All language subtitles for Two Guys and a Girl S03E13 Bridesmaid Revisited.DVDRip.NonHI.cc.en.SHO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:14,313 OKAY, LET'S DO SOME LAUNDRY. 2 00:00:19,620 --> 00:00:22,721 AND YET, HE WORE A TANK TOP TO HIS UNCLE'S FUNERAL. 3 00:00:22,756 --> 00:00:25,690 WELL, THESE ARE THE ONLY CLEAN CLOTHES I HAD LEFT 4 00:00:25,726 --> 00:00:28,360 BECAUSE ASHLEY IS STILL UPSET ABOUT OUR BREAKUP. 5 00:00:28,396 --> 00:00:30,829 SHE SQUIRTED A BOTTLE OF KETCHUP IN MY CLOSET. 6 00:00:32,799 --> 00:00:34,766 WHY IS THAT FUNNY? 7 00:00:34,801 --> 00:00:37,236 BECAUSE ASHLEY CAME UPSTAIRS LAST NIGHT 8 00:00:37,271 --> 00:00:39,271 TO BORROW A BOTTLE OF KETCHUP. 9 00:00:41,442 --> 00:00:43,375 WHY ARE YOU STILL LETTING HER LIVE HERE? 10 00:00:43,411 --> 00:00:45,710 WHEN THEY SPLIT UP THE FAMILY ASSETS, 11 00:00:45,746 --> 00:00:48,313 HE KEPT THE CASTLE, BUT SHE GOT HIS JEWELS. 12 00:00:48,349 --> 00:00:49,915 OKAY, ALL RIGHT, NO. 13 00:00:49,950 --> 00:00:52,717 I HAVEN'T HAD AN OPPORTUNITY TO TALK TO HER YET. 14 00:00:52,753 --> 00:00:54,797 THE SECOND SHE GETS BACK HERE, 15 00:00:54,821 --> 00:00:57,689 I'M GOING TO TELL HER THAT IN NO UNCERTAIN TERMS, SHE... 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,536 Shh! Shh! Here she comes! 17 00:00:59,560 --> 00:01:00,825 BYE, ASHLEY. 18 00:01:00,861 --> 00:01:02,461 BYE, JOHNNY. 19 00:01:02,496 --> 00:01:04,263 BYE, ASHLEY. 20 00:01:04,298 --> 00:01:05,531 BYE, PETE. 21 00:01:05,566 --> 00:01:08,534 BYE, ASH... LEY. 22 00:01:08,569 --> 00:01:11,470 WE'RE JUST OFF TO THE LAUNDROMAT. 23 00:01:11,505 --> 00:01:14,339 YOU MIGHT WANT TO PRESOAK THAT. 24 00:01:14,375 --> 00:01:17,443 THANK YOU FOR THE TIP. 25 00:01:17,478 --> 00:01:19,478 YOU KNOW, THIS IS REALLY UNHEALTH... 26 00:01:32,426 --> 00:01:34,859 ♪ I KNOW THAT THERE IS PAIN ♪ 27 00:01:34,895 --> 00:01:37,862 ♪ BUT YOU HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 28 00:01:37,898 --> 00:01:43,335 ♪ AND YOU BREAK FREE FROM THE CHAINS ♪ 29 00:01:43,370 --> 00:01:44,803 ♪ 'CAUSE DON'T YOU KNOW ♪ 30 00:01:44,838 --> 00:01:46,516 ♪ DON'T YOU KNOW THINGS WILL CHANGE ♪ 31 00:01:46,540 --> 00:01:49,408 ♪ THINGS WILL GO YOUR WAY ♪ 32 00:01:49,443 --> 00:01:54,079 ♪ SO HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 33 00:01:54,115 --> 00:01:57,316 ♪ HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 34 00:01:57,351 --> 00:01:58,984 ♪ THINGS WILL GO YOUR WAY ♪ 35 00:01:59,019 --> 00:02:01,953 ♪ TOMORROW THINGS WILL GO YOUR WAY ♪ 36 00:02:01,989 --> 00:02:04,123 ♪ HOLD ON FOR ONE MORE DAY ♪ 37 00:02:15,603 --> 00:02:19,371 GUYS, WE PASSED SIX LAUNDROMATS ON THE WAY HERE. 38 00:02:19,406 --> 00:02:23,475 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT... THERE'S BEER HERE! 39 00:02:23,511 --> 00:02:25,644 GENTLEMEN, WELCOME TO THE SOAP BAR, 40 00:02:25,679 --> 00:02:28,179 WHERE CLEANLINESS IS NEXT TO DRUNKENNESS. 41 00:02:28,215 --> 00:02:29,815 BEER, PLEASE. 42 00:02:29,850 --> 00:02:32,384 HEY, HEY, HEY, HEY. LOOK, THERE SHE IS. 43 00:02:32,419 --> 00:02:35,353 AH, LOOK, LOOK... SEE HOW SHE POURS HER BLEACH... 44 00:02:35,389 --> 00:02:37,022 LIKE AN ANGEL. 45 00:02:37,057 --> 00:02:39,324 I WONDER IF SHE'S RELATED TO THE GIRL YOU SAW LAST WEEK 46 00:02:39,359 --> 00:02:41,292 WHO PUMPED GAS LIKE AN ANGEL. 47 00:02:41,328 --> 00:02:43,962 I'M GOING TO GO ASK HER IF SHE WANTS TO HAVE A DRINK. 48 00:02:43,998 --> 00:02:45,631 OH, COME ON, PETE. 49 00:02:45,666 --> 00:02:47,844 EVERY GUY IN HERE'S PROBABLY OFFERED HER A DRINK. 50 00:02:47,868 --> 00:02:49,835 YOU GOT TO SET YOURSELF APART. 