Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:08,418
VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
3
00:00:08,419 --> 00:00:13,419
VISITORBET â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
4
00:00:13,420 --> 00:00:41,320
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
5
00:01:01,496 --> 00:01:06,496
DI AWAL TAHUN 1995, SEORANG PENDAKI HILANG DI PEGUNUNGAN TERPENCIL DI OREGON TENGAH.
6
00:01:06,497 --> 00:01:09,997
SETELAH DILAKUKAN PENGAMATAN, BEBERAPA ANGGOTA MASYARAKAT LOKAL YANG TERISOLASI MULAI BERSPEKULASI
7
00:01:09,998 --> 00:01:13,498
BAHWA ORANG YANG HILANG ITU TERKENA VIRUS YANG DITULARKAN OLEH HEWAN YANG MEREKA SEBUT “HILL FEVER.”
8
00:01:13,499 --> 00:01:17,499
MASYARAKAT ASLI YANG SEBELUMNYA MENYEBUTNYA DENGAN ISTILAH YANG BERBEDA:
9
00:01:17,500 --> 00:01:33,400
MA'IINGAN ODENGWAAN ATAU MUKA SERIGALA.
10
00:01:52,624 --> 00:01:55,424
DILARANG MASUK TIDAK ADA APA-APA DISINI YANG PANTAS DICARI
11
00:02:06,448 --> 00:02:08,448
Bangun!
12
00:02:31,472 --> 00:02:34,472
Siapkan perlengkapan berburumu, kita berangkat jam 7.
13
00:02:46,696 --> 00:03:02,596
terjemahan broth3rmax
14
00:03:13,420 --> 00:03:15,420
Pemandangannya tak pernah membosankan ya?
15
00:03:17,444 --> 00:03:19,444
Meski berkali-kali kau lihat.
16
00:03:29,468 --> 00:03:35,268
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game | atas SUPPORTnya di trakteer.id/broth3rmaxSUB
17
00:03:43,492 --> 00:03:44,492
Hey!
18
00:03:44,516 --> 00:03:46,516
Jangan coba-coba mendekati itu.
19
00:03:46,540 --> 00:03:48,540
Ini namanya jamur Payung Maut,
20
00:03:48,564 --> 00:03:50,464
akibatnya bisa serius terhadapmu.
21
00:03:50,488 --> 00:03:52,488
Kalau kau memakannya, nasibmu berakhir di kamar mayat,
22
00:03:52,512 --> 00:03:55,412
kecuali ada orang yang liver-nya mau didonorkan padamu.
23
00:04:03,436 --> 00:04:04,436
Blake,
24
00:04:04,460 --> 00:04:06,460
dengar yang tadi ayah bilang?
25
00:04:06,484 --> 00:04:07,484
Ya, pak.
26
00:04:07,508 --> 00:04:09,408
Ayah bilang apa?
27
00:04:09,432 --> 00:04:11,432
Jangan makan jamur itu. / Apa nama jamurnya?
28
00:04:15,456 --> 00:04:17,456
Lihat, ini yang ayah maksud. Kau tak mendengarkan.
29
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
Kau melamun ke duniamu sendiri.
30
00:04:19,504 --> 00:04:21,504
Tempat ini memang indah tapi juga berbahaya.
31
00:04:21,528 --> 00:04:25,428
Kau bisa selamat jika tahu harus berbuat apa.
32
00:04:25,452 --> 00:04:27,452
Ya, pak.
33
00:04:29,476 --> 00:04:32,476
Kau bisa kehilangan orang lain, begitu saja.
34
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
Tak susah untuk mati, itu hal yang gampang di dunia ini.
35
00:04:39,424 --> 00:04:41,424
Kita semua...
36
00:04:42,448 --> 00:04:44,448
harus menjauhi itu.
37
00:04:44,472 --> 00:04:47,472
Ayah tak selalu ada di dekatmu, mengawasimu.
38
00:04:47,496 --> 00:04:49,496
Tapi ayah harus pastikan
39
00:04:49,520 --> 00:04:52,420
kamu tahu cara bertahan hidup disini.
40
00:05:27,444 --> 00:05:29,444
Blake.
41
00:05:34,468 --> 00:05:36,468
Blake?
42
00:06:58,492 --> 00:07:00,392
Kamu jangan jauh-jauh dari ayah!
43
00:07:00,396 --> 00:07:02,496
Tetap disamping ayah, nak!
44
00:07:02,520 --> 00:07:04,520
Kalau kau tak nurut, kau bisa celaka.
45
00:07:04,544 --> 00:07:06,544
Kau mau celaka, huh?
46
00:07:06,568 --> 00:07:08,568
Kau mau celaka?
47
00:07:08,592 --> 00:07:09,592
Tidak, pak.
48
00:07:09,616 --> 00:07:10,616
Aku tak mau, tadi cuma...
49
00:07:10,640 --> 00:07:12,640
nyari tempat supaya mudah membidik rusa itu.
50
00:07:33,464 --> 00:07:35,464
Naiklah ke tempat berlindung berburu itu.
51
00:07:40,488 --> 00:07:42,488
Sekarang!
52
00:08:19,412 --> 00:08:21,412
Tutupi telingamu.
53
00:10:38,473 --> 00:10:40,473
Apa itu tadi, ayah?
54
00:10:43,497 --> 00:10:45,497
Beruang.
55
00:10:46,421 --> 00:10:48,421
Beruang ada di seluruh sisi lembah ini.
56
00:10:49,445 --> 00:10:52,445
Berdirilah dan kita pergi selagi hari masih terang.
57
00:10:54,569 --> 00:10:59,469
VISITORBET â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
58
00:11:01,493 --> 00:11:03,493
Kiel-714, disini Lovell-819.
59
00:11:06,417 --> 00:11:09,417
Kiel-714, disini Lovell-819.
60
00:11:11,441 --> 00:11:15,441
Kiel-714, disini Lovell-819.
61
00:11:15,465 --> 00:11:17,465
Apa kau dengar?
62
00:11:18,489 --> 00:11:20,489
Apa yang kau lakukan, Dan?
63
00:11:21,413 --> 00:11:23,413
Ada apa, Grady?
64
00:11:23,437 --> 00:11:25,437
Dan?
65
00:11:26,461 --> 00:11:28,461
Aku melihatnya.
66
00:11:28,485 --> 00:11:30,485
Melihat apa?
67
00:11:31,409 --> 00:11:33,409
Kau tahu yang kumaksud.
68
00:11:33,433 --> 00:11:35,433
Pendaki itu?
69
00:11:36,457 --> 00:11:38,457
"Si Muka Serigala"?
70
00:11:40,481 --> 00:11:42,481
Dan, ini sungguhan.
71
00:11:42,505 --> 00:11:45,405
Aku melihatnya lewat teropongku.
72
00:11:45,429 --> 00:11:47,429
Aku hampir menembaknya.
73
00:11:49,453 --> 00:11:52,453
Grady, buat apa naik ke bukit itu saat malam,
74
00:11:52,477 --> 00:11:54,477
mencari sesuatu yang mestinya tersembunyi?
