Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,896 --> 00:00:15,413
♪ Let's get
this money, money ♪
2
00:00:15,482 --> 00:00:17,896
♪ We got a mansion in Dubai ♪
3
00:00:17,965 --> 00:00:21,000
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
4
00:00:21,068 --> 00:00:23,586
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
5
00:00:23,655 --> 00:00:25,586
♪ We know you like it, yeah ♪
6
00:00:25,655 --> 00:00:28,034
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
7
00:00:28,103 --> 00:00:30,793
♪ You really wish
you had our life ♪
8
00:00:30,862 --> 00:00:33,344
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
9
00:00:33,413 --> 00:00:34,965
♪ We know you like it ♪
10
00:00:35,034 --> 00:00:38,862
♪ It's the family business ♪
11
00:00:38,931 --> 00:00:40,241
♪ Ah, na, na ♪
12
00:00:40,310 --> 00:00:42,551
♪ Family business ♪
13
00:00:42,620 --> 00:00:46,310
♪ If one win, we all win ♪
14
00:00:46,379 --> 00:00:48,448
♪ Oh, no, ah ♪
15
00:00:48,517 --> 00:00:51,827
♪ Family business ♪
16
00:00:56,241 --> 00:01:00,172
[dramatic music]
17
00:01:00,241 --> 00:01:07,413
♪ ♪
18
00:01:11,275 --> 00:01:13,965
- Mr. Duncan
will be in momentarily.
19
00:01:14,034 --> 00:01:20,896
♪ ♪
20
00:01:33,931 --> 00:01:37,379
- In front of you, gentlemen,
is your first dividend check
21
00:01:37,448 --> 00:01:40,620
from our Cora International
acquisition.
22
00:01:40,689 --> 00:01:45,344
As you can see, this venture,
spearheaded by my son Orlando,
23
00:01:45,413 --> 00:01:49,965
Juan, and Demetri
is vastly profitable.
24
00:01:50,034 --> 00:01:53,620
- I take it the tax and tariff
issues have been resolved.
25
00:01:53,689 --> 00:01:57,034
- Yes, thanks to
Don Fredricko's intervention.
26
00:01:57,103 --> 00:02:01,137
- LC Duncan,
your leadership is unflinching.
27
00:02:01,206 --> 00:02:03,586
You placed us all
in a profitable position
28
00:02:03,655 --> 00:02:05,689
and given us
the means to legally wash
29
00:02:05,758 --> 00:02:08,689
hundreds of millions dollars.
30
00:02:08,758 --> 00:02:10,827
Myself and our familias
are grateful
31
00:02:10,896 --> 00:02:12,241
and faithful to the end.
32
00:02:12,310 --> 00:02:15,137
To family business.
33
00:02:15,206 --> 00:02:18,931
- Coming from you,
Señor Cruz, that means a lot.
34
00:02:19,000 --> 00:02:20,689
- However...
35
00:02:20,758 --> 00:02:23,344
there's one very important
matter of business
36
00:02:23,413 --> 00:02:26,758
personal to me connected to
this that remains unresolved.
37
00:02:26,827 --> 00:02:28,137
- What's that?
38
00:02:28,206 --> 00:02:31,827
Wait, you need an extra week
on your time-share
39
00:02:31,896 --> 00:02:33,689
at the resort.
40
00:02:33,758 --> 00:02:36,413
- That's not
what I'm referring to.
41
00:02:36,482 --> 00:02:39,206
What I'm referring to
is that backstabber,
42
00:02:39,275 --> 00:02:41,482
snake in the grass
Alexander Cora.
43
00:02:41,551 --> 00:02:43,689
- We spoke
on this several times, Marco.
44
00:02:43,758 --> 00:02:45,965
I thought we agreed--
- Shh, shh, shh.
45
00:02:46,034 --> 00:02:47,689
I don't mean to cut you off.
46
00:02:47,758 --> 00:02:50,413
All due respect,
I know what I agreed to,
47
00:02:50,482 --> 00:02:52,655
but I want you to imagine
just one second,
48
00:02:52,724 --> 00:02:57,206
how would you feel if you were
in my size-13 cowboy boot
49
00:02:57,275 --> 00:02:59,448
and this--this clown,
50
00:02:59,517 --> 00:03:01,724
he assassinated
and murdered your son?
51
00:03:01,793 --> 00:03:04,344
- And...
52
00:03:04,413 --> 00:03:06,655
for what he did
to my Baby and Doll.
53
00:03:06,724 --> 00:03:09,551
- [sighs]
54
00:03:09,620 --> 00:03:12,379
I understand your frustration,
gentlemen.
55
00:03:12,448 --> 00:03:13,965
I do,
56
00:03:14,034 --> 00:03:17,551
but Alexander Cora
is a public figure.
57
00:03:17,620 --> 00:03:19,206
On paper, he's the CEO
58
00:03:19,275 --> 00:03:23,103
of a billion-dollar
international corporation.
59
00:03:23,172 --> 00:03:26,931
Killing him would bring an
investigation into his death
60
00:03:27,000 --> 00:03:31,137
and subsequently into the
company that bears his name,
61
00:03:31,206 --> 00:03:34,379
a company that we now control.
62
00:03:34,448 --> 00:03:39,620
- Then why don't
we arrange an accident?
63
00:03:39,689 --> 00:03:43,241
- That's a brilliant idea,
Sebastian.
64
00:03:43,310 --> 00:03:47,068
Except some ass-backward idiot
65
00:03:47,137 --> 00:03:50,689
planted a faulty car bomb
in his car last month.
66
00:03:50,758 --> 00:03:53,517
- Wow.
67
00:03:53,586 --> 00:03:56,655
Do you have any idea
who that idiot could be?
68
00:03:56,724 --> 00:04:00,034
- Well, the great thing
about this table,
69
00:04:00,103 --> 00:04:02,344
there's no secrets here.
70
00:04:02,413 --> 00:04:05,758
We all know you did it.
71
00:04:05,827 --> 00:04:09,206
See, my cousin Sasha
has been in Europe over a month
72
00:04:09,275 --> 00:04:10,793
watching Alexander,
73
00:04:10,862 --> 00:04:13,896
and she saw your two girls,
74
00:04:13,965 --> 00:04:17,551
Sun and Moon, sneaking
on the property
75
00:04:17,620 --> 00:04:20,586
the night before
the car bomb was found.
76
00:04:20,655 --> 00:04:24,241
So, if anybody is holding
77
00:04:24,310 --> 00:04:29,103
this table back
six months to a year, it's you.
78
00:04:34,206 --> 00:04:36,379
- [scoffs]
79
00:04:36,448 --> 00:04:40,310
[laughs]
80
00:04:40,379 --> 00:04:43,965
Fuck it.
[laughing]
81
00:04:44,034 --> 00:04:46,103
Fuck it.
I did it.
82
00:04:46,172 --> 00:04:48,275
- Stupid.
- I did it...
83
00:04:48,344 --> 00:04:50,413
because you Duncans
84
00:04:50,482 --> 00:04:54,620
sit here
like you're big shit...
85
00:04:54,689 --> 00:04:57,000
but you don't have the balls
to get your hands dirty.
86
00:04:57,068 --> 00:04:59,827
- Then, uh, why don't you
87
00:04:59,896 --> 00:05:03,448
meet me outside?
88
00:05:05,551 --> 00:05:08,482
And I can show you...
89
00:05:08,551 --> 00:05:11,172
what kind of balls we have.
90
00:05:11,241 --> 00:05:13,793
- Orlando.
91
00:05:13,862 --> 00:05:16,000
- Of course.
Of course.
92
00:05:18,137 --> 00:05:22,862
- Señor Cruz, we've known
each other a long time.
93
00:05:22,931 --> 00:05:26,965
There's a reason we've grown
old in this business.
94
00:05:27,034 --> 00:05:31,379
We're careful, calculating,
but most of all...
95
00:05:31,448 --> 00:05:33,000
patient.
96
00:05:34,517 --> 00:05:36,344
I give you my word,
97
00:05:36,413 --> 00:05:38,206
when the time is right,
98
00:05:38,275 --> 00:05:42,206
I will deliver Alexander Cora
to your doorstep...
99
00:05:42,275 --> 00:05:44,000
personally.
100
00:05:49,896 --> 00:05:52,724
- Mariah, come on, baby.
Help Daddy out, please.
101
00:05:52,793 --> 00:05:54,448
Help Daddy get this stuff up.
102
00:05:54,517 --> 00:05:57,655
- Sorry.
- All right, I love you, baby.
103
00:05:57,724 --> 00:05:59,379
[cell phone ringing,
vibrating]
104
00:05:59,448 --> 00:06:01,931
- [sighs]
105
00:06:02,000 --> 00:06:04,517
What the hell
do you want, Harris?
106
00:06:04,586 --> 00:06:06,482
Are the kids okay?
107
00:06:06,551 --> 00:06:08,413
- Well, hello
to you, too, London.
108
00:06:08,482 --> 00:06:10,172
And, yes, the kids are fine.
109
00:06:10,241 --> 00:06:11,896
I just dropped Mimi down,
110
00:06:11,965 --> 00:06:14,931
and Mariah's here helping
her father clean up, okay?
111
00:06:15,000 --> 00:06:17,586
Listen, I just wanted to touch
base about, um...
112
00:06:17,655 --> 00:06:19,172
about dropping them off.
113
00:06:19,241 --> 00:06:21,724
- "Touch base"?
We don't need to touch nothing.
114
00:06:21,793 --> 00:06:23,896
I told you I'll meet you
at my office
115
00:06:23,965 --> 00:06:25,896
to get the kids
at 6:00 tonight.
116
00:06:25,965 --> 00:06:28,172
- Yeah, I know, but, uh, I was
gonna go ahead and drop them
117
00:06:28,241 --> 00:06:30,344
by the house now, you know,
as a convenience to you.
118
00:06:30,413 --> 00:06:33,551
I'm sure your mom won't mind.
- Like hell you will.
