All language subtitles for Undercover.2019.S02E10.720p.WEB.h264-TRIPEL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,080 --> 00:00:21,800 FOR SYV ÅR SIDEN 3 00:00:35,360 --> 00:00:36,400 Brormand! 4 00:00:44,320 --> 00:00:45,640 Hvordan går det? 5 00:00:48,920 --> 00:00:51,600 Kom her. Endelig. 6 00:00:52,760 --> 00:00:54,640 Tak, fordi du hentede mig. 7 00:00:56,040 --> 00:00:58,800 Lad os smutte. Jeg har arrangeret noget. 8 00:00:58,880 --> 00:01:01,440 Jeg vil hellere bare hjem. 9 00:01:02,200 --> 00:01:05,800 Vær nu ikke så kedelig. Jeg har en reservation på Hilton. 10 00:01:05,880 --> 00:01:09,040 Syv retter, gode vine og fisse til dessert. 11 00:01:09,120 --> 00:01:11,480 Luderne siger, de er over 18, men nej. 12 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 Fisse? 13 00:01:13,560 --> 00:01:15,600 Fisse eller noget andet. 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,920 Jeg har forbindelser. Sig hvad, og det sker. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,600 Lad os bare tage hjem. 16 00:01:26,760 --> 00:01:28,440 Måske bør jeg køre. 17 00:01:30,200 --> 00:01:31,680 Fandens også. 18 00:01:48,760 --> 00:01:51,200 -Skal jeg ikke køre? -Nej. 19 00:01:51,280 --> 00:01:53,120 Du er pissefuld. 20 00:01:53,200 --> 00:01:55,680 -Hvad er dit problem? -Mit problem? 21 00:01:56,800 --> 00:01:59,880 Jeg kunne køre til fængslet, jeg kan også køre hjem. 22 00:02:00,600 --> 00:02:01,640 Kig på vejen. 23 00:02:04,840 --> 00:02:07,640 Du er aldrig tilfreds. Aldrig. 24 00:02:08,640 --> 00:02:10,440 Det er altid det samme. 25 00:02:13,560 --> 00:02:16,400 -Hvad laver du? -Jeg vil købe nogle drinks. 26 00:02:18,600 --> 00:02:21,480 Så du kommer i bedre humør. 27 00:02:24,280 --> 00:02:27,400 Skynd dig. Jeg vil hjem i min seng hurtigst muligt. 28 00:02:44,400 --> 00:02:45,480 Er der et problem? 29 00:02:45,560 --> 00:02:47,640 Hvad? Nej, ikke noget. 30 00:02:48,600 --> 00:02:49,840 Hvad sagde du, svans? 31 00:02:52,920 --> 00:02:54,200 Skrid med dig. 32 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Hvad sagde du? 33 00:03:00,040 --> 00:03:02,640 Det er nok bedst, at du smutter, knægt. 34 00:03:04,120 --> 00:03:05,560 -Nå, er det? -Ja. 35 00:03:05,640 --> 00:03:06,760 Er du sikker? 36 00:03:12,560 --> 00:03:13,880 Hvad sagde du? 37 00:03:40,920 --> 00:03:44,920 Jeg har dig om nosserne. 38 00:03:58,640 --> 00:04:01,680 Hvem er svans nu? 39 00:04:01,760 --> 00:04:04,040 Skrid så. Du er en taber. 40 00:04:04,120 --> 00:04:05,240 En taber! 41 00:04:09,680 --> 00:04:11,160 Skrid så! 42 00:04:17,920 --> 00:04:19,000 Er du okay? 43 00:04:23,560 --> 00:04:26,440 Se? Alt er bedre, når vi enes. 44 00:04:27,520 --> 00:04:31,360 Du er min bror. Det, de gør ved dig, gør de ved mig. 45 00:04:31,440 --> 00:04:32,400 Ja. 46 00:04:45,040 --> 00:04:49,840 Jeg sværger, vi skal nok få ram på dem. De slipper ikke af sted med det. 47 00:05:01,080 --> 00:05:02,440 Hvad hørte du? 48 00:05:03,440 --> 00:05:05,360 At luderen skal dø. 49 00:05:09,520 --> 00:05:11,640 Og Jackson bliver hos os. 50 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Er du næsten klar? 51 00:05:54,680 --> 00:05:56,400 Den skal helst ikke blokere. 52 00:06:02,200 --> 00:06:05,720 Er du helt sikker? Der vil være meget politi. 