All language subtitles for Zatima s03e13 Life Goes On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:10,676 -Do you have a second? -I am sure this is about Zac. 2 00:00:10,779 --> 00:00:12,952 His brother, Zac killed him. 3 00:00:13,055 --> 00:00:14,779 [Zac] Previously onZatima... 4 00:00:14,883 --> 00:00:16,952 Did you tell Zac where Jeremiah was? 5 00:00:17,055 --> 00:00:18,538 -Yeah, I did. -What is wrong with you? 6 00:00:18,641 --> 00:00:22,227 I need you to go to Bryce and get all my money, 7 00:00:22,331 --> 00:00:23,607 and give it all to Fatima. 8 00:00:23,710 --> 00:00:25,193 You two need to be careful. 9 00:00:25,296 --> 00:00:26,607 Why do we need to be careful? 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,676 'Cause y'all might be lookin' at a charge too. 11 00:00:28,779 --> 00:00:30,917 Yo, can you take a ride with me real quick? 12 00:00:31,021 --> 00:00:32,227 Why are we here? 13 00:00:32,331 --> 00:00:34,503 [Connie] 'Cause I'm confused about something. 14 00:00:35,710 --> 00:00:37,745 -What the hell? -Yeah. 15 00:00:38,814 --> 00:00:40,193 [Connie] This is why I was confused. 16 00:00:41,503 --> 00:00:44,400 -Connie, is this... -Alive Jeremiah. 17 00:00:46,710 --> 00:00:48,434 Jeremiah. Get up. 18 00:00:50,055 --> 00:00:51,365 What? 19 00:00:51,469 --> 00:00:52,607 What the hell? 20 00:00:52,710 --> 00:00:54,952 So why is Zac in jail for... 21 00:00:55,055 --> 00:00:56,538 Killing him, exactly. 22 00:00:56,641 --> 00:00:58,124 Exactly. 23 00:00:58,883 --> 00:01:00,089 I gotta call a lawyer. 24 00:01:00,193 --> 00:01:01,469 [Connie] See, that's why I hate the county. 25 00:01:01,572 --> 00:01:03,365 They don't even realize that he alive. 26 00:01:03,469 --> 00:01:04,917 Yo, this shit is crazy. 27 00:01:05,021 --> 00:01:06,331 You got anybody that can help? 28 00:01:06,434 --> 00:01:08,607 Yeah, now that I know he's alive. 29 00:01:10,710 --> 00:01:11,986 Let me make a phone call. 30 00:01:12,089 --> 00:01:13,710 Fatima. 31 00:01:13,814 --> 00:01:15,676 -Jeremiah, do not talk to me. -[Jeremiah] No, I'm sorry. 32 00:01:15,779 --> 00:01:16,779 No, I don't wanna hear it. 33 00:01:16,883 --> 00:01:17,848 I really am. 34 00:01:17,952 --> 00:01:19,676 [Fatima] Okay, whatever. Shit. 35 00:01:19,779 --> 00:01:21,469 So what's the doctor saying? 36 00:01:22,055 --> 00:01:23,469 About what? 37 00:01:24,641 --> 00:01:25,952 About you. 38 00:01:26,296 --> 00:01:28,745 Uh, just a few bruises, that's it. 39 00:01:32,296 --> 00:01:34,055 Where y'all going? 40 00:01:34,158 --> 00:01:35,883 We going home. 41 00:01:36,227 --> 00:01:38,124 What about me? Nobody care about me. 42 00:01:39,193 --> 00:01:41,296 Sorry, y'all just gonna leave me like this? 43 00:01:41,400 --> 00:01:42,848 Jeremiah, we gonna talk to you later. 44 00:01:42,952 --> 00:01:44,434 I told her I'm sorry. 45 00:01:45,503 --> 00:01:47,089 But that nigga, Zac, was wrong, man. 46 00:01:47,193 --> 00:01:48,952 No, your ass was wrong. 47 00:01:49,262 --> 00:01:51,607 She know I wasn't trying to hurt her. 48 00:01:52,365 --> 00:01:54,400 I'm sorry, Fatima! 49 00:01:55,055 --> 00:01:57,676 She know I wasn't trying to hurt her, man. 50 00:01:57,779 --> 00:01:59,089 Yo, ain't that crazy? 51 00:01:59,883 --> 00:02:01,400 Yeah, it is. 52 00:02:02,986 --> 00:02:04,469 I know you relieved. 53 00:02:05,227 --> 00:02:07,296 Yeah, I am, I am. 54 00:02:08,917 --> 00:02:10,814 So who you about to call? 55 00:02:16,986 --> 00:02:18,572 I'm not calling anyone. 56 00:02:19,124 --> 00:02:21,193 Oh, nah, what you mean, Fatima? 57 00:02:21,883 --> 00:02:25,745 Just what I said, Connie. I'm not calling anybody. 58 00:02:27,848 --> 00:02:29,538 ♪ Love ain't perfect 59 00:02:30,193 --> 00:02:31,848 ♪ But it's still working 60 00:02:32,572 --> 00:02:34,538 ♪ Ain't gotta be what we see on TV ♪ 61 00:02:34,641 --> 00:02:37,296 ♪ But it's damn sure worth it [Uh-huh] ♪ 62 00:02:37,400 --> 00:02:39,745 ♪ Love ain't perfect 63 00:02:39,848 --> 00:02:41,779 ♪ But we still working 64 00:02:42,296 --> 00:02:44,296 ♪ Don't gotta be what we see on IG ♪ 65 00:02:44,400 --> 00:02:48,158 ♪ 'Cause we still worth it [Uh-huh] ♪ 66 00:02:48,262 --> 00:02:51,641 ♪ Yeah, yeah Yeeah ♪ 67 00:02:51,745 --> 00:02:54,158 ♪ Do-do-do-doo do-do-do-do ♪ 68 00:02:54,262 --> 00:02:55,848 ♪ We still working 69 00:02:56,193 --> 00:02:58,434 Look, I just need to think about this first. 70 00:02:58,710 --> 00:03:00,089 Think about what? 71 00:03:00,469 --> 00:03:02,779 I need Zac to know that he was wrong. 72 00:03:02,883 --> 00:03:04,124 He knows that. 73 00:03:04,607 --> 00:03:06,883 Connie, he does not seem to get it. 74 00:03:07,779 --> 00:03:08,883 Fatima. 75 00:03:09,917 --> 00:03:12,262 Connie, Zac is showing no remorse for this. 76 00:03:12,365 --> 00:03:14,434 So you just gonna leave him up at the jail? 77 00:03:15,158 --> 00:03:16,710 Yeah. 78 00:03:17,365 --> 00:03:18,848 So what if it gets serious? 