Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:07,632
[Narrator] There was once a group of men
2
00:00:07,632 --> 00:00:11,636
who believed they could solve
the mystery of mysteries.
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,847
They were scientists,
4
00:00:13,847 --> 00:00:15,682
experts in chemistry,
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,685
biology, and physics.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,687
Students of alchemy
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,148
and of the arcane principles which govern
8
00:00:23,148 --> 00:00:26,151
the very equilibrium of our universe.
9
00:00:27,694 --> 00:00:31,197
These men established
a small research center
10
00:00:31,197 --> 00:00:33,491
on a remote tropical island
11
00:00:33,491 --> 00:00:37,078
where they preceded with
their humanitarian mission.
12
00:00:37,078 --> 00:00:40,373
A task linked to the
fundamental principles
13
00:00:40,373 --> 00:00:42,751
of our very existence.
14
00:00:42,751 --> 00:00:46,421
Their aim was to conquer mankind's first,
15
00:00:46,421 --> 00:00:49,507
oldest and greatest enemy:
16
00:00:49,507 --> 00:00:51,509
death itself.
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,973
(pulsing rock music)
18
00:01:01,912 --> 00:01:03,580
♪ Living the night ♪
19
00:01:03,580 --> 00:01:07,247
♪ Living for flying so high ♪
20
00:01:09,778 --> 00:01:11,529
♪ Feeling our bonds ♪
21
00:01:11,529 --> 00:01:16,534
♪ For the final time ♪
22
00:01:17,911 --> 00:01:19,704
♪ Touching our bane ♪
23
00:01:19,704 --> 00:01:24,709
♪ Will feel your rain again ♪
24
00:01:25,786 --> 00:01:27,454
♪ Dust in your veins ♪
25
00:01:27,454 --> 00:01:32,417
♪ Mummify insane ♪
26
00:01:33,743 --> 00:01:35,412
♪ Rising for North ♪
27
00:01:35,412 --> 00:01:40,417
♪ Rising for flying so high ♪
28
00:01:41,751 --> 00:01:45,422
♪ It's a nightlife, whoa ♪
29
00:01:45,422 --> 00:01:49,467
♪ Running hard if you want it or not ♪
30
00:01:49,467 --> 00:01:53,263
♪ It's a wild life, whoa ♪
31
00:01:53,263 --> 00:01:54,723
♪ You can't stop ♪
32
00:01:54,723 --> 00:01:58,268
♪ You must go on ♪
33
00:01:58,268 --> 00:02:02,230
♪ Oh, living after death ♪
34
00:02:02,230 --> 00:02:06,026
♪ Living after death ♪
35
00:02:06,026 --> 00:02:09,988
♪ I'm living after death ♪
36
00:02:10,088 --> 00:02:15,093
♪ Living after death ♪
37
00:02:19,764 --> 00:02:21,391
♪ Rising for North ♪
38
00:02:21,391 --> 00:02:26,396
♪ Rising for flying so high
(So high) ♪
39
00:02:27,647 --> 00:02:29,357
♪ Touching the bane ♪
40
00:02:29,357 --> 00:02:34,320
♪ Will feel our rain again ♪
41
00:02:35,029 --> 00:02:38,783
♪ It's a nightlife, whoa ♪
42
00:02:38,783 --> 00:02:43,121
♪ Running hard if you want it or not ♪
43
00:02:43,121 --> 00:02:47,125
♪ It's a wild life, whoa ♪
44
00:02:47,125 --> 00:02:48,459
♪ You can't stop ♪
45
00:02:48,459 --> 00:02:52,046
♪ You must go on ♪
46
00:02:52,046 --> 00:02:54,698
♪ I'm living after death ♪
47
00:02:56,092 --> 00:02:59,804
♪ Living after death ♪
48
00:02:59,804 --> 00:03:02,814
♪ I'm living after death ♪
49
00:03:04,075 --> 00:03:06,119
♪ I'm living ♪
50
00:03:06,119 --> 00:03:07,704
♪ Living ♪
51
00:03:07,854 --> 00:03:10,940
♪ Living after death ♪
52
00:03:15,403 --> 00:03:18,406
(suspenseful music)
53
00:03:35,006 --> 00:03:37,342
(screaming)
54
00:03:56,152 --> 00:03:59,822
(speaking foreign language)
55
00:04:24,639 --> 00:04:26,891
(groaning)
56
00:04:35,024 --> 00:04:37,277
(grunting)
57
00:04:51,666 --> 00:04:52,887
(groaning)
58
00:05:12,645 --> 00:05:14,034
- That way.
- Okay.
59
00:05:15,965 --> 00:05:17,734
Come on, hurry up.
60
00:05:20,153 --> 00:05:23,823
(speaking foreign language)
61
00:05:29,495 --> 00:05:31,456
(screaming)
62
00:05:31,456 --> 00:05:34,876
(slow suspenseful music)
63
00:05:43,343 --> 00:05:45,511
(gagging)
64
00:05:57,857 --> 00:06:00,109
(rumbling)
65
00:06:14,207 --> 00:06:16,542
(screaming)
66
00:06:37,855 --> 00:06:40,108
(groaning)
67
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
What have you done, you bastard?
68
00:07:13,349 --> 00:07:14,684
It was you, wasn't it?
69
00:07:14,684 --> 00:07:16,602
You who started the epidemic,
70
00:07:16,602 --> 00:07:19,105
the evil that is wiping out our community.
71
00:07:20,064 --> 00:07:22,358
You raised the dead to feed on the living.
72
00:07:23,526 --> 00:07:24,444
You planned it.
73
00:07:25,403 --> 00:07:26,779
Answer me, damn you!
74
00:07:27,497 --> 00:07:29,365
You were the ones who started it.
75
00:07:29,365 --> 00:07:31,576
You wanted to defy hell.
76
00:07:31,576 --> 00:07:34,361
And now hell has accepted the challenge.
77
00:07:34,495 --> 00:07:35,955
What are you talking about?
78
00:07:36,789 --> 00:07:38,583
We came here in peace.
79
00:07:38,583 --> 00:07:39,917
We didn't want any trouble.
80
00:07:40,918 --> 00:07:42,628
You invaded our homes.
81
00:07:42,628 --> 00:07:45,173
You even used us for your research.
82
00:07:45,173 --> 00:07:46,174
Where's your wife?
83
00:07:47,049 --> 00:07:48,092
My wife is in hell.
84
00:07:49,093 --> 00:07:50,178
She is now one
85
00:07:50,178 --> 00:07:51,387
with our daughter.
86
00:07:51,515 --> 00:07:53,639
But she will be back soon to avenge her.
87
00:07:54,640 --> 00:07:57,059
He wants us all to die
from that awful disease.
88
00:07:57,059 --> 00:07:58,478
We must do something to stop him
89
00:07:58,478 --> 00:07:59,770
before he murders us
90
00:07:59,770 --> 00:08:01,397
with his spells and his magic.
91
00:08:02,607 --> 00:08:03,441
With voodoo.
92
00:08:03,441 --> 00:08:04,788
- That's right.
- Yeah, kill him.
93
00:08:04,796 --> 00:08:06,110
- Right.
- Destroy him.
94
00:08:06,110 --> 00:08:07,987
Okay, okay, that's enough now.
Be quiet!
95
00:08:10,198 --> 00:08:13,367
We didn't have anything to do
with your daughter's death.
96
00:08:13,367 --> 00:08:14,605
We tried to save her.
97
00:08:15,786 --> 00:08:19,248
But she had an incurable disease: cancer.
98
00:08:19,248 --> 00:08:21,459
Our purpose on this
island was to study cancer
99
00:08:21,459 --> 00:08:24,879
and other diseases that have
always afflicted mankind.
100
00:08:24,879 --> 00:08:26,923
But we're scientists,
101
00:08:26,923 --> 00:08:28,341
not witchdoctors.
102
00:08:28,341 --> 00:08:31,844
Sometimes, through our research,
we succeed in discovering a cure.
103
00:08:31,844 --> 00:08:33,178
Other times, we don't.
104
00:08:34,305 --> 00:08:37,016
We did all that we could
to try to save her,
105
00:08:37,016 --> 00:08:38,059
but she's dead now,
106
00:08:38,059 --> 00:08:40,608
and none of your curses
can bring her back to life.
107
00:08:41,187 --> 00:08:42,104
You're wrong.
108
00:08:42,104 --> 00:08:44,018
And you'll soon have the proof.
109
00:08:44,565 --> 00:08:46,317
Hey may be scaring the rest of you,
110
00:08:46,317 --> 00:08:48,277
and if you guys haven't
got the guts to shoot,
111
00:08:48,401 --> 00:08:49,779
I ain't afraid to.
112
00:08:49,779 --> 00:08:50,863
(gun cocking)
113
00:08:50,863 --> 00:08:51,906
Go ahead.
114
00:08:51,906 --> 00:08:53,157
What are you waiting for?
115
00:08:54,058 --> 00:08:54,992
Aim here,
116
00:08:56,035 --> 00:08:57,286
but remember,
117
00:08:57,286 --> 00:08:59,664
I'll persecute you after I'm dead.
