All language subtitles for Twilight of the Warriors Walled In 2024 English [ORG 5.1] 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,196 --> 00:02:40,691 NA HONG KONG DO SÉCULO 20, HAVIA UM REFÚGIO ANÁRQUICO 2 00:02:40,692 --> 00:02:42,559 QUE ATRAIA IMIGRANTES DE TODOS OS LUGARES. 3 00:02:42,560 --> 00:02:44,307 PESSOAS DE TODAS AS CLASSES SOCIAIS. 4 00:02:44,308 --> 00:02:46,311 ERA UM ANTRO DE CRIME, INFESTADO DE DROGAS, 5 00:02:46,312 --> 00:02:47,799 PROSTITUIÇÃO E APOSTAS ILEGAIS. 6 00:02:47,800 --> 00:02:49,501 UM TERRITÓRIO DISPUTADO POR GANGUES, 7 00:02:49,502 --> 00:02:51,002 LEVANDO A VIOLÊNCIA CONSTANTE. 8 00:02:55,809 --> 00:02:57,809 A VIOLÊNCIA TRANSFORMOU ESSE CAMPO DE BATALHA 9 00:02:57,810 --> 00:03:00,335 NA RENOMADA "CIDADE DA ESCURIDÃO": CIDADE MURADA DE KOWLOON 10 00:03:07,287 --> 00:03:10,673 A GANGUE DE LUI CHEN TUNG ERA A MAIS PODEROSA DE TODAS 11 00:03:13,373 --> 00:03:16,086 COM A AJUDA DE JIM CHAN, O MATADOR DE ASSASSINOS, 12 00:03:18,507 --> 00:03:20,308 LUI SENTOU NO TRONO DA CIDADE MURADA 13 00:03:20,309 --> 00:03:21,862 COMO O CHEFE DRAGÃO. 14 00:03:24,276 --> 00:03:28,277 ATÉ QUE UM HOMEM CHAMADO TORNADO CHEGOU NA CIDADE MURADA 15 00:03:30,243 --> 00:03:32,675 TORNADO REUNIU OS QUE ERAM CONTRA AS REGRAS DE LUI 16 00:03:32,676 --> 00:03:34,631 E INICIOU UMA BATALHA PELA RESISTÊNCIA 17 00:03:40,744 --> 00:03:42,996 ALGUNS DIZEM QUE TORNADO, LUI E JIM, 18 00:03:42,997 --> 00:03:45,997 COMPARTILHAM UM ENIGMÁTICO PASSADO POR CAUSA DA CIDADE MURADA 19 00:03:49,645 --> 00:03:52,371 MAS, NO FIM, TAMBÉM SE MATARAM POR CAUSA DA CIDADE MURADA. 20 00:03:56,825 --> 00:04:00,218 EM UMA VIOLENTA BATALHA, TORNADO DERROTOU JIM. 21 00:04:01,736 --> 00:04:06,558 A MORTE DE JIM TROUXE O FIM DA ERA DA GUERRA 22 00:04:08,352 --> 00:04:10,852 CREPÚSCULO DOS GUERREIROS: ENCURRALADOS 23 00:04:10,853 --> 00:04:12,853 TRADUÇÃO E SINCRONIA: DORAMEIRO 24 00:04:12,854 --> 00:04:15,347 ACESSE OUTROS PROJETOS: https://t.me/baozhasubs 25 00:04:15,967 --> 00:04:18,173 HONG KONG, 1980. BOATE NOTURNA 26 00:04:52,087 --> 00:04:54,204 Façam suas apostas. Comecem. 27 00:04:54,573 --> 00:04:56,314 Aposte mais, ganhe mais. 28 00:04:56,315 --> 00:04:59,041 Mantenha a aposta com você se quiser reivindicar seu prêmio. 29 00:04:59,042 --> 00:05:01,269 - Vamos. - Quem estiver de pé no final, 30 00:05:01,270 --> 00:05:02,570 ganha tudo. 31 00:05:10,236 --> 00:05:11,876 Mr. Big, está começando. 32 00:05:42,476 --> 00:05:43,776 Cara novo? 33 00:05:44,861 --> 00:05:46,194 Ei. 34 00:05:46,195 --> 00:05:47,950 Ele acabou de ser contrabandeado para cá. 35 00:05:52,989 --> 00:05:54,846 Essa foi forte. 36 00:05:54,847 --> 00:05:56,582 Vamos. 37 00:05:56,583 --> 00:05:58,708 Levante-se. 38 00:06:04,843 --> 00:06:06,143 Você luta bem. 39 00:06:06,768 --> 00:06:08,068 Venha trabalhar para mim. 40 00:06:10,042 --> 00:06:11,332 Não me juntarei a sua gangue. 41 00:06:11,333 --> 00:06:13,333 É bom demais para a minha gangue? 42 00:06:14,542 --> 00:06:15,842 Quero meu dinheiro. 43 00:06:16,266 --> 00:06:17,919 Meu chefe está falando com você. 44 00:06:18,153 --> 00:06:19,541 Qual é a pressa? 45 00:06:19,542 --> 00:06:20,942 Está precisando de dinheiro? 46 00:06:22,960 --> 00:06:25,502 Gastará o dinheiro com o quê? 47 00:06:26,208 --> 00:06:28,008 - Uma carteira de identidade. - Perfeito. 48 00:06:28,500 --> 00:06:29,916 Seus compatriotas 49 00:06:29,917 --> 00:06:31,791 compraram comigo. 50 00:06:31,792 --> 00:06:33,413 Não contou a ele? 51 00:06:33,414 --> 00:06:34,925 Isso mesmo. 52 00:06:35,458 --> 00:06:38,208 Venha buscá-la em duas semanas. 53 00:06:39,000 --> 00:06:40,692 Não se preocupe, nós cuidamos disso. 54 00:06:42,667 --> 00:06:44,000 Cai fora. 55 00:06:53,833 --> 00:06:54,916 Gordo. 56 00:06:54,917 --> 00:06:56,332 Isto é uma pechincha. 57 00:06:56,333 --> 00:06:58,000 Quero 40 caixas. 58 00:07:08,102 --> 00:07:10,255 Desde julho de 1979, a ONU listou Hong Kong, 59 00:07:10,902 --> 00:07:13,282 como um Porto de Primeiro Asilo. 60 00:07:13,933 --> 00:07:16,833 Refugiados de vários lugares inundaram Hong Kong. 61 00:07:17,546 --> 00:07:21,082 O número de refugiados em Hong Kong atingiu 60 mil. 62 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 Quanto custa? 63 00:07:22,417 --> 00:07:24,375 - Quero três desses. - Confie em mim. 64 00:07:25,042 --> 00:07:27,167 O que posso te oferecer hoje? 65 00:07:28,155 --> 00:07:30,458 Sua identidade está pronta. Venha comigo. 66 00:07:31,083 --> 00:07:33,542 - Ele acabou de sair. - Venha dar uma olhada. 67 00:08:11,909 --> 00:08:13,209 É tão falso. 68 00:08:14,917 --> 00:08:16,291 É inútil. 69 00:08:16,292 --> 00:08:18,332 Pagou por uma identidade falsa 70 00:08:18,333 --> 00:08:19,874 e recebeu uma. 71 00:08:19,875 --> 00:08:21,833 Você é estúpido ou o quê? 72 00:08:25,875 --> 00:08:27,291 Não quero isso. 73 00:08:27,292 --> 00:08:29,072 Devolva meu dinheiro. 74 00:08:29,073 --> 00:08:30,373 Ei. 75 00:08:31,875 --> 00:08:33,488 É assim que as gangues funcionam. 76 00:08:34,250 --> 00:08:35,831 Tenho bastante dinheiro. 