79 00:03:20,503 --> 00:03:23,296 Connie, it's already serious. 80 00:03:24,641 --> 00:03:28,469 I mean, he in the jail 'cause he love you. 81 00:03:28,883 --> 00:03:30,055 I know he does. 82 00:03:30,434 --> 00:03:31,572 'Cause if that was my nigga, 83 00:03:31,676 --> 00:03:33,055 I would've bimbo came out of jail... 84 00:03:33,158 --> 00:03:35,021 But it's not your nigga, okay? 85 00:03:35,503 --> 00:03:37,365 Look, I'm gonna let him stay there tonight. 86 00:03:37,469 --> 00:03:40,814 Connie, what if this shit happens again? 87 00:03:41,814 --> 00:03:42,952 I don't know. 88 00:03:43,055 --> 00:03:45,227 And furthermore, what if this really played out 89 00:03:45,331 --> 00:03:46,607 the way we thought it did? 90 00:03:46,710 --> 00:03:49,917 I don't know. I just don't want him up in that jail. 91 00:03:51,021 --> 00:03:53,538 Zac will be fine, all right? He's been there before. 92 00:03:56,641 --> 00:03:58,572 So I can't talk to him or nothing? 93 00:03:59,676 --> 00:04:01,710 I will tell him. 94 00:04:02,745 --> 00:04:04,434 -Okay, well... -[Fatima] Damn. 95 00:04:04,538 --> 00:04:06,296 I know you relieved. 96 00:04:07,124 --> 00:04:08,986 [big exhale] 97 00:04:09,089 --> 00:04:10,503 Yeah, I am. 98 00:04:11,193 --> 00:04:14,331 So maybe it's not done-done. 99 00:04:21,021 --> 00:04:23,572 -Maybe not. Mm. -Mm-hmm. 100 00:04:24,331 --> 00:04:26,193 Girl, come on, so I can take you to your car. 101 00:04:26,296 --> 00:04:27,331 I'm not doing this with you. 102 00:04:27,434 --> 00:04:29,124 [Connie] Say it with your chest. 103 00:04:29,227 --> 00:04:30,917 -You not done-done. -[Fatima] Come on. 104 00:04:31,365 --> 00:04:32,710 [indistinct] 105 00:04:32,814 --> 00:04:35,469 [both laughing] 106 00:04:36,434 --> 00:04:46,641 [electronic hip-hop music] 107 00:05:13,331 --> 00:05:15,641 [cellphone ringing] 108 00:05:16,986 --> 00:05:18,331 [Zac] Hey, what's up? Where you at? 109 00:05:18,434 --> 00:05:20,469 I'm headed back to the hotel. 110 00:05:20,883 --> 00:05:21,986 [Zac] All right. 111 00:05:22,296 --> 00:05:23,952 But you could do me a favor? 112 00:05:24,055 --> 00:05:25,227 [Preston] What's that? 113 00:05:26,227 --> 00:05:28,745 Can you try to get Fatima to talk to me one more time? 114 00:05:29,469 --> 00:05:30,607 Yeah, I can do that. 115 00:05:31,676 --> 00:05:34,021 Can you go to the house right now and talk to her? 116 00:05:34,124 --> 00:05:35,365 Yeah, no problem. 117 00:05:35,469 --> 00:05:38,641 I just, you know, I just wanna let her know 118 00:05:38,745 --> 00:05:39,607 what's up. 119 00:05:39,710 --> 00:05:41,434 I'll head over there right now. 120 00:05:41,538 --> 00:05:42,952 How long before you get there? 121 00:05:43,331 --> 00:05:45,469 I'd say give me about 30 minutes. 122 00:05:46,400 --> 00:05:47,641 [Zac] Okay, bet. 123 00:05:48,055 --> 00:05:49,331 Are you okay? 124 00:05:49,434 --> 00:05:50,641 [Zac] Yeah, I'm chilling, man. 125 00:05:50,745 --> 00:05:54,158 I just, um, I had some time to think in here 126 00:05:54,262 --> 00:05:56,089 and I just wanna talk to her, you know? 127 00:05:56,572 --> 00:05:58,503 [Preston] I understand. 128 00:06:00,607 --> 00:06:02,607 To be honest, I'm going crazy here, Preston. 129 00:06:02,710 --> 00:06:03,986 No, look, I get it. 130 00:06:04,089 --> 00:06:06,676 Do you need to talk to me while I drive over there? 131 00:06:06,779 --> 00:06:10,503 No. No, no. No, I just, I wanna talk to her. 132 00:06:10,607 --> 00:06:12,883 Okay, well, look, like I said, give me a call 133 00:06:12,986 --> 00:06:14,503 in about 30 minutes. 134 00:06:14,607 --> 00:06:16,193 All right, it's done. 135 00:06:16,296 --> 00:06:17,779 [Preston] Later. 136 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 He really wants to talk to Fatima, huh? 137 00:06:23,848 --> 00:06:25,227 Yeah. 138 00:06:25,331 --> 00:06:27,503 [country music playing on radio] 139 00:06:27,607 --> 00:06:29,055 How you feel about all this? 140 00:06:29,883 --> 00:06:32,952 How I feel really doesn't matter. 141 00:06:33,710 --> 00:06:35,779 I mean, she has the right not to talk to him. 142 00:06:36,779 --> 00:06:38,434 And if you think that, my friend, 143 00:06:38,538 --> 00:06:40,779 you do not understand love. 144 00:06:42,331 --> 00:06:43,917 I do. 145 00:06:44,641 --> 00:06:47,262 Yeah, if you say so. 146 00:06:47,365 --> 00:06:48,883 [chuckles] 147 00:06:51,538 --> 00:06:53,089 So you're going back over there now. 148 00:06:53,538 --> 00:06:55,814 Soon as I can drop you off at your car. 149 00:06:56,814 --> 00:06:58,986 -Okay, cool. It's at Angela's. -[Preston] Angela's... 150 00:06:59,400 --> 00:07:01,676 Wait, did I meet her? 151 00:07:01,779 --> 00:07:04,296 Uh, yeah, I think so, yeah. 152 00:07:05,193 --> 00:07:10,158 Oh, yeah, I did. Um, are you two dating? 