Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,710 --> 00:00:10,676
-Do you have a second?
-I am sure this is about Zac.
2
00:00:10,779 --> 00:00:12,952
His brother,
Zac killed him.
3
00:00:13,055 --> 00:00:14,779
[Zac] Previously onZatima...
4
00:00:14,883 --> 00:00:16,952
Did you tell Zac
where Jeremiah was?
5
00:00:17,055 --> 00:00:18,538
-Yeah, I did.
-What is wrong with you?
6
00:00:18,641 --> 00:00:22,227
I need you to go to Bryce
and get all my money,
7
00:00:22,331 --> 00:00:23,607
and give it all
to Fatima.
8
00:00:23,710 --> 00:00:25,193
You two need to be careful.
9
00:00:25,296 --> 00:00:26,607
Why do we need to be careful?
10
00:00:26,710 --> 00:00:28,676
'Cause y'all might be lookin'
at a charge too.
11
00:00:28,779 --> 00:00:30,917
Yo, can you take a ride
with me real quick?
12
00:00:31,021 --> 00:00:32,227
Why are we here?
13
00:00:32,331 --> 00:00:34,503
[Connie] 'Cause I'm confused
about something.
14
00:00:35,710 --> 00:00:37,745
-What the hell?
-Yeah.
15
00:00:38,814 --> 00:00:40,193
[Connie] This is why
I was confused.
16
00:00:41,503 --> 00:00:44,400
-Connie, is this...
-Alive Jeremiah.
17
00:00:46,710 --> 00:00:48,434
Jeremiah.
Get up.
18
00:00:50,055 --> 00:00:51,365
What?
19
00:00:51,469 --> 00:00:52,607
What the hell?
20
00:00:52,710 --> 00:00:54,952
So why is Zac in jail for...
21
00:00:55,055 --> 00:00:56,538
Killing him, exactly.
22
00:00:56,641 --> 00:00:58,124
Exactly.
23
00:00:58,883 --> 00:01:00,089
I gotta call a lawyer.
24
00:01:00,193 --> 00:01:01,469
[Connie] See, that's why
I hate the county.
25
00:01:01,572 --> 00:01:03,365
They don't even realize
that he alive.
26
00:01:03,469 --> 00:01:04,917
Yo, this shit is crazy.
27
00:01:05,021 --> 00:01:06,331
You got anybody
that can help?
28
00:01:06,434 --> 00:01:08,607
Yeah, now that I know
he's alive.
29
00:01:10,710 --> 00:01:11,986
Let me make a phone call.
30
00:01:12,089 --> 00:01:13,710
Fatima.
31
00:01:13,814 --> 00:01:15,676
-Jeremiah, do not talk to me.
-[Jeremiah] No, I'm sorry.
32
00:01:15,779 --> 00:01:16,779
No, I don't wanna hear it.
33
00:01:16,883 --> 00:01:17,848
I really am.
34
00:01:17,952 --> 00:01:19,676
[Fatima] Okay, whatever. Shit.
35
00:01:19,779 --> 00:01:21,469
So what's the doctor saying?
36
00:01:22,055 --> 00:01:23,469
About what?
37
00:01:24,641 --> 00:01:25,952
About you.
38
00:01:26,296 --> 00:01:28,745
Uh, just a few bruises,
that's it.
39
00:01:32,296 --> 00:01:34,055
Where y'all going?
40
00:01:34,158 --> 00:01:35,883
We going home.
41
00:01:36,227 --> 00:01:38,124
What about me?
Nobody care about me.
42
00:01:39,193 --> 00:01:41,296
Sorry, y'all just gonna
leave me like this?
43
00:01:41,400 --> 00:01:42,848
Jeremiah, we gonna
talk to you later.
44
00:01:42,952 --> 00:01:44,434
I told her I'm sorry.
45
00:01:45,503 --> 00:01:47,089
But that nigga, Zac,
was wrong, man.
46
00:01:47,193 --> 00:01:48,952
No, your ass was wrong.
47
00:01:49,262 --> 00:01:51,607
She know I wasn't trying to hurt
her.
48
00:01:52,365 --> 00:01:54,400
I'm sorry, Fatima!
49
00:01:55,055 --> 00:01:57,676
She know I wasn't trying
to hurt her, man.
50
00:01:57,779 --> 00:01:59,089
Yo, ain't that crazy?
51
00:01:59,883 --> 00:02:01,400
Yeah, it is.
52
00:02:02,986 --> 00:02:04,469
I know you relieved.
53
00:02:05,227 --> 00:02:07,296
Yeah, I am, I am.
54
00:02:08,917 --> 00:02:10,814
So who you about to call?
55
00:02:16,986 --> 00:02:18,572
I'm not calling anyone.
56
00:02:19,124 --> 00:02:21,193
Oh, nah,
what you mean, Fatima?
57
00:02:21,883 --> 00:02:25,745
Just what I said, Connie.
I'm not calling anybody.
58
00:02:27,848 --> 00:02:29,538
♪ Love ain't perfect
59
00:02:30,193 --> 00:02:31,848
♪ But it's still working
60
00:02:32,572 --> 00:02:34,538
♪ Ain't gotta be
what we see on TV ♪
61
00:02:34,641 --> 00:02:37,296
♪ But it's damn sure
worth it [Uh-huh] ♪
62
00:02:37,400 --> 00:02:39,745
♪ Love ain't perfect
63
00:02:39,848 --> 00:02:41,779
♪ But we still working
64
00:02:42,296 --> 00:02:44,296
♪ Don't gotta be
what we see on IG ♪
65
00:02:44,400 --> 00:02:48,158
♪ 'Cause we still
worth it [Uh-huh] ♪
66
00:02:48,262 --> 00:02:51,641
♪ Yeah, yeah
Yeeah ♪
67
00:02:51,745 --> 00:02:54,158
♪ Do-do-do-doo
do-do-do-do ♪
68
00:02:54,262 --> 00:02:55,848
♪ We still working
69
00:02:56,193 --> 00:02:58,434
Look, I just need
to think about this first.
70
00:02:58,710 --> 00:03:00,089
Think about what?
71
00:03:00,469 --> 00:03:02,779
I need Zac to know
that he was wrong.
72
00:03:02,883 --> 00:03:04,124
He knows that.
73
00:03:04,607 --> 00:03:06,883
Connie, he does not
seem to get it.
74
00:03:07,779 --> 00:03:08,883
Fatima.
75
00:03:09,917 --> 00:03:12,262
Connie, Zac is showing
no remorse for this.
