All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:16,570 Timing and Subtitles brought to you by 💼 Hush-Shush... Love 💘 Team @Viki.com 2 00:00:16,570 --> 00:00:20,410 'Exclusive Engraving' - Du Zhiwen 3 00:00:20,412 --> 00:00:25,492 ♫ The seasonal breeze fills the crowded street ♫ 4 00:00:25,492 --> 00:00:30,468 ♫ The pairing of lemon and coffee is both familiar and unsettling ♫ 5 00:00:30,468 --> 00:00:35,780 ♫ Amid the rain, I start to remember again ♫ 6 00:00:35,780 --> 00:00:40,424 ♫ Your eyes are as clear as the vast sky ♫ 7 00:00:40,424 --> 00:00:43,052 ♫ As time goes by (Falling for you) ♫ 8 00:00:43,052 --> 00:00:46,108 ♫ As I feel the warmth in your hands (Falling for you) ♫ 9 00:00:46,108 --> 00:00:51,124 ♫ The kite strings intertwined and sparkled in the sunlight ♫ 10 00:00:51,124 --> 00:00:53,708 ♫ As I'm touched (Falling for you) ♫ 11 00:00:53,708 --> 00:00:56,736 ♫ As I see your beautiful face (Falling for you) ♫ 12 00:00:56,736 --> 00:01:03,108 ♫ I'll bring all your special dreams to life ♫ 13 00:01:03,108 --> 00:01:08,416 ♫ Whether in the clouds or the ocean floor, my path leads only to you (Leads only to you) ♫ 14 00:01:08,416 --> 00:01:13,832 ♫ In an ever-changing world, all I want is you ♫ 15 00:01:13,832 --> 00:01:18,440 ♫ As the tides surge toward the island, I firmly walk to you ♫ 16 00:01:18,440 --> 00:01:24,508 ♫ Even if the moon sets and the stars shift, let time engrave it ♫ 17 00:01:24,508 --> 00:01:28,768 ♫ You are the only one, my love (You are the only one) ♫ 18 00:01:28,768 --> 00:01:33,950 ♫ Life’s colorful rainbow frames a beautiful reunion ♫ 19 00:01:33,950 --> 00:01:38,036 [You Are My Secret] 20 00:01:53,036 --> 00:01:55,960 [Episode 1] 21 00:02:03,224 --> 00:02:04,800 [Qian Li Yuan] 22 00:02:07,700 --> 00:02:11,090 [Qian Li Yuan] 23 00:02:14,100 --> 00:02:17,259 Hello, may I know your name? 24 00:02:17,259 --> 00:02:20,620 - Hello. I'm Tu Xiaoning. - Miss Tu, hello. 25 00:02:20,620 --> 00:02:23,399 Here, please pick up your love bear. 26 00:02:23,399 --> 00:02:29,759 If you meet a man you fancy, you can redeem our big bear with your bear and the bear of the man. 27 00:02:30,619 --> 00:02:34,339 If you need any help, let me know. Please come inside. 28 00:02:35,640 --> 00:02:40,320 When I turn 27 years old, I have two major life events to complete. 29 00:02:40,320 --> 00:02:43,119 This is one of them right here. 30 00:02:43,119 --> 00:02:50,339 But when I got involved in the matchmaking market, reality kept slapping me in the face. 31 00:02:50,339 --> 00:02:54,200 There is always a demand mismatch between men and women. 32 00:02:54,200 --> 00:02:57,084 Hello, Miss, what number are you? 33 00:02:57,084 --> 00:02:59,800 - 36. - Please follow me. 34 00:03:04,859 --> 00:03:07,200 My annual salary is now eight figures. 35 00:03:07,200 --> 00:03:11,279 I hope my future partner can form a powerful alliance with me. 36 00:03:11,279 --> 00:03:14,679 Once the matchmaking is successful, I want us to prepare get pregnant as soon as possible. 37 00:03:14,679 --> 00:03:18,840 After all, you are already 27, aren't you? Just six years younger than me. 38 00:03:26,600 --> 00:03:31,760 I thought there were more possibilities in such a matchmaking. 39 00:03:36,628 --> 00:03:39,219 [Qian Li Yuan] 40 00:03:39,219 --> 00:03:41,800 Sir, please pick up your love bear. 41 00:03:41,800 --> 00:03:48,739 If you meet a lady you fancy, you can redeem our big bear with your bear and the bear of the lady. 42 00:03:48,739 --> 00:03:53,379 Keep it up. I can only wait for the evening. 43 00:03:53,379 --> 00:03:59,664 ♫ When I closed my eyes, my heart began to quicken ♫ 44 00:03:59,664 --> 00:04:04,750 ♫ I'm finding shelter in a wish for a brief moment ♫ 45 00:04:05,672 --> 00:04:12,208 ♫ The light shining from behind you warms the air as it moves ♫ 46 00:04:12,208 --> 00:04:13,792 ♫ Time seem to have paused ♫ 47 00:04:13,792 --> 00:04:16,820 [Qian Li Yuan] [Matchmaking, Tea Tasting, Gardening, Coffee] 48 00:04:21,144 --> 00:04:22,980 Hello. 49 00:04:22,980 --> 00:04:24,484 Hello. 50 00:04:28,980 --> 00:04:33,080 Let me introduce myself first. I work in a bank. 51 00:04:33,080 --> 00:04:37,119 I recently returned to China and am still in the process of adapting and adjusting. 52 00:04:37,119 --> 00:04:41,079 I have studied abroad before, but I have been back in China for over three years now. 53 00:04:41,079 --> 00:04:43,679 Currently, I am working in a state-owned enterprise. 54 00:04:43,679 --> 00:04:46,900 If you need help, let me know. 55 00:04:46,900 --> 00:04:48,319 What a match! 56 00:04:48,319 --> 00:04:51,060 You work in a bank? 57 00:04:51,060 --> 00:04:53,419 Did you study financial management? 58 00:04:53,419 --> 00:04:56,400 For my undergraduate, I studied business management in China. 59 00:04:56,400 --> 00:04:59,020 For my postgraduate, I studied finance abroad. 60 00:04:59,020 --> 00:05:02,979 I studied business management in my postgraduate studies. What a coincidence. 61 00:05:03,620 --> 00:05:05,979 What do you think of me? 62 00:05:07,720 --> 00:05:09,859 This pair should work out. 63 00:05:10,439 --> 00:05:13,360 Sorry, I need more time to think it over. 64 00:05:13,360 --> 00:05:16,280 Think it over? 65 00:05:16,280 --> 00:05:19,500 He's still not satisfied with her qualifications? 