:19:40,724
Oh, Nee Nee--oh, baby!
- [laughs]
456
00:19:40,793 --> 00:19:42,137
Put me down.
457
00:19:42,206 --> 00:19:44,758
Put me down before you drop me,
you old fool.
458
00:19:44,827 --> 00:19:46,482
- I have always been
a fool for you, baby.
459
00:19:46,551 --> 00:19:48,206
Always have been
and always will be.
460
00:19:48,275 --> 00:19:50,655
- Mm.
I have something for you.
461
00:19:50,724 --> 00:19:55,655
- Yeah, and I got something
for you too.
462
00:19:55,724 --> 00:19:58,689
Coming in here with
this sexy-ass dress on.
463
00:19:58,758 --> 00:20:02,034
Walking around
on those pretty legs.
464
00:20:02,103 --> 00:20:04,482
Oh, Nee Nee, look,
465
00:20:04,551 --> 00:20:06,034
I don't know how much
we can get done
466
00:20:06,103 --> 00:20:10,379
with all these people around
here, but baby, you know me.
467
00:20:10,448 --> 00:20:13,517
I'm down for whatever.
- [laughs]
468
00:20:13,586 --> 00:20:16,517
You are a fool if you think
I'm gonna give you some
469
00:20:16,586 --> 00:20:19,137
with all these people
around here.
470
00:20:19,206 --> 00:20:21,241
[laughs]
- Oh, baby,
471
00:20:21,310 --> 00:20:22,517
you can't blame
a brother for trying.
472
00:20:22,586 --> 00:20:26,344
- No, I can't.
Come on, here.
473
00:20:26,413 --> 00:20:30,137
Here.
- Nee Nee.
474
00:20:30,206 --> 00:20:32,482
What?
475
00:20:32,551 --> 00:20:34,827
Is this what I think it is?
- Mm-hmm.
476
00:20:34,896 --> 00:20:38,103
[laughs]
Mm-hmm.
477
00:20:38,172 --> 00:20:39,862
- Oh, Nee Nee.
478
00:20:39,931 --> 00:20:42,655
I thought you looked good,
but this--this right here.
479
00:20:42,724 --> 00:20:43,620
- [laughs]
480
00:20:43,689 --> 00:20:47,344
Fried hard, extra hot sauce.
481
00:20:47,413 --> 00:20:48,655
Just the way you like it, baby.
482
00:20:48,724 --> 00:20:50,965
- Mm.
- I cooked them this morning.
483
00:20:51,034 --> 00:20:52,000
- Mm-hmm?
- Yeah.
484
00:20:52,068 --> 00:20:54,241
- Mm, mm, mm!
- [laughs]
485
00:20:56,586 --> 00:20:59,689
Got something else for you.
- What?
486
00:21:01,896 --> 00:21:04,551
Double chocolate cake?
- [laughs] Your favorite.
487
00:21:04,620 --> 00:21:06,620
- Oh, Nee--
- And I brought you two pieces
488
00:21:06,689 --> 00:21:09,310
'cause I figured
you wants some for later.
489
00:21:09,379 --> 00:21:13,517
- Oh, Nee Nee--mm!
- [chuckles]
490
00:21:13,586 --> 00:21:15,724
[soft dramatic music]
491
00:21:15,793 --> 00:21:20,793
- Those beautiful, brown thighs
you got is good,
492
00:21:20,862 --> 00:21:22,379
but this here's
gonna have to do.
493
00:21:22,448 --> 00:21:24,275
- [laughs]
494
00:21:24,344 --> 00:21:27,206
You are still a mess,
Larry Duncan.
495
00:21:27,275 --> 00:21:31,482
- Baby, I'm your mess,
and that's why you love me.
496
00:21:31,551 --> 00:21:33,448
- That's right.
- I missed you, baby.
497
00:21:33,517 --> 00:21:35,034
together: I miss you.
498
00:21:35,103 --> 00:21:39,448
♪ ♪
499
00:21:39,517 --> 00:21:41,241
- Missed you so much.
500
00:21:43,310 --> 00:21:46,206
[soft dramatic music]
501
00:21:46,275 --> 00:21:53,379
♪ ♪
502
00:21:59,965 --> 00:22:01,206
- Would you like
anything else, Don?
503
00:22:01,275 --> 00:22:02,344
- No, that's all.
504
00:22:09,862 --> 00:22:11,862
- Don, I apologize
for interrupting your meal,
505
00:22:11,931 --> 00:22:15,448
but Antonio Dash
would like a word.
506
00:22:15,517 --> 00:22:18,310
- Let them in.
507
00:22:18,379 --> 00:22:20,517
- Don Fredericko,
thank you for seeing me.
508
00:22:20,586 --> 00:22:22,758
I promise I will not
take too much of your time.
509
00:22:22,827 --> 00:22:24,275
I'm sorry.
510
00:22:24,344 --> 00:22:25,379
Thank you.
511
00:22:25,448 --> 00:22:26,827
As you know,
512
00:22:26,896 --> 00:22:28,724
in the short time that
I've been back from Jamaica,
513
00:22:28,793 --> 00:22:31,931
my men and I
have made good earnings.
514
00:22:32,000 --> 00:22:35,379
And we've done the right thing.
