All language subtitles for Zatima s02e03 Close Quarters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,779 --> 00:00:12,124 -"Discreetly designed." -[Fatima] She's perfect. 2 00:00:12,227 --> 00:00:14,572 Why would I fuck this when I could fuck that? 3 00:00:14,676 --> 00:00:16,538 Previously onZatima... 4 00:00:16,641 --> 00:00:17,814 [Zac] It's my brother. 5 00:00:17,917 --> 00:00:19,503 [Zac] I told him I would go see my mama tonight. 6 00:00:19,607 --> 00:00:21,538 You know, I know you got a lot of money. 7 00:00:21,986 --> 00:00:23,193 I don't know about a lot. 8 00:00:24,124 --> 00:00:25,710 [Gladys] I need some groceries. 9 00:00:26,572 --> 00:00:27,641 I got it. 10 00:00:28,676 --> 00:00:31,193 [Gladys] You're on me like the damn police. 11 00:00:31,676 --> 00:00:32,641 Damn! 12 00:00:32,745 --> 00:00:35,227 Today she left me again. Gave her $100. 13 00:00:35,331 --> 00:00:37,227 And snuck out the back door. 14 00:00:38,469 --> 00:00:40,779 [phone ringing] 15 00:00:40,883 --> 00:00:41,848 Hey. 16 00:00:41,952 --> 00:00:43,158 Hey, girl, where you at? 17 00:00:43,779 --> 00:00:46,055 Yeah, I'm just waiting on Zac to come down. 18 00:00:46,158 --> 00:00:48,572 Mm, okay, well, I'm here. 19 00:00:48,676 --> 00:00:49,883 [Fatima] Where? 20 00:00:50,158 --> 00:00:52,331 At the parking garage at work. 21 00:00:53,055 --> 00:00:54,158 Why are you there? 22 00:00:54,607 --> 00:00:56,745 'Cause I'm waiting on him to bring that tire back. 23 00:00:58,331 --> 00:01:00,331 -Well, has he? -[Angela] No, not yet. 24 00:01:00,434 --> 00:01:02,089 Well, hopefully, he didn't steal it. 25 00:01:02,193 --> 00:01:03,952 Girl, he didn't. 26 00:01:04,055 --> 00:01:06,538 Okay, well, when you see him, ask him how much I owe him. 27 00:01:06,641 --> 00:01:09,710 Um, Fatima, you need to get here. 28 00:01:10,331 --> 00:01:11,814 What are you saying, Angela? 29 00:01:13,400 --> 00:01:15,572 You need to keep your options open. 30 00:01:16,158 --> 00:01:19,641 Angela, I am engaged. Will you stop? 31 00:01:19,745 --> 00:01:21,055 My mama always said... 32 00:01:21,158 --> 00:01:23,745 Girl, your mama ain't never said nothing wise. 33 00:01:26,158 --> 00:01:28,227 Okay. You right. 34 00:01:28,710 --> 00:01:30,365 All right, I'll see you at the office. 35 00:01:30,469 --> 00:01:31,641 [Angela] Wait, wait, wait. 36 00:01:31,745 --> 00:01:33,503 Is Zac dropping you off? 37 00:01:33,607 --> 00:01:36,710 Yeah, but he's moving a little slow this morning. 38 00:01:36,814 --> 00:01:38,848 He had a rough night. I'll tell you about it. 39 00:01:38,952 --> 00:01:40,779 Okay, I know you will. 40 00:01:41,158 --> 00:01:42,400 All right, I'll see you later, girl. 41 00:01:42,503 --> 00:01:43,710 Okay, bye. 42 00:01:50,055 --> 00:01:51,055 [Fatima] Hey. 43 00:01:51,158 --> 00:01:52,193 What's up? 44 00:01:52,296 --> 00:01:53,986 You all dressed up. 45 00:01:54,089 --> 00:01:55,365 Yeah. Sorry I'm late. 46 00:01:55,469 --> 00:01:56,848 -No, you good. -Ready to go? 47 00:01:56,952 --> 00:01:57,952 You okay? 48 00:01:58,055 --> 00:01:59,400 Yeah, I'm good. 49 00:01:59,503 --> 00:02:00,365 Okay. 50 00:02:00,469 --> 00:02:02,021 I just want you to know that... 51 00:02:02,124 --> 00:02:04,538 I know. You got me. 52 00:02:04,814 --> 00:02:05,917 Yeah. 53 00:02:06,021 --> 00:02:08,331 Come hell or high water, 54 00:02:08,814 --> 00:02:10,193 [Fatima] I got you, baby. 55 00:02:11,124 --> 00:02:13,607 I love you. I really do, Zac. 56 00:02:14,262 --> 00:02:15,469 I love you too. 57 00:02:15,917 --> 00:02:18,193 -Come on, get you to work. -Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 58 00:02:19,607 --> 00:02:22,089 I'm going to tell you that as much as I have to, 59 00:02:22,193 --> 00:02:24,400 so that you never have to doubt it, all right? 60 00:02:24,917 --> 00:02:25,814 I know. 61 00:02:25,917 --> 00:02:26,917 I know you do. 62 00:02:27,021 --> 00:02:28,365 Come on. 63 00:02:30,710 --> 00:02:32,296 [music] 64 00:02:32,400 --> 00:02:34,710 ♪ Love aint perfect 65 00:02:34,814 --> 00:02:37,124 ♪ But we still work it 66 00:02:37,227 --> 00:02:39,365 ♪ Ain't gonna be what we see on TV ♪ 67 00:02:39,469 --> 00:02:41,917 ♪ But it's damn sure worth it Uh-huh ♪ 68 00:02:42,021 --> 00:02:44,296 ♪ Love ain't perfect 69 00:02:44,400 --> 00:02:46,745 ♪ But we still work it 70 00:02:46,848 --> 00:02:48,952 ♪ Don't gotta be what we see on IG ♪ 71 00:02:49,055 --> 00:02:53,124 ♪ 'Cause we still worth it Uh-huh ♪ 72 00:02:53,227 --> 00:02:55,469 ♪ Yeah yeah 73 00:02:55,572 --> 00:02:58,779 ♪ Yeah yeah Do-do-do-do-do-do-doo ♪ 74 00:02:58,883 --> 00:03:00,296 ♪ We still work it 75 00:03:01,814 --> 00:03:05,572 [music] 76 00:03:10,055 --> 00:03:11,641 You see this shit? 77 00:03:13,469 --> 00:03:15,089 -Now she got a neck brace on. -[Deja] Hey! 78 00:03:15,400 --> 00:03:16,779 Can you help me? 79 00:03:16,883 --> 00:03:18,021 -Help you? -In the car. 80 00:03:18,124 --> 00:03:19,262 -[Zac] No, get in the car. -Not you. 81 00:03:19,365 --> 00:03:20,607 -[Fatima] Girl... -Go get in the car. 82 00:03:20,710 --> 00:03:22,400 [Deja] Do you see this? Look at me. 83 00:03:22,503 --> 00:03:24,710 You are the reason that I'm like this. 84 00:03:24,814 --> 00:03:25,745 -Really? -No, no... 85 00:03:25,848 --> 00:03:27,400 You better be glad that's all I did. 86 00:03:27,503 --> 00:03:29,158 -No, no. -Are you still threatening me? 87 00:03:29,262 --> 00:03:31,227 -You better know it. -Stop. I need to... 88 00:03:31,331 --> 00:03:32,607 So you not even gonna help me? 89 00:03:32,710 --> 00:03:34,055 No, he's not. 90 00:03:34,503 --> 00:03:36,158 [Fatima] The girl better be glad she breathing. 