Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,196 --> 00:02:40,691
NA HONG KONG DO SÉCULO 20,
HAVIA UM REFÚGIO ANÁRQUICO
2
00:02:40,692 --> 00:02:42,559
QUE ATRAIA IMIGRANTES
DE TODOS OS LUGARES.
3
00:02:42,560 --> 00:02:44,307
PESSOAS
DE TODAS AS CLASSES SOCIAIS.
4
00:02:44,308 --> 00:02:46,311
ERA UM ANTRO DE CRIME,
INFESTADO DE DROGAS,
5
00:02:46,312 --> 00:02:47,799
PROSTITUIÇÃO E APOSTAS ILEGAIS.
6
00:02:47,800 --> 00:02:49,501
UM TERRITÓRIO DISPUTADO
POR GANGUES,
7
00:02:49,502 --> 00:02:51,002
LEVANDO A VIOLÊNCIA CONSTANTE.
8
00:02:55,809 --> 00:02:57,809
A VIOLÊNCIA TRANSFORMOU
ESSE CAMPO DE BATALHA
9
00:02:57,810 --> 00:03:00,335
NA RENOMADA "CIDADE DA ESCURIDÃO":
CIDADE MURADA DE KOWLOON
10
00:03:07,287 --> 00:03:10,673
A GANGUE DE LUI CHEN TUNG
ERA A MAIS PODEROSA DE TODAS
11
00:03:13,373 --> 00:03:16,086
COM A AJUDA DE JIM CHAN,
O MATADOR DE ASSASSINOS,
12
00:03:18,507 --> 00:03:20,308
LUI SENTOU NO TRONO
DA CIDADE MURADA
13
00:03:20,309 --> 00:03:21,862
COMO O CHEFE DRAGÃO.
14
00:03:24,276 --> 00:03:28,277
ATÉ QUE UM HOMEM CHAMADO TORNADO
CHEGOU NA CIDADE MURADA
15
00:03:30,243 --> 00:03:32,675
TORNADO REUNIU OS QUE ERAM CONTRA
AS REGRAS DE LUI
16
00:03:32,676 --> 00:03:34,631
E INICIOU
UMA BATALHA PELA RESISTÊNCIA
17
00:03:40,744 --> 00:03:42,996
ALGUNS DIZEM QUE TORNADO,
LUI E JIM,
18
00:03:42,997 --> 00:03:45,997
COMPARTILHAM UM ENIGMÁTICO PASSADO
POR CAUSA DA CIDADE MURADA
19
00:03:49,645 --> 00:03:52,371
MAS, NO FIM, TAMBÉM SE MATARAM
POR CAUSA DA CIDADE MURADA.
20
00:03:56,825 --> 00:04:00,218
EM UMA VIOLENTA BATALHA,
TORNADO DERROTOU JIM.
21
00:04:01,736 --> 00:04:06,558
A MORTE DE JIM TROUXE O FIM
DA ERA DA GUERRA
22
00:04:08,352 --> 00:04:10,852
CREPÚSCULO DOS GUERREIROS:
ENCURRALADOS
23
00:04:10,853 --> 00:04:12,853
TRADUÇÃO E SINCRONIA:
DORAMEIRO
24
00:04:12,854 --> 00:04:15,347
ACESSE OUTROS PROJETOS:
https://t.me/baozhasubs
25
00:04:15,967 --> 00:04:18,173
HONG KONG, 1980.
BOATE NOTURNA
26
00:04:52,087 --> 00:04:54,204
Façam suas apostas.
Comecem.
27
00:04:54,573 --> 00:04:56,314
Aposte mais, ganhe mais.
28
00:04:56,315 --> 00:04:59,041
Mantenha a aposta com você
se quiser reivindicar seu prêmio.
29
00:04:59,042 --> 00:05:01,269
- Vamos.
- Quem estiver de pé no final,
30
00:05:01,270 --> 00:05:02,570
ganha tudo.
31
00:05:10,236 --> 00:05:11,876
Mr. Big, está começando.
32
00:05:42,476 --> 00:05:43,776
Cara novo?
33
00:05:44,861 --> 00:05:46,194
Ei.
34
00:05:46,195 --> 00:05:47,950
Ele acabou de ser contrabandeado
para cá.
35
00:05:52,989 --> 00:05:54,846
Essa foi forte.
36
00:05:54,847 --> 00:05:56,582
Vamos.
37
00:05:56,583 --> 00:05:58,708
Levante-se.
38
00:06:04,843 --> 00:06:06,143
Você luta bem.
39
00:06:06,768 --> 00:06:08,068
Venha trabalhar para mim.
40
00:06:10,042 --> 00:06:11,332
Não me juntarei a sua gangue.
41
00:06:11,333 --> 00:06:13,333
É bom demais
para a minha gangue?
42
00:06:14,542 --> 00:06:15,842
Quero meu dinheiro.
43
00:06:16,266 --> 00:06:17,919
Meu chefe está falando com você.
44
00:06:18,153 --> 00:06:19,541
Qual é a pressa?
45
00:06:19,542 --> 00:06:20,942
Está precisando de dinheiro?
46
00:06:22,960 --> 00:06:25,502
Gastará o dinheiro com o quê?
47
00:06:26,208 --> 00:06:28,008
- Uma carteira de identidade.
- Perfeito.
48
00:06:28,500 --> 00:06:29,916
Seus compatriotas
49
00:06:29,917 --> 00:06:31,791
compraram comigo.
50
00:06:31,792 --> 00:06:33,413
Não contou a ele?
51
00:06:33,414 --> 00:06:34,925
Isso mesmo.
52
00:06:35,458 --> 00:06:38,208
Venha buscá-la em duas semanas.
53
00:06:39,000 --> 00:06:40,692
Não se preocupe,
nós cuidamos disso.
54
00:06:42,667 --> 00:06:44,000
Cai fora.
55
00:06:53,833 --> 00:06:54,916
Gordo.
56
00:06:54,917 --> 00:06:56,332
Isto é uma pechincha.
57
00:06:56,333 --> 00:06:58,000
Quero 40 caixas.
58
00:07:08,102 --> 00:07:10,255
Desde julho de 1979,
a ONU listou Hong Kong,
59
00:07:10,902 --> 00:07:13,282
como um Porto de Primeiro Asilo.
60
00:07:13,933 --> 00:07:16,833
Refugiados de vários lugares
inundaram Hong Kong.
61
00:07:17,546 --> 00:07:21,082
O número de refugiados em Hong Kong
atingiu 60 mil.
62
00:07:21,083 --> 00:07:22,416
Quanto custa?
63
00:07:22,417 --> 00:07:24,375
- Quero três desses.
- Confie em mim.
64
00:07:25,042 --> 00:07:27,167
O que posso te oferecer hoje?
65
00:07:28,155 --> 00:07:30,458
Sua identidade está pronta.
Venha comigo.
66
00:07:31,083 --> 00:07:33,542
- Ele acabou de sair.
- Venha dar uma olhada.
67
00:08:11,909 --> 00:08:13,209
É tão falso.
68
00:08:14,917 --> 00:08:16,291
É inútil.
69
00:08:16,292 --> 00:08:18,332
Pagou por uma identidade falsa
70
00:08:18,333 --> 00:08:19,874
e recebeu uma.
71
00:08:19,875 --> 00:08:21,833
Você é estúpido ou o quê?
72
00:08:25,875 --> 00:08:27,291
Não quero isso.
73
00:08:27,292 --> 00:08:29,072
Devolva meu dinheiro.
74
00:08:29,073 --> 00:08:30,373
Ei.
75
00:08:31,875 --> 00:08:33,488
É assim
que as gangues funcionam.
76
00:08:34,250 --> 00:08:35,831
Tenho bastante dinheiro.
77
00:08:35,832 --> 00:08:37,581
Ainda é bom demais para nós?
78
00:08:37,582 --> 00:08:39,770
Esse é o mundo real para você.
79
00:08:40,250 --> 00:08:42,990
É isso o que ganha
por nos recusar.
80
00:08:43,292 --> 00:08:45,430
Você está acabado, otário.
81
00:08:45,875 --> 00:08:47,250
Suma.
82
00:08:48,167 --> 00:08:49,467
Suma.
83
00:08:50,125 --> 00:08:52,041
Cai fora.
84
00:08:52,042 --> 00:08:53,342
Suma daqui.
85
00:08:54,042 --> 00:08:55,417
Mova-se.
86
00:08:56,833 --> 00:08:58,292
Otário.
87
00:09:01,958 --> 00:09:03,082
O que está fazendo?
88
00:09:03,083 --> 00:09:04,939
- Ele pegou a bolsa.
- Pare ele.
89
00:09:04,940 --> 00:09:06,258
- Vá atrás dele!
- Ei.
90
00:09:08,913 --> 00:09:10,625
Se o deixarem fugir,
mato todos vocês.
91
00:09:18,833 --> 00:09:20,417
Pare, seu idiota.
92
00:09:27,292 --> 00:09:28,592
Parado.
93
00:09:29,500 --> 00:09:32,333
BANCA DE FRUTAS DAI SING
94
00:09:43,750 --> 00:09:45,476
- Pare.
- Bastardo.
95
00:09:48,500 --> 00:09:49,833
- Pegue ele.
- Pare de correr.
96
00:09:50,333 --> 00:09:52,458
Pare. Pare esse ônibus.
97
00:09:58,665 --> 00:09:59,965
Olá.
98
00:10:03,583 --> 00:10:04,883
Me dá isso aqui.
99
00:10:13,044 --> 00:10:14,344
Aqui.
100
00:10:22,040 --> 00:10:23,340
Devolva.
101
00:10:42,600 --> 00:10:44,327
Voltarei para te pegar,
bastardo.
102
00:11:00,038 --> 00:11:01,338
Pare de correr.
103
00:11:07,030 --> 00:11:11,043
KOWLOON, CIDADE MURADA
104
00:11:12,000 --> 00:11:13,374
É o território do TORNADO.
105
00:11:13,375 --> 00:11:14,675
Acha que não sei disso?
106
00:11:15,417 --> 00:11:16,792
Rei.
107
00:11:21,111 --> 00:11:23,441
E aí? Tá perdido?
108
00:11:23,442 --> 00:11:26,262
Venha aqui se tiver coragem,
punk.
109
00:11:29,219 --> 00:11:30,519
Alguém correu para dentro.
110
00:11:33,596 --> 00:11:34,913
Cuide deles.
111
00:11:48,083 --> 00:11:50,148
Sai da frente.
112
00:11:50,149 --> 00:11:51,500
Cuidado.
113
00:12:01,478 --> 00:12:03,750
Estou trabalhando aqui.
114
00:12:04,584 --> 00:12:06,175
Afaste-se.
115
00:12:07,598 --> 00:12:09,583
Irei buscá-lo na terça-feira.
116
00:12:09,584 --> 00:12:11,118
- Obrigado.
- De novo não.
117
00:12:11,119 --> 00:12:13,412
- Olha por onde anda.
- Ele está brincando com você.
118
00:12:17,250 --> 00:12:21,208
Isso não está certo.
Desgraçado.
119
00:12:47,034 --> 00:12:48,334
Ei.
120
00:12:49,071 --> 00:12:50,371
Onde você comprou isso?
121
00:13:17,750 --> 00:13:20,092
Está pronto. Está bem?
122
00:13:24,292 --> 00:13:27,000
Deixe o dinheiro.
O produto está perto da cerca.
123
00:13:31,259 --> 00:13:32,559
Tenho coisas para vender.
124
00:13:33,000 --> 00:13:34,300
O quê?
125
00:13:36,417 --> 00:13:37,717
Aqui.
126
00:13:40,161 --> 00:13:41,461
Este é o nosso território.
127
00:13:42,935 --> 00:13:45,122
- Quem te deixou vender aqui?
- Desculpa.
128
00:13:45,123 --> 00:13:46,675
Desgraçado!
129
00:14:36,185 --> 00:14:37,582
Quem é você?
130
00:14:37,583 --> 00:14:39,055
Por que está criando problemas?
131
00:14:39,056 --> 00:14:40,575
Não estou.
132
00:14:40,576 --> 00:14:42,207
Eu só quero dinheiro.
133
00:14:42,208 --> 00:14:43,583
Isso está causando problemas.
134
00:15:44,648 --> 00:15:46,666
Ele está aqui.
Não o deixe escapar.
135
00:15:46,667 --> 00:15:48,834
- Não deixe ele escapar.
- Ele está aqui.
136
00:15:49,281 --> 00:15:50,355
Pare.