118
00:08:59,664 --> 00:09:02,750
I'll come looking for you
to feed on your intestines.
119
00:09:02,750 --> 00:09:04,126
I'll be in your nightmares.
120
00:09:05,336 --> 00:09:06,921
Blow your brains out.
121
00:09:06,921 --> 00:09:07,755
Stop!
122
00:09:10,800 --> 00:09:12,385
Don't you realize he's our only hope
123
00:09:12,385 --> 00:09:14,512
of putting an end to
this insane slaughter?
124
00:09:15,471 --> 00:09:18,099
(laughing maniacally)
125
00:09:18,099 --> 00:09:20,059
There's nothing you can do.
126
00:09:20,059 --> 00:09:22,979
I've used magic to open
the third door to hell.
127
00:09:22,979 --> 00:09:24,564
All of your science
128
00:09:24,564 --> 00:09:27,316
and all of your research
is helpless against that.
129
00:09:27,316 --> 00:09:29,068
There's no place on earth
130
00:09:29,068 --> 00:09:31,195
for you to hide from voodoo.
131
00:09:31,195 --> 00:09:32,989
No one will survive here
132
00:09:32,989 --> 00:09:35,449
where the dead shall devour the living.
133
00:09:35,449 --> 00:09:36,993
And this island is destined
134
00:09:36,993 --> 00:09:39,954
to become the island of the living dead.
135
00:09:41,956 --> 00:09:43,918
You're wrong. You're mad.
136
00:09:44,792 --> 00:09:47,253
Some of us have already
managed to get away.
137
00:09:47,253 --> 00:09:48,879
Thanks to them,
138
00:09:48,879 --> 00:09:51,376
your macabre plans will be defeated.
139
00:09:51,966 --> 00:09:53,509
No one
140
00:09:53,509 --> 00:09:55,303
can escape the voodoo spell.
141
00:09:56,596 --> 00:09:59,181
No one can escape his destiny.
142
00:09:59,181 --> 00:10:01,601
(gun firing)
143
00:10:03,811 --> 00:10:06,546
Come back to life now
if you can, bastard!
144
00:10:07,773 --> 00:10:09,191
Fool.
145
00:10:09,191 --> 00:10:10,651
You realize what you've done?
146
00:10:11,986 --> 00:10:14,322
(screaming)
147
00:10:17,575 --> 00:10:19,910
(screaming)
148
00:10:21,045 --> 00:10:22,181
Come on, let's kill her!
149
00:10:23,164 --> 00:10:25,499
(screaming)
150
00:10:27,501 --> 00:10:29,962
(yelling)
151
00:10:29,962 --> 00:10:32,632
(growling)
152
00:10:32,632 --> 00:10:34,967
(screaming)
153
00:10:50,149 --> 00:10:54,320
(gun firing)
(screaming)
154
00:10:54,547 --> 00:10:55,985
Get out! Now!
155
00:11:00,451 --> 00:11:03,454
(suspenseful music)
156
00:11:51,010 --> 00:11:53,462
[Child] Mommy, mommy, where are we going?
157
00:11:53,462 --> 00:11:55,548
- Don't worry, it's okay.
158
00:12:03,597 --> 00:12:05,046
Come on, hurry, don't stop.
159
00:12:14,939 --> 00:12:17,529
- Are you sure this is the way?
- I think so.
160
00:12:21,490 --> 00:12:22,324
Careful.
161
00:12:25,111 --> 00:12:27,044
I just want to get out of here, come on.
162
00:12:40,426 --> 00:12:43,179
(birds chirping)
163
00:12:48,684 --> 00:12:50,519
- Here, I'll take her.
164
00:12:52,104 --> 00:12:54,190
- [Woman] Give her to me.
165
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
- Let's go.
166
00:12:56,776 --> 00:12:58,027
- [Child] Mommy, I'm scared.
167
00:12:58,027 --> 00:12:59,528
- It's all right, honey.
168
00:12:59,528 --> 00:13:01,238
- Now where do we go?
169
00:13:02,239 --> 00:13:03,657
- It's useless.
170
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
We'll never get off this island.
171
00:13:05,326 --> 00:13:07,036
- We mustn't give up yet.
172
00:13:07,036 --> 00:13:08,037
If we make it to the water,
173
00:13:08,037 --> 00:13:10,247
we've got some hope of escaping.
174
00:13:10,247 --> 00:13:12,124
If the boat's expecting us,
175
00:13:12,124 --> 00:13:13,209
we will be safe.
176
00:13:14,627 --> 00:13:16,253
- We'll die
177
00:13:16,253 --> 00:13:19,131
and they'll eat our bodies
just like everyone else's.
178
00:13:21,383 --> 00:13:23,886
(slow suspenseful music)
179
00:13:23,886 --> 00:13:25,679
- Something's coming.
180
00:13:25,679 --> 00:13:26,847
- What's happening?
181
00:13:26,847 --> 00:13:28,182
- [Child] Mommy?
182
00:13:29,308 --> 00:13:31,393
- They're getting nearer.
183
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
Come on.
184
00:13:51,163 --> 00:13:54,166
(heavy synth music)
185
00:14:31,829 --> 00:14:34,248
(whispering)
186
00:14:41,839 --> 00:14:43,924
- We'll never get out of this place.
187
00:14:43,924 --> 00:14:45,843
- Don't worry, we will.
188
00:14:46,844 --> 00:14:48,387
Come on, we got to keep moving.
189
00:15:01,191 --> 00:15:02,651
- No.
190
00:15:02,651 --> 00:15:03,485
Shoot it.
191
00:15:03,485 --> 00:15:05,905
(gun firing)
192
00:15:08,449 --> 00:15:10,784
(screaming)
193
00:15:28,385 --> 00:15:29,762
(screaming)
194
00:15:29,762 --> 00:15:32,014
(growling)
195
00:16:00,376 --> 00:16:01,377
- Wait here.
196
00:16:17,142 --> 00:16:19,853
(dramatic synth music)
(screaming)
197
00:16:19,853 --> 00:16:21,188
- Brian.
- Daddy.
198
00:16:22,815 --> 00:16:24,149
- Fight him, go.
199
00:16:26,110 --> 00:16:26,944
No.
200
00:16:29,989 --> 00:16:30,906
Listen.
201
00:16:30,906 --> 00:16:32,241
Listen to me sweetheart.
202
00:16:32,241 --> 00:16:33,867
Now you have to run very fast.
203
00:16:33,867 --> 00:16:34,702
You understand?
204
00:16:34,702 --> 00:16:36,453
Fast as you can without stopping.
205
00:16:36,453 --> 00:16:37,329
And if you're obedient,
206
00:16:37,329 --> 00:16:39,039
mother will join you later.
207
00:16:39,039 --> 00:16:41,041
- [Child] But I want to
stay with you, mommy.
208
00:16:41,041 --> 00:16:43,544
Look, I'll let you wear this
and I want you to run very fast.
209
00:16:43,544 --> 00:16:44,712
You understand me?
210
00:16:44,712 --> 00:16:47,548
And promise not to take it off
until I tell you, okay?
211
00:16:47,548 --> 00:16:48,841
[Child] Okay, mommy.
212
00:16:50,926 --> 00:16:51,885
- Start running.
213
00:16:51,885 --> 00:16:52,720
Go on, go.
214
00:17:00,561 --> 00:17:01,645
Don't stop.
215
00:17:03,522 --> 00:17:04,940
Run.
216
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
Run.
217
00:17:27,629 --> 00:17:28,464
Bastard!
218
00:17:52,488 --> 00:17:54,823
(screaming)
219
00:17:59,745 --> 00:18:02,081
(screaming)
220
00:18:08,712 --> 00:18:12,174
(suspenseful synth music)
221
00:18:16,662 --> 00:18:18,338
♪ Living the night ♪
222
00:18:18,338 --> 00:18:21,645
♪ Living for flying so high ♪
223
00:18:24,895 --> 00:18:25,854
- [Rod] Why we slowing down,
224
00:18:25,854 --> 00:18:27,523
we'll never get past
this goddamned island.
225
00:18:27,523 --> 00:18:29,399
- We're nearly out of gas, that's why.
226
00:18:32,361 --> 00:18:33,529
- Don't worry, boys.
227
00:18:33,529 --> 00:18:34,863
One toke of this stuff
228
00:18:34,863 --> 00:18:36,198
and we'll be flying.
229
00:18:36,198 --> 00:18:37,491
- Hey, Louise.
- Thank you, but no thanks.
230
00:18:37,491 --> 00:18:38,992
I'd like to keep my feet on the ground.
231
00:18:38,992 --> 00:18:40,202
- That friend of yours,
232
00:18:40,202 --> 00:18:42,496
don't think she's enjoying herself.
233
00:18:42,496 --> 00:18:44,289
- I don't know, maybe she's seasick.
234
00:18:46,375 --> 00:18:47,626
- This is it, kids.
235
00:18:47,626 --> 00:18:49,461
This is the answer to Columbian gold.