153 00:07:10,400 --> 00:07:12,089 Uh, no, we used to. 154 00:07:12,676 --> 00:07:14,641 Yeah. Hey, she seems nice. 155 00:07:15,124 --> 00:07:19,193 Yeah, yeah, she's nice. She's... Angel's great. 156 00:07:20,641 --> 00:07:22,745 If you don't mind me asking, 157 00:07:23,538 --> 00:07:25,089 what happened between you two? 158 00:07:26,745 --> 00:07:30,641 Oh, well, uh, that's a long story. 159 00:07:31,469 --> 00:07:32,814 Oh, okay, I get it. 160 00:07:32,917 --> 00:07:34,917 You don't wanna talk about it. 161 00:07:35,021 --> 00:07:36,710 Hey, no worries. 162 00:07:37,779 --> 00:07:40,538 No, it's cool. Whatever. We're fine. 163 00:07:42,883 --> 00:07:44,158 Okay. 164 00:07:45,193 --> 00:07:47,848 If you can, just drop me off there, okay? 165 00:07:48,572 --> 00:07:50,158 At Angela's house. 166 00:07:50,641 --> 00:07:52,538 Yeah, no problem. 167 00:07:53,227 --> 00:07:54,779 Okay, thanks. 168 00:08:01,365 --> 00:08:02,607 [Fatima sighs] 169 00:08:11,434 --> 00:08:12,434 Who is that? 170 00:08:12,538 --> 00:08:14,572 That's Zac's therapist. 171 00:08:15,400 --> 00:08:17,227 Well, what he doing here? 172 00:08:17,331 --> 00:08:19,538 -Excuse me? -Okay. 173 00:08:20,158 --> 00:08:21,331 Are you done? 174 00:08:21,434 --> 00:08:22,814 [Connie] Yes. 175 00:08:22,917 --> 00:08:23,779 Hey. 176 00:08:23,883 --> 00:08:26,021 All right. Y'all have a good night. 177 00:08:26,124 --> 00:08:27,158 You too. 178 00:08:27,262 --> 00:08:28,917 I hope my car start. 179 00:08:29,434 --> 00:08:31,331 -Me too. -[Connie] Yep. 180 00:08:31,710 --> 00:08:33,227 -Hey, Dr. Reid. -How you doing? 181 00:08:33,331 --> 00:08:34,917 -Come on inside. -[Dr. Reid] Okay. 182 00:08:43,814 --> 00:08:46,158 -Come on in, Doc. Have a seat. -Thank you. 183 00:08:49,641 --> 00:08:51,814 Well, you seem like you're doing a lot better now. 184 00:08:51,917 --> 00:08:53,952 Yeah. Um. 185 00:08:55,641 --> 00:08:57,986 Now that I know Zac is in jail 186 00:08:58,089 --> 00:09:00,158 for no reason. 187 00:09:00,538 --> 00:09:01,814 Wait, what? 188 00:09:01,917 --> 00:09:05,021 Yeah. I just saw his brother Jeremiah. 189 00:09:05,124 --> 00:09:06,365 [Dr. Reid] Huh? 190 00:09:07,158 --> 00:09:08,434 He's alive. 191 00:09:08,917 --> 00:09:10,262 Well, that's great news. 192 00:09:10,365 --> 00:09:11,917 Yeah. Yeah. 193 00:09:12,331 --> 00:09:13,676 So is Zac coming home? 194 00:09:14,021 --> 00:09:15,779 I guess he will once they realize 195 00:09:15,883 --> 00:09:17,227 they made a mistake. 196 00:09:17,538 --> 00:09:18,572 Come again? 197 00:09:18,676 --> 00:09:21,641 Or maybe when I contact my boss 198 00:09:21,745 --> 00:09:23,814 to have her call the district attorney. 199 00:09:25,814 --> 00:09:27,158 I'm confused. 200 00:09:28,331 --> 00:09:30,021 No, you're not, Doc. 201 00:09:31,227 --> 00:09:33,055 Oh. You want Zac to... 202 00:09:33,158 --> 00:09:35,227 I want him to learn his lesson. 203 00:09:35,331 --> 00:09:37,124 I was gonna say "suffer." 204 00:09:39,055 --> 00:09:41,365 Those kinda run on the same lane, yeah. 205 00:09:41,469 --> 00:09:43,503 Sometimes, yes, it does. 206 00:09:43,814 --> 00:09:46,055 -I want both. -Okay. 207 00:09:47,917 --> 00:09:49,848 How do you feel about that? 208 00:09:50,331 --> 00:09:52,089 The better question is, 209 00:09:52,641 --> 00:09:54,331 how do you feel about that? 210 00:09:54,952 --> 00:09:57,779 Zac just does the dumbest shit sometimes. 211 00:09:57,883 --> 00:10:00,089 He's stubborn, he doesn't listen, and... 212 00:10:01,469 --> 00:10:03,883 Don't stop. Go ahead. 213 00:10:05,400 --> 00:10:06,503 Don't get me wrong. 214 00:10:06,607 --> 00:10:08,607 Zac is a good man, he is, 215 00:10:08,710 --> 00:10:11,262 but he just does the stupidest shit sometimes. 216 00:10:11,365 --> 00:10:12,883 I can understand that. 217 00:10:14,641 --> 00:10:16,469 I just want him to learn a lesson. 218 00:10:16,745 --> 00:10:18,365 Fair enough. 219 00:10:18,883 --> 00:10:20,400 -Thank you. -[Dr. Reid] Mm-hmm. 220 00:10:21,193 --> 00:10:24,021 So do you wanna talk about you? 221 00:10:24,986 --> 00:10:27,021 You're Zac's therapist. 222 00:10:27,503 --> 00:10:28,641 [Dr. Reid] Okay. 223 00:10:29,262 --> 00:10:31,296 Well, then I guess my work here is done. 224 00:10:31,883 --> 00:10:33,607 I'm sorry you drove all this way. 225 00:10:33,710 --> 00:10:35,055 [Dr. Reid] It's okay. 226 00:10:35,745 --> 00:10:37,331 But can you do something for me? 227 00:10:38,158 --> 00:10:39,331 What's that? 228 00:10:39,710 --> 00:10:41,296 I want you to sleep on it. 229 00:10:42,538 --> 00:10:43,986 I plan on it. 230 00:10:44,089 --> 00:10:46,710 But wake up with a clear head. 231 00:10:47,572 --> 00:10:50,296 You really have a lot that you have to think about. 