91 00:03:36,262 --> 00:03:38,262 -Are you serious, Fatima? -Yes, I am. 92 00:03:38,365 --> 00:03:39,607 [Zac] What if she really hurt, though? 93 00:03:39,710 --> 00:03:40,779 Look at her. 94 00:03:41,814 --> 00:03:43,538 You know what? Here, hold this. I'm gonna go help her. 95 00:03:43,641 --> 00:03:44,986 [Deja] Are you not even gonna help me? 96 00:03:45,089 --> 00:03:46,193 -I'm gonna help you. -No, no, no! 97 00:03:46,296 --> 00:03:47,641 -I don't want your help! -I got it. Too late. 98 00:03:47,745 --> 00:03:48,883 -[Zac] No, no, no! -I don't... 99 00:03:48,986 --> 00:03:49,952 Oh, my God. 100 00:03:50,055 --> 00:03:52,158 No, I don't want your help! 101 00:03:52,262 --> 00:03:54,055 [Fatima] This shit. Give me this shit. 102 00:03:54,158 --> 00:03:56,641 -Don't throw the... -[Deja] No! Zac? The lettuce. 103 00:03:56,745 --> 00:03:57,917 I'll help you. 104 00:03:58,021 --> 00:03:59,883 [Deja] No! No! No... 105 00:03:59,986 --> 00:04:02,365 Girl, you breaking my damn wine! 106 00:04:02,469 --> 00:04:03,986 -[Fatima] Oh, well. -[Zac] Why would you do that? 107 00:04:04,089 --> 00:04:05,503 Zac, did you see this shit? 108 00:04:05,745 --> 00:04:07,158 No, I didn't. What happened? 109 00:04:07,262 --> 00:04:08,917 Who the hell be cleaning up? 110 00:04:09,021 --> 00:04:11,848 You asking too much. Ain't nobody cleaning that up. 111 00:04:11,952 --> 00:04:12,952 [Fatima] I've warned you. 112 00:04:13,055 --> 00:04:14,296 What the hell? 113 00:04:14,400 --> 00:04:15,641 Your lettuce. Here's your... 114 00:04:16,296 --> 00:04:17,400 -Don't kick the... - --damn lettuce! 115 00:04:17,503 --> 00:04:19,572 Zac, let's go. Put that shit down. 116 00:04:19,676 --> 00:04:22,262 She was trying to give me head of lettuce. 117 00:04:22,365 --> 00:04:24,331 You got my tampons covered in wine! 118 00:04:24,434 --> 00:04:25,503 That's all right, girl. 119 00:04:25,607 --> 00:04:27,089 Them tampons will suck up that wine. 120 00:04:27,193 --> 00:04:29,469 -Get in the car. Get in the car. -You should open the damn door. 121 00:04:31,814 --> 00:04:33,296 Act like you know. 122 00:04:34,331 --> 00:04:35,503 -[Deja moaning] -Shit. 123 00:04:42,917 --> 00:04:45,331 [car honking] 124 00:04:46,262 --> 00:04:47,296 [Zac] Here, come on, come on. 125 00:04:47,400 --> 00:04:48,538 [car honking] 126 00:04:48,641 --> 00:04:50,710 [Zac] Come on, come on. Get in the car. 127 00:04:51,469 --> 00:04:52,986 Why you blowing the horn? It's a residential neighborhood! 128 00:04:53,089 --> 00:04:54,538 Get in this car. 129 00:04:55,572 --> 00:04:57,262 -Damn. -Sick of her shit. 130 00:05:02,262 --> 00:05:04,089 Trying to give you some head. 131 00:05:05,089 --> 00:05:06,917 [Zac] Why you got to do that to that girl? 132 00:05:11,158 --> 00:05:12,572 [Zac] Who is this? 133 00:05:12,676 --> 00:05:15,021 Oh, babe, that's the contractor I was telling you about. 134 00:05:17,021 --> 00:05:18,400 He don't got no shirt? 135 00:05:19,469 --> 00:05:21,400 Zac, stop it. 136 00:05:21,503 --> 00:05:24,158 What you talking about, "Zac, stop it"? 137 00:05:24,262 --> 00:05:25,503 This ain't the fucking jungle. 138 00:05:25,607 --> 00:05:27,469 Zac, he's just trying to help. 139 00:05:27,572 --> 00:05:29,400 Do you know how hot it is? 140 00:05:29,503 --> 00:05:30,952 You should've seen how sweaty I was 141 00:05:31,055 --> 00:05:32,400 trying to change the damn tire. 142 00:05:32,503 --> 00:05:34,089 Oh, so he saw you sweaty, huh? 143 00:05:34,607 --> 00:05:36,296 I know what he trying to help himself to. 144 00:05:36,400 --> 00:05:37,538 Really, Zac? 145 00:05:37,641 --> 00:05:39,193 I got something for his ass, though. 146 00:05:39,296 --> 00:05:40,503 You... Zac, stop it. 147 00:05:48,124 --> 00:05:49,331 Hey. 148 00:05:49,434 --> 00:05:50,745 -[Fatima] Hey. -[Angela] Hey, Zac. 149 00:05:50,848 --> 00:05:52,296 What's up, Angela? 150 00:05:52,917 --> 00:05:54,469 This is Paul. 151 00:05:54,572 --> 00:05:55,883 Hey, what's up, man? 152 00:05:55,986 --> 00:05:56,986 You tell me. 153 00:05:57,607 --> 00:06:00,021 Okay. Well, just fixing the tire 154 00:06:00,124 --> 00:06:01,469 for this beautiful young lady here. 155 00:06:01,572 --> 00:06:02,572 Hey, hey. Whoa, whoa. 156 00:06:02,676 --> 00:06:04,262 Chill on all the compliments. 157 00:06:04,365 --> 00:06:05,400 This is my fiancée. 158 00:06:05,503 --> 00:06:07,434 [Paul] Okay. My bad. 159 00:06:07,538 --> 00:06:09,124 -I didn't mean nothing by it. -[Zac] Mm-hm. 160 00:06:09,227 --> 00:06:10,779 But you a lucky man. 161 00:06:10,883 --> 00:06:12,089 I know. 162 00:06:12,917 --> 00:06:15,883 [Paul] Okay, well, there's no need for the hostility. 163 00:06:15,986 --> 00:06:17,779 I'm not hostile. This is not me hostile. 164 00:06:17,883 --> 00:06:20,538 Trust me, I'm just hot, but I'm not hostile. 165 00:06:20,641 --> 00:06:22,365 Okay? Right, baby? 166 00:06:22,917 --> 00:06:24,745 -Yeah, babe, yeah. -[Zac] Mm-hm. 167 00:06:26,124 --> 00:06:28,883 Okay, well, Fatima, your tire's all fixed, so... 168 00:06:28,986 --> 00:06:30,814 Thank you so much. How much do I owe you? 169 00:06:30,917 --> 00:06:31,814 Oh, nothing. 170 00:06:31,917 --> 00:06:34,365 No, no, no, what you mean "nothing"? 171 00:06:34,469 --> 00:06:36,158 You ain't gonna be walking around, 172 00:06:36,262 --> 00:06:38,089 just doing stuff for her willy-nilly. 