51 00:02:49,870 --> 00:02:52,905 BEAUTIFUL WOMEN LIKE THAT, THEY NEED MORE THAN WORDS. 52 00:02:52,940 --> 00:02:54,117 WHAT DO YOU SUGGEST? 53 00:02:54,141 --> 00:02:57,275 FAKE QUARTERS. 54 00:02:57,310 --> 00:03:00,278 THEY'LL MAKE YOU SEEM LIKE A REBEL... 55 00:03:00,313 --> 00:03:04,115 DANGEROUS, UNPREDICTABLE, AND VALUE-CONSCIOUS. 56 00:03:04,151 --> 00:03:07,619 GOOD GOD, YOU'RE CHEAP. 57 00:03:07,655 --> 00:03:09,955 JUST BECAUSE I DON'T THROW MY MONEY AWAY ON LAUNDRY 58 00:03:09,990 --> 00:03:11,389 LIKE YOU GUYS. 59 00:03:11,425 --> 00:03:12,958 YOU'RE RIGHT. 60 00:03:12,993 --> 00:03:15,493 YOU GRAB THE WASHBOARD. I'LL MEET YOU BY THE RIVER. 61 00:03:15,529 --> 00:03:17,541 YOU REALLY THINK THIS IS GOING TO WORK? 62 00:03:17,565 --> 00:03:19,898 HEY, BELIEVE ME, THE QUICKEST WAY 63 00:03:19,934 --> 00:03:22,067 TO A GIRL'S HEART IS FREE DRY TIME. 64 00:03:22,102 --> 00:03:24,280 WHY DON'T I JUST USE REAL QUARTERS? 65 00:03:24,304 --> 00:03:26,838 SHE'S NOT THAT HOT. 66 00:03:26,874 --> 00:03:29,975 LOOKS LIKE A MACHINE'S OPENING UP. 67 00:03:31,478 --> 00:03:32,644 SORRY! 68 00:03:41,922 --> 00:03:44,422 YEAH, I GUESS I GOT HERE FIRST. 69 00:03:57,137 --> 00:03:58,837 OH, HEY, ASH. 70 00:03:58,872 --> 00:03:59,872 HEY. 71 00:03:59,907 --> 00:04:02,641 ARE THE GUYS AROUND? 72 00:04:02,676 --> 00:04:05,376 NOPE. THEY WENT TO THE LAUNDROMAT WITH JOHNNY. 73 00:04:05,412 --> 00:04:08,347 OH. I THOUGHT THEY MIGHT WANT TO PLAY TRIVIAL PURSUIT. 74 00:04:08,382 --> 00:04:11,316 OH, HEY, WAIT, I'LL PLAY WITH YOU. 75 00:04:11,352 --> 00:04:12,695 WELL, I LIKE TO PLAY WITH THE GUYS, 76 00:04:12,719 --> 00:04:14,286 BECAUSE I LIKE TO WIN. 77 00:04:14,321 --> 00:04:16,888 WELL, I UNDERSTAND, BUT WE CAN HAVE A LITTLE WINE 78 00:04:16,923 --> 00:04:19,524 AND CHAT ABOUT WHAT'S GOING ON IN OUR LIVES. 79 00:04:19,559 --> 00:04:21,093 IT'S NOTHING PERSONAL, 80 00:04:21,128 --> 00:04:23,395 BUT I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA 81 00:04:23,430 --> 00:04:25,397 FOR ME TO HANG OUT WITH YOU. 82 00:04:25,432 --> 00:04:26,664 SINCE WHEN? 83 00:04:26,700 --> 00:04:28,600 SINCE YOU AND BERG BROKE UP. 84 00:04:28,635 --> 00:04:31,169 IT... IT'S LIKE MY MOM AND HER EX-HUSBANDS. 85 00:04:31,205 --> 00:04:35,940 WHEN THEY BROKE UP, I JUST ALWAYS STUCK WITH MY MOM. 86 00:04:35,976 --> 00:04:39,344 IT'S JUST, YOU KNOW, BECAUSE I KNEW HER LONGER. 87 00:04:42,149 --> 00:04:43,893 WELL, I'M SORRY IT HAS TO BE THAT WAY. 88 00:04:43,917 --> 00:04:46,651 YEAH, ME... ME, TOO. 89 00:04:53,593 --> 00:04:58,463 ♪ REACH OUT AND TOUCH SOMEBODY'S HAND ♪ 90 00:04:58,499 --> 00:05:01,433 ♪ MAKE THIS WORLD A BETTER PLACE ♪ 91 00:05:01,468 --> 00:05:03,301 ♪ IF YOU CAN ♪ 92 00:05:03,337 --> 00:05:05,303 ♪ JUST TRY ♪ 93 00:05:05,339 --> 00:05:08,673 ♪ TAKE A LITTLE TIME OUT OF YOUR BUSY DAY ♪ 94 00:05:08,708 --> 00:05:11,243 ♪ TO GIVE SOME ENCOURAGEMENT ♪ 95 00:05:11,278 --> 00:05:14,212 ♪ TO SOMEONE WHO'S LOST THEIR WAY ♪ 96 00:05:14,248 --> 00:05:18,917 ♪ JUST TRY ♪ 97 00:05:18,952 --> 00:05:22,087 ♪ OOH OOH OOH OOOH ♪ 98 00:05:22,122 --> 00:05:23,422 HEY, SHARON. 99 00:05:23,457 --> 00:05:25,890 LOOK, AS LONG AS WE DON'T TALK ABOUT BERG, 100 00:05:25,926 --> 00:05:28,726 I DON'T SEE WHY WE CAN'T SPLIT A BOTTLE OF WINE 101 00:05:28,762 --> 00:05:31,329 AND PLAY A GAME OF TRIVIAL PURSUIT. 102 00:05:31,365 --> 00:05:36,201 ♪ WHY DON'T YOU REACH OUT AND TOUCH ♪ 103 00:05:36,236 --> 00:05:39,071 ♪ SOMEBODY'S HAND? ♪ 104 00:05:39,106 --> 00:05:42,240 ♪ MAKE THIS WORLD A BETTER PLACE ♪ 105 00:05:42,276 --> 00:05:43,641 THIS WILL BE FUN. 106 00:05:43,677 --> 00:05:45,277 IF YOU LIKE HUMILIATION. 