137
00:15:53,181 --> 00:15:55,288
- Pare.
- Desça.
138
00:15:59,359 --> 00:16:00,746
Ele está lá em cima.
139
00:16:01,583 --> 00:16:04,166
Ele foi para o Tai Woo.
140
00:16:04,167 --> 00:16:06,292
Eu o encontrei.
Ele está lá embaixo.
141
00:16:10,292 --> 00:16:11,618
Ele está na barbearia. Vão.
142
00:16:12,365 --> 00:16:13,717
Estamos fechados.
143
00:16:20,476 --> 00:16:21,776
Deixe-me ir!
144
00:16:55,675 --> 00:16:57,133
Você precisa da minha ajuda?
145
00:16:59,491 --> 00:17:00,791
Tia.
146
00:17:01,107 --> 00:17:02,482
Por que não perguntou antes?
147
00:17:04,531 --> 00:17:05,906
Cuidado com o seu permanente.
148
00:17:12,808 --> 00:17:14,108
O que aconteceu?
149
00:17:14,875 --> 00:17:17,048
Esse panaca
tentou vender drogas aqui.
150
00:17:19,312 --> 00:17:20,612
Ele não conhece as regras?
151
00:17:28,291 --> 00:17:29,582
Estou te avisando.
152
00:17:29,583 --> 00:17:31,167
Não cause problemas
na Cidade Murada.
153
00:17:31,873 --> 00:17:33,173
Quem causa confusão,
154
00:17:33,978 --> 00:17:35,278
acaba morto.
155
00:17:43,036 --> 00:17:44,336
Saia.
156
00:18:11,083 --> 00:18:13,042
Quero dormir.
157
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
São Miguel, com certeza.
158
00:18:41,417 --> 00:18:42,717
Parado.
159
00:18:58,500 --> 00:19:02,125
A professora disse
que você deveria praticar mais.
160
00:19:09,188 --> 00:19:10,499
Tá feliz agora?
161
00:19:10,500 --> 00:19:14,042
Foi expulso da escola
por brigar.
162
00:19:14,043 --> 00:19:16,296
- Você até foi preso.
- Ainda está quente.
163
00:19:34,583 --> 00:19:36,469
Ei. Tome um refrigerante.
164
00:19:49,333 --> 00:19:51,767
Suma daqui.
165
00:19:51,768 --> 00:19:53,068
Desça dois andares.
166
00:19:54,165 --> 00:19:55,999
Encontre a sacada
com os trilhos vermelhos.
167
00:19:57,292 --> 00:19:58,772
Tornado irá ajudá-lo.
168
00:20:21,225 --> 00:20:22,600
Você ainda está aqui?
169
00:20:28,766 --> 00:20:30,345
O que você quer?
170
00:20:30,346 --> 00:20:31,721
Quero vender isso.
171
00:20:33,670 --> 00:20:34,970
De onde veio essa bolsa?
172
00:20:36,208 --> 00:20:37,582
Mr. Big.
173
00:20:37,583 --> 00:20:39,895
Rei e os capangas
estiveram lá fora a noite toda
174
00:20:39,896 --> 00:20:41,342
procurando por ele.
175
00:20:41,343 --> 00:20:42,641
Quem é seu chefe?
176
00:20:43,164 --> 00:20:45,071
Não faço parte
de nenhuma gangue.
177
00:20:45,072 --> 00:20:46,398
Fui enganado.
178
00:20:46,875 --> 00:20:49,691
Não parece ser um morador local.
179
00:20:49,692 --> 00:20:51,067
Sou um refugiado.
180
00:20:54,317 --> 00:20:55,617
Onde está sua família?
181
00:20:57,527 --> 00:20:58,827
Não tenho nenhuma.
182
00:21:00,333 --> 00:21:02,093
Qualquer um que entre
na Cidade Murada,
183
00:21:02,653 --> 00:21:04,856
está procurando por problemas.
184
00:21:17,949 --> 00:21:19,324
Passa a droga.
185
00:21:23,073 --> 00:21:24,472
O que é mais importante?
186
00:21:24,985 --> 00:21:26,360
Dinheiro ou sua vida?
187
00:21:56,000 --> 00:21:57,375
Leve-o até o AV.
188
00:22:00,911 --> 00:22:02,311
Panaca.
189
00:22:02,312 --> 00:22:04,112
Espere lá embaixo
se ainda estiver vivo.
190
00:22:16,116 --> 00:22:17,416
Bom dia, flor do dia.
191
00:22:17,955 --> 00:22:20,033
O que está fazendo aqui?
Saia.
192
00:22:20,034 --> 00:22:22,007
Preparei um chá para você.
193
00:22:22,008 --> 00:22:23,308
Beba um pouco primeiro.
194
00:22:25,212 --> 00:22:26,659
Nem acredito
que consegui entrar.
195
00:22:27,516 --> 00:22:28,850
Não culpe seus capangas.
196
00:22:29,473 --> 00:22:31,015
Sou muito rápido para eles.
197
00:22:32,583 --> 00:22:34,332
Isto é seu.
198
00:22:34,333 --> 00:22:35,582
E está pago.
199
00:22:35,583 --> 00:22:37,396
Está preocupado
com quem me roubou?
200
00:22:37,973 --> 00:22:39,376
Dá um tempo.
201
00:22:39,780 --> 00:22:41,813
Escolha alguém do seu tamanho.
202
00:22:42,417 --> 00:22:45,003
Ele é seu parente?
Cuide da sua vida.
203
00:22:49,167 --> 00:22:50,760
E se eu disser
204
00:22:53,116 --> 00:22:54,416
que não está resolvido?
205
00:23:13,958 --> 00:23:15,708
Como eu deveria saber?
206
00:23:17,000 --> 00:23:18,707
É a nova edição.
207
00:23:18,708 --> 00:23:20,666
Tem bastante gostosas.
208
00:23:20,667 --> 00:23:22,285
Confira enquanto você pensa.
209
00:23:22,286 --> 00:23:23,606
Fica pra você.
210
00:23:26,635 --> 00:23:29,755
Pensei que veio aqui
para começar uma briga comigo.
211
00:23:30,250 --> 00:23:32,323
Desgraçado.
Diga a ele para ficar lá.
212
00:23:32,603 --> 00:23:34,508
Eu mesmo irei buscá-lo.
213
00:23:35,196 --> 00:23:36,936
Venha se você conseguir.
214
00:23:42,875 --> 00:23:44,175
Inspire.
215
00:23:46,388 --> 00:23:47,688
Expire.
216
00:23:50,403 --> 00:23:51,703
Nenhum osso quebrado.
217
00:23:53,040 --> 00:23:54,340
Basta passar alguma pomada.
218
00:23:56,373 --> 00:23:57,673
Cuidado com o que come.
219
00:23:58,250 --> 00:23:59,708
Nada de alimentos gordurosos.
220
00:24:00,969 --> 00:24:02,269
Nem álcool.
221
00:24:13,002 --> 00:24:14,302
Era você ontem à noite?
222
00:24:14,810 --> 00:24:16,310
Na Cidade Murada,
223
00:24:17,375 --> 00:24:18,675
se você ajudar,
224
00:24:19,250 --> 00:24:20,550
receberá ajuda de volta.
225
00:24:27,125 --> 00:24:29,265
Ei. Desligue isso.
226
00:24:29,616 --> 00:24:30,916
Desculpa.
227
00:24:33,363 --> 00:24:34,663
Tá olhando o quê?
228
00:24:35,510 --> 00:24:37,263
- Nunca viu um antes?
- Não.
229
00:24:39,198 --> 00:24:40,499
Ei.
230
00:24:40,500 --> 00:24:42,312
Veio atrás de um médico
ou de pornografia?
231
00:24:42,313 --> 00:24:43,613
Pornografia.
232
00:24:46,583 --> 00:24:48,917
Eles estão te ajudando
a encontrá-la.
233
00:24:50,071 --> 00:24:51,471
Seus bastardos.
234
00:24:52,000 --> 00:24:54,166
A Sra. AV não é branca.
235
00:24:54,167 --> 00:24:57,791
Sabem que ela é atriz agora.
Atenha-se aos filmes asiáticos.
236
00:24:57,792 --> 00:25:00,458
- Está bem.
- Ele é muito sentimental.
237
00:25:00,918 --> 00:25:03,792
Antigamente,
antes de ser retalhado,
238
00:25:04,533 --> 00:25:06,287
ele era bonitão,
igual ao Don Johnson.
239
00:25:06,288 --> 00:25:07,641
Cai fora.
240
00:25:07,942 --> 00:25:09,348
Vocês gangsteres, são os piores.
241
00:25:10,708 --> 00:25:12,755
Meu chefe resolveu
a sua bagunça.
242
00:25:12,756 --> 00:25:14,056
Ele pagou por você.
243
00:25:15,358 --> 00:25:16,707
Assine isto.
244
00:25:16,708 --> 00:25:18,008
PROVA DE DÍVIDA
245
00:25:18,323 --> 00:25:19,623
Está em dívida com ele agora.
246
00:25:22,208 --> 00:25:24,288
Sou a vítima.
Por que estou pagando?
247
00:25:25,504 --> 00:25:26,871
Você tem sorte.
248
00:25:26,872 --> 00:25:28,424
Só deve dinheiro,
249
00:25:28,425 --> 00:25:29,926
não deve sua vida.
250
00:25:29,927 --> 00:25:31,420
O que mais você quer?
251
00:25:31,421 --> 00:25:32,796
Quero dinheiro.
252
00:25:32,797 --> 00:25:34,166
Na Cidade Murada,
253
00:25:34,167 --> 00:25:36,625
qualquer um disposto a trabalhar,
encontrará trabalho.
254
00:25:39,891 --> 00:25:41,904
Me dê um saco de arroz
e duas latas de óleo.
255
00:25:51,803 --> 00:25:53,836
- O que você quer?
- Estou procurando a Fanny.
256
00:25:54,696 --> 00:25:56,245
Shin te mandou aqui?
257
00:25:58,143 --> 00:25:59,456
Pegue um avental.
258
00:26:02,273 --> 00:26:04,698
Coloque as botas de chuva
e procure a garota lá dentro.
259
00:26:08,598 --> 00:26:10,919
Não é difícil marinar
a carne de porco.
260
00:26:10,920 --> 00:26:13,170
Douban, molho de churrasco,
soja e tofu.
261
00:26:13,171 --> 00:26:15,291
Gergelim, molho de soja,
sal, açúcar.
262
00:26:15,292 --> 00:26:18,033
As porções são mais simples.
Uma colher, duas, duas, três e uma.
263
00:26:18,034 --> 00:26:19,659
Três colheres, duas, três,
uma e sete.
264
00:26:21,083 --> 00:26:23,717
Seu idiota,
não é tão difícil de memorizar.
265
00:26:23,718 --> 00:26:27,024
Como somos colegas de trabalho,
pergunte-me se precisar de algo.
266
00:26:27,452 --> 00:26:30,050
Mantenha-os do mesmo tamanho.
Suas mãos devem estar firmes.
267
00:26:30,439 --> 00:26:32,731
Pressione com o polegar
e o indicador.
268
00:26:33,293 --> 00:26:34,593
Uma colher.
269
00:26:36,250 --> 00:26:38,257
- Três colheres.
- Seu idiota.
270
00:26:38,258 --> 00:26:39,822
Vou devagar, ouça.
271
00:26:39,823 --> 00:26:42,688
Uma colher, duas, duas, três e uma.
Três, duas, três, uma e sete.
272
00:26:42,689 --> 00:26:45,125
Fácil, não é?
Ainda não entendeu?
273
00:26:45,447 --> 00:26:46,747
Pode ir mais devagar?
274
00:26:57,301 --> 00:26:59,708
Tome cuidado.
Tem uma onda enorme.
275
00:27:24,917 --> 00:27:27,166
Chuen, está tomando banho
há uma hora.
276
00:27:27,167 --> 00:27:30,063
Não há água suficiente
para todos.
277
00:27:30,448 --> 00:27:31,823
Está se recuperando rápido.
278
00:27:32,971 --> 00:27:34,917
- Por minha conta.
- Guarde isso.
279
00:27:36,236 --> 00:27:37,549
Qual é o trabalho dele?
280
00:27:37,550 --> 00:27:40,495
Tem shampoo nos vegetais do Ho.
Legumes não combinam com espuma.
281
00:27:40,496 --> 00:27:41,807
Tornado?
282
00:27:42,135 --> 00:27:43,592
Ele cuida disso e daquilo.