75
00:11:56,401 --> 00:11:59,401
Aku tidak sedang mencarinya. Aku lagi berburu rusa dekat sungai
76
00:12:00,425 --> 00:12:02,425
dan itu mengejar anakku.
77
00:12:03,449 --> 00:12:05,449
Aku akan menangkapnya, Dan.
78
00:12:06,473 --> 00:12:08,473
Dan kau harus ikut.
79
00:12:09,497 --> 00:12:11,497
Apa kau tak mau jaga keselamatan anakmu?
80
00:12:25,421 --> 00:12:29,421
30 TAHUN KEMUDIAN
81
00:12:44,445 --> 00:12:46,445
Boleh beli es krim?
82
00:12:46,469 --> 00:12:48,469
Kumohon! Ayolah...
83
00:12:48,493 --> 00:12:50,493
Ayah belikan cokelat panas di musium.
84
00:12:50,517 --> 00:12:53,417
Itu bukan makanan cuci-mulut, tapi minuman.
85
00:12:53,441 --> 00:12:55,441
Menurut ayah itu cuci-mulut, nak.
86
00:12:57,465 --> 00:13:01,465
Apa ayah tahu, kalau ayah adalah ayah terbaik di dunia?
87
00:13:02,489 --> 00:13:04,489
Ya, ayah tahu.
88
00:13:04,513 --> 00:13:06,513
Tapi tak ada kaitannya sama es krim. / Memang tak ada. Aku cuma mau kasih tahu
89
00:13:08,437 --> 00:13:10,437
aku serius.
90
00:13:10,461 --> 00:13:12,461
Ini sangat transaksional.
91
00:13:12,485 --> 00:13:14,485
Aku tak tahu artinya itu.
92
00:13:17,409 --> 00:13:18,409
Hey, turunlah.
93
00:13:18,433 --> 00:13:20,433
Ginger,
94
00:13:20,457 --> 00:13:22,457
turun sekarang!
95
00:13:22,481 --> 00:13:24,481
Ya sudah, tak jadi beli es krim dalam hitungan
96
00:13:24,505 --> 00:13:26,505
3, 2, 1...
97
00:13:27,429 --> 00:13:29,429
Anjing jangan lepas dari ikatannya!
98
00:13:29,453 --> 00:13:31,453
Hey...!
99
00:13:34,477 --> 00:13:37,477
Sudah ayah suruh untuk turun. Kenapa tak mau nurut, sialan?
100
00:13:38,401 --> 00:13:40,401
Kenapa tak mau dengarkan?
101
00:13:48,425 --> 00:13:50,425
Maafkan ayah.
102
00:13:51,449 --> 00:13:53,449
Maaf, kalau ayah marah, bukan kebiasaan ayah.
103
00:13:53,473 --> 00:13:55,473
Ayah tak mau begitu.
104
00:13:55,497 --> 00:13:57,497
Tapi kamu harus nurut sama ucapan ayah.
105
00:14:00,421 --> 00:14:02,421
Itulah tugas ayah.
106
00:14:02,445 --> 00:14:05,445
Menjaga keselamatan putrimu.
107
00:14:05,469 --> 00:14:07,469
Betul, dan apa tugasmu?
108
00:14:08,493 --> 00:14:10,493
Membaca pikiran.
109
00:14:12,417 --> 00:14:14,417
Bisa tebak yang ayah pikirkan sekarang?
110
00:14:18,441 --> 00:14:20,441
"Aku sayang putriku."
111
00:14:21,465 --> 00:14:22,465
Itu luar biasa.
112
00:14:22,489 --> 00:14:24,489
Memang itu yang ayah pikirkan. Kok kamu selalu tahu?
113
00:14:24,513 --> 00:14:26,513
Kau melakukan tugasmu dengan baik.
114
00:14:29,437 --> 00:14:31,437
Maaf, tadi kamu tadi membuat ayah takut.
115
00:14:31,461 --> 00:14:33,461
Ayah hutang 1 dolar. / Mengapa?
116
00:14:33,485 --> 00:14:35,485
Ayah tadi mengumpat. / Tidak, kamu salah dengar.
117
00:14:35,509 --> 00:14:37,509
Aku tak salah dengar. Ayah mengumpat.
118
00:14:42,433 --> 00:14:44,433
Sini, sekarang ayah yang pakai lipstik.
119
00:14:44,457 --> 00:14:45,457
Oh Tuhan.
120
00:14:45,481 --> 00:14:47,481
Ayo cepat oleskan.
121
00:14:50,405 --> 00:14:51,405
Bagus? / Ya.
122
00:14:51,429 --> 00:14:53,429
Bagaimana kalau, gini?
123
00:14:54,453 --> 00:14:56,453
Ayah menyeramkan.
124
00:14:58,477 --> 00:15:00,477
Maksudmu, kayak begini, Ginger?
125
00:15:02,401 --> 00:15:04,401
Tidak, aku paham.
126
00:15:04,425 --> 00:15:06,425
Ayo, atur mejanya.
127
00:15:07,449 --> 00:15:10,449
Tapi masalahnya, aku punya sumber lain.
128
00:15:14,473 --> 00:15:17,473
Kau akan menerbitkannya atau membiarkan Times yang mengacaukan kita?
129
00:15:19,497 --> 00:15:21,497
Hai, bu.
130
00:15:21,521 --> 00:15:23,521
Jadi, sudah sepakat?
131
00:15:24,445 --> 00:15:26,445
[DI PENGADILAN LINGKUNGAN NEGARA BAGIAN OREGON UNTUK COUNTY LIN]
132
00:15:28,469 --> 00:15:30,469
[DALAM MASALAH HARTA WARISAN ALMARHUM GRADY LOVELL]
133
00:15:30,493 --> 00:15:31,493
[SURAT PERNYATAAN]
134
00:15:25,417 --> 00:15:27,417
Itu tak masuk akal. Kau tak tanya aku lebih dulu.
135
00:15:29,441 --> 00:15:33,441
Kalau kita buang-buang waktu urus beginian, kita bakal kehilangan berita eksklusifnya.
136
00:15:33,465 --> 00:15:35,465
Tapi menurutku, kita tak perlu lakukan ini.
137
00:15:37,489 --> 00:15:39,489
Aku janji, akan kukerjakan. Tapi jika kau online.
138
00:15:40,413 --> 00:15:42,413
Telponlah di ruangan lain.
139
00:15:44,437 --> 00:15:46,437
Kau mau lakukan atau tidak?
140
00:15:46,461 --> 00:15:48,461
Charlotte, bisa lakukan itu di ruangan lain?
141
00:15:48,485 --> 00:15:50,485
Dengar, aku paham yang kulakukan.
142
00:15:50,509 --> 00:15:53,409
Aku tahu karena kau yang ajari.
143
00:15:54,433 --> 00:15:56,433
Dah, Charlotte.
144
00:15:56,457 --> 00:15:57,457
Baiklah, dah.
145
00:16:05,481 --> 00:16:07,481
Bisa tidak...
146
00:16:07,505 --> 00:16:09,505
bisa tidak kamu jangan begitu lagi?