We've kicked it back.
515
00:22:35,448 --> 00:22:38,000
And we'll kick it back
some more.
516
00:22:38,068 --> 00:22:41,862
You probably think that there's
a but to this and there is.
517
00:22:41,931 --> 00:22:43,793
- What do you want me to do,
Antonio?
518
00:22:43,862 --> 00:22:47,103
- Don Fredericko,
I'm asking you to consider
519
00:22:47,172 --> 00:22:52,275
lifting the bounty
off of my cousin, Vincenzo.
520
00:22:52,344 --> 00:22:53,724
And if you were to do so,
521
00:22:53,793 --> 00:22:56,655
then the Duncans would
have to lift theirs as well
522
00:22:56,724 --> 00:22:59,551
because they can't put a hit
on a man who's been made
523
00:22:59,620 --> 00:23:01,310
without permission.
524
00:23:01,379 --> 00:23:02,965
- Now, why would I do that?
525
00:23:05,103 --> 00:23:10,448
- Signore, con respecto,
with respect
526
00:23:10,517 --> 00:23:14,689
that I only have
two million reasons
527
00:23:14,758 --> 00:23:16,758
that you might consider
doing so.
528
00:23:38,000 --> 00:23:44,931
♪ ♪
529
00:24:01,758 --> 00:24:03,862
- To Vincenzo's safe return.
530
00:24:03,931 --> 00:24:04,862
- Salute.
- Salute.
531
00:24:04,931 --> 00:24:07,344
- Grazie, Don Fredericko.
532
00:24:07,965 --> 00:24:09,448
- Oh, Nee, we promised
you wouldn't come
533
00:24:09,517 --> 00:24:11,172
and see me in here like this.
534
00:24:11,241 --> 00:24:14,551
- I know, but I had
to lay eyes on you.
535
00:24:14,620 --> 00:24:16,275
And I would've come even sooner
536
00:24:16,344 --> 00:24:20,310
if I had known LC and them
weren't visiting you.
537
00:24:20,379 --> 00:24:22,965
- Fuck LC. I didn't want him
to come see me anyway.
538
00:24:23,034 --> 00:24:24,965
- [sighs]
539
00:24:25,034 --> 00:24:26,965
Larry.
- Hmm?
540
00:24:27,034 --> 00:24:28,793
- Kenny is gone.
541
00:24:28,862 --> 00:24:31,379
He packed up his stuff
and he just left.
542
00:24:31,448 --> 00:24:34,724
- Yeah, I know.
He came to see me.
543
00:24:34,793 --> 00:24:38,310
- He did?
When?
544
00:24:38,379 --> 00:24:41,103
- About a week or two back.
545
00:24:41,172 --> 00:24:46,000
We had a great visit, Nee.
We had a real good visit.
546
00:24:46,068 --> 00:24:47,517
I'm proud of that boy.
547
00:24:47,586 --> 00:24:50,793
- What did he say?
548
00:24:50,862 --> 00:24:53,448
- Said he was gonna kill LC.
549
00:24:53,517 --> 00:24:54,827
- And what did you say?
550
00:24:54,896 --> 00:24:58,000
- I told him to make sure
you get my money first.
551
00:25:02,034 --> 00:25:04,482
Baby.
552
00:25:04,551 --> 00:25:07,172
- Larry, are you all right?
553
00:25:07,241 --> 00:25:10,137
[soft tense music]
554
00:25:10,206 --> 00:25:12,241
♪ ♪
555
00:25:12,310 --> 00:25:15,034
- Uh, Nee...
556
00:25:15,103 --> 00:25:18,896
you gotta--I can't
stand this place much longer.
557
00:25:18,965 --> 00:25:20,862
Can't you see I'm doing better?
558
00:25:20,931 --> 00:25:23,896
- Oh, yes, Larry,
I can see it. I can.
559
00:25:23,965 --> 00:25:26,482
And I'm gonna call
and talk to LC
560
00:25:26,551 --> 00:25:28,896
and see if I can,
you know, convince him--
561
00:25:28,965 --> 00:25:33,620
- Baby, fuck LC.
He stole our money.
562
00:25:33,689 --> 00:25:35,517
He want to see me
rot in this place.
563
00:25:35,586 --> 00:25:37,689
- Oh, no, he doesn't.
564
00:25:37,758 --> 00:25:39,103
Larry, he does not.
565
00:25:39,172 --> 00:25:42,620
LC just doesn't
understand you like I do.
566
00:25:42,689 --> 00:25:46,586
- Look, Nee,
567
00:25:46,655 --> 00:25:49,758
you gonna have to get a lawyer
568
00:25:49,827 --> 00:25:53,448
or at least see
what you can do.
569
00:25:53,517 --> 00:25:56,448
- Okay, I'll do that.
570
00:25:56,517 --> 00:25:59,689
I'll do the best I can, Larry.
571
00:25:59,758 --> 00:26:01,586
- You always do, baby.
572
00:26:01,655 --> 00:26:08,931
♪ ♪
573
00:26:09,517 --> 00:26:10,517
- Mm.
- I'm full.
574
00:26:10,586 --> 00:26:11,965
- Whoo.
- Oh, me too.
575
00:26:12,034 --> 00:26:13,137
- Mm.