236
00:18:51,505 --> 00:18:52,798
- [Rod] Don't hog it all.
237
00:18:52,798 --> 00:18:53,632
- I won't.
238
00:18:57,469 --> 00:18:59,096
That's great.
239
00:18:59,096 --> 00:18:59,930
Way to go.
240
00:19:04,059 --> 00:19:07,479
- So, you guys known each
other a long time, huh?
241
00:19:07,479 --> 00:19:08,981
- That we have.
242
00:19:08,981 --> 00:19:11,358
Joined up to fight a war together.
243
00:19:11,358 --> 00:19:12,192
And when that was over,
244
00:19:12,192 --> 00:19:14,486
we began traveling around
looking for other wars to fight,
245
00:19:14,486 --> 00:19:16,864
making a living as soldiers of fortune,
246
00:19:16,864 --> 00:19:17,698
mercenaries.
247
00:19:17,698 --> 00:19:20,492
Of course we only work for the good guys,
248
00:19:20,492 --> 00:19:22,202
if they can afford our lifestyle.
249
00:19:22,202 --> 00:19:23,328
Huh, guys?
250
00:19:23,328 --> 00:19:25,581
(laughing)
251
00:19:29,418 --> 00:19:30,252
- How you doing?
252
00:19:31,461 --> 00:19:34,047
- I'll be all right when
we get back to open sea.
253
00:19:34,047 --> 00:19:35,924
- Don't you like it here?
254
00:19:35,924 --> 00:19:37,467
Looks nice.
255
00:19:37,467 --> 00:19:39,511
Typical deserted island.
256
00:19:39,511 --> 00:19:40,637
- No, it's weird.
257
00:19:40,637 --> 00:19:42,764
Something strange about it
258
00:19:42,764 --> 00:19:44,516
as if it were haunted.
259
00:19:44,516 --> 00:19:45,350
This sort of thing,
260
00:19:45,350 --> 00:19:47,394
I used to dream about.
261
00:19:47,394 --> 00:19:48,729
There was an island like this one,
262
00:19:48,729 --> 00:19:50,272
full of zombies,
263
00:19:50,272 --> 00:19:51,773
the living dead.
264
00:19:51,773 --> 00:19:53,525
They were horrible.
265
00:19:53,525 --> 00:19:54,484
- I wouldn't be concerned,
266
00:19:54,484 --> 00:19:56,653
we're headed for the harbor.
267
00:19:56,653 --> 00:19:57,571
- I still hate it.
268
00:19:58,655 --> 00:19:59,740
But maybe it's fate.
269
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Anyway, with this I feel safe.
270
00:20:03,160 --> 00:20:03,952
- What is that?
271
00:20:05,412 --> 00:20:06,622
- It's a key,
272
00:20:06,622 --> 00:20:07,998
to keep the door to hell closed.
273
00:20:07,998 --> 00:20:10,209
- The door to hell?
274
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
- [Woman] That's right.
275
00:20:11,251 --> 00:20:14,671
♪ I'm living after death ♪
276
00:20:14,671 --> 00:20:18,967
♪ I'm living after death ♪
277
00:20:18,967 --> 00:20:20,969
♪ Living ♪
278
00:20:20,969 --> 00:20:22,804
♪ Living ♪
279
00:20:22,804 --> 00:20:25,891
♪ Living after death ♪
280
00:20:39,988 --> 00:20:43,492
♪ It's a wild night, whoa ♪
281
00:20:48,538 --> 00:20:50,082
- Damn hot around here.
282
00:20:50,082 --> 00:20:50,916
- Yeah.
283
00:20:50,916 --> 00:20:52,834
I expected it to get like that.
284
00:20:52,834 --> 00:20:56,588
It means we're not far from
the hidden eye of the volcano.
285
00:20:56,588 --> 00:20:58,840
- It's like being locked in a steam bath.
286
00:20:58,840 --> 00:21:01,176
- Do we have to go on?
287
00:21:01,176 --> 00:21:02,094
- Yeah.
288
00:21:02,094 --> 00:21:02,928
Here.
289
00:21:02,928 --> 00:21:03,762
- Thanks.
290
00:21:06,098 --> 00:21:07,307
- [Rod] Come on, kids.
291
00:21:07,307 --> 00:21:08,141
- Uh-uh.
292
00:21:11,186 --> 00:21:15,232
(slow suspenseful music)
293
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
(growling)
294
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
- You hear that?
295
00:21:26,785 --> 00:21:27,828
- What, you think I'm deaf?
296
00:21:27,828 --> 00:21:29,496
- [Mad] What the hell is it?
297
00:21:29,496 --> 00:21:30,914
- [Woman] The souls of the dead.
298
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
- Yeah, you'd burst your ear drums
299
00:21:31,999 --> 00:21:33,166
if all the dead souls in the world
300
00:21:33,166 --> 00:21:34,376
began shouting.
301
00:21:34,376 --> 00:21:35,585
- Why?
302
00:21:35,585 --> 00:21:36,962
- They're calling.
303
00:21:36,962 --> 00:21:38,964
They way the did in my dream.
304
00:21:38,964 --> 00:21:40,215
- Let's get out of here, guys.
305
00:21:40,215 --> 00:21:41,383
I don'! like it.
306
00:21:41,383 --> 00:21:42,217
I'm scared.
307
00:21:42,217 --> 00:21:43,760
That noise is creepy.
308
00:21:43,760 --> 00:21:45,804
- [Rod] Relax, there's
nothing to be afraid of.
309
00:21:45,804 --> 00:21:48,390
Come on Mad, get some
life out of this tub.
310
00:21:48,390 --> 00:21:50,142
- [Mad] Goddamn engine's acting up.
311
00:21:51,977 --> 00:21:52,811
- It's them.
312
00:21:58,191 --> 00:22:00,402
- Hey what's the matter, Mad?
313
00:22:00,402 --> 00:22:01,987
Why don't you step on the gas?
314
00:22:01,987 --> 00:22:03,697
- She's on full throttle
315
00:22:03,697 --> 00:22:04,948
but the engine doesn't respond.
316
00:22:04,948 --> 00:22:05,866
Something's wrong.
317
00:22:09,411 --> 00:22:11,580
- [Rod] Jesus, Mad, we're
heading straight for the island.
318
00:22:11,580 --> 00:22:13,373
- [Mad] I'm not steering,
the wheel's stuck.
319
00:22:13,373 --> 00:22:15,751
- [Rod] We'll have to stop and fix it.
320
00:22:15,751 --> 00:22:16,585
- [Louise] We can't land on this island.
321
00:22:16,585 --> 00:22:17,794
- [Mad] We have no choice.
322
00:22:17,794 --> 00:22:19,129
- [Rod] Those noises, they stopped.
323
00:22:19,129 --> 00:22:19,963
- Hey look, there's a warf,
324
00:22:19,963 --> 00:22:20,797
we can go there.
325
00:22:49,409 --> 00:22:52,996
(suspenseful synth music)
326
00:23:19,773 --> 00:23:20,857
- I hope we're nearly there, David.
327
00:23:20,857 --> 00:23:23,360
I'm not sure I can take
any more of this heat.
328
00:23:25,654 --> 00:23:26,905
- What do you say, David?
329
00:23:28,198 --> 00:23:29,074
You're in charge.
330
00:23:30,409 --> 00:23:31,243
- I say let's go.
331
00:23:34,788 --> 00:23:36,164
- [Valarie] It's never gonna end.
332
00:23:36,164 --> 00:23:37,666
I know it won't.
333
00:23:37,666 --> 00:23:39,459
We'll just go on walking forever.
334
00:23:40,419 --> 00:23:41,920
- [David] Oh, come on, Valarie.
335
00:23:41,920 --> 00:23:43,588
We're more than halfway there.
336
00:23:43,588 --> 00:23:44,423
Trust me.
337
00:23:48,009 --> 00:23:49,177
- You know what happened
to Red Riding Hood
338
00:23:49,177 --> 00:23:50,178
in the woods, don't ya?
339
00:23:50,178 --> 00:23:51,012
- [Woman] No, what?
340
00:23:51,012 --> 00:23:52,222
- Wolf pinched her ass.
341
00:23:52,222 --> 00:23:54,516
- [Woman] You bastard.
342
00:23:54,516 --> 00:23:55,725
- Watch your ass, baby.
343
00:23:55,725 --> 00:23:56,560
- [Woman] And you're another.
344
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
- [Mad] Hey Dan, don't you
try to steel off with my baby.
345
00:23:58,520 --> 00:24:02,107
(group chattering)
346
00:24:02,107 --> 00:24:04,860
- [Woman] I'm not anybody's baby.
347
00:24:14,661 --> 00:24:15,787
- [Rod] Hey Mad,
348
00:24:15,787 --> 00:24:17,539
do you think we'll find
a boatyard around here?
349
00:24:17,539 --> 00:24:18,748
- [Mad] get lost.
350
00:24:18,748 --> 00:24:21,293
- [Rod] I don't know where they are.
