Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,080 --> 00:00:21,800
FOR SYV ÅR SIDEN
3
00:00:35,360 --> 00:00:36,400
Brormand!
4
00:00:44,320 --> 00:00:45,640
Hvordan går det?
5
00:00:48,920 --> 00:00:51,600
Kom her. Endelig.
6
00:00:52,760 --> 00:00:54,640
Tak, fordi du hentede mig.
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,800
Lad os smutte. Jeg har arrangeret noget.
8
00:00:58,880 --> 00:01:01,440
Jeg vil hellere bare hjem.
9
00:01:02,200 --> 00:01:05,800
Vær nu ikke så kedelig.
Jeg har en reservation på Hilton.
10
00:01:05,880 --> 00:01:09,040
Syv retter,
gode vine og fisse til dessert.
11
00:01:09,120 --> 00:01:11,480
Luderne siger, de er over 18, men nej.
12
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
Fisse?
13
00:01:13,560 --> 00:01:15,600
Fisse eller noget andet.
14
00:01:16,120 --> 00:01:18,920
Jeg har forbindelser.
Sig hvad, og det sker.
15
00:01:20,080 --> 00:01:21,600
Lad os bare tage hjem.
16
00:01:26,760 --> 00:01:28,440
Måske bør jeg køre.
17
00:01:30,200 --> 00:01:31,680
Fandens også.
18
00:01:48,760 --> 00:01:51,200
-Skal jeg ikke køre?
-Nej.
19
00:01:51,280 --> 00:01:53,120
Du er pissefuld.
20
00:01:53,200 --> 00:01:55,680
-Hvad er dit problem?
-Mit problem?
21
00:01:56,800 --> 00:01:59,880
Jeg kunne køre til fængslet,
jeg kan også køre hjem.
22
00:02:00,600 --> 00:02:01,640
Kig på vejen.
23
00:02:04,840 --> 00:02:07,640
Du er aldrig tilfreds. Aldrig.
24
00:02:08,640 --> 00:02:10,440
Det er altid det samme.
25
00:02:13,560 --> 00:02:16,400
-Hvad laver du?
-Jeg vil købe nogle drinks.
26
00:02:18,600 --> 00:02:21,480
Så du kommer i bedre humør.
27
00:02:24,280 --> 00:02:27,400
Skynd dig. Jeg vil hjem i min seng
hurtigst muligt.
28
00:02:44,400 --> 00:02:45,480
Er der et problem?
29
00:02:45,560 --> 00:02:47,640
Hvad? Nej, ikke noget.
30
00:02:48,600 --> 00:02:49,840
Hvad sagde du, svans?
31
00:02:52,920 --> 00:02:54,200
Skrid med dig.
32
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Hvad sagde du?
33
00:03:00,040 --> 00:03:02,640
Det er nok bedst, at du smutter, knægt.
34
00:03:04,120 --> 00:03:05,560
-Nå, er det?
-Ja.
35
00:03:05,640 --> 00:03:06,760
Er du sikker?
36
00:03:12,560 --> 00:03:13,880
Hvad sagde du?
37
00:03:40,920 --> 00:03:44,920
Jeg har dig om nosserne.
38
00:03:58,640 --> 00:04:01,680
Hvem er svans nu?
39
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
Skrid så. Du er en taber.
40
00:04:04,120 --> 00:04:05,240
En taber!
41
00:04:09,680 --> 00:04:11,160
Skrid så!
42
00:04:17,920 --> 00:04:19,000
Er du okay?
43
00:04:23,560 --> 00:04:26,440
Se? Alt er bedre, når vi enes.
44
00:04:27,520 --> 00:04:31,360
Du er min bror. Det, de gør ved dig,
gør de ved mig.
45
00:04:31,440 --> 00:04:32,400
Ja.
46
00:04:45,040 --> 00:04:49,840
Jeg sværger, vi skal nok få ram på dem.
De slipper ikke af sted med det.
47
00:05:01,080 --> 00:05:02,440
Hvad hørte du?
48
00:05:03,440 --> 00:05:05,360
At luderen skal dø.
49
00:05:09,520 --> 00:05:11,640
Og Jackson bliver hos os.
50
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
Er du næsten klar?
51
00:05:54,680 --> 00:05:56,400
Den skal helst ikke blokere.
52
00:06:02,200 --> 00:06:05,720
Er du helt sikker?
Der vil være meget politi.
53
00:06:05,800 --> 00:06:08,520
Bare rolig. Stol på mig.
54
00:06:09,760 --> 00:06:11,000
Du ved, hvad du skal gøre?