53 00:06:05,800 --> 00:06:08,520 Bare rolig. Stol på mig. 54 00:06:09,760 --> 00:06:11,000 Du ved, hvad du skal gøre? 55 00:06:24,880 --> 00:06:25,720 Ja. 56 00:06:28,560 --> 00:06:29,400 Hej, JP. 57 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 Færgeterminalen i Zeebrugge. Klokken 22. 58 00:06:33,440 --> 00:06:35,920 -Fint. -Vi diskuterer resten der. 59 00:06:38,160 --> 00:06:40,080 Færgeterminalen i Zeebrugge. Klokken 22. 60 00:06:40,160 --> 00:06:41,960 Spurgte han ind til Bilzarian? 61 00:06:43,240 --> 00:06:45,880 Denne gang afslørede JP sig selv. 62 00:07:16,640 --> 00:07:17,760 Steve er i position. 63 00:07:32,920 --> 00:07:36,280 Målet kører ned ad Havenlaan. To minutter fra terminalen. 64 00:07:37,760 --> 00:07:39,520 Målet nærmer sig kontrolpunktet. 65 00:07:58,280 --> 00:08:00,520 Hold jer klar. Målet nærmer sig. 66 00:08:00,600 --> 00:08:04,120 Gør intet, før han har sagt, hvor våbnene er. 67 00:08:04,200 --> 00:08:05,520 Målet er ankommet. 68 00:08:10,640 --> 00:08:12,080 -Steve. -JP. 69 00:08:13,600 --> 00:08:14,960 Er du alene? 70 00:08:15,640 --> 00:08:18,440 Enrico ville sikre sig, der ingen overraskelser var. 71 00:08:23,920 --> 00:08:25,160 Er der noget galt? 72 00:08:27,400 --> 00:08:28,920 Jeg må være ærlig. 73 00:08:33,120 --> 00:08:34,680 Det her har stået på længe nok. 74 00:08:36,200 --> 00:08:38,679 Jeg burde have vidst, det var en dårlig idé. 75 00:08:40,280 --> 00:08:44,440 Hver gang vi så hinanden, havde jeg en dårlig fornemmelse. 76 00:08:45,240 --> 00:08:46,440 Jeg kan ikke lyve. 77 00:08:49,960 --> 00:08:53,120 -Der er ingen våben. -Hvad? 78 00:08:54,680 --> 00:08:57,200 Laurent og hans store kæft. 79 00:08:57,760 --> 00:08:59,200 Han bluffede. 80 00:09:01,000 --> 00:09:05,360 Måske troede han, at han kunne få et forskudshonorar 81 00:09:05,440 --> 00:09:08,120 eller få fingrene i en forsendelse. 82 00:09:08,200 --> 00:09:11,920 Jeg ved ikke hvordan eller hvorfor. Og jeg kan ikke spørge ham. 83 00:09:14,360 --> 00:09:17,480 Sandheden er, at jeg ikke længere sælger våben. 84 00:09:18,600 --> 00:09:19,520 Jeg beklager. 85 00:09:20,160 --> 00:09:21,640 Hvad fanden? 86 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 Hvad med Bilzarian? 87 00:09:27,240 --> 00:09:29,880 Jeg lod mig rive med af gammelt nag. 88 00:09:31,240 --> 00:09:33,360 Jeg bad dig aldrig gøre noget ulovligt. 89 00:09:34,720 --> 00:09:36,600 Jeg ville bare tale med ham. 90 00:09:37,480 --> 00:09:39,320 Jeg fik dig ikke i problemer, vel? 91 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 Jeg ved, hvad du har gang i, men det vil ikke lykkes, røvhul. 92 00:09:47,080 --> 00:09:49,280 Jeg vil aldrig i fængsel igen, Steve. 93 00:09:49,360 --> 00:09:50,400 Aldrig. 94 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 Jeg vil hellere dø. 95 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 Vi ses. 96 00:09:59,400 --> 00:10:02,960 -Hvad gør vi? Anholder ham? -For hvad? Vi har intet. 97 00:10:11,600 --> 00:10:12,760 Chef, hvad gør vi? 98 00:10:14,040 --> 00:10:16,080 -Chef? -Lad ham gå. 99 00:10:20,440 --> 00:10:22,000 Pis! 100 00:10:49,080 --> 00:10:50,640 Det er Nathalies telefonsvarer. 101 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 Læg en besked, og jeg ringer... 