351
00:24:21,293 --> 00:24:25,213
(slow suspenseful synth music)
352
00:24:31,720 --> 00:24:32,554
- [Woman] Oh.
353
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
- [Mad] Careful.
354
00:24:33,555 --> 00:24:37,559
- [Woman] I haven't got the
right shoes, that's for sure.
355
00:24:37,559 --> 00:24:40,479
(group chattering)
356
00:25:28,735 --> 00:25:31,655
(group chattering)
357
00:25:33,448 --> 00:25:35,283
- [Louise] Tommy.
358
00:25:35,283 --> 00:25:36,117
- Tommy.
359
00:25:37,118 --> 00:25:37,953
Tommy.
360
00:25:45,502 --> 00:25:46,753
- [Both] Tommy.
361
00:25:48,046 --> 00:25:48,880
- Tommy.
362
00:26:13,071 --> 00:26:15,323
(grunting)
363
00:26:25,083 --> 00:26:26,960
- Hey, where the hell are you?
364
00:26:26,960 --> 00:26:27,794
- Tommy.
365
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
- Tommy.
366
00:26:37,137 --> 00:26:37,971
- Tommy.
367
00:26:40,682 --> 00:26:42,017
- Tommy.
368
00:26:42,017 --> 00:26:43,768
- I'm over here.
369
00:26:43,768 --> 00:26:44,603
Come on.
370
00:26:47,856 --> 00:26:50,191
(screaming)
371
00:26:56,031 --> 00:26:56,865
- Tommy.
372
00:26:56,865 --> 00:26:57,699
That was him.
373
00:26:57,699 --> 00:26:59,326
That was him shouting.
374
00:26:59,326 --> 00:27:02,370
(Tommy moaning)
375
00:27:02,370 --> 00:27:03,204
Oh my god.
376
00:27:08,293 --> 00:27:09,377
Tommy, what happened?
377
00:27:10,378 --> 00:27:11,212
- He's covered in blood.
378
00:27:11,212 --> 00:27:12,005
Jesus, who did that to you?
379
00:27:12,005 --> 00:27:13,214
- Crazy guy dressed in black.
380
00:27:13,214 --> 00:27:15,425
I think he had leprosy.
381
00:27:15,425 --> 00:27:16,343
- That's an ugly wound.
382
00:27:16,343 --> 00:27:17,344
We've got to do something.
383
00:27:17,344 --> 00:27:19,095
- Bastards sneak up behind me and bit me.
384
00:27:19,095 --> 00:27:20,263
- We'll have to treat it.
385
00:27:20,263 --> 00:27:21,056
- With what?
386
00:27:21,056 --> 00:27:22,349
- You fucking son of a bitch.
387
00:27:22,349 --> 00:27:24,476
Come out and show yourself.
388
00:27:24,476 --> 00:27:26,770
(gun firing)
389
00:27:26,770 --> 00:27:28,730
- Better head back to the boat.
390
00:27:28,730 --> 00:27:30,190
Come on, let's go.
391
00:27:36,154 --> 00:27:36,988
- Here.
392
00:27:52,754 --> 00:27:54,381
- Give me your hand.
393
00:28:06,601 --> 00:28:07,727
This must be the place.
394
00:28:08,603 --> 00:28:09,854
- Long walk.
395
00:28:09,854 --> 00:28:11,147
- Yeah, but it's worth it.
396
00:28:12,941 --> 00:28:13,942
- What's that noise?
397
00:28:15,318 --> 00:28:16,569
- It's coming from there,
398
00:28:16,569 --> 00:28:17,487
from that opening.
399
00:28:20,365 --> 00:28:23,618
(moaning and growling)
400
00:28:28,957 --> 00:28:30,959
- It sounds like crying.
401
00:28:32,210 --> 00:28:33,503
- Yeah.
402
00:28:33,503 --> 00:28:35,046
The diary.
403
00:28:35,046 --> 00:28:36,172
The community's book.
404
00:28:37,006 --> 00:28:38,550
It mentioned that
405
00:28:38,550 --> 00:28:40,677
the damned souls that killed
everyone on the island
406
00:28:40,677 --> 00:28:42,303
destroyed the settlement.
407
00:28:42,303 --> 00:28:43,513
- I don't want to go on.
408
00:28:44,514 --> 00:28:46,307
- Don't be stupid.
409
00:28:46,307 --> 00:28:47,642
You've already come this far.
410
00:28:47,642 --> 00:28:49,269
In my opinion,
411
00:28:49,269 --> 00:28:50,145
you ought to go the whole way
412
00:28:50,145 --> 00:28:51,479
and find out the truth
about what really happened
413
00:28:51,479 --> 00:28:53,940
to all those researchers.
414
00:28:53,940 --> 00:28:55,275
- That's all very well, Chuck,
415
00:28:55,275 --> 00:28:59,070
but frankly, I don't want
to die on this island.
416
00:29:01,656 --> 00:29:04,659
- Come on.
417
00:29:29,309 --> 00:29:32,729
(slow suspenseful music)
418
00:29:45,742 --> 00:29:47,076
- There's some torches here, David.
419
00:29:47,076 --> 00:29:48,369
Shall we use them?
420
00:29:48,369 --> 00:29:49,162
- Sure.
421
00:29:55,460 --> 00:29:57,337
- Where's your lighter?
422
00:29:57,337 --> 00:29:58,671
- Just a second.
423
00:30:05,970 --> 00:30:07,055
All right.
424
00:30:07,055 --> 00:30:10,475
(slow suspenseful music)
425
00:30:25,156 --> 00:30:26,574
Disgusting smell.
426
00:31:09,701 --> 00:31:11,619
- Look, these graves are empty.
427
00:31:11,619 --> 00:31:14,247
- [Rod] They didn't pay the rent.
428
00:31:14,247 --> 00:31:15,665
They got evicted.
429
00:32:06,090 --> 00:32:07,842
- Hey Dan, put Tommy on that bed
430
00:32:07,842 --> 00:32:09,385
while we check the other rooms.
431
00:32:10,553 --> 00:32:11,971
- Come on, man.
432
00:32:11,971 --> 00:32:13,264
Easy does it.
433
00:32:13,264 --> 00:32:14,682
There you go.
434
00:32:14,682 --> 00:32:16,935
(grunting)
435
00:32:22,857 --> 00:32:26,778
(distant moaning and growling)
436
00:32:31,741 --> 00:32:35,203
(suspenseful synth music)
437
00:33:34,429 --> 00:33:37,682
(dramatic synth music)
438
00:33:38,891 --> 00:33:39,892
- Holy shit.
439
00:33:46,232 --> 00:33:48,067
What's all this stuff?
440
00:33:51,070 --> 00:33:52,321
- The circle of Satan.
441
00:33:55,450 --> 00:33:56,534
It's the door of hell.
442
00:33:58,369 --> 00:33:59,203
A voodoo ritual.
443
00:34:00,705 --> 00:34:02,540
It prevents the dead from rising.
444
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
You have to,
445
00:34:05,043 --> 00:34:06,377
you have to
446
00:34:06,377 --> 00:34:08,713
put the amulet in the center
447
00:34:09,630 --> 00:34:10,465
like this.
448
00:34:18,514 --> 00:34:19,682
- Bullshit.
449
00:34:19,682 --> 00:34:21,100
That's all it is.
450
00:34:21,100 --> 00:34:23,269
(blowing)
451
00:35:00,515 --> 00:35:01,766
- Don't worry, Tommy.
452
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
We'll find some medicine.
453
00:35:04,560 --> 00:35:05,812
You'll be okay.
454
00:35:10,525 --> 00:35:12,777
(groaning)
455
00:35:40,805 --> 00:35:43,141
(whistling)
456
00:36:15,715 --> 00:36:16,549
- [Mad] Funny, no fever.
457
00:36:16,549 --> 00:36:17,466
He's cold as ice.
458
00:36:22,180 --> 00:36:25,183
- You guys, look what I found.
459
00:36:25,183 --> 00:36:26,058
Two M16s.
460
00:36:26,058 --> 00:36:26,976
- Let me have one.
461
00:36:29,187 --> 00:36:30,021
Hey, baby.
462
00:36:32,064 --> 00:36:33,858
Welcome home to your big papa.
463
00:36:33,858 --> 00:36:35,484
(laughing)
464
00:36:35,484 --> 00:36:36,944
Yeah.
465
00:36:36,944 --> 00:36:38,070
Hey, Tommy,
466
00:36:38,070 --> 00:36:39,113
look at this.
467
00:36:39,113 --> 00:36:40,698
We got M16s again,
468
00:36:40,698 --> 00:36:41,574
just like in the old days.
469
00:36:41,574 --> 00:36:43,659
We can fight anything now.
470
00:36:43,659 --> 00:36:44,660
- He can't hear you.
471
00:36:46,037 --> 00:36:47,538
I think he's almost in a coma.
472
00:36:50,416 --> 00:36:52,084
- I've been kind of wondering,
473
00:36:52,084 --> 00:36:54,003
why all these weapons in the hospital.
474
00:36:56,339 --> 00:36:58,466
- I guess they wanted
to defend themselves.