55
00:06:24,880 --> 00:06:25,720
Ja.
56
00:06:28,560 --> 00:06:29,400
Hej, JP.
57
00:06:30,320 --> 00:06:32,840
Færgeterminalen i Zeebrugge. Klokken 22.
58
00:06:33,440 --> 00:06:35,920
-Fint.
-Vi diskuterer resten der.
59
00:06:38,160 --> 00:06:40,080
Færgeterminalen i Zeebrugge. Klokken 22.
60
00:06:40,160 --> 00:06:41,960
Spurgte han ind til Bilzarian?
61
00:06:43,240 --> 00:06:45,880
Denne gang afslørede JP sig selv.
62
00:07:16,640 --> 00:07:17,760
Steve er i position.
63
00:07:32,920 --> 00:07:36,280
Målet kører ned ad Havenlaan.
To minutter fra terminalen.
64
00:07:37,760 --> 00:07:39,520
Målet nærmer sig kontrolpunktet.
65
00:07:58,280 --> 00:08:00,520
Hold jer klar. Målet nærmer sig.
66
00:08:00,600 --> 00:08:04,120
Gør intet, før han har sagt,
hvor våbnene er.
67
00:08:04,200 --> 00:08:05,520
Målet er ankommet.
68
00:08:10,640 --> 00:08:12,080
-Steve.
-JP.
69
00:08:13,600 --> 00:08:14,960
Er du alene?
70
00:08:15,640 --> 00:08:18,440
Enrico ville sikre sig,
der ingen overraskelser var.
71
00:08:23,920 --> 00:08:25,160
Er der noget galt?
72
00:08:27,400 --> 00:08:28,920
Jeg må være ærlig.
73
00:08:33,120 --> 00:08:34,680
Det her har stået på længe nok.
74
00:08:36,200 --> 00:08:38,679
Jeg burde have vidst,
det var en dårlig idé.
75
00:08:40,280 --> 00:08:44,440
Hver gang vi så hinanden,
havde jeg en dårlig fornemmelse.
76
00:08:45,240 --> 00:08:46,440
Jeg kan ikke lyve.
77
00:08:49,960 --> 00:08:53,120
-Der er ingen våben.
-Hvad?
78
00:08:54,680 --> 00:08:57,200
Laurent og hans store kæft.
79
00:08:57,760 --> 00:08:59,200
Han bluffede.
80
00:09:01,000 --> 00:09:05,360
Måske troede han,
at han kunne få et forskudshonorar
81
00:09:05,440 --> 00:09:08,120
eller få fingrene i en forsendelse.
82
00:09:08,200 --> 00:09:11,920
Jeg ved ikke hvordan eller hvorfor.
Og jeg kan ikke spørge ham.
83
00:09:14,360 --> 00:09:17,480
Sandheden er,
at jeg ikke længere sælger våben.
84
00:09:18,600 --> 00:09:19,520
Jeg beklager.
85
00:09:20,160 --> 00:09:21,640
Hvad fanden?
86
00:09:22,640 --> 00:09:24,560
Hvad med Bilzarian?
87
00:09:27,240 --> 00:09:29,880
Jeg lod mig rive med af gammelt nag.
88
00:09:31,240 --> 00:09:33,360
Jeg bad dig aldrig gøre noget ulovligt.
89
00:09:34,720 --> 00:09:36,600
Jeg ville bare tale med ham.
90
00:09:37,480 --> 00:09:39,320
Jeg fik dig ikke i problemer, vel?
91
00:09:40,200 --> 00:09:43,800
Jeg ved, hvad du har gang i,
men det vil ikke lykkes, røvhul.
92
00:09:47,080 --> 00:09:49,280
Jeg vil aldrig i fængsel igen, Steve.
93
00:09:49,360 --> 00:09:50,400
Aldrig.
94
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
Jeg vil hellere dø.
95
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
Vi ses.
96
00:09:59,400 --> 00:10:02,960
-Hvad gør vi? Anholder ham?
-For hvad? Vi har intet.
97
00:10:11,600 --> 00:10:12,760
Chef, hvad gør vi?
98
00:10:14,040 --> 00:10:16,080
-Chef?
-Lad ham gå.
99
00:10:20,440 --> 00:10:22,000
Pis!
100
00:10:49,080 --> 00:10:50,640
Det er Nathalies telefonsvarer.
101
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
Læg en besked, og jeg ringer...
102
00:10:58,160 --> 00:11:00,880
-Det er Nathalies telefonsvarer.
-Pis.