102 00:10:58,160 --> 00:11:00,880 -Det er Nathalies telefonsvarer. -Pis. 103 00:11:04,480 --> 00:11:05,320 Hvad var det? 104 00:11:05,400 --> 00:11:07,280 -Han ved, hvem vi er. -Fra Nathalie? 105 00:11:08,120 --> 00:11:11,560 -Jeg ved det ikke. Hun svarer ikke. -Pis. 106 00:11:13,280 --> 00:11:15,480 KAN IKKE TAGE TELEFONEN. ALT OKAY? 107 00:11:18,880 --> 00:11:24,200 AFTALEN ER AFBLÆST. HAR LAURENT SAGT NOGET? KAN HAN TALE? 108 00:11:28,080 --> 00:11:31,280 HVAD? LORT! NEJ, ALT ER OKAY MED LAURENT. 109 00:11:31,840 --> 00:11:32,880 Hun ved intet. 110 00:11:49,640 --> 00:11:52,160 JEG SKAL TALE MED DIG. 111 00:11:52,240 --> 00:11:55,120 Jeg lader høre fra mig 112 00:12:06,880 --> 00:12:09,800 -Noget føles forkert. -Og hvad så? Handlen er afblæst. 113 00:12:10,400 --> 00:12:13,120 -Nathalie er måske i fare. -Hun sagde, alt er fint. 114 00:12:13,200 --> 00:12:15,640 At finde våbnene er vores prioritet nu. 115 00:12:15,720 --> 00:12:19,400 Ja, han har ændret mening, men i går havde han en forsendelse. 116 00:12:19,480 --> 00:12:22,040 Våbnene findes. Vi kan stadig finde dem. 117 00:12:25,040 --> 00:12:27,080 Vi ransager alle steder forbundet til JP. 118 00:12:27,760 --> 00:12:31,400 Berger Logistics, hans NGO, hans hjem... Indtil vi finder dem. 119 00:12:32,440 --> 00:12:35,680 Ja, Høje Dommer. Jeg skal bruge ransagningskendelser. 120 00:12:35,760 --> 00:12:39,520 Jean-Pierre Berger. Hans hjem, Berger Logistics og hans NGO. 121 00:12:54,200 --> 00:12:56,200 Hent papirerne, Laurent gav dig om Jackson. 122 00:12:56,280 --> 00:12:59,760 -Gør ikke min søn fortræd. -Hold kæft. 123 00:13:09,080 --> 00:13:11,040 -Har du fundet dem? -Ja. 124 00:13:11,720 --> 00:13:14,080 -Jackson! -Hov! 125 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 Kom ud, Jackson! 126 00:13:17,120 --> 00:13:18,040 Gør ikke det igen. 127 00:13:18,120 --> 00:13:21,880 Eller jeg skyder dig i fjæset foran din horeunge, forstået? 128 00:13:21,960 --> 00:13:24,080 -Ja. -Kom op. Tag dine ting. 129 00:13:25,280 --> 00:13:27,240 Vi skal hen til Laurent. Af sted! 130 00:13:31,840 --> 00:13:32,760 Jackson? 131 00:13:32,840 --> 00:13:35,560 Kom. Vi skal besøge din grandtante. 132 00:13:35,640 --> 00:13:36,600 Og din far. 133 00:13:37,960 --> 00:13:39,440 Kom, giv mig din hånd. 134 00:13:46,400 --> 00:13:48,480 Nej. Tag min bil. Du kører. 135 00:13:50,080 --> 00:13:52,720 -Vi tager Vinnies bil. -Hvorfor? 136 00:13:52,800 --> 00:13:55,360 Jeg har ikke sagt det. Min opfører sig underligt. 137 00:13:55,440 --> 00:13:57,440 Kom så. Af sted, Jackson. 138 00:14:03,360 --> 00:14:04,600 Kom her, skat. 139 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Nej, kom her. 140 00:14:05,760 --> 00:14:09,120 Han sidder bagi med mig, hvis du skulle finde på noget. Ind. 141 00:14:10,640 --> 00:14:11,560 Sæt dig ind. 142 00:14:13,080 --> 00:14:14,800 Kom, du sidder hos mig. 143 00:14:32,440 --> 00:14:36,160 Her. En ransagningskendelse. Læs den, og så går vi i gang. 144 00:14:36,880 --> 00:14:40,560 I tre tager kontoret, I andre lageret. 145 00:14:40,640 --> 00:14:43,680 Kældre, loftsrum, containere, køkken... Af sted. 146 00:14:55,760 --> 00:14:57,240 Godmorgen, fru Berger. 