66 00:05:19,500 --> 00:05:23,600 - I think we can understand each other a bit more. - What am I still waiting for here? 67 00:06:23,239 --> 00:06:26,120 Long time no see, Tu Xiaoning. 68 00:06:32,319 --> 00:06:34,030 Ji… 69 00:06:34,940 --> 00:06:36,692 Ji Yuheng. 70 00:06:45,419 --> 00:06:47,699 At this moment, I still don't know 71 00:06:47,699 --> 00:06:53,879 the parallel lines that once seemed to never intersect had quietly shifted. 72 00:06:59,160 --> 00:07:00,439 Here. 73 00:07:00,439 --> 00:07:02,520 Thank you. 74 00:07:02,520 --> 00:07:04,140 Thank you. 75 00:07:10,999 --> 00:07:13,760 So many years have passed. Where are you working now? 76 00:07:13,760 --> 00:07:16,759 Internal Control Compliance Department of Dairui's Headquarters. 77 00:07:16,759 --> 00:07:19,939 What a coincidence. You're also at Dairui? 78 00:07:20,679 --> 00:07:23,099 Internal Control Compliance Department? 79 00:07:23,099 --> 00:07:28,420 It's the department of the bank that reviews and supervises anti-money laundering? 80 00:07:28,420 --> 00:07:29,739 Exactly. 81 00:07:29,739 --> 00:07:35,060 If I ever end up in your hands, I hope you'll be lenient with me. 82 00:07:37,339 --> 00:07:40,319 Who knows? I might even be stricter. 83 00:07:40,319 --> 00:07:44,619 Well, I'll stay on my toes and avoid making any mistakes. 84 00:07:49,239 --> 00:07:53,179 It's been so long. Let's add each other on WeChat. 85 00:07:53,179 --> 00:07:55,040 Is it okay? 86 00:07:55,040 --> 00:07:59,119 Of course, I'll scan your code. 87 00:07:59,119 --> 00:08:00,670 Okay. 88 00:08:04,984 --> 00:08:07,164 [High Vitamin C Lemon] 89 00:08:07,164 --> 00:08:09,720 [I am A] 90 00:08:11,960 --> 00:08:14,420 [35 yuan, please accept] 91 00:08:16,060 --> 00:08:18,260 You don't have to transfer the money to me. 92 00:08:18,260 --> 00:08:22,780 This is the rule of matchmaking. I feel comfortable if we go Dutch. 93 00:08:22,780 --> 00:08:26,940 If we meet again, as old classmates, I’d be happy to treat you. 94 00:08:27,659 --> 00:08:31,720 It looks like I failed the matchmaking. 95 00:08:31,720 --> 00:08:34,920 Not entirely, you have this. 96 00:08:34,920 --> 00:08:37,619 Consider it half a failure. 97 00:08:41,119 --> 00:08:45,620 - Weiyi, what's wrong? - How was it? I haven't heard from you all afternoon. 98 00:08:46,260 --> 00:08:48,319 Nothing special. 99 00:08:48,319 --> 00:08:53,300 Wasn’t it a large-scale matchmaking event with hundreds of people? Don’t you have a crush on any of the men? 100 00:08:53,300 --> 00:08:55,900 - No. - I should have gone with you. 101 00:08:55,900 --> 00:09:00,340 With so many men, I don't believe there is no nice man. 102 00:09:00,340 --> 00:09:03,280 Not really. There is one. 103 00:09:03,280 --> 00:09:06,259 But he is special and can be disregarded. 104 00:09:06,259 --> 00:09:08,800 Special? How? 105 00:09:08,800 --> 00:09:11,799 I'll talk to you later. I'm hanging up now. 106 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 Oh my! So embarrassing! 107 00:09:18,520 --> 00:09:20,900 I met a high school classmate on the matchmaking. 108 00:09:20,900 --> 00:09:25,260 And I needed to use his car to tow the electric scooter I rode. 109 00:09:25,260 --> 00:09:28,659 I must have lost my mind when I said yes. 110 00:09:33,059 --> 00:09:35,559 It seems you won't be able to ride it back. 111 00:09:35,559 --> 00:09:37,556 Let me take you home. 112 00:09:38,160 --> 00:09:41,700 If I leave it here, 113 00:09:43,939 --> 00:09:45,750 will it get stolen? 114 00:09:46,599 --> 00:09:49,900 Ji Yuheng, maybe you… 115 00:09:49,900 --> 00:09:55,400 No, drop me and the scooter off. I can get back on my own. 116 00:09:55,400 --> 00:09:57,659 It's okay. I'll drive you home. 117 00:09:59,760 --> 00:10:03,400 So the special man is your high school classmate from the matchmaking event? 118 00:10:03,400 --> 00:10:05,160 What's there to be polite about? 119 00:10:05,160 --> 00:10:09,859 It's time to show your real skills and win him over. 120 00:10:24,620 --> 00:10:27,720 You want to win him over? 121 00:10:37,359 --> 00:10:41,760 Your electric scooter was just damaged. Don’t worry. 122 00:10:41,760 --> 00:10:46,140 It's not the electric scooter that was damaged, but my dignity. 123 00:10:46,140 --> 00:10:50,260 It wasn't the electric scooter that set off the alarm, but my heart. 124 00:10:50,260 --> 00:10:53,199 Don't worry about it. Let me tell you. 125 00:10:53,199 --> 00:10:57,260 An elite like him, he's seen all types of highly sophisticated women. 126 00:10:57,260 --> 00:10:58,640 Just keep it real. 127 00:10:58,640 --> 00:11:02,679 Maybe you could carve out a new path to successfully attract his attention. 128 00:11:02,679 --> 00:11:06,220 Forget it. We don't match at all. 129 00:11:06,220 --> 00:11:09,199 Okay, but I have to remind you. 130 00:11:09,199 --> 00:11:11,880 Your ex-boyfriend is coming back to China next week. 131 00:11:11,880 --> 00:11:16,059 And you're about to meet at a classmate's pre-wedding party. 132 00:11:16,059 --> 00:11:20,260 He's a returnee from studying abroad and a doctor at a private hospital. 133 00:11:20,260 --> 00:11:26,879 I recall someone saying to find a man who’s taller and more handsome than him to make an appearance. 134 00:11:26,879 --> 00:11:31,059 And to show him the permanent contract proving you’re a regular employee. 135 00:11:31,059 --> 00:11:33,299 Listen, Xiaoning. 136 00:11:33,299 --> 00:11:37,059 Given the situation, he’s returned from abroad with notable achievements. 