76
00:03:12,365 --> 00:03:14,434
So you just gonna leave him
up at the jail?
77
00:03:15,158 --> 00:03:16,710
Yeah.
78
00:03:17,365 --> 00:03:18,848
So what if it gets serious?
79
00:03:20,503 --> 00:03:23,296
Connie, it's already serious.
80
00:03:24,641 --> 00:03:28,469
I mean, he in the jail
'cause he love you.
81
00:03:28,883 --> 00:03:30,055
I know he does.
82
00:03:30,434 --> 00:03:31,572
'Cause if that was my nigga,
83
00:03:31,676 --> 00:03:33,055
I would've bimbo came
out of jail...
84
00:03:33,158 --> 00:03:35,021
But it's not your nigga, okay?
85
00:03:35,503 --> 00:03:37,365
Look, I'm gonna let him
stay there tonight.
86
00:03:37,469 --> 00:03:40,814
Connie, what if this shit
happens again?
87
00:03:41,814 --> 00:03:42,952
I don't know.
88
00:03:43,055 --> 00:03:45,227
And furthermore, what if this
really played out
89
00:03:45,331 --> 00:03:46,607
the way we thought it did?
90
00:03:46,710 --> 00:03:49,917
I don't know. I just don't
want him up in that jail.
91
00:03:51,021 --> 00:03:53,538
Zac will be fine, all right?
He's been there before.
92
00:03:56,641 --> 00:03:58,572
So I can't talk to him
or nothing?
93
00:03:59,676 --> 00:04:01,710
I will tell him.
94
00:04:02,745 --> 00:04:04,434
-Okay, well...
-[Fatima] Damn.
95
00:04:04,538 --> 00:04:06,296
I know you relieved.
96
00:04:07,124 --> 00:04:08,986
[big exhale]
97
00:04:09,089 --> 00:04:10,503
Yeah, I am.
98
00:04:11,193 --> 00:04:14,331
So maybe it's not done-done.
99
00:04:21,021 --> 00:04:23,572
-Maybe not. Mm.
-Mm-hmm.
100
00:04:24,331 --> 00:04:26,193
Girl, come on, so I can take you
to your car.
101
00:04:26,296 --> 00:04:27,331
I'm not doing this
with you.
102
00:04:27,434 --> 00:04:29,124
[Connie] Say it
with your chest.
103
00:04:29,227 --> 00:04:30,917
-You not done-done.
-[Fatima] Come on.
104
00:04:31,365 --> 00:04:32,710
[indistinct]
105
00:04:32,814 --> 00:04:35,469
[both laughing]
106
00:04:36,434 --> 00:04:46,641
[electronic hip-hop music]
107
00:05:13,331 --> 00:05:15,641
[cellphone ringing]
108
00:05:16,986 --> 00:05:18,331
[Zac] Hey, what's up?
Where you at?
109
00:05:18,434 --> 00:05:20,469
I'm headed
back to the hotel.
110
00:05:20,883 --> 00:05:21,986
[Zac] All right.
111
00:05:22,296 --> 00:05:23,952
But you could do me
a favor?
112
00:05:24,055 --> 00:05:25,227
[Preston] What's that?
113
00:05:26,227 --> 00:05:28,745
Can you try to get Fatima
to talk to me one more time?
114
00:05:29,469 --> 00:05:30,607
Yeah, I can do that.
115
00:05:31,676 --> 00:05:34,021
Can you go to the house
right now and talk to her?
116
00:05:34,124 --> 00:05:35,365
Yeah, no problem.
117
00:05:35,469 --> 00:05:38,641
I just, you know, I just
wanna let her know
118
00:05:38,745 --> 00:05:39,607
what's up.
119
00:05:39,710 --> 00:05:41,434
I'll head over there
right now.
120
00:05:41,538 --> 00:05:42,952
How long
before you get there?
121
00:05:43,331 --> 00:05:45,469
I'd say give me
about 30 minutes.
122
00:05:46,400 --> 00:05:47,641
[Zac] Okay, bet.
123
00:05:48,055 --> 00:05:49,331
Are you okay?
124
00:05:49,434 --> 00:05:50,641
[Zac] Yeah, I'm chilling, man.
125
00:05:50,745 --> 00:05:54,158
I just, um, I had some time
to think in here
126
00:05:54,262 --> 00:05:56,089
and I just wanna talk to her,
you know?
127
00:05:56,572 --> 00:05:58,503
[Preston] I understand.
128
00:06:00,607 --> 00:06:02,607
To be honest,
I'm going crazy here, Preston.
129
00:06:02,710 --> 00:06:03,986
No, look, I get it.
130
00:06:04,089 --> 00:06:06,676
Do you need to talk to me
while I drive over there?
131
00:06:06,779 --> 00:06:10,503
No. No, no. No, I just,
I wanna talk to her.
132
00:06:10,607 --> 00:06:12,883
Okay, well, look,
like I said, give me a call
133
00:06:12,986 --> 00:06:14,503
in about 30 minutes.
134
00:06:14,607 --> 00:06:16,193
All right, it's done.
135
00:06:16,296 --> 00:06:17,779
[Preston] Later.
136
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
He really wants to talk
to Fatima, huh?
137
00:06:23,848 --> 00:06:25,227
Yeah.
138
00:06:25,331 --> 00:06:27,503
[country music playing on radio]
139
00:06:27,607 --> 00:06:29,055
How you feel
about all this?
140
00:06:29,883 --> 00:06:32,952
How I feel
really doesn't matter.
141
00:06:33,710 --> 00:06:35,779
I mean, she has the right
not to talk to him.
142
00:06:36,779 --> 00:06:38,434
And if you think that,
my friend,
143
00:06:38,538 --> 00:06:40,779
you do not understand love.
144
00:06:42,331 --> 00:06:43,917
I do.
145
00:06:44,641 --> 00:06:47,262
Yeah, if you say so.
146
00:06:47,365 --> 00:06:48,883
[chuckles]
147
00:06:51,538 --> 00:06:53,089
So you're going
back over there now.
148
00:06:53,538 --> 00:06:55,814
Soon as I can drop you off
at your car.
149
00:06:56,814 --> 00:06:58,986
-Okay, cool. It's at Angela's.
-[Preston] Angela's...
150
00:06:59,400 --> 00:07:01,676
Wait, did I meet her?
151
00:07:01,779 --> 00:07:04,296
Uh, yeah, I think so,
yeah.
152
00:07:05,193 --> 00:07:10,158
Oh, yeah, I did.
Um, are you two dating?