77 00:08:35,832 --> 00:08:37,581 Ainda é bom demais para nós? 78 00:08:37,582 --> 00:08:39,770 Esse é o mundo real para você. 79 00:08:40,250 --> 00:08:42,990 É isso o que ganha por nos recusar. 80 00:08:43,292 --> 00:08:45,430 Você está acabado, otário. 81 00:08:45,875 --> 00:08:47,250 Suma. 82 00:08:48,167 --> 00:08:49,467 Suma. 83 00:08:50,125 --> 00:08:52,041 Cai fora. 84 00:08:52,042 --> 00:08:53,342 Suma daqui. 85 00:08:54,042 --> 00:08:55,417 Mova-se. 86 00:08:56,833 --> 00:08:58,292 Otário. 87 00:09:01,958 --> 00:09:03,082 O que está fazendo? 88 00:09:03,083 --> 00:09:04,939 - Ele pegou a bolsa. - Pare ele. 89 00:09:04,940 --> 00:09:06,258 - Vá atrás dele! - Ei. 90 00:09:08,913 --> 00:09:10,625 Se o deixarem fugir, mato todos vocês. 91 00:09:18,833 --> 00:09:20,417 Pare, seu idiota. 92 00:09:27,292 --> 00:09:28,592 Parado. 93 00:09:29,500 --> 00:09:32,333 BANCA DE FRUTAS DAI SING 94 00:09:43,750 --> 00:09:45,476 - Pare. - Bastardo. 95 00:09:48,500 --> 00:09:49,833 - Pegue ele. - Pare de correr. 96 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 Pare. Pare esse ônibus. 97 00:09:58,665 --> 00:09:59,965 Olá. 98 00:10:03,583 --> 00:10:04,883 Me dá isso aqui. 99 00:10:13,044 --> 00:10:14,344 Aqui. 100 00:10:22,040 --> 00:10:23,340 Devolva. 101 00:10:42,600 --> 00:10:44,327 Voltarei para te pegar, bastardo. 102 00:11:00,038 --> 00:11:01,338 Pare de correr. 103 00:11:07,030 --> 00:11:11,043 KOWLOON, CIDADE MURADA 104 00:11:12,000 --> 00:11:13,374 É o território do TORNADO. 105 00:11:13,375 --> 00:11:14,675 Acha que não sei disso? 106 00:11:15,417 --> 00:11:16,792 Rei. 107 00:11:21,111 --> 00:11:23,441 E aí? Tá perdido? 108 00:11:23,442 --> 00:11:26,262 Venha aqui se tiver coragem, punk. 109 00:11:29,219 --> 00:11:30,519 Alguém correu para dentro. 110 00:11:33,596 --> 00:11:34,913 Cuide deles. 111 00:11:48,083 --> 00:11:50,148 Sai da frente. 112 00:11:50,149 --> 00:11:51,500 Cuidado. 113 00:12:01,478 --> 00:12:03,750 Estou trabalhando aqui. 114 00:12:04,584 --> 00:12:06,175 Afaste-se. 115 00:12:07,598 --> 00:12:09,583 Irei buscá-lo na terça-feira. 116 00:12:09,584 --> 00:12:11,118 - Obrigado. - De novo não. 117 00:12:11,119 --> 00:12:13,412 - Olha por onde anda. - Ele está brincando com você. 118 00:12:17,250 --> 00:12:21,208 Isso não está certo. Desgraçado. 119 00:12:47,034 --> 00:12:48,334 Ei. 120 00:12:49,071 --> 00:12:50,371 Onde você comprou isso? 121 00:13:17,750 --> 00:13:20,092 Está pronto. Está bem? 122 00:13:24,292 --> 00:13:27,000 Deixe o dinheiro. O produto está perto da cerca. 123 00:13:31,259 --> 00:13:32,559 Tenho coisas para vender. 124 00:13:33,000 --> 00:13:34,300 O quê? 125 00:13:36,417 --> 00:13:37,717 Aqui. 126 00:13:40,161 --> 00:13:41,461 Este é o nosso território. 127 00:13:42,935 --> 00:13:45,122 - Quem te deixou vender aqui? - Desculpa. 128 00:13:45,123 --> 00:13:46,675 Desgraçado! 129 00:14:36,185 --> 00:14:37,582 Quem é você? 130 00:14:37,583 --> 00:14:39,055 Por que está criando problemas? 131 00:14:39,056 --> 00:14:40,575 Não estou. 132 00:14:40,576 --> 00:14:42,207 Eu só quero dinheiro. 133 00:14:42,208 --> 00:14:43,583 Isso está causando problemas. 134 00:15:44,648 --> 00:15:46,666 Ele está aqui. Não o deixe escapar. 135 00:15:46,667 --> 00:15:48,834 - Não deixe ele escapar. - Ele está aqui. 136 00:15:49,281 --> 00:15:50,355 Pare. 137 00:15:53,181 --> 00:15:55,288 - Pare. - Desça. 138 00:15:59,359 --> 00:16:00,746 Ele está lá em cima. 139 00:16:01,583 --> 00:16:04,166 Ele foi para o Tai Woo. 140 00:16:04,167 --> 00:16:06,292 Eu o encontrei. Ele está lá embaixo. 141 00:16:10,292 --> 00:16:11,618 Ele está na barbearia. Vão. 142 00:16:12,365 --> 00:16:13,717 Estamos fechados. 143 00:16:20,476 --> 00:16:21,776 Deixe-me ir! 144 00:16:55,675 --> 00:16:57,133 Você precisa da minha ajuda? 145 00:16:59,491 --> 00:17:00,791 Tia. 146 00:17:01,107 --> 00:17:02,482 Por que não perguntou antes? 147 00:17:04,531 --> 00:17:05,906 Cuidado com o seu permanente. 148 00:17:12,808 --> 00:17:14,108 O que aconteceu? 149 00:17:14,875 --> 00:17:17,048 Esse panaca tentou vender drogas aqui. 150 00:17:19,312 --> 00:17:20,612 Ele não conhece as regras? 151 00:17:28,291 --> 00:17:29,582 Estou te avisando. 152 00:17:29,583 --> 00:17:31,167 Não cause problemas na Cidade Murada. 153 00:17:31,873 --> 00:17:33,173 Quem causa confusão, 154 00:17:33,978 --> 00:17:35,278 acaba morto. 155 00:17:43,036 --> 00:17:44,336 Saia. 156 00:18:11,083 --> 00:18:13,042 Quero dormir. 157 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 São Miguel, com certeza. 158 00:18:41,417 --> 00:18:42,717 Parado. 159 00:18:58,500 --> 00:19:02,125 A professora disse que você deveria praticar mais. 160 00:19:09,188 --> 00:19:10,499 Tá feliz agora? 161 00:19:10,500 --> 00:19:14,042 Foi expulso da escola por brigar. 162 00:19:14,043 --> 00:19:16,296 - Você até foi preso. - Ainda está quente. 163 00:19:34,583 --> 00:19:36,469 Ei. Tome um refrigerante. 164 00:19:49,333 --> 00:19:51,767 Suma daqui. 165 00:19:51,768 --> 00:19:53,068 Desça dois andares. 166 00:19:54,165 --> 00:19:55,999 Encontre a sacada com os trilhos vermelhos. 