137 00:11:37,059 --> 00:11:41,079 Yet you’ve achieved nothing in both love and career. 138 00:11:41,079 --> 00:11:43,240 How would you redeem your past failures? 139 00:11:43,240 --> 00:11:46,299 I have achieved something. 140 00:11:46,299 --> 00:11:48,880 I'm going to be a regular worker. 141 00:11:48,880 --> 00:11:50,736 What about a boyfriend? 142 00:11:51,640 --> 00:11:53,150 Bye. 143 00:11:55,299 --> 00:11:57,579 - Hurry up. - To the left. 144 00:11:57,579 --> 00:12:00,479 I'm going to get a power-up first. 145 00:12:00,479 --> 00:12:05,140 - Wait, you're stealing my kills, what are you doing? - Enough, stop playing. 146 00:12:05,140 --> 00:12:09,120 - This will get my account banned. - Look at other parents. 147 00:12:09,120 --> 00:12:12,719 They would be anxious about their children with no boyfriends. 148 00:12:12,719 --> 00:12:17,400 Can the two of you learn from this? Introduce me to some men. 149 00:12:17,959 --> 00:12:22,319 Some men? You might as well take my life. 150 00:12:22,319 --> 00:12:26,319 I'm finally retired and now I have to work for you? 151 00:12:26,319 --> 00:12:31,020 I've already pestered all my friends. 152 00:12:31,020 --> 00:12:36,779 Now, only Ms. Wu's nephew, who just returned to China, is left. 153 00:12:36,779 --> 00:12:39,199 Ms. Wu has a nephew? 154 00:12:39,199 --> 00:12:43,840 Listen, I heard Ms. Wu's nephew never goes to matchmaking events. 155 00:12:43,840 --> 00:12:46,120 He has regular features and comes from a good family. 156 00:12:46,120 --> 00:12:48,719 His character and abilities are all top-notch. 157 00:12:48,719 --> 00:12:53,139 If you win him over, you'll never want to go to matchmaking events again. 158 00:12:53,139 --> 00:12:58,959 With such qualities, he is invincible in the matchmaking market. 159 00:12:58,959 --> 00:13:02,880 So, I've met my KPI for the month, right? 160 00:13:02,880 --> 00:13:06,040 - Don't force me to introduce anyone to you again. - Give me his WeChat first. 161 00:13:06,040 --> 00:13:08,180 Okay. 162 00:13:08,180 --> 00:13:11,079 - I've sent it to you on WeChat. - Okay, I'll check. 163 00:13:11,079 --> 00:13:14,400 Mom, if his qualities aren't as good as you say, 164 00:13:14,400 --> 00:13:17,479 then he doesn't count, you have to introduce one more to me. 165 00:13:17,479 --> 00:13:19,870 [A] 166 00:13:19,870 --> 00:13:22,240 Ji Yuheng? 167 00:13:22,240 --> 00:13:25,559 No way. What a coincidence. 168 00:13:25,559 --> 00:13:27,670 Mom, well… 169 00:13:28,579 --> 00:13:31,439 Mom? Mom, I can't handle this one. 170 00:13:31,439 --> 00:13:34,760 Any others that I don't know? 171 00:13:34,760 --> 00:13:38,659 He's handsome, but I can't handle him. 172 00:13:44,310 --> 00:13:47,770 [Qinggeng Intersection Station] 173 00:13:55,156 --> 00:13:59,108 ♫ I can always see the faint glimmer of light ♫ 174 00:13:59,108 --> 00:14:03,156 ♫ Flowing through the spaces between my fingers ♫ 175 00:14:03,156 --> 00:14:08,172 ♫ When the wind along the way carries me through yesterday ♫ 176 00:14:08,172 --> 00:14:10,659 ♫ I'll race towards every future destination ♫ 177 00:14:10,659 --> 00:14:12,870 Thank you. 178 00:14:12,870 --> 00:14:16,232 ♫ Oh, yes ~ Sweat covered every step ♫ 179 00:14:16,232 --> 00:14:19,472 ♫ Oh, yes ~ Chasing happiness with all my heart ♫ 180 00:14:19,472 --> 00:14:21,040 [Dairui Bank] 181 00:14:21,040 --> 00:14:23,299 Although this matchmaking didn't work out, 182 00:14:23,299 --> 00:14:26,720 I'm going to be a regular worker. 183 00:14:28,260 --> 00:14:30,020 Hello, please take a number first over here. 184 00:14:30,020 --> 00:14:32,299 Sister Zhang, you're early today. 185 00:14:33,076 --> 00:14:36,220 ♫ I'll gather the fulfillment of desires ♫ 186 00:14:36,860 --> 00:14:39,460 Auntie Li, No. 10. Please go to that window to collect your pension. 187 00:14:39,460 --> 00:14:41,840 Uncle Wang, your interest rate of deposit has been calculated. 188 00:14:41,840 --> 00:14:43,372 Thank you. 189 00:14:45,819 --> 00:14:48,539 - Hello, how can I help you? - I'd like to make a deposit. 190 00:14:48,539 --> 00:14:51,439 - Please take a number first over here. - Okay. 191 00:14:51,439 --> 00:14:52,996 It's yours. 192 00:14:54,832 --> 00:14:57,208 [List of Participants] [Meeting Topic: Quarterly Report] 193 00:14:57,208 --> 00:14:58,948 [Ji Yuheng] 194 00:15:00,160 --> 00:15:03,620 Isn't today the Vice President's meeting? Why is Ji Yuheng attending it? 195 00:15:03,620 --> 00:15:05,660 I have no idea. 196 00:15:17,340 --> 00:15:20,740 Please take a seat. 197 00:15:29,679 --> 00:15:31,432 Let's start. 198 00:15:38,459 --> 00:15:41,559 Let's take a look at the quarterly marketing statistics. 199 00:15:41,559 --> 00:15:45,599 Foreign currency deposits increased by 3.26 billion US dollars for the whole year. 200 00:15:45,599 --> 00:15:49,719 By the end of last month, the non-performing loans of small 201 00:15:49,719 --> 00:15:55,519 and micro-enterprise loans are 25 million yuan, 10 million yuan less than that of the same period last year. 202 00:15:55,519 --> 00:15:58,620 This is our quarterly inventory analysis. 203 00:15:58,620 --> 00:16:00,160 You can take a look. 204 00:16:00,160 --> 00:16:06,440 I'd like to inquire about the specific reasons for the 25 million yuan (~$3.5m) in non-performing loans. 