153
00:07:10,400 --> 00:07:12,089
Uh, no, we used to.
154
00:07:12,676 --> 00:07:14,641
Yeah. Hey,
she seems nice.
155
00:07:15,124 --> 00:07:19,193
Yeah, yeah, she's nice.
She's... Angel's great.
156
00:07:20,641 --> 00:07:22,745
If you don't mind me asking,
157
00:07:23,538 --> 00:07:25,089
what happened
between you two?
158
00:07:26,745 --> 00:07:30,641
Oh, well, uh,
that's a long story.
159
00:07:31,469 --> 00:07:32,814
Oh, okay, I get it.
160
00:07:32,917 --> 00:07:34,917
You don't wanna talk about it.
161
00:07:35,021 --> 00:07:36,710
Hey, no worries.
162
00:07:37,779 --> 00:07:40,538
No, it's cool.
Whatever. We're fine.
163
00:07:42,883 --> 00:07:44,158
Okay.
164
00:07:45,193 --> 00:07:47,848
If you can,
just drop me off there, okay?
165
00:07:48,572 --> 00:07:50,158
At Angela's house.
166
00:07:50,641 --> 00:07:52,538
Yeah, no problem.
167
00:07:53,227 --> 00:07:54,779
Okay, thanks.
168
00:08:01,365 --> 00:08:02,607
[Fatima sighs]
169
00:08:11,434 --> 00:08:12,434
Who is that?
170
00:08:12,538 --> 00:08:14,572
That's Zac's therapist.
171
00:08:15,400 --> 00:08:17,227
Well, what he doing here?
172
00:08:17,331 --> 00:08:19,538
-Excuse me?
-Okay.
173
00:08:20,158 --> 00:08:21,331
Are you done?
174
00:08:21,434 --> 00:08:22,814
[Connie] Yes.
175
00:08:22,917 --> 00:08:23,779
Hey.
176
00:08:23,883 --> 00:08:26,021
All right.
Y'all have a good night.
177
00:08:26,124 --> 00:08:27,158
You too.
178
00:08:27,262 --> 00:08:28,917
I hope my car start.
179
00:08:29,434 --> 00:08:31,331
-Me too.
-[Connie] Yep.
180
00:08:31,710 --> 00:08:33,227
-Hey, Dr. Reid.
-How you doing?
181
00:08:33,331 --> 00:08:34,917
-Come on inside.
-[Dr. Reid] Okay.
182
00:08:43,814 --> 00:08:46,158
-Come on in, Doc. Have a seat.
-Thank you.
183
00:08:49,641 --> 00:08:51,814
Well, you seem like you're doing
a lot better now.
184
00:08:51,917 --> 00:08:53,952
Yeah. Um.
185
00:08:55,641 --> 00:08:57,986
Now that I know
Zac is in jail
186
00:08:58,089 --> 00:09:00,158
for no reason.
187
00:09:00,538 --> 00:09:01,814
Wait, what?
188
00:09:01,917 --> 00:09:05,021
Yeah. I just saw
his brother Jeremiah.
189
00:09:05,124 --> 00:09:06,365
[Dr. Reid] Huh?
190
00:09:07,158 --> 00:09:08,434
He's alive.
191
00:09:08,917 --> 00:09:10,262
Well, that's great news.
192
00:09:10,365 --> 00:09:11,917
Yeah. Yeah.
193
00:09:12,331 --> 00:09:13,676
So is Zac coming home?
194
00:09:14,021 --> 00:09:15,779
I guess he will
once they realize
195
00:09:15,883 --> 00:09:17,227
they made a mistake.
196
00:09:17,538 --> 00:09:18,572
Come again?
197
00:09:18,676 --> 00:09:21,641
Or maybe when I contact my boss
198
00:09:21,745 --> 00:09:23,814
to have her call
the district attorney.
199
00:09:25,814 --> 00:09:27,158
I'm confused.
200
00:09:28,331 --> 00:09:30,021
No, you're not, Doc.
201
00:09:31,227 --> 00:09:33,055
Oh. You want Zac to...
202
00:09:33,158 --> 00:09:35,227
I want him
to learn his lesson.
203
00:09:35,331 --> 00:09:37,124
I was gonna say "suffer."
204
00:09:39,055 --> 00:09:41,365
Those kinda run
on the same lane, yeah.
205
00:09:41,469 --> 00:09:43,503
Sometimes, yes, it does.
206
00:09:43,814 --> 00:09:46,055
-I want both.
-Okay.
207
00:09:47,917 --> 00:09:49,848
How do you feel
about that?
208
00:09:50,331 --> 00:09:52,089
The better question is,
209
00:09:52,641 --> 00:09:54,331
how do you
feel about that?
210
00:09:54,952 --> 00:09:57,779
Zac just does
the dumbest shit sometimes.
211
00:09:57,883 --> 00:10:00,089
He's stubborn,
he doesn't listen, and...
212
00:10:01,469 --> 00:10:03,883
Don't stop.
Go ahead.
213
00:10:05,400 --> 00:10:06,503
Don't get me wrong.
214
00:10:06,607 --> 00:10:08,607
Zac is a good man,
he is,
215
00:10:08,710 --> 00:10:11,262
but he just does
the stupidest shit sometimes.
216
00:10:11,365 --> 00:10:12,883
I can understand that.
217
00:10:14,641 --> 00:10:16,469
I just want him
to learn a lesson.
218
00:10:16,745 --> 00:10:18,365
Fair enough.
219
00:10:18,883 --> 00:10:20,400
-Thank you.
-[Dr. Reid] Mm-hmm.
220
00:10:21,193 --> 00:10:24,021
So do you wanna talk
about you?
221
00:10:24,986 --> 00:10:27,021
You're Zac's therapist.
222
00:10:27,503 --> 00:10:28,641
[Dr. Reid] Okay.
223
00:10:29,262 --> 00:10:31,296
Well, then I guess
my work here is done.
224
00:10:31,883 --> 00:10:33,607
I'm sorry you drove
all this way.
225
00:10:33,710 --> 00:10:35,055
[Dr. Reid] It's okay.
226
00:10:35,745 --> 00:10:37,331
But can you do something
for me?
227
00:10:38,158 --> 00:10:39,331
What's that?
228
00:10:39,710 --> 00:10:41,296
I want you to sleep on it.
229
00:10:42,538 --> 00:10:43,986
I plan on it.
230
00:10:44,089 --> 00:10:46,710
But wake up
with a clear head.
231
00:10:47,572 --> 00:10:50,296
You really have a lot
that you have to think about.