173 00:06:38,193 --> 00:06:39,331 She gonna pay you. 174 00:06:39,572 --> 00:06:41,400 Yeah, I got it. 175 00:06:41,917 --> 00:06:42,779 I got it. 176 00:06:42,883 --> 00:06:43,745 How much? 177 00:06:43,848 --> 00:06:46,572 Honestly, Fatima, it's my pleasure. 178 00:06:46,676 --> 00:06:48,331 -Just doing it for you. -Hey. 179 00:06:48,434 --> 00:06:49,365 You ain't gonna be pleasuring nobody. 180 00:06:49,469 --> 00:06:50,883 Matter of fact, we gonna pay you. 181 00:06:50,986 --> 00:06:52,055 What I got in here? 182 00:06:52,158 --> 00:06:53,572 -[Fatima] Oh, my God. -[Zac] I got here, 183 00:06:53,676 --> 00:06:55,745 one, two, three, four, five, six, seven dollars. 184 00:06:55,848 --> 00:06:58,434 Seven dollars, seven dollars. There you go. 185 00:06:58,917 --> 00:07:01,021 -[Fatima] Really, Zac? -You good, you good now. 186 00:07:01,124 --> 00:07:02,296 All right? 187 00:07:02,400 --> 00:07:05,089 Zac... Paul, I am so sorry. Thank you. 188 00:07:05,193 --> 00:07:06,538 What you sorry for. That's $7. 189 00:07:06,641 --> 00:07:08,331 He can get about two, three shirts. 190 00:07:08,434 --> 00:07:10,262 'Cause I used to wear them flannel shirts 191 00:07:10,365 --> 00:07:11,434 when I was doing construction. 192 00:07:11,538 --> 00:07:12,641 -[Fatima] I know. -Yeah, okay. 193 00:07:12,745 --> 00:07:14,262 Back in my smaller days, you know? 194 00:07:14,365 --> 00:07:15,917 -I'm big now, you know? -Really? 195 00:07:16,021 --> 00:07:18,227 -Yeah. Really. -[Paul] All right. 196 00:07:18,331 --> 00:07:19,641 -[Paul] Okay. -Thank you. 197 00:07:19,745 --> 00:07:20,952 -All right. -[Zac] All right. 198 00:07:21,055 --> 00:07:23,917 -Don't eyeball me, light-skin. -Paul, sorry. 199 00:07:25,607 --> 00:07:27,021 Zac, what the hell? 200 00:07:27,124 --> 00:07:28,193 What? 201 00:07:28,607 --> 00:07:30,124 Man, fuck that nigga. 202 00:07:30,227 --> 00:07:31,400 Wow. 203 00:07:31,503 --> 00:07:33,745 Okay, I'm gonna go head into the office. 204 00:07:33,848 --> 00:07:35,434 -See you later, and call me. -All right. 205 00:07:35,538 --> 00:07:37,021 Bye, Zac. 206 00:07:37,400 --> 00:07:38,848 Bye, Angela. 207 00:07:44,021 --> 00:07:45,193 What the hell, Zac? 208 00:07:45,469 --> 00:07:46,848 What? What, that? 209 00:07:46,952 --> 00:07:48,952 Yeah, Zac, don't act like you do that all the time. 210 00:07:49,055 --> 00:07:50,089 What was that? 211 00:07:50,193 --> 00:07:51,296 I mean, that's no different 212 00:07:51,400 --> 00:07:52,745 than what you do with Deja every time. 213 00:07:52,848 --> 00:07:53,986 Wow, okay. 214 00:07:54,089 --> 00:07:55,365 He probably the nigga that flattened your tire. 215 00:07:55,469 --> 00:07:56,400 -Really? You taking it there? -Yes, really. 216 00:07:56,503 --> 00:07:58,021 It is what it is. 217 00:07:59,055 --> 00:08:01,124 -You know what? -Look, I gotta go, all right? 218 00:08:01,227 --> 00:08:02,331 So now you mad at me? Why? 219 00:08:02,434 --> 00:08:04,710 I'm not mad, at all. I'm not mad. 220 00:08:04,814 --> 00:08:07,365 Zac, we were just happy at home. What is going on with you? 221 00:08:07,469 --> 00:08:09,434 I'm happy. Look at my face. 222 00:08:09,538 --> 00:08:10,848 -You are not, something's wrong. -I'm happy. 223 00:08:10,952 --> 00:08:12,814 I'm good. Trust me, I'm good. 224 00:08:12,917 --> 00:08:14,745 All right? I just got to go to work. 225 00:08:15,469 --> 00:08:16,848 [Fatima] Fine. 226 00:08:16,952 --> 00:08:18,917 You just going with no kiss? That's what we doing? 227 00:08:19,021 --> 00:08:20,158 Yes. 228 00:08:31,469 --> 00:08:33,021 You just gonna leave the money there? 229 00:08:34,021 --> 00:08:35,952 [Zac] Seven dollars, you want it? 230 00:08:36,434 --> 00:08:38,021 Don't try me, nigga. 231 00:08:38,952 --> 00:08:40,814 You know that ain't enough. 232 00:08:47,469 --> 00:08:49,021 [Zac] Seven dollars, nigga. 233 00:08:58,158 --> 00:08:59,779 My $7. 234 00:09:02,158 --> 00:09:03,848 [elevator dings] 235 00:09:07,745 --> 00:09:10,676 -Girl, what the hell? -Girl... 236 00:09:10,986 --> 00:09:11,883 I know. 237 00:09:11,986 --> 00:09:13,641 That man is jealous as shit. 238 00:09:13,745 --> 00:09:15,986 Angela, I have never seen Zac like this before. 239 00:09:16,089 --> 00:09:18,710 -Mm-hm. -I'm telling you that's not Zac. 240 00:09:18,814 --> 00:09:20,676 Well, then, why the hell is he acting like that? 241 00:09:22,021 --> 00:09:24,814 I don't know. He went to see his mom last night, 242 00:09:24,917 --> 00:09:27,021 and he's been in a foul mood ever since. 243 00:09:27,296 --> 00:09:28,331 Damn. 244 00:09:28,814 --> 00:09:30,952 I know. Shit. 245 00:09:31,952 --> 00:09:34,538 Well, Fatima, this is what I mean 246 00:09:34,641 --> 00:09:36,262 about keeping your options open. 247 00:09:37,676 --> 00:09:38,883 I hear you, girl... 248 00:09:38,986 --> 00:09:40,021 But do you? 249 00:09:40,745 --> 00:09:43,193 Yes, but I'm telling you that is not Zac. 250 00:09:43,469 --> 00:09:45,503 No, what that was was some bullshit. 251 00:09:45,986 --> 00:09:47,814 I know that. I don't need you to remind me. 252 00:09:47,917 --> 00:09:50,848 Okay, well, I'm gonna go upstairs then. 253 00:09:50,952 --> 00:09:52,676 -All right. You too. -[Angela] Have a good day. 254 00:09:54,572 --> 00:09:56,434 You might want to deal with that first. 255 00:09:56,538 --> 00:09:58,296 -Hey, Bryce. -Hey, Fatima. 256 00:09:58,400 --> 00:10:00,779 -I'll see you later. -Mm, bye. 257 00:10:02,089 --> 00:10:03,503 Hi. 258 00:10:03,607 --> 00:10:04,676 Hi. 259 00:10:04,952 --> 00:10:06,814 -You're avoiding me. -Bryce... 