119
00:06:33,620 --> 00:06:35,620
- Why are you
so damn adversarial, huh?
120
00:06:35,689 --> 00:06:37,034
Huh, London?
121
00:06:37,103 --> 00:06:38,896
I'm just trying
to be a good co-parent.
122
00:06:38,965 --> 00:06:41,034
- Oh, Harris, please.
123
00:06:41,103 --> 00:06:44,103
You know you trying to get out
from under them kids,
124
00:06:44,172 --> 00:06:47,000
and I'm sure that Mimi's
driving you crazy by now.
125
00:06:47,068 --> 00:06:49,965
- Listen to me--I love my kids,
and they love me.
126
00:06:50,034 --> 00:06:53,103
And I'll--they don't
drive me crazy.
127
00:06:53,172 --> 00:06:54,689
- Okay, well, good.
128
00:06:54,758 --> 00:06:56,793
Then you won't mind spending
the next nine hours with them
129
00:06:56,862 --> 00:06:58,206
like you're supposed to.
130
00:06:58,275 --> 00:06:59,862
- What the hell
is that supposed to mean?
131
00:06:59,931 --> 00:07:01,689
- What you think
it's supposed to mean?
132
00:07:01,758 --> 00:07:04,620
[chuckles]
Bye, Harris.
133
00:07:04,689 --> 00:07:07,482
[groans]
- Everything okay?
134
00:07:07,551 --> 00:07:09,137
- Yeah.
- It sound intense.
135
00:07:09,206 --> 00:07:11,448
- Yeah, just
my worrisome ex-husband,
136
00:07:11,517 --> 00:07:13,310
but he'll be all right.
137
00:07:13,379 --> 00:07:14,965
- Sound like he want back in.
138
00:07:15,034 --> 00:07:18,793
- Of course he does,
but I deserve better than that.
139
00:07:18,862 --> 00:07:20,758
You know, I'm a boss.
140
00:07:20,827 --> 00:07:22,862
- That you are, yeah.
- [laughs]
141
00:07:22,931 --> 00:07:24,655
- I can testify to that.
142
00:07:24,724 --> 00:07:27,586
- Oh, you know what?
143
00:07:27,655 --> 00:07:31,896
- Girl, listen, I told you,
you do not have to pay me.
144
00:07:31,965 --> 00:07:33,724
Okay, I told you,
I do this for free.
145
00:07:33,793 --> 00:07:37,172
- No, I have to pay you,
'cause if I don't pay you,
146
00:07:37,241 --> 00:07:39,931
then I might get
all up in my feelings,
147
00:07:40,000 --> 00:07:41,896
and I ain't got time for that.
148
00:07:41,965 --> 00:07:44,689
The money makes it
an arrangement
149
00:07:44,758 --> 00:07:47,172
and not a relationship.
- Ouch.
150
00:07:47,241 --> 00:07:50,482
If this all about business,
I got to keep my clients happy.
151
00:07:50,551 --> 00:07:51,827
- Mm.
152
00:07:51,896 --> 00:07:53,758
- So what you say,
one more for the road?
153
00:07:53,827 --> 00:07:55,862
- Oh, hell, no.
- Yeah.
154
00:07:55,931 --> 00:07:57,896
- [laughing] No.
- Come on.
155
00:07:57,965 --> 00:07:59,862
What's up?
- No, as tempting...
156
00:07:59,931 --> 00:08:01,655
- Come on.
- As it may seem...
157
00:08:01,724 --> 00:08:03,413
[chuckles] I'm good.
158
00:08:03,482 --> 00:08:05,344
The last time you offered me
one for the road,
159
00:08:05,413 --> 00:08:07,896
I missed my brother's wedding.
- [laughs]
160
00:08:07,965 --> 00:08:10,137
- I'll see you in two weeks.
161
00:08:10,206 --> 00:08:12,034
- Are you for real?
- I am dead serious.
162
00:08:12,103 --> 00:08:13,517
- You are not about
to leave me here like this.
163
00:08:13,586 --> 00:08:14,724
- Yes, I am.
164
00:08:14,793 --> 00:08:18,172
[dramatic music]
165
00:08:18,241 --> 00:08:20,172
♪ ♪
166
00:08:20,241 --> 00:08:22,758
- Now that that's over...
- Yeah.
167
00:08:22,827 --> 00:08:24,758
- You good?
168
00:08:24,827 --> 00:08:28,103
- Yeah, yeah, I'm good.
Thanks.
169
00:08:28,172 --> 00:08:30,724
- Rob, go pick up Pop's car.
I'm gonna go with the twins.
170
00:08:30,793 --> 00:08:33,448
Go grab the car, please.
171
00:08:33,517 --> 00:08:36,344
- You, uh, coming home,
say goodbye to your cousin?
172
00:08:36,413 --> 00:08:37,724
He's leaving in the morning.
173
00:08:37,793 --> 00:08:40,103
Your mother is--
she's making a roast
174
00:08:40,172 --> 00:08:42,068
and some of those
fingerling potatoes you like.
175
00:08:42,137 --> 00:08:44,586
- Oh, I'm sure there'll be a
lot left over when I get home.
176
00:08:44,655 --> 00:08:47,172
I got a lot of paperwork
to finish up at the office,
177
00:08:47,241 --> 00:08:50,896
and after, I'm gonna meet up
with Señor Cruz and Juan
178
00:08:50,965 --> 00:08:52,551
and head over
to the Hellfire Club
179
00:08:52,620 --> 00:08:54,344
for the grand reopening.
180
00:08:54,413 --> 00:08:57,896
- You're gonna miss
seeing your cousin.
181
00:08:57,965 --> 00:08:59,896
- Look, Pop,
I'm not gonna lie to you
182
00:08:59,965 --> 00:09:01,896
and tell you
that I'm gonna miss him,
183
00:09:01,965 --> 00:09:05,448
because I'm not,
not even a little bit.
184
00:09:05,517 --> 00:09:08,310
I'm gonna just give him
this night.
185
00:09:08,379 --> 00:09:10,896
- I got to meet up
with, uh, Junior,
186
00:09:10,965 --> 00:09:12,931
but I just wish you boys
would get along.
187
00:09:13,000 --> 00:09:15,137
We're family.
188
00:09:15,206 --> 00:09:16,965
- [chuckles]
189
00:09:17,034 --> 00:09:18,517
Interestingly enough, Pop,
190
00:09:18,586 --> 00:09:20,655
couldn't we say the same thing
about you and Uncle Larry?
191
00:09:20,724 --> 00:09:22,275
I mean, I don't see you
192
00:09:22,344 --> 00:09:25,827
rushing up to Fresh Meadows
every weekend on the regular.
193
00:09:25,896 --> 00:09:28,103
I'm just saying.
194
00:09:28,172 --> 00:09:29,620
- Yeah.
195
00:09:29,689 --> 00:09:32,068
Yeah, I guess.
196
00:09:32,137 --> 00:09:34,275
- I'll catch you
at the shop in the morning.
197
00:09:36,275 --> 00:09:38,137
- Okay, son,
I'll see you in the morning.
198
00:09:38,206 --> 00:09:39,758
- All right.
199
00:09:39,827 --> 00:09:45,310
♪ ♪
200
00:09:45,379 --> 00:09:48,000
- This is a pretty
impressive résumé.
201
00:09:48,068 --> 00:09:51,275
South Oaks, Bellevue,
Central State Hospital,
202
00:09:51,344 --> 00:09:54,034
I see you even spent some
time at Creedmoor as the lead
203
00:09:54,103 --> 00:09:56,655
of their electroconvulsive
therapy research division.
204
00:09:56,724 --> 00:09:59,137
- Yes. [clears throat]
I-I've had quite a career,
205
00:09:59,206 --> 00:10:00,689
but my work is my passion.
206
00:10:00,758 --> 00:10:04,275
- Excellent.
Passion.
207
00:10:04,344 --> 00:10:06,068
We need more of that
around here.
208
00:10:07,931 --> 00:10:10,517
However, I am a bit concerned
about the...
209
00:10:10,586 --> 00:10:14,000
gap in employment.
210
00:10:14,068 --> 00:10:16,758
- Um, I can explain that.
211
00:10:16,827 --> 00:10:19,413
- I was hoping you'd say that.
212
00:10:19,482 --> 00:10:21,586
[indistinct chatter]
213
00:10:21,655 --> 00:10:23,931
- I don't believe it.
214
00:10:24,000 --> 00:10:25,896
Uh, good morning.
215
00:10:25,965 --> 00:10:27,689
Welcome to Fresh Meadows.
How can I help you?
216
00:10:27,758 --> 00:10:30,724
- Morning.
I'm Detective Harrison.
217
00:10:30,793 --> 00:10:32,448
This is my partner,
Detective Banks.
218
00:10:32,517 --> 00:10:34,793
We're from the Allentown
Police Department,
219
00:10:34,862 --> 00:10:36,586
following up
on a missing person.
220
00:10:36,655 --> 00:10:38,379
- "A missing person"?
221
00:10:38,448 --> 00:10:40,241
Well, it can't be
any of our patients.
222
00:10:40,310 --> 00:10:43,551
They're all accounted for.
I just did the count.
223
00:10:43,620 --> 00:10:45,793
- My husband is missing.
224
00:10:45,862 --> 00:10:47,310
He's the director here,
225
00:10:47,379 --> 00:10:49,586
or he was
until he went missing.
226
00:10:49,655 --> 00:10:51,620
His name is Dr. David Franklin.
227
00:10:51,689 --> 00:10:53,586
- [scoffs] Dr. Franklin
hasn't worked here for years.
228
00:10:53,655 --> 00:10:56,206
- He's been missing 26 months.
229
00:10:56,275 --> 00:10:59,137
We are just following up
on Mrs. Franklin's request.
230
00:10:59,206 --> 00:11:02,034
- This is the last place he was
seen before he disappeared.
231
00:11:02,103 --> 00:11:03,827
He was headed
to the state board
232
00:11:03,896 --> 00:11:05,793
to have this place shut down.