232
00:10:53,745 --> 00:10:55,745
-Okay.
-[Dr. Reid] Okay?
233
00:10:56,262 --> 00:10:57,572
Well, then you have
a good night.
234
00:10:57,676 --> 00:10:59,434
-You too, Doc, thank you.
-[Dr. Reid] Mm-hmm.
235
00:10:59,538 --> 00:11:01,124
Of course.
236
00:11:07,745 --> 00:11:09,262
-All right. Okay.
-[Fatima] Thanks again.
237
00:11:10,158 --> 00:11:11,745
-[Dr. Reid] Have a good night.
-[Fatima] You too.
238
00:11:11,848 --> 00:11:19,676
[suspenseful music]
239
00:11:28,434 --> 00:11:30,710
Sounds like the car
is running pretty fine to me.
240
00:11:30,814 --> 00:11:33,193
Oh, hey, girl.
I'm just letting it warm up.
241
00:11:33,296 --> 00:11:34,572
Right. Okay.
242
00:11:34,676 --> 00:11:36,331
Who was that man again?
243
00:11:37,469 --> 00:11:39,917
Connie, I already told you
who that was.
244
00:11:40,469 --> 00:11:41,710
You did.
245
00:11:41,814 --> 00:11:43,503
-Yeah, I did.
-[Connie] You did.
246
00:11:43,607 --> 00:11:45,331
Okay, well, good night.
247
00:11:45,434 --> 00:11:46,986
Night, girl.
248
00:11:47,952 --> 00:11:49,124
Bye.
249
00:12:00,848 --> 00:12:05,952
[hip-hop music]
250
00:12:07,227 --> 00:12:10,193
[knocking on door]
251
00:12:16,607 --> 00:12:18,262
-[Angela] Hey.
-Hey.
252
00:12:19,434 --> 00:12:20,952
Can I come in?
253
00:12:21,262 --> 00:12:22,469
[Angela] Sure.
254
00:12:38,641 --> 00:12:40,158
How are ya?
255
00:12:41,710 --> 00:12:43,262
Fine.
256
00:12:43,572 --> 00:12:44,917
Oh, do you have company?
257
00:12:45,952 --> 00:12:48,021
If I did, I wouldn't have
let you in.
258
00:12:49,572 --> 00:12:51,055
That's a good point.
259
00:12:51,158 --> 00:12:52,469
Yeah.
260
00:12:54,469 --> 00:12:55,814
So what's up?
261
00:12:57,917 --> 00:13:00,434
I just wanted
to talk to you, you know?
262
00:13:00,917 --> 00:13:03,021
Okay, about what?
263
00:13:03,952 --> 00:13:05,779
I feel really bad.
264
00:13:06,814 --> 00:13:09,503
-About what?
-Jeremiah and Zac.
265
00:13:10,986 --> 00:13:13,779
Bryce, that has nothing
to do with you.
266
00:13:13,883 --> 00:13:17,434
I know. I know. I just...
267
00:13:17,538 --> 00:13:18,745
Then why do you feel bad?
268
00:13:18,848 --> 00:13:21,710
Because Zac was so mad
about the money.
269
00:13:21,814 --> 00:13:23,227
Yeah?
270
00:13:23,331 --> 00:13:27,469
Yeah, and I feel that if he
wasn't so mad about it,
271
00:13:27,572 --> 00:13:28,952
then he wouldn't have got
so upset
272
00:13:29,055 --> 00:13:30,400
and out of control
and violent.
273
00:13:30,503 --> 00:13:32,055
Bryce.
274
00:13:34,538 --> 00:13:36,227
You're a good soul.
275
00:13:37,503 --> 00:13:38,848
What?
276
00:13:38,952 --> 00:13:42,227
I mean, you have empathy
for everybody.
277
00:13:44,193 --> 00:13:45,331
I do?
278
00:13:45,434 --> 00:13:47,779
[Angela] Yeah. You do.
279
00:13:48,779 --> 00:13:50,814
But this ain't about you.
280
00:13:53,434 --> 00:13:54,434
But I should've...
281
00:13:54,538 --> 00:13:56,641
-Bryce, look, look, listen.
-Angela, no.
282
00:13:56,745 --> 00:13:58,710
I like steak, right?
283
00:13:58,814 --> 00:14:00,745
But you don't see me
going around,
284
00:14:00,848 --> 00:14:03,503
feeling bad for every dead cow,
do you?
285
00:14:05,400 --> 00:14:06,538
Wow.
286
00:14:06,641 --> 00:14:07,917
[Angela] What?
287
00:14:08,021 --> 00:14:11,917
[chuckles] That was,
that was really deep.
288
00:14:12,607 --> 00:14:14,331
It's just the truth.
289
00:14:14,434 --> 00:14:16,710
And look, Bryce, you gotta
get over this
290
00:14:16,814 --> 00:14:19,193
sensitive shit, okay?
291
00:14:19,469 --> 00:14:21,227
Damn, that's...
292
00:14:21,503 --> 00:14:23,124
[Angela] What?
293
00:14:24,503 --> 00:14:26,021
That I can...
294
00:14:27,434 --> 00:14:30,503
always count on you
for the truth.
295
00:14:32,538 --> 00:14:34,158
That you can.
296
00:14:38,158 --> 00:14:39,503
Do I have to leave?
297
00:14:42,262 --> 00:14:43,434
Yes.
298
00:14:44,021 --> 00:14:45,400
Yes, you do.
299
00:14:47,089 --> 00:14:48,469
'Cause you have company?
300
00:14:49,917 --> 00:14:52,469
No, because I've had
a long day at work.
301
00:14:55,848 --> 00:14:57,296
Okay.
302
00:14:58,400 --> 00:14:59,434
How's Fatima?
303
00:15:01,055 --> 00:15:02,710
She's as good
as she can be.
304
00:15:03,296 --> 00:15:05,745
Okay, um, just make sure
to tell her...
305
00:15:05,848 --> 00:15:07,641
Bryce. Bryce.
306
00:15:08,055 --> 00:15:10,676
Let Fatima handle Zac, okay?
307
00:15:10,779 --> 00:15:12,745
You worry about the business.
308
00:15:12,848 --> 00:15:15,469
And this is not your fault.
Okay?
309
00:15:15,779 --> 00:15:18,055
Okay. Thanks, Angela.
310
00:15:18,158 --> 00:15:19,469
[Angela] Of course.