- It was so good.
576
00:26:13,206 --> 00:26:14,379
- Yummy.
- Mm.
577
00:26:14,448 --> 00:26:15,896
- Grandma?
578
00:26:15,965 --> 00:26:17,931
Grandma.
- Yes, baby.
579
00:26:18,000 --> 00:26:20,689
- This chicken is exquisite.
Can I get some more?
580
00:26:20,758 --> 00:26:22,551
- [laughs]
- Of course you can.
581
00:26:22,620 --> 00:26:24,793
But I had some help
from Miss Sonya.
582
00:26:24,862 --> 00:26:26,896
Thank you, darling.
- Did what I could.
583
00:26:26,965 --> 00:26:29,551
- It looks like
Sunday dinner around here
584
00:26:29,620 --> 00:26:31,517
and it's not even Sunday.
585
00:26:31,586 --> 00:26:33,310
- Hey, Ma, come and sit down.
Let me get you a plate.
586
00:26:33,379 --> 00:26:35,241
- No, no, that's okay.
You sit down and you eat.
587
00:26:35,310 --> 00:26:37,482
I'm gonna go upstairs
and change these clothes
588
00:26:37,551 --> 00:26:38,965
and I'll just
eat something later.
589
00:26:39,034 --> 00:26:40,172
- Okay.
590
00:26:40,241 --> 00:26:42,448
- Mm, who made
those mashed potatoes?
591
00:26:42,517 --> 00:26:45,103
- Oh, that would be me.
[laughs]
592
00:26:45,172 --> 00:26:48,137
- They look a little lumpy.
- Nee Nee.
593
00:26:48,206 --> 00:26:49,551
- No, you didn't.
594
00:26:49,620 --> 00:26:51,517
- Babe, you know
I'm on call anyway.
595
00:26:51,586 --> 00:26:54,586
I'm gonna run upstairs
and get my phone.
596
00:26:54,655 --> 00:26:59,517
- I'm sorry.
- Really?
597
00:26:59,586 --> 00:27:01,896
Anyhoo, honey,
how was your visit?
598
00:27:01,965 --> 00:27:04,689
I mean, how was Larry?
I know he was happy to see you.
599
00:27:04,758 --> 00:27:06,413
- Yes, he was,
600
00:27:06,482 --> 00:27:09,862
but I think he was more happy
about that cake I brought him.
601
00:27:09,931 --> 00:27:11,862
- Oh, that cake--that cake
was good.
602
00:27:11,931 --> 00:27:14,379
- Yeah and it seems
to just be disappearing too.
603
00:27:14,448 --> 00:27:15,896
- Mm.
604
00:27:15,965 --> 00:27:17,517
- I'm glad Larry
was in good spirits.
605
00:27:17,586 --> 00:27:18,827
You had a nice visit.
606
00:27:18,896 --> 00:27:21,586
I'm sure seeing you
did him a lot of good.
607
00:27:21,655 --> 00:27:25,172
- Yes, it did, but what
would give him the most good
608
00:27:25,241 --> 00:27:29,344
is if you would go up there
and bring him home.
609
00:27:29,413 --> 00:27:33,344
Now I gave you and Lou
power of attorney
610
00:27:33,413 --> 00:27:34,931
to help my husband,
611
00:27:35,000 --> 00:27:37,724
not to keep him
locked away forever.
612
00:27:37,793 --> 00:27:39,551
It's time for him to come home.
613
00:27:39,620 --> 00:27:42,655
- Nee Nee,
you know I can't do that.
614
00:27:42,724 --> 00:27:46,000
- Why?
Because you think he's crazy?
615
00:27:46,068 --> 00:27:50,034
My husband is not crazy.
He's just misunderstood.
616
00:27:50,103 --> 00:27:52,586
- 50 people lost their lives
617
00:27:52,655 --> 00:27:57,206
because he was
just misunderstood.
618
00:27:57,275 --> 00:27:58,655
Look, I love my brother.
619
00:27:58,724 --> 00:28:01,275
I do, but he's staying
at Fresh Meadows.
620
00:28:01,344 --> 00:28:04,172
- Larry was sick when
he killed all those people.
621
00:28:04,241 --> 00:28:07,275
You know, I'll admit that,
but he's doing better.
622
00:28:07,344 --> 00:28:11,724
Listen, I saw it
with my own two eyes.
623
00:28:11,793 --> 00:28:14,517
He is back to himself.
624
00:28:14,586 --> 00:28:16,310
- Hey, that is great news.
625
00:28:16,379 --> 00:28:19,482
I mean, we are all happy
to hear about that.
626
00:28:19,551 --> 00:28:22,206
All any of us want
is for Larry to be better.
627
00:28:22,275 --> 00:28:25,965
- And he would get even better
if he was home with me.
628
00:28:26,034 --> 00:28:28,103
I can take care of him now.
629
00:28:28,172 --> 00:28:31,827
I can make sure he's well-fed
and properly treated.
630
00:28:31,896 --> 00:28:33,586
- He's getting the best
treatment where he is.
631
00:28:33,655 --> 00:28:34,931
- Yes, honey.
632
00:28:35,000 --> 00:28:38,931
- Maybe,
but that's not home, LC.