283
00:27:43,879 --> 00:27:45,296
Tudo aqui é da conta dele.
284
00:27:48,945 --> 00:27:50,987
Lave as mãos também.
285
00:27:55,545 --> 00:27:57,971
- Entrega de gás.
- Deixe aí. Obrigado.
286
00:27:59,154 --> 00:28:01,249
Continua ficando no meu quintal.
287
00:28:01,250 --> 00:28:03,500
Seco minhas roupas
naquele quintal.
288
00:28:03,888 --> 00:28:06,707
Ele é um pervertido, sério.
289
00:28:06,708 --> 00:28:08,750
Até rouba roupas íntimas.
290
00:28:09,417 --> 00:28:11,124
Ele é doente da cabeça.
291
00:28:11,125 --> 00:28:12,707
Mary, sente-se primeiro.
292
00:28:12,708 --> 00:28:16,154
Faço exercícios todas as manhãs.
Eu danço.
293
00:28:20,965 --> 00:28:23,625
- Ainda estou mal-humorada.
- Está sentindo dores?
294
00:28:25,996 --> 00:28:27,541
É bom.
295
00:28:27,542 --> 00:28:29,361
Mas o layout deixa um pouco
a desejar.
296
00:28:29,792 --> 00:28:31,291
É um belo apartamento.
297
00:28:31,292 --> 00:28:32,832
O último inquilino saiu
298
00:28:32,833 --> 00:28:34,783
porque foi designado
para habitação pública.
299
00:28:36,042 --> 00:28:37,582
Tem um ótimo feng shui.
300
00:28:37,583 --> 00:28:40,166
Exatamente,
o layout não pode ser alterado.
301
00:28:40,167 --> 00:28:41,833
Eu vou te pegar.
302
00:28:42,542 --> 00:28:44,874
- Quem é o ladrão?
- Largue isso.
303
00:28:44,875 --> 00:28:47,000
Este azulejo é meu.
304
00:29:33,152 --> 00:29:34,874
Pulando a refeição outra vez?
305
00:29:34,875 --> 00:29:36,542
RUA DA CIDADE OESTE
306
00:29:44,042 --> 00:29:46,041
Sra. Chan, ficaram bons.
307
00:29:46,042 --> 00:29:48,042
Estão lá atrás.
Tenho que ir agora.
308
00:29:48,708 --> 00:29:51,416
Entendo, obrigada.
309
00:29:51,417 --> 00:29:54,208
É um incômodo.
Ele nunca responde.
310
00:30:04,116 --> 00:30:05,661
Ei, garoto.
311
00:30:08,094 --> 00:30:09,574
Gosta
daquele biscoito amanteigado?
312
00:30:12,154 --> 00:30:14,774
Já experimentou o famoso churrasco
da Cidade Murada?
313
00:30:16,667 --> 00:30:18,542
É delicioso.
314
00:30:19,860 --> 00:30:21,213
Não tenho dinheiro para isso.
315
00:30:22,310 --> 00:30:23,696
É por minha conta, vamos.
316
00:30:44,113 --> 00:30:47,640
Não me diga
que quer um ovo por cima também.
317
00:31:02,542 --> 00:31:05,333
Está trabalhando em vários empregos
e guardando os centavos.
318
00:31:05,869 --> 00:31:07,202
Para quê?
319
00:31:07,203 --> 00:31:08,858
Quero comprar uma identidade.
320
00:31:08,859 --> 00:31:10,159
É caro.
321
00:31:12,495 --> 00:31:15,228
Será preso em Hong Kong.
Vá para outro lugar.
322
00:31:15,600 --> 00:31:16,900
Para onde mais posso ir?
323
00:31:17,498 --> 00:31:18,924
Quase morri vindo para cá.
324
00:31:22,647 --> 00:31:23,980
Conhece alguém?
325
00:31:24,841 --> 00:31:26,299
Não tem medo que eu te engane?
326
00:31:28,260 --> 00:31:29,560
Você não faria isso.
327
00:31:31,750 --> 00:31:35,875
Sou o chefe
do comitê de segurança da cidade.
328
00:31:36,973 --> 00:31:38,431
Só estava perguntando.
329
00:31:39,232 --> 00:31:42,285
O que aconteceu?
Gosta de dormir por aí?
330
00:31:43,640 --> 00:31:45,120
Não quero desperdiçar dinheiro.
331
00:31:46,690 --> 00:31:48,123
- Shin.
- Pois não?
332
00:31:48,760 --> 00:31:50,060
Limpe o sótão.
333
00:31:54,218 --> 00:31:55,518
- Uva.
- O que foi?
334
00:31:59,917 --> 00:32:01,624
POR FAVOR, ESPERE SER ATENDIDO.
335
00:32:01,625 --> 00:32:02,925
Não cobrarei aluguel.
336
00:32:03,511 --> 00:32:05,924
Quando encontrar uma saída,
337
00:32:06,366 --> 00:32:07,666
você deve ir.
338
00:32:11,721 --> 00:32:13,292
- Aqui está.
- Obrigada.
339
00:32:22,876 --> 00:32:24,193
Ei.
340
00:32:24,526 --> 00:32:25,842
Use isto se quiser.
341
00:32:30,520 --> 00:32:32,041
Me avise
342
00:32:32,042 --> 00:32:33,514
se precisar de alguma coisa.
343
00:32:34,724 --> 00:32:36,024
É mais que o suficiente.
344
00:32:38,933 --> 00:32:40,306
Como devo te chamar?
345
00:32:40,590 --> 00:32:41,890
Panaca?
346
00:32:42,393 --> 00:32:43,726
Me chamo Chan Lok Kwun.
347
00:32:49,968 --> 00:32:52,249
Lo Hoi Pang, seu histérico.
348
00:32:52,250 --> 00:32:54,166
Uma maçã por dia,
349
00:32:54,167 --> 00:32:56,708
é saúde para a vida.
350
00:32:58,417 --> 00:32:59,875
Bobagem.
351
00:33:21,250 --> 00:33:22,707
Nunca é suficiente para ele.
352
00:33:22,708 --> 00:33:24,656
Que saco.
Ela escondeu dele.
353
00:33:25,417 --> 00:33:27,666
Ele deveria deixá-la em paz.
354
00:33:27,667 --> 00:33:29,614
Fazemos tanto por tão pouco.
355
00:33:29,615 --> 00:33:31,031
Está procurando uma prostituta?
356
00:33:31,032 --> 00:33:32,332
Bolinho de Peixe.
357
00:33:32,917 --> 00:33:34,332
O que está fazendo aqui?
358
00:33:34,333 --> 00:33:36,215
Esperando minha mãe terminar
o trabalho.
359
00:33:36,216 --> 00:33:37,576
Passa pra cá.
360
00:33:37,577 --> 00:33:39,350
- Não tenho.
- Mentirosa.
361
00:33:39,958 --> 00:33:41,258
Realmente não tenho.
362
00:33:42,276 --> 00:33:43,602
Não tenho nada.
363
00:33:43,949 --> 00:33:45,750
- Está mentindo.
- Já disse, não tenho.
364
00:33:47,000 --> 00:33:49,416
É mesmo?
O que é isso então?
365
00:33:49,417 --> 00:33:51,779
Comprei com o meu dinheiro.
366
00:33:51,780 --> 00:33:54,049
Tente não bater no rosto dela.
367
00:33:54,050 --> 00:33:56,342
- Ela ganha a vida com ele.
- Não é da sua conta.
368
00:33:57,228 --> 00:33:59,603
Você.
Não fique aí de boca aberta.
369
00:34:08,750 --> 00:34:10,832
Passa pra cá.
370
00:34:10,833 --> 00:34:12,223
É a minha vez.
371
00:34:36,792 --> 00:34:38,717
A pasta de peixe
está estragando.
372
00:34:38,718 --> 00:34:40,690
Não estava levando o lixo?
O que foi?
373
00:34:51,958 --> 00:34:53,332
Está fedendo aqui.
374
00:34:53,333 --> 00:34:55,416
Algum rato morto?
375
00:34:55,417 --> 00:34:57,208
Foi por isso que liguei
para você.
376
00:34:58,292 --> 00:35:01,072
Bolinha de Peixe. Vá para casa.
377
00:35:03,125 --> 00:35:05,207
Coitadinha,
como ela foi parar lá?
378
00:35:05,208 --> 00:35:06,917
Como vamos tirará-la de lá?
379
00:35:10,833 --> 00:35:13,639
É muito estreito
para passar por lá.
380
00:35:15,792 --> 00:35:17,885
Shin. Chame o AV.
381
00:35:25,958 --> 00:35:27,332
Coitadinha.
382
00:35:27,333 --> 00:35:29,249
É aquela prostituta?
383
00:35:29,250 --> 00:35:30,750
Parece que sim.
384
00:35:34,060 --> 00:35:35,435
Me empresta algumas roupas?
385
00:35:45,740 --> 00:35:47,040
Chan Lok Kwun.
386
00:35:48,594 --> 00:35:49,894
Obrigado.
387
00:35:50,972 --> 00:35:52,447
Nenhuma ferida no braço.
388
00:35:52,448 --> 00:35:53,948
Se ela tropeçasse e caísse,
389
00:35:55,027 --> 00:35:56,427
teria subido de volta.
390
00:35:57,223 --> 00:35:58,748
A cabeça dela está esmagada.
391
00:36:01,092 --> 00:36:02,509
Ela pode ter sido empurrada.
392
00:36:04,125 --> 00:36:07,950
Não quero mais ver isso.
393
00:36:07,951 --> 00:36:11,344
Vamos voltar ao trabalho.
394
00:36:11,345 --> 00:36:13,166
Não quero mais ver isso.
395
00:36:13,167 --> 00:36:14,467
Criança.
396
00:36:16,145 --> 00:36:17,445
Ouça.
397
00:36:17,800 --> 00:36:19,383
Você está comigo
de agora em diante.
398
00:36:19,384 --> 00:36:22,092
Você vai aonde eu for.
Está me ouvindo?
399
00:36:31,029 --> 00:36:32,654
Vi aquele homem bater nela.
400
00:36:33,758 --> 00:36:35,058
Shin também viu.
401
00:36:37,706 --> 00:36:39,572
Leve o cadáver
para o banheiro público.
402
00:36:40,843 --> 00:36:42,676
Ligue para o Conselho Urbano,
como sempre.
403
00:36:46,034 --> 00:36:47,450
Por que ninguém se importa?
404
00:36:51,119 --> 00:36:52,672
Aqui é a Cidade Murada.
405
00:36:53,292 --> 00:36:55,500
Até um ilegal como você
pode ficar aqui.
406
00:36:56,176 --> 00:36:57,978
O fedor da Cidade Murada,
407
00:36:59,042 --> 00:37:02,667
afastará qualquer pessoa normal.
408
00:37:04,489 --> 00:37:05,975
O que mais podemos fazer?
409
00:37:12,835 --> 00:37:14,135
Ei.
410
00:37:15,251 --> 00:37:16,631
É tudo que você tem?
411
00:37:17,035 --> 00:37:18,451
Cinquenta centavos.
412
00:38:10,475 --> 00:38:13,361
- Espancador de mulher.
- Bate mais forte nele.
413
00:38:13,362 --> 00:38:14,758
Espancador de mulher.
414
00:38:16,962 --> 00:38:18,486
Aproveite a sua cana de açúcar.
415
00:38:18,487 --> 00:38:19,787
Engula isso.
416
00:38:55,614 --> 00:38:57,314
Ei. Que coincidência.
417
00:38:58,042 --> 00:38:59,792
Como sabia
que eu bateria nesse bastardo?
418
00:39:00,451 --> 00:39:02,524
Não preciso de ajuda.
Posso cuidar dele sozinho.
419
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Claro que pode.
420
00:39:06,167 --> 00:39:07,625
Você está sem fôlego.
421
00:39:09,290 --> 00:39:10,590
Obrigado
422
00:39:11,003 --> 00:39:12,303
pela máscara.
423
00:39:13,878 --> 00:39:15,295
Você é o Chan Lok Kwun?
424
00:39:16,584 --> 00:39:18,412
Aquele
que o Tornado quebrou o braço?
425
00:39:18,413 --> 00:39:19,870
A cidade toda conhece você.
426
00:39:20,299 --> 00:39:21,600
Ei.
427
00:39:21,601 --> 00:39:23,393
Ele é quase um homem
da Cidade Murada.
428
00:39:24,006 --> 00:39:25,452
- Ele tem doze anos.
- Mestre.