311
00:15:31,021 --> 00:15:32,710
♪ Ready or not,
I got you shit ♪
312
00:15:32,814 --> 00:15:33,952
♪ Fell on your face
313
00:15:34,055 --> 00:15:35,503
♪ You weak,
you took a hit ♪
314
00:15:35,607 --> 00:15:37,986
♪ Grab a blindfold,
take a shot, you missed ♪
315
00:15:38,089 --> 00:15:40,641
♪ Talk about intentions, yeah
316
00:15:42,365 --> 00:15:43,400
You there yet?
317
00:15:43,503 --> 00:15:44,952
Yeah, I'm here now.
318
00:15:45,055 --> 00:15:46,779
Okay, look,
give her the phone.
319
00:15:46,883 --> 00:15:48,503
Man, I just walked up.
Let me knock.
320
00:15:48,607 --> 00:15:49,848
[Zac] Okay.
321
00:15:50,227 --> 00:15:51,986
[knocking on door]
322
00:15:52,089 --> 00:15:59,779
[mysterious music]
323
00:15:59,883 --> 00:16:01,262
Who is it?
324
00:16:01,710 --> 00:16:03,262
It's Preston.
325
00:16:07,124 --> 00:16:08,917
Preston, you know
Zac is not here.
326
00:16:09,021 --> 00:16:10,848
Okay. Can I talk to you?
327
00:16:10,952 --> 00:16:13,400
Yo, yo, yo, put me
on speaker, Preston.
328
00:16:15,538 --> 00:16:18,710
Look, Zac is on the phone.
Okay?
329
00:16:19,331 --> 00:16:21,365
I know this is a lot.
I'm sorry.
330
00:16:21,469 --> 00:16:23,572
I get it. Please?
331
00:16:23,952 --> 00:16:25,262
He just wants
to talk to you.
332
00:16:25,365 --> 00:16:26,814
[Zac] Hey, Fatima,
what's up?
333
00:16:26,917 --> 00:16:28,986
Zac, I'm not in the mood
for this.
334
00:16:29,503 --> 00:16:31,503
[Zac] Fatima, come on,
just let me talk to you.
335
00:16:32,296 --> 00:16:33,572
I don't wanna do this.
336
00:16:33,676 --> 00:16:35,021
[Zac] What, you wanna
leave me out here,
337
00:16:35,124 --> 00:16:36,538
just talking to myself?
338
00:16:36,641 --> 00:16:38,434
You know Deja listening.
339
00:16:38,779 --> 00:16:40,055
Shit.
340
00:16:40,158 --> 00:16:41,434
[Zac] Come on,
just let talk to you.
341
00:16:41,538 --> 00:16:42,745
Okay.
342
00:16:44,021 --> 00:16:46,089
-I'll wait out here.
-[Fatima] All right.
343
00:16:52,089 --> 00:16:53,434
[Zac] You there?
344
00:16:53,538 --> 00:16:54,883
Yes.
345
00:16:54,986 --> 00:16:56,745
[Zac] By yourself?
346
00:16:56,848 --> 00:16:58,124
Yes, Zac.
347
00:16:59,158 --> 00:17:00,848
Look, I was wrong.
348
00:17:00,952 --> 00:17:02,503
[Fatima] Okay.
349
00:17:03,469 --> 00:17:04,538
You happy now?
350
00:17:05,641 --> 00:17:07,400
What the hell does that mean,
am I happy now?
351
00:17:07,503 --> 00:17:10,503
No, I didn't...
That came out wrong.
352
00:17:10,607 --> 00:17:11,710
No, it didn't.
353
00:17:11,814 --> 00:17:14,365
I just wanted to tell you
354
00:17:15,848 --> 00:17:17,503
that you was right
and I was wrong.
355
00:17:18,158 --> 00:17:19,331
I know that.
356
00:17:19,434 --> 00:17:20,538
[Zac] And I was speaking
to Preston,
357
00:17:20,641 --> 00:17:22,434
and he's gonna make sure
that you get
358
00:17:22,538 --> 00:17:24,227
all the money
from the investment.
359
00:17:24,469 --> 00:17:25,779
Why would you do that, Zac?
360
00:17:25,883 --> 00:17:28,710
'Cause I'm in here, like,
I can't do nothing with it.
361
00:17:28,814 --> 00:17:30,055
[Fatima] That's true.
362
00:17:30,158 --> 00:17:32,331
And you gonna be in there
for a very long time.
363
00:17:33,158 --> 00:17:34,607
I know.
364
00:17:36,676 --> 00:17:39,227
Yeah, there's no getting out
of this one.
365
00:17:41,158 --> 00:17:42,641
I know.
366
00:17:44,814 --> 00:17:47,434
And, Zac, there's nothing
I can do to help you.
367
00:17:49,365 --> 00:17:51,848
You, you serious
about leaving me in here
368
00:17:51,952 --> 00:17:53,296
and not coming to see me?
369
00:17:54,262 --> 00:17:55,745
Zac, why would I?
370
00:17:56,745 --> 00:17:58,055
Come on, Fatima.
371
00:17:58,158 --> 00:18:00,331
[Fatima] Zac, I am moving on
with my life.
372
00:18:01,227 --> 00:18:02,434
Are you serious
right now?
373
00:18:02,538 --> 00:18:05,641
Yes. You chose
to do this.
374
00:18:06,710 --> 00:18:10,089
Okay. All right, listen,
I made a mistake. Okay?
375
00:18:11,503 --> 00:18:12,503
Again.
376
00:18:12,607 --> 00:18:13,641
Again, yes, again!
377
00:18:13,745 --> 00:18:14,848
Why you acting like that?
378
00:18:14,952 --> 00:18:16,124
Act like what, Zac?
379
00:18:16,227 --> 00:18:18,089
This is a choice you made.
Don't do that.
380
00:18:20,814 --> 00:18:22,158
You right.
381
00:18:22,262 --> 00:18:23,572
[Zac] Yeah, I know I am.
So don't try that.
382
00:18:23,676 --> 00:18:25,883
I'm not trying anything.
I'm just...
383
00:18:27,021 --> 00:18:28,262
Look.
384
00:18:28,814 --> 00:18:30,676
I'm just trying to tell you
that I'm sorry.
385
00:18:31,089 --> 00:18:32,779
And that I feel like shit.
386
00:18:34,193 --> 00:18:37,262
Okay, so just,
hypothetically speaking,
387
00:18:37,641 --> 00:18:39,848
if something
like this happened again,
388
00:18:41,779 --> 00:18:43,434
what would you do?
389
00:18:44,779 --> 00:18:45,883
What you mean?