232 00:10:53,745 --> 00:10:55,745 -Okay. -[Dr. Reid] Okay? 233 00:10:56,262 --> 00:10:57,572 Well, then you have a good night. 234 00:10:57,676 --> 00:10:59,434 -You too, Doc, thank you. -[Dr. Reid] Mm-hmm. 235 00:10:59,538 --> 00:11:01,124 Of course. 236 00:11:07,745 --> 00:11:09,262 -All right. Okay. -[Fatima] Thanks again. 237 00:11:10,158 --> 00:11:11,745 -[Dr. Reid] Have a good night. -[Fatima] You too. 238 00:11:11,848 --> 00:11:19,676 [suspenseful music] 239 00:11:28,434 --> 00:11:30,710 Sounds like the car is running pretty fine to me. 240 00:11:30,814 --> 00:11:33,193 Oh, hey, girl. I'm just letting it warm up. 241 00:11:33,296 --> 00:11:34,572 Right. Okay. 242 00:11:34,676 --> 00:11:36,331 Who was that man again? 243 00:11:37,469 --> 00:11:39,917 Connie, I already told you who that was. 244 00:11:40,469 --> 00:11:41,710 You did. 245 00:11:41,814 --> 00:11:43,503 -Yeah, I did. -[Connie] You did. 246 00:11:43,607 --> 00:11:45,331 Okay, well, good night. 247 00:11:45,434 --> 00:11:46,986 Night, girl. 248 00:11:47,952 --> 00:11:49,124 Bye. 249 00:12:00,848 --> 00:12:05,952 [hip-hop music] 250 00:12:07,227 --> 00:12:10,193 [knocking on door] 251 00:12:16,607 --> 00:12:18,262 -[Angela] Hey. -Hey. 252 00:12:19,434 --> 00:12:20,952 Can I come in? 253 00:12:21,262 --> 00:12:22,469 [Angela] Sure. 254 00:12:38,641 --> 00:12:40,158 How are ya? 255 00:12:41,710 --> 00:12:43,262 Fine. 256 00:12:43,572 --> 00:12:44,917 Oh, do you have company? 257 00:12:45,952 --> 00:12:48,021 If I did, I wouldn't have let you in. 258 00:12:49,572 --> 00:12:51,055 That's a good point. 259 00:12:51,158 --> 00:12:52,469 Yeah. 260 00:12:54,469 --> 00:12:55,814 So what's up? 261 00:12:57,917 --> 00:13:00,434 I just wanted to talk to you, you know? 262 00:13:00,917 --> 00:13:03,021 Okay, about what? 263 00:13:03,952 --> 00:13:05,779 I feel really bad. 264 00:13:06,814 --> 00:13:09,503 -About what? -Jeremiah and Zac. 265 00:13:10,986 --> 00:13:13,779 Bryce, that has nothing to do with you. 266 00:13:13,883 --> 00:13:17,434 I know. I know. I just... 267 00:13:17,538 --> 00:13:18,745 Then why do you feel bad? 268 00:13:18,848 --> 00:13:21,710 Because Zac was so mad about the money. 269 00:13:21,814 --> 00:13:23,227 Yeah? 270 00:13:23,331 --> 00:13:27,469 Yeah, and I feel that if he wasn't so mad about it, 271 00:13:27,572 --> 00:13:28,952 then he wouldn't have got so upset 272 00:13:29,055 --> 00:13:30,400 and out of control and violent. 273 00:13:30,503 --> 00:13:32,055 Bryce. 274 00:13:34,538 --> 00:13:36,227 You're a good soul. 275 00:13:37,503 --> 00:13:38,848 What? 276 00:13:38,952 --> 00:13:42,227 I mean, you have empathy for everybody. 277 00:13:44,193 --> 00:13:45,331 I do? 278 00:13:45,434 --> 00:13:47,779 [Angela] Yeah. You do. 279 00:13:48,779 --> 00:13:50,814 But this ain't about you. 280 00:13:53,434 --> 00:13:54,434 But I should've... 281 00:13:54,538 --> 00:13:56,641 -Bryce, look, look, listen. -Angela, no. 282 00:13:56,745 --> 00:13:58,710 I like steak, right? 283 00:13:58,814 --> 00:14:00,745 But you don't see me going around, 284 00:14:00,848 --> 00:14:03,503 feeling bad for every dead cow, do you? 285 00:14:05,400 --> 00:14:06,538 Wow. 286 00:14:06,641 --> 00:14:07,917 [Angela] What? 287 00:14:08,021 --> 00:14:11,917 [chuckles] That was, that was really deep. 288 00:14:12,607 --> 00:14:14,331 It's just the truth. 289 00:14:14,434 --> 00:14:16,710 And look, Bryce, you gotta get over this 290 00:14:16,814 --> 00:14:19,193 sensitive shit, okay? 291 00:14:19,469 --> 00:14:21,227 Damn, that's... 292 00:14:21,503 --> 00:14:23,124 [Angela] What? 293 00:14:24,503 --> 00:14:26,021 That I can... 294 00:14:27,434 --> 00:14:30,503 always count on you for the truth. 295 00:14:32,538 --> 00:14:34,158 That you can. 296 00:14:38,158 --> 00:14:39,503 Do I have to leave? 297 00:14:42,262 --> 00:14:43,434 Yes. 298 00:14:44,021 --> 00:14:45,400 Yes, you do. 299 00:14:47,089 --> 00:14:48,469 'Cause you have company? 300 00:14:49,917 --> 00:14:52,469 No, because I've had a long day at work. 301 00:14:55,848 --> 00:14:57,296 Okay. 302 00:14:58,400 --> 00:14:59,434 How's Fatima? 303 00:15:01,055 --> 00:15:02,710 She's as good as she can be. 304 00:15:03,296 --> 00:15:05,745 Okay, um, just make sure to tell her... 305 00:15:05,848 --> 00:15:07,641 Bryce. Bryce. 306 00:15:08,055 --> 00:15:10,676 Let Fatima handle Zac, okay? 307 00:15:10,779 --> 00:15:12,745 You worry about the business. 308 00:15:12,848 --> 00:15:15,469 And this is not your fault. Okay? 309 00:15:15,779 --> 00:15:18,055 Okay. Thanks, Angela. 310 00:15:18,158 --> 00:15:19,469 [Angela] Of course. 