233
00:11:05,862 --> 00:11:08,344
- Well, um, perhaps you
should talk to our director.
234
00:11:08,413 --> 00:11:10,448
If you have any questions
about Dr. Franklin,
235
00:11:10,517 --> 00:11:11,827
he'll be the one to ask.
236
00:11:11,896 --> 00:11:14,103
Let me get him on the phone.
- Thank you.
237
00:11:17,137 --> 00:11:20,034
[cell phone ringing]
- Oh, excuse me.
238
00:11:20,103 --> 00:11:21,551
[cell phone beeps]
239
00:11:21,620 --> 00:11:24,379
What is it about do not disturb
do you not understand?
240
00:11:24,448 --> 00:11:26,758
I'm conducting
an interview here.
241
00:11:26,827 --> 00:11:29,931
- Yes, but this is important.
242
00:11:30,965 --> 00:11:32,482
- Is it my brother?
243
00:11:32,551 --> 00:11:34,896
- No, but I have
two police detectives
244
00:11:34,965 --> 00:11:38,517
and former
Director Franklin's wife.
245
00:11:38,586 --> 00:11:40,551
- Yeah.
246
00:11:40,620 --> 00:11:43,068
That is important.
247
00:11:43,137 --> 00:11:45,482
Let me finish this interview,
and I'll be up front.
248
00:11:45,551 --> 00:11:47,344
All right, bye.
249
00:11:47,413 --> 00:11:50,655
Excuse me.
Uh, exactly where were we?
250
00:11:50,724 --> 00:11:52,448
- Oh, Nassau Medical Center.
251
00:11:52,517 --> 00:11:54,275
- Nassau.
252
00:11:54,344 --> 00:11:57,034
That's impressive.
I like Nassau.
253
00:11:57,103 --> 00:12:00,137
I've been there myself
quite a few times.
254
00:12:00,206 --> 00:12:04,000
Why wasn't it on your résumé?
255
00:12:04,068 --> 00:12:07,620
- Well, to be frank,
I wasn't employed by them.
256
00:12:07,689 --> 00:12:10,896
♪ ♪
257
00:12:10,965 --> 00:12:12,827
- You weren't.
258
00:12:12,896 --> 00:12:15,689
- No, sir.
259
00:12:15,758 --> 00:12:19,000
I was a psychiatric patient.
260
00:12:19,068 --> 00:12:22,724
I had a mental breakdown,
but I'm much better now.
261
00:12:22,793 --> 00:12:25,275
Taking my medication.
262
00:12:25,344 --> 00:12:27,068
- I see.
263
00:12:29,103 --> 00:12:31,413
Well, we all need help
every now and then.
264
00:12:33,689 --> 00:12:36,586
I believe in loyalty
and second chances.
265
00:12:38,379 --> 00:12:40,931
So...
266
00:12:41,000 --> 00:12:43,068
let me ask you something.
267
00:12:46,000 --> 00:12:50,655
If I give you a second chance,
can I count on your loyalty?
268
00:12:50,724 --> 00:12:54,103
- Yes, sir, you sure can.
[chuckles] I just want to work.
269
00:12:54,172 --> 00:12:55,758
- Do you still have
your medical license?
270
00:12:55,827 --> 00:12:58,310
- Well, to be quite frank,
I lost my license in New York,
271
00:12:58,379 --> 00:13:02,344
but I am still certified to
practice here in Pennsylvania.
272
00:13:02,413 --> 00:13:04,000
- Excellent.
273
00:13:06,517 --> 00:13:09,310
Welcome
to Fresh Meadows, Doctor.
274
00:13:09,379 --> 00:13:12,000
I hope to see you bright and
early at 8:00 in the morning.
275
00:13:12,068 --> 00:13:14,413
- That's it?
[laughs]
276
00:13:14,482 --> 00:13:15,586
I'm hired?
277
00:13:15,655 --> 00:13:18,310
I don't have
to talk to anybody else?
278
00:13:18,379 --> 00:13:20,551
- We do things
just a little bit differently
279
00:13:20,620 --> 00:13:22,379
here at Fresh Meadows.
280
00:13:22,448 --> 00:13:24,448
Now...
281
00:13:24,517 --> 00:13:27,413
if you excuse me,
I have some people to talk to.
282
00:13:27,482 --> 00:13:28,689
- Of course.
283
00:13:28,758 --> 00:13:30,862
Thank you.
Thank you for the opportunity.
284
00:13:30,931 --> 00:13:32,413
- Welcome to the team.
- Thank you.
285
00:13:32,482 --> 00:13:33,965
- All right.
286
00:13:34,034 --> 00:13:41,068
♪ ♪
287
00:13:41,137 --> 00:13:43,310
Good afternoon.
I'm Director Dawkins.
288
00:13:43,379 --> 00:13:44,655
How can I be of service to you?
289
00:13:44,724 --> 00:13:46,413
- Thanks for speaking
with us, sir.
290
00:13:46,482 --> 00:13:48,103
- Yes, sir.
- We're following up
291
00:13:48,172 --> 00:13:50,586
on Dr. David Franklin's
disappearance.
292
00:13:50,655 --> 00:13:52,724
- Oh, yes, Dr. Franklin.
293
00:13:52,793 --> 00:13:55,758
I didn't know him well, however
we did work together briefly
294
00:13:55,827 --> 00:13:58,241
during the transition
before he was terminated.
295
00:13:58,310 --> 00:14:00,241
- I'm sorry, terminated.
- Yes, ma'am.
296
00:14:00,310 --> 00:14:02,413
- No, no, my husband
was never terminated.
297
00:14:02,482 --> 00:14:05,034
He was an exemplary employee
for years.
298
00:14:05,103 --> 00:14:07,137
In fact, he was headed
to the state board
299
00:14:07,206 --> 00:14:08,896
about the shenanigans
going on at this place.
300
00:14:08,965 --> 00:14:11,275
- Well, I'm sure that's what
he told you, Mrs. Franklin,
301
00:14:11,344 --> 00:14:14,413
but, sadly, it's not true.
302
00:14:14,482 --> 00:14:16,379
And if there were
any shenanigans
303
00:14:16,448 --> 00:14:18,758
going on around here, your
husband was the cause of it.
304
00:14:18,827 --> 00:14:22,068
I mean, it is documented that
he was terminated for cause.
305
00:14:22,137 --> 00:14:24,034
- Cause? What cause?
That's bullshit.
306
00:14:24,103 --> 00:14:26,379
- Please, calm down,
Mrs. Franklin.
307
00:14:26,448 --> 00:14:30,586
- I assume you know about
Dr. Franklin's inappropriate
308
00:14:30,655 --> 00:14:33,275
and illicit behavior
with female patients.
309
00:14:33,344 --> 00:14:35,379
We did conduct a thorough
investigation
310
00:14:35,448 --> 00:14:37,758
in association with the local
sheriff's department,
311
00:14:37,827 --> 00:14:39,482
and, um, look,
312
00:14:39,551 --> 00:14:42,068
I know you're supposed to be
innocent until proven guilty,
313
00:14:42,137 --> 00:14:44,793
but, quite frankly...
314
00:14:44,862 --> 00:14:47,103
the evidence was overwhelming.
315
00:14:47,172 --> 00:14:50,172
- You're a liar.
David was not that kind of man!
316
00:14:52,482 --> 00:14:56,689
- As you can see,
we did file a police report
317
00:14:56,758 --> 00:14:59,000
with statements
from some of our employees,
318
00:14:59,068 --> 00:15:01,000
as well as our patients.
319
00:15:01,068 --> 00:15:03,172
I suggest that you get in touch
320
00:15:03,241 --> 00:15:06,103
with Deputy Montague
at the sheriff department.
321
00:15:06,172 --> 00:15:08,310
He was in charge
of this entire case.
322
00:15:08,379 --> 00:15:10,827
- No, this is not true.
323
00:15:10,896 --> 00:15:13,586
My husband would not do
those kinds of things.
324
00:15:15,862 --> 00:15:17,448
- Take a look.
- What?
325
00:15:17,517 --> 00:15:19,275
What?
What does it say?
326
00:15:19,344 --> 00:15:22,413
♪ ♪
327
00:15:22,482 --> 00:15:24,517
- It's the same thing
we told you two years ago.
328
00:15:24,586 --> 00:15:26,689
There was a warrant issued
for your husband's arrest
329
00:15:26,758 --> 00:15:28,103
the day he went missing,
330
00:15:28,172 --> 00:15:29,551
and his car was found
a week later
331
00:15:29,620 --> 00:15:31,413
at a rural
south Georgia airport.
332
00:15:31,482 --> 00:15:35,517
- My husband has
never been to south Georgia.
333
00:15:35,586 --> 00:15:37,551
He was headed
to the state board
334
00:15:37,620 --> 00:15:38,724
to have this place shut down,
335
00:15:38,793 --> 00:15:40,344
and something
bad happened to him,
336
00:15:40,413 --> 00:15:41,896
something really, really bad.
337
00:15:41,965 --> 00:15:43,862
- I'm just a bit confused.
I--
338
00:15:43,931 --> 00:15:46,448
I don't understand, why would
you go to the state board
339
00:15:46,517 --> 00:15:49,551
to file a complaint
if you were in charge here?
340
00:15:49,620 --> 00:15:52,655
Wouldn't that be, I don't know,
like...
341
00:15:52,724 --> 00:15:54,379
like telling on yourself?
342
00:15:54,448 --> 00:15:56,655
- No. No.
343
00:15:56,724 --> 00:15:58,517
- Now, um, Mrs. Franklin,
344
00:15:58,586 --> 00:16:02,034
I can see
that you're quite upset.
345
00:16:02,103 --> 00:16:04,896
I suggest that you get in touch
with Deputy Montague.
346
00:16:04,965 --> 00:16:07,379
He can fill you in on much
more information than I can.
347
00:16:07,448 --> 00:16:09,000
- Yeah, that sounds
like a good idea.