633
00:28:39,000 --> 00:28:40,620
- Ma, maybe we should just--
634
00:28:40,689 --> 00:28:44,827
- Maybe we should be bringing
your daddy home, Curtis.
635
00:28:44,896 --> 00:28:48,862
LC and Chippy, they have
their family together.
636
00:28:48,931 --> 00:28:52,655
All I want to do
is have mine the same way.
637
00:28:52,724 --> 00:28:55,689
Now LC, listen,
he's doing better.
638
00:28:55,758 --> 00:28:57,758
He's back on his meds.
639
00:28:57,827 --> 00:29:01,000
He's calm.
He's damn near pleasant.
640
00:29:01,068 --> 00:29:02,620
Still feisty as hell.
641
00:29:02,689 --> 00:29:04,758
You know
that's not gonna change.
642
00:29:04,827 --> 00:29:06,551
But he needs to be
with his family.
643
00:29:06,620 --> 00:29:08,034
- I understand that,
644
00:29:08,103 --> 00:29:11,172
but we're family too.
645
00:29:11,241 --> 00:29:12,862
We love you too.
646
00:29:12,931 --> 00:29:15,448
- Is that right?
647
00:29:15,517 --> 00:29:17,034
Well, why is everyone saying
648
00:29:17,103 --> 00:29:21,344
that the only person that came
to visit him more than once
649
00:29:21,413 --> 00:29:23,586
was Curtis?
650
00:29:23,655 --> 00:29:28,379
He has been in there
for damn near ten years
651
00:29:28,448 --> 00:29:31,965
and you only went
to see him one time, LC.
652
00:29:32,034 --> 00:29:34,310
What kind of love is that?
653
00:29:34,379 --> 00:29:39,206
- You're right.
Lou would visit.
654
00:29:39,275 --> 00:29:41,034
I get reports.
655
00:29:41,103 --> 00:29:43,413
And the only reason
I don't visit him more often
656
00:29:43,482 --> 00:29:47,137
is because he gets so upset
and agitated when he sees me,
657
00:29:47,206 --> 00:29:49,241
they have to restrain him.
658
00:29:49,310 --> 00:29:52,172
And I don't want to see
my brother like that, Nee Nee.
659
00:29:52,241 --> 00:29:55,241
- Come on, Nee Nee.
You know we love Larry, honey.
660
00:29:55,310 --> 00:29:56,965
We love you too.
661
00:29:57,034 --> 00:29:59,000
We have to,
we'll buy you a house up there
662
00:29:59,068 --> 00:30:01,482
so you can visit him every day.
663
00:30:01,551 --> 00:30:03,931
Honey, how does that sound?
664
00:30:04,000 --> 00:30:05,862
- [chuckles]
665
00:30:05,931 --> 00:30:09,034
Well, that sounds like Larry
666
00:30:09,103 --> 00:30:12,310
is more right about you two
than wrong.
667
00:30:12,379 --> 00:30:14,000
- Nee Nee.
668
00:30:14,068 --> 00:30:16,551
Nee Nee, come on.
You know that is not true.
669
00:30:16,620 --> 00:30:18,620
Nee Nee, no, that's not true.
- Aunt Chippy, Aunt Chippy.
670
00:30:18,689 --> 00:30:19,758
I got her.
Let me talk to her.
671
00:30:19,827 --> 00:30:20,758
- Okay.
- All right.
672
00:30:20,827 --> 00:30:21,965
- Okay.
- Okay?
673
00:30:22,034 --> 00:30:24,034
- All right, all right.
- All right.
674
00:30:24,103 --> 00:30:25,965
- I can't believe this.
What the hell?
675
00:30:26,034 --> 00:30:27,689
- Chippy, honey.
- What the hell?
676
00:30:27,758 --> 00:30:29,448
♪ ♪
677
00:30:29,517 --> 00:30:31,448
- Ma, wait a second.
678
00:30:31,517 --> 00:30:33,034
- Not now, Curtis.
679
00:30:33,103 --> 00:30:35,034
- Ma, talk to me for a second.
680
00:30:35,103 --> 00:30:36,793
- All I want to talk to
you about is your brother.
681
00:30:36,862 --> 00:30:39,586
Did you find him?
- Not exactly,
682
00:30:39,655 --> 00:30:42,620
but he's been here, New York,
and Pennsylvania.
683
00:30:42,689 --> 00:30:44,931
- Where does he lay his head?
684
00:30:45,000 --> 00:30:46,344
- Haven't quite
figured it out yet,
685
00:30:46,413 --> 00:30:48,379
but I found out where
686
00:30:48,448 --> 00:30:50,103
he been practicing
with the sniper rifles
687
00:30:50,172 --> 00:30:52,551
and Ma, he's getting good.
688
00:30:52,620 --> 00:30:54,413
He's been shooting
the hell out of them cans.
689
00:30:54,482 --> 00:30:59,344
- Oh, he's planning
on killing LC.
690
00:30:59,413 --> 00:31:03,000
- Hate to admit it,
but I think you're right.
691
00:31:03,068 --> 00:31:08,034
- Mm, this was exactly
what I was afraid of.
692
00:31:08,103 --> 00:31:11,758
That boy is gonna
get himself killed.
693
00:31:11,827 --> 00:31:13,965
And what are you
gonna do about it?