107 00:05:45,312 --> 00:05:50,748 ♪ IF YOU CAN ♪ 108 00:05:50,784 --> 00:05:54,786 I CAN'T BELIEVE YOU GOT ALL YOUR CLOTHES 109 00:05:54,821 --> 00:05:56,754 INTO ONE MACHINE. 110 00:05:56,790 --> 00:06:00,658 THIS ONE ISN'T EVEN WET. 111 00:06:00,694 --> 00:06:04,329 HEY, WHOA, WHOA, WHOSE... WHOSE SHIRT IS THIS? 112 00:06:04,364 --> 00:06:05,830 IT'S MINE. THANKS, BUDDY. 113 00:06:05,865 --> 00:06:09,301 HEY, YOU GOT THOSE LITTLE FABRIC SHEETS? 114 00:06:09,336 --> 00:06:11,035 NO, I FORGOT THOSE. 115 00:06:11,071 --> 00:06:12,837 DON'T WORRY. IT'S ON ME. 116 00:06:15,342 --> 00:06:18,210 DO YOU BELIEVE PEOPLE THROW THESE OUT AFTER ONE USE? 117 00:06:18,245 --> 00:06:22,814 YEAH, SOME PEOPLE JUST DON'T REALIZE THE VALUE OF... A PENNY. 118 00:06:28,054 --> 00:06:30,467 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 119 00:06:30,491 --> 00:06:31,923 ALLOW ME. 120 00:06:31,958 --> 00:06:34,159 WAIT, ARE THOSE SLUGS? 121 00:06:34,194 --> 00:06:37,329 THESE ARE FAKE QUARTERS. 122 00:06:37,364 --> 00:06:40,198 WELL, I DON'T THINK THAT YOU SHOULD BE DOING THAT. 123 00:06:40,234 --> 00:06:41,344 I UNDERSTAND. 124 00:06:41,368 --> 00:06:43,480 YOU... YOU'RE A GOOD WOMAN. 125 00:06:43,504 --> 00:06:45,270 ME... I'M A RULE BREAKER. 126 00:06:49,143 --> 00:06:51,042 NO, NO, DON'T BE STUCK! 127 00:06:56,082 --> 00:06:59,717 IT LOOKS LIKE YOU PICKED A BAD DRYER. 128 00:06:59,753 --> 00:07:02,521 AND DIRTBAG SHOULDN'T HAVE BROKEN UP WITH ME 129 00:07:02,556 --> 00:07:04,856 MINUTES AFTER I MOVED IN WITH HIM, 130 00:07:04,891 --> 00:07:07,137 SO I ASK YOU... WHO'S THE BAD GUY? 131 00:07:07,161 --> 00:07:09,261 ONCE AGAIN... 132 00:07:09,296 --> 00:07:11,630 REALLY NOT COMFORTABLE TALKING ABOUT BERG. 133 00:07:13,400 --> 00:07:16,434 COULD YOU JUST PLEASE ANSWER THE TRIVIA QUESTION? 134 00:07:16,470 --> 00:07:18,114 I AM SORRY. YOU'RE RIGHT. 135 00:07:18,138 --> 00:07:20,416 IT'S JUST THAT HE'S BEEN IGNORING ME 136 00:07:20,440 --> 00:07:22,718 EVER SINCE HE BROKE UP WITH ME. 137 00:07:22,742 --> 00:07:24,287 HE DUCKS ME AT THE HOSPITAL. 138 00:07:24,311 --> 00:07:26,044 HE HIDES IN HIS BEDROOM. 139 00:07:26,079 --> 00:07:29,447 I'VE DISCOVERED HE LACKS BOTH A BUTT AND A SPINE. 140 00:07:29,483 --> 00:07:34,118 AND YOUR FINAL ANSWER IS... MITOCHONDRIA. 141 00:07:34,154 --> 00:07:37,121 THAT'S THE SECOND GAME IN A ROW WHERE I DIDN'T GET A TURN. 142 00:07:37,157 --> 00:07:40,425 I FEEL BAD. HERE, TAKE SOME OF MY PIECES. 143 00:07:40,460 --> 00:07:42,727 NO, I DON'T NEED YOUR PITY PIECES. 144 00:07:42,762 --> 00:07:45,897 I ONLY KNOW THIS STUFF BECAUSE I WENT TO COLLEGE. 145 00:07:47,901 --> 00:07:50,968 I WENT TO COLLEGE. 146 00:07:51,004 --> 00:07:53,605 NO KIDDING? THAT'S SO FUNNY. 147 00:07:57,477 --> 00:08:00,011 OKAY, YOU KNOW WHAT? FORGET THE GAME. 148 00:08:00,046 --> 00:08:03,615 LET'S JUST TALK ABOUT DIRTBAG. 149 00:08:05,151 --> 00:08:07,985 YOU KNOW, THIS PLACE ISN'T REALLY THAT ORIGINAL. 150 00:08:08,021 --> 00:08:12,390 MY GRANDMOTHER USED TO DRINK AND DO LAUNDRY. 151 00:08:15,262 --> 00:08:18,463 I ALMOST FORGOT ABOUT MY CLOTHES. 152 00:08:20,934 --> 00:08:23,134 HUH. IT'S AMAZING HOW DRY YOUR CLOTHES GET 153 00:08:23,169 --> 00:08:27,071 WHEN YOU USE REAL MONEY. 154 00:08:27,107 --> 00:08:29,841 YOU'RE NOT STILL MAD ABOUT THE SLUGS? 155 00:08:29,876 --> 00:08:33,211 IT WORKED LIKE A CHARM. SHE THINKS I'M A REBEL. 156 00:08:33,247 --> 00:08:35,647 TOMORROW I'M GOING TO ASK HER TO JACK A CAR. 157 00:08:35,682 --> 00:08:37,749 SOMEBODY STOLE MY CLOTHES! 158 00:08:37,784 --> 00:08:40,852 ALL RIGHT, NOBODY MOVE! 159 00:08:40,887 --> 00:08:43,255 HEY, WAIT, THERE'S SOMETHING STUCK ON THE SIDE. 160 00:08:43,290 --> 00:08:44,822 OH, THANK GOD! 161 00:08:44,858 --> 00:08:47,459 HEY, IT'S MY SHIRT. 