260 00:10:06,917 --> 00:10:08,572 [Bryce] Wanna tell me what's going on? 261 00:10:09,331 --> 00:10:11,021 I just need some space, okay? 262 00:10:11,124 --> 00:10:12,469 What? Why? 263 00:10:12,572 --> 00:10:14,296 What do you mean "Why"? 264 00:10:14,952 --> 00:10:17,331 'Cause we're moving too fast, okay? 265 00:10:18,607 --> 00:10:19,745 Okay. 266 00:10:19,848 --> 00:10:21,331 Right, okay, I'm gonna go upstairs. 267 00:10:21,434 --> 00:10:22,710 Angela, hold on, hold on. 268 00:10:22,814 --> 00:10:24,676 I came over here to see you. I wanna talk to you. 269 00:10:24,779 --> 00:10:26,503 Bryce, I gotta get to work, so... 270 00:10:26,607 --> 00:10:28,710 Your work doesn't start for an hour, right? 271 00:10:28,814 --> 00:10:31,469 Um, maybe they need me there early. 272 00:10:31,572 --> 00:10:33,400 Okay, hold on a second. 273 00:10:34,124 --> 00:10:36,296 Can you just tell me what it is, please? 274 00:10:36,400 --> 00:10:38,710 Can we do this maybe later? 275 00:10:38,814 --> 00:10:42,089 Yeah, sure. Do you want to call me after work? 276 00:10:42,469 --> 00:10:43,538 Sure. Whatever. 277 00:10:43,641 --> 00:10:44,779 Okay, 'cause if you don't call me, 278 00:10:44,883 --> 00:10:47,710 I'm gonna come to your house, okay? 279 00:10:47,814 --> 00:10:49,469 I said I'll call you, Bryce, okay? 280 00:10:49,572 --> 00:10:51,538 Okay. Call me. Thank you. 281 00:10:51,641 --> 00:10:54,021 -All right. Mm-mm. Bye, okay. -Yeah. 282 00:11:00,986 --> 00:11:02,158 I'll talk to you later, okay? 283 00:11:02,262 --> 00:11:04,193 Uh, yeah. Okay. 284 00:11:10,917 --> 00:11:13,607 It's like he don't have no sense of what's going on. 285 00:11:13,710 --> 00:11:15,158 -At all. -He just be just wildin'. 286 00:11:15,262 --> 00:11:16,607 -[Tony] Yeah, that's... -[Nathan] Hey! 287 00:11:16,710 --> 00:11:18,365 -Shit. What y'all doing here? -What's up? 288 00:11:18,469 --> 00:11:19,710 Yo, what up, man? 289 00:11:19,814 --> 00:11:21,434 You know, we had to come check up on you, bruh. 290 00:11:21,538 --> 00:11:22,572 Why? 291 00:11:23,021 --> 00:11:25,434 We heard you saw your mom last night, bro. 292 00:11:25,538 --> 00:11:27,021 -[Tony] Mm-hm. -How you heard? 293 00:11:27,124 --> 00:11:29,365 You know Jeremiah tells me everything about you. 294 00:11:29,779 --> 00:11:31,331 Always running his mouth. 295 00:11:31,572 --> 00:11:32,779 Yo, you good, bruh? 296 00:11:32,883 --> 00:11:34,710 Yeah, I'm good. I'm good. 297 00:11:34,814 --> 00:11:35,883 -Cool. We can go. -All right. 298 00:11:35,986 --> 00:11:38,745 -No, no, we can't go, bruh. -Why? 299 00:11:38,848 --> 00:11:40,400 Because we got to make sure the homie's good, 300 00:11:40,503 --> 00:11:42,331 -make sure he's straight, bruh. -Yeah, nigga got an attitude. 301 00:11:42,434 --> 00:11:43,883 Told y'all I'm good. 302 00:11:43,986 --> 00:11:45,710 Like, I don't know why y'all keep looking at me like I'm not. 303 00:11:45,814 --> 00:11:46,848 I don't look good? 304 00:11:46,952 --> 00:11:49,469 You look good. Look like shmoney. 305 00:11:49,572 --> 00:11:50,710 -Thank you. -Here, what about here? 306 00:11:50,814 --> 00:11:53,124 -But how you feel though, man? -I'm fine. Okay? 307 00:11:53,572 --> 00:11:54,676 Y'all can leave. 308 00:11:55,193 --> 00:11:57,021 No, bruh, look, we gotta make sure you good, 309 00:11:57,124 --> 00:12:00,883 and this place, nigga, this shit is nice. 310 00:12:00,986 --> 00:12:01,986 You came up, bruh. 311 00:12:02,089 --> 00:12:03,503 You got the nice chairs and shit. 312 00:12:03,607 --> 00:12:04,572 It's temporary. 313 00:12:04,676 --> 00:12:06,089 -It is? -[Zac] Yes. 314 00:12:06,193 --> 00:12:07,848 What, it's not working out with you and ole boy? 315 00:12:07,952 --> 00:12:09,572 Hell, no. Not at all. 316 00:12:09,676 --> 00:12:11,952 [Bryce] Oh, it's the boys! 317 00:12:12,400 --> 00:12:14,227 Oh, my gosh. 318 00:12:15,124 --> 00:12:16,607 -Stop. Stop. -[Bryce] Come on, Big T. 319 00:12:16,710 --> 00:12:18,676 Hey, hey, there we go. Yeah, it's us. 320 00:12:18,779 --> 00:12:20,089 Everybody doing good, right? 321 00:12:20,193 --> 00:12:22,193 What's up, what's up, we hooping this week? 322 00:12:22,296 --> 00:12:24,710 Nobody's hooping. No balls this week. 323 00:12:24,814 --> 00:12:27,676 No balls playing with this week. Baby, nope. 324 00:12:27,779 --> 00:12:29,710 Okay, well, how you guys been? 325 00:12:29,814 --> 00:12:30,952 -What's up, man? -Man, we just chillin', man. 326 00:12:31,055 --> 00:12:32,572 Yeah, we good, bro, you know. 327 00:12:32,676 --> 00:12:34,538 Good. Good, good. 328 00:12:34,641 --> 00:12:36,089 That's great. 329 00:12:36,193 --> 00:12:38,779 You got busin... Speaking of business, right, 330 00:12:38,883 --> 00:12:41,986 the property on Peachtree, 331 00:12:42,089 --> 00:12:43,814 you's gonna go look at that, remember? 332 00:12:43,917 --> 00:12:45,676 -The Peachtree property. -Oh, yeah, yeah. 333 00:12:45,779 --> 00:12:46,779 -Yeah, yeah. -[Zac] Yeah. 334 00:12:46,883 --> 00:12:48,089 -Yeah, okay, cool, um... -[Zac] Yeah. 335 00:12:48,193 --> 00:12:49,572 -Don't want to lose it. -Yeah, you got it... 336 00:12:49,676 --> 00:12:51,055 Fellas, thanks for stop, stop... 337 00:12:51,158 --> 00:12:52,676 Yeah. Uh-huh. The Peachtree. 338 00:12:52,779 --> 00:12:54,814 -Bow, property. -It was good to... 339 00:12:54,917 --> 00:12:56,607 Good to see you guys in the office, man. 340 00:12:56,710 --> 00:12:59,538 -All right. -Good to see you too, Bryce. 