475
00:36:59,425 --> 00:37:00,760
Evidently they failed.
476
00:37:02,887 --> 00:37:03,721
It'll soon be night.
477
00:37:03,721 --> 00:37:05,264
We'll have to set up guard duty.
478
00:37:06,849 --> 00:37:08,601
- I want the first watch.
479
00:37:08,601 --> 00:37:09,727
Anyone tries to get near us,
480
00:37:09,727 --> 00:37:11,270
they'll have to deal with baby and me.
481
00:37:14,065 --> 00:37:14,899
Come on, honey.
482
00:37:16,067 --> 00:37:19,278
(dramatic synth music)
483
00:37:33,709 --> 00:37:35,169
- [David] This is incredible.
484
00:37:36,420 --> 00:37:37,630
- [Chuck] What kind of place is it?
485
00:37:37,630 --> 00:37:39,507
- [Valarie] It's like some kind of temple.
486
00:37:41,884 --> 00:37:43,219
- [Chuck] If they island's uninhabited,
487
00:37:43,219 --> 00:37:45,054
who lit all these candles?
488
00:37:45,054 --> 00:37:47,640
- [Valarie] Why are they
arranged in a circle like that?
489
00:38:13,082 --> 00:38:15,126
(blowing)
490
00:38:15,126 --> 00:38:17,211
- "The Book of the Dead."
491
00:38:18,796 --> 00:38:20,089
- No, you mustn't open it.
492
00:38:21,007 --> 00:38:21,841
- Why not?
493
00:38:22,967 --> 00:38:24,677
- Because it could be dangerous.
494
00:38:24,677 --> 00:38:25,678
- Don't be silly.
495
00:38:26,804 --> 00:38:28,973
- What's wrong with you two?
496
00:38:28,973 --> 00:38:31,225
The diary said it started in a grotto
497
00:38:31,225 --> 00:38:33,060
with voodoo magic.
498
00:38:33,060 --> 00:38:35,021
- You're being childish, Valarie.
499
00:38:35,021 --> 00:38:36,772
I bet this was written by a fanatic
500
00:38:36,772 --> 00:38:38,566
who belonged to some religious sect.
501
00:38:40,109 --> 00:38:41,694
- Hey, how can you talk like that?
502
00:38:41,694 --> 00:38:43,321
You haven't seen enough?
503
00:38:43,321 --> 00:38:44,488
- Come on, Chuck.
504
00:38:44,488 --> 00:38:46,615
Why don't you try reading some of it.
505
00:38:46,615 --> 00:38:47,450
- Don't do it.
506
00:38:48,326 --> 00:38:49,952
It might release the evil forces.
507
00:38:52,163 --> 00:38:53,581
- If reading this
508
00:38:53,581 --> 00:38:55,416
will solve the mystery of what happened
509
00:38:55,416 --> 00:38:56,375
all those years ago,
510
00:38:56,375 --> 00:38:57,209
then I'll do it.
511
00:38:57,209 --> 00:38:58,669
That's the only reason we came here.
512
00:38:58,669 --> 00:38:59,920
- Come on then,
513
00:38:59,920 --> 00:39:00,755
why are you waiting?
514
00:39:00,755 --> 00:39:02,131
Go ahead and read something.
515
00:39:07,511 --> 00:39:09,388
- I open the third door of hell.
516
00:39:10,264 --> 00:39:12,224
I close the third door of hell
517
00:39:12,224 --> 00:39:14,643
and the dead avenged my wrath.
518
00:39:14,643 --> 00:39:17,605
I raised the dead with my rites
519
00:39:17,605 --> 00:39:19,940
and scattered their souls away.
520
00:39:19,940 --> 00:39:22,568
These dammed souls forever will
521
00:39:22,568 --> 00:39:25,029
wander betwixt hell and earth
522
00:39:25,029 --> 00:39:27,323
as angels of the wasteland.
523
00:39:28,157 --> 00:39:29,742
And the dead, to ease their hunger
524
00:39:29,742 --> 00:39:31,911
will free themselves of the living.
525
00:39:31,911 --> 00:39:34,622
If you want to open
the door to hell today,
526
00:39:35,998 --> 00:39:39,251
these four words you must say.
527
00:39:43,381 --> 00:39:46,175
- Well, why are you
stopping at the best part?
528
00:39:48,052 --> 00:39:49,845
- No, I don't want to read anymore.
529
00:39:49,845 --> 00:39:51,389
Please.
530
00:39:51,389 --> 00:39:52,473
I don't feel like it.
531
00:39:53,474 --> 00:39:55,518
- See what you've done to him?
532
00:39:56,394 --> 00:39:57,937
I was afraid that would happen.
533
00:40:04,068 --> 00:40:05,236
(speaking foreign language)
534
00:40:05,236 --> 00:40:06,070
Zombie.
535
00:40:10,741 --> 00:40:12,243
(speaking foreign language)
536
00:40:12,243 --> 00:40:13,077
Zombie.
537
00:40:18,040 --> 00:40:19,625
You see, do you really believe in zombies
538
00:40:19,625 --> 00:40:21,210
in this day and age?
539
00:40:21,210 --> 00:40:22,795
Nothing happened.
540
00:40:22,795 --> 00:40:24,171
Watch out for the werewolf.
541
00:40:25,089 --> 00:40:27,341
(rumbling)
542
00:40:29,593 --> 00:40:31,345
Now what's happening?
543
00:40:34,890 --> 00:40:38,602
(suspenseful synth music)
544
00:40:38,602 --> 00:40:41,856
(crying and groaning)
545
00:40:41,856 --> 00:40:44,108
(grunting)
546
00:40:49,697 --> 00:40:52,032
(screaming)
547
00:40:53,826 --> 00:40:56,078
(groaning)
548
00:40:59,748 --> 00:41:01,917
(yelling)
549
00:41:03,252 --> 00:41:05,546
(screaming)
550
00:41:17,391 --> 00:41:19,143
Stay back, stay back!
551
00:41:20,394 --> 00:41:21,228
No, no!
552
00:41:27,067 --> 00:41:29,320
(grunting)
553
00:41:34,867 --> 00:41:36,535
(neck cracking)
554
00:41:36,535 --> 00:41:39,997
(zombies moaning)
555
00:41:39,997 --> 00:41:42,666
(neck cracking)
556
00:41:44,710 --> 00:41:47,546
(zombies moaning)
557
00:41:54,345 --> 00:41:56,514
(gasping)
558
00:41:59,808 --> 00:42:01,936
(yelling)
559
00:42:02,811 --> 00:42:05,064
(groaning)
560
00:42:08,442 --> 00:42:11,612
(rock thudding)
561
00:42:11,612 --> 00:42:12,446
- Valarie.
562
00:42:15,241 --> 00:42:16,742
David.
563
00:42:16,742 --> 00:42:19,078
(screaming)
564
00:42:20,412 --> 00:42:21,247
David.
565
00:42:22,456 --> 00:42:25,626
(crying and groaning)
566
00:42:26,710 --> 00:42:29,046
(screaming)
567
00:42:34,093 --> 00:42:36,428
(screaming)
568
00:42:38,180 --> 00:42:42,101
(slow suspenseful synth music)
569
00:42:57,575 --> 00:42:59,910
(screaming)
570
00:43:13,173 --> 00:43:15,426
(groaning)
571
00:43:55,049 --> 00:43:57,217
(gasping)
572
00:43:58,510 --> 00:44:00,054
- That was a dumb ass thing to do.
573
00:44:00,054 --> 00:44:01,347
I might-a shot ya.
574
00:44:02,765 --> 00:44:03,599
- I'm sorry.
575
00:44:04,600 --> 00:44:05,434
It's just that
576
00:44:06,310 --> 00:44:07,269
I couldn't get to sleep
577
00:44:07,269 --> 00:44:09,563
so I thought I could keep you company.
578
00:44:09,563 --> 00:44:12,024
(soft synth music)
579
00:44:12,024 --> 00:44:13,776
- Okay, I understand.
580
00:44:14,693 --> 00:44:16,528
It isn't easy to sleep
581
00:44:17,905 --> 00:44:19,615
on a hot night like this,
582
00:44:19,615 --> 00:44:20,658
and this fog.
583
00:44:20,658 --> 00:44:22,910
- Aren't you frightened?
584
00:44:22,910 --> 00:44:25,287
- Sure, it's only natural
to feel frightened.
585
00:44:25,287 --> 00:44:27,915
It's fear that saves your
life when you're fighting,
586
00:44:27,915 --> 00:44:30,834
waiting for Charlie to drop
out of the trees at night.
587
00:44:30,834 --> 00:44:32,544
Those are the times that really count
588
00:44:32,544 --> 00:44:34,755
for something in a man's life.
589
00:44:34,755 --> 00:44:38,175
When you discover if
you've got balls or not.
590
00:44:38,175 --> 00:44:39,009
- And do you?
591
00:44:39,968 --> 00:44:42,179
- Yeah, I found out one thing.