348
00:16:09,068 --> 00:16:10,758
- Absolutely not.
- Thank you for your time, sir.
349
00:16:10,827 --> 00:16:12,448
- No, why aren't you
paying attention?
350
00:16:12,517 --> 00:16:15,068
Look at what's going on here.
Look. No!
351
00:16:15,137 --> 00:16:16,517
No, I'm not leaving!
352
00:16:16,586 --> 00:16:18,310
I'm not leaving
until we get more answers!
353
00:16:18,379 --> 00:16:20,241
We haven't gotten anything yet!
Stop!
354
00:16:20,310 --> 00:16:22,241
- Look, you get in touch
with Montague,
355
00:16:22,310 --> 00:16:23,689
and you give him heads-up.
356
00:16:23,758 --> 00:16:26,172
Tell him to be expecting
some visitors this afternoon.
357
00:16:26,241 --> 00:16:28,620
Then you and Dennis
get the car ready.
358
00:16:28,689 --> 00:16:31,103
We're gonna go on
a little field trip later on.
359
00:16:31,172 --> 00:16:33,275
- [laughs]
Goody.
360
00:16:33,344 --> 00:16:36,034
I love field trips.
- I know you do.
361
00:16:36,103 --> 00:16:41,862
♪ ♪
362
00:16:44,724 --> 00:16:47,620
[line trilling]
363
00:16:50,517 --> 00:16:53,896
- [sighs]
- Boy, what are you doing?
364
00:16:53,965 --> 00:16:55,689
- Trying to call my mama.
365
00:16:55,758 --> 00:16:58,620
Phone keep going to voice mail.
Hope everything is all right.
366
00:16:58,689 --> 00:17:00,137
- I know everything
is all right.
367
00:17:00,206 --> 00:17:01,344
- Hey, y'all.
- Hi, baby.
368
00:17:01,413 --> 00:17:02,965
You know Nee Nee's
out in her garden,
369
00:17:03,034 --> 00:17:04,896
and she did not bring
her phone with her.
370
00:17:04,965 --> 00:17:07,137
No, I'm not talking about that.
I'm talking about all this.
371
00:17:07,206 --> 00:17:08,517
What is all this?
372
00:17:08,586 --> 00:17:10,965
You know I'm making you
a special dinner tonight.
373
00:17:11,034 --> 00:17:13,827
And you better not be late.
- [laughs] I know, Aunt Chippy.
374
00:17:13,896 --> 00:17:16,379
And I'll be back for dinner,
but I promised Charmaine
375
00:17:16,448 --> 00:17:19,413
I'd make her some fried chicken
and potato salad
376
00:17:19,482 --> 00:17:21,413
before I leave town.
377
00:17:21,482 --> 00:17:23,310
- If I know Charmaine,
378
00:17:23,379 --> 00:17:26,551
it ain't the chicken that she's
hoping you rush across town.
379
00:17:26,620 --> 00:17:28,896
- [laughs]
- Don't hate.
380
00:17:28,965 --> 00:17:30,862
I can't help it if, uh...
381
00:17:30,931 --> 00:17:32,655
cooking ain't the only thing
that I do well.
382
00:17:32,724 --> 00:17:37,000
- And?
- And she gonna miss all this.
383
00:17:37,068 --> 00:17:39,586
- Okay, I'm about to throw up.
You know what?
384
00:17:39,655 --> 00:17:42,413
- As a matter of fact,
when I leave tomorrow,
385
00:17:42,482 --> 00:17:44,206
women all over town
gonna be crying.
386
00:17:44,275 --> 00:17:46,206
- Oh, my God.
- I need a ginger ale.
387
00:17:46,275 --> 00:17:47,896
I need a ginger ale.
- TMI.
388
00:17:47,965 --> 00:17:48,931
- What?
- Oh, no, no.
389
00:17:49,000 --> 00:17:50,448
See, now,
I'm gonna miss you, too,
390
00:17:50,517 --> 00:17:52,068
but I'll be damned
if I'm gonna hear
391
00:17:52,137 --> 00:17:55,517
about all your extracurricular
activities with Charmaine
392
00:17:55,586 --> 00:17:57,586
or with anybody else.
393
00:17:57,655 --> 00:17:59,241
Ew.
394
00:17:59,310 --> 00:18:02,103
- Look, Aunt Chippy, I'm sorry.
I'm sorry, I'm just kidding.
395
00:18:02,172 --> 00:18:04,206
Not really, but really.
[laughter]
396
00:18:04,275 --> 00:18:06,103
- You know,
you a whole fool, Curtis.
397
00:18:06,172 --> 00:18:08,172
I can't.
- Oh, my God.
398
00:18:08,241 --> 00:18:11,551
And not to change the subject,
but to change the subject,
399
00:18:11,620 --> 00:18:13,206
you speak with your uncle?
400
00:18:13,275 --> 00:18:16,310
- Yeah, we chopped it up before
he left to go for his meeting.
401
00:18:16,379 --> 00:18:18,310
- And?
- Right, give it to her.
402
00:18:18,379 --> 00:18:21,206
- And I know you had something
to do with it, Aunt Chippy.
403
00:18:21,275 --> 00:18:23,137
- Little bit.
404
00:18:23,206 --> 00:18:25,344
- No, I appreciate the offer,
405
00:18:25,413 --> 00:18:27,862
but I'm still leaving tomorrow.
406
00:18:27,931 --> 00:18:29,551
- [clicks tongue] Hmm.
407
00:18:29,620 --> 00:18:31,965
- And I don't know
when I'm gonna be back.
408
00:18:32,034 --> 00:18:33,275
- I thought your dream was
409
00:18:33,344 --> 00:18:35,586
to open your own
bail bondsman's office.
410
00:18:35,655 --> 00:18:37,344
- It is.
411
00:18:37,413 --> 00:18:41,275
- Then why don't you take LC up
on his offer to help you buy
412
00:18:41,344 --> 00:18:44,413
one of the biggest
bondsman's companies?
413
00:18:44,482 --> 00:18:46,275
Honey, it's not
too often a company
414
00:18:46,344 --> 00:18:49,655
like NYC Bail Bonds
goes up for sale.
415
00:18:49,724 --> 00:18:54,448
- I know, but this New York
lifestyle ain't for me.
416
00:18:54,517 --> 00:18:58,482
To be honest,
I want to build a company.
417
00:18:58,551 --> 00:19:00,206
I just don't want one
bought for me
418
00:19:00,275 --> 00:19:01,862
and given to me.
419
00:19:01,931 --> 00:19:03,758
I want to be my own man.
420
00:19:03,827 --> 00:19:05,517
- Okay, how about
we get you our office
421
00:19:05,586 --> 00:19:08,172
and you start here
from the ground up?
422
00:19:08,241 --> 00:19:09,413
- Ooh, that's good.
423
00:19:09,482 --> 00:19:11,034
That's why
it's family business--hello?
424
00:19:11,103 --> 00:19:12,517
- Right, right,
and we can find you
425
00:19:12,586 --> 00:19:14,689
some clientele,
isn't that right, DJ?
426
00:19:14,758 --> 00:19:17,586
- For sure, Mrs. Duncan.
We can plug him in.
427
00:19:17,655 --> 00:19:20,241
- Okay, what do you think?
428
00:19:20,310 --> 00:19:21,655
- I don't know.
429
00:19:21,724 --> 00:19:25,620
Maybe I'll do it at home,
but not here.
430
00:19:25,689 --> 00:19:29,103
Look, I miss fishing
and farming
431
00:19:29,172 --> 00:19:32,517
and fresh air.
432
00:19:32,586 --> 00:19:34,517
More importantly,
Aunt Chippy...
433
00:19:34,586 --> 00:19:37,517
I miss my mama.
434
00:19:37,586 --> 00:19:40,862
You keep forgetting
I'm a country boy by heart,
435
00:19:40,931 --> 00:19:44,000
and, uh, y'all...
436
00:19:44,068 --> 00:19:46,620
y'all too fancy for me,
Aunt Chippy.
437
00:19:46,689 --> 00:19:48,137
- You know you sound
just like your mama.
438
00:19:48,206 --> 00:19:49,620
- You know she the one
who raise me, right?
439
00:19:49,689 --> 00:19:50,931
- Uh, yeah.
[laughter]
440
00:19:51,000 --> 00:19:52,793
- But, you know,
you can still go on vacation
441
00:19:52,862 --> 00:19:55,137
and you can still see
your mom--I mean, come on.
442
00:19:55,206 --> 00:19:57,172
- [sighs]
Y'all know what?
443
00:19:57,241 --> 00:20:00,896
- What?
- In the meantime...
444
00:20:00,965 --> 00:20:03,344
I'm gonna go ahead over
to Charmaine,
445
00:20:03,413 --> 00:20:04,689
and I'm gonna give her
this chicken.
446
00:20:04,758 --> 00:20:06,310
- Oh, jeez.
- You know, I can't unsee that.
447
00:20:06,379 --> 00:20:08,103
- Hey, I love y'all.
- Bye.
448
00:20:08,172 --> 00:20:09,413
- Love you more.
449
00:20:12,310 --> 00:20:16,551
♪ ♪
450
00:20:16,620 --> 00:20:20,379
- You okay, son?
What's on your mind?
451
00:20:20,448 --> 00:20:24,551
- Pop, I think it's time you
gave me more responsibility.
452
00:20:26,137 --> 00:20:27,965
- Junior, you're the head
of Duncan Security.
453
00:20:28,034 --> 00:20:30,896
That's a pretty important
position in what we do.
454
00:20:30,965 --> 00:20:32,586
You know that.
455
00:20:32,655 --> 00:20:34,965
- Pop, I'm just--I'm not
just the muscle.
456
00:20:35,034 --> 00:20:37,241
There are other things
I can do besides security.
457
00:20:37,310 --> 00:20:39,206
I'm just asking for a chance.
458
00:20:39,275 --> 00:20:40,931
- A chance?