341 00:12:59,952 --> 00:13:01,917 What the hell was that? 342 00:13:02,021 --> 00:13:04,262 Trust me, I'm saving you. 343 00:13:04,917 --> 00:13:07,227 Saving me? Okay, so I can see you in a bad mood. 344 00:13:07,331 --> 00:13:08,400 So what she do? 345 00:13:08,503 --> 00:13:10,400 -Why you always gotta go there? -No, no, no. 346 00:13:10,503 --> 00:13:12,814 Look at him, man, look at how he be acting with us, all right? 347 00:13:12,917 --> 00:13:14,917 I know she did something. What she do? 348 00:13:15,021 --> 00:13:16,538 The same thing Lori does. 349 00:13:16,917 --> 00:13:19,296 Oh, damn, we got a monster. 350 00:13:19,400 --> 00:13:20,434 She as bad as Lori? 351 00:13:20,745 --> 00:13:22,883 No. You as bad as Lori. 352 00:13:22,986 --> 00:13:24,055 That's why I'm going to my office 353 00:13:24,158 --> 00:13:25,641 and y'all getting the fuck up out of here. 354 00:13:25,745 --> 00:13:26,814 -Come on. -Take him. 355 00:13:26,917 --> 00:13:28,434 Shit, why you be tripping, bro? 356 00:13:28,538 --> 00:13:30,158 You always getting upset. 357 00:13:30,262 --> 00:13:31,676 -Look. All right. -Unbutton your suit. 358 00:13:31,779 --> 00:13:32,745 All right, look, just go on. 359 00:13:32,848 --> 00:13:33,917 I'ma talk to him, all right? 360 00:13:34,021 --> 00:13:35,607 -He needs... -Why? 361 00:13:35,986 --> 00:13:37,262 What you mean? 362 00:13:37,572 --> 00:13:39,055 Yo, Nate, just go to the car 363 00:13:39,158 --> 00:13:40,883 and I'ma meet you there in a second, all right? 364 00:13:40,986 --> 00:13:42,193 Yo, y'all about to have a meeting, 365 00:13:42,296 --> 00:13:43,848 I should be in there first, that's my boy too. 366 00:13:43,952 --> 00:13:45,779 Yeah, but you the boy that's always talking shit 367 00:13:45,883 --> 00:13:46,917 and hates his girl. 368 00:13:47,021 --> 00:13:48,745 Right? Just go, bruh! 369 00:13:48,848 --> 00:13:50,814 Oh. No, no, no. You a fan of her now? 370 00:13:50,917 --> 00:13:52,158 My bad. I didn't get the memo. 371 00:13:52,262 --> 00:13:53,710 You might wanna discuss that with me next time. 372 00:13:53,814 --> 00:13:56,227 Now y'all buddy-buddy and shit. Okay. Cool. 373 00:13:56,331 --> 00:13:57,814 Can you just go? 374 00:13:58,262 --> 00:14:00,434 You know what? You got an attitude. 375 00:14:00,745 --> 00:14:02,227 He got an attitude. 376 00:14:02,331 --> 00:14:05,021 I'ma leave 'cause I don't need this. 377 00:14:06,331 --> 00:14:09,434 Make me trip. Fancy-ass office and shit. 378 00:14:12,158 --> 00:14:15,572 Ooh. Oh, you got an office-office, boy. 379 00:14:15,676 --> 00:14:17,055 -I said leave. -Look, look... 380 00:14:17,158 --> 00:14:18,365 That meant you too. 381 00:14:18,469 --> 00:14:20,572 Bruh, I'ma just say this and then I'm gone. 382 00:14:22,262 --> 00:14:23,262 What? 383 00:14:24,227 --> 00:14:27,538 Look, bro, I know you got a lot going on. 384 00:14:27,986 --> 00:14:29,986 If you need somebody to talk to, I'm here. 385 00:14:30,089 --> 00:14:31,676 I know. I got you. 386 00:14:31,779 --> 00:14:33,158 Facts. 387 00:14:34,055 --> 00:14:37,296 Bro, are you good? 388 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Y'all keep asking me if I'm good. 389 00:14:38,814 --> 00:14:39,779 Don't I look good? 390 00:14:39,883 --> 00:14:41,710 No, you don't seem good, bruh. 391 00:14:42,641 --> 00:14:45,296 Look, I know when you see your mom and your brother, 392 00:14:45,952 --> 00:14:47,055 they send you there, man. 393 00:14:47,158 --> 00:14:49,745 And you have every right to be mad as hell. 394 00:14:50,296 --> 00:14:52,745 Shit. I remember the shit they did to you. 395 00:14:52,848 --> 00:14:54,883 Please, please, please. 396 00:14:54,986 --> 00:14:57,021 I mean, bringing up all that jail shit, bruh. 397 00:14:57,124 --> 00:14:58,331 I... 398 00:14:59,296 --> 00:15:00,814 They always bringing up the jail shit, 399 00:15:00,917 --> 00:15:02,641 like he wasn't doing the same thing. 400 00:15:02,883 --> 00:15:03,917 Yeah, I know, man. 401 00:15:04,021 --> 00:15:06,055 But, shit, bruh. 402 00:15:06,158 --> 00:15:08,158 Look at your life now, man. Look at this. 403 00:15:08,262 --> 00:15:09,848 You got these nice-ass plush pillows, 404 00:15:09,952 --> 00:15:10,952 the big-ass office. 405 00:15:11,055 --> 00:15:13,158 Tony, I feel like I owe them. 406 00:15:14,262 --> 00:15:16,538 Bruh, you don't owe anybody anything. 407 00:15:16,641 --> 00:15:18,641 I hear you. I hear you. 408 00:15:19,331 --> 00:15:21,021 -But that is my mother. -[Tony] Yeah. 409 00:15:21,124 --> 00:15:22,848 But I remember all the shit that she did to you. 410 00:15:22,952 --> 00:15:23,952 [Tony] It was a lot, bro. 411 00:15:24,055 --> 00:15:26,227 Please don't remind me, please. 412 00:15:26,331 --> 00:15:28,986 All right, well, look, bro, we your boys. 413 00:15:29,503 --> 00:15:31,779 If you need us, we here for you, all right? 414 00:15:31,883 --> 00:15:33,124 I know. 415 00:15:33,227 --> 00:15:34,503 [Tony] And lighten up on ole boy... 416 00:15:34,607 --> 00:15:37,814 Hey, you do not know anything about that, trust me. 417 00:15:37,917 --> 00:15:39,434 Hold up. What, what happened? 418 00:15:39,538 --> 00:15:40,434 Tony, Tony, Tony... 419 00:15:40,538 --> 00:15:42,193 Oh, all right, all right, all right. 420 00:15:42,296 --> 00:15:43,745 -I don't wanna talk about it. -[Tony] I got you. 421 00:15:43,848 --> 00:15:46,469 I'll get up out of here before you kick me out again. 422 00:15:46,572 --> 00:15:48,814 But just know this. 423 00:15:49,365 --> 00:15:51,710 If you need me, I got you, all right? 