147
00:16:10,429 --> 00:16:11,429
Aku salah apa?
148
00:16:11,453 --> 00:16:14,453
Tadi aku lagi ngobrol penting dengan editorku.
149
00:16:14,477 --> 00:16:16,477
Cuma kamu yang punya urusan penting.
150
00:16:16,501 --> 00:16:18,501
Kalau aku tak sibuk sama sekali.
151
00:16:18,525 --> 00:16:21,425
Kalau aku punya anak, tak akan bertengkar di depan mereka.
152
00:16:21,449 --> 00:16:24,449
Kami tidak bertengkar, sayang. Kami lagi tukar pikiran.
153
00:16:29,473 --> 00:16:31,473
Ya sudah.
154
00:16:31,497 --> 00:16:33,497
Jadi, um...
155
00:16:35,421 --> 00:16:39,421
tadi aku baru tahu ayahku akhirnya dinyatakan meninggal
156
00:16:40,445 --> 00:16:43,445
secara resmi oleh negara bagian Oregon.
157
00:16:46,469 --> 00:16:48,469
Turut berduka.
158
00:16:49,493 --> 00:16:51,493
Tak apa.
159
00:16:53,417 --> 00:16:55,417
Bagaimana perasaanmu?
160
00:16:55,441 --> 00:16:58,441
Kita sudah tahu surat ini bakalan datang.
161
00:16:58,465 --> 00:17:00,465
Tapi ujung-ujungnya...
162
00:17:00,489 --> 00:17:02,489
yeah, entahlah.
163
00:17:02,513 --> 00:17:04,413
Masih mengejutkan.
164
00:17:04,437 --> 00:17:06,437
Ya.
165
00:17:06,461 --> 00:17:08,461
Apa ayah sedih?
166
00:17:12,485 --> 00:17:14,485
Memang, ya.
167
00:17:14,509 --> 00:17:16,509
Ayah sedih tentang banyak hal.
168
00:17:16,533 --> 00:17:18,533
Andai ayah lebih mengenal dia lebih baik.
169
00:17:18,557 --> 00:17:21,457
Tapi dia selalu membuat ayah takut padanya.
170
00:17:21,481 --> 00:17:23,481
Jadi begitu ayah cukup umur,
171
00:17:23,505 --> 00:17:25,505
ayah pergi.
172
00:17:25,529 --> 00:17:28,429
Kami lama sekali tak saling bicara,
173
00:17:28,453 --> 00:17:30,453
karena ayah milih untuk tidak bicara.
174
00:17:31,477 --> 00:17:33,477
Dan sekarang karena ayah tak bisa bicara lagi dengannya,
175
00:17:36,401 --> 00:17:38,401
malah merasa butuh bicara dengannya.
176
00:17:57,425 --> 00:18:00,425
Nanti kususul kalian, ya.
177
00:18:01,449 --> 00:18:03,449
Hey.
178
00:18:03,473 --> 00:18:05,473
Hey.
179
00:18:06,497 --> 00:18:08,497
Ini kejutan.
180
00:18:10,421 --> 00:18:12,421
Kubawakan makan siang.
181
00:18:12,445 --> 00:18:14,445
Terima kasih.
182
00:18:14,469 --> 00:18:17,469
Aku sudah lama tak begini.
183
00:18:17,493 --> 00:18:19,493
Yeah.
184
00:18:29,417 --> 00:18:31,417
Apa kau bahagia, Charlotte?
185
00:18:33,441 --> 00:18:35,441
Yeah.
186
00:18:35,465 --> 00:18:37,465
Yeah.
187
00:18:38,489 --> 00:18:41,489
Kau bahagia? Mengapa tanya begitu?
188
00:18:45,413 --> 00:18:47,413
Karena kumerasa kita kurang baik-baik saja saat ini.
189
00:18:53,437 --> 00:18:55,437
Aku ke sini karena...
190
00:18:56,461 --> 00:18:58,461
saat aku menerima surat itu
191
00:19:01,485 --> 00:19:03,485
pertama kalinya aku sadar
192
00:19:03,509 --> 00:19:06,409
bila kamu dan Ginger satu-satunya keluarga yang kupunya.
193
00:19:10,433 --> 00:19:13,433
Waktu yang kita bersama orang-orang yang kita sayangi sedikit.
194
00:19:14,457 --> 00:19:18,457
Aku cuma ingin kita menikmati bersama,
195
00:19:19,481 --> 00:19:21,481
dan berusaha bahagia sebagai satu keluarga
196
00:19:21,505 --> 00:19:24,405
selagi kita masih ada.
197
00:19:25,429 --> 00:19:27,429
Aku juga ingin bahagia, tapi...
198
00:19:37,453 --> 00:19:39,453
Aku berniat mengajakmu ke Oregon.
199
00:19:41,477 --> 00:19:44,477
Kuingin ke sana mengangkut barang-barang ayah ke mobil.
200
00:19:47,401 --> 00:19:49,401
Kenapa kita tak pergi bareng saja?
201
00:19:50,425 --> 00:19:52,425
Kita bermusim panas bareng di sana.
202
00:19:53,449 --> 00:19:55,449
Kurasa itu bagus buat kita.
203
00:19:58,473 --> 00:20:00,473
Pemandangannya sangat indah.
204
00:20:02,497 --> 00:20:05,497
Ada lembah tak jauh dari lahan kami,
205
00:20:06,421 --> 00:20:09,421
ditengah pegunungan ini.
206
00:20:10,445 --> 00:20:12,445
Meski berulang kali kau melihatnya
207
00:20:14,469 --> 00:20:16,469
pemandangannya membuat perasaanmu merasa semua tak ada masalah.
208
00:20:19,493 --> 00:20:22,493
Kuingin kau dan Ginger melihatnya. / Kedengarannya bagus, tapi
209
00:20:22,517 --> 00:20:25,417
aku tak bisa tinggalkan kerjaan begitu saja.
210
00:20:25,441 --> 00:20:27,441
Kau bisa kerja jarak jauh.
211
00:20:27,465 --> 00:20:29,465
Ambillah waktu cuti.
212
00:20:29,489 --> 00:20:31,489
Ginger bakal senang kamu bisa sering bersamanya,
213
00:20:31,513 --> 00:20:33,513
kau bisa kerjakan bukumu.
214
00:20:33,537 --> 00:20:35,537
Yeah, aku...
215
00:20:36,561 --> 00:20:38,561
entah apakah aku masih trampil begitu lagi.
216
00:20:39,485 --> 00:20:41,485
Kamu penulis yang bagus, ayolah.
217
00:20:43,409 --> 00:20:47,409
Yang kumaksud menghabiskan waktu bersama putriku.
218
00:20:52,433 --> 00:20:54,433
Dia...
219
00:20:55,457 --> 00:20:58,457
dia lebih dekat denganmu ketimbang aku.
220
00:21:04,481 --> 00:21:06,481
Kamu ibu yang hebat.
221
00:21:08,405 --> 00:21:10,405
Sungguh.
222
00:21:14,429 --> 00:21:16,429
Ikutlah bersamaku.