147 00:14:57,320 --> 00:14:58,720 -Er alt okay? -Ja. 148 00:14:59,440 --> 00:15:02,400 Vi har desværre ikke brug for dig i dag. 149 00:15:03,080 --> 00:15:03,960 Hvad mener du? 150 00:15:05,160 --> 00:15:08,440 Der er sket noget. Et familieanliggende. 151 00:15:09,440 --> 00:15:12,320 Hvad med Laurents behandling? I har brug for min hjælp. 152 00:15:13,000 --> 00:15:16,760 Jeg har iagttaget dig hele ugen og skrevet alt ned. 153 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Jeg ved præcis, hvad du gør. 154 00:15:19,360 --> 00:15:21,400 -Ja, men... -Tak. Farvel. 155 00:15:34,480 --> 00:15:35,760 Hold øje med vejen. 156 00:15:49,280 --> 00:15:52,040 -Onkel JP er her også. -Ja, han er. 157 00:15:55,720 --> 00:15:58,080 Jackson, bliv hos mor. Kom her. 158 00:16:14,360 --> 00:16:18,720 -Hej, grandtante. -Hej, kære dreng. Hvordan har du det? 159 00:16:18,800 --> 00:16:21,360 -Godt. Og dig? -Godt. 160 00:16:24,080 --> 00:16:25,360 Hej, Nathalie. 161 00:16:29,000 --> 00:16:32,920 Kom, lad os gå ud i køkkenet. Jeg er lidt sulten. 162 00:16:33,000 --> 00:16:36,640 -Jeg laver os en lækker snack. Kom. -Bliv hos mor, skat. 163 00:16:36,720 --> 00:16:38,440 -Vi laver en snack derhjemme. -Nej. 164 00:16:38,520 --> 00:16:41,560 -Vi bliver ikke, Yvette. -Nej, nej. 165 00:16:41,640 --> 00:16:44,400 Drengen kan selv gå. Kom. 166 00:16:45,280 --> 00:16:46,520 Nathalie. 167 00:16:47,400 --> 00:16:51,280 Du har vel ikke glemt tantes overraskelse til Jackson? 168 00:16:51,360 --> 00:16:52,920 -Hvad er det? -Tja, jeg... 169 00:16:53,000 --> 00:16:54,360 -Yvette, lad være. -Ja. 170 00:16:55,120 --> 00:16:58,720 Jeg ville sige det i køkkenet. Vi skal til et forlystelsesland. 171 00:16:58,800 --> 00:17:01,120 Virkelig? Mor, vi skal i forlystelsesland. 172 00:17:01,200 --> 00:17:05,160 -Ja. -Så lad os lave nogle sandwiches. 173 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Må jeg få Nutella i min? 174 00:17:10,640 --> 00:17:13,680 Og har du flere småkager? De var gode. 175 00:17:13,760 --> 00:17:14,760 Stuen. 176 00:17:16,800 --> 00:17:17,680 Af sted. 177 00:17:56,800 --> 00:17:58,560 Dette er Nathalies telefonsvarer... 178 00:18:12,040 --> 00:18:16,360 JP, hold min søn ude af det. Han har intet at gøre med det. 179 00:18:16,440 --> 00:18:22,000 Det ved jeg. Jackson er en Berger. Bare rolig, vi skal nok tage os af ham. 180 00:18:22,080 --> 00:18:25,080 Vi vil sikre ham en bedre fremtid. 181 00:18:27,160 --> 00:18:28,600 Hvad er det, du siger? 182 00:18:30,440 --> 00:18:31,560 Har du papirerne? 183 00:18:37,040 --> 00:18:38,840 Notaren kommer senere. 184 00:18:39,400 --> 00:18:43,480 Sammen sørger vi for, at Laurent officielt bliver Jacksons far. 185 00:18:44,240 --> 00:18:48,280 Det er det bedste for drengen. Hvad nu, hvis der sker dig noget? 186 00:18:49,040 --> 00:18:51,360 Jackson vil have brug for familie. 187 00:18:52,480 --> 00:18:54,480 Gør ikke det her, JP. 188 00:18:55,040 --> 00:18:59,080 Jeg advarede dig. Enten er du med os eller imod os. 189 00:18:59,160 --> 00:19:00,200 Lad nu være. 190 00:19:00,280 --> 00:19:02,720 I Bellewaerde vil jeg prøve karrusellen... 191 00:19:03,280 --> 00:19:04,800 Jackson! 192 00:19:11,720 --> 00:19:15,640 En eksjunkie. En taske fuld af morfin. 193 00:19:15,720 --> 00:19:19,480 Fristelsen var for stor. Tre indsprøjtninger, den tredje dødelig. 