103
00:11:04,480 --> 00:11:05,320
Hvad var det?
104
00:11:05,400 --> 00:11:07,280
-Han ved, hvem vi er.
-Fra Nathalie?
105
00:11:08,120 --> 00:11:11,560
-Jeg ved det ikke. Hun svarer ikke.
-Pis.
106
00:11:13,280 --> 00:11:15,480
KAN IKKE TAGE TELEFONEN. ALT OKAY?
107
00:11:18,880 --> 00:11:24,200
AFTALEN ER AFBLÆST.
HAR LAURENT SAGT NOGET? KAN HAN TALE?
108
00:11:28,080 --> 00:11:31,280
HVAD? LORT! NEJ, ALT ER OKAY MED LAURENT.
109
00:11:31,840 --> 00:11:32,880
Hun ved intet.
110
00:11:49,640 --> 00:11:52,160
JEG SKAL TALE MED DIG.
111
00:11:52,240 --> 00:11:55,120
Jeg lader høre fra mig
112
00:12:06,880 --> 00:12:09,800
-Noget føles forkert.
-Og hvad så? Handlen er afblæst.
113
00:12:10,400 --> 00:12:13,120
-Nathalie er måske i fare.
-Hun sagde, alt er fint.
114
00:12:13,200 --> 00:12:15,640
At finde våbnene er vores prioritet nu.
115
00:12:15,720 --> 00:12:19,400
Ja, han har ændret mening,
men i går havde han en forsendelse.
116
00:12:19,480 --> 00:12:22,040
Våbnene findes. Vi kan stadig finde dem.
117
00:12:25,040 --> 00:12:27,080
Vi ransager alle steder forbundet til JP.
118
00:12:27,760 --> 00:12:31,400
Berger Logistics, hans NGO, hans hjem...
Indtil vi finder dem.
119
00:12:32,440 --> 00:12:35,680
Ja, Høje Dommer.
Jeg skal bruge ransagningskendelser.
120
00:12:35,760 --> 00:12:39,520
Jean-Pierre Berger.
Hans hjem, Berger Logistics og hans NGO.
121
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
Hent papirerne,
Laurent gav dig om Jackson.
122
00:12:56,280 --> 00:12:59,760
-Gør ikke min søn fortræd.
-Hold kæft.
123
00:13:09,080 --> 00:13:11,040
-Har du fundet dem?
-Ja.
124
00:13:11,720 --> 00:13:14,080
-Jackson!
-Hov!
125
00:13:14,160 --> 00:13:15,800
Kom ud, Jackson!
126
00:13:17,120 --> 00:13:18,040
Gør ikke det igen.
127
00:13:18,120 --> 00:13:21,880
Eller jeg skyder dig i fjæset
foran din horeunge, forstået?
128
00:13:21,960 --> 00:13:24,080
-Ja.
-Kom op. Tag dine ting.
129
00:13:25,280 --> 00:13:27,240
Vi skal hen til Laurent. Af sted!
130
00:13:31,840 --> 00:13:32,760
Jackson?
131
00:13:32,840 --> 00:13:35,560
Kom. Vi skal besøge din grandtante.
132
00:13:35,640 --> 00:13:36,600
Og din far.
133
00:13:37,960 --> 00:13:39,440
Kom, giv mig din hånd.
134
00:13:46,400 --> 00:13:48,480
Nej. Tag min bil. Du kører.
135
00:13:50,080 --> 00:13:52,720
-Vi tager Vinnies bil.
-Hvorfor?
136
00:13:52,800 --> 00:13:55,360
Jeg har ikke sagt det.
Min opfører sig underligt.
137
00:13:55,440 --> 00:13:57,440
Kom så. Af sted, Jackson.
138
00:14:03,360 --> 00:14:04,600
Kom her, skat.
139
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Nej, kom her.
140
00:14:05,760 --> 00:14:09,120
Han sidder bagi med mig,
hvis du skulle finde på noget. Ind.
141
00:14:10,640 --> 00:14:11,560
Sæt dig ind.
142
00:14:13,080 --> 00:14:14,800
Kom, du sidder hos mig.
143
00:14:32,440 --> 00:14:36,160
Her. En ransagningskendelse.
Læs den, og så går vi i gang.
144
00:14:36,880 --> 00:14:40,560
I tre tager kontoret, I andre lageret.
145
00:14:40,640 --> 00:14:43,680
Kældre, loftsrum, containere, køkken...
Af sted.
146
00:14:55,760 --> 00:14:57,240
Godmorgen, fru Berger.