694
00:31:14,034 --> 00:31:15,103
- I think we should tell
695
00:31:15,172 --> 00:31:17,482
Aunt Chippy and Uncle LC
what's going on.
696
00:31:17,551 --> 00:31:19,413
- Boy, are you crazy?
697
00:31:19,482 --> 00:31:22,000
LC will send
his killers after him.
698
00:31:22,068 --> 00:31:26,310
♪ ♪
699
00:31:26,379 --> 00:31:29,206
Well, if you can't
find your brother,
700
00:31:29,275 --> 00:31:31,931
I have someone who can.
701
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Do you have your keys?
- Yeah.
702
00:31:34,068 --> 00:31:36,551
- 'Cause I need a ride.
- Where we going?
703
00:31:36,620 --> 00:31:39,620
- To the damn bus station.
704
00:31:39,689 --> 00:31:44,862
Desperate times calls
for desperate measures.
705
00:31:44,931 --> 00:31:46,931
Come on, let's go.
Go, go, go.
706
00:31:54,172 --> 00:31:55,413
- Here you go, handsome.
707
00:31:55,482 --> 00:31:57,965
Pineapple and Ciroc
with a shot of Don Julio.
708
00:31:58,034 --> 00:32:01,724
[soft upbeat music]
709
00:32:01,793 --> 00:32:04,206
Love me a man
who know how to tip a lady.
710
00:32:04,275 --> 00:32:07,482
- Damn, can a brother
get a drink around here?
711
00:32:07,551 --> 00:32:09,000
- Mario,
you got to chill, dude.
712
00:32:09,068 --> 00:32:10,724
- I will when
you make me a drink.
713
00:32:10,793 --> 00:32:12,137
- The bar is closing
714
00:32:12,206 --> 00:32:14,827
and I can't do that
and you know why.
715
00:32:14,896 --> 00:32:16,137
That damn card you gave me
716
00:32:16,206 --> 00:32:17,896
for the last drink
ain't go through.
717
00:32:17,965 --> 00:32:20,758
I'm responsible for that.
- So?
718
00:32:20,827 --> 00:32:22,068
You act like you can't just
719
00:32:22,137 --> 00:32:24,931
make me a fucking drink
and give it to me.
720
00:32:25,000 --> 00:32:26,482
- Shut up.
721
00:32:26,551 --> 00:32:30,068
- Why you trippin'?
You know how we do.
722
00:32:30,137 --> 00:32:31,448
Don't get brand new
because you got
723
00:32:31,517 --> 00:32:33,137
this little job
at this bougie bar.
724
00:32:33,206 --> 00:32:34,551
- You're trippin'.
725
00:32:34,620 --> 00:32:35,931
And real talk,
726
00:32:36,000 --> 00:32:37,620
I can't be giving out
free liquor like that.
727
00:32:37,689 --> 00:32:39,068
Not here.
728
00:32:39,137 --> 00:32:40,862
I finally got
a decent paying job
729
00:32:40,931 --> 00:32:43,413
and I'm not trying
to mess that up.
730
00:32:43,482 --> 00:32:45,034
I can't afford to.
731
00:32:45,103 --> 00:32:47,379
So I'm telling you, Mario,
chill out.
732
00:32:47,448 --> 00:32:49,172
I'm serious.
- So am I.
733
00:32:49,241 --> 00:32:50,655
Now make me a damn drink,
Keisha.
734
00:32:50,724 --> 00:32:52,103
I want to celebrate.
735
00:32:52,172 --> 00:32:55,655
You got a job, I got--
- You don't have a job.
736
00:32:55,724 --> 00:32:59,206
- Wait. Okay, listen.
- Hey, yo, we got a problem?
737
00:32:59,275 --> 00:33:01,379
- Other than you interrupting
our conversation,
738
00:33:01,448 --> 00:33:03,482
no, there ain't a problem.
739
00:33:03,551 --> 00:33:05,586
- Hey, look, I'm gonna
need you to calm down.
740
00:33:05,655 --> 00:33:08,241
Last call was a while ago.
You're disturbing our staff.
741
00:33:08,310 --> 00:33:10,413
- I don't give a damn
about the staff
742
00:33:10,482 --> 00:33:12,896
and I also don't give a damn
about you either.
743
00:33:12,965 --> 00:33:15,896
Now get up out of my face.
You're disrupting me.
744
00:33:15,965 --> 00:33:19,206
- Enough of the outbursts.
I'ma need you to dip.
745
00:33:19,275 --> 00:33:20,965
- Fuck you.
- Mario, chill.
746
00:33:21,034 --> 00:33:22,586
- What the hell is going on?
747
00:33:22,655 --> 00:33:24,137
- Tried to tell his ass
to calm down, boss,
748
00:33:24,206 --> 00:33:25,310
but he won't listen.
749
00:33:25,379 --> 00:33:26,827
- Okay, you ain't my mama.
750
00:33:26,896 --> 00:33:29,551
You can't tell me shit.
I'm a grown-ass man.
751
00:33:29,620 --> 00:33:31,482
- Look, I know
you're a friend of Keisha's,
752
00:33:31,551 --> 00:33:34,517
so I'm trying to let that go,
but if you with that drama,
753
00:33:34,586 --> 00:33:36,586
you gonna have to
get out of here, all right?