162 00:08:47,494 --> 00:08:49,261 WHO WOULD WANT TO TAKE YOUR CLOTHES? 163 00:08:49,296 --> 00:08:51,307 THE MAN... THE MAN... THE MEAN OLD MAN! 164 00:08:51,331 --> 00:08:54,399 HE WAS MAD BECAUSE I BEAT HIM TO THE WASHING MACHINE. 165 00:08:54,434 --> 00:08:57,302 THAT WAS EVERYTHING I OWN. WHAT AM I GOING TO DO? 166 00:08:57,337 --> 00:08:59,271 HERE'S A SLUG. CALL THE POLICE. 167 00:09:01,375 --> 00:09:04,208 I NEVER BEEN THE ONE WHO'S BEEN DUMPED. 168 00:09:04,244 --> 00:09:05,477 IT SUCKS! 169 00:09:05,512 --> 00:09:08,012 OH, YOU MUST KNOW EXACTLY HOW I FEEL. 170 00:09:08,047 --> 00:09:10,948 HEY! 171 00:09:10,984 --> 00:09:12,751 OH, NO, NO, NO, I'M SORRY. 172 00:09:12,786 --> 00:09:15,287 I ONLY MEANT THAT YOU'D UNDERSTAND 173 00:09:15,322 --> 00:09:18,290 BECAUSE YOU'VE PROBABLY BEEN DUMPED A LOT. 174 00:09:18,325 --> 00:09:19,824 OH. 175 00:09:23,096 --> 00:09:25,129 HEY! 176 00:09:25,165 --> 00:09:29,967 WELL, OKAY, BUT, YOU KNOW... 177 00:09:30,003 --> 00:09:33,571 WHENEVER I GOT DUMPED, 178 00:09:33,607 --> 00:09:36,608 MY GIRLFRIENDS WOULD NOT LEAVE ME ALONE 179 00:09:36,643 --> 00:09:40,077 UNTIL I WAS ABLE TO, YOU KNOW, LAUGH AGAIN. 180 00:09:40,113 --> 00:09:41,379 OH, YOU'RE LUCKY. 181 00:09:41,415 --> 00:09:43,682 I DON'T HAVE ANY FRIENDS LIKE THAT. 182 00:09:43,717 --> 00:09:44,949 WHAT? 183 00:09:44,984 --> 00:09:48,964 YES, YOU DO, AND HER NAME IS SHARON CARTER! 184 00:09:48,988 --> 00:09:50,422 WOW! 185 00:09:50,457 --> 00:09:54,659 WHO'S SHARON CARTER? 186 00:09:54,695 --> 00:09:57,529 ME. 187 00:09:57,564 --> 00:09:59,063 ♪ PEOPLE ♪ 188 00:09:59,098 --> 00:10:00,264 ♪ PEOPLE ♪ 189 00:10:00,300 --> 00:10:01,766 ♪ PEOPLE ♪ 190 00:10:01,802 --> 00:10:03,045 ♪ PEOPLE WHO NEED PEOPLE ♪ 191 00:10:03,069 --> 00:10:05,102 ♪ PEOPLE WHO NEED PEOPLE ♪ 192 00:10:05,138 --> 00:10:08,973 ♪ ARE THE LUCKIEST PEOPLE ♪ 193 00:10:09,008 --> 00:10:10,842 ♪ IN THE WORLD ♪ 194 00:10:10,877 --> 00:10:13,411 ♪ AH AH AH AH AH AH AH ♪ 195 00:10:15,482 --> 00:10:17,682 SO WE'RE REALLY FRIENDS? 196 00:10:17,718 --> 00:10:19,884 WE REALLY, REALLY ARE? 197 00:10:19,919 --> 00:10:21,886 OF COURSE WE ARE. 198 00:10:21,921 --> 00:10:27,592 WHY ELSE WOULD I ASK YOU TO BE ONE OF MY... BRIDESMAIDS? 199 00:10:27,627 --> 00:10:31,128 YOU WANT ME TO BE ONE OF YOUR BRIDESMAIDS? 200 00:10:31,164 --> 00:10:33,465 HERE. WAIT, WAIT. 201 00:10:33,500 --> 00:10:35,299 OH. OH. 202 00:10:35,335 --> 00:10:41,606 I, SHARON CARTER, TAKE YOU, ASHLEY... 203 00:10:41,641 --> 00:10:43,074 JUDD. 204 00:10:48,682 --> 00:10:51,249 TO BE MY BRIDESMAID. 205 00:10:51,284 --> 00:10:52,950 I DO. 206 00:10:52,986 --> 00:10:54,886 ♪ A FEELIN' DEEP IN YOUR SOUL ♪ 207 00:10:54,921 --> 00:10:56,988 ♪ SAYS YOU'RE HALF, NOW YOU'RE WHOLE ♪ 208 00:10:57,023 --> 00:10:58,690 ♪ NO MORE HUNGER OR THIRST ♪ 209 00:10:58,725 --> 00:11:00,636 ♪ BUT FIRST BE A PERSON WHO NEEDS PEOPLE ♪ 210 00:11:00,660 --> 00:11:02,193 ♪ PEOPLE ♪ 211 00:11:02,228 --> 00:11:03,995 ♪ PEOPLE ♪ 212 00:11:04,030 --> 00:11:05,797 ♪ PEOPLE ♪ 213 00:11:05,832 --> 00:11:07,866 ♪ ARE THE LUCKIEST PEOPLE ♪ 214 00:11:07,901 --> 00:11:08,867 ♪ IN ♪ 215 00:11:08,902 --> 00:11:09,868 ♪ IN ♪ 216 00:11:09,903 --> 00:11:10,869 ♪ THE ♪ 217 00:11:10,904 --> 00:11:11,870 ♪ THE ♪ 218 00:11:11,905 --> 00:11:12,871 ♪ WORLD ♪ 219 00:11:12,906 --> 00:11:15,172 ♪ AH AH AH AH AH AH AH ♪ 220 00:11:24,284 --> 00:11:27,385 ♪ THERE'S GOT TO BE A MORNING AFTER ♪ 221 00:11:27,421 --> 00:11:29,465 ♪ IF WE CAN HOLD ON THROUGH THE NIGHT ♪ 222 00:11:29,489 --> 00:11:31,300 ♪ WE'LL BE