592
00:44:43,972 --> 00:44:45,516
When a man's afraid he's gonna die,
593
00:44:45,516 --> 00:44:48,268
there's nothing he wants more
than a woman by his side.
594
00:44:49,853 --> 00:44:50,729
And I want you.
595
00:44:54,233 --> 00:44:55,943
- No, not now, please.
596
00:44:59,571 --> 00:45:01,073
I'm sorry.
597
00:45:01,073 --> 00:45:02,491
- Yeah.
598
00:45:02,491 --> 00:45:03,784
Okay.
599
00:45:03,784 --> 00:45:06,036
(growling)
600
00:45:06,912 --> 00:45:10,416
(suspenseful synth music)
601
00:45:12,334 --> 00:45:13,961
You slimy bastard.
602
00:45:13,961 --> 00:45:15,129
I'll kill you.
603
00:45:16,422 --> 00:45:17,256
- What the hell's going on?
604
00:45:17,256 --> 00:45:18,215
- I'll blow your brains out.
605
00:45:24,012 --> 00:45:25,013
- Shoot the motherfucker.
606
00:45:25,013 --> 00:45:26,140
(guns firing)
607
00:45:26,140 --> 00:45:28,392
(growling)
608
00:45:45,993 --> 00:45:47,035
- [Rod] Get 'em off me.
609
00:45:47,035 --> 00:45:48,495
- [Dan] Give me a hand.
610
00:45:49,419 --> 00:45:51,764
[Mad] Dan, come on,
we'll go fix the bastard.
611
00:46:05,262 --> 00:46:06,180
- Out of the way.
612
00:46:08,432 --> 00:46:10,058
You can only stop them
by blowing his head off.
613
00:46:10,058 --> 00:46:12,478
(gun firing)
614
00:46:14,229 --> 00:46:15,564
We have to move.
615
00:46:15,564 --> 00:46:16,565
They're coming
616
00:46:16,565 --> 00:46:17,399
by the hundreds.
617
00:46:18,358 --> 00:46:19,735
They're getting very near.
618
00:46:33,332 --> 00:46:35,959
- I have to stop them.
619
00:46:35,959 --> 00:46:37,586
I have to stop them.
620
00:46:43,759 --> 00:46:45,177
- [Mad] Dan, go get the other gun
621
00:46:45,177 --> 00:46:46,720
and bring some extra ammunition for us.
622
00:46:46,720 --> 00:46:47,721
Hurry!
623
00:46:47,721 --> 00:46:48,555
- Okay.
624
00:46:52,768 --> 00:46:54,186
Listen, Louise, whatever happens,
625
00:46:54,186 --> 00:46:55,020
don't move from here.
626
00:46:55,020 --> 00:46:55,854
- Okay.
627
00:46:55,854 --> 00:46:57,147
I want you to promise me
that you won't move
628
00:46:57,147 --> 00:46:59,358
...for any reason whatsoever.
- I promise.
629
00:47:05,948 --> 00:47:08,033
- All right, remember you aim high.
630
00:47:18,544 --> 00:47:19,878
- Wait til they get closer.
631
00:47:24,424 --> 00:47:26,260
Don't waste any ammunition.
632
00:47:27,427 --> 00:47:28,303
Now.
633
00:47:28,303 --> 00:47:30,806
(guns firing)
634
00:47:53,620 --> 00:47:56,123
(guns firing)
635
00:48:08,093 --> 00:48:11,763
(eerie atmospheric music)
636
00:48:11,763 --> 00:48:14,099
(screaming)
637
00:48:36,079 --> 00:48:36,914
Oh, God.
638
00:48:37,748 --> 00:48:40,125
Stop this hurt from seeing.
639
00:48:40,125 --> 00:48:41,877
Stop the living dead.
640
00:48:43,253 --> 00:48:45,589
(screaming)
641
00:49:10,614 --> 00:49:13,700
(crying and moaning)
642
00:49:16,870 --> 00:49:19,122
(snarling)
643
00:49:34,137 --> 00:49:36,390
(growling)
644
00:49:54,700 --> 00:49:57,661
(growling)
645
00:49:57,661 --> 00:49:59,997
(screaming)
646
00:50:02,749 --> 00:50:03,583
- Cease fire.
647
00:50:04,543 --> 00:50:05,377
They've stopped.
648
00:50:05,377 --> 00:50:06,294
They're not moving.
649
00:50:06,294 --> 00:50:08,338
(Jenny screaming)
650
00:50:08,338 --> 00:50:09,172
- Jenny.
651
00:50:09,172 --> 00:50:10,007
- I'll go.
652
00:50:26,398 --> 00:50:27,524
- They're moving again.
653
00:50:27,524 --> 00:50:29,568
- I saw some cans of gas in there.
654
00:50:29,568 --> 00:50:32,847
Why don't we, uh, fix up a little
bonfire for these bastards?
655
00:50:34,740 --> 00:50:35,532
- All right.
656
00:50:39,119 --> 00:50:42,247
(crying and snarling)
657
00:50:47,502 --> 00:50:49,921
(gun firing)
658
00:50:52,424 --> 00:50:53,550
- Where's Tommy gone?
659
00:50:53,550 --> 00:50:54,468
- No, he's one.
660
00:50:54,468 --> 00:50:55,510
- He's one what?
661
00:50:55,510 --> 00:50:56,678
- A zombie.
662
00:50:58,013 --> 00:50:58,847
- Tommy?
663
00:51:02,350 --> 00:51:05,854
(suspenseful synth music)
664
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
- This ought to do it.
665
00:51:18,325 --> 00:51:19,451
- Go on.
666
00:51:19,451 --> 00:51:21,203
- Fuckers.
- Light it.
667
00:51:24,206 --> 00:51:26,041
Kill the motherfuckers.
668
00:51:30,462 --> 00:51:32,964
(all moaning)
669
00:51:39,387 --> 00:51:40,263
Come on, let's go.
670
00:52:10,794 --> 00:52:11,753
- My amulet.
671
00:52:24,558 --> 00:52:25,559
- What the hell are you doing?
672
00:52:25,559 --> 00:52:27,310
- We must keep them lit.
673
00:52:30,272 --> 00:52:31,189
(screaming)
674
00:52:31,189 --> 00:52:33,608
(gun firing)
675
00:52:35,944 --> 00:52:38,280
(screaming)
676
00:52:42,784 --> 00:52:47,372
(growling)
(screaming)
677
00:52:49,040 --> 00:52:50,625
- Jenny, Mad,
678
00:52:50,625 --> 00:52:52,210
where are Louise and Tommy?
679
00:52:52,210 --> 00:52:53,545
- He's turned into one of those monsters.
680
00:52:53,545 --> 00:52:54,379
Look out.
681
00:52:54,379 --> 00:52:55,839
(growling)
682
00:52:55,839 --> 00:52:58,758
- [Dan] Tommy, what's happened to you?
683
00:52:58,758 --> 00:53:00,218
- He isn't human any more.
684
00:53:00,218 --> 00:53:01,344
He's one of them.
685
00:53:01,344 --> 00:53:03,180
Same as the others.
686
00:53:03,180 --> 00:53:04,806
- Right, aim for the head.
687
00:53:04,806 --> 00:53:05,807
- No.
688
00:53:05,807 --> 00:53:06,641
Screw you.
689
00:53:06,641 --> 00:53:07,559
I ain't gonna shoot Tommy.
690
00:53:07,559 --> 00:53:08,435
He's one of us.
691
00:53:12,272 --> 00:53:13,815
- He's in real pain.
692
00:53:13,815 --> 00:53:14,816
Yeah.
693
00:53:14,816 --> 00:53:16,776
He can't live anymore.
694
00:53:16,776 --> 00:53:19,196
(gun firing)
695
00:53:21,698 --> 00:53:25,202
(eerie atmospheric music)
696
00:53:30,248 --> 00:53:31,082
- I think that's an example
697
00:53:31,082 --> 00:53:32,542
of what's gonna happen to us all
698
00:53:32,542 --> 00:53:34,294
when they bite us.
699
00:53:34,294 --> 00:53:36,755
Then I'm gonna get plenty of them first.
700
00:53:36,755 --> 00:53:38,924
(yelling)
701
00:53:40,592 --> 00:53:42,928
- [Mad] Rod, stop.
702
00:53:42,928 --> 00:53:45,096
- Come and get it you stinking bastards.
703
00:53:45,096 --> 00:53:46,181
I'll kill ya,
704
00:53:47,682 --> 00:53:49,184
I'll kill you all.
705
00:53:56,274 --> 00:53:58,693
(gun firing)
706
00:54:30,892 --> 00:54:33,561
Louise, you shouldn't be staying out here.
707
00:54:33,561 --> 00:54:34,562
It's dangerous.
708
00:54:36,314 --> 00:54:37,524
- I thought you were
gonna take care of me.
709
00:54:37,524 --> 00:54:39,067
Why did you leave me all alone?
710
00:54:43,113 --> 00:54:46,116
(breathing heavily)
711
00:54:55,333 --> 00:54:57,502
(yelling)
712
00:55:01,673 --> 00:55:03,341
- Rod!