205 00:16:09,240 --> 00:16:15,379 These loans were low-risk when they were first assessed, 206 00:16:15,379 --> 00:16:20,119 but in the end, poor business management led to bankruptcies and borrowers running away. 207 00:16:20,119 --> 00:16:23,500 Everyone knows these are all unpredictable. 208 00:16:23,500 --> 00:16:28,339 You say they’re unpredictable. Then let me ask about something equally unpredictable. 209 00:16:29,459 --> 00:16:33,600 What are the background check details of the borrowers? 210 00:16:36,040 --> 00:16:39,459 I thought today was just for reporting, so I wasn't prepared. 211 00:16:39,459 --> 00:16:42,059 - I will— - Not prepared? 212 00:16:42,059 --> 00:16:45,819 It's okay, I have prepared it for you. 213 00:16:45,819 --> 00:16:48,039 I have a document here. 214 00:16:55,900 --> 00:16:58,939 Ji Yuheng, we are colleagues. 215 00:16:58,939 --> 00:17:02,399 Do you have to do this, without leaving me a way out? 216 00:17:03,479 --> 00:17:06,039 I have already given you a chance. 217 00:17:17,620 --> 00:17:20,019 Please look at the screen. 218 00:17:20,800 --> 00:17:26,780 Among these bad debts, ten small enterprises have loan balances exceeding 1 million. [List Of Non-Performing Loan Enterprises] 219 00:17:26,780 --> 00:17:30,179 There are three with a 5 million loan balance. 220 00:17:30,179 --> 00:17:37,399 The actual controllers of these 13 enterprises include but are not limited to, your college classmates, 221 00:17:37,399 --> 00:17:43,488 your distant relatives, and even your virtual customers. [Relationship with Qi Qiang: Relative, High School Classmate, Virtual Customer] 222 00:17:43,488 --> 00:17:45,919 It's really unpredictable. 223 00:17:45,919 --> 00:17:50,140 As bank clerks, we were entrusted with handling large sums of money. 224 00:17:50,140 --> 00:17:54,279 It should be used to help people, not to benefit yourself. 225 00:18:05,659 --> 00:18:10,539 Exceeding KPIs, Sister Xiaoning. You're working incredibly hard. 226 00:18:10,539 --> 00:18:15,119 What else can I do? I need to perform exceptionally to become a regular employee. 227 00:18:15,119 --> 00:18:19,940 If I can't become a regular employee this year, I can't wait another three years. 228 00:18:19,940 --> 00:18:22,359 Sister Xiaoning. [Meeting Room 1] 229 00:18:22,359 --> 00:18:25,620 When I delivered the report, I noticed the document about regular employees on the desk. 230 00:18:25,620 --> 00:18:28,699 Your name was on it. Let's celebrate. 231 00:18:30,939 --> 00:18:35,500 - You pick the place. - It's been three years. I can finally ask you to treat me. 232 00:18:40,480 --> 00:18:41,950 [Dairui Bank] 233 00:18:43,480 --> 00:18:49,119 Today, I’ll announce the new regular employees and personnel changes. 234 00:18:49,119 --> 00:18:50,520 Let's get to it. 235 00:18:50,520 --> 00:18:56,140 Next, those who can be regular workers of Dairui Bank in the year 2023 are... 236 00:18:56,879 --> 00:18:58,710 Han Meijuan, 237 00:19:00,100 --> 00:19:02,200 Zhao Xiaojun, 238 00:19:05,520 --> 00:19:09,740 and Tang Yuhui. Congratulations. 239 00:19:16,560 --> 00:19:18,784 [2023 Dairui Bank Regular Employee List] 240 00:19:20,620 --> 00:19:23,879 In addition, due to the shortage of staff in the Development Department, 241 00:19:23,879 --> 00:19:28,719 the bank has approved reallocating staff from the lobby to boost manpower. 242 00:19:28,719 --> 00:19:32,399 Tu Xiaoning, you'll be transferred to Development Department Division One. 243 00:19:32,399 --> 00:19:34,559 There are better job opportunities over there. 244 00:19:34,559 --> 00:19:36,796 Wishing you a bright future. 245 00:19:43,580 --> 00:19:47,540 Next, we will discuss the key points of this afternoon's work. 246 00:19:52,520 --> 00:19:56,159 Manager, why isn't my name on the list? 247 00:19:56,159 --> 00:20:00,299 Xiao Tu, you've been at the bank for three years. Why are you still asking this question? 248 00:20:00,299 --> 00:20:03,760 I ask precisely because I have been at the bank for three years. 249 00:20:03,760 --> 00:20:06,880 Although I am a labor dispatch worker, I have already earned three certificates. 250 00:20:06,880 --> 00:20:09,720 In evaluations, all my customers have given me excellent ratings. 251 00:20:09,720 --> 00:20:13,200 In attendance, I have never been late or left early in three years. 252 00:20:13,200 --> 00:20:17,699 In performance, I have been in the top three in every assessment. 253 00:20:17,699 --> 00:20:20,639 Tang Yuhui became a regular officer in less than six months. 254 00:20:20,639 --> 00:20:24,820 So... why isn't my name on the list? 255 00:20:25,559 --> 00:20:28,759 Yes, why isn't it you? 256 00:20:39,359 --> 00:20:42,440 Xiaoning, you've also been working for so long. 257 00:20:42,440 --> 00:20:48,479 Why can’t you see that resources and connections are more important than hard work? 258 00:20:48,479 --> 00:20:51,599 Why is the recruitment department called the Human Resources Department? 259 00:20:51,599 --> 00:20:54,904 Because people themselves are a resource. 260 00:20:54,904 --> 00:20:58,756 [Dairui Bank, Tu Xiaoning] 261 00:21:13,732 --> 00:21:18,940 [Dairui Bank, Tu Xiaoning] 262 00:21:21,720 --> 00:21:28,259 I don't know why time flies so fast after I turned 25 years old. 263 00:21:28,259 --> 00:21:32,599 I've worked so hard and gained nothing. 264 00:21:32,599 --> 00:21:38,939 Maybe I tell myself to just focus on doing well now and not worry about the future. 