194 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 Tragisk, ikke sandt? 195 00:19:22,800 --> 00:19:23,960 Gør det bare. 196 00:19:24,040 --> 00:19:26,480 Lad være! 197 00:19:37,480 --> 00:19:38,520 Hjælp hende ovenpå. 198 00:20:15,200 --> 00:20:16,880 -Ja? -Patrick, jeg er ved ranchen. 199 00:20:16,960 --> 00:20:19,200 -Der er sket noget her. -Bob, kom væk. 200 00:20:19,280 --> 00:20:21,320 Det er for farligt for dig der. 201 00:20:21,400 --> 00:20:25,400 Hør efter, der er tegn på kamp. Nathalie er forsvundet. 202 00:20:25,480 --> 00:20:27,840 -Og hendes bil er her stadig. -Pis. 203 00:20:28,680 --> 00:20:31,360 Jeg får hendes telefon sporet og sender en alarm. 204 00:20:31,440 --> 00:20:34,360 Men du skal tage hjem. Vi kan ikke risikere noget. 205 00:21:06,240 --> 00:21:09,080 Okay. Det ser fint ud. 206 00:21:10,320 --> 00:21:13,600 Jeg skal bare bruge morens underskrift. 207 00:21:20,760 --> 00:21:22,040 Har du stadig migræne? 208 00:21:27,640 --> 00:21:30,440 Hun har været stresset og får de her anfald. 209 00:21:31,000 --> 00:21:35,200 Min tante Simonne sagde altid: "Et sind er en mørk, mørk kælder." 210 00:21:35,840 --> 00:21:37,720 De ting, der foregår derinde... 211 00:21:39,760 --> 00:21:42,200 -Jeg har lidt af migræner hele livet. -Du godeste. 212 00:21:50,560 --> 00:21:54,120 Goddag. Jeg er notar Vandekerckhove. 213 00:21:54,920 --> 00:21:57,400 Beklager den usædvanlige fremgangsmåde. 214 00:21:57,480 --> 00:22:00,320 Normalt foregår denne slags på mit kontor. 215 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 Men der kan foretages undtagelser. 216 00:22:03,360 --> 00:22:07,200 Og hr. Berger kunne tydeligvis ikke komme ind på kontoret. 217 00:22:08,240 --> 00:22:11,120 Så, hvis du vil skrive under her... 218 00:22:18,360 --> 00:22:20,040 Jeg vil ikke skrive under. 219 00:22:21,560 --> 00:22:22,840 Det vil jeg ikke. 220 00:22:25,120 --> 00:22:26,400 Jackson! 221 00:22:27,360 --> 00:22:29,840 Jackson, du skal hjælpe mor! 222 00:22:34,800 --> 00:22:38,600 De er mordere. Jeg vil ikke skrive under. 223 00:22:39,920 --> 00:22:41,280 Jeg vil ikke. 224 00:22:42,000 --> 00:22:43,440 Det er nogle stærke piller. 225 00:22:45,360 --> 00:22:46,840 Vær nu ikke latterlig, JP. 226 00:22:47,400 --> 00:22:49,120 Du sagde, hun ikke ville protestere. 227 00:22:49,200 --> 00:22:53,440 Og hvad så? Få underskriften, så er det gjort. 228 00:22:57,600 --> 00:22:59,480 Jeg er ikke tilpas med det. 229 00:23:00,800 --> 00:23:04,640 Vær ikke vanskelig, Michelle. Du ved, hvorfor du er her. 230 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 Hvis jeg får problemer, gør du også. 231 00:23:08,400 --> 00:23:10,160 Eller tror du, de vil ignorere, 232 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 at du har underskrevet vores papirer i 20 år? 233 00:23:15,440 --> 00:23:17,200 Gør dit skide job. 234 00:23:30,640 --> 00:23:33,920 Hendes initialer på alle sider og underskrift på den sidste. 235 00:23:34,480 --> 00:23:35,320 Nej. 236 00:23:36,560 --> 00:23:39,440 Jeg vil ikke. Nej. 237 00:23:47,360 --> 00:23:48,240 Okay. 238 00:23:56,360 --> 00:23:58,480 Held og lykke med din bedring. 239 00:24:46,320 --> 00:24:48,440 Hvad laver du her? Pis af. 240 00:24:48,520 --> 00:24:49,600 Jeg vil se Nathalie. 