713
00:55:03,341 --> 00:55:04,175
- Don't.
714
00:55:05,218 --> 00:55:07,929
There's nothing we can do for him now.
715
00:55:07,929 --> 00:55:09,556
(slow suspenseful synth music)
716
00:55:09,556 --> 00:55:14,477
(crunching)
(groaning)
717
00:55:14,477 --> 00:55:16,396
- Oh god, you're right.
718
00:55:17,564 --> 00:55:18,398
- Jesus.
719
00:55:24,863 --> 00:55:27,115
(grunting)
720
00:55:30,994 --> 00:55:33,413
(gun firing)
721
00:55:38,918 --> 00:55:41,838
(gun firing)
722
00:55:41,838 --> 00:55:43,631
- [Dan] Out of the way.
723
00:55:43,631 --> 00:55:46,051
(gun firing)
724
00:55:49,637 --> 00:55:53,558
(slow suspenseful synth music)
725
00:56:35,767 --> 00:56:38,019
(grunting)
726
00:56:48,363 --> 00:56:50,615
(grunting)
727
00:57:09,634 --> 00:57:11,198
I came here with two friends...
728
00:57:14,264 --> 00:57:16,850
looking for this colony of scientists
729
00:57:16,850 --> 00:57:19,477
who lived here and vanished
about 20 years ago.
730
00:57:22,147 --> 00:57:25,942
They performed experiments
with a drug serum,
731
00:57:25,942 --> 00:57:28,278
supposed to prevent
human cell degeneration
732
00:57:28,278 --> 00:57:30,363
and cure all kinds of diseases,
733
00:57:30,363 --> 00:57:31,197
even cancer.
734
00:57:34,784 --> 00:57:35,733
- Pie in the sky.
735
00:57:38,705 --> 00:57:41,291
- And what happened to the
two friends you were with?
736
00:57:41,466 --> 00:57:44,085
We stumbled onto this strange grotto
737
00:57:44,085 --> 00:57:46,546
with lights in it and candles
738
00:57:46,546 --> 00:57:48,756
and an old book that talked
about opening the gates of hell
739
00:57:48,756 --> 00:57:50,383
and zombies eating the living.
740
00:57:50,383 --> 00:57:51,551
It was this magic formula,
741
00:57:51,551 --> 00:57:53,178
four words for summoning ghosts.
742
00:57:53,178 --> 00:57:56,200
But it frightened me too much,
so David decided to read it himself.
743
00:57:57,399 --> 00:58:00,547
As soon as he finished reading,
these monsters appeared and attacked us.
744
00:58:01,060 --> 00:58:02,812
My friends were torn to pieces.
745
00:58:06,232 --> 00:58:07,942
Even if they are monsters,
746
00:58:08,943 --> 00:58:10,320
we'll stop them in any case.
747
00:58:11,446 --> 00:58:13,063
We'll just aim for the heads.
748
00:58:19,309 --> 00:58:20,497
I know what they want.
749
00:58:22,373 --> 00:58:23,416
What they want is me.
750
00:58:31,132 --> 00:58:32,610
Just look at them.
751
00:58:32,759 --> 00:58:35,094
Like vultures waiting for their prey.
752
00:58:35,094 --> 00:58:37,972
Why do you think you're
the only one they want?
753
00:58:37,972 --> 00:58:41,309
I know because I've been on this
island before 20 years ago.
754
00:58:42,227 --> 00:58:45,355
And your folks must have taken part in
those experiments.
755
00:58:45,355 --> 00:58:47,190
But why didn't you say something then
756
00:58:47,190 --> 00:58:49,776
when I was telling everyone about it?
757
00:58:49,776 --> 00:58:50,734
I'd forgotten.
758
00:58:51,569 --> 00:58:53,780
I'm just beginning to recall it now.
759
00:58:53,780 --> 00:58:55,448
- Tell us what you remember.
760
00:58:55,448 --> 00:58:56,407
- Yeah, he's right.
761
00:58:56,407 --> 00:58:58,284
It might help us to get out of here.
762
00:58:59,661 --> 00:59:00,954
Go on, tell us the story.
763
00:59:00,954 --> 00:59:02,789
(soft synth music)
764
00:59:02,789 --> 00:59:04,374
- My father was a scientist,
765
00:59:05,375 --> 00:59:07,043
a world famous chemist.
766
00:59:08,294 --> 00:59:09,921
It was he who created the community
767
00:59:09,921 --> 00:59:12,715
to do research here on the island.
768
00:59:12,715 --> 00:59:15,635
He thought he was working
for the good of humanity,
769
00:59:15,635 --> 00:59:18,137
searching for a cure-all
that would prevent death.
770
00:59:20,014 --> 00:59:21,849
By using natural medicines,
771
00:59:21,849 --> 00:59:24,477
which had been used by voodoo witchdoctors
772
00:59:24,477 --> 00:59:26,396
in their magic rituals.
773
00:59:26,396 --> 00:59:27,438
He and his colleagues
774
00:59:28,439 --> 00:59:30,108
developed a vaccine
775
00:59:32,318 --> 00:59:33,361
and tried it on a little girl
776
00:59:33,361 --> 00:59:34,988
who was suffering from leukemia.
777
00:59:35,822 --> 00:59:37,615
Unfortunately, she died
778
00:59:37,615 --> 00:59:39,867
and her father who was a voodoo holy man
779
00:59:39,867 --> 00:59:42,078
blamed the community
and laid a curse on it.
780
00:59:42,954 --> 00:59:45,164
On both my parents,
781
00:59:45,164 --> 00:59:45,999
their colleagues,
782
00:59:45,999 --> 00:59:47,584
and everyone on the island,
783
00:59:48,668 --> 00:59:50,169
a horrible plague.
784
00:59:52,380 --> 00:59:54,966
But my mother saved me with this,
785
00:59:54,966 --> 00:59:55,800
my charm.
786
00:59:56,926 --> 00:59:59,512
You said that amulet can
close the door to hell.
787
01:00:00,555 --> 01:00:02,792
There's no other way we can escape now
788
01:00:03,349 --> 01:00:06,772
except by shutting the door to hell
that the holy man left unlocked
789
01:00:07,770 --> 01:00:09,337
and that they came out of.
790
01:00:10,189 --> 01:00:11,190
This can stop them.
791
01:00:17,905 --> 01:00:21,409
(suspenseful synth music)
792
01:00:25,163 --> 01:00:26,039
(grunting)
793
01:00:26,039 --> 01:00:27,040
- [Mother] I want you to wear this.
794
01:00:27,040 --> 01:00:29,375
(screaming)
795
01:00:34,005 --> 01:00:34,839
(screaming)
796
01:00:34,839 --> 01:00:37,008
(gasping)
797
01:00:37,967 --> 01:00:38,801
(gasping)
798
01:00:38,801 --> 01:00:39,802
What's the matter?
799
01:00:41,471 --> 01:00:42,513
It was a nightmare.
800
01:00:43,389 --> 01:00:44,182
It's all right.
801
01:00:44,182 --> 01:00:45,475
Now try and get some sleep.
802
01:00:46,234 --> 01:00:47,268
Yeah.
803
01:01:03,701 --> 01:01:05,870
(moaning)
804
01:01:18,800 --> 01:01:21,052
(laughing)
805
01:01:34,774 --> 01:01:38,695
(slow suspenseful synth music)
806
01:02:26,409 --> 01:02:27,243
- Mad.
807
01:02:28,670 --> 01:02:30,612
It doesn't hurt
808
01:02:33,216 --> 01:02:34,250
bad.
809
01:02:35,710 --> 01:02:37,003
Come on,
810
01:02:37,003 --> 01:02:39,672
I want you to be like we are.
811
01:02:40,673 --> 01:02:42,967
I'll be a new experience for you.
812
01:02:43,801 --> 01:02:45,036
Just a bite
813
01:02:45,828 --> 01:02:47,215
is all it takes
814
01:02:47,972 --> 01:02:50,927
and you'll become one of the living dead.
815
01:02:52,008 --> 01:02:53,626
Don't you want to be
816
01:02:54,280 --> 01:02:55,354
like us?
817
01:02:58,024 --> 01:03:00,610
- You're not getting
your dirty hands on me.
818
01:03:00,610 --> 01:03:02,862
(laughing)
819
01:03:04,614 --> 01:03:09,285
(moaning)
(gun firing)
820
01:03:09,285 --> 01:03:11,496
(grunting)
821
01:03:17,828 --> 01:03:19,520
[Rod] Here I come.
822
01:03:29,013 --> 01:03:31,182
(yelling)
823
01:03:34,845 --> 01:03:35,977
Mad's in trouble.
824
01:03:40,399 --> 01:03:42,902
(gun cocking)
825
01:03:46,364 --> 01:03:47,907
(Mad moaning)
826
01:03:47,907 --> 01:03:49,075
What happened?
827
01:03:49,992 --> 01:03:52,328
Who did this to you?
828
01:03:52,328 --> 01:03:54,247
We'll get you out of here, don't worry.