167 00:19:57,292 --> 00:19:58,772 Tornado irá ajudá-lo. 168 00:20:21,225 --> 00:20:22,600 Você ainda está aqui? 169 00:20:28,766 --> 00:20:30,345 O que você quer? 170 00:20:30,346 --> 00:20:31,721 Quero vender isso. 171 00:20:33,670 --> 00:20:34,970 De onde veio essa bolsa? 172 00:20:36,208 --> 00:20:37,582 Mr. Big. 173 00:20:37,583 --> 00:20:39,895 Rei e os capangas estiveram lá fora a noite toda 174 00:20:39,896 --> 00:20:41,342 procurando por ele. 175 00:20:41,343 --> 00:20:42,641 Quem é seu chefe? 176 00:20:43,164 --> 00:20:45,071 Não faço parte de nenhuma gangue. 177 00:20:45,072 --> 00:20:46,398 Fui enganado. 178 00:20:46,875 --> 00:20:49,691 Não parece ser um morador local. 179 00:20:49,692 --> 00:20:51,067 Sou um refugiado. 180 00:20:54,317 --> 00:20:55,617 Onde está sua família? 181 00:20:57,527 --> 00:20:58,827 Não tenho nenhuma. 182 00:21:00,333 --> 00:21:02,093 Qualquer um que entre na Cidade Murada, 183 00:21:02,653 --> 00:21:04,856 está procurando por problemas. 184 00:21:17,949 --> 00:21:19,324 Passa a droga. 185 00:21:23,073 --> 00:21:24,472 O que é mais importante? 186 00:21:24,985 --> 00:21:26,360 Dinheiro ou sua vida? 187 00:21:56,000 --> 00:21:57,375 Leve-o até o AV. 188 00:22:00,911 --> 00:22:02,311 Panaca. 189 00:22:02,312 --> 00:22:04,112 Espere lá embaixo se ainda estiver vivo. 190 00:22:16,116 --> 00:22:17,416 Bom dia, flor do dia. 191 00:22:17,955 --> 00:22:20,033 O que está fazendo aqui? Saia. 192 00:22:20,034 --> 00:22:22,007 Preparei um chá para você. 193 00:22:22,008 --> 00:22:23,308 Beba um pouco primeiro. 194 00:22:25,212 --> 00:22:26,659 Nem acredito que consegui entrar. 195 00:22:27,516 --> 00:22:28,850 Não culpe seus capangas. 196 00:22:29,473 --> 00:22:31,015 Sou muito rápido para eles. 197 00:22:32,583 --> 00:22:34,332 Isto é seu. 198 00:22:34,333 --> 00:22:35,582 E está pago. 199 00:22:35,583 --> 00:22:37,396 Está preocupado com quem me roubou? 200 00:22:37,973 --> 00:22:39,376 Dá um tempo. 201 00:22:39,780 --> 00:22:41,813 Escolha alguém do seu tamanho. 202 00:22:42,417 --> 00:22:45,003 Ele é seu parente? Cuide da sua vida. 203 00:22:49,167 --> 00:22:50,760 E se eu disser 204 00:22:53,116 --> 00:22:54,416 que não está resolvido? 205 00:23:13,958 --> 00:23:15,708 Como eu deveria saber? 206 00:23:17,000 --> 00:23:18,707 É a nova edição. 207 00:23:18,708 --> 00:23:20,666 Tem bastante gostosas. 208 00:23:20,667 --> 00:23:22,285 Confira enquanto você pensa. 209 00:23:22,286 --> 00:23:23,606 Fica pra você. 210 00:23:26,635 --> 00:23:29,755 Pensei que veio aqui para começar uma briga comigo. 211 00:23:30,250 --> 00:23:32,323 Desgraçado. Diga a ele para ficar lá. 212 00:23:32,603 --> 00:23:34,508 Eu mesmo irei buscá-lo. 213 00:23:35,196 --> 00:23:36,936 Venha se você conseguir. 214 00:23:42,875 --> 00:23:44,175 Inspire. 215 00:23:46,388 --> 00:23:47,688 Expire. 216 00:23:50,403 --> 00:23:51,703 Nenhum osso quebrado. 217 00:23:53,040 --> 00:23:54,340 Basta passar alguma pomada. 218 00:23:56,373 --> 00:23:57,673 Cuidado com o que come. 219 00:23:58,250 --> 00:23:59,708 Nada de alimentos gordurosos. 220 00:24:00,969 --> 00:24:02,269 Nem álcool. 221 00:24:13,002 --> 00:24:14,302 Era você ontem à noite? 222 00:24:14,810 --> 00:24:16,310 Na Cidade Murada, 223 00:24:17,375 --> 00:24:18,675 se você ajudar, 224 00:24:19,250 --> 00:24:20,550 receberá ajuda de volta. 225 00:24:27,125 --> 00:24:29,265 Ei. Desligue isso. 226 00:24:29,616 --> 00:24:30,916 Desculpa. 227 00:24:33,363 --> 00:24:34,663 Tá olhando o quê? 228 00:24:35,510 --> 00:24:37,263 - Nunca viu um antes? - Não. 229 00:24:39,198 --> 00:24:40,499 Ei. 230 00:24:40,500 --> 00:24:42,312 Veio atrás de um médico ou de pornografia? 231 00:24:42,313 --> 00:24:43,613 Pornografia. 232 00:24:46,583 --> 00:24:48,917 Eles estão te ajudando a encontrá-la. 233 00:24:50,071 --> 00:24:51,471 Seus bastardos. 234 00:24:52,000 --> 00:24:54,166 A Sra. AV não é branca. 235 00:24:54,167 --> 00:24:57,791 Sabem que ela é atriz agora. Atenha-se aos filmes asiáticos. 236 00:24:57,792 --> 00:25:00,458 - Está bem. - Ele é muito sentimental. 237 00:25:00,918 --> 00:25:03,792 Antigamente, antes de ser retalhado, 238 00:25:04,533 --> 00:25:06,287 ele era bonitão, igual ao Don Johnson. 239 00:25:06,288 --> 00:25:07,641 Cai fora. 240 00:25:07,942 --> 00:25:09,348 Vocês gangsteres, são os piores. 241 00:25:10,708 --> 00:25:12,755 Meu chefe resolveu a sua bagunça. 242 00:25:12,756 --> 00:25:14,056 Ele pagou por você. 243 00:25:15,358 --> 00:25:16,707 Assine isto. 244 00:25:16,708 --> 00:25:18,008 PROVA DE DÍVIDA 245 00:25:18,323 --> 00:25:19,623 Está em dívida com ele agora. 246 00:25:22,208 --> 00:25:24,288 Sou a vítima. Por que estou pagando? 247 00:25:25,504 --> 00:25:26,871 Você tem sorte. 248 00:25:26,872 --> 00:25:28,424 Só deve dinheiro, 249 00:25:28,425 --> 00:25:29,926 não deve sua vida. 250 00:25:29,927 --> 00:25:31,420 O que mais você quer? 251 00:25:31,421 --> 00:25:32,796 Quero dinheiro. 252 00:25:32,797 --> 00:25:34,166 Na Cidade Murada, 253 00:25:34,167 --> 00:25:36,625 qualquer um disposto a trabalhar, encontrará trabalho. 254 00:25:39,891 --> 00:25:41,904 Me dê um saco de arroz e duas latas de óleo. 255 00:25:51,803 --> 00:25:53,836 - O que você quer? - Estou procurando a Fanny. 