223
00:21:20,453 --> 00:21:30,053
VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„ â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
224
00:21:30,477 --> 00:21:37,477
SELAMAT DATANG DI OREGON
225
00:21:45,401 --> 00:21:47,401
Oke, siap?
226
00:21:48,425 --> 00:21:50,425
Apa kau tinggal di air?
227
00:21:50,449 --> 00:21:52,449
Tidak.
228
00:21:52,473 --> 00:21:55,473
Apa kau tinggal di hutan?
229
00:21:56,497 --> 00:21:58,497
Kadang-kadang.
230
00:21:58,521 --> 00:22:00,521
Hmm, kau bisa terbang?
231
00:22:00,545 --> 00:22:02,445
Tidak.
232
00:22:02,469 --> 00:22:04,469
Apa kamu jalan pakai 4 kali?
233
00:22:04,493 --> 00:22:05,493
Ya. / Ya?
234
00:22:05,517 --> 00:22:07,517
Oh, kamu seekor rusa?
235
00:22:07,541 --> 00:22:09,541
Uh, bukan.
236
00:22:09,565 --> 00:22:11,565
Apa kamu seekor beruang? / Bukan.
237
00:22:11,589 --> 00:22:13,589
Apa kamu seekor anjing?
238
00:22:13,613 --> 00:22:14,613
Bukan. / Bukan?
239
00:22:14,637 --> 00:22:17,437
Ayah masih tak tahu jawabannya.
240
00:22:17,461 --> 00:22:19,461
Bukan, aku seekor fawn (anak rusa). / Fawn?
241
00:22:19,485 --> 00:22:21,485
Itu rusa.
242
00:22:21,509 --> 00:22:23,409
Fawn bukan rusa. / Itu rusa.
243
00:22:23,433 --> 00:22:25,433
Itu sebenarnya anak rusa.
244
00:22:25,457 --> 00:22:27,457
Bukan. / Dan fawn tinggalnya di hutan, halo!
245
00:22:27,481 --> 00:22:30,481
Kadang-kadang, tapi kadang di halaman bekakang rumah orang.
246
00:22:30,505 --> 00:22:31,505
Apa? Itu...
247
00:22:31,529 --> 00:22:33,529
Apa kamu curang, ya?
248
00:22:33,553 --> 00:22:35,553
Tidak, ayah, hentikan!
249
00:22:35,577 --> 00:22:38,477
Bu, suruh dia jangan kekanak-kanakan!
250
00:22:39,401 --> 00:22:42,401
Ibu juga bisa kekanak-kanakan!
251
00:22:42,425 --> 00:22:44,425
Hentikan! / Kenapa bukan ibu yang tak dewasa?
252
00:22:44,449 --> 00:22:46,449
Hentikan, bu!
253
00:22:46,473 --> 00:22:48,473
Hentikan!
254
00:22:50,497 --> 00:22:52,497
Tolong sudah, bu.
255
00:22:54,421 --> 00:22:56,421
Bentar, apa ini jalannya?
256
00:22:56,445 --> 00:22:57,445
Sialan. / Ayah!
257
00:22:57,469 --> 00:22:59,469
Maaf, sayang. Keceplosan.
258
00:23:02,493 --> 00:23:04,493
Biar kulihat petanya.
259
00:23:07,417 --> 00:23:09,417
Tak ada sinyal.
260
00:23:09,441 --> 00:23:11,441
Aku juga.
261
00:23:15,465 --> 00:23:17,465
Tempat ini kayak terlihat asing.
262
00:23:21,489 --> 00:23:23,489
Coba kulihat.
263
00:23:25,413 --> 00:23:27,413
Ada orang di rumah pohon itu.
264
00:23:27,437 --> 00:23:29,437
Mana?
265
00:23:29,461 --> 00:23:30,461
Di sana.
266
00:23:30,485 --> 00:23:32,485
Dia benar, ada orang di dalam situ.
267
00:23:36,409 --> 00:23:38,409
Oh.
268
00:23:43,433 --> 00:23:45,433
Ayo kita pergi, Blake.
269
00:23:45,457 --> 00:23:47,457
Tak apa-apa. / Dia bawa senjata.
270
00:23:49,481 --> 00:23:51,481
Sayang, semua orang disini punya senjata.
271
00:23:51,505 --> 00:23:53,505
Pokoknya, bisa kita pergi saja?
272
00:23:56,429 --> 00:23:58,429
Halo. / Hai.
273
00:23:59,453 --> 00:24:01,453
Kalian mau kemana?
274
00:24:01,477 --> 00:24:04,477
Uh, aku lagi nyari lahannya ayahku.
275
00:24:04,501 --> 00:24:06,501
Aku sudah lama tak ke sini.
276
00:24:06,525 --> 00:24:08,525
Aku lupa. / Siapa ayahmu?
277
00:24:08,549 --> 00:24:12,449
Grady Lovell.
278
00:24:14,473 --> 00:24:17,473
Kau sudah lama pergi, Blake.
279
00:24:19,497 --> 00:24:21,497
Bentar, apa aku kenal kamu?
280
00:24:21,521 --> 00:24:24,421
Aku Derek, putranya Dan Kiel.
281
00:24:25,445 --> 00:24:26,445
Begitu ya.
282
00:24:26,469 --> 00:24:28,469
Derek!
283
00:24:28,493 --> 00:24:30,493
Sialan! / Ayah!
284
00:24:30,517 --> 00:24:31,517
Maaf.
285
00:24:31,541 --> 00:24:34,441
Yeah, sekarang aku ingat kamu. Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
286
00:24:36,465 --> 00:24:38,465
Kami sekarang tak banyak yang tinggal disini.
287
00:24:39,489 --> 00:24:41,489
Kami sedikit yang tinggal di pinggiran dunia ini.
288
00:24:41,513 --> 00:24:43,513
Yeah. Aku setuju itu.
289
00:24:44,437 --> 00:24:46,437
Mungkin kau tak ingat ini, tapi uh...
290
00:24:46,461 --> 00:24:48,461
umumnya
291
00:24:48,485 --> 00:24:50,485
kami tak suka keluar saat malam ke gunung itu,
292
00:24:50,509 --> 00:24:52,509
tak ada listrik, tak ada lampu.
293
00:24:52,533 --> 00:24:54,533
Kukira itu lahannya ayahku.
294
00:24:54,557 --> 00:24:57,457
Uh, kau tahu, sebenarnya aku agak tersesat.
295
00:24:57,481 --> 00:25:00,481
Tadinya kuyakin ini dulu jalan masuknya.
296
00:25:00,505 --> 00:25:02,505
Bukan.
297
00:25:03,429 --> 00:25:06,429
Masa? / Itu lahanku.
298
00:25:08,453 --> 00:25:10,453
Oh.
299
00:25:10,477 --> 00:25:11,477
Ya, baiklah.
300
00:25:11,501 --> 00:25:13,401
Maafkan aku.
301
00:25:13,425 --> 00:25:15,425
Jalannya Grady yang dulu sudah diputus.