265 00:21:38,939 --> 00:21:46,980 But the consequences are likely to spiral out of control for the next three years. 266 00:21:46,980 --> 00:21:49,280 I’m eager to become a regular employee and go on matchmaking. 267 00:21:49,280 --> 00:21:54,699 Maybe it has nothing to do with my work or my ex-boyfriend. 268 00:21:54,699 --> 00:22:01,000 It's just because I lack of a sense of security and feel anxious in my 27 years old. 269 00:22:21,450 --> 00:22:28,820 [Dairui Bank] 270 00:22:30,568 --> 00:22:40,180 [Dairui Bank] 271 00:22:53,280 --> 00:22:57,140 - Director Zhou, tell him I'll be there this afternoon. - All right. 272 00:23:04,739 --> 00:23:08,259 Hello, you must be Tu Xiaoning. 273 00:23:08,259 --> 00:23:13,119 The lobby informed me that you’d be coming over. If you have any questions, feel free to ask. 274 00:23:13,119 --> 00:23:18,160 In the Development Department, I am the walking encyclopedia. 275 00:23:18,160 --> 00:23:19,924 Right, my name is Zhou Kai. 276 00:23:19,924 --> 00:23:23,499 Remember, don't call me Zou Kai. (TN: Zou Kai sounds like "go away") 277 00:23:23,499 --> 00:23:26,340 - Hello. - Just kidding. 278 00:23:26,340 --> 00:23:29,340 May I know who is in charge here? 279 00:23:29,340 --> 00:23:32,780 Strictly speaking, it's the nice guy, Director Jiang. 280 00:23:32,780 --> 00:23:35,676 However, it's Sister Jing who has the final say. 281 00:23:35,676 --> 00:23:39,259 - Sister Jing? - It's the one you've all heard about. 282 00:23:39,259 --> 00:23:43,459 The King of the Development Department Division One, the Bullet of the Dairui Bank. 283 00:23:48,240 --> 00:23:52,540 The dictator who battled her way through men, the ambitious career demon. 284 00:23:52,540 --> 00:23:58,620 Brutal and ruthless by day, sleepless and alone at night, the cold-blooded woman dedicated to money. 285 00:23:58,620 --> 00:24:00,184 Am I right? 286 00:24:00,184 --> 00:24:04,410 Who's spreading rumors? 287 00:24:05,080 --> 00:24:08,319 Sister Jing, I'll check for you right now. 288 00:24:08,319 --> 00:24:10,639 How's that medical loan going? 289 00:24:10,639 --> 00:24:14,024 - The person in charge is always making excuses. - I don't want to hear such incompetent excuses. 290 00:24:14,024 --> 00:24:16,380 I want results, okay? 291 00:24:16,380 --> 00:24:18,296 I'll follow up on this. 292 00:24:21,340 --> 00:24:23,599 What is our interest rate for late repayment? 293 00:24:23,599 --> 00:24:27,460 - 150% of the normal interest rate. - Okay, come with me. 294 00:24:27,460 --> 00:24:31,440 Sorry, I'm here to resign. 295 00:24:33,639 --> 00:24:35,880 Come in as well. 296 00:24:38,228 --> 00:24:42,252 - Are you done? - Not yet, please wait. 297 00:24:47,680 --> 00:24:50,288 Excuse me. 298 00:24:52,879 --> 00:24:56,240 This girl works efficiently. How did you convince her not to resign? 299 00:24:56,240 --> 00:25:00,319 I didn't. We're short of people here in the Development Department, 300 00:25:00,319 --> 00:25:05,300 and the Compliance Department is watching us closely. It's wasteful not to use such free labor. 301 00:25:05,300 --> 00:25:07,350 Just make do. 302 00:25:08,188 --> 00:25:10,480 You have no conscience. 303 00:25:10,480 --> 00:25:12,419 Do you? 304 00:25:12,419 --> 00:25:17,800 It's a great lesson for her before she resigns. 305 00:25:18,540 --> 00:25:20,939 Learn from this. 306 00:25:20,939 --> 00:25:24,119 Section three of article four. 307 00:25:24,119 --> 00:25:25,770 Keep it up! 308 00:25:26,776 --> 00:25:28,868 [Letter Of Resignation] 309 00:25:43,319 --> 00:25:47,299 Sister Jing, excuse me. I've completed the work you assigned me, where should I put it? 310 00:25:47,299 --> 00:25:48,940 Bring it here. 311 00:25:50,659 --> 00:25:54,759 Sister Jing, do you have a moment now? Please approve my resignation application. 312 00:25:56,760 --> 00:25:58,280 Resignation application? 313 00:25:58,280 --> 00:26:02,359 Don’t you know contractors are not required to submit a resignation? 314 00:26:03,240 --> 00:26:05,459 No one has ever told me that. 315 00:26:07,100 --> 00:26:10,040 What's that face? Feeling wronged? 316 00:26:10,040 --> 00:26:14,459 Do you think the whole Dairui is rotten to the core? And everyone is bullying you? 317 00:26:14,459 --> 00:26:17,319 No, I think it should be fair. 318 00:26:17,319 --> 00:26:19,148 Fair? 319 00:26:20,860 --> 00:26:23,720 It is something the court can give you, not the workplace. 320 00:26:23,720 --> 00:26:27,699 You are wrong on two of the 15 loan IOUs. You got one of the nine interest rates wrong. 321 00:26:27,699 --> 00:26:32,019 When I first joined, I used to wake up at 4 a.m. every day to memorize financial policies, laws and regulations. 322 00:26:32,019 --> 00:26:36,599 I thought I got up very early, it was not enough. There's always someone getting up before me. 323 00:26:39,760 --> 00:26:42,379 I have a bad reputation here. But I'm in charge. 324 00:26:42,379 --> 00:26:45,200 There are no formalities for your resignation or staying. 325 00:26:45,200 --> 00:26:48,920 Leaving with complaints or adapting to the rules is up to you. 326 00:26:50,699 --> 00:26:53,179 I'll make the correction first. 327 00:26:53,179 --> 00:26:54,728 Take it. 328 00:27:20,632 --> 00:27:26,048 [Ferris Wheel Sea View Restaurant Fang Xiao and Zhou Wei, pre-wedding party] 329 00:27:30,860 --> 00:27:33,290 [See you next weekend at 7:00 p.m.] 330 00:27:41,319 --> 00:27:43,140 Hello, Fang Xiao. 331 00:27:43,140 --> 00:27:45,759 You got the party invitation, right? 