256 00:25:54,696 --> 00:25:56,245 Shin te mandou aqui? 257 00:25:58,143 --> 00:25:59,456 Pegue um avental. 258 00:26:02,273 --> 00:26:04,698 Coloque as botas de chuva e procure a garota lá dentro. 259 00:26:08,598 --> 00:26:10,919 Não é difícil marinar a carne de porco. 260 00:26:10,920 --> 00:26:13,170 Douban, molho de churrasco, soja e tofu. 261 00:26:13,171 --> 00:26:15,291 Gergelim, molho de soja, sal, açúcar. 262 00:26:15,292 --> 00:26:18,033 As porções são mais simples. Uma colher, duas, duas, três e uma. 263 00:26:18,034 --> 00:26:19,659 Três colheres, duas, três, uma e sete. 264 00:26:21,083 --> 00:26:23,717 Seu idiota, não é tão difícil de memorizar. 265 00:26:23,718 --> 00:26:27,024 Como somos colegas de trabalho, pergunte-me se precisar de algo. 266 00:26:27,452 --> 00:26:30,050 Mantenha-os do mesmo tamanho. Suas mãos devem estar firmes. 267 00:26:30,439 --> 00:26:32,731 Pressione com o polegar e o indicador. 268 00:26:33,293 --> 00:26:34,593 Uma colher. 269 00:26:36,250 --> 00:26:38,257 - Três colheres. - Seu idiota. 270 00:26:38,258 --> 00:26:39,822 Vou devagar, ouça. 271 00:26:39,823 --> 00:26:42,688 Uma colher, duas, duas, três e uma. Três, duas, três, uma e sete. 272 00:26:42,689 --> 00:26:45,125 Fácil, não é? Ainda não entendeu? 273 00:26:45,447 --> 00:26:46,747 Pode ir mais devagar? 274 00:26:57,301 --> 00:26:59,708 Tome cuidado. Tem uma onda enorme. 275 00:27:24,917 --> 00:27:27,166 Chuen, está tomando banho há uma hora. 276 00:27:27,167 --> 00:27:30,063 Não há água suficiente para todos. 277 00:27:30,448 --> 00:27:31,823 Está se recuperando rápido. 278 00:27:32,971 --> 00:27:34,917 - Por minha conta. - Guarde isso. 279 00:27:36,236 --> 00:27:37,549 Qual é o trabalho dele? 280 00:27:37,550 --> 00:27:40,495 Tem shampoo nos vegetais do Ho. Legumes não combinam com espuma. 281 00:27:40,496 --> 00:27:41,807 Tornado? 282 00:27:42,135 --> 00:27:43,592 Ele cuida disso e daquilo. 283 00:27:43,879 --> 00:27:45,296 Tudo aqui é da conta dele. 284 00:27:48,945 --> 00:27:50,987 Lave as mãos também. 285 00:27:55,545 --> 00:27:57,971 - Entrega de gás. - Deixe aí. Obrigado. 286 00:27:59,154 --> 00:28:01,249 Continua ficando no meu quintal. 287 00:28:01,250 --> 00:28:03,500 Seco minhas roupas naquele quintal. 288 00:28:03,888 --> 00:28:06,707 Ele é um pervertido, sério. 289 00:28:06,708 --> 00:28:08,750 Até rouba roupas íntimas. 290 00:28:09,417 --> 00:28:11,124 Ele é doente da cabeça. 291 00:28:11,125 --> 00:28:12,707 Mary, sente-se primeiro. 292 00:28:12,708 --> 00:28:16,154 Faço exercícios todas as manhãs. Eu danço. 293 00:28:20,965 --> 00:28:23,625 - Ainda estou mal-humorada. - Está sentindo dores? 294 00:28:25,996 --> 00:28:27,541 É bom. 295 00:28:27,542 --> 00:28:29,361 Mas o layout deixa um pouco a desejar. 296 00:28:29,792 --> 00:28:31,291 É um belo apartamento. 297 00:28:31,292 --> 00:28:32,832 O último inquilino saiu 298 00:28:32,833 --> 00:28:34,783 porque foi designado para habitação pública. 299 00:28:36,042 --> 00:28:37,582 Tem um ótimo feng shui. 300 00:28:37,583 --> 00:28:40,166 Exatamente, o layout não pode ser alterado. 301 00:28:40,167 --> 00:28:41,833 Eu vou te pegar. 302 00:28:42,542 --> 00:28:44,874 - Quem é o ladrão? - Largue isso. 303 00:28:44,875 --> 00:28:47,000 Este azulejo é meu. 304 00:29:33,152 --> 00:29:34,874 Pulando a refeição outra vez? 305 00:29:34,875 --> 00:29:36,542 RUA DA CIDADE OESTE 306 00:29:44,042 --> 00:29:46,041 Sra. Chan, ficaram bons. 307 00:29:46,042 --> 00:29:48,042 Estão lá atrás. Tenho que ir agora. 308 00:29:48,708 --> 00:29:51,416 Entendo, obrigada. 309 00:29:51,417 --> 00:29:54,208 É um incômodo. Ele nunca responde. 310 00:30:04,116 --> 00:30:05,661 Ei, garoto. 311 00:30:08,094 --> 00:30:09,574 Gosta daquele biscoito amanteigado? 312 00:30:12,154 --> 00:30:14,774 Já experimentou o famoso churrasco da Cidade Murada? 313 00:30:16,667 --> 00:30:18,542 É delicioso. 314 00:30:19,860 --> 00:30:21,213 Não tenho dinheiro para isso. 315 00:30:22,310 --> 00:30:23,696 É por minha conta, vamos. 316 00:30:44,113 --> 00:30:47,640 Não me diga que quer um ovo por cima também. 317 00:31:02,542 --> 00:31:05,333 Está trabalhando em vários empregos e guardando os centavos. 318 00:31:05,869 --> 00:31:07,202 Para quê? 319 00:31:07,203 --> 00:31:08,858 Quero comprar uma identidade. 320 00:31:08,859 --> 00:31:10,159 É caro. 321 00:31:12,495 --> 00:31:15,228 Será preso em Hong Kong. Vá para outro lugar. 322 00:31:15,600 --> 00:31:16,900 Para onde mais posso ir? 323 00:31:17,498 --> 00:31:18,924 Quase morri vindo para cá. 324 00:31:22,647 --> 00:31:23,980 Conhece alguém? 325 00:31:24,841 --> 00:31:26,299 Não tem medo que eu te engane? 326 00:31:28,260 --> 00:31:29,560 Você não faria isso. 327 00:31:31,750 --> 00:31:35,875 Sou o chefe do comitê de segurança da cidade. 328 00:31:36,973 --> 00:31:38,431 Só estava perguntando. 329 00:31:39,232 --> 00:31:42,285 O que aconteceu? Gosta de dormir por aí? 330 00:31:43,640 --> 00:31:45,120 Não quero desperdiçar dinheiro. 331 00:31:46,690 --> 00:31:48,123 - Shin. - Pois não? 332 00:31:48,760 --> 00:31:50,060 Limpe o sótão. 