390
00:18:46,986 --> 00:18:49,331
Just what I said,
what would you do?
391
00:18:51,503 --> 00:18:55,089
Um, there's really no point
in talking about this,
392
00:18:55,193 --> 00:18:56,745
'cause I'm already in here.
393
00:18:57,538 --> 00:18:59,158
Zac, answer the question.
394
00:18:59,262 --> 00:19:01,124
I wouldn't do this.
395
00:19:01,469 --> 00:19:02,952
[Fatima] You wouldn't?
396
00:19:03,883 --> 00:19:07,572
No. I'd listen to you.
397
00:19:08,986 --> 00:19:09,952
You would?
398
00:19:10,055 --> 00:19:11,400
[Zac] Yeah.
399
00:19:12,089 --> 00:19:14,124
Okay, say this happened again,
400
00:19:14,227 --> 00:19:16,055
would you go after somebody?
401
00:19:16,158 --> 00:19:17,331
Fatima, come on.
402
00:19:17,434 --> 00:19:18,779
[Fatima] Zac, answer me.
403
00:19:22,986 --> 00:19:26,400
All right, I'd think about
what I have to lose.
404
00:19:29,227 --> 00:19:30,745
That's not a no, Zac.
405
00:19:32,883 --> 00:19:35,538
Fatima, I can't just let
anybody hurt you, yo.
406
00:19:36,158 --> 00:19:38,331
Zac, you still haven't
learned a lesson.
407
00:19:38,434 --> 00:19:40,434
No, I... [sighs] Yes.
408
00:19:40,538 --> 00:19:43,227
I wouldn't go after nobody.
I wouldn't.
409
00:19:43,331 --> 00:19:44,848
Zac, I don't even believe you.
410
00:19:44,952 --> 00:19:46,814
I wouldn't, Fatima, I swear.
411
00:19:48,469 --> 00:19:52,883
[distressing music]
412
00:19:52,986 --> 00:19:54,227
Zac, I gotta go.
413
00:19:54,331 --> 00:19:56,676
-[Zac] Fatima. I'm serious.
-I can't do this.
414
00:19:57,883 --> 00:19:59,572
[Zac] Fatima, come...
Are you serious right now.
415
00:19:59,676 --> 00:20:01,434
-Here, Preston.
-[Preston] Thanks.
416
00:20:03,986 --> 00:20:05,331
She's gone.
417
00:20:08,331 --> 00:20:10,296
-Okay.
-[Preston] I'm sorry.
418
00:20:10,400 --> 00:20:11,952
It's all right, it's all right,
it's all right.
419
00:20:12,331 --> 00:20:14,227
Is there anything
I can do for you?
420
00:20:14,986 --> 00:20:16,469
[Zac] Nah, I'm good.
421
00:20:17,434 --> 00:20:19,572
No, look,
just give me a call tomorrow.
422
00:20:20,089 --> 00:20:21,607
Yeah, I will, if I...
423
00:20:21,710 --> 00:20:23,641
Yeah, I'll find some time.
I got you.
424
00:20:23,745 --> 00:20:25,745
[Preston] All right, good.
I'll talk to you soon.
425
00:20:25,848 --> 00:20:27,055
Yeah, later.
426
00:20:27,158 --> 00:20:33,745
[melancholic music]
427
00:20:37,262 --> 00:20:43,331
[hip hop music]
428
00:20:46,710 --> 00:20:47,779
Trot, trot, trot.
429
00:20:47,883 --> 00:20:49,365
I don't know
what she about to talk about.
430
00:20:49,469 --> 00:20:50,883
But we'll figure it out.
431
00:20:50,986 --> 00:20:53,089
[simultaneous indistinct
mumbling]
432
00:20:53,193 --> 00:20:54,503
Hey. What's up?
433
00:20:54,779 --> 00:20:55,952
[Nathan] Hey.
434
00:20:56,055 --> 00:20:57,296
Nathan.
435
00:20:57,400 --> 00:20:58,641
What's going on?
436
00:20:58,745 --> 00:20:59,986
Shit.
437
00:21:00,089 --> 00:21:02,469
Well, so you hit us and said
you wanted to talk to us.
438
00:21:02,814 --> 00:21:04,814
Yeah, I want
to tell y'all something.
439
00:21:04,917 --> 00:21:06,434
Okay, talk to us.
440
00:21:08,158 --> 00:21:10,365
I don't know why Zac
is locked up.
441
00:21:11,124 --> 00:21:12,538
Because of Jeremiah.
442
00:21:12,641 --> 00:21:13,848
[Tony] Yeah.
443
00:21:15,745 --> 00:21:18,848
Jeremiah is in
the hospital, fine.
444
00:21:18,952 --> 00:21:20,503
Jeremiah is alive.
445
00:21:20,883 --> 00:21:21,814
[Nathan] What?
446
00:21:21,917 --> 00:21:23,469
Hold up. What are you
talking about?
447
00:21:23,572 --> 00:21:25,779
I just left the hospital
with Fatima.
448
00:21:26,089 --> 00:21:28,089
Uh, okay,
that don't make no sense.
449
00:21:28,193 --> 00:21:29,503
Yo, this is crazy.
450
00:21:30,124 --> 00:21:31,779
So last night,
I left him,
451
00:21:31,883 --> 00:21:33,400
everything was fine.
452
00:21:33,503 --> 00:21:36,710
So I don't understand how Zac
is in jail for killing him
453
00:21:36,814 --> 00:21:38,400
if Jeremiah is alive.
454
00:21:38,814 --> 00:21:41,227
Oh, yo, this is wild.
This is crazy.
455
00:21:41,331 --> 00:21:43,124
So, hold up, let me
make sure I get this right.
456
00:21:43,227 --> 00:21:45,021
So Jeremiah is alive
457
00:21:45,124 --> 00:21:46,814
in the hospital
right now.
458
00:21:46,917 --> 00:21:47,848
[Connie] Yep.
459
00:21:47,952 --> 00:21:49,676
Yo, we can go get our boy
out of jail.
460
00:21:49,779 --> 00:21:51,021
Yeah. For real.
461
00:21:51,124 --> 00:21:52,538
Yo, what's Fatima saying?
462
00:21:53,917 --> 00:21:56,779
Well, she says she wanted
to deal with it tomorrow.
463
00:21:57,917 --> 00:22:00,952
What, what, why?
That don't make no sense.
464
00:22:01,055 --> 00:22:02,676
-Why?
-What's her deal, man?
465
00:22:02,779 --> 00:22:04,089
She says she wants
to teach him a lesson.