147
00:14:57,320 --> 00:14:58,720
-Er alt okay?
-Ja.
148
00:14:59,440 --> 00:15:02,400
Vi har desværre ikke brug for dig i dag.
149
00:15:03,080 --> 00:15:03,960
Hvad mener du?
150
00:15:05,160 --> 00:15:08,440
Der er sket noget. Et familieanliggende.
151
00:15:09,440 --> 00:15:12,320
Hvad med Laurents behandling?
I har brug for min hjælp.
152
00:15:13,000 --> 00:15:16,760
Jeg har iagttaget dig hele ugen
og skrevet alt ned.
153
00:15:17,400 --> 00:15:18,760
Jeg ved præcis, hvad du gør.
154
00:15:19,360 --> 00:15:21,400
-Ja, men...
-Tak. Farvel.
155
00:15:34,480 --> 00:15:35,760
Hold øje med vejen.
156
00:15:49,280 --> 00:15:52,040
-Onkel JP er her også.
-Ja, han er.
157
00:15:55,720 --> 00:15:58,080
Jackson, bliv hos mor. Kom her.
158
00:16:14,360 --> 00:16:18,720
-Hej, grandtante.
-Hej, kære dreng. Hvordan har du det?
159
00:16:18,800 --> 00:16:21,360
-Godt. Og dig?
-Godt.
160
00:16:24,080 --> 00:16:25,360
Hej, Nathalie.
161
00:16:29,000 --> 00:16:32,920
Kom, lad os gå ud i køkkenet.
Jeg er lidt sulten.
162
00:16:33,000 --> 00:16:36,640
-Jeg laver os en lækker snack. Kom.
-Bliv hos mor, skat.
163
00:16:36,720 --> 00:16:38,440
-Vi laver en snack derhjemme.
-Nej.
164
00:16:38,520 --> 00:16:41,560
-Vi bliver ikke, Yvette.
-Nej, nej.
165
00:16:41,640 --> 00:16:44,400
Drengen kan selv gå. Kom.
166
00:16:45,280 --> 00:16:46,520
Nathalie.
167
00:16:47,400 --> 00:16:51,280
Du har vel ikke glemt
tantes overraskelse til Jackson?
168
00:16:51,360 --> 00:16:52,920
-Hvad er det?
-Tja, jeg...
169
00:16:53,000 --> 00:16:54,360
-Yvette, lad være.
-Ja.
170
00:16:55,120 --> 00:16:58,720
Jeg ville sige det i køkkenet.
Vi skal til et forlystelsesland.
171
00:16:58,800 --> 00:17:01,120
Virkelig? Mor, vi skal i forlystelsesland.
172
00:17:01,200 --> 00:17:05,160
-Ja.
-Så lad os lave nogle sandwiches.
173
00:17:08,440 --> 00:17:10,560
Må jeg få Nutella i min?
174
00:17:10,640 --> 00:17:13,680
Og har du flere småkager? De var gode.
175
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Stuen.
176
00:17:16,800 --> 00:17:17,680
Af sted.
177
00:17:56,800 --> 00:17:58,560
Dette er Nathalies telefonsvarer...
178
00:18:12,040 --> 00:18:16,360
JP, hold min søn ude af det.
Han har intet at gøre med det.
179
00:18:16,440 --> 00:18:22,000
Det ved jeg. Jackson er en Berger.
Bare rolig, vi skal nok tage os af ham.
180
00:18:22,080 --> 00:18:25,080
Vi vil sikre ham en bedre fremtid.
181
00:18:27,160 --> 00:18:28,600
Hvad er det, du siger?
182
00:18:30,440 --> 00:18:31,560
Har du papirerne?
183
00:18:37,040 --> 00:18:38,840
Notaren kommer senere.
184
00:18:39,400 --> 00:18:43,480
Sammen sørger vi for,
at Laurent officielt bliver Jacksons far.
185
00:18:44,240 --> 00:18:48,280
Det er det bedste for drengen.
Hvad nu, hvis der sker dig noget?
186
00:18:49,040 --> 00:18:51,360
Jackson vil have brug for familie.
187
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Gør ikke det her, JP.
188
00:18:55,040 --> 00:18:59,080
Jeg advarede dig.
Enten er du med os eller imod os.
189
00:18:59,160 --> 00:19:00,200
Lad nu være.
190
00:19:00,280 --> 00:19:02,720
I Bellewaerde vil jeg prøve karrusellen...
191
00:19:03,280 --> 00:19:04,800
Jackson!
192
00:19:11,720 --> 00:19:15,640
En eksjunkie. En taske fuld af morfin.