424 00:15:51,814 --> 00:15:52,986 I know. 425 00:15:53,089 --> 00:15:54,745 -We locked in for life, right? -Yes. 426 00:15:55,158 --> 00:15:56,538 I know, I know. 427 00:15:57,055 --> 00:15:57,986 My man. 428 00:15:58,089 --> 00:15:59,434 I appreciate you. 429 00:15:59,952 --> 00:16:01,710 -Love you, bro. -I love you too, man. 430 00:16:01,814 --> 00:16:02,986 You want this door shut? 431 00:16:03,089 --> 00:16:05,607 -Just leave it. I need air. -All right. 432 00:16:12,089 --> 00:16:13,503 Yes, yes, I'm... 433 00:16:13,607 --> 00:16:16,227 I'm sorry, there's construction going on upstairs. 434 00:16:17,124 --> 00:16:19,158 Yes. All right. Thank you. 435 00:16:20,503 --> 00:16:23,296 Oh, my God. This is driving me crazy. 436 00:16:24,814 --> 00:16:27,055 [telephone ringing] 437 00:16:28,296 --> 00:16:30,296 Andi Barnes' office. 438 00:16:30,848 --> 00:16:32,469 Yes. Okay. 439 00:16:42,538 --> 00:16:43,676 All right. 440 00:16:44,469 --> 00:16:46,365 -Dion. We need four... -Hey. 441 00:16:46,814 --> 00:16:48,572 -Hey. -There's four of them. 442 00:16:48,676 --> 00:16:50,434 Hey! Hey. 443 00:16:52,193 --> 00:16:54,848 I'm sorry, but my boss is on a conference call. 444 00:16:54,952 --> 00:16:56,193 They're complaining about the noise. 445 00:16:56,296 --> 00:16:57,986 Hold on one sec, hold on. 446 00:16:58,469 --> 00:17:00,538 You going to be up here, you gotta wear one of these. 447 00:17:01,021 --> 00:17:02,503 What? 448 00:17:02,607 --> 00:17:04,676 If you're gonna be up here, you need to wear one of these. 449 00:17:04,779 --> 00:17:07,607 And mess up this hair? Yeah. No. 450 00:17:07,952 --> 00:17:09,814 I'm good. Is that even clean? 451 00:17:13,745 --> 00:17:16,055 Look, I'm sorry, but my boss is complaining. 452 00:17:16,158 --> 00:17:17,986 Can you guys just keep it down a little bit? 453 00:17:18,089 --> 00:17:19,400 All right, I'll come down and talk to him 454 00:17:19,503 --> 00:17:21,193 when I finish this last side right here. 455 00:17:21,296 --> 00:17:22,538 -"Her." -[Paul] Oh. 456 00:17:22,641 --> 00:17:24,538 -I'm sorry. Okay. -[Fatima] Mm-hm. Yes. 457 00:17:24,641 --> 00:17:26,089 -That'll be "her," okay? -[Paul] All right. 458 00:17:26,193 --> 00:17:27,193 Thank you. 459 00:17:28,021 --> 00:17:30,848 Hey, you know what? Actually, I'm gonna come with you now. 460 00:17:31,124 --> 00:17:32,296 Okay. 461 00:17:46,607 --> 00:17:48,365 [elevator dings] 462 00:17:57,814 --> 00:18:00,469 Look, um, I'm sorry. 463 00:18:01,021 --> 00:18:03,021 No, I'm the one who should be sorry. 464 00:18:03,710 --> 00:18:06,434 No, I'm talking about earlier with the tire. 465 00:18:06,538 --> 00:18:07,917 Oh, yeah, no, that's nothing. 466 00:18:08,021 --> 00:18:09,434 [metallic thudding] 467 00:18:14,158 --> 00:18:15,572 You're kidding, right? 468 00:18:16,607 --> 00:18:17,710 Shit. 469 00:18:19,607 --> 00:18:21,503 Come back, Dan. 470 00:18:22,193 --> 00:18:23,365 [Dan] Damn. 471 00:18:24,227 --> 00:18:26,227 Please tell me you did not cut the power. 472 00:18:26,331 --> 00:18:29,055 [Dan] Wasn't me. One of these idiots hit a line. 473 00:18:29,158 --> 00:18:30,676 I'm in the elevator. 474 00:18:30,779 --> 00:18:33,055 [Dan] I'm sorry, boss. We're getting right on it. 475 00:18:33,607 --> 00:18:35,124 All right, well, get it fixed quick, all right? 476 00:18:35,227 --> 00:18:37,124 I'm in here with a nervous young lady. 477 00:18:37,227 --> 00:18:38,814 [Dan] We're on it, sir. 478 00:18:41,572 --> 00:18:43,021 I'm not nervous. 479 00:18:43,331 --> 00:18:44,779 Yeah, well, good 480 00:18:45,952 --> 00:18:47,572 'cause I might be. 481 00:18:49,331 --> 00:18:51,089 Why you nervous? Should I be? 482 00:18:51,193 --> 00:18:53,158 No, no, we're fine. Everything's good. 483 00:18:53,262 --> 00:18:57,089 It's just some stuff from, you know, my combat days. 484 00:18:57,193 --> 00:19:01,503 I get a little weirded out in small, closed spaces. 485 00:19:01,607 --> 00:19:04,952 You in the wrong business. Combat? 486 00:19:05,434 --> 00:19:07,434 Yeah. Middle East. 487 00:19:09,779 --> 00:19:11,021 You all right? 488 00:19:11,124 --> 00:19:12,400 Yeah, I'm good. 489 00:19:12,503 --> 00:19:15,641 And are you even old enough to fight? 490 00:19:17,262 --> 00:19:21,331 I didn't say Vietnam. I was 18 when I enlisted. 491 00:19:22,469 --> 00:19:25,400 Okay, well, thank you for your service. 492 00:19:26,641 --> 00:19:28,538 You know, I always find it strange when people say that 493 00:19:28,641 --> 00:19:30,779 because I feel like nobody really means it. 494 00:19:31,365 --> 00:19:32,641 Well, I do. 495 00:19:32,986 --> 00:19:34,089 -Oh, okay. -[Fatima] Yeah. 496 00:19:34,193 --> 00:19:35,917 My father was in the Army. 497 00:19:36,572 --> 00:19:39,262 -Wait, really? -Mm-hm. He's retired now. 498 00:19:39,572 --> 00:19:40,607 Oh, nice. 499 00:19:40,710 --> 00:19:41,986 Uh, yeah. 500 00:19:42,434 --> 00:19:45,021 Um, I heard that one call you the boss. 501 00:19:45,124 --> 00:19:46,952 So you running things around here? 502 00:19:47,055 --> 00:19:49,400 Well, I hope so. It's my company. 