ALL RIGHT DO YOU HAVE TO FIGHT? ♪ 223 00:11:31,324 --> 00:11:33,002 ♪ WE HAVE A CHANCE TO FIND THE SUNSHINE ♪ 224 00:11:33,026 --> 00:11:34,570 ♪ SUNSHINE, SUNSHINE, SUNSHINE ♪ 225 00:11:34,594 --> 00:11:38,229 OH, MY HEAD! 226 00:11:38,264 --> 00:11:44,368 ♪ LET'S KEEP ON LOOKING FOR THE LIGHT ♪ 227 00:11:46,105 --> 00:11:48,873 ♪ THERE'S GOT TO BE A MORNING AFTER ♪ 228 00:11:48,909 --> 00:11:51,275 ♪ HMMM ♪ 229 00:11:51,311 --> 00:11:54,111 OH, HEY, BERG, IS ASHLEY HERE? 230 00:11:54,147 --> 00:11:55,346 NOPE. 231 00:11:55,381 --> 00:11:56,448 THANK GOD. 232 00:11:56,483 --> 00:11:59,150 I ALREADY DID... FIVE TIMES. 233 00:11:59,185 --> 00:12:00,952 NICE SUIT. 234 00:12:00,987 --> 00:12:02,865 THANK YOU. I'M GLAD YOU LIKE IT. 235 00:12:02,889 --> 00:12:05,690 THIS MORNING A GUY AT THE GYM SAID THE SAME THING. 236 00:12:05,725 --> 00:12:08,993 I HAVE THE WORST HANGOVER OF MY LIFE! 237 00:12:09,028 --> 00:12:10,840 WHERE DID YOU GO LAST NIGHT? 238 00:12:10,864 --> 00:12:13,498 NOWHERE. I STAYED HERE AND GOT DRUNK WITH ASHLEY. 239 00:12:13,533 --> 00:12:15,867 YOU GUYS AREN'T EVEN REALLY FRIENDS. 240 00:12:15,902 --> 00:12:18,903 WE ARE NOW. I INVITED HER TO BE IN MY WEDDING. 241 00:12:18,939 --> 00:12:21,439 WHAT? 242 00:12:21,475 --> 00:12:22,974 SHARON, NO, NO, 243 00:12:23,009 --> 00:12:26,243 YOU CAN'T HAVE ME AND ASHLEY IN THE SAME WEDDING. 244 00:12:26,279 --> 00:12:29,581 YOU KNOW, WE DON'T MIX WELL TOGETHER. 245 00:12:29,616 --> 00:12:31,883 WE'RE LIKE OIL AND SATAN. 246 00:12:31,918 --> 00:12:33,852 WELL, IT'S TOO LATE NOW. 247 00:12:33,887 --> 00:12:35,520 ASSUMING YOU'RE OIL, 248 00:12:35,555 --> 00:12:38,756 I'VE ALREADY MADE A PROMISE TO SATAN. 249 00:12:38,792 --> 00:12:41,292 DON'T WORRY, SHE CAN'T HOLD YOU TO THAT. YOU KNOW WHY? 250 00:12:41,327 --> 00:12:44,562 BECAUSE EVERYONE KNOWS ALCOHOL MAKES YOU DO CRAZY THINGS. 251 00:12:44,598 --> 00:12:46,865 I HAVE A TATTOO ON MY LEFT BUTT CHEEK... 252 00:12:46,900 --> 00:12:48,933 SAYS "TAP THE ROCKIES." 253 00:12:48,969 --> 00:12:50,947 I'M NOT GOING TO DIS-INVITE ASHLEY. 254 00:12:50,971 --> 00:12:52,915 SHE'LL... SHE'LL GET MAD, BREAK INTO MY PLACE, 255 00:12:52,939 --> 00:12:55,284 AND THROW A CONDIMENT ON MY WEDDING GOWN. 256 00:12:55,308 --> 00:12:57,976 THAT'S THE KIND OF PERSON YOU'RE DEALING WITH HERE. 257 00:12:58,011 --> 00:13:00,912 EXACTLY, WHICH IS WHY IT'S NOT WORTH THE TROUBLE TO ME. 258 00:13:00,947 --> 00:13:04,148 WHAT ABOUT THE TROUBLE OF... OF PLANNING YOUR WEDDING 259 00:13:04,183 --> 00:13:06,117 FOR EIGHT MONTHS? 260 00:13:06,152 --> 00:13:08,820 YOUR WEDDING, SHARON. 261 00:13:08,855 --> 00:13:11,689 THE MOST PERFECT DAY OF YOUR LIFE. 262 00:13:11,725 --> 00:13:13,224 YEAH, WHAT ABOUT IT? 263 00:13:13,259 --> 00:13:15,894 OKAY, IMAGINE ASHLEY'S THERE. 264 00:13:15,929 --> 00:13:19,230 SHE'S SITTING WITH YOUR AUNT GLADYS... 265 00:13:19,265 --> 00:13:23,167 YOU KNOW, THE ONE WITH THE SILVER TOOTH... 266 00:13:23,202 --> 00:13:25,570 YOU DON'T THINK SHE'S GOING TO MAKE FUN OF HER? 267 00:13:25,605 --> 00:13:27,238 OH, COME ON. 268 00:13:27,273 --> 00:13:29,741 YOU KNOW ASHLEY. SHE MOCKS EVERYONE. 269 00:13:29,776 --> 00:13:32,343 SHE DOESN'T CARE WHOSE FEELINGS SHE HURTS. 270 00:13:32,378 --> 00:13:35,713 SHE DID MOCK ME PLAYING TRIVIAL PURSUIT LAST NIGHT. 271 00:13:35,749 --> 00:13:38,716 OH, MAN, I JUST THOUGHT OF SOMETHING ELSE. 272 00:13:38,752 --> 00:13:40,384 WHAT? 273 00:13:40,420 --> 00:13:44,622 WHAT IF... WHAT? 274 00:13:44,658 --> 00:13:48,560 SHE SEES JOHNNY'S FAT LITTLE NEPHEW? 