302
00:25:16,449 --> 00:25:19,449
Akan kuantar kau ke sana, mau ambil sesuatu sebentar.
303
00:25:20,473 --> 00:25:22,473
Baiklah.
304
00:25:24,497 --> 00:25:26,497
Apa? Jangan. Pokoknya jangan.
305
00:25:26,521 --> 00:25:27,521
Tak apa. / Tidak.
306
00:25:27,545 --> 00:25:30,445
Aku yakin dia... / Kenapa dia tak beritahu saja?
307
00:25:30,469 --> 00:25:32,469
Dia sudah di situ, bukakan pintunya.
308
00:25:32,493 --> 00:25:34,493
Oh, apa maksudmu? / Biar dia yang tunjukkan.
309
00:25:34,517 --> 00:25:36,517
Hai. / Hai.
310
00:25:38,441 --> 00:25:40,441
Hey, tak apa.
311
00:25:40,465 --> 00:25:42,465
Biar aku yang duduk di belakang.
312
00:25:45,489 --> 00:25:47,489
Terima kasih, bu.
313
00:25:48,413 --> 00:25:50,413
Awas kakimu.
314
00:25:54,437 --> 00:25:56,437
Kita jalan lurus saja.
315
00:25:57,461 --> 00:25:59,461
Halo, anak manis.
316
00:25:59,485 --> 00:26:01,485
Uh, Derek, ini Ginger
317
00:26:01,509 --> 00:26:03,509
dan istriku, Charlotte. / Hai.
318
00:26:22,433 --> 00:26:24,433
Rencana kalian mau tinggal berapa lama?
319
00:26:24,457 --> 00:26:26,457
Tak terlalu lama. / Cuma sementara.
320
00:26:32,481 --> 00:26:34,481
Ini jelas...
321
00:26:34,505 --> 00:26:37,405
kalian harus menyukai tempat ini.
322
00:26:38,429 --> 00:26:41,429
Kalian harus menerima semua yang ada disini.
323
00:26:42,453 --> 00:26:44,453
Binatang.
324
00:26:44,477 --> 00:26:46,477
Penyakit.
325
00:26:49,401 --> 00:26:52,401
Kami... ini orang-orang yang berani.
326
00:26:55,425 --> 00:26:57,425
Itu kelihatan.
327
00:26:58,449 --> 00:27:01,449
Bagiku kau nampaknya tak begitu pemberani.
328
00:27:04,473 --> 00:27:06,473
Itu bagus juga.
329
00:27:06,497 --> 00:27:08,497
Artinya hidupmu enak.
330
00:27:08,521 --> 00:27:10,521
Hidupmu sehat, aman.
331
00:27:16,445 --> 00:27:18,445
Tempatnya ayahmu ada di depan.
332
00:27:20,469 --> 00:27:22,469
Apa pekerjaanmu, Blake?
333
00:27:22,493 --> 00:27:24,493
Aku penulis.
334
00:27:24,517 --> 00:27:27,417
Aku lagi nyari kerjaan sekarang ini.
335
00:27:27,441 --> 00:27:29,441
Lalu,
336
00:27:29,465 --> 00:27:31,465
aku seorang ayah
337
00:27:31,489 --> 00:27:33,489
monster yang ada di belakang.
338
00:27:40,413 --> 00:27:42,413
Aku seorang jurnalis.
339
00:27:57,437 --> 00:27:59,437
Kuyakin kau melihati mereka tiap hari dan membayangkan
340
00:27:59,461 --> 00:28:02,461
betapa beruntungnya dirimu punya keluarga pintar dan cantik.
341
00:28:05,485 --> 00:28:07,485
Ya, betul.
342
00:28:38,409 --> 00:28:40,409
Ginger? Kau tak apa-apa?
343
00:28:40,433 --> 00:28:41,433
Tak apa.
344
00:28:41,457 --> 00:28:43,457
Charlotte, kau tak apa-apa?
345
00:28:43,481 --> 00:28:45,481
Hey, kau terluka?
346
00:28:48,405 --> 00:28:50,405
Charlotte, kau terluka?
347
00:28:51,429 --> 00:28:53,429
Derek, kau tak apa-apa?
348
00:28:53,453 --> 00:28:55,453
Hey, hey, jangan...!
349
00:28:56,477 --> 00:28:58,477
Oh, sial!
350
00:28:59,501 --> 00:29:02,401
Oke, kita harus keluar dari mobil ini.
351
00:29:02,425 --> 00:29:04,425
Ginger! Ginger!
352
00:29:04,449 --> 00:29:05,449
Ginger, lihat ayah!
353
00:29:05,473 --> 00:29:07,473
Kau harus naik lewat jendela.
354
00:29:07,497 --> 00:29:08,497
Dengarkan ayah, Ginger.
355
00:29:08,521 --> 00:29:10,521
Kau harus keluar lewat jendela.
356
00:29:10,545 --> 00:29:13,445
Kau pasti bisa. / Aku takut!
357
00:29:13,469 --> 00:29:16,469
Tak apa-apa, tak akan apa-apa. / Kita mau jatuh!
358
00:29:16,493 --> 00:29:18,493
Tak apa, naik ke atasnya.
359
00:29:18,517 --> 00:29:19,517
Tidak, ayah!
360
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
Tetaplah disitu, diam di situ sayang.
361
00:29:25,465 --> 00:29:27,465
Diam di situ, sayang, ibu menyusul.
362
00:29:29,489 --> 00:29:31,489
Charlotte, keluarlah.
363
00:29:34,413 --> 00:29:36,413
Kau bisa?
364
00:29:37,437 --> 00:29:39,437
Tetap di situ, aku menyusul.
365
00:30:57,461 --> 00:30:59,461
Oke.
366
00:30:59,485 --> 00:31:01,485
Kita harus turun. Tunggu disini.
367
00:31:04,409 --> 00:31:06,409
Ayo.
368
00:31:06,433 --> 00:31:08,433
Ginger, sayang. Kau harus turun. Ayah akan menangkapmu.
369
00:31:08,457 --> 00:31:10,457
Ya.
370
00:31:11,481 --> 00:31:13,481
Charlotte, ayo.
371
00:31:15,405 --> 00:31:17,405
Kau tak apa-apa? / Ya.
372
00:31:17,429 --> 00:31:19,429
Ginger, kau terluka? / Tidak.
373
00:31:19,453 --> 00:31:22,453
Ayo, kita harus menemukan rumahnya. Awas jalannya.
374
00:31:22,477 --> 00:31:24,477
Kita harus cepat, ayo!
375
00:31:24,501 --> 00:31:26,501
Ayo.
376
00:31:26,525 --> 00:31:28,525
Hati-hati, sayang.
377
00:31:30,449 --> 00:31:31,449
Ayah, aku capek. / Apa?
378
00:31:31,473 --> 00:31:33,473
Tak bisa jalan lagi. / Oke.
379
00:31:34,497 --> 00:31:36,497
Charlotte.
380
00:31:36,521 --> 00:31:38,521
Ayo.
381
00:31:43,445 --> 00:31:44,445
Ayo, cepat.