241 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 Hun er her ikke. Skrid. 242 00:24:51,000 --> 00:24:51,880 Er JP indenfor? 243 00:24:51,960 --> 00:24:54,600 Her er ingen. Jeg sagde, du skulle skride! 244 00:24:54,680 --> 00:24:56,000 Jeg har sagt, her ingen er. 245 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 Jeg spurgte, om han er der. 246 00:24:57,600 --> 00:25:02,080 Her er ingen. Pis af. 247 00:25:06,400 --> 00:25:09,160 -Slip mig. Hvad er dit problem? -Vinnie, stop. 248 00:25:12,160 --> 00:25:13,000 Steve. 249 00:25:14,600 --> 00:25:18,000 Jeg forstår, du er vred, men det er hverken tiden eller stedet. 250 00:25:18,720 --> 00:25:19,880 Hvor er Nathalie? 251 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 På ranchen? 252 00:25:24,360 --> 00:25:27,360 Hendes bil er der, men ikke hende. 253 00:25:28,560 --> 00:25:30,320 Kan du ikke ringe til hende? 254 00:25:32,160 --> 00:25:33,640 Hun tager den ikke. 255 00:25:34,760 --> 00:25:35,680 Du milde. 256 00:25:36,880 --> 00:25:38,920 Jeg håber, hun er okay. 257 00:25:39,520 --> 00:25:41,760 Jeg har været bekymret for hende. 258 00:25:42,360 --> 00:25:45,240 Det er, som om der foregår en masse i hovedet på hende. 259 00:25:47,200 --> 00:25:49,200 Hun holder altid tingene inde. 260 00:25:49,760 --> 00:25:51,920 Hvem ved, hvad hun skjuler givet fortiden? 261 00:25:53,640 --> 00:25:56,480 Hvis der sker hende noget, finder jeg dig. 262 00:25:58,160 --> 00:26:01,720 Hvorfor skulle jeg gøre hende noget? Er der noget, jeg bør vide? 263 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Nå... 264 00:26:44,200 --> 00:26:45,360 Få hende ud. 265 00:26:46,080 --> 00:26:48,160 Det er okay. 266 00:26:48,240 --> 00:26:53,400 Steve kom og ledte efter Nathalie. Bare rolig, jeg tager mig af det. 267 00:26:54,080 --> 00:26:55,560 Politiet finder intet. 268 00:26:56,520 --> 00:27:00,040 Vi skal ikke i fængsel. Aldrig. Det lader jeg ikke ske. 269 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 Er du tilpas? 270 00:27:03,840 --> 00:27:06,480 Jeg hjælper Vinnie. Jeg er straks tilbage. 271 00:27:22,840 --> 00:27:25,160 -Hvor skal vi hen? -Vi skal hjem. 272 00:27:32,840 --> 00:27:36,280 Nej. 273 00:27:40,480 --> 00:27:42,720 Nej, jeg vil ikke. 274 00:27:47,120 --> 00:27:48,600 Intet lig, intet mord. Okay? 275 00:27:49,920 --> 00:27:52,840 -Skal du ikke bruge den? -Nej, jeg har min fars. 276 00:27:56,960 --> 00:27:59,560 -Tog du hans telefon? -Ja. 277 00:28:00,160 --> 00:28:03,200 Det er godt. Skønt. 278 00:28:03,280 --> 00:28:05,440 -Ja, tak. Farvel. -Og? 279 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 De ransager stadig Vand for Fremtiden. Intet endnu. 280 00:28:09,360 --> 00:28:12,440 Pis. Og Nathalies telefon? 281 00:28:12,520 --> 00:28:14,440 Sporet til morens hus. 282 00:28:16,480 --> 00:28:17,400 Okay, tak. 283 00:29:22,320 --> 00:29:25,320 -Bob Lemmens kan ikke tale lige nu... -Pis. 284 00:29:30,280 --> 00:29:31,160 Patrick? 285 00:29:31,240 --> 00:29:34,000 Send backup til Yvette Bergers adresse. 286 00:29:34,080 --> 00:29:35,000 Okay. 287 00:30:04,640 --> 00:30:08,600 -Hvordan går det, Gilbert? -Jean-Pierre. Hørte du det skud? 288 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 -Skud? -Ja. 289 00:30:10,000 --> 00:30:13,800 Nej. Måske er det Maurice, der arbejder på en af bilerne. 