466
00:22:04,193 --> 00:22:05,848
That's why she wanna
leave him there for the night.
467
00:22:05,952 --> 00:22:07,848
Teach him a lesson?
That's a grown-ass man.
468
00:22:07,952 --> 00:22:10,365
By leaving him in there?
Yo, that's bullshit, man!
469
00:22:10,469 --> 00:22:12,124
Well, that's what
she wanna do.
470
00:22:12,986 --> 00:22:14,572
What you mean,
that's what she wanna do?
471
00:22:14,676 --> 00:22:17,676
Nathan. It's not my place
no more.
472
00:22:17,779 --> 00:22:20,089
You only saying shit
right now, all right?
473
00:22:20,193 --> 00:22:21,538
What are you trying to say?
474
00:22:21,641 --> 00:22:23,365
What you think
I'm trying to say, Nathan?
475
00:22:23,469 --> 00:22:24,538
[Tony] Okay, Nate,
hold up...
476
00:22:24,641 --> 00:22:25,883
Fatima want him there
for the night!
477
00:22:25,986 --> 00:22:27,676
So you good with that?
You good with that?
478
00:22:27,779 --> 00:22:28,986
You need to find
something to do.
479
00:22:29,089 --> 00:22:30,538
-[Connie] All right.
-[Tony] Woah, Nate, relax,
480
00:22:30,641 --> 00:22:33,158
What Connie is saying
is that Fatima
481
00:22:33,262 --> 00:22:35,365
thinks that it would be
a good idea to
482
00:22:35,986 --> 00:22:37,952
teach him a lesson
by leaving him in there.
483
00:22:38,055 --> 00:22:39,400
[Connie] That's what
she said.
484
00:22:39,503 --> 00:22:41,572
That's bullshit. She ain't ever
been locked up before.
485
00:22:41,676 --> 00:22:42,952
Okay, no,
I hear you, bro, but...
486
00:22:43,055 --> 00:22:44,365
[Nathan] No, bro, you don't.
487
00:22:44,469 --> 00:22:46,400
Every second he is in there
is gonna drive him crazy.
488
00:22:46,503 --> 00:22:47,607
This is wrong.
489
00:22:47,710 --> 00:22:49,158
We need to go get him out
right now.
490
00:22:49,262 --> 00:22:50,676
Okay, and how
we gonna do that, Nate?
491
00:22:50,779 --> 00:22:52,848
What, are you gonna
put on a black ski mask,
492
00:22:52,952 --> 00:22:54,021
repel down the walls,
493
00:22:54,124 --> 00:22:56,193
and then break him out
like you a secret agent?
494
00:22:56,296 --> 00:22:57,814
-All right.
-Yo, listen.
495
00:22:57,917 --> 00:23:00,089
We don't even know nobody
that can help.
496
00:23:00,193 --> 00:23:02,469
Well, Fatima knows
some people.
497
00:23:02,572 --> 00:23:04,917
Okay, so we need
to pull up on her tonight.
498
00:23:05,227 --> 00:23:07,365
Bro, hold up now.
If she saying
499
00:23:07,469 --> 00:23:09,469
that she wants
to wait until tomorrow,
500
00:23:09,572 --> 00:23:11,641
right, I'm just saying
it's her world.
501
00:23:11,745 --> 00:23:13,745
I'll just wait till tomorrow
and we can talk to her.
502
00:23:13,848 --> 00:23:15,710
Do you hear yourself
right now?
503
00:23:16,158 --> 00:23:17,607
You wanna leave him in there
504
00:23:17,710 --> 00:23:19,710
'cause she says she wants
to wait?
505
00:23:20,262 --> 00:23:22,641
I ain't down for that.
And I ain't going for that.
506
00:23:22,745 --> 00:23:25,538
Nate, that's what
Fatima doing.
507
00:23:25,641 --> 00:23:27,365
Well, I don't care
what she wanna do.
508
00:23:27,469 --> 00:23:28,814
-I'm not about it.
-[Connie] Okay.
509
00:23:28,917 --> 00:23:30,331
[Nathan] I'ma do
something else.
510
00:23:30,434 --> 00:23:31,848
Y'all gonna just let him
go out like that?
511
00:23:31,952 --> 00:23:33,538
You know what?
Fuck both of y'all, man.
512
00:23:33,641 --> 00:23:35,262
Y'all some suckers.
513
00:23:35,365 --> 00:23:37,710
-Flat out. No.
-[Tony] Nate. Come on, man.
514
00:23:37,814 --> 00:23:39,469
I'm going to get Zac.
I'm not leaving him in there.
515
00:23:39,745 --> 00:23:41,296
Leave my nigga
in jail?
516
00:23:41,400 --> 00:23:42,676
[Connie] So you just
gonna leave?
517
00:23:42,779 --> 00:23:44,331
-That's what I'm doing!
-[Connie] All right.
518
00:23:44,434 --> 00:23:46,434
Yo, Nate, don't go
fucking nothing up.
519
00:23:46,538 --> 00:23:48,365
-[Nathan] Kiss my ass, Connie!
-[Connie] That's fine.
520
00:23:48,469 --> 00:23:50,952
-Punk-ass! Sellout!
-[Connie] Yeah. Yeah.
521
00:23:51,055 --> 00:23:52,986
Okay, okay!
522
00:23:53,400 --> 00:23:55,021
Y'all gonna wake
the whole hood up, man.
523
00:23:55,124 --> 00:23:56,296
-Come on.
-[Connie] You see?
524
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
I don't know where he's going,
525
00:23:57,503 --> 00:23:58,779
but it's not like
he can do anything.
526
00:23:58,883 --> 00:24:00,745
-That's right.
-And he got warrants.
527
00:24:01,021 --> 00:24:02,641
Exactly. Stupid.
528
00:24:02,745 --> 00:24:04,503
Let's focus on what's important.
529
00:24:04,607 --> 00:24:06,296
-Jeremiah's alive.
-[Connie] Right.
530
00:24:06,400 --> 00:24:08,572
And Zac will eventually
be a free man.
531
00:24:08,676 --> 00:24:09,917
Hopefully, tomorrow.
532
00:24:10,021 --> 00:24:11,572
Could you imagine
how bad this would be
533
00:24:11,676 --> 00:24:13,021
if it really happened?
534
00:24:13,124 --> 00:24:14,296
Yeah.
535
00:24:14,400 --> 00:24:16,676
-[Connie] For the both of them.
-Yeah.
536
00:24:16,779 --> 00:24:19,917
Hey, what do you know
about Zac's therapist?