193
00:19:15,720 --> 00:19:19,480
Fristelsen var for stor.
Tre indsprøjtninger, den tredje dødelig.
194
00:19:20,040 --> 00:19:21,880
Tragisk, ikke sandt?
195
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
Gør det bare.
196
00:19:24,040 --> 00:19:26,480
Lad være!
197
00:19:37,480 --> 00:19:38,520
Hjælp hende ovenpå.
198
00:20:15,200 --> 00:20:16,880
-Ja?
-Patrick, jeg er ved ranchen.
199
00:20:16,960 --> 00:20:19,200
-Der er sket noget her.
-Bob, kom væk.
200
00:20:19,280 --> 00:20:21,320
Det er for farligt for dig der.
201
00:20:21,400 --> 00:20:25,400
Hør efter, der er tegn på kamp.
Nathalie er forsvundet.
202
00:20:25,480 --> 00:20:27,840
-Og hendes bil er her stadig.
-Pis.
203
00:20:28,680 --> 00:20:31,360
Jeg får hendes telefon sporet
og sender en alarm.
204
00:20:31,440 --> 00:20:34,360
Men du skal tage hjem.
Vi kan ikke risikere noget.
205
00:21:06,240 --> 00:21:09,080
Okay. Det ser fint ud.
206
00:21:10,320 --> 00:21:13,600
Jeg skal bare bruge morens underskrift.
207
00:21:20,760 --> 00:21:22,040
Har du stadig migræne?
208
00:21:27,640 --> 00:21:30,440
Hun har været stresset
og får de her anfald.
209
00:21:31,000 --> 00:21:35,200
Min tante Simonne sagde altid:
"Et sind er en mørk, mørk kælder."
210
00:21:35,840 --> 00:21:37,720
De ting, der foregår derinde...
211
00:21:39,760 --> 00:21:42,200
-Jeg har lidt af migræner hele livet.
-Du godeste.
212
00:21:50,560 --> 00:21:54,120
Goddag. Jeg er notar Vandekerckhove.
213
00:21:54,920 --> 00:21:57,400
Beklager den usædvanlige fremgangsmåde.
214
00:21:57,480 --> 00:22:00,320
Normalt foregår denne slags på mit kontor.
215
00:22:00,400 --> 00:22:03,280
Men der kan foretages undtagelser.
216
00:22:03,360 --> 00:22:07,200
Og hr. Berger kunne tydeligvis ikke
komme ind på kontoret.
217
00:22:08,240 --> 00:22:11,120
Så, hvis du vil skrive under her...
218
00:22:18,360 --> 00:22:20,040
Jeg vil ikke skrive under.
219
00:22:21,560 --> 00:22:22,840
Det vil jeg ikke.
220
00:22:25,120 --> 00:22:26,400
Jackson!
221
00:22:27,360 --> 00:22:29,840
Jackson, du skal hjælpe mor!
222
00:22:34,800 --> 00:22:38,600
De er mordere. Jeg vil ikke skrive under.
223
00:22:39,920 --> 00:22:41,280
Jeg vil ikke.
224
00:22:42,000 --> 00:22:43,440
Det er nogle stærke piller.
225
00:22:45,360 --> 00:22:46,840
Vær nu ikke latterlig, JP.
226
00:22:47,400 --> 00:22:49,120
Du sagde, hun ikke ville protestere.
227
00:22:49,200 --> 00:22:53,440
Og hvad så?
Få underskriften, så er det gjort.
228
00:22:57,600 --> 00:22:59,480
Jeg er ikke tilpas med det.
229
00:23:00,800 --> 00:23:04,640
Vær ikke vanskelig, Michelle.
Du ved, hvorfor du er her.
230
00:23:05,720 --> 00:23:08,320
Hvis jeg får problemer, gør du også.
231
00:23:08,400 --> 00:23:10,160
Eller tror du, de vil ignorere,
232
00:23:10,240 --> 00:23:12,960
at du har underskrevet
vores papirer i 20 år?
233
00:23:15,440 --> 00:23:17,200
Gør dit skide job.
234
00:23:30,640 --> 00:23:33,920
Hendes initialer på alle sider
og underskrift på den sidste.
235
00:23:34,480 --> 00:23:35,320
Nej.
236
00:23:36,560 --> 00:23:39,440
Jeg vil ikke. Nej.
237
00:23:47,360 --> 00:23:48,240
Okay.
238
00:23:56,360 --> 00:23:58,480
Held og lykke med din bedring.
239
00:24:46,320 --> 00:24:48,440
Hvad laver du her? Pis af.