754
00:33:36,655 --> 00:33:41,137
Listen,
take a walk and chill out.
755
00:33:41,206 --> 00:33:44,241
- I don't take orders
from them or you.
756
00:33:44,310 --> 00:33:46,758
You're Keisha's boss, not mine.
757
00:33:46,827 --> 00:33:48,310
Tequila.
758
00:33:48,379 --> 00:33:49,517
- Get his ass out of here.
759
00:33:49,586 --> 00:33:51,068
- Wait, wait, no, uh-uh.
Wait, wait, wait.
760
00:33:51,137 --> 00:33:53,137
Get your hands off of me,
you burly son of a bitch.
761
00:33:53,206 --> 00:33:54,517
All right, Keisha--let me go!
762
00:33:54,586 --> 00:33:58,862
♪ ♪
763
00:33:58,931 --> 00:34:01,551
- You okay?
- Yeah. I'm good.
764
00:34:01,620 --> 00:34:03,517
♪ ♪
765
00:34:03,586 --> 00:34:05,206
- ♪ She belong
to the streets ♪
766
00:34:05,275 --> 00:34:06,793
♪ ♪
767
00:34:06,862 --> 00:34:09,793
[tense music]
768
00:34:09,862 --> 00:34:12,793
[insects droning]
769
00:34:12,862 --> 00:34:15,000
♪ ♪
770
00:34:15,068 --> 00:34:17,931
- [mimics dog barking]
771
00:34:18,000 --> 00:34:21,206
[laughs]
- What you barking at, fucker?
772
00:34:21,275 --> 00:34:25,827
♪ ♪
773
00:34:25,896 --> 00:34:28,310
- Huh.
774
00:34:28,379 --> 00:34:31,103
How's everything going?
- Quiet.
775
00:34:31,172 --> 00:34:33,206
♪ ♪
776
00:34:33,275 --> 00:34:35,586
Motley crew.
- [laughs]
777
00:34:35,655 --> 00:34:37,896
- Here to relieve me?
- Aye.
778
00:34:37,965 --> 00:34:39,551
Go in.
Have some soup and a pint.
779
00:34:39,620 --> 00:34:41,344
You deserve it.
780
00:34:41,413 --> 00:34:44,000
Send Kevin in a few hours.
- Sounds good.
781
00:34:44,068 --> 00:34:48,310
♪ ♪
782
00:34:48,379 --> 00:34:50,206
They're a wild bunch.
783
00:34:50,275 --> 00:34:52,689
I got my wish.
She came over to me.
784
00:34:52,758 --> 00:34:56,448
I like it when she gets mad.
[mimics dog bark]
785
00:34:56,517 --> 00:34:57,620
[laughs]
- Fucking kill you.
786
00:34:57,689 --> 00:34:58,793
- Ah, she's a sweet one,
this one is.
787
00:34:58,862 --> 00:34:59,965
- What you gonna
do about it, brother?
788
00:35:00,034 --> 00:35:01,275
- Ah, ready to come inside?
- Huh?
789
00:35:01,344 --> 00:35:03,172
- I'm gonna fuckin' kill you.
- Mm.
790
00:35:03,241 --> 00:35:10,344
♪ ♪
791
00:35:14,206 --> 00:35:17,103
- Ma, is this really necessary?
792
00:35:17,172 --> 00:35:19,758
- I was hoping
it wouldn't come to his,
793
00:35:19,827 --> 00:35:22,655
but we need
to find your brother.
794
00:35:22,724 --> 00:35:24,034
And for a bounty hunter,
795
00:35:24,103 --> 00:35:26,172
you are awfully slow
in finding him.
796
00:35:26,241 --> 00:35:29,448
- Wow, Ma, thanks
for the vote of confidence.
797
00:35:29,517 --> 00:35:31,827
- I'm just saying, Curtis.
798
00:35:31,896 --> 00:35:34,103
You're doing the best you can.
799
00:35:34,172 --> 00:35:35,379
And this is no time
800
00:35:35,448 --> 00:35:37,413
to be letting your ego
get in the way.
801
00:35:37,482 --> 00:35:40,137
Now what time is it?
802
00:35:40,206 --> 00:35:42,896
We're not late, are we?
- No, we're early.
803
00:35:42,965 --> 00:35:43,965
- Okay.
804
00:35:44,034 --> 00:35:45,137
- It's five minutes till.
805
00:35:45,206 --> 00:35:47,482
And my ego's not the problem.
806
00:35:47,551 --> 00:35:50,655
I told you I had
everything under control, Ma.
807
00:35:50,724 --> 00:35:51,965
But you making this call,
808
00:35:52,034 --> 00:35:54,137
you could be subbing
one problem for another.
809
00:35:54,206 --> 00:35:55,793
- I know where
you're going with this,
810
00:35:55,862 --> 00:35:58,931
but at this point,
we need all hands on deck.
811
00:35:59,000 --> 00:36:01,275
♪ ♪
812
00:36:01,344 --> 00:36:03,655
Oh, come on. Look.
Look, it's here.
813
00:36:03,724 --> 00:36:10,137
♪ ♪
814
00:36:10,206 --> 00:36:12,413
- Yo, man, you know where I
could get some weed from, bro?