429
00:39:26,792 --> 00:39:28,332
12º Mestre.
430
00:39:28,333 --> 00:39:30,750
O melhor lutador
do Templo do Tigre.
431
00:39:31,667 --> 00:39:34,173
Seus bastardos.
Vocês acabaram com ele.
432
00:39:34,833 --> 00:39:36,800
- Vai dar meda?
- Ficaremos bem.
433
00:39:37,082 --> 00:39:38,493
Estávamos com máscaras.
434
00:39:38,890 --> 00:39:40,810
Por falar nisso.
Onde compraram?
435
00:39:41,411 --> 00:39:42,745
Na loja da esquina.
436
00:39:43,391 --> 00:39:44,707
Eu também.
437
00:39:44,708 --> 00:39:46,694
Parece que você precisa
de comida.
438
00:39:47,000 --> 00:39:48,374
Vamos. Vamos comemorar.
439
00:39:48,375 --> 00:39:49,853
- Churrasco de porco.
- Vamos.
440
00:39:50,846 --> 00:39:53,221
Essa máscara
não combina perfeitamente comigo?
441
00:39:53,542 --> 00:39:55,541
Sim, bem parecida com você.
442
00:39:55,542 --> 00:39:57,901
Pare de ser estranho,
seu idiota.
443
00:39:57,902 --> 00:39:59,457
Vocês gangsteres, são os piores.
444
00:39:59,458 --> 00:40:00,957
Vou meter a porrada em você.
445
00:40:00,958 --> 00:40:02,333
Corra.
446
00:40:08,397 --> 00:40:09,697
Chow.
447
00:40:17,410 --> 00:40:18,710
Kang.
448
00:40:24,323 --> 00:40:25,623
Pong.
449
00:40:30,544 --> 00:40:31,844
Vitória.
450
00:40:40,167 --> 00:40:41,542
Estão jogando juntos?
451
00:40:42,792 --> 00:40:44,092
Claro.
452
00:40:44,417 --> 00:40:46,030
Sempre faltou um jogador.
453
00:40:46,359 --> 00:40:48,142
Finalmente temos o suficiente
para jogar.
454
00:40:48,560 --> 00:40:49,860
Alguma reclamação?
455
00:40:50,253 --> 00:40:51,553
Passa o dinheiro.
456
00:41:03,792 --> 00:41:05,125
Pegue o que precisar.
457
00:41:05,813 --> 00:41:07,146
É muito dinheiro.
458
00:41:08,500 --> 00:41:10,582
Deixa um pouco pra mim.
Isso é demais.
459
00:41:10,583 --> 00:41:12,500
Eu tive uma pontuação alta.
460
00:41:13,153 --> 00:41:14,620
Pronto, perfeito.
461
00:41:16,501 --> 00:41:18,008
Vamos jogar outra vez.
462
00:41:25,010 --> 00:41:26,310
Jogue para cima.
463
00:41:31,208 --> 00:41:33,082
Tornado,
você não estava mentindo.
464
00:41:33,083 --> 00:41:34,749
Quero brincar também.
465
00:41:34,750 --> 00:41:36,696
Não sabia
que dava para empinar pipa aqui.
466
00:41:37,898 --> 00:41:39,565
Está se metendo em brigas?
467
00:41:40,797 --> 00:41:42,744
Te disse
para ficar longe de problemas.
468
00:41:45,491 --> 00:41:46,849
Você não me ouviu?
469
00:41:50,246 --> 00:41:51,821
Da próxima vez
que começar uma briga,
470
00:41:52,792 --> 00:41:54,167
conte comigo.
471
00:41:57,565 --> 00:41:58,865
Claro.
472
00:42:02,609 --> 00:42:04,290
Ficará aqui para sempre?
473
00:42:08,003 --> 00:42:10,656
Estragou. Vamos buscá-la.
474
00:42:10,929 --> 00:42:13,642
Olhe para eles.
Tão empolgados.
475
00:42:16,417 --> 00:42:18,350
Mas depende deles,
476
00:42:18,351 --> 00:42:19,935
conseguir pegar aquela pipa.
477
00:42:24,458 --> 00:42:26,291
Aquela pipa
478
00:42:26,292 --> 00:42:27,852
apenas flutua no ar.
479
00:42:27,853 --> 00:42:30,019
Quem sabe quando pousará?
480
00:42:33,205 --> 00:42:35,477
Este é um ano marcante
para Hong Kong.
481
00:42:35,478 --> 00:42:39,090
O Reino Unido concordou
em devolver Hong Kong à China.
482
00:42:39,091 --> 00:42:41,057
O tema de hoje é:
"A Terra de Ninguém,
483
00:42:41,058 --> 00:42:43,270
- Cidade Murada de Kowloon."
- O que está comendo?
484
00:42:43,750 --> 00:42:46,029
Convidamos especialistas
em temas da atualidade,
485
00:42:46,030 --> 00:42:49,802
Charles Ho e S.Y Leung
para conversar conosco.
486
00:42:49,803 --> 00:42:53,124
Como acham que os governos
da China e do Reino Unido lidarão
487
00:42:53,125 --> 00:42:56,082
com a questão
da Cidade Murada de Kowloon?
488
00:42:56,083 --> 00:42:58,682
Provavelmente será demolida.
489
00:42:58,683 --> 00:43:01,624
Mas isso envolverá
muitos problemas.
490
00:43:01,625 --> 00:43:03,589
A lei, compensações
491
00:43:03,590 --> 00:43:05,157
e reassentamento.
492
00:43:05,158 --> 00:43:06,718
Como verificarão
a elegibilidade?
493
00:43:07,083 --> 00:43:08,781
E as propriedades?
494
00:43:08,782 --> 00:43:11,502
- Levarão anos para classificarem.
- Que tal eu falar com Shin?
495
00:43:13,417 --> 00:43:15,997
Deixe que ele te leve ao hospital
para um exame.
496
00:43:17,333 --> 00:43:19,706
Está começando a ouvir zumbidos
e sentir dor no peito.
497
00:43:20,375 --> 00:43:22,249
Seu tumor no pulmão
está piorando.
498
00:43:22,250 --> 00:43:24,978
Quais as regras
que o governo seguirá?
499
00:43:24,979 --> 00:43:27,604
Vários problemas
estão envolvidos.
500
00:43:28,478 --> 00:43:29,799
Pelo que você disse,
501
00:43:29,800 --> 00:43:31,512
a Cidade Murada
é um tema difícil.
502
00:43:31,513 --> 00:43:33,305
Não conte a ninguém.
503
00:43:34,972 --> 00:43:36,291
Obviamente,
504
00:43:36,292 --> 00:43:38,772
recomendamos consultar primeiro
505
00:43:38,773 --> 00:43:41,012
os moradores da Cidade Murada.
506
00:43:41,583 --> 00:43:44,463
É obrigatório consultar
a população.
507
00:43:44,890 --> 00:43:46,696
Me pergunto se viverei
para ver esse dia.
508
00:43:52,817 --> 00:43:55,638
Sente-se. O Mestre virá
depois dos exercícios.
509
00:43:55,639 --> 00:43:56,939
Obrigado.
510
00:44:14,750 --> 00:44:19,333
RETRATO MEMORIAL
KAM LAN DA FAMÍLIA DIK
511
00:44:28,263 --> 00:44:29,596
Ei, você está aqui.
512
00:44:30,065 --> 00:44:31,365
Sente-se.
513
00:44:40,611 --> 00:44:41,911
Oi.
514
00:44:42,693 --> 00:44:44,179
Aluguel deste mês
da Cidade Murada.
515
00:44:44,695 --> 00:44:45,995
Bom trabalho.
516
00:44:56,489 --> 00:44:57,864
Vê se descansa um pouco.
517
00:44:58,890 --> 00:45:00,808
Pare com esse esforço todo.
518
00:45:01,473 --> 00:45:02,915
Não posso só ficar sentado.
519
00:45:04,250 --> 00:45:05,656
Você já me ajudou muito
520
00:45:06,792 --> 00:45:08,092
ao matar o Jim.
521
00:45:10,583 --> 00:45:12,000
Mas meu filho ainda está morto.
522
00:45:19,083 --> 00:45:20,383
Aquele bastardo
523
00:45:20,859 --> 00:45:22,295
também não terá herdeiros.
524
00:45:24,395 --> 00:45:26,268
Há anos que procuro
a mulher e o filho dele.
525
00:45:26,861 --> 00:45:28,347
Sei que a esposa está morta,
526
00:45:28,643 --> 00:45:30,229
mas o filho dele
ainda está vivo.
527
00:45:31,213 --> 00:45:33,965
- Estou certo que vou encontrá-lo.
- Tome um pouco de chá.
528
00:45:36,458 --> 00:45:38,375
O filho dele pagará
pela vida do meu filho.
529
00:45:44,936 --> 00:45:46,236
Não tem som.
530
00:45:48,678 --> 00:45:50,053
Este lugar não é tão ruim.
531
00:45:50,733 --> 00:45:52,067
Por que derrubar?
532
00:45:52,068 --> 00:45:53,666
O que há de tão bom aqui?
533
00:45:53,667 --> 00:45:56,332
É apertado, sujo
e nada funciona.
534
00:45:56,333 --> 00:45:58,083
O que o manual diz?
535
00:46:01,833 --> 00:46:04,146
- Está tudo em japonês.
- Besteira.
536
00:46:04,538 --> 00:46:06,844
Assiste o pornô deles o dia todo.
Ajude-nos.
537
00:46:15,006 --> 00:46:19,186
"Conecte o cabo do microfone
na saída de áudio."
538
00:46:37,929 --> 00:46:39,245
Ei.
539
00:46:41,936 --> 00:46:43,442
Funciona.
540
00:46:43,443 --> 00:46:45,082
- Está pronto?
- Está.
541
00:46:45,083 --> 00:46:47,770
Qualquer um pode virar cantor
se cantar junto?
542
00:46:47,771 --> 00:46:49,116
Muito legal, certo?
543
00:46:49,919 --> 00:46:51,333
Já planejei para o Tornado.
544
00:46:51,334 --> 00:46:52,718
Quando fecharem esse lugar,
545
00:46:52,719 --> 00:46:55,231
abrirei um salão de karaokê.
546
00:46:55,583 --> 00:46:57,129
Será um sucesso.
547
00:46:57,538 --> 00:46:58,903
Que tal isso?
548
00:46:58,904 --> 00:47:00,557
Você tem o pessoal necessário.
549
00:47:00,875 --> 00:47:02,624
Vamos começar
nossa própria gangue.
550
00:47:02,625 --> 00:47:05,090
É cansativo ser o chefe.
551
00:47:05,091 --> 00:47:06,630
Dançar não é cansativo?
552
00:47:06,631 --> 00:47:09,656
Na verdade, é fácil ser feliz.
553
00:47:09,657 --> 00:47:12,582
Só tenho que me divertir.
554
00:47:12,583 --> 00:47:14,436
Vamos encontrar uma música
para cantar.
555
00:47:25,023 --> 00:47:26,323
O que foi?
556
00:47:28,058 --> 00:47:29,457
Quero ficar aqui.
557
00:47:29,845 --> 00:47:32,238
Deixarei a chave para você.
Tranque.
558
00:47:33,766 --> 00:47:35,725
Minha mãe morreu
quando eu era pequeno.
559
00:47:37,042 --> 00:47:38,625
Cresci em um orfanato
560
00:47:39,917 --> 00:47:41,763
e nunca tive um lar
para chamar de meu.
561
00:47:43,125 --> 00:47:44,425
Mas desde que estou aqui,
562
00:47:45,370 --> 00:47:47,054
durmo profundamente
até o amanhecer.
563
00:47:47,540 --> 00:47:49,040
Não quero ter que partir
outra vez.
564
00:47:49,404 --> 00:47:50,779
Quero ficar na Cidade Murada.
565
00:47:54,723 --> 00:47:57,036
Este lugar será destruído
mais cedo ou mais tarde.
566
00:47:58,132 --> 00:47:59,598
Ficarei o máximo que puder.
567
00:48:00,917 --> 00:48:03,167
O motivo pelo qual
pode dormir profundamente,
568
00:48:04,542 --> 00:48:06,025
não é a Cidade Murada.
569
00:48:07,748 --> 00:48:09,390
São as pessoas
que estão dentro dela.
570
00:48:09,969 --> 00:48:11,269
Quero trabalhar para você.
571
00:48:16,458 --> 00:48:17,867
Quer ser barbeiro?
572
00:48:27,406 --> 00:48:29,433
Venha aqui.