240
00:24:48,520 --> 00:24:49,600
Jeg vil se Nathalie.
241
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
Hun er her ikke. Skrid.
242
00:24:51,000 --> 00:24:51,880
Er JP indenfor?
243
00:24:51,960 --> 00:24:54,600
Her er ingen. Jeg sagde, du skulle skride!
244
00:24:54,680 --> 00:24:56,000
Jeg har sagt, her ingen er.
245
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
Jeg spurgte, om han er der.
246
00:24:57,600 --> 00:25:02,080
Her er ingen. Pis af.
247
00:25:06,400 --> 00:25:09,160
-Slip mig. Hvad er dit problem?
-Vinnie, stop.
248
00:25:12,160 --> 00:25:13,000
Steve.
249
00:25:14,600 --> 00:25:18,000
Jeg forstår, du er vred,
men det er hverken tiden eller stedet.
250
00:25:18,720 --> 00:25:19,880
Hvor er Nathalie?
251
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
På ranchen?
252
00:25:24,360 --> 00:25:27,360
Hendes bil er der, men ikke hende.
253
00:25:28,560 --> 00:25:30,320
Kan du ikke ringe til hende?
254
00:25:32,160 --> 00:25:33,640
Hun tager den ikke.
255
00:25:34,760 --> 00:25:35,680
Du milde.
256
00:25:36,880 --> 00:25:38,920
Jeg håber, hun er okay.
257
00:25:39,520 --> 00:25:41,760
Jeg har været bekymret for hende.
258
00:25:42,360 --> 00:25:45,240
Det er, som om der foregår en masse
i hovedet på hende.
259
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
Hun holder altid tingene inde.
260
00:25:49,760 --> 00:25:51,920
Hvem ved, hvad hun skjuler givet fortiden?
261
00:25:53,640 --> 00:25:56,480
Hvis der sker hende noget, finder jeg dig.
262
00:25:58,160 --> 00:26:01,720
Hvorfor skulle jeg gøre hende noget?
Er der noget, jeg bør vide?
263
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Nå...
264
00:26:44,200 --> 00:26:45,360
Få hende ud.
265
00:26:46,080 --> 00:26:48,160
Det er okay.
266
00:26:48,240 --> 00:26:53,400
Steve kom og ledte efter Nathalie.
Bare rolig, jeg tager mig af det.
267
00:26:54,080 --> 00:26:55,560
Politiet finder intet.
268
00:26:56,520 --> 00:27:00,040
Vi skal ikke i fængsel. Aldrig.
Det lader jeg ikke ske.
269
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
Er du tilpas?
270
00:27:03,840 --> 00:27:06,480
Jeg hjælper Vinnie. Jeg er straks tilbage.
271
00:27:22,840 --> 00:27:25,160
-Hvor skal vi hen?
-Vi skal hjem.
272
00:27:32,840 --> 00:27:36,280
Nej.
273
00:27:40,480 --> 00:27:42,720
Nej, jeg vil ikke.
274
00:27:47,120 --> 00:27:48,600
Intet lig, intet mord. Okay?
275
00:27:49,920 --> 00:27:52,840
-Skal du ikke bruge den?
-Nej, jeg har min fars.
276
00:27:56,960 --> 00:27:59,560
-Tog du hans telefon?
-Ja.
277
00:28:00,160 --> 00:28:03,200
Det er godt. Skønt.
278
00:28:03,280 --> 00:28:05,440
-Ja, tak. Farvel.
-Og?
279
00:28:06,040 --> 00:28:09,280
De ransager stadig Vand for Fremtiden.
Intet endnu.
280
00:28:09,360 --> 00:28:12,440
Pis. Og Nathalies telefon?
281
00:28:12,520 --> 00:28:14,440
Sporet til morens hus.
282
00:28:16,480 --> 00:28:17,400
Okay, tak.
283
00:29:22,320 --> 00:29:25,320
-Bob Lemmens kan ikke tale lige nu...
-Pis.
284
00:29:30,280 --> 00:29:31,160
Patrick?
285
00:29:31,240 --> 00:29:34,000
Send backup til Yvette Bergers adresse.
286
00:29:34,080 --> 00:29:35,000
Okay.
287
00:30:04,640 --> 00:30:08,600
-Hvordan går det, Gilbert?
-Jean-Pierre. Hørte du det skud?
288
00:30:08,680 --> 00:30:09,920
-Skud?
-Ja.
289
00:30:10,000 --> 00:30:13,800
Nej. Måske er det Maurice,
der arbejder på en af bilerne.