459
00:20:41,000 --> 00:20:44,172
To do what exactly?
460
00:20:44,241 --> 00:20:46,724
- How about you give me
Uncle Lou's old job?
461
00:20:46,793 --> 00:20:49,551
I was around him long enough.
I know what to do.
462
00:20:49,620 --> 00:20:52,620
- [sighs] That's a lot
of responsibility, son.
463
00:20:52,689 --> 00:20:55,034
A lot.
- I know that.
464
00:20:57,448 --> 00:20:58,965
- Okay, um...
465
00:20:59,034 --> 00:21:03,482
I'm willing
to increase your role,
466
00:21:03,551 --> 00:21:06,275
but, uh, let's start slow...
467
00:21:06,344 --> 00:21:08,827
at least in the beginning.
468
00:21:08,896 --> 00:21:11,413
- But, you know--
- Hey, hey, hey.
469
00:21:11,482 --> 00:21:13,689
Hear me out first, okay?
470
00:21:13,758 --> 00:21:16,344
'Cause what I'm offering
is not insignificant.
471
00:21:16,413 --> 00:21:19,689
How about you continue
your role as head of security
472
00:21:19,758 --> 00:21:22,793
and deal with the Italians.
473
00:21:24,827 --> 00:21:27,862
- Sure.
I can handle the Italians.
474
00:21:27,931 --> 00:21:30,310
Not a problem.
This is gonna be fun.
475
00:21:30,379 --> 00:21:31,896
[laughs]
476
00:21:31,965 --> 00:21:35,137
- Well, son, first off,
you don't handle...
477
00:21:35,206 --> 00:21:37,379
the Italians, okay?
478
00:21:37,448 --> 00:21:42,241
This is more,
um, diplomatic job.
479
00:21:42,310 --> 00:21:44,724
It took your uncle Lou 40 years
to build a relationship
480
00:21:44,793 --> 00:21:47,103
with Sal Dash
and look what happened.
481
00:21:47,172 --> 00:21:50,655
Don Fredricko is not Sal Dash.
482
00:21:50,724 --> 00:21:55,413
He's--he's more old school.
Not gonna be easy for you.
483
00:21:55,482 --> 00:21:57,689
- This is exactly
why I want to do it, Pop.
484
00:21:57,758 --> 00:22:00,862
I can handle Don Fredricko.
485
00:22:00,931 --> 00:22:03,655
All I have to do
is earn his respect.
486
00:22:03,724 --> 00:22:06,448
You and Uncle Lou
taught me that.
487
00:22:06,517 --> 00:22:08,965
I can do this.
488
00:22:09,034 --> 00:22:10,620
- Okay.
489
00:22:10,689 --> 00:22:15,241
But, um, before you agree
to this,
490
00:22:15,310 --> 00:22:18,793
there are some things
you need to consider.
491
00:22:18,862 --> 00:22:21,517
- Like what?
- Well, the Italians--
492
00:22:21,586 --> 00:22:25,344
they spend a lot of time in
places like the Hellfire Club.
493
00:22:25,413 --> 00:22:27,413
- [laughs]
- How is Sonya gonna feel
494
00:22:27,482 --> 00:22:30,482
about you frequenting
places like that?
495
00:22:30,551 --> 00:22:34,310
- Sonya's just like Mom.
She's ride or die.
496
00:22:34,379 --> 00:22:38,448
She knows I'm gonna
behave myself just like you.
497
00:22:38,517 --> 00:22:41,965
Who do you think encouraged me
to ask for more responsibility?
498
00:22:42,034 --> 00:22:44,344
It was either
get this promotion,
499
00:22:44,413 --> 00:22:46,517
or we were moving down South.
500
00:22:46,586 --> 00:22:49,413
- Well, I'm glad
we had this conversation.
501
00:22:49,482 --> 00:22:51,103
- So am I.
- The last thing
502
00:22:51,172 --> 00:22:54,034
your mother and I would want
is for you to move down South.
503
00:22:54,103 --> 00:22:57,620
- [chuckles]
504
00:22:57,689 --> 00:23:00,896
- Yeah, well, good.
505
00:23:00,965 --> 00:23:03,586
All right.
- All right.
506
00:23:06,655 --> 00:23:09,551
[soft R&B music]
507
00:23:09,620 --> 00:23:13,689
♪ ♪
508
00:23:13,758 --> 00:23:15,793
- Hey, handsome.
509
00:23:15,862 --> 00:23:18,862
There is a girl over there
510
00:23:18,931 --> 00:23:20,482
who wants to interview
to be a bottle girl.
511
00:23:20,551 --> 00:23:21,862
- Bottle girl?
512
00:23:21,931 --> 00:23:23,206
We already have
enough bottle girls.
513
00:23:23,275 --> 00:23:24,793
I've been telling you,
we need a bartender.
514
00:23:24,862 --> 00:23:27,551
- Yes, I know, but she said
515
00:23:27,620 --> 00:23:29,931
your cousin Curtis
sent her over.
516
00:23:30,000 --> 00:23:32,241
- [scoffs] Of course he did.
517
00:23:32,310 --> 00:23:34,103
Send her over.
518
00:23:34,172 --> 00:23:38,586
♪ ♪
519
00:23:38,655 --> 00:23:41,448
- Okay?
- He's right over there.
520
00:23:41,517 --> 00:23:44,103
♪ ♪
521
00:23:44,172 --> 00:23:48,068
- Rio.
- That's what they call me.
522
00:23:48,137 --> 00:23:51,379
Sit.
523
00:23:51,448 --> 00:23:53,758
What's your name?
- Keisha.
524
00:23:55,413 --> 00:23:56,931
- Look, Keisha,
525
00:23:57,000 --> 00:23:59,413
I don't have any bottle-service
jobs open right now.
526
00:23:59,482 --> 00:24:03,793
What I need is a bartender.
- I can tend a bar.
527
00:24:03,862 --> 00:24:05,896
- I'm not talking about
at a party with friends.
528
00:24:05,965 --> 00:24:09,137
I'm talking
about actual bartending.
529
00:24:09,206 --> 00:24:13,517
- I can do it.
- Oh, you think so, huh?
530
00:24:13,586 --> 00:24:15,758
Well, let's see what you got.
531
00:24:15,827 --> 00:24:18,689
- Right now?
- No time like the present.
532
00:24:18,758 --> 00:24:21,689
[upbeat music]
533
00:24:21,758 --> 00:24:23,413
♪ ♪
534
00:24:23,482 --> 00:24:26,758
Let's start with something
simple like White Russian.
535
00:24:26,827 --> 00:24:28,896
- [chuckles]
That's not simple.
536
00:24:28,965 --> 00:24:31,758
- Well, to an experienced
bartender, it should be.
537
00:24:31,827 --> 00:24:34,172
Come on, I don't have time
to play games.
538
00:24:34,241 --> 00:24:41,137
♪ ♪
539
00:24:51,000 --> 00:24:52,896
Not bad.
540
00:24:52,965 --> 00:24:55,482
Now I need
a Long Island Iced Tea.
541
00:24:55,551 --> 00:24:57,758
It's our signature drink.
542
00:24:57,827 --> 00:25:00,275
- [mockingly] It's our
signature drink.
543
00:25:00,344 --> 00:25:07,275
♪ ♪
544
00:25:16,896 --> 00:25:19,965
- When can you start?
- Tonight.
545
00:25:20,034 --> 00:25:22,413
- I'm starting to like you
already, Keisha.
546
00:25:22,482 --> 00:25:24,862
Come on back.
I'll get you an application.
547
00:25:24,931 --> 00:25:32,068
♪ ♪
548
00:25:32,137 --> 00:25:33,482
[door opens]
549
00:25:33,551 --> 00:25:35,724
- Baby, you've been gone
all day.
550
00:25:35,793 --> 00:25:38,344
I thought you were
gonna call me.
551
00:25:38,413 --> 00:25:40,206
- I'm sorry.
I didn't get a chance.
552
00:25:40,275 --> 00:25:41,965
Pop was with me all day.
553
00:25:42,034 --> 00:25:44,241
- Okay, well,
did you talk to him?
554
00:25:44,310 --> 00:25:46,793
- Yeah, we talked.
555
00:25:46,862 --> 00:25:49,206
- So what did he say?
556
00:25:49,275 --> 00:25:51,965
Is he gonna give you
Uncle Lou's old job?
557
00:25:52,034 --> 00:25:54,827
- No, but I did get
a promotion.
558
00:25:54,896 --> 00:25:56,793
- Promotion is good.
That's a start.
559
00:25:56,862 --> 00:25:58,448
So what you gonna be doing?
560
00:25:58,517 --> 00:26:01,551
- My job now is to deal
with the Italians.
561
00:26:01,620 --> 00:26:03,793
- Oh, so you're just gonna come
in here all cool like that?
562
00:26:03,862 --> 00:26:05,689
[laughs]
Are you serious?
563
00:26:05,758 --> 00:26:08,931
That's what you wanted
this entire time.
564
00:26:09,000 --> 00:26:10,379
- Yeah, I know.
565
00:26:10,448 --> 00:26:13,793
Uncle Lou always said
when dealing with Pop,
566
00:26:13,862 --> 00:26:15,137
always ask
for more than you want,
567
00:26:15,206 --> 00:26:17,103
so you'll always land
where you want to be.
568
00:26:17,172 --> 00:26:19,517
- Come on.
- That's right.
569
00:26:19,586 --> 00:26:22,172
- Oh, my--I'm so proud of you.
570
00:26:22,241 --> 00:26:24,689
Oh, my--okay,
so how does it feel?
571
00:26:24,758 --> 00:26:26,793
- I guess
I'm a little bit in shock,
572
00:26:26,862 --> 00:26:28,620
but it feels damn good.
573
00:26:28,689 --> 00:26:30,517
- Yes.
- Mm-hmm.
574
00:26:30,586 --> 00:26:33,068
- Ooh-whee. Okay, Italians.