333 00:31:54,218 --> 00:31:55,518 - Uva. - O que foi? 334 00:31:59,917 --> 00:32:01,624 POR FAVOR, ESPERE SER ATENDIDO. 335 00:32:01,625 --> 00:32:02,925 Não cobrarei aluguel. 336 00:32:03,511 --> 00:32:05,924 Quando encontrar uma saída, 337 00:32:06,366 --> 00:32:07,666 você deve ir. 338 00:32:11,721 --> 00:32:13,292 - Aqui está. - Obrigada. 339 00:32:22,876 --> 00:32:24,193 Ei. 340 00:32:24,526 --> 00:32:25,842 Use isto se quiser. 341 00:32:30,520 --> 00:32:32,041 Me avise 342 00:32:32,042 --> 00:32:33,514 se precisar de alguma coisa. 343 00:32:34,724 --> 00:32:36,024 É mais que o suficiente. 344 00:32:38,933 --> 00:32:40,306 Como devo te chamar? 345 00:32:40,590 --> 00:32:41,890 Panaca? 346 00:32:42,393 --> 00:32:43,726 Me chamo Chan Lok Kwun. 347 00:32:49,968 --> 00:32:52,249 Lo Hoi Pang, seu histérico. 348 00:32:52,250 --> 00:32:54,166 Uma maçã por dia, 349 00:32:54,167 --> 00:32:56,708 é saúde para a vida. 350 00:32:58,417 --> 00:32:59,875 Bobagem. 351 00:33:21,250 --> 00:33:22,707 Nunca é suficiente para ele. 352 00:33:22,708 --> 00:33:24,656 Que saco. Ela escondeu dele. 353 00:33:25,417 --> 00:33:27,666 Ele deveria deixá-la em paz. 354 00:33:27,667 --> 00:33:29,614 Fazemos tanto por tão pouco. 355 00:33:29,615 --> 00:33:31,031 Está procurando uma prostituta? 356 00:33:31,032 --> 00:33:32,332 Bolinho de Peixe. 357 00:33:32,917 --> 00:33:34,332 O que está fazendo aqui? 358 00:33:34,333 --> 00:33:36,215 Esperando minha mãe terminar o trabalho. 359 00:33:36,216 --> 00:33:37,576 Passa pra cá. 360 00:33:37,577 --> 00:33:39,350 - Não tenho. - Mentirosa. 361 00:33:39,958 --> 00:33:41,258 Realmente não tenho. 362 00:33:42,276 --> 00:33:43,602 Não tenho nada. 363 00:33:43,949 --> 00:33:45,750 - Está mentindo. - Já disse, não tenho. 364 00:33:47,000 --> 00:33:49,416 É mesmo? O que é isso então? 365 00:33:49,417 --> 00:33:51,779 Comprei com o meu dinheiro. 366 00:33:51,780 --> 00:33:54,049 Tente não bater no rosto dela. 367 00:33:54,050 --> 00:33:56,342 - Ela ganha a vida com ele. - Não é da sua conta. 368 00:33:57,228 --> 00:33:59,603 Você. Não fique aí de boca aberta. 369 00:34:08,750 --> 00:34:10,832 Passa pra cá. 370 00:34:10,833 --> 00:34:12,223 É a minha vez. 371 00:34:36,792 --> 00:34:38,717 A pasta de peixe está estragando. 372 00:34:38,718 --> 00:34:40,690 Não estava levando o lixo? O que foi? 373 00:34:51,958 --> 00:34:53,332 Está fedendo aqui. 374 00:34:53,333 --> 00:34:55,416 Algum rato morto? 375 00:34:55,417 --> 00:34:57,208 Foi por isso que liguei para você. 376 00:34:58,292 --> 00:35:01,072 Bolinha de Peixe. Vá para casa. 377 00:35:03,125 --> 00:35:05,207 Coitadinha, como ela foi parar lá? 378 00:35:05,208 --> 00:35:06,917 Como vamos tirará-la de lá? 379 00:35:10,833 --> 00:35:13,639 É muito estreito para passar por lá. 380 00:35:15,792 --> 00:35:17,885 Shin. Chame o AV. 381 00:35:25,958 --> 00:35:27,332 Coitadinha. 382 00:35:27,333 --> 00:35:29,249 É aquela prostituta? 383 00:35:29,250 --> 00:35:30,750 Parece que sim. 384 00:35:34,060 --> 00:35:35,435 Me empresta algumas roupas? 385 00:35:45,740 --> 00:35:47,040 Chan Lok Kwun. 386 00:35:48,594 --> 00:35:49,894 Obrigado. 387 00:35:50,972 --> 00:35:52,447 Nenhuma ferida no braço. 388 00:35:52,448 --> 00:35:53,948 Se ela tropeçasse e caísse, 389 00:35:55,027 --> 00:35:56,427 teria subido de volta. 390 00:35:57,223 --> 00:35:58,748 A cabeça dela está esmagada. 391 00:36:01,092 --> 00:36:02,509 Ela pode ter sido empurrada. 392 00:36:04,125 --> 00:36:07,950 Não quero mais ver isso. 393 00:36:07,951 --> 00:36:11,344 Vamos voltar ao trabalho. 394 00:36:11,345 --> 00:36:13,166 Não quero mais ver isso. 395 00:36:13,167 --> 00:36:14,467 Criança. 396 00:36:16,145 --> 00:36:17,445 Ouça. 397 00:36:17,800 --> 00:36:19,383 Você está comigo de agora em diante. 398 00:36:19,384 --> 00:36:22,092 Você vai aonde eu for. Está me ouvindo? 399 00:36:31,029 --> 00:36:32,654 Vi aquele homem bater nela. 400 00:36:33,758 --> 00:36:35,058 Shin também viu. 401 00:36:37,706 --> 00:36:39,572 Leve o cadáver para o banheiro público. 402 00:36:40,843 --> 00:36:42,676 Ligue para o Conselho Urbano, como sempre. 403 00:36:46,034 --> 00:36:47,450 Por que ninguém se importa? 404 00:36:51,119 --> 00:36:52,672 Aqui é a Cidade Murada. 405 00:36:53,292 --> 00:36:55,500 Até um ilegal como você pode ficar aqui. 406 00:36:56,176 --> 00:36:57,978 O fedor da Cidade Murada, 407 00:36:59,042 --> 00:37:02,667 afastará qualquer pessoa normal. 408 00:37:04,489 --> 00:37:05,975 O que mais podemos fazer? 409 00:37:12,835 --> 00:37:14,135 Ei. 410 00:37:15,251 --> 00:37:16,631 É tudo que você tem? 411 00:37:17,035 --> 00:37:18,451 Cinquenta centavos. 412 00:38:10,475 --> 00:38:13,361 - Espancador de mulher. - Bate mais forte nele. 413 00:38:13,362 --> 00:38:14,758 Espancador de mulher. 414 00:38:16,962 --> 00:38:18,486 Aproveite a sua cana de açúcar. 415 00:38:18,487 --> 00:38:19,787 Engula isso. 416 00:38:55,614 --> 00:38:57,314 Ei. Que coincidência. 417 00:38:58,042 --> 00:38:59,792 Como sabia que eu bateria nesse bastardo? 