275 00:13:48,595 --> 00:13:50,394 WHAT'S HIS NAME... 276 00:13:50,430 --> 00:13:54,432 FATSY MATSY, 2x4, CAN'T FIT THROUGH A... THE... 277 00:13:54,467 --> 00:13:56,634 YOU KNOW, THE FAT KID. 278 00:13:56,670 --> 00:13:58,269 YOU MEAN STEVE. 279 00:13:58,304 --> 00:14:00,371 YES, STEVE! 280 00:14:00,406 --> 00:14:02,807 MAN, HE'S FAT! 281 00:14:02,842 --> 00:14:04,709 I MEAN, SHE'S GOING TO HAVE A FIELD DAY 282 00:14:04,744 --> 00:14:08,880 WITH HIM AND HIS MANLY SISTER. 283 00:14:08,915 --> 00:14:11,160 BERG, YOU GOT TO HELP ME! MY FAMILY... 284 00:14:11,184 --> 00:14:13,150 OKAY, OKAY, DON'T WORRY. DON'T WORRY, OKAY? 285 00:14:13,186 --> 00:14:15,053 WE'RE GOING TO FIX THIS WHOLE THING. 286 00:14:15,088 --> 00:14:16,588 IN THE MEANTIME, THOUGH, 287 00:14:16,623 --> 00:14:19,557 WE GOT TO GET RID OF THAT HANGOVER. 288 00:14:19,593 --> 00:14:21,158 HOW DO SOME RUNNY EGGS 289 00:14:21,194 --> 00:14:24,328 AND A GREASY PORKCHOP SMOTHERED IN RUM GRAVY SOUND? 290 00:14:24,363 --> 00:14:26,097 HMM? 291 00:14:27,233 --> 00:14:28,265 NO? 292 00:14:31,404 --> 00:14:34,238 BE SURE TO HOLD YOUR HAIR BACK. 293 00:14:39,913 --> 00:14:42,246 BERG, YOU GOT TO BUY SOME NEW CLOTHES. 294 00:14:42,281 --> 00:14:44,515 THAT SUIT'S STARTING TO GET AN ODOR. 295 00:14:44,550 --> 00:14:45,984 ISN'T IT IRONIC... 296 00:14:46,019 --> 00:14:49,621 THE WASHERS ARE ALL SPINNING, BUT NOT FOR ME. 297 00:14:49,656 --> 00:14:53,057 Hey, hey, hey, here she is! 298 00:14:53,093 --> 00:14:54,258 Here she is! 299 00:14:54,293 --> 00:14:56,138 I CAN SMOOTH THINGS OVER WITH THIS... 300 00:14:56,162 --> 00:14:57,595 A ROLL OF QUARTERS 301 00:14:57,631 --> 00:15:00,364 WRAPPED IN A BOW MADE OUT OF FABRIC SOFTENER. 302 00:15:00,399 --> 00:15:03,001 I CAN'T BELIEVE YOU'RE USING REAL QUARTERS. 303 00:15:03,036 --> 00:15:05,369 YOU'RE GIVING IN TO THE MAN SO EASILY. 304 00:15:05,404 --> 00:15:07,605 I WORKED ON SOMETHING FOR YOU LAST NIGHT. 305 00:15:07,641 --> 00:15:10,642 THIS WILL GET YOU ALL THE FREE DRY TIME YOU WANT 306 00:15:10,677 --> 00:15:12,744 WITHOUT BREAKING THE MACHINE. 307 00:15:12,779 --> 00:15:16,180 AREN'T YOU A LITTLE OLD TO BE A JUVENILE DELINQUENT? 308 00:15:16,215 --> 00:15:18,455 IT'LL WORK. I JUST GOT TO TEST IT FIRST. 309 00:15:20,419 --> 00:15:22,754 OH, MY GOD. 310 00:15:22,789 --> 00:15:25,389 THERE'S THE OLD MAN WHO STOLE MY CLOTHES. 311 00:15:25,424 --> 00:15:28,926 I BET HE'S HERE TO PULL ANOTHER HEIST. 312 00:15:28,962 --> 00:15:32,263 IT MAKES ME SICK... JUST THE THOUGHT OF MY PANTS 313 00:15:32,298 --> 00:15:35,166 HAVING TO SIT THROUGH "DIAGNOSIS: MURDER." 314 00:15:35,201 --> 00:15:36,801 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 315 00:15:36,836 --> 00:15:39,314 WELL, I'M GOING TO STAND UP TO HIM. 316 00:15:39,338 --> 00:15:42,173 YOU GIVE THESE OLD PEOPLE AN INCH... 317 00:15:42,208 --> 00:15:45,309 AND EVENTUALLY, THEY'LL TAKE ANOTHER ONE. 318 00:15:50,183 --> 00:15:53,051 YOU PROBABLY DON'T REMEMBER ME. 319 00:15:53,086 --> 00:15:54,485 SLUGS. 320 00:15:54,520 --> 00:15:57,321 RIGHT. UM, LISTEN, I WANT TO APOLOGIZE FOR YESTERDAY. 321 00:15:57,356 --> 00:15:59,691 IT'S JUST THAT I WANTED TO MEET YOU SO BAD, 322 00:15:59,726 --> 00:16:02,226 AND I-I WAS TRYING SO HARD TO THINK OF AN IN, 323 00:16:02,261 --> 00:16:04,395 I GOT NERVOUS AND I LOST MY HEAD. 324 00:16:04,430 --> 00:16:06,642 WELL, YOU COULD'VE JUST SAID HI. 325 00:16:06,666 --> 00:16:08,432 HI. 326 00:16:08,467 --> 00:16:10,501 HI. 327 00:16:10,536 --> 00:16:13,037 WOW, THAT WAS EASY, AND NO DRYERS WERE HARMED. 328 00:16:14,373 --> 00:16:19,243 WHOO-HOO! JACKPOT! 329 00:16:19,278 --> 00:16:22,313 LOOK, THERE IS A GUY STEALING DETERGENT! 330 00:16:22,348 --> 00:16:25,149 AH, DON'T WORRY ABOUT IT. HE'LL COME CLEAN. 