332 00:27:48,668 --> 00:27:53,800 Yes, I'll definitely attend your wedding in formal attire. 333 00:27:53,800 --> 00:27:58,680 But I'm not going to the pre-wedding party next weekend. I have plans. 334 00:27:58,680 --> 00:28:00,928 What? Listen. [Special: Little Lemon Any Luck Today | Fang Xiao] 335 00:28:00,928 --> 00:28:06,159 You’ve never attended a college reunion, so you must come this time. 336 00:28:07,820 --> 00:28:11,619 Okay, I'll be there next weekend. Wait for me then. [Together Forever] 337 00:28:11,619 --> 00:28:13,224 Okay. 338 00:28:19,699 --> 00:28:22,659 Everyone says that the Development Department is the penal colony of the Dairui Bank. 339 00:28:22,659 --> 00:28:25,660 - Why did you agree to go? - Who said that? 340 00:28:25,660 --> 00:28:29,259 Logically, the Development Department is more promising than the lobby. 341 00:28:29,259 --> 00:28:32,739 But the situation in Division One hasn't been great lately. 342 00:28:32,739 --> 00:28:39,319 I met someone amazing today. I think I can learn a lot from her. 343 00:28:39,319 --> 00:28:41,839 The more setbacks, the braver you get. You are really amazing. 344 00:28:41,839 --> 00:28:46,599 That's good then. In the future, we can continue hanging out in the same building. 345 00:28:46,599 --> 00:28:48,732 This is nice. 346 00:28:49,780 --> 00:28:51,468 It doesn't suit you. 347 00:28:52,900 --> 00:28:57,939 - Well, then find me a suit that suits me. - I am looking for it. 348 00:28:58,700 --> 00:29:01,139 You are planning on going to that pre-wedding party? 349 00:29:01,139 --> 00:29:05,319 Of course. The bride is a good friend. Why wouldn't I attend? 350 00:29:05,319 --> 00:29:09,040 Besides, I've realized that I have a problem. 351 00:29:09,040 --> 00:29:11,699 I'm always passively facing life. 352 00:29:11,699 --> 00:29:15,280 Whether it's work or love, 353 00:29:15,280 --> 00:29:19,580 whenever I encounter a problem, I choose to go along with the fate. 354 00:29:19,580 --> 00:29:24,520 When the results don't meet my expectations, I start to get angry, even furious. 355 00:29:24,520 --> 00:29:29,040 I think this won't work. I need to start taking the initiative in my life. 356 00:29:29,040 --> 00:29:34,240 All right, whatever decision you make, I'll support you. 357 00:29:36,259 --> 00:29:42,079 But I've heard Lu Sijing never forgot you while overseas and wants to pursue you again. 358 00:29:42,079 --> 00:29:44,880 What do you think? Do you still love him? 359 00:29:48,944 --> 00:29:54,588 [One Year Ago] [Marry Me] 360 00:29:54,588 --> 00:29:57,860 [Happy Birthday] [Welcome to Tu Xiaoning & Lu Sijing] 361 00:30:17,100 --> 00:30:21,019 ♪ Happy Birthday to You ♪ 362 00:30:21,019 --> 00:30:24,040 ♪ Happy Birthday to You ♪ 363 00:30:24,040 --> 00:30:26,140 Xiaoning, happy birthday! 364 00:30:26,140 --> 00:30:29,340 I'm sorry, I want to intern here for another year. 365 00:30:29,340 --> 00:30:33,519 By then, you'll have a permanent position too. I'll make sure you get a grander proposal. 366 00:30:33,519 --> 00:30:36,839 Xiaoning, happy birthday! 367 00:30:40,760 --> 00:30:42,504 Make a wish. 368 00:30:44,659 --> 00:30:49,599 Lu Sijing, what you missed wasn't just one birthday proposal, 369 00:30:49,599 --> 00:30:52,139 but also our future. 370 00:30:53,079 --> 00:30:58,719 Ending the seven-year relationship is the best decision I've ever made. 371 00:31:37,540 --> 00:31:38,620 How are you today? 372 00:31:38,620 --> 00:31:41,039 - Romantic. - Right? 373 00:31:44,980 --> 00:31:49,048 [Welcome to Fang Xiao & Zhou Wei's Pre-Wedding Party] [Please come in and enjoy.] 374 00:31:49,048 --> 00:31:55,140 Ji Yuheng, you're dressed so sharply, do you want to steal my spotlight? 375 00:31:55,140 --> 00:31:58,088 - How dare I! Happy wedding! - Thank you. (TN: Chinese phrase to say Congratulations on marriage) 376 00:31:58,088 --> 00:32:00,064 - It's indeed nice. - Not bad, right? 377 00:32:00,064 --> 00:32:04,460 - Fang Xiao! Happy wedding. - Perfect timing, let me introduce. 378 00:32:04,460 --> 00:32:07,319 Ji Yuheng, a talented graduate from Tsinghua University. (TN: equivalent to Harvard in the U.S.) 379 00:32:07,319 --> 00:32:09,499 He's currently working in the Compliance Department at Dairui's Headquarters. 380 00:32:09,499 --> 00:32:13,239 This is Lu Sijing, recently back from studying abroad and now a doctor at Renji Hospital. 381 00:32:13,239 --> 00:32:15,040 Hello, I'm Lu Sijing. 382 00:32:15,040 --> 00:32:17,048 We've met before. 383 00:32:17,980 --> 00:32:19,359 Really? 384 00:32:19,359 --> 00:32:21,559 Hello, I'm Ji Yuheng. 385 00:32:21,559 --> 00:32:24,959 Why so distant? You were all my classmates at various times. 386 00:32:24,959 --> 00:32:27,240 From now on, we will be good friends. 387 00:32:27,240 --> 00:32:30,719 Invite me out to dinner when you are available. Or I'll miss you guys. 388 00:32:30,719 --> 00:32:32,960 Speaking of classmates, I really miss you guys. 389 00:32:32,960 --> 00:32:35,159 What? Who? 390 00:32:35,159 --> 00:32:38,619 All those years, you've been skipping our reunions. 391 00:32:42,996 --> 00:32:49,128 ♫ As dusk fades into night, only shadows remain to follow ♫ 392 00:32:49,128 --> 00:32:55,212 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 393 00:32:55,212 --> 00:33:00,924 ♫ When I closed my eyes, my heart began to quicken ♫ 394 00:33:00,924 --> 00:33:03,319 Our second leading lady of the day. 395 00:33:05,680 --> 00:33:07,820 She's different now. 396 00:33:09,100 --> 00:33:11,480 She's become prettier than before. 