- So that means that
575
00:26:33,137 --> 00:26:34,827
we're gonna have to be here
for a while.
576
00:26:34,896 --> 00:26:37,827
You okay with that?
577
00:26:37,896 --> 00:26:42,241
- It's okay as long as
you're okay with me
578
00:26:42,310 --> 00:26:46,310
stop taking those little pills
I take every day.
579
00:26:46,379 --> 00:26:48,275
Baby, come on.
580
00:26:48,344 --> 00:26:51,103
It's time we add our branch
to the Duncan family tree.
581
00:26:51,172 --> 00:26:53,931
It's time for a Junior Jr.
[laughs]
582
00:26:54,000 --> 00:26:58,172
- Mm.
- Is that okay with you, daddy?
583
00:26:58,241 --> 00:27:00,413
- Wait, wait,
say that one more time.
584
00:27:00,482 --> 00:27:02,413
- Mm.
- I like when you say daddy.
585
00:27:02,482 --> 00:27:05,103
- Mm-hmm.
- Some sexy shit.
586
00:27:05,172 --> 00:27:07,034
- Then get naked, daddy.
- Oh, get me undressed,
587
00:27:07,103 --> 00:27:08,137
why don't you.
- Come on.
588
00:27:12,034 --> 00:27:14,689
- I see you have
a bachelor's in chemistry,
589
00:27:14,758 --> 00:27:16,724
a medical degree
from John Hopkins,
590
00:27:16,793 --> 00:27:18,206
top of your class,
591
00:27:18,275 --> 00:27:20,344
and a doctorate
in pharmaceuticals from...
592
00:27:20,413 --> 00:27:21,931
[chuckles] Yale.
593
00:27:22,000 --> 00:27:24,827
Not to mention, you've worked
at Merck, Pfizer,
594
00:27:24,896 --> 00:27:27,206
and DuPont...
595
00:27:27,275 --> 00:27:32,000
along with a recent stint
at Cora Labs.
596
00:27:32,068 --> 00:27:34,758
[chuckles]
This is quite impressive.
597
00:27:34,827 --> 00:27:38,034
However, I must ask,
598
00:27:38,103 --> 00:27:40,862
with all of your knowledge
about opioids
599
00:27:40,931 --> 00:27:44,000
and mind-altering drugs,
aren't you just
600
00:27:44,068 --> 00:27:47,413
a little overqualified
for a staff position?
601
00:27:47,482 --> 00:27:50,103
- Perhaps,
but I've gone through
602
00:27:50,172 --> 00:27:52,827
several bad relationships
recently,
603
00:27:52,896 --> 00:27:57,068
and I'm looking to change both
professionally and personally.
604
00:27:57,137 --> 00:28:00,103
I no longer want the spotlight
in developing drugs.
605
00:28:00,172 --> 00:28:01,965
I want to help people,
606
00:28:02,034 --> 00:28:04,137
and opioids
and mind-altering drugs
607
00:28:04,206 --> 00:28:06,620
weren't meant
for human beings to get high.
608
00:28:06,689 --> 00:28:09,758
They were meant to give them
a better quality of life.
609
00:28:09,827 --> 00:28:12,620
[dramatic music]
610
00:28:12,689 --> 00:28:14,206
♪ ♪
611
00:28:14,275 --> 00:28:17,413
And that's what
I want to do now...
612
00:28:17,482 --> 00:28:19,448
help people
get past their problems
613
00:28:19,517 --> 00:28:22,758
and become productive members
of society.
614
00:28:22,827 --> 00:28:24,689
And what better place
to do that
615
00:28:24,758 --> 00:28:26,068
than at a psychiatric hospital?
616
00:28:26,137 --> 00:28:28,517
- Oh, I don't ever think
617
00:28:28,586 --> 00:28:32,655
I've heard it explained
quite so eloquently.
618
00:28:32,724 --> 00:28:34,793
- I mean it.
- I believe you.
619
00:28:34,862 --> 00:28:37,517
♪ ♪
620
00:28:37,586 --> 00:28:41,379
I think you'd make an excellent
addition to our staff.
621
00:28:41,448 --> 00:28:44,655
Quite frankly, this might
just be a match made in heaven.
622
00:28:44,724 --> 00:28:46,103
- [sighs]
623
00:28:46,172 --> 00:28:49,931
- Welcome to Fresh Meadows,
Dr. Richardson.
624
00:28:50,000 --> 00:28:53,931
- Thank you, and, please,
call me Brandi.
625
00:28:54,000 --> 00:28:56,137
- Brandi it is.
626
00:28:57,758 --> 00:28:59,931
- So how'd it go?
627
00:29:00,000 --> 00:29:01,793
- Ah, it seems we have enough
628
00:29:01,862 --> 00:29:06,241
certified doctors to pass the
state inspection next month.
629
00:29:06,310 --> 00:29:09,172
All the old staff has been
replaced by new hires.
630
00:29:09,241 --> 00:29:10,689
- [chuckles] Nice.
631
00:29:10,758 --> 00:29:13,206
- I'm gonna need you and Dennis
to bring the car around.
632
00:29:13,275 --> 00:29:15,517
- Okay.
- [laughs]
633
00:29:15,586 --> 00:29:17,000
- What's so funny?
634
00:29:17,068 --> 00:29:20,344
- Oh, it's ironic.
635
00:29:20,413 --> 00:29:23,827
The inmates are now
in full control
636
00:29:23,896 --> 00:29:25,758
of the asylum.
637
00:29:25,827 --> 00:29:28,758
[laughter]
638
00:29:28,827 --> 00:29:34,103
♪ ♪
639
00:29:40,241 --> 00:29:43,034
- Oh, my baby.
Hi!
640
00:29:43,103 --> 00:29:45,172
- [groans]
- Good to see you.
641
00:29:45,241 --> 00:29:46,758
- [groans]
- I missed you.
642
00:29:46,827 --> 00:29:47,931
- I missed you, too.
643
00:29:48,000 --> 00:29:51,034
- Oh, look
at Mama's baby sleeping.
644
00:29:51,103 --> 00:29:52,448
I know you better not
645
00:29:52,517 --> 00:29:54,482
have given her
no melatonin in the daytime.
646
00:29:54,551 --> 00:29:56,965
- Nobody gave
the baby nothing, London.
647
00:29:57,034 --> 00:29:58,689
The baby's sleeping
because she had
648
00:29:58,758 --> 00:30:00,275
such a good time with
her father, isn't that right?
649
00:30:00,344 --> 00:30:01,448
- Mm-hmm.
650
00:30:01,517 --> 00:30:02,620
- You had a good time
with your daddy?
651
00:30:02,689 --> 00:30:06,758
- Yes, so fun,
and look what I got.
652
00:30:06,827 --> 00:30:09,724
- Oh, pretty.
653
00:30:09,793 --> 00:30:12,448
Your daddy spent some money
and got you a bracelet.
654
00:30:12,517 --> 00:30:16,068
- Well, actually,
it was Auntie Raven.
655
00:30:16,137 --> 00:30:18,448
We had so much fun.
We went to the store.
656
00:30:18,517 --> 00:30:22,000
And we got some ice cream.
- Ooh!
657
00:30:22,068 --> 00:30:23,448
Sounds like a good time.
658
00:30:23,517 --> 00:30:25,931
- Yes.
- Okay, do Mommy a favor.
659
00:30:26,000 --> 00:30:28,206
Take your sister
into my office,
660
00:30:28,275 --> 00:30:29,413
and then while you're there,
661
00:30:29,482 --> 00:30:31,241
get some of that licorice
out of the jar
662
00:30:31,310 --> 00:30:32,931
on my desk that you like.
- My favorite.
663
00:30:33,000 --> 00:30:34,448
- Mm-hmm.
- Excuse me.
664
00:30:34,517 --> 00:30:35,896
- All right,
I'll see you in a minute.
665
00:30:35,965 --> 00:30:37,310
- See you.
666
00:30:37,379 --> 00:30:38,517
- All right, look,
I can explain.
667
00:30:38,586 --> 00:30:40,275
- No, you can't,
'cause there ain't
668
00:30:40,344 --> 00:30:42,413
no damn explanation
that you can give me
669
00:30:42,482 --> 00:30:44,241
for having my kids
around your whore.
670
00:30:44,310 --> 00:30:46,689
- Look, I had an important
meeting I had to get to.
671
00:30:46,758 --> 00:30:47,965
It was last minute.
672
00:30:48,034 --> 00:30:49,448
Remember, I called you
and asked you
673
00:30:49,517 --> 00:30:51,344
if I could drop the kids off
early, and you said no,
674
00:30:51,413 --> 00:30:52,758
so what choice did I have?
675
00:30:52,827 --> 00:30:55,689
- The choice was
to cancel your fucking meeting,
676
00:30:55,758 --> 00:30:57,620
but we ain't gonna have
this problem again,
677
00:30:57,689 --> 00:30:59,206
I can promise you that.
678
00:30:59,275 --> 00:31:00,413
- Oh, really?
- Mm-hmm.
679
00:31:00,482 --> 00:31:02,172
- And what's that
supposed to mean, London?
680
00:31:02,241 --> 00:31:03,724
What you trying to say?
681
00:31:03,793 --> 00:31:06,068
You gonna try to take my kids
away from me now?
682
00:31:06,137 --> 00:31:08,310
- No, I wouldn't do that
to them.
683
00:31:08,379 --> 00:31:10,103
- [scoffs]
- But I can promise you
684
00:31:10,172 --> 00:31:12,482
that C-note and DJ gonna be
your chaperone.
685
00:31:12,551 --> 00:31:14,655
- And I can promise you
that's a damn lie.
686
00:31:14,724 --> 00:31:17,793
I'm their father, and I don't
need any goon nannies.
687
00:31:17,862 --> 00:31:21,551
- Oh, really?
Well, we gonna see about that.
688
00:31:21,620 --> 00:31:23,586
- All right, look, London,
I had a meeting.