Vou te ensinar a fazer a barba.
573
00:49:33,090 --> 00:49:34,390
Fale.
574
00:49:45,679 --> 00:49:46,979
Continue procurando.
575
00:50:05,791 --> 00:50:07,692
Por que usa óculos escuros
à noite?
576
00:50:07,969 --> 00:50:09,269
Porque é legal.
577
00:50:09,958 --> 00:50:11,258
Consegue enxergar?
578
00:50:12,428 --> 00:50:13,828
É por isso que ando carregado.
579
00:50:15,583 --> 00:50:17,041
Chau não me conhece.
580
00:50:17,042 --> 00:50:18,773
Por que fui convidado
para jantar?
581
00:50:18,774 --> 00:50:20,499
Tornado vê você
como um dos seus.
582
00:50:20,500 --> 00:50:22,412
Ele quer
que os mais velhos conheçam você.
583
00:50:22,413 --> 00:50:23,694
Meu chefe, Tigre,
584
00:50:23,695 --> 00:50:25,262
também estará lá.
585
00:50:28,058 --> 00:50:29,531
Chau e Tornado são amigos?
586
00:50:29,898 --> 00:50:32,916
São irmãos jurados
que lutaram juntos.
587
00:50:32,917 --> 00:50:35,655
Quando Chau largou o crime,
ele entrou no mercado imobiliário.
588
00:50:35,656 --> 00:50:38,089
Agora ele é o maior proprietário
da Cidade Murada.
589
00:50:38,090 --> 00:50:39,390
Ei.
590
00:50:41,500 --> 00:50:43,041
Quero perguntar uma coisa.
591
00:50:43,042 --> 00:50:44,593
TEMPLO DE TIN HAU
592
00:50:47,966 --> 00:50:49,727
Por que
as paredes estão tão danificadas?
593
00:50:49,728 --> 00:50:51,124
Foi há muito tempo.
594
00:50:51,125 --> 00:50:52,931
Você realmente cresceu
em uma bolha.
595
00:50:53,953 --> 00:50:55,326
Foi há 30 anos.
596
00:50:55,673 --> 00:50:57,893
A Cidade Murada
não era assim naquela época.
597
00:50:58,319 --> 00:51:00,171
Era uma mina de ouro.
598
00:51:00,172 --> 00:51:03,066
Todos queriam a vaca leiteira
para si.
599
00:51:03,352 --> 00:51:05,372
Foi uma guerra entre todos
no submundo.
600
00:51:05,912 --> 00:51:07,919
No fim, apenas Tornado
601
00:51:07,920 --> 00:51:09,999
e um homem chamado Lui
permaneceram de pé.
602
00:51:10,000 --> 00:51:11,793
Lui teve uma chance
contra meu chefe,
603
00:51:12,066 --> 00:51:13,552
não por causa
das habilidades dele,
604
00:51:13,917 --> 00:51:16,249
e sim porque ele tinha
um capanga cruel
605
00:51:16,250 --> 00:51:17,990
que matava sem piedade.
606
00:51:19,129 --> 00:51:21,035
O Rei dos Assassinos, Jim.
607
00:51:35,582 --> 00:51:37,332
Para forçar
a derrota do Tornado,
608
00:51:37,333 --> 00:51:38,895
Lui pegou Chau de refém.
609
00:51:59,693 --> 00:52:02,583
Chau. Ajude-nos, Chau.
610
00:52:03,583 --> 00:52:04,883
Chau.
611
00:52:07,924 --> 00:52:09,770
Ele até matou a esposa
e os filhos do Chau.
612
00:52:18,759 --> 00:52:20,366
Também roubou os olhos
do meu chefe.
613
00:52:30,392 --> 00:52:31,838
Como Tornado acabou vencendo?
614
00:52:32,167 --> 00:52:34,220
A batalha durou sete dias
e sete noites.
615
00:52:34,531 --> 00:52:36,337
Na verdade foi um dia
e uma noite.
616
00:52:42,995 --> 00:52:44,295
No fim,
617
00:52:44,958 --> 00:52:46,667
Tornado matou Jim.
618
00:53:00,178 --> 00:53:01,745
Ei, estamos atrasados.
619
00:53:03,845 --> 00:53:05,145
Lok.
620
00:53:13,125 --> 00:53:15,957
RESTAURANTE SALÃO DOURADO
621
00:53:15,958 --> 00:53:17,375
Que porra é essa?
622
00:53:18,208 --> 00:53:19,774
Por que pediu tudo isso?
623
00:53:20,502 --> 00:53:21,802
Ganhou dinheiro nas corridas?
624
00:53:22,158 --> 00:53:23,575
Saberá em breve.
625
00:53:25,875 --> 00:53:29,342
RESTAURANTE SALÃO DOURADO
626
00:53:31,250 --> 00:53:32,550
Tigre.
627
00:53:35,399 --> 00:53:36,699
Tigre.
628
00:53:39,095 --> 00:53:41,435
- Ei.
- Está atrasado.
629
00:53:42,635 --> 00:53:45,295
Tive que lidar com alguns problemas
na Rua do Templo.
630
00:53:45,917 --> 00:53:47,417
O jantar é por minha conta.
631
00:53:49,525 --> 00:53:50,856
O que está acontecendo?
632
00:53:50,857 --> 00:53:53,357
E eu lá sei.
Ele está misterioso.
633
00:53:55,489 --> 00:53:56,948
Finalmente o encontrei.
634
00:53:57,649 --> 00:53:58,949
Quem você encontrou?
635
00:53:59,795 --> 00:54:01,095
O filho do Jim.
636
00:54:04,788 --> 00:54:06,088
- Sala Crisântemo.
- Certo.
637
00:54:06,779 --> 00:54:08,079
Obrigado.
638
00:54:09,567 --> 00:54:11,108
Isso é loucura.
639
00:54:12,000 --> 00:54:14,613
O destino o trouxe de volta.
640
00:54:17,250 --> 00:54:18,950
Ele merece morrer dez vezes.
641
00:54:20,188 --> 00:54:21,447
Vamos.
642
00:54:21,448 --> 00:54:23,207
Vamos brindar primeiro.
643
00:54:23,208 --> 00:54:24,922
- Saúde.
- Saúde.
644
00:54:24,923 --> 00:54:26,223
Saúde.
645
00:54:32,681 --> 00:54:35,342
- Tigre.
- Chau, Tornado.
646
00:54:35,343 --> 00:54:37,055
Vocês estão atrasados.
647
00:54:37,056 --> 00:54:39,615
- Onde está sua educação?
- Desculpa.
648
00:54:39,616 --> 00:54:41,825
Mas nos vestimos bem,
por respeito.
649
00:54:41,826 --> 00:54:43,126
Chau.
650
00:54:43,922 --> 00:54:45,515
Votos de felicidade
para a sua saúde.
651
00:54:45,851 --> 00:54:47,151
Obrigado.
652
00:54:49,115 --> 00:54:50,749
Eu nunca o vi antes.
653
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Jovem.
Cumprimente Chau e o Tigre.
654
00:54:54,983 --> 00:54:56,970
Chau. Tigre.
655
00:54:59,417 --> 00:55:02,910
O futuro da Cidade está com vocês,
jovens.
656
00:55:03,765 --> 00:55:05,402
- Sentem-se.
- Está bem.
657
00:55:05,403 --> 00:55:06,792
Comam lá fora.
658
00:55:06,793 --> 00:55:08,093
Os adultos sentam aqui.
659
00:55:08,784 --> 00:55:10,085
Vamos lá fora.
660
00:55:10,086 --> 00:55:11,332
Bebam.
661
00:55:11,333 --> 00:55:12,998
Ninguém sairá sóbrio esta noite.
662
00:55:12,999 --> 00:55:14,533
Você que manda.
663
00:55:14,534 --> 00:55:16,042
Vamos pedir.
664
00:55:17,623 --> 00:55:19,235
Alguma recomendação?
665
00:55:19,236 --> 00:55:20,536
Do que você gosta?
666
00:55:30,508 --> 00:55:31,974
Ninguém te viu, não é?
667
00:55:32,228 --> 00:55:33,895
Sou seu rato de laboratório
outra vez?
668
00:55:33,896 --> 00:55:35,281
Tire a jaqueta primeiro.
669
00:55:35,750 --> 00:55:37,410
Você é ótimo
em eliminar capangas.
670
00:55:37,821 --> 00:55:39,182
Mas fazer a barba?
671
00:55:39,749 --> 00:55:41,543
- Tá falando sério?
- Deixa comigo.
672
00:55:41,808 --> 00:55:43,832
Perguntei
a todos os meus amigos no cais.
673
00:55:43,833 --> 00:55:46,427
Ninguém viria.
Você é meu único amigo de verdade.
674
00:55:46,428 --> 00:55:48,069
- Deite-se primeiro.
- Mudei de ideia.
675
00:55:48,924 --> 00:55:50,566
Vamos, deite-se.
676
00:55:52,739 --> 00:55:54,072
É perigoso.
677
00:55:54,073 --> 00:55:55,665
Apenas deite-se.
678
00:55:58,340 --> 00:55:59,640
Ei.
679
00:56:00,292 --> 00:56:01,592
Minha esposa está grávida.
680
00:56:02,708 --> 00:56:05,888
Parabéns.
Tem um pequeno tesouro chegando.
681
00:56:06,250 --> 00:56:08,370
- Você pode ser o padrinho.
- De jeito nenhum.
682
00:56:08,667 --> 00:56:10,832
Se seu chefe saber
que seu filho é meu afilhado,
683
00:56:10,833 --> 00:56:12,227
você está morto.
684
00:56:13,150 --> 00:56:14,683
Aí você pode ficar
com a criança.
685
00:56:16,071 --> 00:56:17,686
Você é louco, cara.
686
00:56:17,687 --> 00:56:19,250
Não se mova.
687
00:57:32,098 --> 00:57:33,638
Tenho que matar Lui.
688
00:57:36,197 --> 00:57:37,701
Terá que me matar primeiro.
689
00:57:45,024 --> 00:57:47,825
Então apenas um de nós
sairá vivo?
690
00:57:48,239 --> 00:57:49,539
O que acha?
691
00:58:04,662 --> 00:58:06,208
Se não podermos ver,
692
00:58:07,649 --> 00:58:09,008
será mais fácil de atacar.
693
00:58:13,799 --> 00:58:15,708
Se eu morrer,
694
00:58:16,700 --> 00:58:18,340
cuide da minha esposa
e do meu filho.
695
00:58:19,656 --> 00:58:21,073
Se eu morrer,
696
00:58:21,750 --> 00:58:24,170
aprenda a fazer a barba
e cortar cabelo.
697
00:58:25,086 --> 00:58:26,561
Assuma minha barbearia.
698
00:58:48,693 --> 00:58:50,724
O barco irá levá-la embora.
699
00:58:50,725 --> 00:58:52,150
Será pega quando chegar.
700
00:59:16,824 --> 00:59:18,124
Tigre.
701
00:59:18,750 --> 00:59:20,050
Cuidado com a cabeça.
702
00:59:24,755 --> 00:59:26,055
Fique de olho nele.
703
00:59:28,667 --> 00:59:30,092
Ligue para todos.
704
00:59:31,875 --> 00:59:33,317
Temos que encontrá-lo.
705
00:59:36,917 --> 00:59:38,383
Ele é um ilegal,
706
00:59:39,127 --> 00:59:40,440
chamado Chan Lok Kwun.
707
00:59:40,975 --> 00:59:42,275
Vá em frente.
708
00:59:43,464 --> 00:59:44,937
Mensagem para 0723.
709
00:59:45,386 --> 00:59:47,752
- Senha?
- É 926.
710
00:59:48,796 --> 00:59:51,503
Mensagem do 12º Mestre:
"Lok é filho do Jim."
711
00:59:52,590 --> 00:59:53,890
O quê?
712
00:59:54,268 --> 00:59:57,554
Mensagem do 12º Mestre:
"Lok é filho do Jim."
713
01:00:02,324 --> 01:00:03,990
12º Mestre está bêbado?
714
01:00:04,674 --> 01:00:06,265
Ele disse
que o Lok é filho do Jim.
715
01:00:11,125 --> 01:00:14,499
Número dois,
Tesouro Abundante, está à frente.
716
01:00:14,500 --> 01:00:16,912
Número cinco, Alegria da Reunião,
está no encalço.
717
01:00:16,913 --> 01:00:19,420
- Número dois.
- Número dois.
718
01:00:19,421 --> 01:00:21,507
- Número dois.