397 00:33:11,480 --> 00:33:13,220 It's the look in her eyes. 398 00:33:16,319 --> 00:33:18,559 Today, I've come here on a mission. 399 00:33:18,559 --> 00:33:21,599 You know there's been some misunderstanding between me and Xiaoning. 400 00:33:21,599 --> 00:33:24,599 So, I want to formally apologize to her here and now. 401 00:33:24,599 --> 00:33:27,339 I want to pursue her again. 402 00:33:27,339 --> 00:33:31,380 Rest assured. Let's proceed as we previously planned. There definitely won't be a problem. 403 00:33:32,680 --> 00:33:34,060 I'm going. 404 00:33:34,060 --> 00:33:36,580 ♫ Oh, baby ~ My heart belongs to you and no one else ♫ 405 00:33:36,580 --> 00:33:39,359 What is Lu Sijing going to do? 406 00:33:41,780 --> 00:33:44,952 Haven't they broken up for a long time? 407 00:33:44,952 --> 00:33:49,039 - What is he doing? - This is… 408 00:33:49,039 --> 00:33:52,796 Ji Yuheng? What is he doing here? 409 00:33:52,796 --> 00:33:55,172 ♫ Baby, it's you... I hope you know ♫ 410 00:33:55,172 --> 00:33:58,059 ♫ Baby, it's you... I hope you know ♫ 411 00:33:58,059 --> 00:34:01,300 Xiaoning, long time no see. 412 00:34:01,300 --> 00:34:03,384 Long time no see. 413 00:34:05,372 --> 00:34:08,799 - What are you trying to do? - I'm here to apologize. 414 00:34:10,419 --> 00:34:13,100 A year ago on my birthday, 415 00:34:13,100 --> 00:34:17,459 you said you would propose to me at my birthday party, 416 00:34:17,459 --> 00:34:20,979 but you broke your promise, which caused me great embarrassment. 417 00:34:20,979 --> 00:34:24,880 What are you doing today? Wanting to make me even more embarrassed? 418 00:34:31,260 --> 00:34:33,180 Xiaoning. 419 00:34:33,180 --> 00:34:38,280 I know it might be too late for some things, but I must tell you. 420 00:34:39,240 --> 00:34:44,719 A year ago, you were so excited about our marriage and our future, 421 00:34:45,399 --> 00:34:47,639 but I chose to escape. 422 00:34:49,280 --> 00:34:51,719 At that time, I thought... 423 00:34:52,800 --> 00:34:57,419 getting married and having children wasn't the best life choice. 424 00:34:58,600 --> 00:35:06,179 But it took me a year to realize... love can't be measured by value. 425 00:35:07,059 --> 00:35:10,659 So I wanted to formally apologize to you today 426 00:35:11,459 --> 00:35:13,700 in front of everyone. 427 00:35:14,499 --> 00:35:20,059 Xiaoning, I'm sorry, please forgive me. 428 00:35:20,059 --> 00:35:24,099 Forgive him, forgive him! 429 00:35:24,099 --> 00:35:27,380 Don't push Xiaoning like this. She knows what she wants to do. 430 00:35:27,380 --> 00:35:28,996 What are you guys doing? 431 00:35:28,996 --> 00:35:33,500 Exactly. I still remember the day Lu Sijing broke his promise. How can she forgive him so easily? 432 00:35:33,500 --> 00:35:38,580 Take back the flowers, take them back. 433 00:35:41,580 --> 00:35:45,720 Xiaoning, I know you're still mad at me. 434 00:35:45,720 --> 00:35:48,359 Give me another chance to make it up to you, okay? 435 00:35:48,359 --> 00:35:51,679 You don't need to make it up to me. And you don't owe me anything. 436 00:35:53,200 --> 00:35:56,800 - I can't live without you. - You can live without me. 437 00:35:58,200 --> 00:36:04,920 From the moment you chose to leave without a word, 438 00:36:04,920 --> 00:36:09,919 you knew deep down that you could live well without me. 439 00:36:12,220 --> 00:36:14,439 We are over. 440 00:36:19,660 --> 00:36:21,560 Take back the flowers. 441 00:36:22,390 --> 00:36:24,580 I won't accept them. 442 00:36:33,560 --> 00:36:36,760 What are you doing? He is still confessing. 443 00:36:54,780 --> 00:36:58,059 You don't like my flowers or you don't like me anymore? 444 00:37:14,139 --> 00:37:16,419 W-What's going on? 445 00:37:16,419 --> 00:37:20,300 What's going on? Does Ji Yuheng like Tu Xiaoning? 446 00:37:20,300 --> 00:37:24,879 I think he's helping her out. 447 00:37:24,879 --> 00:37:26,860 Ji Yuheng, right? 448 00:37:26,860 --> 00:37:28,588 What do you want to do? 449 00:37:40,240 --> 00:37:43,640 You said you liked it, so I've brought it to you. 450 00:37:45,319 --> 00:37:47,260 Isn't that our flower? 451 00:37:47,260 --> 00:37:49,172 Just listen. 452 00:37:54,959 --> 00:37:58,420 It's beautiful, I like it. 453 00:37:59,740 --> 00:38:02,280 What do you want to do? 454 00:38:06,240 --> 00:38:09,980 This is between me and Xiaoning. What does it have to do with you? 455 00:38:09,980 --> 00:38:14,039 Don't forget it's an old classmate's pre-wedding party. 456 00:38:14,039 --> 00:38:18,520 If this gets embarrassing, it's not just about the two of you. 457 00:38:24,080 --> 00:38:29,299 I already have a flower in my hand. I can't accept your flowers. 458 00:38:29,959 --> 00:38:31,759 Lu Sijing. 459 00:38:31,759 --> 00:38:36,720 Don't think I'm turning you down today because I'm mad at you. 460 00:38:36,720 --> 00:38:38,240 I've thought it through. 461 00:38:38,240 --> 00:38:45,599 I just want to see a better version of myself and a better life in the future. 462 00:38:50,760 --> 00:38:55,320 Today is an old classmate's pre-wedding party. We are all mature adults. 463 00:38:55,320 --> 00:38:57,704 Don't make it embarrassing. 