311 00:15:31,021 --> 00:15:32,710 ♪ Ready or not, I got you shit ♪ 312 00:15:32,814 --> 00:15:33,952 ♪ Fell on your face 313 00:15:34,055 --> 00:15:35,503 ♪ You weak, you took a hit ♪ 314 00:15:35,607 --> 00:15:37,986 ♪ Grab a blindfold, take a shot, you missed ♪ 315 00:15:38,089 --> 00:15:40,641 ♪ Talk about intentions, yeah 316 00:15:42,365 --> 00:15:43,400 You there yet? 317 00:15:43,503 --> 00:15:44,952 Yeah, I'm here now. 318 00:15:45,055 --> 00:15:46,779 Okay, look, give her the phone. 319 00:15:46,883 --> 00:15:48,503 Man, I just walked up. Let me knock. 320 00:15:48,607 --> 00:15:49,848 [Zac] Okay. 321 00:15:50,227 --> 00:15:51,986 [knocking on door] 322 00:15:52,089 --> 00:15:59,779 [mysterious music] 323 00:15:59,883 --> 00:16:01,262 Who is it? 324 00:16:01,710 --> 00:16:03,262 It's Preston. 325 00:16:07,124 --> 00:16:08,917 Preston, you know Zac is not here. 326 00:16:09,021 --> 00:16:10,848 Okay. Can I talk to you? 327 00:16:10,952 --> 00:16:13,400 Yo, yo, yo, put me on speaker, Preston. 328 00:16:15,538 --> 00:16:18,710 Look, Zac is on the phone. Okay? 329 00:16:19,331 --> 00:16:21,365 I know this is a lot. I'm sorry. 330 00:16:21,469 --> 00:16:23,572 I get it. Please? 331 00:16:23,952 --> 00:16:25,262 He just wants to talk to you. 332 00:16:25,365 --> 00:16:26,814 [Zac] Hey, Fatima, what's up? 333 00:16:26,917 --> 00:16:28,986 Zac, I'm not in the mood for this. 334 00:16:29,503 --> 00:16:31,503 [Zac] Fatima, come on, just let me talk to you. 335 00:16:32,296 --> 00:16:33,572 I don't wanna do this. 336 00:16:33,676 --> 00:16:35,021 [Zac] What, you wanna leave me out here, 337 00:16:35,124 --> 00:16:36,538 just talking to myself? 338 00:16:36,641 --> 00:16:38,434 You know Deja listening. 339 00:16:38,779 --> 00:16:40,055 Shit. 340 00:16:40,158 --> 00:16:41,434 [Zac] Come on, just let talk to you. 341 00:16:41,538 --> 00:16:42,745 Okay. 342 00:16:44,021 --> 00:16:46,089 -I'll wait out here. -[Fatima] All right. 343 00:16:52,089 --> 00:16:53,434 [Zac] You there? 344 00:16:53,538 --> 00:16:54,883 Yes. 345 00:16:54,986 --> 00:16:56,745 [Zac] By yourself? 346 00:16:56,848 --> 00:16:58,124 Yes, Zac. 347 00:16:59,158 --> 00:17:00,848 Look, I was wrong. 348 00:17:00,952 --> 00:17:02,503 [Fatima] Okay. 349 00:17:03,469 --> 00:17:04,538 You happy now? 350 00:17:05,641 --> 00:17:07,400 What the hell does that mean, am I happy now? 351 00:17:07,503 --> 00:17:10,503 No, I didn't... That came out wrong. 352 00:17:10,607 --> 00:17:11,710 No, it didn't. 353 00:17:11,814 --> 00:17:14,365 I just wanted to tell you 354 00:17:15,848 --> 00:17:17,503 that you was right and I was wrong. 355 00:17:18,158 --> 00:17:19,331 I know that. 356 00:17:19,434 --> 00:17:20,538 [Zac] And I was speaking to Preston, 357 00:17:20,641 --> 00:17:22,434 and he's gonna make sure that you get 358 00:17:22,538 --> 00:17:24,227 all the money from the investment. 359 00:17:24,469 --> 00:17:25,779 Why would you do that, Zac? 360 00:17:25,883 --> 00:17:28,710 'Cause I'm in here, like, I can't do nothing with it. 361 00:17:28,814 --> 00:17:30,055 [Fatima] That's true. 362 00:17:30,158 --> 00:17:32,331 And you gonna be in there for a very long time. 363 00:17:33,158 --> 00:17:34,607 I know. 364 00:17:36,676 --> 00:17:39,227 Yeah, there's no getting out of this one. 365 00:17:41,158 --> 00:17:42,641 I know. 366 00:17:44,814 --> 00:17:47,434 And, Zac, there's nothing I can do to help you. 367 00:17:49,365 --> 00:17:51,848 You, you serious about leaving me in here 368 00:17:51,952 --> 00:17:53,296 and not coming to see me? 369 00:17:54,262 --> 00:17:55,745 Zac, why would I? 370 00:17:56,745 --> 00:17:58,055 Come on, Fatima. 371 00:17:58,158 --> 00:18:00,331 [Fatima] Zac, I am moving on with my life. 372 00:18:01,227 --> 00:18:02,434 Are you serious right now? 373 00:18:02,538 --> 00:18:05,641 Yes. You chose to do this. 374 00:18:06,710 --> 00:18:10,089 Okay. All right, listen, I made a mistake. Okay? 375 00:18:11,503 --> 00:18:12,503 Again. 376 00:18:12,607 --> 00:18:13,641 Again, yes, again! 377 00:18:13,745 --> 00:18:14,848 Why you acting like that? 378 00:18:14,952 --> 00:18:16,124 Act like what, Zac? 379 00:18:16,227 --> 00:18:18,089 This is a choice you made. Don't do that. 380 00:18:20,814 --> 00:18:22,158 You right. 381 00:18:22,262 --> 00:18:23,572 [Zac] Yeah, I know I am. So don't try that. 382 00:18:23,676 --> 00:18:25,883 I'm not trying anything. I'm just... 383 00:18:27,021 --> 00:18:28,262 Look. 384 00:18:28,814 --> 00:18:30,676 I'm just trying to tell you that I'm sorry. 385 00:18:31,089 --> 00:18:32,779 And that I feel like shit. 386 00:18:34,193 --> 00:18:37,262 Okay, so just, hypothetically speaking, 387 00:18:37,641 --> 00:18:39,848 if something like this happened again, 388 00:18:41,779 --> 00:18:43,434 what would you do? 389 00:18:44,779 --> 00:18:45,883 What you mean? 390 00:18:46,986 --> 00:18:49,331 Just what I said, what would you do? 391 00:18:51,503 --> 00:18:55,089 Um, there's really no point in talking about this, 392 00:18:55,193 --> 00:18:56,745 'cause I'm already in here. 393 00:18:57,538 --> 00:18:59,158 Zac, answer the question. 