- Número dois.
719
01:00:21,508 --> 01:00:23,154
Número dois.
720
01:00:23,155 --> 01:00:26,416
Ele ainda está um pouco à frente.
Alegria da Reunião vem logo atrás.
721
01:00:26,417 --> 01:00:28,731
- 100 metros finais.
- Número dois.
722
01:00:28,732 --> 01:00:30,541
Eles estão empatados.
723
01:00:30,542 --> 01:00:33,207
O cavalo número 2 vence
por um fio.
724
01:00:33,208 --> 01:00:34,999
Seguido pelo número 5,
Alegria da Reunião.
725
01:00:35,000 --> 01:00:36,696
Teve sorte novamente.
726
01:00:36,697 --> 01:00:38,457
Tem uma vida próspera.
727
01:00:38,458 --> 01:00:41,166
Não é apenas sorte.
Também tenho cérebro.
728
01:00:41,167 --> 01:00:42,881
Nos demos bem, Mr. Big.
729
01:00:42,882 --> 01:00:44,303
O vencedor leva tudo.
730
01:00:44,304 --> 01:00:48,257
Foi um começo difícil,
mas conseguiu avançar.
731
01:00:48,637 --> 01:00:50,444
Preciso da sua ajuda
com a Cidade Murada.
732
01:00:50,866 --> 01:00:52,652
Sabe que não posso me envolver.
733
01:00:52,653 --> 01:00:54,106
Se eu não ganhar nada com isso,
734
01:00:54,417 --> 01:00:55,739
esqueça.
735
01:00:56,208 --> 01:00:57,862
Demolição gera compensação.
736
01:00:57,863 --> 01:01:00,530
Quanto o governo pode pagar?
100 mil?
737
01:01:02,001 --> 01:01:03,601
Uma unidade só não vale muito.
738
01:01:03,994 --> 01:01:06,560
Mas toda a Cidade Murada,
significa centenas de milhões.
739
01:01:09,140 --> 01:01:10,598
Teremos que entrar.
740
01:01:11,564 --> 01:01:12,864
É o território do Tornado.
741
01:01:13,681 --> 01:01:15,250
Qual o problema
se for do Tornado?
742
01:01:15,251 --> 01:01:16,551
Está com medo dele?
743
01:01:20,370 --> 01:01:21,883
Sr. Chau, por aqui.
744
01:01:34,125 --> 01:01:35,791
Sr. Chau, o de sempre?
745
01:01:35,792 --> 01:01:37,425
- Sim.
- Mr. Big.
746
01:01:40,333 --> 01:01:41,633
Chau.
747
01:01:43,674 --> 01:01:46,633
Mr. Big,
estou surpreso em vê-lo tão cedo.
748
01:01:47,458 --> 01:01:49,678
Vim falar de negócios com você.
749
01:01:51,066 --> 01:01:53,360
Não há muito o que discutir.
750
01:01:57,111 --> 01:01:58,484
Talvez não no passado.
751
01:01:58,871 --> 01:02:00,807
Mas a Cidade Murada
está chegando ao fim.
752
01:02:00,808 --> 01:02:02,183
Você é o maior proprietário.
753
01:02:02,850 --> 01:02:04,250
Gostaria de trabalhar com você.
754
01:02:05,129 --> 01:02:07,682
Sabe que é o território
do Tornado.
755
01:02:08,468 --> 01:02:09,894
Ele é meu irmão jurado.
756
01:02:10,208 --> 01:02:11,900
- Qual é a sua?
- "Irmão jurado?"
757
01:02:11,901 --> 01:02:14,681
- Você é burro.
- Tenha educação.
758
01:02:14,979 --> 01:02:16,546
Não falamos verdades aqui.
759
01:02:18,167 --> 01:02:20,833
Está procurando um garoto chamado
Chan Lok Kwun, não é?
760
01:02:21,375 --> 01:02:22,792
Estou. E daí?
761
01:02:23,465 --> 01:02:24,765
Eu o conheço.
762
01:02:33,417 --> 01:02:35,009
Não disse ao seu “irmão”
763
01:02:35,010 --> 01:02:36,425
que está procurando por ele?
764
01:02:37,083 --> 01:02:39,250
Ele está quase sugando o Tornado
765
01:02:39,251 --> 01:02:41,043
na Cidade Murada.
766
01:02:42,292 --> 01:02:45,125
Todo mundo sabe
do seu rancor com Jim.
767
01:02:45,531 --> 01:02:48,318
Até meu chefe está bravo
com isso.
768
01:02:48,671 --> 01:02:50,562
Sua esposa e filho morreram
tragicamente.
769
01:02:51,500 --> 01:02:53,166
Você o vê como um irmão,
770
01:02:53,167 --> 01:02:54,708
mas ele está te fazendo de tolo.
771
01:02:56,792 --> 01:02:59,938
TEMPLO DE TIN HAU
772
01:03:34,292 --> 01:03:35,708
É o destino.
773
01:03:44,598 --> 01:03:46,718
Conseguimos um barco para você.
Saia agora.
774
01:03:48,377 --> 01:03:50,042
Como assim?
775
01:03:50,574 --> 01:03:51,874
Você é filho do Jim.
776
01:03:52,542 --> 01:03:54,375
Chau e o Tigre estão em busca
de sangue.
777
01:03:55,098 --> 01:03:57,064
Tigre disse
que quer olho por olho.
778
01:03:57,417 --> 01:03:58,999
Estamos te dando
uma chance de viver.
779
01:03:59,000 --> 01:04:00,375
- Entendeu?
- Saia.
780
01:04:03,265 --> 01:04:04,766
O que está fazendo?
781
01:04:05,358 --> 01:04:07,072
O que o passado deles
tem a ver conosco?
782
01:04:07,073 --> 01:04:08,374
Cale-se.
783
01:04:08,375 --> 01:04:10,121
Não coloque meu chefe em apuros.
Vá.
784
01:04:15,163 --> 01:04:16,463
Ei!
785
01:04:31,752 --> 01:04:33,252
Quer me expulsar também?
786
01:04:35,043 --> 01:04:36,793
Sou o homem que matou o seu pai.
787
01:04:38,371 --> 01:04:39,671
Não conheço ele.
788
01:04:40,330 --> 01:04:41,830
O que ele fez
não é da minha conta.
789
01:04:44,170 --> 01:04:45,470
Vá embora.
790
01:04:46,901 --> 01:04:48,961
Cheguei a pensar
que não tinha nada.
791
01:04:50,814 --> 01:04:53,481
Você foi o único que me alimentou
e me acolheu.
792
01:04:55,440 --> 01:04:56,740
Eu não vou embora.
793
01:05:04,917 --> 01:05:06,317
Você não tem escolha.
794
01:05:07,865 --> 01:05:09,166
Vá.
795
01:05:09,167 --> 01:05:10,533
- Vá embora.
- Vá embora.
796
01:05:39,158 --> 01:05:40,691
Por que não me contou ontem?
797
01:05:42,208 --> 01:05:43,650
Ele me deve três vidas.
798
01:05:44,667 --> 01:05:45,967
Esperei anos por isso.
799
01:05:46,440 --> 01:05:47,815
Estou reivindicando-o agora.
800
01:05:48,601 --> 01:05:49,901
Pergunta simples.
801
01:05:50,468 --> 01:05:51,801
Sim ou não?
802
01:05:54,215 --> 01:05:55,515
Pegue-o.
803
01:06:02,261 --> 01:06:03,675
Pare ele.
804
01:06:47,826 --> 01:06:49,293
- Mate-o.
- Aqui.
805
01:06:50,348 --> 01:06:51,648
Pare ele.
806
01:08:55,540 --> 01:08:56,840
Desgraçado.
807
01:09:43,444 --> 01:09:44,944
Aproxime-se mais
808
01:09:45,295 --> 01:09:46,652
e vou te matar.
809
01:09:54,609 --> 01:09:56,249
Levará muito tempo
810
01:09:58,189 --> 01:10:00,109
para você pagar a dívida
do seu pai.
811
01:10:21,665 --> 01:10:22,965
Mate-o.
812
01:10:29,756 --> 01:10:31,222
Não volte para Hong Kong.
813
01:10:38,846 --> 01:10:40,146
Não vá embora.
814
01:10:43,246 --> 01:10:44,546
Tornado.
815
01:11:07,880 --> 01:11:09,180
Pare.
816
01:11:25,875 --> 01:11:27,458
O que foi, foi.
817
01:11:28,837 --> 01:11:30,137
Deixe no passado.
818
01:11:32,250 --> 01:11:33,776
Vai nessa que vou deixar.
819
01:11:50,305 --> 01:11:51,605
Tornado.
820
01:12:04,183 --> 01:12:06,916
Olha por onde anda.
821
01:12:07,333 --> 01:12:09,332
Mova-se.
822
01:12:09,333 --> 01:12:10,633
Afaste-se.
823
01:12:12,100 --> 01:12:13,400
Afaste-se.
824
01:12:17,667 --> 01:12:20,207
- Apostas encerradas.
- Que mão.
825
01:12:28,264 --> 01:12:29,564
Onde está o Mr. Big?
826
01:12:30,167 --> 01:12:32,627
Tirando uma soneca.
Pode falar comigo.
827
01:12:33,293 --> 01:12:34,593
Vou esperar por ele.
828
01:12:40,000 --> 01:12:42,004
Acabarei fazendo o serviço
de qualquer maneira.
829
01:12:52,875 --> 01:12:54,275
Quero Chan Lok Kwun morto.
830
01:12:58,015 --> 01:12:59,375
Vai custar caro.
831
01:12:59,708 --> 01:13:01,458
Pago o que você quiser.
832
01:13:05,529 --> 01:13:07,442
Terei que entrar
na Cidade Murada.
833
01:13:22,750 --> 01:13:24,116
Vá em frente, sente-se.
834
01:13:35,917 --> 01:13:37,376
Desde que veio até mim,
835
01:13:37,377 --> 01:13:39,323
significa que rompeu
com o Tornado.
836
01:13:39,707 --> 01:13:41,507
Posso ocupar o lugar dele?
837
01:13:43,203 --> 01:13:44,849
Darei o que você quiser,
838
01:13:46,058 --> 01:13:47,516
desde que você mate
Chan Lok Kwun.
839
01:13:48,548 --> 01:13:49,848
Fechado.
840
01:14:07,125 --> 01:14:09,078
- Como ele está?
- Parei o sangramento.
841
01:14:09,079 --> 01:14:10,914
Seus órgãos internos
estão comprometidos.
842
01:14:10,915 --> 01:14:12,540
Chau não desistirá
tão facilmente.
843
01:14:13,306 --> 01:14:14,606
Temos que tirá-lo daqui.
844
01:14:15,331 --> 01:14:16,690
Será perigoso movê-lo?
845
01:14:17,529 --> 01:14:18,946
Será mais perigoso se ele ficar.
846
01:14:20,398 --> 01:14:21,698
Está bem.
847
01:14:24,168 --> 01:14:25,468
Faça os preparativos.
848
01:14:43,975 --> 01:14:45,458
Você está muito doente.
849
01:14:46,542 --> 01:14:47,875
Precisa ir ao hospital.
850
01:14:51,893 --> 01:14:53,193
Estou bem.
851
01:15:25,125 --> 01:15:26,416
O Mr. Big chegou.
852
01:15:26,417 --> 01:15:27,836
Ele está procurando pelo Lok.
853
01:15:27,837 --> 01:15:29,156
Tornado.
854
01:15:29,437 --> 01:15:31,883
Você sai com Lok.
Eu cuido do Mr. Big.
855
01:15:33,078 --> 01:15:34,378
Ei.
856
01:15:58,817 --> 01:16:00,117
Estou contando com você.
857
01:16:06,208 --> 01:16:07,508
Shin.
858
01:16:08,580 --> 01:16:09,880
Cuide do Tornado.
859
01:16:15,337 --> 01:16:16,637
Hora do show.
860
01:16:17,657 --> 01:16:19,097
Cai fora.
861
01:16:19,458 --> 01:16:22,293
- Você o viu?
- Viu esse cara?
862
01:16:22,294 --> 01:16:23,607
Olhe mais de perto.
863
01:16:23,608 --> 01:16:25,774
- Viu esse cara?
- Chan Lok Kwun.
864
01:16:26,133 --> 01:16:27,467
Nunca o vi.
865
01:16:27,869 --> 01:16:29,416
Você o viu?
866
01:16:29,417 --> 01:16:31,812
Não? Tem certeza?