464 00:39:08,780 --> 00:39:10,308 Okay. 465 00:39:20,879 --> 00:39:23,800 T-Thank you. 466 00:39:53,090 --> 00:39:56,530 [Nocturne No.2 in E Flat] 467 00:39:56,530 --> 00:39:59,139 Thank you for helping me out. 468 00:40:00,039 --> 00:40:01,640 You're welcome. 469 00:40:02,220 --> 00:40:06,320 It seems like your last relationship took a toll on you. 470 00:40:07,220 --> 00:40:08,800 Not really. 471 00:40:09,650 --> 00:40:11,930 I used to think so. 472 00:40:12,519 --> 00:40:16,940 I thought I would be angry and hate him when I saw him. 473 00:40:16,940 --> 00:40:19,200 But actually, none of that happened. 474 00:40:19,200 --> 00:40:24,660 I... used to wonder if I still loved him. 475 00:40:24,660 --> 00:40:29,520 But when I asked myself the question, I knew the answer the moment I hesitated. 476 00:40:29,520 --> 00:40:36,719 In reality, what upset me the most was that he left without saying a word. 477 00:40:36,719 --> 00:40:41,500 And... I felt abandoned. 478 00:40:44,300 --> 00:40:47,460 I'm sorry for saying so much. 479 00:40:48,039 --> 00:40:52,979 So you went on the matchmaking event to move on from this relationship quickly? 480 00:40:54,479 --> 00:41:00,239 I went to the matchmaking event to find a better man than him as quickly as possible. 481 00:41:00,239 --> 00:41:05,512 But I've realized that what I want is only 482 00:41:05,512 --> 00:41:12,779 a promising future with a successful career, a stable job, and a happy family. 483 00:41:14,499 --> 00:41:18,000 So do you have any plans? 484 00:41:19,260 --> 00:41:21,619 I'll continue with the matchmaking. 485 00:41:31,300 --> 00:41:35,560 Perhaps… 486 00:41:35,560 --> 00:41:39,239 you just want to have a stable marriage, 487 00:41:40,660 --> 00:41:42,480 would you… 488 00:41:52,320 --> 00:41:54,380 I mean... 489 00:41:55,540 --> 00:41:58,019 Would you marry me? 490 00:42:32,030 --> 00:42:42,070 Timing and Subtitles brought to you by 💼 Hush-Shush... Love 💘 Team @Viki.com 491 00:42:42,070 --> 00:42:45,480 [35 | 36] 492 00:42:45,480 --> 00:42:49,490 [Reunion Under the Pretense of a First Encounter] 493 00:43:00,080 --> 00:43:03,290 Tu Xiaoning, let's go. 494 00:43:03,290 --> 00:43:05,630 ♫ Say something to myself ♫ 495 00:43:05,630 --> 00:43:08,219 Coming! Your turn. 496 00:43:09,592 --> 00:43:15,439 ♫ Life is not always smooth sailing ♫ 497 00:43:15,439 --> 00:43:16,980 Tu Xiaoning. 498 00:43:16,980 --> 00:43:19,260 ♫ Say something to myself ♫ 499 00:43:19,260 --> 00:43:22,920 ♫ I know you've tried your best ♫ 500 00:43:22,920 --> 00:43:28,948 ♫ Don't be afraid, just be yourself ♫ 501 00:43:28,948 --> 00:43:31,600 ♫ Another way ♫ 502 00:43:31,600 --> 00:43:34,808 [Qian Li Yuan] ♫ Nothing seems so perfect ♫ 503 00:43:34,808 --> 00:43:38,836 ♫ Although the past can't replay ♫ 504 00:43:38,836 --> 00:43:42,236 ♫ I'm always here to stay ♫ 505 00:43:42,236 --> 00:43:44,800 ♫ Till you say ♫ 506 00:43:44,800 --> 00:43:47,380 Hello, Sir. May I know your name? 507 00:43:47,380 --> 00:43:49,639 Hello, I'm Ji Yuheng. 508 00:43:50,439 --> 00:43:54,760 Mr. Ji. Please take your No.35 love bear. 509 00:43:55,720 --> 00:44:01,820 If you meet a lady you fancy, you can redeem our big bear with your bear and the bear of the lady. 510 00:44:02,850 --> 00:44:04,720 ♫ Say something to myself ♫ 511 00:44:04,720 --> 00:44:06,479 Sir, please come in. 512 00:44:06,479 --> 00:44:08,036 Thank you. 513 00:44:09,620 --> 00:44:15,168 ♫ Life is not always smooth sailing ♫ 514 00:44:16,156 --> 00:44:19,228 ♫ Say something to myself ♫ 515 00:44:19,228 --> 00:44:22,964 ♫ I know you've tried your best ♫ 516 00:44:22,964 --> 00:44:28,948 ♫ Don't be afraid, just be yourself ♫ 517 00:44:28,948 --> 00:44:31,672 ♫ Another way ♫ 518 00:44:31,672 --> 00:44:34,772 ♫ Nothing seems so perfect ♫ 519 00:44:34,772 --> 00:44:38,860 ♫ Although the past can't replay ♫ 520 00:44:38,860 --> 00:44:43,184 'Secretly Cherished' - Zhao Beier 521 00:44:43,184 --> 00:44:49,332 ♫ As dusk fades into night, only shadows remain to follow ♫ 522 00:44:49,332 --> 00:44:54,492 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 523 00:44:55,512 --> 00:45:02,076 ♫ The light shining from behind you warms the air as it moves ♫ 524 00:45:02,076 --> 00:45:06,776 ♫ Time seem to have paused ♫ 525 00:45:06,776 --> 00:45:10,288 ♫ I'm secretly cherishing this moment ♫ 526 00:45:10,288 --> 00:45:17,168 ♫ My feelings for you (are) just like the rain ♫ 527 00:45:17,168 --> 00:45:21,492 ♫ Falling heavy and passionately ♫ 528 00:45:21,492 --> 00:45:29,428 ♫ Oh, baby ~ My heart belongs to you and no one else ♫ 529 00:45:29,428 --> 00:45:34,096 ♫ The fireworks in my heart never fades ♫ 530 00:45:34,096 --> 00:45:39,472 ♫ Maybe it's you, no one knows ♫ 531 00:45:40,340 --> 00:45:45,508 ♫ Baby, it's you... I hope you know ♫ 532 00:45:47,640 --> 00:45:54,132 ♫ You stir ripples in my quiet memories ♫ 533 00:45:54,132 --> 00:45:59,572 ♫ Feeling each other's warmth, yeah ~ ♫ 534 00:45:59,572 --> 00:46:06,324 ♫ My feelings for you (are) just like the rain ♫ 535 00:46:06,324 --> 00:46:10,680 ♫ Falling heavy and passionately ♫ 536 00:46:10,680 --> 00:46:18,732 ♫ Oh, baby ~ My heart belongs to you and no one else ♫ 537 00:46:18,732 --> 00:46:23,348 ♫ The fireworks in my heart never fades ♫ 538 00:46:23,348 --> 00:46:28,780 ♫ Maybe it's you, no one knows ♫ 539 00:46:29,560 --> 00:46:35,064 ♫ Baby, it's you... I hope you know ♫ 46059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.