503 00:19:49,503 --> 00:19:52,365 Oh. How long you been doing that? 504 00:19:52,469 --> 00:19:54,055 Well, my father, he owned it first, 505 00:19:54,158 --> 00:19:55,538 so I kind of just took over, 506 00:19:55,641 --> 00:19:57,400 but I'd been working with him for years, 507 00:19:57,503 --> 00:19:58,779 so I knew the ins and outs. 508 00:19:58,883 --> 00:19:59,952 Nice. 509 00:20:00,331 --> 00:20:03,124 Yeah, well, it's nice when it's nice 510 00:20:03,227 --> 00:20:06,572 and when it's not, well, let's just say 511 00:20:06,676 --> 00:20:07,986 if I don't finish this job soon, 512 00:20:08,089 --> 00:20:09,124 I'm probably gonna need that money 513 00:20:09,227 --> 00:20:10,434 your boyfriend threw in my face. 514 00:20:11,572 --> 00:20:14,745 Yeah. Um, he's usually not like that. 515 00:20:15,779 --> 00:20:16,848 Well... 516 00:20:17,883 --> 00:20:20,676 He's not. He's just been really stressed out. 517 00:20:20,779 --> 00:20:22,779 And I'm really sorry. 518 00:20:23,331 --> 00:20:24,641 It's okay. 519 00:20:25,400 --> 00:20:27,917 You know, he's actually in construction too. 520 00:20:28,021 --> 00:20:29,193 You'd really like him. 521 00:20:30,089 --> 00:20:31,538 I highly doubt it. 522 00:20:32,296 --> 00:20:33,710 I know you would. 523 00:20:33,814 --> 00:20:35,021 No. 524 00:20:35,124 --> 00:20:36,745 Any man who would be that disrespectful 525 00:20:36,848 --> 00:20:39,055 -in front of you isn't... -He's not disrespectful. 526 00:20:39,434 --> 00:20:41,262 Your dad was military 527 00:20:41,365 --> 00:20:43,469 and you don't know that he's disrespectful? 528 00:20:44,089 --> 00:20:45,434 Okay, look, you don't... 529 00:20:45,538 --> 00:20:47,227 Oh, you know, honestly, I'm sorry. 530 00:20:47,331 --> 00:20:48,676 I shouldn't even have said that. 531 00:20:48,779 --> 00:20:51,607 It's just you're defending him, you know, rightfully so, 532 00:20:51,710 --> 00:20:53,089 and I'm just, I was speaking my mind, 533 00:20:53,193 --> 00:20:55,227 but that's not my place. I'm sorry. 534 00:20:56,158 --> 00:20:57,434 It's cool. 535 00:20:57,779 --> 00:20:58,848 All right. 536 00:21:01,676 --> 00:21:04,434 Shit. Oh, God. I don't have my phone on me. 537 00:21:04,538 --> 00:21:07,676 Can you ask him how much longer this is gonna take? 538 00:21:08,779 --> 00:21:10,124 Dan, how long? 539 00:21:10,227 --> 00:21:13,503 [Dan] We're on it, sir. We're going as fast as we can. 540 00:21:13,848 --> 00:21:15,434 Copy that. 541 00:21:23,227 --> 00:21:25,158 -What? -Hey. Zac, um... 542 00:21:25,262 --> 00:21:26,469 What is it? 543 00:21:26,572 --> 00:21:28,089 Okay, I can see you're still in a mood. 544 00:21:28,193 --> 00:21:30,503 -[Bryce] I'll just come back... -No, come on, what is it? 545 00:21:31,538 --> 00:21:34,745 Okay, um, I was wondering 546 00:21:34,848 --> 00:21:39,676 if you told Fatima about what happened. 547 00:21:40,296 --> 00:21:41,814 Yes, of course I did. 548 00:21:43,158 --> 00:21:44,503 Okay. 549 00:21:45,779 --> 00:21:46,779 What? 550 00:21:47,814 --> 00:21:52,158 Well, damn, that's why Angela's been acting so weird and... 551 00:21:52,262 --> 00:21:54,021 Well, can you blame her? 552 00:21:54,641 --> 00:21:55,986 Gosh, man. 553 00:21:57,262 --> 00:21:59,779 What did you say to her, exactly? 554 00:21:59,883 --> 00:22:02,400 What are you sitting down for? I... 555 00:22:03,469 --> 00:22:04,883 I told her what happened. 556 00:22:04,986 --> 00:22:06,745 Okay, but what did you say 557 00:22:06,848 --> 00:22:09,055 specifically to her about what happened? 558 00:22:09,503 --> 00:22:12,469 I specifically said that you tried to kiss me. 559 00:22:12,572 --> 00:22:14,676 But there's so much more to the story, Zac. 560 00:22:14,779 --> 00:22:15,986 Not on my end. 561 00:22:17,434 --> 00:22:19,331 I just wish I got the chance to tell her myself. 562 00:22:19,434 --> 00:22:20,607 This is so... 563 00:22:20,710 --> 00:22:22,365 You still do. Go tell her. Like... 564 00:22:22,469 --> 00:22:26,607 No, because it's tainted now, because you told her. 565 00:22:27,331 --> 00:22:28,883 I told her my truth. 566 00:22:30,641 --> 00:22:33,262 Is this it, Zac? Is this how you are now? 567 00:22:33,365 --> 00:22:34,538 What? 568 00:22:34,641 --> 00:22:36,745 You used to be this great guy, man. 569 00:22:36,848 --> 00:22:38,710 And you just turned into this asshole. 570 00:22:39,607 --> 00:22:41,469 -I'm an asshole? Me? -[Bryce] Yeah. 571 00:22:41,572 --> 00:22:42,745 It was just a kiss, man. 572 00:22:42,848 --> 00:22:45,055 You're acting like I murdered your mother. 573 00:22:46,227 --> 00:22:47,917 What the fuck you just say to me? 574 00:22:49,331 --> 00:22:50,607 I, um... I... 575 00:22:50,710 --> 00:22:54,848 Okay, Zac, I didn't... I... 576 00:22:55,262 --> 00:22:58,296 I didn't... I don't know... 577 00:22:59,503 --> 00:23:01,365 Say that shit again, 578 00:23:01,469 --> 00:23:03,572 and I'll break your fucking face. 579 00:23:05,296 --> 00:23:07,055 I'm sorry, man. 580 00:23:08,365 --> 00:23:10,572 Don't you ever say shit about my mother. 581 00:23:21,296 --> 00:23:22,641 Shit. 582 00:23:24,193 --> 00:23:25,434 Your feet hurt? 583 00:23:25,952 --> 00:23:28,021 You try standing in these heels all day. 584 00:23:28,503 --> 00:23:30,434 You should sit down. 585 00:23:30,538 --> 00:23:32,262 I'm not sitting on this floor. 586 00:23:33,124 --> 00:23:35,538 Oh, you know what? Here, you can take my jacket. 587 00:23:35,952 --> 00:23:37,848 -I'm good. -No, take it, for real. 588 00:23:37,952 --> 00:23:39,986 I'll stand. I'm fine. 589 00:23:40,917 --> 00:23:43,400 Yeah, you know, this thing is probably filthy anyway. 590 00:23:44,089 --> 00:23:45,538 You said it. 591 00:23:46,089 --> 00:23:47,296 I hope I don't smell. 592 00:23:47,986 --> 00:23:49,952 -[Paul] I don't smell, do I? -No, you don't smell. 593 00:23:50,055 --> 00:23:51,572 Okay, good. 594 00:23:55,503 --> 00:23:59,193 Hey, are you dating, 595 00:23:59,296 --> 00:24:01,572 married, straight? 