290 00:30:13,880 --> 00:30:15,880 -Nu? -Ja. 291 00:30:15,960 --> 00:30:18,160 -Godt, vi ses. -Vi ses. 292 00:30:28,760 --> 00:30:32,280 Du har mistet meget blod. Du overlever ikke længe, men længe nok. 293 00:30:33,600 --> 00:30:34,760 Kom så, ud. 294 00:30:45,440 --> 00:30:46,440 Kom op. 295 00:30:54,560 --> 00:30:57,600 Alt det her begyndte på grund af den hollandske kælling? 296 00:30:58,160 --> 00:31:01,120 Hun var strisser, ikke? Svar mig! 297 00:31:02,720 --> 00:31:03,960 Jeg kan ikke høre dig. 298 00:31:05,320 --> 00:31:08,040 Havde du ikke blandet dig, var kun én person død. 299 00:31:09,840 --> 00:31:11,240 Se, du ødelagde alt. 300 00:31:13,920 --> 00:31:14,840 Nathalie... 301 00:31:15,400 --> 00:31:19,080 Tænk ikke på hende. Hun får også en fin begravelse. 302 00:31:20,680 --> 00:31:23,000 -Bland hende udenom. -Slip mig. 303 00:31:24,280 --> 00:31:25,240 Vinnie... 304 00:31:26,880 --> 00:31:29,280 -Du ved ikke, hvad det... -Hvad? 305 00:31:30,760 --> 00:31:31,680 Hvad? 306 00:31:31,760 --> 00:31:32,920 Du ved ikke... 307 00:31:39,160 --> 00:31:40,240 Dit røvhul! 308 00:31:45,320 --> 00:31:46,440 Dit røvhul! 309 00:32:32,960 --> 00:32:36,720 Nick, spor det her nummer. Vi er under en bro. 310 00:32:36,800 --> 00:32:38,760 Mindre end ti kilometer fra Berger-huset. 311 00:32:38,840 --> 00:32:39,960 Giv mig den! 312 00:32:40,040 --> 00:32:41,200 Dit røvhul. 313 00:32:58,440 --> 00:32:59,360 Pis! 314 00:33:04,960 --> 00:33:06,440 Slip mig! 315 00:33:09,360 --> 00:33:10,640 Nej! 316 00:34:18,440 --> 00:34:19,280 Hør... 317 00:34:20,639 --> 00:34:21,960 Hvor er våbnene? 318 00:34:26,280 --> 00:34:27,320 Jeg mener det. 319 00:34:28,199 --> 00:34:29,960 Hvad vil du gøre? Du er strisser. 320 00:34:31,760 --> 00:34:33,560 Jeg har intet at miste mere. 321 00:34:33,639 --> 00:34:34,920 Hvor er våbnene? 322 00:34:36,360 --> 00:34:38,320 Pis af, dit røvhul. 323 00:34:38,400 --> 00:34:39,840 Tester du mig virkelig? 324 00:34:50,960 --> 00:34:53,600 Vil du virkelig dø for et par Kalashnikov'er? 325 00:34:54,880 --> 00:34:58,360 Jeg spørger én gang til. Hvor er de? 326 00:35:06,960 --> 00:35:08,400 For fanden da. 327 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 Vinnie? 328 00:35:31,000 --> 00:35:33,360 Nej, det er mig. 329 00:35:35,640 --> 00:35:39,040 Jeg ved, hvor våbnene er, dit røvhul. 330 00:35:40,480 --> 00:35:41,480 Du bluffer. 331 00:35:43,480 --> 00:35:48,960 Tre fyldte lastvogne. I et industriområde i Moeskroen. 332 00:36:40,320 --> 00:36:44,040 De ved, hvor våbnene er. Det er for sent. 333 00:36:45,200 --> 00:36:46,840 Vi bliver begge dømt. 334 00:36:49,280 --> 00:36:53,440 De fængsler ikke dig i din tilstand. De sender dig på hospitalet først. 335 00:36:54,480 --> 00:36:57,680 Og så spærrer de dig inde. Det er der ingen tvivl om. 336 00:37:00,360 --> 00:37:02,080 Og det vil du ikke overleve. 337 00:37:03,320 --> 00:37:06,840 Du vil ikke have en chance i din tilstand. De er dyr derinde. 338 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 Jeg vil ikke kunne hjælpe dig. 339 00:37:16,880 --> 00:37:20,360 Beklager, bror. Jeg gjorde, hvad jeg kunne. Undskyld. 340 00:37:21,240 --> 00:37:24,600 Men jeg er en Berger, og vi holder vores løfter. 