689
00:31:23,655 --> 00:31:25,413
Let's just leave it
at that, okay?
690
00:31:25,482 --> 00:31:26,827
We don't have
to fight all the time.
691
00:31:26,896 --> 00:31:28,275
As a matter of fact,
I'm late for another one,
692
00:31:28,344 --> 00:31:30,482
so I'm just gonna say
goodbye to the kids.
693
00:31:30,551 --> 00:31:33,068
- I wouldn't do that
if I was you.
694
00:31:33,137 --> 00:31:36,206
Curtis still back there,
and he's still pissed.
695
00:31:36,275 --> 00:31:39,586
[dramatic music]
696
00:31:39,655 --> 00:31:41,827
- You did this on purpose,
didn't you, London?
697
00:31:41,896 --> 00:31:43,758
- I did.
- Hmm.
698
00:31:43,827 --> 00:31:46,793
♪ ♪
699
00:31:46,862 --> 00:31:48,000
You're wrong.
700
00:31:48,068 --> 00:31:50,172
- And you got me fucked up,
701
00:31:50,241 --> 00:31:51,896
thinking you can have my kids
702
00:31:51,965 --> 00:31:54,310
around your whore
without asking me.
703
00:31:54,379 --> 00:31:58,206
I should've shot your Black ass
when I had the chance.
704
00:31:58,275 --> 00:32:03,896
♪ ♪
705
00:32:03,965 --> 00:32:06,103
- [clears throat]
706
00:32:06,172 --> 00:32:09,344
Curtis, you know, this, uh...
707
00:32:09,413 --> 00:32:11,172
this is a sad moment for me.
708
00:32:11,241 --> 00:32:12,689
For the better part of a year,
709
00:32:12,758 --> 00:32:15,586
Curtis has been living
and working with us.
710
00:32:15,655 --> 00:32:18,206
And now it's time
to say goodbye.
711
00:32:18,275 --> 00:32:20,827
- No, honey, not goodbye,
Godspeed.
712
00:32:20,896 --> 00:32:24,344
- [laughs]
Godspeed to our nephew Curtis.
713
00:32:24,413 --> 00:32:27,827
Curtis, we really enjoyed
having you here with us,
714
00:32:27,896 --> 00:32:30,620
and we're sorry to see you
go back to Waycross.
715
00:32:30,689 --> 00:32:35,000
You've been such a help
to this family in so many ways.
716
00:32:35,068 --> 00:32:38,206
I just want you to know that
you are always welcome here.
717
00:32:38,275 --> 00:32:40,517
This is as much your home
as it is ours.
718
00:32:40,586 --> 00:32:42,827
- Thanks, Unc, appreciate it.
719
00:32:42,896 --> 00:32:47,206
- Honey, know that
we always love you.
720
00:32:47,275 --> 00:32:49,275
- Love you, too.
721
00:32:49,344 --> 00:32:51,103
- Amen to that.
722
00:32:51,172 --> 00:32:53,586
Curtis,
I know you're our cousin,
723
00:32:53,655 --> 00:32:56,103
but it's like having
a brother when you're around.
724
00:32:56,172 --> 00:32:59,241
I'm gonna miss you, bro.
- I'll miss you, bro.
725
00:32:59,310 --> 00:33:01,862
- And it was like having
a new brother-in-law.
726
00:33:01,931 --> 00:33:03,931
[laughter]
727
00:33:04,000 --> 00:33:06,103
Love you.
728
00:33:06,172 --> 00:33:07,586
- Brother Minister.
- Yes.
729
00:33:07,655 --> 00:33:09,896
- You said you wanted to
say a few words.
730
00:33:09,965 --> 00:33:11,034
- Yes, sir,
thank you, LC,
731
00:33:11,103 --> 00:33:14,482
and thank you all
for having me.
732
00:33:14,551 --> 00:33:16,689
Curtis..
733
00:33:16,758 --> 00:33:18,758
you have proven
734
00:33:18,827 --> 00:33:21,344
you're worthy
of your family surname.
735
00:33:21,413 --> 00:33:24,241
You were instrumental
in capturing Xavier,
736
00:33:24,310 --> 00:33:27,172
and that can't be forgotten.
737
00:33:27,241 --> 00:33:30,931
May Allah always
watch over you, young man.
738
00:33:31,000 --> 00:33:33,103
- Thank you.
739
00:33:33,172 --> 00:33:36,172
- Nevada, you have something
you want to say to your cousin?
740
00:33:36,241 --> 00:33:37,689
- Yeah.
741
00:33:37,758 --> 00:33:42,068
♪ ♪
742
00:33:42,137 --> 00:33:45,172
Look, I know you got to leave,
743
00:33:45,241 --> 00:33:47,344
but I really wish
you didn't have to.
744
00:33:47,413 --> 00:33:49,344
You're like my go-to person
for advice,
745
00:33:49,413 --> 00:33:52,034
especially when I just need
to talk something out.
746
00:33:52,103 --> 00:33:54,551
I learned a lot
from you, Curtis.
747
00:33:54,620 --> 00:33:56,965
So I guess
what I'm trying to say is,
748
00:33:57,034 --> 00:33:58,793
you're not just a cousin to me.
749
00:33:58,862 --> 00:34:00,310
You're my best friend,
750
00:34:00,379 --> 00:34:03,689
and I'm really,
really gonna miss you, man.
751
00:34:03,758 --> 00:34:06,000
- Aw.
- Thank you, little Vegas.
752
00:34:06,068 --> 00:34:07,586
I'm gonna miss you, too.
753
00:34:07,655 --> 00:34:11,758
I want you to know, we still
gonna be tight no matter what.
754
00:34:11,827 --> 00:34:14,517
All right?
755
00:34:14,586 --> 00:34:17,931
Love you, man.
- Oh, that's so sweet.
756
00:34:18,000 --> 00:34:21,310
- I'm gonna miss you, cuz.
- I'm gonna miss you, Rio.
757
00:34:21,379 --> 00:34:25,172
Mariah, I love you.
Miss Williams.
758
00:34:25,241 --> 00:34:26,965
[sighs]
I don't know what to say.
759
00:34:27,034 --> 00:34:31,275
So, um, it was great
being around family,
760
00:34:31,344 --> 00:34:33,137
despite how
dysfunctional we are.
761
00:34:33,206 --> 00:34:36,896
[laughter]
- You can say that again.
762
00:34:36,965 --> 00:34:40,827
- And, Uncle LC,
whenever you need me,
763
00:34:40,896 --> 00:34:42,241
just let me know.
764
00:34:42,310 --> 00:34:43,689
I'll be here.
765
00:34:43,758 --> 00:34:45,103
- Thank you, son.
766
00:34:45,172 --> 00:34:48,724
♪ ♪
767
00:34:48,793 --> 00:34:50,517
To family.
768
00:34:50,586 --> 00:34:53,068
all: To family.
- La familia.
769
00:34:53,137 --> 00:34:55,931
- Good.
- Yes, yes.
770
00:34:56,000 --> 00:34:59,310
[WOLVES' "Freaky"]
771
00:34:59,379 --> 00:35:02,068
- Thank you.
772
00:35:02,137 --> 00:35:05,896
- ♪ Now, girl,
I like your attitude ♪
773
00:35:05,965 --> 00:35:08,896
♪ Fell into my DM like a sav ♪
774
00:35:08,965 --> 00:35:12,931
♪ Now, girl,
I'm right in front of you ♪
775
00:35:13,000 --> 00:35:15,586
♪ You wrote check
that I'm about to cash ♪
776
00:35:15,655 --> 00:35:17,827
♪ Now, I ain't
like them other dudes ♪
777
00:35:17,896 --> 00:35:19,620
- ♪ Other dudes, oh, no ♪
778
00:35:19,689 --> 00:35:22,586
- ♪ And you ain't got
no time to mess around ♪
779
00:35:22,655 --> 00:35:25,310
♪ Tell me
what you're gonna do ♪
780
00:35:25,379 --> 00:35:27,724
- Orlando, so good to see you.
- Hey.
781
00:35:27,793 --> 00:35:29,689
- I like your bald head.
It's very sexy.
782
00:35:29,758 --> 00:35:32,000
- Thanks.
- You're welcome.
783
00:35:32,068 --> 00:35:35,379
We have a very special
exotic treat for you tonight--
784
00:35:35,448 --> 00:35:37,206
a new girl from Haiti.
785
00:35:37,275 --> 00:35:40,000
both: Ooh.
- [laughs]
786
00:35:40,068 --> 00:35:43,862
Now, our new owner
has put together a database
787
00:35:43,931 --> 00:35:48,482
of past preferences,
likes, dislikes,
788
00:35:48,551 --> 00:35:52,241
and fetishes all to fulfill
your wildest dreams.
789
00:35:52,310 --> 00:35:56,241
- Mm, you know, it's kind of
strange not seeing Kim here,
790
00:35:56,310 --> 00:35:57,724
but I must admit,
it's impressive.
791
00:35:57,793 --> 00:35:59,586
When do we get to meet
this new owner?
792
00:35:59,655 --> 00:36:01,034
- You're just about
to find out.
793
00:36:01,103 --> 00:36:02,275
Say less.
794
00:36:02,344 --> 00:36:04,724
- Say Señor Cruz.
[laughs]
795
00:36:04,793 --> 00:36:06,827
- You know who this owner is?
796
00:36:06,896 --> 00:36:09,068
- Like you, I got a text
last week saying that
797
00:36:09,137 --> 00:36:11,448
this was gonna be
the grand reopening, so...
798
00:36:11,517 --> 00:36:14,862
- Oh.
- Good evening, everyone.
799
00:36:14,931 --> 00:36:17,655
We want to welcome you
to the grand reopening
800
00:36:17,724 --> 00:36:19,655
of the Hellfire Club.
801
00:36:19,724 --> 00:36:23,827
As you can see, thanks
to our new fearless leader,
802
00:36:23,896 --> 00:36:28,310
who has brought her magic touch
and fresh ideas,
803
00:36:28,379 --> 00:36:30,310
our exclusive club is back
804
00:36:30,379 --> 00:36:34,034
bigger, better,
sexier than ever.