331 00:16:25,185 --> 00:16:26,951 SERIOUSLY, THAT'S JUST WRONG. 332 00:16:26,986 --> 00:16:31,189 CHECK ME OUT... I STILL GOT MY QUARTER. 333 00:16:31,224 --> 00:16:32,623 DO YOU KNOW HIM? 334 00:16:32,658 --> 00:16:34,358 NO! 335 00:16:34,393 --> 00:16:35,727 MOVE ALONG, MISTER. 336 00:16:35,762 --> 00:16:38,002 DON'T BRING YOUR TROUBLE OUR WAY. 337 00:16:38,031 --> 00:16:40,497 Berg: WHAT DID YOU DO WITH MY CLOTHES? 338 00:16:40,533 --> 00:16:43,467 AHA! THIS IS MY SHIRT! 339 00:16:43,502 --> 00:16:47,905 ONLY IT'S SMALL, AND WITH LONG SLEEVES! 340 00:16:47,941 --> 00:16:49,406 PUNK! 341 00:16:49,442 --> 00:16:50,942 AAH! 342 00:16:50,977 --> 00:16:52,443 ALL RIGHT, ENOUGH! 343 00:16:52,478 --> 00:16:56,080 YOU... AND YOU... OKAY, THEN. 344 00:16:56,116 --> 00:17:00,017 AND YOU... GET OVER HERE! 345 00:17:02,588 --> 00:17:05,223 THE LAUNDROMAT IS NOT THE PLACE FOR THIS NONSENSE. 346 00:17:05,258 --> 00:17:08,325 TAKE IT TO THE BAR. 347 00:17:08,361 --> 00:17:09,894 SORRY. 348 00:17:09,929 --> 00:17:11,896 SORRY. 349 00:17:11,931 --> 00:17:13,898 SORRY. 350 00:17:13,933 --> 00:17:16,600 HEY, PETE, WE'LL MEET YOU OVER AT THE BAR. 351 00:17:18,571 --> 00:17:20,772 YOU DO KNOW THOSE GUYS. 352 00:17:22,341 --> 00:17:24,242 ALL RIGHT, YOU'RE RIGHT. 353 00:17:24,277 --> 00:17:26,244 I DO... I DO KNOW THEM. 354 00:17:26,279 --> 00:17:27,812 AND YOU KNOW WHAT? 355 00:17:27,847 --> 00:17:29,380 LET'S BE HONEST. 356 00:17:29,415 --> 00:17:32,817 YOU AND I... YOU KNOW WHAT... WE WORK, BUT SOONER OF LATER 357 00:17:32,852 --> 00:17:35,820 YOU'RE GOING TO HAVE TO HANG OUT WITH MY FRIENDS, 358 00:17:35,855 --> 00:17:38,756 AND WE CAN BOTH SEE WHERE THAT'S GOING TO END UP. 359 00:17:38,792 --> 00:17:40,324 SO YOU KNOW WHAT? 360 00:17:40,359 --> 00:17:43,261 I'M GOING TO SAVE US BOTH A LOT OF HEARTACHE. 361 00:17:43,296 --> 00:17:46,363 AND YOU KNOW WHAT? JUST LET ME WALK AWAY. 362 00:17:49,969 --> 00:17:53,171 OKAY, YOU KNOW WHAT? YOU GO FIRST. 363 00:17:53,206 --> 00:17:55,472 YOU KNOW, THIS IS THE FIRST TIME 364 00:17:55,508 --> 00:17:58,442 I'VE EVER BEEN KICKED INTO A BAR. 365 00:18:06,752 --> 00:18:08,530 THANKS AGAIN FOR HANGING OUT WITH ME. 366 00:18:08,554 --> 00:18:09,854 IT MEANT A LOT, 367 00:18:09,889 --> 00:18:12,256 AND, UM, I REALLY WANTED TO TALK TO YOU 368 00:18:12,292 --> 00:18:14,358 ABOUT BEING IN THE WEDDING. 369 00:18:14,393 --> 00:18:17,428 ME, TOO. WOW, I WASN'T THINKING CLEARLY, SO... 370 00:18:17,463 --> 00:18:20,564 YEAH, I WASN'T EVEN THINKING BLURRY. 371 00:18:20,599 --> 00:18:22,166 AND, UH, I TOTALLY FORGOT 372 00:18:22,202 --> 00:18:25,036 MY COUSIN SPENCER DROPPED OUT OF THE WEDDING, 373 00:18:25,071 --> 00:18:28,372 SO NOW THERE ARE ONLY FIVE GROOMSMEN INSTEAD OF SIX. 374 00:18:28,407 --> 00:18:30,041 OH. 375 00:18:31,311 --> 00:18:34,111 OH, WELL, YOU KNOW WHAT? YOU CAN RELAX, SHARON. 376 00:18:34,147 --> 00:18:35,412 REALLY? 377 00:18:35,448 --> 00:18:36,881 I AM PERFECTLY COMFORTABLE 378 00:18:36,916 --> 00:18:39,156 WALKING DOWN THE AISLE ALONE. 379 00:18:40,453 --> 00:18:42,664 IT'LL MAKE ME FEEL... SPECIAL, 380 00:18:42,688 --> 00:18:45,128 LIKE I'M THE CENTER OF ATTENTION. 381 00:18:45,158 --> 00:18:46,858 GREAT. OKAY. 382 00:18:46,893 --> 00:18:49,093 THEN I SHOULD PROBABLY TELL YOU 383 00:18:49,128 --> 00:18:51,329 ABOUT THE BRIDESMAID'S DRESS. 384 00:18:51,364 --> 00:18:54,365 I THINK YOU'LL LIKE IT. IT'S A PUFFY, STRIPED NUMBER. 