418 00:39:00,451 --> 00:39:02,524 Não preciso de ajuda. Posso cuidar dele sozinho. 419 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 Claro que pode. 420 00:39:06,167 --> 00:39:07,625 Você está sem fôlego. 421 00:39:09,290 --> 00:39:10,590 Obrigado 422 00:39:11,003 --> 00:39:12,303 pela máscara. 423 00:39:13,878 --> 00:39:15,295 Você é o Chan Lok Kwun? 424 00:39:16,584 --> 00:39:18,412 Aquele que o Tornado quebrou o braço? 425 00:39:18,413 --> 00:39:19,870 A cidade toda conhece você. 426 00:39:20,299 --> 00:39:21,600 Ei. 427 00:39:21,601 --> 00:39:23,393 Ele é quase um homem da Cidade Murada. 428 00:39:24,006 --> 00:39:25,452 - Ele tem doze anos. - Mestre. 429 00:39:26,792 --> 00:39:28,332 12º Mestre. 430 00:39:28,333 --> 00:39:30,750 O melhor lutador do Templo do Tigre. 431 00:39:31,667 --> 00:39:34,173 Seus bastardos. Vocês acabaram com ele. 432 00:39:34,833 --> 00:39:36,800 - Vai dar meda? - Ficaremos bem. 433 00:39:37,082 --> 00:39:38,493 Estávamos com máscaras. 434 00:39:38,890 --> 00:39:40,810 Por falar nisso. Onde compraram? 435 00:39:41,411 --> 00:39:42,745 Na loja da esquina. 436 00:39:43,391 --> 00:39:44,707 Eu também. 437 00:39:44,708 --> 00:39:46,694 Parece que você precisa de comida. 438 00:39:47,000 --> 00:39:48,374 Vamos. Vamos comemorar. 439 00:39:48,375 --> 00:39:49,853 - Churrasco de porco. - Vamos. 440 00:39:50,846 --> 00:39:53,221 Essa máscara não combina perfeitamente comigo? 441 00:39:53,542 --> 00:39:55,541 Sim, bem parecida com você. 442 00:39:55,542 --> 00:39:57,901 Pare de ser estranho, seu idiota. 443 00:39:57,902 --> 00:39:59,457 Vocês gangsteres, são os piores. 444 00:39:59,458 --> 00:40:00,957 Vou meter a porrada em você. 445 00:40:00,958 --> 00:40:02,333 Corra. 446 00:40:08,397 --> 00:40:09,697 Chow. 447 00:40:17,410 --> 00:40:18,710 Kang. 448 00:40:24,323 --> 00:40:25,623 Pong. 449 00:40:30,544 --> 00:40:31,844 Vitória. 450 00:40:40,167 --> 00:40:41,542 Estão jogando juntos? 451 00:40:42,792 --> 00:40:44,092 Claro. 452 00:40:44,417 --> 00:40:46,030 Sempre faltou um jogador. 453 00:40:46,359 --> 00:40:48,142 Finalmente temos o suficiente para jogar. 454 00:40:48,560 --> 00:40:49,860 Alguma reclamação? 455 00:40:50,253 --> 00:40:51,553 Passa o dinheiro. 456 00:41:03,792 --> 00:41:05,125 Pegue o que precisar. 457 00:41:05,813 --> 00:41:07,146 É muito dinheiro. 458 00:41:08,500 --> 00:41:10,582 Deixa um pouco pra mim. Isso é demais. 459 00:41:10,583 --> 00:41:12,500 Eu tive uma pontuação alta. 460 00:41:13,153 --> 00:41:14,620 Pronto, perfeito. 461 00:41:16,501 --> 00:41:18,008 Vamos jogar outra vez. 462 00:41:25,010 --> 00:41:26,310 Jogue para cima. 463 00:41:31,208 --> 00:41:33,082 Tornado, você não estava mentindo. 464 00:41:33,083 --> 00:41:34,749 Quero brincar também. 465 00:41:34,750 --> 00:41:36,696 Não sabia que dava para empinar pipa aqui. 466 00:41:37,898 --> 00:41:39,565 Está se metendo em brigas? 467 00:41:40,797 --> 00:41:42,744 Te disse para ficar longe de problemas. 468 00:41:45,491 --> 00:41:46,849 Você não me ouviu? 469 00:41:50,246 --> 00:41:51,821 Da próxima vez que começar uma briga, 470 00:41:52,792 --> 00:41:54,167 conte comigo. 471 00:41:57,565 --> 00:41:58,865 Claro. 472 00:42:02,609 --> 00:42:04,290 Ficará aqui para sempre? 473 00:42:08,003 --> 00:42:10,656 Estragou. Vamos buscá-la. 474 00:42:10,929 --> 00:42:13,642 Olhe para eles. Tão empolgados. 475 00:42:16,417 --> 00:42:18,350 Mas depende deles, 476 00:42:18,351 --> 00:42:19,935 conseguir pegar aquela pipa. 477 00:42:24,458 --> 00:42:26,291 Aquela pipa 478 00:42:26,292 --> 00:42:27,852 apenas flutua no ar. 479 00:42:27,853 --> 00:42:30,019 Quem sabe quando pousará? 480 00:42:33,205 --> 00:42:35,477 Este é um ano marcante para Hong Kong. 481 00:42:35,478 --> 00:42:39,090 O Reino Unido concordou em devolver Hong Kong à China. 482 00:42:39,091 --> 00:42:41,057 O tema de hoje é: "A Terra de Ninguém, 483 00:42:41,058 --> 00:42:43,270 - Cidade Murada de Kowloon." - O que está comendo? 484 00:42:43,750 --> 00:42:46,029 Convidamos especialistas em temas da atualidade, 485 00:42:46,030 --> 00:42:49,802 Charles Ho e S.Y Leung para conversar conosco. 486 00:42:49,803 --> 00:42:53,124 Como acham que os governos da China e do Reino Unido lidarão 487 00:42:53,125 --> 00:42:56,082 com a questão da Cidade Murada de Kowloon? 488 00:42:56,083 --> 00:42:58,682 Provavelmente será demolida. 489 00:42:58,683 --> 00:43:01,624 Mas isso envolverá muitos problemas. 490 00:43:01,625 --> 00:43:03,589 A lei, compensações 491 00:43:03,590 --> 00:43:05,157 e reassentamento. 492 00:43:05,158 --> 00:43:06,718 Como verificarão a elegibilidade? 493 00:43:07,083 --> 00:43:08,781 E as propriedades? 494 00:43:08,782 --> 00:43:11,502 - Levarão anos para classificarem. - Que tal eu falar com Shin? 495 00:43:13,417 --> 00:43:15,997 Deixe que ele te leve ao hospital para um exame. 496 00:43:17,333 --> 00:43:19,706 Está começando a ouvir zumbidos e sentir dor no peito. 497 00:43:20,375 --> 00:43:22,249 Seu tumor no pulmão está piorando. 498 00:43:22,250 --> 00:43:24,978 Quais as regras que o governo seguirá? 499 00:43:24,979 --> 00:43:27,604 Vários problemas estão envolvidos. 