805
00:36:34,103 --> 00:36:37,344
So it is my pleasure
to introduce to you
806
00:36:37,413 --> 00:36:39,689
the new owner
of the Hellfire Club,
807
00:36:39,758 --> 00:36:43,275
the woman who will take us
to new heights,
808
00:36:43,344 --> 00:36:46,000
my boss, Madame C.
809
00:36:46,068 --> 00:36:49,000
[applause]
810
00:36:51,172 --> 00:36:53,034
- Shit.
811
00:36:54,655 --> 00:36:55,931
- Is this a fucking joke?
812
00:36:56,000 --> 00:36:57,620
- If it is,
it's a really bad one.
813
00:36:57,689 --> 00:36:59,241
- Madame C, that's Consuela.
814
00:36:59,310 --> 00:37:02,000
What in the bands that make
her dance is she doing here?
815
00:37:02,068 --> 00:37:04,379
- Good evening,
ladies and gentlemen.
816
00:37:04,448 --> 00:37:07,413
Welcome to the Hellfire Club,
817
00:37:07,482 --> 00:37:12,068
where I personally guarantee
you all...
818
00:37:12,137 --> 00:37:13,965
a happy ending.
819
00:37:14,034 --> 00:37:15,965
[applause]
820
00:37:16,034 --> 00:37:18,965
[dramatic music]
821
00:37:21,517 --> 00:37:24,931
[doorbell rings]
822
00:37:25,000 --> 00:37:26,655
- What?
823
00:37:26,724 --> 00:37:30,620
- Hi, baby. [laughing]
- Mom, what you doing here?
824
00:37:30,689 --> 00:37:32,620
- I'm here to make sure
825
00:37:32,689 --> 00:37:35,068
your uncle LC
doesn't kill your brother.
826
00:37:35,137 --> 00:37:37,000
- What?
- Nee Nee.
827
00:37:37,068 --> 00:37:38,241
- Chippy.
- Hi.
828
00:37:38,310 --> 00:37:40,965
I didn't know
you were coming, honey.
829
00:37:41,034 --> 00:37:42,655
Nevada, look.
- Look it here.
830
00:37:42,724 --> 00:37:43,965
- DJ.
- He's grown so much.
831
00:37:44,034 --> 00:37:45,379
- Get my mama bags.
- Go get the bags.
832
00:37:45,448 --> 00:37:47,551
Go, babe.
LC, Rio, Junior,
833
00:37:47,620 --> 00:37:49,034
Aunt Nee Nee's here!
834
00:37:49,103 --> 00:37:51,000
Oh, my goodness.
Honey, we just had food.
835
00:37:51,068 --> 00:37:52,827
Are you hungry?
- A little bit.
836
00:37:59,482 --> 00:38:01,413
[indistinct chatter]
837
00:38:01,482 --> 00:38:04,103
- But all in all, it was good.
- Yeah, it's a very good meal.
838
00:38:04,172 --> 00:38:05,724
- Good night.
839
00:38:05,793 --> 00:38:07,586
- Night, Keisha.
- Good night.
840
00:38:07,655 --> 00:38:09,517
- Good job tonight.
- Thanks.
841
00:38:09,586 --> 00:38:10,793
- You got a ride home?
842
00:38:10,862 --> 00:38:12,724
- Yeah, my Uber will be here
in five minutes.
843
00:38:12,793 --> 00:38:14,551
- All right.
- Okay.
844
00:38:17,793 --> 00:38:19,034
- She's cute.
- Yeah.
845
00:38:19,103 --> 00:38:21,137
- I like her.
- She's a keeper.
846
00:38:25,724 --> 00:38:29,172
- Damn it, how can you just
cancel an Uber like that?
847
00:38:40,172 --> 00:38:43,172
- Got a light?
- No, I don't smoke.
848
00:38:45,310 --> 00:38:47,034
Fuck!
849
00:38:47,103 --> 00:38:48,275
What the fuck? Shit!
850
00:38:48,344 --> 00:38:50,413
Help!
Somebody help me!
851
00:38:50,482 --> 00:38:51,551
- It's a--
- Stop.
852
00:38:51,620 --> 00:38:52,586
- Shut up. Shut up.
- [screams]
853
00:38:52,655 --> 00:38:54,724
- Shut up.
854
00:38:54,793 --> 00:38:58,275
- Now, this suit cost me
$30,000,
855
00:38:58,344 --> 00:38:59,620
so I promise you,
856
00:38:59,689 --> 00:39:01,448
if I pull this trigger
and it gets messed up,
857
00:39:01,517 --> 00:39:03,724
I'm not aiming
just to wound you.
858
00:39:03,793 --> 00:39:05,206
- All right, man.
All right, don't shoot.
859
00:39:05,275 --> 00:39:08,862
- You all right, Keisha?
- No, but I will be.
860
00:39:08,931 --> 00:39:11,758
[grunts]
- Oh, shit.
861
00:39:11,827 --> 00:39:14,413
- Sit your ass down.
- The cops are on their way.
862
00:39:14,482 --> 00:39:16,379
- Cool.
863
00:39:16,448 --> 00:39:18,965
- Perfect timing.
You saved my ass.
864
00:39:19,034 --> 00:39:20,206
- Now you know I couldn't let
865
00:39:20,275 --> 00:39:22,448
nothing happen
to my best bartender.
866
00:39:22,517 --> 00:39:25,965
It's time like this where
I wish I had a good blunt.
867
00:39:26,034 --> 00:39:29,034
- Let me find out
you 420 friendly.
868
00:39:29,103 --> 00:39:32,482
- Shit, I'm 420 24-7 as long
as you got that good shit.
869
00:39:32,551 --> 00:39:34,379
I don't mess with no dirt.
870
00:39:34,448 --> 00:39:38,034
- Fuck.
Shit, man, damn.
871
00:39:41,379 --> 00:39:44,310
[dramatic music]
872
00:39:44,379 --> 00:39:51,241
♪ ♪
873
00:39:53,586 --> 00:39:55,241
- [gasps]
Oh, my God.
874
00:39:55,310 --> 00:39:57,586
- Remember me?
- What are you doing here?
875
00:39:57,655 --> 00:39:59,275
- Well, you did say
your husband was missing
876
00:39:59,344 --> 00:40:01,551
and you wanted to find him,
didn't you?
877
00:40:01,620 --> 00:40:03,862
I'm here to take you to him.
878
00:40:03,931 --> 00:40:07,482
- You killed him, didn't you?
879
00:40:07,551 --> 00:40:09,344
- I did.
- No.
880
00:40:09,413 --> 00:40:12,034
No!
[screams]
881
00:40:15,034 --> 00:40:21,965
♪ ♪
882
00:40:32,827 --> 00:40:34,275
- [sighs]
Hey, boss.
883
00:40:34,344 --> 00:40:35,517
- Hey, baby.
884
00:40:38,310 --> 00:40:40,724
Tell me you didn't take
that lady's potato chips.
885
00:40:40,793 --> 00:40:43,965
- I sure did.
I got hungry. Hmm.
886
00:40:44,034 --> 00:40:45,931
- How'd it go
at Mrs. Franklin's house?
887
00:40:46,000 --> 00:40:47,103
- [sighs]
888
00:40:47,172 --> 00:40:48,724
Didn't put up
a fight or anything.
889
00:40:48,793 --> 00:40:52,275
I'm pretty sure she will not be
talking to the police again.
890
00:40:52,344 --> 00:40:54,758
Matter of fact, I'm positive.
891
00:40:54,827 --> 00:40:57,551
- Well, that's good.
892
00:40:57,620 --> 00:40:58,931
Last thing we need
893
00:40:59,000 --> 00:41:00,896
are the police
hanging around our door again.
894
00:41:00,965 --> 00:41:01,896
- Mm.
895
00:41:04,793 --> 00:41:08,034
Dennis, where have you been?
896
00:41:08,103 --> 00:41:11,448
- I, um--I sent him
to kill a few neighbors.
897
00:41:11,517 --> 00:41:14,931
That way the police won't think
that Elaine's death
898
00:41:15,000 --> 00:41:17,655
was deliberate
in any kind of way.
899
00:41:17,724 --> 00:41:19,000
They'll think it was just
900
00:41:19,068 --> 00:41:22,482
some serial killer
on the loose.
901
00:41:22,551 --> 00:41:25,551
- But I'm a serial killer.
902
00:41:25,620 --> 00:41:28,896
- [laughs]
Yeah.
903
00:41:28,965 --> 00:41:30,379
There's that.
- There's that.
904
00:41:30,448 --> 00:41:31,655
[laughter]
905
00:41:31,724 --> 00:41:33,482
- You are a serial killer,
aren't you?
906
00:41:33,551 --> 00:41:37,344
- Dennis, let's go.
[laughter]
907
00:41:40,482 --> 00:41:42,172
- ♪ Turn the lights off,
turn up for the team ♪
908
00:41:42,241 --> 00:41:44,172
♪ Buy up all the drinks ♪
909
00:41:44,241 --> 00:41:46,137
♪ We don't need a reason ♪
910
00:41:46,206 --> 00:41:48,000
♪ We just need the cream ♪
911
00:41:48,068 --> 00:41:49,896
♪ Turn up for the team ♪
912
00:41:49,965 --> 00:41:51,827
♪ We live in the dream ♪
913
00:41:51,896 --> 00:41:53,689
♪ Single for the weekend ♪
914
00:41:53,758 --> 00:41:55,620
♪ Turn up for the team ♪
915
00:41:55,689 --> 00:41:57,517
♪ ♪
916
00:41:57,586 --> 00:42:01,068
♪ Turn up for the team ♪
917
00:42:01,137 --> 00:42:04,965
♪ Turn up for the team ♪
918
00:42:05,034 --> 00:42:09,034
♪ Turn up for the team ♪
67184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.