385 00:18:54,400 --> 00:18:56,100 OOH, YEAH, 386 00:18:56,135 --> 00:18:59,270 AND IT PROBABLY COSTS... TOO MUCH. 387 00:18:59,305 --> 00:19:00,804 AND... 388 00:19:00,840 --> 00:19:02,784 AND I'LL NEVER GET TO WEAR IT AGAIN, 389 00:19:02,808 --> 00:19:05,087 AND THEN WITH MY JOB AT THE HOSPITAL, 390 00:19:05,111 --> 00:19:07,189 I'M SURE I'M NOT GOING TO BE ABLE TO HELP 391 00:19:07,213 --> 00:19:08,679 WITH THE WEDDING SHOWER. 392 00:19:08,714 --> 00:19:10,248 AND 15 OTHER EXCUSES 393 00:19:10,283 --> 00:19:12,917 WHY I SHOULDN'T BE IN YOUR WEDDING, 394 00:19:12,952 --> 00:19:14,518 EXCEPT FOR THE TRUTH. 395 00:19:14,553 --> 00:19:16,932 YOU DON'T REALLY WANT ME IN IT. 396 00:19:16,956 --> 00:19:19,423 YES, ASHLEY, I DO... 397 00:19:19,458 --> 00:19:21,403 NO, NO, STOP IT. IT'S OKAY. 398 00:19:21,427 --> 00:19:24,328 YOU DON'T HOLD PEOPLE TO DRUNKEN PROMISES. 399 00:19:24,364 --> 00:19:27,064 OTHERWISE, I'D HAVE A "TAP THE ROCKIES" TATTOO 400 00:19:27,100 --> 00:19:29,166 ON MY RIGHT BUTT CHEEK. 401 00:19:29,202 --> 00:19:32,003 SO YOU'RE NOT MAD? 402 00:19:32,038 --> 00:19:35,039 YEAH, I AM, BECAUSE ACTUALLY, 403 00:19:35,074 --> 00:19:37,608 I THOUGHT WE GREW A LITTLE CLOSER LAST NIGHT. 404 00:19:37,643 --> 00:19:38,943 WE DID. 405 00:19:38,978 --> 00:19:42,213 NOT CLOSE ENOUGH FOR YOU TO BE HONEST WITH ME. 406 00:19:42,248 --> 00:19:44,648 I'M SORRY. I JUST ASSUMED 407 00:19:44,683 --> 00:19:47,518 SINCE YOU WERE SO BITTER AND ANGRY WITH EVERYONE ELSE 408 00:19:47,553 --> 00:19:49,520 THAT YOU'D BE THAT WAY WITH ME. 409 00:19:49,555 --> 00:19:52,990 SURPRISE! 410 00:19:53,026 --> 00:19:55,204 I KNOW IT WOULD BE MUCH TOO AWKWARD 411 00:19:55,228 --> 00:19:58,029 TO HAVE ME THERE WITH... CERTAIN OTHER PEOPLE. 412 00:19:58,064 --> 00:20:01,399 I WOULDN'T WANT TO DO ANYTHING TO RUIN YOUR SPECIAL DAY. 413 00:20:01,434 --> 00:20:03,467 YOU WANT TO KNOW SOMETHING? 414 00:20:03,502 --> 00:20:06,037 I THINK YOU'RE A REALLY GOOD PERSON, ASHLEY. 415 00:20:06,072 --> 00:20:09,773 YOU MEAN THAT, OR ARE YOU BUZZED FROM LAST NIGHT? 416 00:20:09,809 --> 00:20:14,178 ♪ DID YOU EVER KNOW THAT YOU'RE MY HERO? ♪ 417 00:20:14,213 --> 00:20:16,547 ♪ I BET YOU DIDN'T KNOW ♪ 418 00:20:16,582 --> 00:20:19,216 NO, I MEAN IT, AND I THINK YOU'RE FUNNY, TOO. 419 00:20:19,252 --> 00:20:22,553 ♪ YOU'RE EVERYTHING I WISH I COULD BE ♪ 420 00:20:22,588 --> 00:20:25,589 ♪ I COULD BE ♪ 421 00:20:25,624 --> 00:20:28,259 I'M A RIOT. PEOPLE JUST THINK I'M ARROGANT. 422 00:20:28,294 --> 00:20:32,129 ♪ I CAN FLY HIGHER THAN AN EAGLE ♪ 423 00:20:32,165 --> 00:20:33,931 ♪ OR A SEA GULL ♪ 424 00:20:33,967 --> 00:20:36,767 CAN I ASK YOU SOMETHING? 425 00:20:36,802 --> 00:20:38,602 WILL YOU BE IN MY WEDDING? 426 00:20:38,637 --> 00:20:40,037 I'D LOVE TO. 427 00:20:40,073 --> 00:20:43,540 YOU KNOW ME... ALWAYS A BRIDE, NEVER A BRIDESMAID. 428 00:20:43,576 --> 00:20:45,609 ♪ YOU ARE THE WIND BENEATH MY WINGS ♪ 429 00:20:45,644 --> 00:20:47,311 ♪ WIND BENEATH MY WINGS ♪ 430 00:20:47,347 --> 00:20:48,812 ♪ FLY, FLY ♪ 431 00:20:48,848 --> 00:20:49,981 ♪ SHARON, FLY ♪ 432 00:20:50,016 --> 00:20:51,215 ♪ THANK YOU ♪ 433 00:20:51,250 --> 00:20:53,084 THANK YOU. 434 00:20:53,119 --> 00:20:54,163 THANK YOU. 435 00:20:54,187 --> 00:20:56,420 ♪ OH, THANK GOD FOR YOU ♪ 436 00:20:56,456 --> 00:21:02,626 ♪ THE WIND BENEATH MY WINGS ♪ 437 00:21:10,768 --> 00:21:12,736 HEY, JOHNNY, THERE'S A QUARTER ON THE FLOOR. 438 00:21:12,771 --> 00:21:13,771 DIBS! 439 00:21:16,408 --> 00:21:18,508 YOU GUYS WANT TO GO? 440 00:21:18,544 --> 00:21:19,910 YEAH. 441 00:21:19,946 --> 00:21:22,346 I'VE BEEN SCOUTING THIS PLACE FOR FOUR DAYS NOW. 442 00:21:22,381 --> 00:21:24,849 I'M NEVER GOING TO FIND MY LAUNDRY. 443 00:21:24,884 --> 00:21:27,364 THE PERP'S PROBABLY FOUR STATES AWAY BY NOW. 29524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.