382
00:31:44,469 --> 00:31:46,469
Aku mengenali jalan ini, kita sudah dekat.
383
00:31:46,493 --> 00:31:48,493
Ayah turunkan disini, ya? Sini tanganmu.
384
00:31:50,417 --> 00:31:51,417
Ayo.
385
00:31:51,441 --> 00:31:53,441
Ayo. / Hati-hati.
386
00:31:57,465 --> 00:31:59,465
Itu rumahnya.
387
00:32:01,489 --> 00:32:03,489
Lari.
388
00:32:04,413 --> 00:32:05,413
Lari, sayang!
389
00:32:05,437 --> 00:32:07,437
Terus lari!
390
00:32:08,461 --> 00:32:09,461
Cepat!
391
00:32:09,485 --> 00:32:10,485
Cepat.
392
00:32:10,509 --> 00:32:11,509
Ayo!
393
00:32:11,533 --> 00:32:13,533
Ayo!
394
00:32:19,457 --> 00:32:21,457
Cepetan, ayah!
395
00:32:23,481 --> 00:32:25,481
Tetap di situ.
396
00:32:51,405 --> 00:32:53,405
Tetap disini, ayah segera kembali.
397
00:32:53,429 --> 00:32:55,429
Tetap disini! / Ayah!
398
00:33:35,453 --> 00:33:37,453
Oke.
399
00:34:35,477 --> 00:34:36,477
Sial.
400
00:35:02,401 --> 00:35:04,401
Ayah.
401
00:35:10,425 --> 00:35:12,425
Tak apa, kita aman.
402
00:35:17,449 --> 00:35:19,449
Aku ingin pulang.
403
00:35:21,473 --> 00:35:23,473
Ayah tahu. Kita pasti pulang.
404
00:35:24,497 --> 00:35:26,497
Cuma saat ini kita tak bisa keluar.
405
00:35:26,521 --> 00:35:28,521
Berbaringlah.
406
00:35:28,545 --> 00:35:30,545
Kita hanya bisa nunggu sampai besok pagi.
407
00:35:31,469 --> 00:35:33,469
Ngerti?
408
00:35:35,493 --> 00:35:41,393
VISITORBET â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„ â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
409
00:36:20,417 --> 00:36:22,417
Jangan pergi!
410
00:36:26,441 --> 00:36:28,441
Ayah tak kemana-mana. Ayah nunggu disini.
411
00:36:28,465 --> 00:36:30,465
Disini.
412
00:36:33,489 --> 00:36:35,489
Apa orang itu mati?
413
00:36:36,413 --> 00:36:38,413
Orang yang dari rumah pohon itu.
414
00:36:40,437 --> 00:36:42,437
Ayah tak tahu.
415
00:36:49,461 --> 00:36:51,461
Kemungkinan besar dia mati.
416
00:36:53,485 --> 00:36:55,485
Maaf kalau kau mengalami ini.
417
00:37:00,409 --> 00:37:02,409
Memang tugas ayah melindungimu.
418
00:37:03,433 --> 00:37:05,433
Dan sudah ayah lakukan.
419
00:37:07,457 --> 00:37:10,457
Ayah menyebabkanmu mengalami sesuatu yang sangat menakutkan,
420
00:37:14,481 --> 00:37:16,481
dan ayah tak bisa memaafkan diri sendiri,
421
00:37:17,405 --> 00:37:19,405
jika ini sampai
422
00:37:20,429 --> 00:37:23,429
membuatmu terluka.
423
00:37:26,453 --> 00:37:28,453
Dan kadang, jika kau seorang ayah
424
00:37:28,477 --> 00:37:30,477
kau begitu takut anakmu terluka
425
00:37:30,501 --> 00:37:32,501
kau malah menjadi yang mencelakainya.
426
00:37:50,425 --> 00:37:52,425
Apa apa yang ayah pikirkan sekarang?
427
00:38:00,449 --> 00:38:02,449
"Aku mencintai putriku."
428
00:38:04,473 --> 00:38:06,473
Itu luar biasa.
429
00:38:06,497 --> 00:38:08,497
Kau pasti bisa baca pikiran,
430
00:38:08,521 --> 00:38:11,421
karena memang itu yang ayah pikirkan.
431
00:38:14,445 --> 00:38:16,445
Kata perkata.
432
00:38:17,469 --> 00:38:19,469
Oke.
433
00:38:19,493 --> 00:38:21,493
Ayah mencintaimu, ayah tetap disini.
434
00:38:22,417 --> 00:38:24,417
Itu memang tugas ayah, tahu.
435
00:38:24,441 --> 00:38:26,441
Ayah tak akan membiarkan apapun terjadi padamu.
436
00:38:30,465 --> 00:38:32,465
Kurasa kita harus, um
437
00:38:32,489 --> 00:38:34,489
kita harus blokir pintu depan
438
00:38:34,513 --> 00:38:36,513
karena kalau binatang itu berusaha masuk
439
00:38:36,537 --> 00:38:38,537
semua engselnya bisa lepas.
440
00:38:40,461 --> 00:38:42,461
Memang itu binatang apa? / Apa?
441
00:38:42,485 --> 00:38:45,485
Seperti apa wujudnya makhluk itu?
442
00:38:46,409 --> 00:38:48,409
Aku tak tahu.
443
00:38:48,433 --> 00:38:50,433
Suaranya seperti seekor binatang.
444
00:38:51,457 --> 00:38:54,457
Aku melihat dia langsung
445
00:38:54,481 --> 00:38:56,481
ketika hampir menabraknya.
446
00:38:56,505 --> 00:38:58,505
Dan sumpah demi Tuhan,
447
00:38:58,529 --> 00:39:01,429
itu berdiri pakai dua kakinya
448
00:39:01,453 --> 00:39:03,453
seperti manusia.
449
00:39:22,477 --> 00:39:24,477
Blake?
450
00:39:32,401 --> 00:39:34,401
Apa itu bisa menahannya?
451
00:39:38,425 --> 00:39:40,425
Mungkin.
452
00:39:45,449 --> 00:39:47,449
Kita harus meminta bantuan seseorang.
453
00:39:50,473 --> 00:39:52,473
Caranya?
454
00:40:03,497 --> 00:40:04,497
Halo?
455
00:40:07,421 --> 00:40:09,421
Halo disini Lovell-819,
456
00:40:09,445 --> 00:40:11,445
ada yang bisa dengar?
457
00:40:11,469 --> 00:40:13,469
Halo?
458
00:40:14,493 --> 00:40:16,493
Tolong.
459
00:40:24,417 --> 00:40:26,417
Astaga, bau apa ini?
460
00:40:26,441 --> 00:40:28,441
Hmm, apa?
461
00:40:28,465 --> 00:40:30,465
Kau bilang apa?
462
00:40:56,444 --> 00:40:58,444
Halo?
463
00:40:58,468 --> 00:41:00,468
Halo?
464
00:41:11,492 --> 00:41:14,492
Aku menemukan sesuatu yang bisa dimakan, daging kering ayahku.
465
00:41:18,416 --> 00:41:20,416
Mmm.