867
01:16:32,958 --> 01:16:34,258
Mensagem para 3323.
868
01:16:35,221 --> 01:16:36,521
A senha é 223.
869
01:16:42,161 --> 01:16:43,461
E aí?
870
01:16:46,318 --> 01:16:47,777
Mr. Big entrou na Cidade Murada.
871
01:16:48,574 --> 01:16:50,032
Chau não deixará Lok escapar.
872
01:16:51,068 --> 01:16:52,368
O que você está fazendo?
873
01:16:54,179 --> 01:16:55,479
Tenho que voltar.
874
01:16:55,833 --> 01:16:57,874
Quando tinha 13 anos,
quase tive uma overdose.
875
01:16:57,875 --> 01:16:59,788
Estou aqui hoje
porque o Tornado me salvou.
876
01:17:00,385 --> 01:17:02,658
Ele salvará Lok,
assim como me salvou.
877
01:17:02,659 --> 01:17:04,965
Não vou abandoná-los.
Não abandonarei a Cidade Murada.
878
01:17:12,145 --> 01:17:13,445
Entendo.
879
01:17:14,328 --> 01:17:15,686
Tome cuidado.
880
01:17:17,167 --> 01:17:18,733
Ainda precisa cuidar de mim.
881
01:17:20,000 --> 01:17:21,583
Sabia que estava
com o chefe certo.
882
01:17:25,698 --> 01:17:26,999
Volte.
883
01:17:27,000 --> 01:17:29,066
AV vai tirar Lok de lá.
Eu irei com você.
884
01:17:33,434 --> 01:17:35,009
Você disse
que está contando comigo.
885
01:17:35,623 --> 01:17:36,923
Está decidido.
886
01:17:47,732 --> 01:17:49,032
Pode ser meu chefe.
887
01:17:52,583 --> 01:17:53,916
Pare.
888
01:17:53,917 --> 01:17:55,883
Ei, pare.
889
01:17:57,958 --> 01:18:00,959
Quem falar
onde o Chan Lok Kun está,
890
01:18:00,960 --> 01:18:03,407
- pode ficar com essa grana.
- Rei.
891
01:18:11,833 --> 01:18:13,448
Cortarei qualquer um
que se mover.
892
01:18:13,449 --> 01:18:14,749
Ei.
893
01:18:15,088 --> 01:18:17,450
O que foi? Não posso procurar
alguém desaparecido?
894
01:18:18,880 --> 01:18:20,633
É melhor saber
o que está fazendo.
895
01:18:23,083 --> 01:18:24,836
Tenha um pouco de educação.
896
01:18:25,444 --> 01:18:27,207
Agora,
este é o nosso território.
897
01:18:27,208 --> 01:18:28,662
Se criar problemas,
898
01:18:28,663 --> 01:18:30,209
eu te arrebento.
899
01:18:30,602 --> 01:18:32,268
Mr. Big está na barbearia.
900
01:18:32,636 --> 01:18:34,062
Meu chefe está te esperando.
901
01:18:35,795 --> 01:18:37,161
Ninguém se move.
902
01:18:37,708 --> 01:18:39,048
Proteja os moradores.
903
01:18:50,921 --> 01:18:52,721
Deixe as revistinhas para mim.
904
01:18:54,114 --> 01:18:55,735
Não estou invadindo
seu território.
905
01:18:56,008 --> 01:18:57,388
Chau, seu irmão jurado,
906
01:18:57,888 --> 01:18:59,288
me alugou este lugar.
907
01:19:00,080 --> 01:19:01,380
O que devo fazer
908
01:19:01,917 --> 01:19:03,363
com o local?
909
01:19:08,085 --> 01:19:10,626
Uma casa de strip-tease,
é claro.
910
01:19:13,062 --> 01:19:14,995
Se entregar Chan Lok Kwun,
911
01:19:15,542 --> 01:19:17,546
deixarei um espaço
próximo a porta
912
01:19:17,547 --> 01:19:19,307
para que possa continuar
cortando cabelo.
913
01:19:33,250 --> 01:19:35,250
Faz tempo que queria
me aposentar.
914
01:19:35,843 --> 01:19:37,463
Não pode protegê-lo desta vez.
915
01:19:40,258 --> 01:19:41,558
Ali.
916
01:19:55,917 --> 01:19:57,416
Mr. Big, encontramos Lok.
917
01:19:57,417 --> 01:19:58,717
Ele está na Rua dos Idosos.
918
01:20:08,607 --> 01:20:09,907
Vá pela porta dos fundos.
919
01:20:19,599 --> 01:20:20,899
AV.
920
01:20:40,407 --> 01:20:41,707
Vá.
921
01:20:54,078 --> 01:20:55,378
Bloqueio.
922
01:21:04,100 --> 01:21:05,400
Lixo inútil.
923
01:21:24,479 --> 01:21:25,779
Coloque-o no chão.
924
01:21:27,228 --> 01:21:28,528
Coloque-o no chão.
925
01:21:39,955 --> 01:21:41,255
AV, tire-o daqui.
926
01:21:55,625 --> 01:21:58,111
- Bloqueio.
- Poderes espirituais?
927
01:21:58,112 --> 01:21:59,412
Isso mesmo.
928
01:22:23,040 --> 01:22:24,340
Corra.
929
01:22:44,417 --> 01:22:46,057
- Escudo espiritual.
- Pega essa.
930
01:22:49,468 --> 01:22:51,528
O poder dele o torna intocável.
931
01:23:37,792 --> 01:23:39,732
Nossa, você é fraco.
932
01:23:42,827 --> 01:23:44,341
Eu assumo daqui.
933
01:25:38,139 --> 01:25:39,439
Tornado.
934
01:25:43,520 --> 01:25:45,312
Abra, Tornado.
935
01:25:46,042 --> 01:25:47,833
Abra, Tornado.
936
01:25:49,062 --> 01:25:51,592
Abra, Tornado. Tornado.
937
01:25:52,042 --> 01:25:53,342
Abra.
938
01:25:55,705 --> 01:25:57,080
Por que está tão sentimental?
939
01:25:59,056 --> 01:26:00,875
Desse jeito,
não pode ser o chefe.
940
01:26:04,848 --> 01:26:06,654
Cedo ou tarde, todos morreremos.
941
01:26:07,938 --> 01:26:09,542
Desgraçado.
942
01:26:11,292 --> 01:26:12,624
Vou te matar, bastardo.
943
01:26:12,625 --> 01:26:14,365
- Pare com isso.
- Pare.
944
01:26:17,668 --> 01:26:20,128
Pare, Rei.
945
01:26:20,485 --> 01:26:23,066
- Solte. Solte.
- Pare com isso.
946
01:26:23,067 --> 01:26:24,367
Tornado.
947
01:26:27,250 --> 01:26:29,000
É o destino.
948
01:26:30,618 --> 01:26:32,411
Salve-se.
949
01:26:32,857 --> 01:26:34,232
Fique vivo.
950
01:26:36,042 --> 01:26:37,342
Vá.
951
01:26:41,293 --> 01:26:42,593
Vá.
952
01:26:44,455 --> 01:26:45,930
Temos que tirar o Lok daqui.
953
01:26:55,693 --> 01:26:56,993
Solte.
954
01:27:17,317 --> 01:27:18,617
O que foi?
955
01:27:20,115 --> 01:27:21,415
Veja.
956
01:27:24,697 --> 01:27:25,997
Chame a polícia.
957
01:28:07,916 --> 01:28:09,702
Ei. Ele não tem identidade.
958
01:28:11,333 --> 01:28:12,830
- Algeme-o primeiro.
- Sim, senhor.
959
01:28:15,083 --> 01:28:17,469
Números 24 e 29,
por favor venham ao balcão.
960
01:28:54,900 --> 01:28:56,173
Qual é o problema?
961
01:28:56,891 --> 01:28:58,975
Está fingindo estar triste
962
01:28:58,976 --> 01:29:00,392
porque seu irmão morreu?
963
01:29:01,334 --> 01:29:02,714
Pode chorar.
964
01:29:05,851 --> 01:29:07,317
Se não matar Chan Lok Kwun,
965
01:29:07,690 --> 01:29:09,065
não se atreva a ficar aqui.
966
01:29:09,585 --> 01:29:12,251
Agora que entramos,
não vamos sair de jeito nenhum.
967
01:29:12,688 --> 01:29:14,618
O que foi?
Você não pode fazer nada.
968
01:29:14,886 --> 01:29:16,343
Só porque matou o Tornado,
969
01:29:17,044 --> 01:29:19,431
acha que merece o lugar dele?
Suma daqui.
970
01:29:21,667 --> 01:29:24,048
Eu te disse
que esse cara é burro.
971
01:29:24,049 --> 01:29:25,772
Ele se entregou
em uma bandeja de prata.
972
01:29:25,773 --> 01:29:27,073
Arraste-os aqui.
973
01:29:30,583 --> 01:29:32,071
Vamos lá.
974
01:29:32,072 --> 01:29:33,751
- Vamos.
- Não ouviu ele?
975
01:29:33,752 --> 01:29:35,624
- Mova-se.
- Ajoelhe-se.
976
01:29:35,625 --> 01:29:36,925
Ajoelhe-se.
977
01:29:39,500 --> 01:29:42,333
Dos grandes proprietários aqui,
você é o único resistindo.
978
01:29:43,040 --> 01:29:45,939
Já venderam as ruas deles
para mim.
979
01:29:45,940 --> 01:29:47,845
Foi uma pechincha.
980
01:29:47,846 --> 01:29:50,019
Vinte dólares o metro.
981
01:29:50,020 --> 01:29:51,320
E você?
982
01:29:52,981 --> 01:29:54,428
Conheça o seu lugar.
983
01:29:56,144 --> 01:29:57,544
O que é isto, Mr. Big?
984
01:30:08,042 --> 01:30:09,482
Tranque-o aqui
até que ele venda.
985
01:30:13,788 --> 01:30:15,163
Cabeça baixa.
986
01:30:29,698 --> 01:30:32,448
Agora que a Cidade Murada é nossa,
temos que expandir.
987
01:30:32,449 --> 01:30:33,874
Dentro de alguns anos,
988
01:30:33,875 --> 01:30:35,957
quando o governo ocupar
este lugar,
989
01:30:35,958 --> 01:30:39,069
mesmo que peçamos três mil
por metro quadrado,
990
01:30:39,070 --> 01:30:40,749
eles terão que pagar.
991
01:30:40,750 --> 01:30:42,208
Vai dar as ordens agora?
992
01:30:43,208 --> 01:30:44,904
Claro que não.
993
01:30:44,905 --> 01:30:46,499
Só estou planejando seu futuro.
994
01:30:46,500 --> 01:30:48,255
Quero que vá com calma.
995
01:30:48,256 --> 01:30:49,786
Como posso ter calma?
996
01:30:49,787 --> 01:30:51,167
Vocês são todos imbecis.
997
01:30:51,767 --> 01:30:53,783
Você o ouviu. Mão na massa.
998
01:31:06,802 --> 01:31:08,102
Expulse todos eles.
999
01:31:09,083 --> 01:31:10,582
Saiam daqui.
1000
01:31:10,583 --> 01:31:12,770
Estamos ocupando as lojas.
Saiam daqui.
1001
01:31:12,771 --> 01:31:14,303
Estamos ocupando as lojas.
1002
01:31:16,100 --> 01:31:17,999
Não vamos a lugar nenhum.
1003
01:31:18,000 --> 01:31:19,374
Estamos ocupando as lojas.
1004
01:31:19,375 --> 01:31:20,999
- Vão embora.
- Qual o seu problema?
1005
01:31:21,000 --> 01:31:22,875
- Sumam daqui.
- O que você está fazendo?
1006
01:31:23,858 --> 01:31:25,158
Rei.
1007
01:31:25,488 --> 01:31:27,428
Claro que você dá as ordens.
1008
01:31:27,917 --> 01:31:29,749
Você até matou o Tornado.
1009
01:31:29,750 --> 01:31:31,582
E o Mr. Big está ferido.
1010
01:31:31,583 --> 01:31:34,223
Seja o chefe, seguiremos você.
1011
01:31:34,576 --> 01:31:35,909
Do que está falando?
1012
01:31:37,333 --> 01:31:38,708
Vou cortar sua língua.
1013
01:31:40,252 --> 01:31:41,586
Não tenho medo de você.
1014
01:31:43,051 --> 01:31:44,708
Saiam daqui.