341 00:37:25,360 --> 00:37:27,720 Vi skal ikke i fængsel. Det skal vi ikke. 342 00:37:46,880 --> 00:37:48,560 Politiet, åbn op! 343 00:37:53,560 --> 00:37:54,560 Åbn op! 344 00:37:58,160 --> 00:37:59,280 Bryd døren ind. 345 00:38:00,400 --> 00:38:02,240 Vi ses snart, min ven. 346 00:38:03,600 --> 00:38:04,960 Vi ses på den anden side. 347 00:38:10,920 --> 00:38:11,800 Ryk ind! 348 00:38:27,440 --> 00:38:30,160 Smid våbnet. 349 00:38:30,880 --> 00:38:32,040 Smid våbnet. 350 00:39:39,240 --> 00:39:43,560 Hvem er det? En af mine sønner? Hvem? 351 00:40:58,760 --> 00:40:59,600 Jackson! 352 00:41:00,160 --> 00:41:01,080 Mor! 353 00:41:30,000 --> 00:41:33,160 -Er du ikke træt af det her sted endnu? -Hej, Patrick. 354 00:41:34,120 --> 00:41:35,240 Hvordan er smerterne? 355 00:41:36,760 --> 00:41:37,760 Forfærdelige. 356 00:41:40,120 --> 00:41:41,920 Jeg hørte, I fandt våbnene. 357 00:41:45,360 --> 00:41:46,880 Så du bliver forfremmet. 358 00:41:48,240 --> 00:41:49,760 De nominerer mig i næste uge. 359 00:41:51,920 --> 00:41:53,680 -Tillykke. -Tak. 360 00:41:56,440 --> 00:41:57,960 Bob, jeg kom for at advare dig. 361 00:41:58,760 --> 00:42:01,120 De gransker din karriere lige nu. 362 00:42:02,840 --> 00:42:05,160 De vil ikke bruge John eller Bilzarian imod dig, 363 00:42:05,240 --> 00:42:08,200 men de vil finde noget andet at gøre dit liv elendigt med. 364 00:42:09,160 --> 00:42:10,800 De kan være kreative. 365 00:42:12,520 --> 00:42:16,360 Var det før eller efter, de sad forrest til pressekonferencen? 366 00:42:18,240 --> 00:42:19,320 Hvad forventede du? 367 00:42:25,080 --> 00:42:27,000 Nathalie bad mig give dig det her. 368 00:42:28,840 --> 00:42:31,360 De er flyttet til en ny by under nye navne. 369 00:42:32,240 --> 00:42:35,640 Hun ser gerne, du besøger dem, når du er på benene igen. 370 00:42:36,440 --> 00:42:38,840 Hun ville komme, men kunne jo ikke. 371 00:42:45,760 --> 00:42:48,240 Kunne jeg have gjort tingene anderledes? 372 00:42:49,440 --> 00:42:50,760 Med samme resultat? 373 00:42:52,240 --> 00:42:53,320 At du fældede dem? 374 00:42:56,640 --> 00:42:57,480 Nej. 375 00:43:17,040 --> 00:43:18,640 Det er mit første besøg her. 376 00:43:20,520 --> 00:43:23,960 Efter sagen sluttede, så jeg hende ikke i næsten et år. 377 00:43:25,040 --> 00:43:26,200 Jeg savner hende. 378 00:43:30,760 --> 00:43:32,240 Hun er en smuk kvinde. 379 00:43:37,320 --> 00:43:38,480 Var I elskere, far? 380 00:43:40,360 --> 00:43:41,320 Nej. 381 00:43:43,200 --> 00:43:45,000 Men hun var en god støtte. 382 00:43:46,360 --> 00:43:49,760 Hun var den eneste, der kunne forstå, hvad jeg gennemgik. 383 00:43:58,200 --> 00:44:01,840 -Jeg er glad for, jeg kunne komme. -Det er jeg også. 384 00:44:07,200 --> 00:44:10,960 David skal nok ombestemme sig, far. Han elsker dig. 385 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 Det håber jeg. 386 00:44:14,240 --> 00:44:15,440 Hvordan har han det? 387 00:44:16,960 --> 00:44:18,080 Og mor? 388 00:44:19,480 --> 00:44:23,720 De har det okay. Vi har fået meget støtte, så... 389 00:44:27,760 --> 00:44:30,760 Jeg er så stolt af, du er min datter. 390 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Tekster af: Jonas Winther Christensen 27562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.