290
00:30:13,880 --> 00:30:15,880
-Nu?
-Ja.
291
00:30:15,960 --> 00:30:18,160
-Godt, vi ses.
-Vi ses.
292
00:30:28,760 --> 00:30:32,280
Du har mistet meget blod.
Du overlever ikke længe, men længe nok.
293
00:30:33,600 --> 00:30:34,760
Kom så, ud.
294
00:30:45,440 --> 00:30:46,440
Kom op.
295
00:30:54,560 --> 00:30:57,600
Alt det her begyndte
på grund af den hollandske kælling?
296
00:30:58,160 --> 00:31:01,120
Hun var strisser, ikke? Svar mig!
297
00:31:02,720 --> 00:31:03,960
Jeg kan ikke høre dig.
298
00:31:05,320 --> 00:31:08,040
Havde du ikke blandet dig,
var kun én person død.
299
00:31:09,840 --> 00:31:11,240
Se, du ødelagde alt.
300
00:31:13,920 --> 00:31:14,840
Nathalie...
301
00:31:15,400 --> 00:31:19,080
Tænk ikke på hende.
Hun får også en fin begravelse.
302
00:31:20,680 --> 00:31:23,000
-Bland hende udenom.
-Slip mig.
303
00:31:24,280 --> 00:31:25,240
Vinnie...
304
00:31:26,880 --> 00:31:29,280
-Du ved ikke, hvad det...
-Hvad?
305
00:31:30,760 --> 00:31:31,680
Hvad?
306
00:31:31,760 --> 00:31:32,920
Du ved ikke...
307
00:31:39,160 --> 00:31:40,240
Dit røvhul!
308
00:31:45,320 --> 00:31:46,440
Dit røvhul!
309
00:32:32,960 --> 00:32:36,720
Nick, spor det her nummer.
Vi er under en bro.
310
00:32:36,800 --> 00:32:38,760
Mindre end ti kilometer fra Berger-huset.
311
00:32:38,840 --> 00:32:39,960
Giv mig den!
312
00:32:40,040 --> 00:32:41,200
Dit røvhul.
313
00:32:58,440 --> 00:32:59,360
Pis!
314
00:33:04,960 --> 00:33:06,440
Slip mig!
315
00:33:09,360 --> 00:33:10,640
Nej!
316
00:34:18,440 --> 00:34:19,280
Hør...
317
00:34:20,639 --> 00:34:21,960
Hvor er våbnene?
318
00:34:26,280 --> 00:34:27,320
Jeg mener det.
319
00:34:28,199 --> 00:34:29,960
Hvad vil du gøre? Du er strisser.
320
00:34:31,760 --> 00:34:33,560
Jeg har intet at miste mere.
321
00:34:33,639 --> 00:34:34,920
Hvor er våbnene?
322
00:34:36,360 --> 00:34:38,320
Pis af, dit røvhul.
323
00:34:38,400 --> 00:34:39,840
Tester du mig virkelig?
324
00:34:50,960 --> 00:34:53,600
Vil du virkelig dø
for et par Kalashnikov'er?
325
00:34:54,880 --> 00:34:58,360
Jeg spørger én gang til. Hvor er de?
326
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
For fanden da.
327
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
Vinnie?
328
00:35:31,000 --> 00:35:33,360
Nej, det er mig.
329
00:35:35,640 --> 00:35:39,040
Jeg ved, hvor våbnene er, dit røvhul.
330
00:35:40,480 --> 00:35:41,480
Du bluffer.
331
00:35:43,480 --> 00:35:48,960
Tre fyldte lastvogne.
I et industriområde i Moeskroen.
332
00:36:40,320 --> 00:36:44,040
De ved, hvor våbnene er. Det er for sent.
333
00:36:45,200 --> 00:36:46,840
Vi bliver begge dømt.
334
00:36:49,280 --> 00:36:53,440
De fængsler ikke dig i din tilstand.
De sender dig på hospitalet først.
335
00:36:54,480 --> 00:36:57,680
Og så spærrer de dig inde.
Det er der ingen tvivl om.
336
00:37:00,360 --> 00:37:02,080
Og det vil du ikke overleve.
337
00:37:03,320 --> 00:37:06,840
Du vil ikke have en chance i din tilstand.
De er dyr derinde.
338
00:37:07,840 --> 00:37:09,600
Jeg vil ikke kunne hjælpe dig.
339
00:37:16,880 --> 00:37:20,360
Beklager, bror.
Jeg gjorde, hvad jeg kunne. Undskyld.