1015
01:33:04,871 --> 01:33:08,085
Muito obrigado
por me transformar
1016
01:33:08,086 --> 01:33:09,957
Por silenciosamente doar tanto
1017
01:33:09,958 --> 01:33:14,559
Sua ternura
Me faz sentir humilde
1018
01:33:14,560 --> 01:33:17,454
Obrigado, obrigado, obrigado,
obrigado,
1019
01:33:17,455 --> 01:33:20,186
Monica
1020
01:33:21,000 --> 01:33:24,139
Quem poderá
1021
01:33:24,140 --> 01:33:26,553
Assumir o meu lugar?
1022
01:33:26,554 --> 01:33:28,999
TRÊS MESES DEPOIS
1023
01:33:29,000 --> 01:33:32,233
Eles até perguntam
sobre os signos.
1024
01:33:44,259 --> 01:33:45,559
0723.
1025
01:33:46,198 --> 01:33:47,499
Chan Lok Kwun.
1026
01:33:47,500 --> 01:33:49,646
Diga ao dono da conta
para esperar por mim.
1027
01:33:50,580 --> 01:33:52,079
0723 encerrou a conta.
1028
01:33:57,025 --> 01:33:58,416
Você é um refugiado.
1029
01:33:58,417 --> 01:34:01,258
Ou aceita a deportação
ou se candidata para outro lugar.
1030
01:34:01,618 --> 01:34:02,918
Entendeu?
1031
01:34:03,431 --> 01:34:04,731
De onde você é?
1032
01:34:07,786 --> 01:34:09,086
Nasci em Hong Kong.
1033
01:34:16,625 --> 01:34:19,719
Comprovamos seu nascimento
de acordo com o que nos forneceu.
1034
01:34:21,798 --> 01:34:23,864
Verificamos
que seus pais são de Hong Kong.
1035
01:34:24,943 --> 01:34:27,150
Emitiremos uma identidade
de Hong Kong para você.
1036
01:34:32,172 --> 01:34:34,513
O que está fazendo aqui,
Chan Lok Kwun?
1037
01:34:41,226 --> 01:34:42,526
O que você quer?
1038
01:34:43,262 --> 01:34:44,562
Tigre.
1039
01:34:44,861 --> 01:34:47,047
Quero ver o 12º Mestre,
Shin e o AV.
1040
01:34:51,363 --> 01:34:52,663
Estão todos mortos.
1041
01:34:57,108 --> 01:34:58,408
Não acredito nisso.
1042
01:35:00,600 --> 01:35:02,260
Você os matou.
1043
01:35:11,553 --> 01:35:13,136
Espero morrer em Hong Kong.
1044
01:35:15,788 --> 01:35:17,725
Tenho que vingar o Tornado
e a Cidade Murada,
1045
01:35:17,726 --> 01:35:19,465
não importa o que aconteça.
1046
01:35:20,833 --> 01:35:22,133
Tigre.
1047
01:35:22,917 --> 01:35:24,292
Se algo acontecesse com você,
1048
01:35:26,542 --> 01:35:28,022
12º Mestre faria o mesmo.
1049
01:35:34,573 --> 01:35:36,478
Agora,
1050
01:35:36,479 --> 01:35:38,239
os três são homens diferentes.
1051
01:35:39,239 --> 01:35:42,079
É melhor esperar pelo pior.
1052
01:35:54,750 --> 01:35:57,416
AV. Está tudo bem.
1053
01:36:08,554 --> 01:36:09,854
Ei.
1054
01:36:24,375 --> 01:36:25,675
Você não está morto.
1055
01:37:00,977 --> 01:37:03,484
Já que estamos todos aqui,
deveríamos fazer algo, não é?
1056
01:37:20,666 --> 01:37:21,966
Que tal mahjong?
1057
01:37:26,139 --> 01:37:27,439
Vamos jogar mahjong.
1058
01:37:50,969 --> 01:37:52,436
Tá de brincadeira.
1059
01:37:53,626 --> 01:37:55,093
Basta colocar uma pedra.
1060
01:37:56,317 --> 01:37:57,617
Tem que acreditar em mim.
1061
01:37:58,567 --> 01:37:59,942
Nós não planejamos isso.
1062
01:38:03,753 --> 01:38:05,087
Precisa de um Ocidente?
1063
01:38:06,983 --> 01:38:08,283
Precisa disso?
1064
01:38:12,457 --> 01:38:14,684
Já que é meu parceiro,
aqui está.
1065
01:38:16,250 --> 01:38:17,749
Vitória.
1066
01:38:17,750 --> 01:38:19,291
Pague.
1067
01:38:19,292 --> 01:38:20,683
Desgraçado.
1068
01:38:21,023 --> 01:38:22,323
Próxima partida.
1069
01:38:22,567 --> 01:38:24,006
Como? Falta uma pedra.
1070
01:38:24,516 --> 01:38:25,929
Não me importo, vamos.
1071
01:38:27,493 --> 01:38:29,457
Espera, como jogaremos
com uma pedra faltando?
1072
01:38:29,458 --> 01:38:32,145
- Cale a boca ou vou te bater.
- Vá em frente.
1073
01:38:32,146 --> 01:38:35,004
- Mas falta uma pedra.
- Vou te bater agora mesmo.
1074
01:39:07,408 --> 01:39:08,708
Onde está o Lok?
1075
01:39:16,667 --> 01:39:19,624
COMUNIDADE
DA CIDADE MURADA DE KOWLOON
1076
01:39:19,625 --> 01:39:21,805
FESTIVAL
DOS FANTASMAS FAMINTOS
1077
01:40:42,703 --> 01:40:44,333
Mestre, dê-me poder espiritual.
1078
01:41:02,904 --> 01:41:05,375
Aquele bastardo arruinou
este lugar.
1079
01:41:07,542 --> 01:41:09,215
Algum dia o carma o pegará.
1080
01:41:26,071 --> 01:41:27,371
Você voltou.
1081
01:41:31,210 --> 01:41:32,623
É um tornado.
1082
01:41:36,040 --> 01:41:37,340
Isso mesmo.
1083
01:41:43,667 --> 01:41:45,125
Diga a todos
para irem para casa.
1084
01:41:45,791 --> 01:41:47,091
Não saia hoje à noite.
1085
01:42:02,106 --> 01:42:04,226
Lok disse para ir para casa
e não sair.
1086
01:42:16,402 --> 01:42:18,002
Fique dentro de casa.
1087
01:42:20,121 --> 01:42:22,294
Lok voltou. Vamos.
1088
01:42:22,776 --> 01:42:24,082
Rápido.
1089
01:42:24,083 --> 01:42:25,383
- Vamos para casa.
- Não.
1090
01:42:30,950 --> 01:42:32,250
Ei, garoto.
1091
01:42:33,375 --> 01:42:35,962
- Quer brincar?
- Filho, temos que ir.
1092
01:42:35,963 --> 01:42:37,350
- Vá brincar com ele.
- Mexa-se.
1093
01:42:38,165 --> 01:42:39,548
Afastem-se.
1094
01:42:39,549 --> 01:42:41,008
Deixe a criança em paz.
1095
01:42:41,421 --> 01:42:43,495
Não vai se assustar
se não puder ver.
1096
01:42:43,496 --> 01:42:44,869
Ele é uma criança, por favor.
1097
01:42:44,870 --> 01:42:46,943
Está tudo bem,
estou apenas o treinando.
1098
01:43:08,112 --> 01:43:10,712
Não tenha medo. Seja corajoso.
1099
01:43:11,000 --> 01:43:12,673
- Não.
- Um...
1100
01:43:17,958 --> 01:43:19,991
- Vamos.
- Vamos lá.
1101
01:43:24,699 --> 01:43:26,375
Quem diabos é esse?
1102
01:43:38,705 --> 01:43:40,005
Ele ainda está vivo?
1103
01:44:10,636 --> 01:44:11,936
Desgraçado.
1104
01:44:38,875 --> 01:44:40,635
ESPÍRITOS SOLITÁRIOS ASCENDEM
1105
01:44:42,654 --> 01:44:43,954
Não nos exclua.
1106
01:44:46,502 --> 01:44:47,802
Nós cuidamos disso.
1107
01:44:50,292 --> 01:44:51,833
Vocês gangsteres, são os piores.
1108
01:44:55,255 --> 01:44:56,768
Sairá em uma maca hoje.
1109
01:44:57,084 --> 01:44:58,401
Vai nessa.
1110
01:44:58,402 --> 01:45:00,242
Matarei todos vocês, bastardos.
1111
01:46:08,996 --> 01:46:10,667
Você se move rápido.
1112
01:47:36,023 --> 01:47:37,323
Shin.
1113
01:47:58,494 --> 01:48:00,148
Morra de uma vez.
1114
01:48:20,442 --> 01:48:21,742
AV.
1115
01:48:24,858 --> 01:48:27,305
Rei, você já era.
1116
01:48:55,893 --> 01:48:57,193
Pega essa.
1117
01:49:09,302 --> 01:49:10,602
Bobagem.
1118
01:49:43,875 --> 01:49:45,415
Desgraçado.
1119
01:49:55,719 --> 01:49:57,605
Não podemos vencê-lo.
Amarre-o primeiro.
1120
01:50:17,647 --> 01:50:19,635
Ele tem poder espiritual.
Não o deixe usar.
1121
01:50:19,636 --> 01:50:21,133
Rasgue-o.
1122
01:50:42,444 --> 01:50:44,138
Temos que encontrar
o ponto fraco dele.
1123
01:51:08,000 --> 01:51:09,333
Pode vir.
1124
01:52:13,083 --> 01:52:15,292
Shin, pode soltar.
1125
01:52:15,293 --> 01:52:16,974
Nem a pau.
1126
01:52:16,975 --> 01:52:18,392
Solte.
1127
01:52:19,692 --> 01:52:21,401
Se vencermos, venceremos juntos.
1128
01:52:23,166 --> 01:52:24,466
Se perdermos,
1129
01:52:26,304 --> 01:52:27,739
perdemos juntos também.
1130
01:53:04,917 --> 01:53:06,217
Você está morto.
1131
01:53:41,322 --> 01:53:42,788
Tornado.
1132
01:54:45,125 --> 01:54:47,752
Absorver a lâmina,
tirou o poder dele.
1133
01:54:47,753 --> 01:54:49,099
Não o deixe arrancar.
1134
01:55:01,333 --> 01:55:02,633
Lok.
1135
01:56:03,917 --> 01:56:05,250
Estou bem.
1136
01:56:06,042 --> 01:56:07,342
Pode vir.
1137
01:58:53,833 --> 01:58:55,133
Este lugar é tão lindo.
1138
01:58:56,333 --> 01:58:58,041
Olhe enquanto ainda pode.
1139
01:58:58,042 --> 01:59:00,346
Hong Kong muda
num piscar de olhos.
1140
01:59:00,940 --> 01:59:03,265
Os edifícios estão sendo
constantemente reconstruídos.
1141
01:59:05,067 --> 01:59:06,427
Tudo muda.
1142
01:59:06,925 --> 01:59:08,778
Até este lugar desaparecerá
em alguns anos.
1143
01:59:11,271 --> 01:59:12,665
Aconteça o que acontecer,
1144
01:59:13,313 --> 01:59:14,688
acredito que algumas coisas
1145
01:59:15,472 --> 01:59:16,772
nunca mudarão.
1146
02:00:07,945 --> 02:00:12,418
EM SETEMBRO DE 1993
A CIDADE MURADA FOI DEMOLIDA.
1147
02:00:13,746 --> 02:00:18,386
EM MEMÓRIA DO SR. BRUCE YU
1148
02:00:18,387 --> 02:00:21,388
TRADUÇÃO E SINCRONIA:
DORAMEIRO
1149
02:00:21,389 --> 02:00:26,389
ACESSE OUTROS PROJETOS:
https://t.me/baozhasubs
1150
02:00:31,070 --> 02:00:33,857
ESPECIALIDADE
BOLINHOS DE PEIXE
1151
02:03:05,292 --> 02:03:08,500
POR FAVOR,
NÃO DANIFIQUE OS CANOS
1152
02:03:10,768 --> 02:03:14,131
ROUBO É PUNIDO COM AMPUTAÇÃO
1153
02:03:19,417 --> 02:03:23,990
ECONOMIZE ÁGUA, MANTENHA LIMPO,
NÃO JOGUE LIXO NO CHÃO
1154
02:04:00,683 --> 02:04:02,933
Ache um tempo
para arrumar sua casa.
1155
02:04:03,667 --> 02:04:06,170
Você pode encontrar
alguns trocados.
77273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.