500 00:43:28,478 --> 00:43:29,799 Pelo que você disse, 501 00:43:29,800 --> 00:43:31,512 a Cidade Murada é um tema difícil. 502 00:43:31,513 --> 00:43:33,305 Não conte a ninguém. 503 00:43:34,972 --> 00:43:36,291 Obviamente, 504 00:43:36,292 --> 00:43:38,772 recomendamos consultar primeiro 505 00:43:38,773 --> 00:43:41,012 os moradores da Cidade Murada. 506 00:43:41,583 --> 00:43:44,463 É obrigatório consultar a população. 507 00:43:44,890 --> 00:43:46,696 Me pergunto se viverei para ver esse dia. 508 00:43:52,817 --> 00:43:55,638 Sente-se. O Mestre virá depois dos exercícios. 509 00:43:55,639 --> 00:43:56,939 Obrigado. 510 00:44:14,750 --> 00:44:19,333 RETRATO MEMORIAL KAM LAN DA FAMÍLIA DIK 511 00:44:28,263 --> 00:44:29,596 Ei, você está aqui. 512 00:44:30,065 --> 00:44:31,365 Sente-se. 513 00:44:40,611 --> 00:44:41,911 Oi. 514 00:44:42,693 --> 00:44:44,179 Aluguel deste mês da Cidade Murada. 515 00:44:44,695 --> 00:44:45,995 Bom trabalho. 516 00:44:56,489 --> 00:44:57,864 Vê se descansa um pouco. 517 00:44:58,890 --> 00:45:00,808 Pare com esse esforço todo. 518 00:45:01,473 --> 00:45:02,915 Não posso só ficar sentado. 519 00:45:04,250 --> 00:45:05,656 Você já me ajudou muito 520 00:45:06,792 --> 00:45:08,092 ao matar o Jim. 521 00:45:10,583 --> 00:45:12,000 Mas meu filho ainda está morto. 522 00:45:19,083 --> 00:45:20,383 Aquele bastardo 523 00:45:20,859 --> 00:45:22,295 também não terá herdeiros. 524 00:45:24,395 --> 00:45:26,268 Há anos que procuro a mulher e o filho dele. 525 00:45:26,861 --> 00:45:28,347 Sei que a esposa está morta, 526 00:45:28,643 --> 00:45:30,229 mas o filho dele ainda está vivo. 527 00:45:31,213 --> 00:45:33,965 - Estou certo que vou encontrá-lo. - Tome um pouco de chá. 528 00:45:36,458 --> 00:45:38,375 O filho dele pagará pela vida do meu filho. 529 00:45:44,936 --> 00:45:46,236 Não tem som. 530 00:45:48,678 --> 00:45:50,053 Este lugar não é tão ruim. 531 00:45:50,733 --> 00:45:52,067 Por que derrubar? 532 00:45:52,068 --> 00:45:53,666 O que há de tão bom aqui? 533 00:45:53,667 --> 00:45:56,332 É apertado, sujo e nada funciona. 534 00:45:56,333 --> 00:45:58,083 O que o manual diz? 535 00:46:01,833 --> 00:46:04,146 - Está tudo em japonês. - Besteira. 536 00:46:04,538 --> 00:46:06,844 Assiste o pornô deles o dia todo. Ajude-nos. 537 00:46:15,006 --> 00:46:19,186 "Conecte o cabo do microfone na saída de áudio." 538 00:46:37,929 --> 00:46:39,245 Ei. 539 00:46:41,936 --> 00:46:43,442 Funciona. 540 00:46:43,443 --> 00:46:45,082 - Está pronto? - Está. 541 00:46:45,083 --> 00:46:47,770 Qualquer um pode virar cantor se cantar junto? 542 00:46:47,771 --> 00:46:49,116 Muito legal, certo? 543 00:46:49,919 --> 00:46:51,333 Já planejei para o Tornado. 544 00:46:51,334 --> 00:46:52,718 Quando fecharem esse lugar, 545 00:46:52,719 --> 00:46:55,231 abrirei um salão de karaokê. 546 00:46:55,583 --> 00:46:57,129 Será um sucesso. 547 00:46:57,538 --> 00:46:58,903 Que tal isso? 548 00:46:58,904 --> 00:47:00,557 Você tem o pessoal necessário. 549 00:47:00,875 --> 00:47:02,624 Vamos começar nossa própria gangue. 550 00:47:02,625 --> 00:47:05,090 É cansativo ser o chefe. 551 00:47:05,091 --> 00:47:06,630 Dançar não é cansativo? 552 00:47:06,631 --> 00:47:09,656 Na verdade, é fácil ser feliz. 553 00:47:09,657 --> 00:47:12,582 Só tenho que me divertir. 554 00:47:12,583 --> 00:47:14,436 Vamos encontrar uma música para cantar. 555 00:47:25,023 --> 00:47:26,323 O que foi? 556 00:47:28,058 --> 00:47:29,457 Quero ficar aqui. 557 00:47:29,845 --> 00:47:32,238 Deixarei a chave para você. Tranque. 558 00:47:33,766 --> 00:47:35,725 Minha mãe morreu quando eu era pequeno. 559 00:47:37,042 --> 00:47:38,625 Cresci em um orfanato 560 00:47:39,917 --> 00:47:41,763 e nunca tive um lar para chamar de meu. 561 00:47:43,125 --> 00:47:44,425 Mas desde que estou aqui, 562 00:47:45,370 --> 00:47:47,054 durmo profundamente até o amanhecer. 563 00:47:47,540 --> 00:47:49,040 Não quero ter que partir outra vez. 564 00:47:49,404 --> 00:47:50,779 Quero ficar na Cidade Murada. 565 00:47:54,723 --> 00:47:57,036 Este lugar será destruído mais cedo ou mais tarde. 566 00:47:58,132 --> 00:47:59,598 Ficarei o máximo que puder. 567 00:48:00,917 --> 00:48:03,167 O motivo pelo qual pode dormir profundamente, 568 00:48:04,542 --> 00:48:06,025 não é a Cidade Murada. 569 00:48:07,748 --> 00:48:09,390 São as pessoas que estão dentro dela. 570 00:48:09,969 --> 00:48:11,269 Quero trabalhar para você. 571 00:48:16,458 --> 00:48:17,867 Quer ser barbeiro? 572 00:48:27,406 --> 00:48:29,433 Venha aqui. Vou te ensinar a fazer a barba. 573 00:49:33,090 --> 00:49:34,390 Fale. 574 00:49:45,679 --> 00:49:46,979 Continue procurando. 575 00:50:05,791 --> 00:50:07,692 Por que usa óculos escuros à noite? 576 00:50:07,969 --> 00:50:09,269 Porque é legal. 577 00:50:09,958 --> 00:50:11,258 Consegue enxergar? 578 00:50:12,428 --> 00:50:13,828 É por isso que ando carregado. 579 00:50:15,583 --> 00:50:17,041 Chau não me conhece. 580 00:50:17,042 --> 00:50:18,773 Por que fui convidado para jantar? 