596 00:24:02,262 --> 00:24:03,986 Uh, no. 597 00:24:04,469 --> 00:24:06,296 No. And, yes. 598 00:24:06,917 --> 00:24:10,503 Okay, great. So what'd you think of my friend? 599 00:24:11,262 --> 00:24:12,193 Your friend who? 600 00:24:12,296 --> 00:24:14,021 From the garage. Angela. 601 00:24:14,434 --> 00:24:16,089 Oh, Angela. 602 00:24:16,193 --> 00:24:17,227 [Fatima] Yeah. 603 00:24:17,676 --> 00:24:20,883 Eh, she's, she's nice. 604 00:24:21,434 --> 00:24:23,193 Mm. Not your type? 605 00:24:23,296 --> 00:24:25,883 [chuckling] No, sorry. 606 00:24:27,848 --> 00:24:30,055 Uh, she's a really great girl. 607 00:24:30,158 --> 00:24:31,400 I know. I'm sure she is. 608 00:24:31,503 --> 00:24:34,089 It's just that, um, well, 609 00:24:34,779 --> 00:24:37,779 I'm attracted to a certain type of woman. 610 00:24:37,883 --> 00:24:39,331 -Mm. -[Paul] Yeah, see, it's, like, 611 00:24:39,434 --> 00:24:42,296 my two exes, they look like they came from the same family. 612 00:24:43,262 --> 00:24:46,193 Oh, okay, so you got a type and what do they look like? 613 00:24:47,089 --> 00:24:48,503 You. 614 00:24:50,434 --> 00:24:51,952 I see. 615 00:24:54,193 --> 00:24:56,021 You are a stunning woman. 616 00:24:56,641 --> 00:24:57,607 -Thanks. -Yeah. 617 00:24:57,710 --> 00:25:00,193 That bad dude's lucky. 618 00:25:01,227 --> 00:25:02,434 He's not a bad dude. 619 00:25:02,538 --> 00:25:05,848 Yeah, okay. Well, he's a lucky dude. 620 00:25:06,572 --> 00:25:08,503 Mm-hm. Thank you. 621 00:25:08,607 --> 00:25:09,607 I hope he knows it. 622 00:25:09,710 --> 00:25:11,434 No, he definitely knows it. 623 00:25:11,538 --> 00:25:13,055 Are you sure about that? 624 00:25:14,055 --> 00:25:15,503 He does. 625 00:25:16,193 --> 00:25:18,227 Okay. 626 00:25:20,641 --> 00:25:21,607 Why you say it like that? 627 00:25:21,710 --> 00:25:23,745 I don't know. I mean, I just... 628 00:25:24,641 --> 00:25:27,124 I know his type. I've seen it, you know. 629 00:25:27,572 --> 00:25:30,538 Misplaced anger. He don't appreciate nothing, 630 00:25:30,641 --> 00:25:32,262 he's just mad at the world. 631 00:25:32,365 --> 00:25:34,331 That's not him, no. 632 00:25:34,434 --> 00:25:37,607 Oh. Right. That was just him today. 633 00:25:38,607 --> 00:25:41,503 Right. Just today, like, seriously. 634 00:25:44,469 --> 00:25:47,434 So how long y'all been dating? 635 00:25:47,779 --> 00:25:50,124 Um, about a year now. 636 00:25:50,572 --> 00:25:51,848 Are you happy? 637 00:25:52,331 --> 00:25:53,572 Very. 638 00:25:54,469 --> 00:25:58,021 All right, well, I guess that's all that matters, right? 639 00:25:58,641 --> 00:26:00,089 That's right. 640 00:26:00,745 --> 00:26:02,848 [Paul] You know, if I had a chance, 641 00:26:03,227 --> 00:26:05,745 I would do all that I can to make you happy. 642 00:26:07,814 --> 00:26:10,814 Yeah, well, that chance will never happen, 643 00:26:10,917 --> 00:26:13,227 um, but if you want to talk to my girl, 644 00:26:13,331 --> 00:26:17,021 -I can definitely... -I don't want to talk to nobody 645 00:26:17,124 --> 00:26:18,193 but you. 646 00:26:19,158 --> 00:26:21,331 Can we just be friends at least? 647 00:26:22,331 --> 00:26:23,986 Yeah, no. 648 00:26:24,469 --> 00:26:26,469 Damn. Is he that jealous? 649 00:26:26,917 --> 00:26:29,331 No, you don't want to be my friend. 650 00:26:29,434 --> 00:26:30,710 -Oh, no? -[Fatima] No. 651 00:26:30,814 --> 00:26:32,193 Then what do I want to be? 652 00:26:32,641 --> 00:26:34,848 Don't act like you don't know. 653 00:26:35,779 --> 00:26:39,365 All right, well, I tell you what, friend, 654 00:26:40,158 --> 00:26:42,089 let me at least give you this number, all right? 655 00:26:42,538 --> 00:26:43,710 What number? 656 00:26:43,814 --> 00:26:45,021 He's a good friend of mine, all right? 657 00:26:45,124 --> 00:26:47,607 He's a brilliant dude. He's an amazing therapist. 658 00:26:48,158 --> 00:26:49,710 He does these retreats for the guys, you know. 659 00:26:49,814 --> 00:26:51,055 It really helped me out. 660 00:26:52,572 --> 00:26:54,400 Thanks, but he's fine. 661 00:26:54,503 --> 00:26:56,089 He doesn't have to know it came from me. 662 00:26:56,710 --> 00:26:59,227 I just don't think that's a good idea. 663 00:27:00,848 --> 00:27:03,055 All right, well, I'll tell you what, 664 00:27:03,158 --> 00:27:05,641 let me just at least give you his information. 665 00:27:05,745 --> 00:27:07,848 You know, you can look him up later. 666 00:27:08,193 --> 00:27:10,400 Just have it on deck, just in case. 667 00:27:12,124 --> 00:27:13,641 All right, well, what's his name? 668 00:27:13,745 --> 00:27:16,296 His name's Dr. Jackson Reid. 669 00:27:16,641 --> 00:27:18,986 All right, and he does these workshops 670 00:27:19,469 --> 00:27:22,021 called The Healthy Black Man. 671 00:27:22,676 --> 00:27:24,021 I'm serious. Look him up. 672 00:27:25,607 --> 00:27:26,641 I will. 673 00:27:26,745 --> 00:27:27,986 You gonna remember that? 674 00:27:28,365 --> 00:27:30,124 Yes, I'll remember. 675 00:27:30,227 --> 00:27:31,779 All right, good. 676 00:27:31,883 --> 00:27:33,262 [elevator banging] 677 00:27:33,848 --> 00:27:35,296 Oh, my God. 678 00:27:35,400 --> 00:27:36,641 Shit. 679 00:27:36,745 --> 00:27:39,021 Oh, my God. 680 00:27:40,331 --> 00:27:42,021 What the fuck? 681 00:27:48,400 --> 00:27:52,883 [music] 682 00:27:53,365 --> 00:27:59,089 [music] 683 00:28:18,434 --> 00:28:19,848 [music] 684 00:28:20,400 --> 00:28:22,296 [music] 685 00:28:22,346 --> 00:28:26,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.