815
00:36:12,482 --> 00:36:14,000
- No, man.
- Yeah?
816
00:36:14,068 --> 00:36:15,517
- No.
- Okay.
817
00:36:15,586 --> 00:36:17,275
- Nothing.
- Man.
818
00:36:17,344 --> 00:36:24,448
♪ ♪
819
00:36:27,448 --> 00:36:29,862
- There's my baby!
[laughs]
820
00:36:29,931 --> 00:36:33,586
- Hey, Mom.
[laughter]
821
00:36:33,655 --> 00:36:36,068
Hey, big head.
- Hi.
822
00:36:36,137 --> 00:36:38,482
[laughter]
823
00:36:38,551 --> 00:36:42,655
Miss you, Mac.
- I missed you too.
824
00:36:42,724 --> 00:36:45,620
- I can't believe you rode
this bus all the way here.
825
00:36:45,689 --> 00:36:46,896
You know you could've
caught a flight
826
00:36:46,965 --> 00:36:48,758
from Jacksonville
for the same price, right?
827
00:36:48,827 --> 00:36:52,206
- You think TSA was gonna
let me through with this?
828
00:36:52,275 --> 00:36:53,931
And I don't go
nowhere without it.
829
00:36:54,000 --> 00:36:57,758
You taught me that.
- Girl, put that thing away.
830
00:36:57,827 --> 00:36:59,896
I also told you to
keep your weapons concealed.
831
00:36:59,965 --> 00:37:03,172
This ain't Georgia.
832
00:37:03,241 --> 00:37:05,655
- Okay, okay.
[laughs]
833
00:37:05,724 --> 00:37:08,448
What's with the fancy ride?
834
00:37:08,517 --> 00:37:10,517
Okay, let me find out
that LC and Chippy
835
00:37:10,586 --> 00:37:12,827
got both of y'all
out here acting bourgeois.
836
00:37:12,896 --> 00:37:15,586
- [laughs]
You know better than that.
837
00:37:15,655 --> 00:37:19,448
And it's Uncle LC
and Aunt Chippy to you.
838
00:37:19,517 --> 00:37:21,896
Do not be disrespectful.
839
00:37:21,965 --> 00:37:26,344
- Ma, I'm a grown-ass woman.
840
00:37:26,413 --> 00:37:31,103
- Not so grown I won't
slap the shit out of you.
841
00:37:31,172 --> 00:37:32,206
Let me tell you something.
842
00:37:32,275 --> 00:37:35,068
Do not be disrespectful to me
843
00:37:35,137 --> 00:37:37,517
with your smart-ass mouth
in front of Chippy,
844
00:37:37,586 --> 00:37:39,551
you understand?
- Don't worry.
845
00:37:39,620 --> 00:37:42,310
I'm not going to the house,
at least not yet.
846
00:37:42,379 --> 00:37:45,103
I didn't come here
for no family reunion.
847
00:37:45,172 --> 00:37:47,517
I came here for one reason
and one reason only
848
00:37:47,586 --> 00:37:49,413
and that's to find Kenny.
849
00:37:49,482 --> 00:37:51,413
- Oh, you think it's that easy?
850
00:37:51,482 --> 00:37:55,068
I been looking
for that boy for weeks.
851
00:37:55,137 --> 00:37:58,448
- You're the best bounty hunter
I know, big brother,
852
00:37:58,517 --> 00:38:01,068
but no one knows Kenny
like I do.
853
00:38:01,137 --> 00:38:03,413
You got to know where to look.
854
00:38:03,482 --> 00:38:05,275
Mom, you bring what I asked?
855
00:38:05,344 --> 00:38:07,172
- I sure did.
It's right here.
856
00:38:07,241 --> 00:38:08,862
- Perfect.
857
00:38:08,931 --> 00:38:12,000
I'll catch up with both of you
in a couple of days with Kenny.
858
00:38:12,068 --> 00:38:13,655
- Right.
- I love you.
859
00:38:13,724 --> 00:38:16,448
- I love you, too, baby.
Be careful.
860
00:38:16,517 --> 00:38:20,551
♪ ♪
861
00:38:20,620 --> 00:38:23,517
- Ma, you sure about this?
862
00:38:23,586 --> 00:38:25,655
- I'm positive.
863
00:38:25,724 --> 00:38:29,379
We spent a lot of money
to have that girl trained.
864
00:38:29,448 --> 00:38:31,000
Now let's see if it pays off.
865
00:38:33,896 --> 00:38:35,137
[laughter]
866
00:38:35,206 --> 00:38:36,517
- So you tell me.
- This one.
867
00:38:36,586 --> 00:38:37,758
- Do you think I still can?
868
00:38:37,827 --> 00:38:39,379
Even though my legs were
almost broken.
869
00:38:39,448 --> 00:38:42,379
[dramatic music]
870
00:38:42,448 --> 00:38:47,448
♪ ♪
871
00:38:47,517 --> 00:38:49,310
- Hey, there's three--
- Three of this one.
872
00:38:49,379 --> 00:38:50,206
- That's what I'm saying.
- This one.
873
00:38:50,275 --> 00:38:51,275
Yeah.