466
00:41:21,440 --> 00:41:23,440
Rahangku pasti terbentur stir kemudi.
467
00:41:35,464 --> 00:41:37,464
Oh sial!
468
00:41:47,488 --> 00:41:48,488
Sini.
469
00:41:48,512 --> 00:41:50,512
Ini.
470
00:41:55,436 --> 00:41:58,436
Oh Tuhan, duduklah.
471
00:41:58,460 --> 00:42:00,460
Awas, tak apa.
472
00:42:01,484 --> 00:42:03,484
Lihat lenganmu.
473
00:42:15,408 --> 00:42:17,408
Kurasa aku tergores kaca jendela
474
00:42:17,432 --> 00:42:19,432
di mobil itu.
475
00:42:19,456 --> 00:42:21,456
Aku... aku tak tahu
476
00:42:21,480 --> 00:42:23,480
kayak ini bukan karena tergores kaca.
477
00:42:25,404 --> 00:42:27,404
Bentar...
478
00:42:31,428 --> 00:42:33,428
angkat lenganmu.
479
00:42:33,452 --> 00:42:35,452
Biar kubalut.
480
00:43:02,476 --> 00:43:04,476
Terima kasih.
481
00:43:04,500 --> 00:43:07,400
Tolong terus coba radionya.
482
00:43:08,424 --> 00:43:10,424
Paham?
483
00:43:31,448 --> 00:43:33,448
Astaga, Ginger.
484
00:43:33,472 --> 00:43:35,472
Maaf, membuatmu terbangun, sayang.
485
00:43:35,496 --> 00:43:37,496
Kembalilah tidur, ya. Ayah ingin kamu istirahat.
486
00:43:39,420 --> 00:43:40,420
Ginger.
487
00:43:40,444 --> 00:43:42,444
Mau dengar ayah?
488
00:43:42,468 --> 00:43:44,468
Kembalilah tidur. Sekarang hampir tengah malam.
489
00:43:49,492 --> 00:43:51,492
Hey.
490
00:43:53,416 --> 00:43:55,416
Bisa menghubungi seseorang lewat radio itu?
491
00:44:03,440 --> 00:44:05,440
Aku tak...
492
00:44:06,464 --> 00:44:08,464
Aku akan selesai sebentar lagi.
493
00:50:19,488 --> 00:50:21,488
Ibu!
494
00:50:21,512 --> 00:50:23,512
Ibu! / Menjauh!
495
00:50:23,536 --> 00:50:26,436
Menjauh!
496
00:50:31,460 --> 00:50:33,460
Blake.
497
00:51:42,484 --> 00:51:44,484
Charlotte?
498
00:52:58,408 --> 00:53:01,408
Jika ada yang bisa dengar, mohon jawab.
499
00:53:02,432 --> 00:53:04,432
Suamiku... sakit.
500
00:53:04,456 --> 00:53:08,456
Jika ada yang bisa mendengarku,
501
00:53:08,480 --> 00:53:12,480
tolong... minta bantuan seseorang.
502
00:53:12,504 --> 00:53:14,504
Kami diserang oleh
503
00:53:14,528 --> 00:53:16,528
semacam binatang dan aku...
504
00:53:16,552 --> 00:53:21,452
kurasa suamiku... terinfeksi karena gigitannya.
505
00:53:23,476 --> 00:53:25,476
Dia...
506
00:53:25,500 --> 00:53:27,500
dia bukan dirinya.
507
00:53:27,524 --> 00:53:29,524
Dan um...
508
00:53:29,548 --> 00:53:31,548
dia tak bisa bicara.
509
00:53:32,472 --> 00:53:36,472
Dia tak sadar kalau dia sakit, tapi um...
510
00:53:36,496 --> 00:53:38,496
jika ada yang mendengar yang kukatakan, tolonglah.
511
00:53:40,420 --> 00:53:42,420
Halo?
512
00:53:43,444 --> 00:53:45,444
Halo?
513
00:53:47,468 --> 00:53:49,468
Brengsek!
514
00:54:38,492 --> 00:54:40,492
Aku begitu mencemaskanmu.
515
00:54:46,416 --> 00:54:48,416
Aku tak tahu harus berbuat apa.
516
00:55:02,440 --> 00:55:04,440
Ayo, kita ke atas.
517
00:55:04,464 --> 00:55:06,464
Ayo.
518
00:55:07,488 --> 00:55:11,388
VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„ â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
519
00:55:56,412 --> 00:55:58,412
Nih, kau bisa...
520
00:56:00,436 --> 00:56:02,436
kau bisa tuliskan?
521
00:56:02,460 --> 00:56:04,460
Tuliskan, kenapa.
522
00:56:29,484 --> 00:56:31,484
"SEKARAT"
523
00:56:32,408 --> 00:56:34,408
Tidak.
524
00:56:34,432 --> 00:56:36,432
Kamu sakit, itu saja.
525
00:56:36,456 --> 00:56:38,456
Tapi aku akan mengobatimu.
526
00:56:45,480 --> 00:56:47,480
Blake,
527
00:56:48,404 --> 00:56:51,404
kau pasti pulih, karena...
528
00:56:51,428 --> 00:56:53,428
Ginger membutuhkanmu,
529
00:56:53,452 --> 00:56:55,452
aku membutuhkanmu.
530
00:56:56,476 --> 00:56:59,476
Aku tak sanggup lakukan ini tanpamu.
531
00:56:59,500 --> 00:57:02,400
Yang ingin kukatakan adalah
532
00:57:04,424 --> 00:57:06,424
yaitu...
533
00:57:07,448 --> 00:57:09,448
yaitu, aku mencintaimu, Blake.
534
00:57:11,472 --> 00:57:13,472
Aku tak mau lakukan apapun
535
00:57:13,496 --> 00:57:16,496
dalam hidupku tanpamu.
536
00:57:17,420 --> 00:57:19,420
Kau adalah sahabatku.
537
00:57:21,444 --> 00:57:24,444
Aku sangat mencintaimu.
538
00:57:44,468 --> 00:57:46,468
Charlotte.
539
00:57:50,468 --> 00:57:52,468
Apa yang terjadi?
540
00:57:53,492 --> 00:57:56,492
Aku tak paham ucapanmu.
541
00:58:17,416 --> 00:58:19,416
Kenapa dia?
542
00:58:22,440 --> 00:58:24,440
Sayang.
543
00:58:24,464 --> 00:58:26,464
Tak apa.
544
00:58:26,488 --> 00:58:28,488
Kemarilah.
545
00:58:31,412 --> 00:58:33,412
Ayah kurang sehat,
546
00:58:33,436 --> 00:58:35,436
tapi besok pagi
547
00:58:35,460 --> 00:58:37,460
kita akan bawa dia ke dokter
548
00:58:37,484 --> 00:58:39,484
secepatnya, bagaimana?
549
00:58:44,408 --> 00:58:47,408
Apa ayah sakit?
550
00:58:56,432 --> 00:58:58,432
Apa ini?
551
00:58:58,456 --> 00:59:00,456
Kenapa kau berdarah?