537
00:24:21,089 --> 00:24:24,262
Um, therapist... I...
538
00:24:24,365 --> 00:24:26,262
Zac has a therapist.
539
00:24:26,538 --> 00:24:27,814
Oh, yeah.
540
00:24:28,296 --> 00:24:30,641
We were cracking jokes
about that. I do remember...
541
00:24:30,745 --> 00:24:33,227
-Dr. Reid.
-[Tony] Yeah, yeah, yeah.
542
00:24:33,331 --> 00:24:36,262
Um, is Dr. Reid
cool with Fatima?
543
00:24:36,814 --> 00:24:39,021
Well, I think that's how
he met him, through Fatima.
544
00:24:39,331 --> 00:24:41,193
Oh, yeah. Okay.
545
00:24:41,572 --> 00:24:42,883
Why? Why'd you ask?
546
00:24:43,296 --> 00:24:44,814
I was just asking.
547
00:24:45,917 --> 00:24:47,710
Connie, you're never
just asking.
548
00:24:47,814 --> 00:24:50,365
I was just asking.
I'm just saying.
549
00:24:50,469 --> 00:24:51,986
Okay, okay,
look, whatever.
550
00:24:52,089 --> 00:24:54,331
I'm just glad
that Jeremiah's alive
551
00:24:54,434 --> 00:24:55,814
and Zac will be free soon.
552
00:24:55,917 --> 00:24:56,952
Me too.
553
00:24:57,055 --> 00:24:59,193
Yeah, let me go see
what this knucklehead...
554
00:24:59,296 --> 00:25:00,331
[Connie] Man, fuck him.
555
00:25:00,434 --> 00:25:01,607
No, I gotta
figure this thing out.
556
00:25:01,710 --> 00:25:03,848
Yo, yo, come here.
557
00:25:04,607 --> 00:25:07,227
Connie, are you okay?
558
00:25:07,814 --> 00:25:08,745
Yeah.
559
00:25:08,848 --> 00:25:11,503
I'm fine. Why you...
Man, I'm fine.
560
00:25:11,883 --> 00:25:13,986
Go up there. Check him.
561
00:25:14,089 --> 00:25:15,779
[Tony] I'ma talk to you
later, all right?
562
00:25:15,883 --> 00:25:17,021
Mm-hmm.
563
00:25:18,055 --> 00:25:19,227
[Tony] Yo, Nate!
564
00:25:19,331 --> 00:25:20,848
Pssh.
565
00:25:26,055 --> 00:25:35,572
[melancholy music]
566
00:25:40,572 --> 00:25:42,055
Zachary Taylor?
567
00:25:44,607 --> 00:25:46,538
Zachary Taylor?
568
00:25:47,055 --> 00:25:48,331
Yeah.
569
00:25:48,434 --> 00:25:50,124
How you doing, man?
570
00:25:51,641 --> 00:25:53,089
Do I know you?
571
00:25:53,193 --> 00:25:54,814
Nah, you don't.
572
00:25:55,952 --> 00:25:57,021
Okay, well...
573
00:25:57,124 --> 00:25:58,227
But I know you.
574
00:25:59,331 --> 00:26:00,676
How you know me?
575
00:26:00,917 --> 00:26:02,848
And I know your girl, Fatima.
576
00:26:04,986 --> 00:26:06,227
Yeah, okay.
577
00:26:06,607 --> 00:26:09,021
I overheard
the conversation on the phone.
578
00:26:11,158 --> 00:26:12,193
What?
579
00:26:12,296 --> 00:26:15,193
Yeah, I was, uh, [chuckles]
I was listening.
580
00:26:16,986 --> 00:26:19,227
So good for you,
creepy-ass nigga.
581
00:26:19,331 --> 00:26:20,400
Why the fuck you listening...
582
00:26:20,503 --> 00:26:21,572
Hey, man, why you
so hostile, brother?
583
00:26:21,676 --> 00:26:22,883
Ain't nobody hostile.
584
00:26:22,986 --> 00:26:24,400
I just don't know why
you talking to me.
585
00:26:24,503 --> 00:26:25,779
Well, I thought I would
just say that...
586
00:26:25,883 --> 00:26:27,503
How about you just leave me
alone? How about that?
587
00:26:27,607 --> 00:26:29,021
Wait, hold on,
hold on, man.
588
00:26:29,296 --> 00:26:30,883
You know Deja, right?
589
00:26:32,296 --> 00:26:34,158
-What?
-[Swank] Deja.
590
00:26:34,262 --> 00:26:35,779
She lives next door to you.
591
00:26:36,193 --> 00:26:37,469
Yeah, what about her?
592
00:26:37,848 --> 00:26:39,538
Well, I was at a party
at her house
593
00:26:39,641 --> 00:26:41,469
not too long ago,
you know what I mean, and...
594
00:26:41,572 --> 00:26:43,814
Okay, and what?
Like, what you want, bro?
595
00:26:43,917 --> 00:26:45,503
Well, she told me
that you were in here
596
00:26:45,607 --> 00:26:46,848
and to give you
a message.
597
00:26:46,952 --> 00:26:48,572
I don't need
no messages from Deja.
598
00:26:48,676 --> 00:26:49,848
Well, you gonna wanna
see this.
599
00:26:49,952 --> 00:26:52,158
I don't need to see shit
from you neither.
600
00:26:53,676 --> 00:26:56,917
Okay. All right.
But it's good.
601
00:26:59,676 --> 00:27:01,021
It's your girl.
602
00:27:03,193 --> 00:27:04,296
What?
603
00:27:04,607 --> 00:27:06,089
[Swank] Yeah, man.
604
00:27:06,193 --> 00:27:08,296
Looks like
she stepping out on you.
605
00:27:08,883 --> 00:27:11,641
She couldn't wait for your ass
to get locked up, huh?
606
00:27:11,745 --> 00:27:13,952
Nigga, get the fuck away
from my cell, bro.
607
00:27:15,469 --> 00:27:18,745
Yeah. Take a look
at the pictures.
608
00:27:20,227 --> 00:27:21,262
You see?
609
00:27:29,469 --> 00:27:33,227
[music]
610
00:27:34,227 --> 00:27:45,641
[music]
611
00:27:59,227 --> 00:28:00,296
[music]
612
00:28:01,331 --> 00:28:02,917
[music]
613
00:28:02,917 --> 00:28:07,917
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
614
00:28:02,917 --> 00:28:12,917
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
615
00:28:12,967 --> 00:28:17,517
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.