394 00:18:59,262 --> 00:19:01,124 I wouldn't do this. 395 00:19:01,469 --> 00:19:02,952 [Fatima] You wouldn't? 396 00:19:03,883 --> 00:19:07,572 No. I'd listen to you. 397 00:19:08,986 --> 00:19:09,952 You would? 398 00:19:10,055 --> 00:19:11,400 [Zac] Yeah. 399 00:19:12,089 --> 00:19:14,124 Okay, say this happened again, 400 00:19:14,227 --> 00:19:16,055 would you go after somebody? 401 00:19:16,158 --> 00:19:17,331 Fatima, come on. 402 00:19:17,434 --> 00:19:18,779 [Fatima] Zac, answer me. 403 00:19:22,986 --> 00:19:26,400 All right, I'd think about what I have to lose. 404 00:19:29,227 --> 00:19:30,745 That's not a no, Zac. 405 00:19:32,883 --> 00:19:35,538 Fatima, I can't just let anybody hurt you, yo. 406 00:19:36,158 --> 00:19:38,331 Zac, you still haven't learned a lesson. 407 00:19:38,434 --> 00:19:40,434 No, I... [sighs] Yes. 408 00:19:40,538 --> 00:19:43,227 I wouldn't go after nobody. I wouldn't. 409 00:19:43,331 --> 00:19:44,848 Zac, I don't even believe you. 410 00:19:44,952 --> 00:19:46,814 I wouldn't, Fatima, I swear. 411 00:19:48,469 --> 00:19:52,883 [distressing music] 412 00:19:52,986 --> 00:19:54,227 Zac, I gotta go. 413 00:19:54,331 --> 00:19:56,676 -[Zac] Fatima. I'm serious. -I can't do this. 414 00:19:57,883 --> 00:19:59,572 [Zac] Fatima, come... Are you serious right now. 415 00:19:59,676 --> 00:20:01,434 -Here, Preston. -[Preston] Thanks. 416 00:20:03,986 --> 00:20:05,331 She's gone. 417 00:20:08,331 --> 00:20:10,296 -Okay. -[Preston] I'm sorry. 418 00:20:10,400 --> 00:20:11,952 It's all right, it's all right, it's all right. 419 00:20:12,331 --> 00:20:14,227 Is there anything I can do for you? 420 00:20:14,986 --> 00:20:16,469 [Zac] Nah, I'm good. 421 00:20:17,434 --> 00:20:19,572 No, look, just give me a call tomorrow. 422 00:20:20,089 --> 00:20:21,607 Yeah, I will, if I... 423 00:20:21,710 --> 00:20:23,641 Yeah, I'll find some time. I got you. 424 00:20:23,745 --> 00:20:25,745 [Preston] All right, good. I'll talk to you soon. 425 00:20:25,848 --> 00:20:27,055 Yeah, later. 426 00:20:27,158 --> 00:20:33,745 [melancholic music] 427 00:20:37,262 --> 00:20:43,331 [hip hop music] 428 00:20:46,710 --> 00:20:47,779 Trot, trot, trot. 429 00:20:47,883 --> 00:20:49,365 I don't know what she about to talk about. 430 00:20:49,469 --> 00:20:50,883 But we'll figure it out. 431 00:20:50,986 --> 00:20:53,089 [simultaneous indistinct mumbling] 432 00:20:53,193 --> 00:20:54,503 Hey. What's up? 433 00:20:54,779 --> 00:20:55,952 [Nathan] Hey. 434 00:20:56,055 --> 00:20:57,296 Nathan. 435 00:20:57,400 --> 00:20:58,641 What's going on? 436 00:20:58,745 --> 00:20:59,986 Shit. 437 00:21:00,089 --> 00:21:02,469 Well, so you hit us and said you wanted to talk to us. 438 00:21:02,814 --> 00:21:04,814 Yeah, I want to tell y'all something. 439 00:21:04,917 --> 00:21:06,434 Okay, talk to us. 440 00:21:08,158 --> 00:21:10,365 I don't know why Zac is locked up. 441 00:21:11,124 --> 00:21:12,538 Because of Jeremiah. 442 00:21:12,641 --> 00:21:13,848 [Tony] Yeah. 443 00:21:15,745 --> 00:21:18,848 Jeremiah is in the hospital, fine. 444 00:21:18,952 --> 00:21:20,503 Jeremiah is alive. 445 00:21:20,883 --> 00:21:21,814 [Nathan] What? 446 00:21:21,917 --> 00:21:23,469 Hold up. What are you talking about? 447 00:21:23,572 --> 00:21:25,779 I just left the hospital with Fatima. 448 00:21:26,089 --> 00:21:28,089 Uh, okay, that don't make no sense. 449 00:21:28,193 --> 00:21:29,503 Yo, this is crazy. 450 00:21:30,124 --> 00:21:31,779 So last night, I left him, 451 00:21:31,883 --> 00:21:33,400 everything was fine. 452 00:21:33,503 --> 00:21:36,710 So I don't understand how Zac is in jail for killing him 453 00:21:36,814 --> 00:21:38,400 if Jeremiah is alive. 454 00:21:38,814 --> 00:21:41,227 Oh, yo, this is wild. This is crazy. 455 00:21:41,331 --> 00:21:43,124 So, hold up, let me make sure I get this right. 456 00:21:43,227 --> 00:21:45,021 So Jeremiah is alive 457 00:21:45,124 --> 00:21:46,814 in the hospital right now. 458 00:21:46,917 --> 00:21:47,848 [Connie] Yep. 459 00:21:47,952 --> 00:21:49,676 Yo, we can go get our boy out of jail. 460 00:21:49,779 --> 00:21:51,021 Yeah. For real. 461 00:21:51,124 --> 00:21:52,538 Yo, what's Fatima saying? 462 00:21:53,917 --> 00:21:56,779 Well, she says she wanted to deal with it tomorrow. 463 00:21:57,917 --> 00:22:00,952 What, what, why? That don't make no sense. 464 00:22:01,055 --> 00:22:02,676 -Why? -What's her deal, man? 465 00:22:02,779 --> 00:22:04,089 She says she wants to teach him a lesson. 466 00:22:04,193 --> 00:22:05,848 That's why she wanna leave him there for the night. 