340
00:37:21,240 --> 00:37:24,600
Men jeg er en Berger,
og vi holder vores løfter.
341
00:37:25,360 --> 00:37:27,720
Vi skal ikke i fængsel. Det skal vi ikke.
342
00:37:46,880 --> 00:37:48,560
Politiet, åbn op!
343
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
Åbn op!
344
00:37:58,160 --> 00:37:59,280
Bryd døren ind.
345
00:38:00,400 --> 00:38:02,240
Vi ses snart, min ven.
346
00:38:03,600 --> 00:38:04,960
Vi ses på den anden side.
347
00:38:10,920 --> 00:38:11,800
Ryk ind!
348
00:38:27,440 --> 00:38:30,160
Smid våbnet.
349
00:38:30,880 --> 00:38:32,040
Smid våbnet.
350
00:39:39,240 --> 00:39:43,560
Hvem er det? En af mine sønner? Hvem?
351
00:40:58,760 --> 00:40:59,600
Jackson!
352
00:41:00,160 --> 00:41:01,080
Mor!
353
00:41:30,000 --> 00:41:33,160
-Er du ikke træt af det her sted endnu?
-Hej, Patrick.
354
00:41:34,120 --> 00:41:35,240
Hvordan er smerterne?
355
00:41:36,760 --> 00:41:37,760
Forfærdelige.
356
00:41:40,120 --> 00:41:41,920
Jeg hørte, I fandt våbnene.
357
00:41:45,360 --> 00:41:46,880
Så du bliver forfremmet.
358
00:41:48,240 --> 00:41:49,760
De nominerer mig i næste uge.
359
00:41:51,920 --> 00:41:53,680
-Tillykke.
-Tak.
360
00:41:56,440 --> 00:41:57,960
Bob, jeg kom for at advare dig.
361
00:41:58,760 --> 00:42:01,120
De gransker din karriere lige nu.
362
00:42:02,840 --> 00:42:05,160
De vil ikke bruge John
eller Bilzarian imod dig,
363
00:42:05,240 --> 00:42:08,200
men de vil finde noget andet
at gøre dit liv elendigt med.
364
00:42:09,160 --> 00:42:10,800
De kan være kreative.
365
00:42:12,520 --> 00:42:16,360
Var det før eller efter,
de sad forrest til pressekonferencen?
366
00:42:18,240 --> 00:42:19,320
Hvad forventede du?
367
00:42:25,080 --> 00:42:27,000
Nathalie bad mig give dig det her.
368
00:42:28,840 --> 00:42:31,360
De er flyttet til en ny by
under nye navne.
369
00:42:32,240 --> 00:42:35,640
Hun ser gerne, du besøger dem,
når du er på benene igen.
370
00:42:36,440 --> 00:42:38,840
Hun ville komme, men kunne jo ikke.
371
00:42:45,760 --> 00:42:48,240
Kunne jeg have gjort tingene anderledes?
372
00:42:49,440 --> 00:42:50,760
Med samme resultat?
373
00:42:52,240 --> 00:42:53,320
At du fældede dem?
374
00:42:56,640 --> 00:42:57,480
Nej.
375
00:43:17,040 --> 00:43:18,640
Det er mit første besøg her.
376
00:43:20,520 --> 00:43:23,960
Efter sagen sluttede,
så jeg hende ikke i næsten et år.
377
00:43:25,040 --> 00:43:26,200
Jeg savner hende.
378
00:43:30,760 --> 00:43:32,240
Hun er en smuk kvinde.
379
00:43:37,320 --> 00:43:38,480
Var I elskere, far?
380
00:43:40,360 --> 00:43:41,320
Nej.
381
00:43:43,200 --> 00:43:45,000
Men hun var en god støtte.
382
00:43:46,360 --> 00:43:49,760
Hun var den eneste, der kunne forstå,
hvad jeg gennemgik.
383
00:43:58,200 --> 00:44:01,840
-Jeg er glad for, jeg kunne komme.
-Det er jeg også.
384
00:44:07,200 --> 00:44:10,960
David skal nok ombestemme sig, far.
Han elsker dig.
385
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
Det håber jeg.
386
00:44:14,240 --> 00:44:15,440
Hvordan har han det?
387
00:44:16,960 --> 00:44:18,080
Og mor?
388
00:44:19,480 --> 00:44:23,720
De har det okay.
Vi har fået meget støtte, så...
389
00:44:27,760 --> 00:44:30,760
Jeg er så stolt af, du er min datter.
390
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Tekster af: Jonas Winther Christensen
27562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.