874
00:38:51,344 --> 00:38:53,344
[indistinct chatter]
875
00:38:53,413 --> 00:38:55,862
- Oh, there you are.
- Hey.
876
00:38:55,931 --> 00:38:59,000
We need more smokes.
- I got you.
877
00:38:59,068 --> 00:39:00,448
- There we go.
878
00:39:00,517 --> 00:39:01,586
There we go.
I got it.
879
00:39:01,655 --> 00:39:04,275
[gunshot]
- [groans]
880
00:39:04,344 --> 00:39:07,413
[tense music]
881
00:39:07,482 --> 00:39:09,206
[gunshot]
882
00:39:09,275 --> 00:39:16,379
♪ ♪
883
00:39:19,413 --> 00:39:21,310
- [chuckles]
884
00:39:21,379 --> 00:39:23,241
I got your ass.
885
00:39:23,310 --> 00:39:25,413
Mwah!
886
00:39:25,482 --> 00:39:28,275
Time to celebrate.
Let's get the liquor.
887
00:39:28,344 --> 00:39:30,620
♪ ♪
888
00:39:30,689 --> 00:39:32,896
- And I'm telling you
the solution to this.
889
00:39:32,965 --> 00:39:35,310
We need to find this guy
and have him work for us.
890
00:39:35,379 --> 00:39:39,413
- Like I said, if we did that,
LC Duncan would lose his mind.
891
00:39:39,482 --> 00:39:42,896
The last thing I want to do
is lose our spot at the table.
892
00:39:42,965 --> 00:39:44,517
Do you understand
how much money we're making?
893
00:39:44,586 --> 00:39:47,758
- I know, but--
894
00:39:47,827 --> 00:39:51,000
- What--it's just a woman.
- She's got a knife.
895
00:39:51,068 --> 00:39:53,103
- And we've got guns.
896
00:39:53,172 --> 00:39:54,586
- What, you want to shoot her?
897
00:39:54,655 --> 00:39:58,275
Probably some crazy
homeless woman.
898
00:39:58,344 --> 00:40:00,068
Let him go.
- Not a chance, Chinaman.
899
00:40:00,137 --> 00:40:01,965
Fuck you and your brother.
- I know this motherfucker.
900
00:40:02,034 --> 00:40:03,793
He isn't gonna let
either of us live.
901
00:40:03,862 --> 00:40:05,344
Shoot him now.
902
00:40:05,413 --> 00:40:06,793
- You better drop that gun
903
00:40:06,862 --> 00:40:09,103
before that queen behind you
show you she a killer.
904
00:40:09,172 --> 00:40:12,275
- What?
[groaning]
905
00:40:12,344 --> 00:40:13,896
[screams]
906
00:40:13,965 --> 00:40:17,241
♪ ♪
907
00:40:17,310 --> 00:40:19,275
- That was fun, wasn't it?
908
00:40:19,344 --> 00:40:21,517
- Oh, well, fuck 'em.
909
00:40:21,586 --> 00:40:23,413
Decent.
We did that.
910
00:40:23,482 --> 00:40:25,586
- Yes, we did.
911
00:40:25,655 --> 00:40:28,448
You know, there's a certain
sexiness about you.
912
00:40:28,517 --> 00:40:31,172
I didn't notice until
I saw you kill that man.
913
00:40:31,241 --> 00:40:33,344
- I haven't seen your sexiness
since the first time
914
00:40:33,413 --> 00:40:35,310
they got me at Fresh Meadows.
915
00:40:35,379 --> 00:40:37,965
Been a long time for a brother.
916
00:40:38,034 --> 00:40:41,586
Think we need to go talk
about that over some hot dogs,
917
00:40:41,655 --> 00:40:43,413
a little grape soda
and things.
918
00:40:43,482 --> 00:40:45,103
Think you could handle
the handle?
919
00:40:45,172 --> 00:40:47,000
- I can handle that.
920
00:40:47,068 --> 00:40:48,793
- Let get up out of here.
921
00:40:48,862 --> 00:40:55,482
♪ ♪
922
00:40:56,586 --> 00:40:58,241
- ♪ Turn the lights off ♪
923
00:40:58,310 --> 00:40:59,862
♪ Turn up for the team ♪
924
00:40:59,931 --> 00:41:01,827
♪ Buy up all the drinks ♪
925
00:41:01,896 --> 00:41:03,724
♪ We don't need a reason ♪
926
00:41:03,793 --> 00:41:05,758
♪ We just need to grin ♪
927
00:41:05,827 --> 00:41:07,620
♪ Turn up for the team ♪
928
00:41:07,689 --> 00:41:09,586
♪ We livin' the dream ♪
929
00:41:09,655 --> 00:41:11,655
♪ Single for the weekend ♪
930
00:41:11,724 --> 00:41:15,206
♪ Turn up for the team ♪
- ♪ Team ♪
931
00:41:15,275 --> 00:41:18,793
- ♪ Turn up for the team ♪
- ♪ Team ♪
932
00:41:18,862 --> 00:41:21,586
- ♪ Turn up for the team ♪
- ♪ Team ♪
933
00:41:21,655 --> 00:41:23,413
♪ ♪
934
00:41:23,482 --> 00:41:25,137
- ♪ Hey! ♪
66471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.