467 00:22:05,952 --> 00:22:07,848 Teach him a lesson? That's a grown-ass man. 468 00:22:07,952 --> 00:22:10,365 By leaving him in there? Yo, that's bullshit, man! 469 00:22:10,469 --> 00:22:12,124 Well, that's what she wanna do. 470 00:22:12,986 --> 00:22:14,572 What you mean, that's what she wanna do? 471 00:22:14,676 --> 00:22:17,676 Nathan. It's not my place no more. 472 00:22:17,779 --> 00:22:20,089 You only saying shit right now, all right? 473 00:22:20,193 --> 00:22:21,538 What are you trying to say? 474 00:22:21,641 --> 00:22:23,365 What you think I'm trying to say, Nathan? 475 00:22:23,469 --> 00:22:24,538 [Tony] Okay, Nate, hold up... 476 00:22:24,641 --> 00:22:25,883 Fatima want him there for the night! 477 00:22:25,986 --> 00:22:27,676 So you good with that? You good with that? 478 00:22:27,779 --> 00:22:28,986 You need to find something to do. 479 00:22:29,089 --> 00:22:30,538 -[Connie] All right. -[Tony] Woah, Nate, relax, 480 00:22:30,641 --> 00:22:33,158 What Connie is saying is that Fatima 481 00:22:33,262 --> 00:22:35,365 thinks that it would be a good idea to 482 00:22:35,986 --> 00:22:37,952 teach him a lesson by leaving him in there. 483 00:22:38,055 --> 00:22:39,400 [Connie] That's what she said. 484 00:22:39,503 --> 00:22:41,572 That's bullshit. She ain't ever been locked up before. 485 00:22:41,676 --> 00:22:42,952 Okay, no, I hear you, bro, but... 486 00:22:43,055 --> 00:22:44,365 [Nathan] No, bro, you don't. 487 00:22:44,469 --> 00:22:46,400 Every second he is in there is gonna drive him crazy. 488 00:22:46,503 --> 00:22:47,607 This is wrong. 489 00:22:47,710 --> 00:22:49,158 We need to go get him out right now. 490 00:22:49,262 --> 00:22:50,676 Okay, and how we gonna do that, Nate? 491 00:22:50,779 --> 00:22:52,848 What, are you gonna put on a black ski mask, 492 00:22:52,952 --> 00:22:54,021 repel down the walls, 493 00:22:54,124 --> 00:22:56,193 and then break him out like you a secret agent? 494 00:22:56,296 --> 00:22:57,814 -All right. -Yo, listen. 495 00:22:57,917 --> 00:23:00,089 We don't even know nobody that can help. 496 00:23:00,193 --> 00:23:02,469 Well, Fatima knows some people. 497 00:23:02,572 --> 00:23:04,917 Okay, so we need to pull up on her tonight. 498 00:23:05,227 --> 00:23:07,365 Bro, hold up now. If she saying 499 00:23:07,469 --> 00:23:09,469 that she wants to wait until tomorrow, 500 00:23:09,572 --> 00:23:11,641 right, I'm just saying it's her world. 501 00:23:11,745 --> 00:23:13,745 I'll just wait till tomorrow and we can talk to her. 502 00:23:13,848 --> 00:23:15,710 Do you hear yourself right now? 503 00:23:16,158 --> 00:23:17,607 You wanna leave him in there 504 00:23:17,710 --> 00:23:19,710 'cause she says she wants to wait? 505 00:23:20,262 --> 00:23:22,641 I ain't down for that. And I ain't going for that. 506 00:23:22,745 --> 00:23:25,538 Nate, that's what Fatima doing. 507 00:23:25,641 --> 00:23:27,365 Well, I don't care what she wanna do. 508 00:23:27,469 --> 00:23:28,814 -I'm not about it. -[Connie] Okay. 509 00:23:28,917 --> 00:23:30,331 [Nathan] I'ma do something else. 510 00:23:30,434 --> 00:23:31,848 Y'all gonna just let him go out like that? 511 00:23:31,952 --> 00:23:33,538 You know what? Fuck both of y'all, man. 512 00:23:33,641 --> 00:23:35,262 Y'all some suckers. 513 00:23:35,365 --> 00:23:37,710 -Flat out. No. -[Tony] Nate. Come on, man. 514 00:23:37,814 --> 00:23:39,469 I'm going to get Zac. I'm not leaving him in there. 515 00:23:39,745 --> 00:23:41,296 Leave my nigga in jail? 516 00:23:41,400 --> 00:23:42,676 [Connie] So you just gonna leave? 517 00:23:42,779 --> 00:23:44,331 -That's what I'm doing! -[Connie] All right. 518 00:23:44,434 --> 00:23:46,434 Yo, Nate, don't go fucking nothing up. 519 00:23:46,538 --> 00:23:48,365 -[Nathan] Kiss my ass, Connie! -[Connie] That's fine. 520 00:23:48,469 --> 00:23:50,952 -Punk-ass! Sellout! -[Connie] Yeah. Yeah. 521 00:23:51,055 --> 00:23:52,986 Okay, okay! 522 00:23:53,400 --> 00:23:55,021 Y'all gonna wake the whole hood up, man. 523 00:23:55,124 --> 00:23:56,296 -Come on. -[Connie] You see? 524 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 I don't know where he's going, 525 00:23:57,503 --> 00:23:58,779 but it's not like he can do anything. 526 00:23:58,883 --> 00:24:00,745 -That's right. -And he got warrants. 527 00:24:01,021 --> 00:24:02,641 Exactly. Stupid. 528 00:24:02,745 --> 00:24:04,503 Let's focus on what's important. 529 00:24:04,607 --> 00:24:06,296 -Jeremiah's alive. -[Connie] Right. 530 00:24:06,400 --> 00:24:08,572 And Zac will eventually be a free man. 531 00:24:08,676 --> 00:24:09,917 Hopefully, tomorrow. 532 00:24:10,021 --> 00:24:11,572 Could you imagine how bad this would be 533 00:24:11,676 --> 00:24:13,021 if it really happened? 534 00:24:13,124 --> 00:24:14,296 Yeah. 535 00:24:14,400 --> 00:24:16,676 -[Connie] For the both of them. -Yeah. 536 00:24:16,779 --> 00:24:19,917 Hey, what do you know about Zac's therapist? 