829
01:03:55,706 --> 01:03:56,541
What happened?
830
01:03:59,126 --> 01:03:59,961
- Rod bit me.
831
01:04:01,963 --> 01:04:03,381
He's turned into one of them.
832
01:04:06,008 --> 01:04:09,804
Dan, I don't want to be one
of those things outside.
833
01:04:09,804 --> 01:04:10,638
- It's okay.
834
01:04:10,638 --> 01:04:11,472
You're gonna be all right.
835
01:04:11,472 --> 01:04:12,515
- You gotta shoot me.
836
01:04:13,474 --> 01:04:16,185
Stop me before I kill anyone else.
837
01:04:16,185 --> 01:04:18,020
- I said it's okay, I know it.
838
01:04:18,020 --> 01:04:18,855
- Please.
839
01:04:19,689 --> 01:04:20,523
Please.
840
01:04:21,440 --> 01:04:23,937
Swear that you'll shoot me
before it's too late.
841
01:04:24,318 --> 01:04:25,210
Okay.
842
01:04:26,153 --> 01:04:27,530
I swear it.
843
01:04:27,530 --> 01:04:28,364
Okay.
844
01:04:28,364 --> 01:04:29,806
- Yeah.
- Now let's go.
845
01:06:08,130 --> 01:06:09,260
He's dead.
846
01:06:22,645 --> 01:06:25,481
(distant moaning)
847
01:06:26,357 --> 01:06:28,275
- There are more out there.
848
01:06:28,275 --> 01:06:30,069
(gun cocking)
849
01:06:30,069 --> 01:06:32,196
(moaning)
850
01:07:05,271 --> 01:07:06,316
What do we do?
851
01:07:07,365 --> 01:07:08,338
[Chuck] Shoot 'em.
852
01:07:08,367 --> 01:07:11,736
(moaning)
853
01:07:17,950 --> 01:07:19,326
- Just a minute.
854
01:07:19,326 --> 01:07:21,829
(gun cocking)
855
01:07:25,833 --> 01:07:29,086
(dramatic synth music)
856
01:07:36,552 --> 01:07:37,636
(gun firing)
857
01:07:37,636 --> 01:07:39,972
(screaming)
858
01:07:42,266 --> 01:07:44,435
(gasping)
859
01:07:46,228 --> 01:07:47,396
(gun firing)
860
01:07:47,396 --> 01:07:49,607
(groaning)
861
01:07:58,240 --> 01:08:00,409
(moaning)
862
01:08:15,007 --> 01:08:17,051
I said get out of here.
863
01:08:18,719 --> 01:08:20,805
Tell Jenny I said get out,
864
01:08:20,805 --> 01:08:21,639
and I mean, now.
865
01:08:26,651 --> 01:08:28,359
For God's sake, Jenny, let's get going.
866
01:08:28,379 --> 01:08:30,064
There's no way out.
867
01:08:31,524 --> 01:08:32,650
- There's that window.
868
01:08:48,874 --> 01:08:53,462
(yelling)
(gun firing)
869
01:09:04,431 --> 01:09:05,599
Come on, jump.
870
01:09:26,203 --> 01:09:27,705
(growling)
871
01:09:27,705 --> 01:09:32,376
(gun firing)
(grunting)
872
01:09:34,211 --> 01:09:36,630
(gun firing)
873
01:09:46,098 --> 01:09:49,602
(eerie atmospheric music)
874
01:10:27,097 --> 01:10:29,350
(grunting)
875
01:10:33,187 --> 01:10:35,296
Your old friends
876
01:10:35,331 --> 01:10:39,346
are all here to see you, Dan.
877
01:10:43,197 --> 01:10:45,449
(grunting)
878
01:11:44,675 --> 01:11:47,511
(zombies moaning)
879
01:12:03,193 --> 01:12:05,446
(grunting)
880
01:12:41,940 --> 01:12:44,777
(zombies moaning)
881
01:12:46,636 --> 01:12:49,577
Here we are
882
01:12:50,598 --> 01:12:52,557
together again.
883
01:12:58,707 --> 01:13:00,959
(coughing)
884
01:13:11,011 --> 01:13:12,471
And we're gonna be together...
885
01:13:13,290 --> 01:13:14,264
forever.
886
01:13:15,140 --> 01:13:18,143
(grenade exploding)
887
01:13:59,810 --> 01:14:01,895
(snarling)
(screaming)
888
01:14:01,895 --> 01:14:04,314
(gun firing)
889
01:14:09,069 --> 01:14:11,405
(screaming)
890
01:14:14,176 --> 01:14:17,453
(punches thudding)
891
01:14:26,078 --> 01:14:27,212
Help!
892
01:14:32,759 --> 01:14:34,011
(gun firing)
893
01:14:34,011 --> 01:14:35,335
[Chuck] Quick, let's get out of here.
894
01:14:39,600 --> 01:14:42,019
(gun firing)
895
01:14:47,816 --> 01:14:50,486
(heart beating)
896
01:15:13,592 --> 01:15:15,928
(screaming)
897
01:15:18,430 --> 01:15:20,682
(grunting)
898
01:16:06,103 --> 01:16:09,022
(punches thudding)
899
01:16:22,953 --> 01:16:25,706
(birds chirping)
900
01:16:43,390 --> 01:16:45,559
(moaning)
901
01:17:04,328 --> 01:17:05,579
Oh, God, look.
902
01:17:07,623 --> 01:17:09,564
Yeah, I recognize this place.
903
01:17:10,434 --> 01:17:11,802
The open door.
904
01:17:12,344 --> 01:17:14,050
That's where it all began
905
01:17:14,213 --> 01:17:15,376
and has to end.
906
01:17:15,756 --> 01:17:19,259
(eerie atmospheric music)
907
01:17:44,701 --> 01:17:48,622
(slow suspenseful synth music)
908
01:18:53,920 --> 01:18:55,653
The Book of the Dead.
909
01:18:59,151 --> 01:19:01,987
(distant moaning)
910
01:19:12,205 --> 01:19:13,790
"There are three doors of heaven,
911
01:19:14,916 --> 01:19:15,917
three doors of hell.
912
01:19:18,462 --> 01:19:20,464
Those of heaven are within our souls.
913
01:19:22,340 --> 01:19:23,453
Those of hell
914
01:19:24,426 --> 01:19:25,343
are in the earth.
915
01:19:27,387 --> 01:19:29,862
If you are willing to sacrifice your soul,
916
01:19:31,349 --> 01:19:32,847
you'll be able
917
01:19:33,685 --> 01:19:35,312
to close the opening."
918
01:19:35,312 --> 01:19:37,564
(rumbling)
919
01:19:48,950 --> 01:19:53,955
(slow suspenseful synth music)
(grunting)
920
01:20:13,308 --> 01:20:17,437
(amulet exploding)
(gasping)
921
01:20:17,437 --> 01:20:19,321
(screaming)
922
01:20:33,203 --> 01:20:35,288
(crying)
923
01:20:58,353 --> 01:21:00,438
(crying)
924
01:21:53,831 --> 01:21:54,665
(pulsing rock music)
925
01:21:54,665 --> 01:21:56,215
♪ Living the night ♪
926
01:21:56,578 --> 01:22:01,583
♪ Living for flying so high ♪
927
01:22:02,292 --> 01:22:04,127
♪ Filling our bonds ♪
928
01:22:04,127 --> 01:22:09,132
♪ For the final time ♪
929
01:22:10,175 --> 01:22:11,968
♪ Touching the bane ♪
930
01:22:11,968 --> 01:22:16,973
♪ Feel your rain again ♪
931
01:22:18,183 --> 01:22:19,851
♪ Dust in your veins ♪
932
01:22:19,851 --> 01:22:24,856
♪ Mummify insane ♪
933
01:22:26,024 --> 01:22:27,692
♪ Rising for North ♪
934
01:22:27,692 --> 01:22:32,697
♪ Rising for flying so high ♪
935
01:22:33,406 --> 01:22:37,744
♪ It's a nightlife, whoa ♪
936
01:22:37,744 --> 01:22:41,331
♪ Running hard if you want it or not ♪
937
01:22:41,331 --> 01:22:45,335
♪ It's a wild life, whoa ♪
938
01:22:45,335 --> 01:22:46,878
♪ You can't stop ♪
939
01:22:46,878 --> 01:22:50,548
♪ You must go on ♪
940
01:22:50,548 --> 01:22:54,177
♪ Oh, living after death ♪
941
01:22:54,177 --> 01:22:58,181
♪ Living after death ♪
942
01:22:58,181 --> 01:23:01,851
♪ I'm living after death ♪
943
01:23:01,851 --> 01:23:06,856
♪ I'm living after death ♪
944
01:23:11,820 --> 01:23:13,279
♪ Rising for North ♪
945
01:23:13,279 --> 01:23:18,284
♪ Rising for flying so high ♪
946
01:23:19,494 --> 01:23:21,079
♪ Touching the bane ♪
947
01:23:21,079 --> 01:23:23,248
♪ Will feel our rain ♪
60018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.