552
00:59:00,480 --> 00:59:03,480
Kenapa lengan ayah begitu?
553
00:59:03,504 --> 00:59:06,404
Ginger... / Tolong dia, bu.
554
00:59:06,428 --> 00:59:08,428
Sayang, pergilah ke kamar sebelah, ya.
555
00:59:15,452 --> 00:59:17,452
Oh Tuhan.
556
01:01:14,446 --> 01:01:16,446
Ibu?
557
01:02:05,470 --> 01:02:07,470
Ayo.
558
01:02:07,494 --> 01:02:09,494
Tak apa.
559
01:02:09,518 --> 01:02:11,518
Tak apa. Tak apa.
560
01:02:23,442 --> 01:02:25,442
Oke, ayo.
561
01:02:25,466 --> 01:02:27,466
Ayo, ayo.
562
01:02:43,490 --> 01:02:45,490
Ibu, bagaimana kalau dia...
563
01:04:30,414 --> 01:04:32,414
Ayolah.
564
01:04:34,438 --> 01:04:36,438
Ayo nyala.
565
01:05:04,462 --> 01:05:06,462
Oke.
566
01:05:24,486 --> 01:05:26,486
Ibu, itu mendekat!
567
01:05:26,510 --> 01:05:27,510
Ke sini!
568
01:05:27,534 --> 01:05:29,534
Cepat, naik!
569
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
Jangan bergerak.
570
01:06:43,482 --> 01:06:46,482
Ibu, tolong aku!
571
01:07:10,406 --> 01:07:12,406
Ibu!
572
01:08:08,430 --> 01:08:10,430
Ibu meninggalkan dia! / Apa?
573
01:08:10,454 --> 01:08:12,454
Ibu meninggalkan ayah di luar! Dia bisa terluka!
574
01:08:12,478 --> 01:08:14,478
Dia bisa mati! / Tidak!
575
01:08:14,502 --> 01:08:16,502
Tidak, dia berusaha melindungimu!
576
01:08:22,426 --> 01:08:24,426
Tetap disini.
577
01:08:34,450 --> 01:08:36,450
Apakah itu ayah?
578
01:08:38,474 --> 01:08:40,474
Dia sakit,
579
01:08:40,498 --> 01:08:42,498
dia membutuhkan kita.
580
01:08:43,422 --> 01:08:45,422
Buka pintunya, bu.
581
01:09:47,446 --> 01:09:49,446
Ayah.
582
01:10:19,470 --> 01:10:21,470
Ayah.
583
01:10:21,494 --> 01:10:23,494
Ayah,
584
01:10:23,518 --> 01:10:25,518
apa yang kupikirkan
585
01:10:25,542 --> 01:10:27,542
sekarang?
586
01:10:28,466 --> 01:10:30,466
Apa yang kupikirkan?
587
01:10:33,490 --> 01:10:36,490
Aku memikirkan, aku mencintai ayah.
588
01:10:43,414 --> 01:10:45,414
Ayah...
589
01:10:46,438 --> 01:10:48,438
bisa dengar aku?
590
01:10:51,462 --> 01:10:53,462
Ayah tak apa-apa?
591
01:10:55,486 --> 01:10:57,486
Aku sangat mencintai ayah.
592
01:11:14,410 --> 01:11:16,410
Ayo, berdiri! Cepat, cepat berdiri.
593
01:11:16,434 --> 01:11:18,434
Sini.
594
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Ayah...
595
01:12:59,482 --> 01:13:01,482
Masuk.
596
01:13:32,406 --> 01:13:34,406
Ibu!
597
01:14:24,430 --> 01:14:26,430
"LOVELL"
598
01:14:46,454 --> 01:14:48,454
Ibu!
599
01:16:52,478 --> 01:16:54,478
Ibu,
600
01:16:55,402 --> 01:16:57,402
kenapa ayah bisa sakit?
601
01:16:59,426 --> 01:17:01,426
Um...
602
01:17:04,450 --> 01:17:06,450
ayahnya ayah
603
01:17:07,474 --> 01:17:09,474
dulu
604
01:17:09,498 --> 01:17:11,498
dia pergi ke hutan
605
01:17:11,522 --> 01:17:13,522
dan dia tak pernah kembali.
606
01:17:14,446 --> 01:17:17,446
Semua orang mengira dia sudah mati,
607
01:17:17,470 --> 01:17:19,470
tapi menurut ibu
608
01:17:19,494 --> 01:17:21,494
dia cuma sakit.
609
01:17:22,418 --> 01:17:24,418
Sakit kayak ayah?
610
01:17:25,442 --> 01:17:27,442
Yeah.
611
01:17:27,466 --> 01:17:29,466
Mungkin dia
612
01:17:30,490 --> 01:17:32,490
menularkan sakitnya ke ayahmu.
613
01:17:33,414 --> 01:17:35,414
Aku ingin dia seperti dulu.
614
01:17:39,438 --> 01:17:41,438
Ibu tahu, ibu juga ingin begitu sayang.
615
01:17:41,462 --> 01:17:43,462
Ibu juga ingin dia kembali.
616
01:17:47,486 --> 01:17:51,486
Ibu akan selalu ada disini untukmu.
617
01:18:03,410 --> 01:18:05,410
Ibu...
618
01:20:11,434 --> 01:20:13,434
Jangan mendekat!
619
01:20:13,458 --> 01:20:14,458
Mundur!
620
01:20:14,482 --> 01:20:15,482
Mundur!
621
01:20:15,506 --> 01:20:17,506
Mundur!
622
01:20:18,430 --> 01:20:20,430
Ayah, kau membuatku takut!
623
01:20:21,454 --> 01:20:23,454
Jangan!
624
01:20:35,478 --> 01:20:37,478
Masuk sini!
625
01:20:38,402 --> 01:20:40,402
Cepat, buka.
626
01:23:26,426 --> 01:23:28,426
Ayo, lari!
627
01:25:50,450 --> 01:25:52,450
Cepat bu, dia datang.
628
01:25:53,474 --> 01:25:54,474
Pegang ini.
629
01:25:54,498 --> 01:25:56,498
Bawa itu.
630
01:26:08,422 --> 01:26:10,422
Ayo.
631
01:26:16,446 --> 01:26:18,446
Ayo, cepat!
632
01:28:20,470 --> 01:28:22,470
Ibu,
633
01:28:27,494 --> 01:28:29,494
dia ingin mengakhiri ini.
634
01:29:53,418 --> 01:29:55,418
Blake.
635
01:30:07,442 --> 01:30:09,442
Ibu disini.
636
01:30:09,466 --> 01:30:11,466
Ibu disini.
637
01:31:02,560 --> 01:31:07,560
broth3rmax, 17 Januari 2025
638
01:31:07,561 --> 01:31:12,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 Januari 2025
639
01:31:12,585 --> 01:31:17,585
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
640
01:31:17,609 --> 01:31:22,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB
641
01:31:22,618 --> 01:31:37,618
VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
642
01:31:37,619 --> 01:31:52,619
VISITORBET â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
643
01:31:52,620 --> 01:32:21,520
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„41619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.