537 00:24:21,089 --> 00:24:24,262 Um, therapist... I... 538 00:24:24,365 --> 00:24:26,262 Zac has a therapist. 539 00:24:26,538 --> 00:24:27,814 Oh, yeah. 540 00:24:28,296 --> 00:24:30,641 We were cracking jokes about that. I do remember... 541 00:24:30,745 --> 00:24:33,227 -Dr. Reid. -[Tony] Yeah, yeah, yeah. 542 00:24:33,331 --> 00:24:36,262 Um, is Dr. Reid cool with Fatima? 543 00:24:36,814 --> 00:24:39,021 Well, I think that's how he met him, through Fatima. 544 00:24:39,331 --> 00:24:41,193 Oh, yeah. Okay. 545 00:24:41,572 --> 00:24:42,883 Why? Why'd you ask? 546 00:24:43,296 --> 00:24:44,814 I was just asking. 547 00:24:45,917 --> 00:24:47,710 Connie, you're never just asking. 548 00:24:47,814 --> 00:24:50,365 I was just asking. I'm just saying. 549 00:24:50,469 --> 00:24:51,986 Okay, okay, look, whatever. 550 00:24:52,089 --> 00:24:54,331 I'm just glad that Jeremiah's alive 551 00:24:54,434 --> 00:24:55,814 and Zac will be free soon. 552 00:24:55,917 --> 00:24:56,952 Me too. 553 00:24:57,055 --> 00:24:59,193 Yeah, let me go see what this knucklehead... 554 00:24:59,296 --> 00:25:00,331 [Connie] Man, fuck him. 555 00:25:00,434 --> 00:25:01,607 No, I gotta figure this thing out. 556 00:25:01,710 --> 00:25:03,848 Yo, yo, come here. 557 00:25:04,607 --> 00:25:07,227 Connie, are you okay? 558 00:25:07,814 --> 00:25:08,745 Yeah. 559 00:25:08,848 --> 00:25:11,503 I'm fine. Why you... Man, I'm fine. 560 00:25:11,883 --> 00:25:13,986 Go up there. Check him. 561 00:25:14,089 --> 00:25:15,779 [Tony] I'ma talk to you later, all right? 562 00:25:15,883 --> 00:25:17,021 Mm-hmm. 563 00:25:18,055 --> 00:25:19,227 [Tony] Yo, Nate! 564 00:25:19,331 --> 00:25:20,848 Pssh. 565 00:25:26,055 --> 00:25:35,572 [melancholy music] 566 00:25:40,572 --> 00:25:42,055 Zachary Taylor? 567 00:25:44,607 --> 00:25:46,538 Zachary Taylor? 568 00:25:47,055 --> 00:25:48,331 Yeah. 569 00:25:48,434 --> 00:25:50,124 How you doing, man? 570 00:25:51,641 --> 00:25:53,089 Do I know you? 571 00:25:53,193 --> 00:25:54,814 Nah, you don't. 572 00:25:55,952 --> 00:25:57,021 Okay, well... 573 00:25:57,124 --> 00:25:58,227 But I know you. 574 00:25:59,331 --> 00:26:00,676 How you know me? 575 00:26:00,917 --> 00:26:02,848 And I know your girl, Fatima. 576 00:26:04,986 --> 00:26:06,227 Yeah, okay. 577 00:26:06,607 --> 00:26:09,021 I overheard the conversation on the phone. 578 00:26:11,158 --> 00:26:12,193 What? 579 00:26:12,296 --> 00:26:15,193 Yeah, I was, uh, [chuckles] I was listening. 580 00:26:16,986 --> 00:26:19,227 So good for you, creepy-ass nigga. 581 00:26:19,331 --> 00:26:20,400 Why the fuck you listening... 582 00:26:20,503 --> 00:26:21,572 Hey, man, why you so hostile, brother? 583 00:26:21,676 --> 00:26:22,883 Ain't nobody hostile. 584 00:26:22,986 --> 00:26:24,400 I just don't know why you talking to me. 585 00:26:24,503 --> 00:26:25,779 Well, I thought I would just say that... 586 00:26:25,883 --> 00:26:27,503 How about you just leave me alone? How about that? 587 00:26:27,607 --> 00:26:29,021 Wait, hold on, hold on, man. 588 00:26:29,296 --> 00:26:30,883 You know Deja, right? 589 00:26:32,296 --> 00:26:34,158 -What? -[Swank] Deja. 590 00:26:34,262 --> 00:26:35,779 She lives next door to you. 591 00:26:36,193 --> 00:26:37,469 Yeah, what about her? 592 00:26:37,848 --> 00:26:39,538 Well, I was at a party at her house 593 00:26:39,641 --> 00:26:41,469 not too long ago, you know what I mean, and... 594 00:26:41,572 --> 00:26:43,814 Okay, and what? Like, what you want, bro? 595 00:26:43,917 --> 00:26:45,503 Well, she told me that you were in here 596 00:26:45,607 --> 00:26:46,848 and to give you a message. 597 00:26:46,952 --> 00:26:48,572 I don't need no messages from Deja. 598 00:26:48,676 --> 00:26:49,848 Well, you gonna wanna see this. 599 00:26:49,952 --> 00:26:52,158 I don't need to see shit from you neither. 600 00:26:53,676 --> 00:26:56,917 Okay. All right. But it's good. 601 00:26:59,676 --> 00:27:01,021 It's your girl. 602 00:27:03,193 --> 00:27:04,296 What? 603 00:27:04,607 --> 00:27:06,089 [Swank] Yeah, man. 604 00:27:06,193 --> 00:27:08,296 Looks like she stepping out on you. 605 00:27:08,883 --> 00:27:11,641 She couldn't wait for your ass to get locked up, huh? 606 00:27:11,745 --> 00:27:13,952 Nigga, get the fuck away from my cell, bro. 607 00:27:15,469 --> 00:27:18,745 Yeah. Take a look at the pictures. 608 00:27:20,227 --> 00:27:21,262 You see? 609 00:27:29,469 --> 00:27:33,227 [music] 610 00:27:34,227 --> 00:27:45,641 [music] 611 00:27:59,227 --> 00:28:00,296 [music] 612 00:28:01,331 --> 00:28:02,917 [music] 613 00:28:02,917 --> 00:28:07,917 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 614 00:28:02,917 --> 00:28:12,917 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 615 00:28:12,967 --> 00:28:17,517 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.