581 00:50:18,774 --> 00:50:20,499 Tornado vê você como um dos seus. 582 00:50:20,500 --> 00:50:22,412 Ele quer que os mais velhos conheçam você. 583 00:50:22,413 --> 00:50:23,694 Meu chefe, Tigre, 584 00:50:23,695 --> 00:50:25,262 também estará lá. 585 00:50:28,058 --> 00:50:29,531 Chau e Tornado são amigos? 586 00:50:29,898 --> 00:50:32,916 São irmãos jurados que lutaram juntos. 587 00:50:32,917 --> 00:50:35,655 Quando Chau largou o crime, ele entrou no mercado imobiliário. 588 00:50:35,656 --> 00:50:38,089 Agora ele é o maior proprietário da Cidade Murada. 589 00:50:38,090 --> 00:50:39,390 Ei. 590 00:50:41,500 --> 00:50:43,041 Quero perguntar uma coisa. 591 00:50:43,042 --> 00:50:44,593 TEMPLO DE TIN HAU 592 00:50:47,966 --> 00:50:49,727 Por que as paredes estão tão danificadas? 593 00:50:49,728 --> 00:50:51,124 Foi há muito tempo. 594 00:50:51,125 --> 00:50:52,931 Você realmente cresceu em uma bolha. 595 00:50:53,953 --> 00:50:55,326 Foi há 30 anos. 596 00:50:55,673 --> 00:50:57,893 A Cidade Murada não era assim naquela época. 597 00:50:58,319 --> 00:51:00,171 Era uma mina de ouro. 598 00:51:00,172 --> 00:51:03,066 Todos queriam a vaca leiteira para si. 599 00:51:03,352 --> 00:51:05,372 Foi uma guerra entre todos no submundo. 600 00:51:05,912 --> 00:51:07,919 No fim, apenas Tornado 601 00:51:07,920 --> 00:51:09,999 e um homem chamado Lui permaneceram de pé. 602 00:51:10,000 --> 00:51:11,793 Lui teve uma chance contra meu chefe, 603 00:51:12,066 --> 00:51:13,552 não por causa das habilidades dele, 604 00:51:13,917 --> 00:51:16,249 e sim porque ele tinha um capanga cruel 605 00:51:16,250 --> 00:51:17,990 que matava sem piedade. 606 00:51:19,129 --> 00:51:21,035 O Rei dos Assassinos, Jim. 607 00:51:35,582 --> 00:51:37,332 Para forçar a derrota do Tornado, 608 00:51:37,333 --> 00:51:38,895 Lui pegou Chau de refém. 609 00:51:59,693 --> 00:52:02,583 Chau. Ajude-nos, Chau. 610 00:52:03,583 --> 00:52:04,883 Chau. 611 00:52:07,924 --> 00:52:09,770 Ele até matou a esposa e os filhos do Chau. 612 00:52:18,759 --> 00:52:20,366 Também roubou os olhos do meu chefe. 613 00:52:30,392 --> 00:52:31,838 Como Tornado acabou vencendo? 614 00:52:32,167 --> 00:52:34,220 A batalha durou sete dias e sete noites. 615 00:52:34,531 --> 00:52:36,337 Na verdade foi um dia e uma noite. 616 00:52:42,995 --> 00:52:44,295 No fim, 617 00:52:44,958 --> 00:52:46,667 Tornado matou Jim. 618 00:53:00,178 --> 00:53:01,745 Ei, estamos atrasados. 619 00:53:03,845 --> 00:53:05,145 Lok. 620 00:53:13,125 --> 00:53:15,957 RESTAURANTE SALÃO DOURADO 621 00:53:15,958 --> 00:53:17,375 Que porra é essa? 622 00:53:18,208 --> 00:53:19,774 Por que pediu tudo isso? 623 00:53:20,502 --> 00:53:21,802 Ganhou dinheiro nas corridas? 624 00:53:22,158 --> 00:53:23,575 Saberá em breve. 625 00:53:25,875 --> 00:53:29,342 RESTAURANTE SALÃO DOURADO 626 00:53:31,250 --> 00:53:32,550 Tigre. 627 00:53:35,399 --> 00:53:36,699 Tigre. 628 00:53:39,095 --> 00:53:41,435 - Ei. - Está atrasado. 629 00:53:42,635 --> 00:53:45,295 Tive que lidar com alguns problemas na Rua do Templo. 630 00:53:45,917 --> 00:53:47,417 O jantar é por minha conta. 631 00:53:49,525 --> 00:53:50,856 O que está acontecendo? 632 00:53:50,857 --> 00:53:53,357 E eu lá sei. Ele está misterioso. 633 00:53:55,489 --> 00:53:56,948 Finalmente o encontrei. 634 00:53:57,649 --> 00:53:58,949 Quem você encontrou? 635 00:53:59,795 --> 00:54:01,095 O filho do Jim. 636 00:54:04,788 --> 00:54:06,088 - Sala Crisântemo. - Certo. 637 00:54:06,779 --> 00:54:08,079 Obrigado. 638 00:54:09,567 --> 00:54:11,108 Isso é loucura. 639 00:54:12,000 --> 00:54:14,613 O destino o trouxe de volta. 640 00:54:17,250 --> 00:54:18,950 Ele merece morrer dez vezes. 641 00:54:20,188 --> 00:54:21,447 Vamos. 642 00:54:21,448 --> 00:54:23,207 Vamos brindar primeiro. 643 00:54:23,208 --> 00:54:24,922 - Saúde. - Saúde. 644 00:54:24,923 --> 00:54:26,223 Saúde. 645 00:54:32,681 --> 00:54:35,342 - Tigre. - Chau, Tornado. 646 00:54:35,343 --> 00:54:37,055 Vocês estão atrasados. 647 00:54:37,056 --> 00:54:39,615 - Onde está sua educação? - Desculpa. 648 00:54:39,616 --> 00:54:41,825 Mas nos vestimos bem, por respeito. 649 00:54:41,826 --> 00:54:43,126 Chau. 650 00:54:43,922 --> 00:54:45,515 Votos de felicidade para a sua saúde. 651 00:54:45,851 --> 00:54:47,151 Obrigado. 652 00:54:49,115 --> 00:54:50,749 Eu nunca o vi antes. 653 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Jovem. Cumprimente Chau e o Tigre. 654 00:54:54,983 --> 00:54:56,970 Chau. Tigre. 655 00:54:59,417 --> 00:55:02,910 O futuro da Cidade está com vocês, jovens. 656 00:55:03,765 --> 00:55:05,402 - Sentem-se. - Está bem. 657 00:55:05,403 --> 00:55:06,792 Comam lá fora. 658 00:55:06,793 --> 00:55:08,093 Os adultos sentam aqui. 659 00:55:08,784 --> 00:55:10,085 Vamos lá fora. 660 00:55:10,086 --> 00:55:11,332 Bebam. 661 00:55:11,333 --> 00:55:12,998 Ninguém sairá sóbrio esta noite. 662 00:55:12,999 --> 00:55:14,533 Você que manda. 663 00:55:14,534 --> 00:55:16,042 Vamos pedir. 664 00:55:17,623 --> 00:55:19,235 Alguma recomendação? 665 00:55:19,236 --> 00:55:20,536 Do que você gosta? 666 00:55:30,508 --> 00:55:31,974 Ninguém te viu, não é? 667 00:55:32,228 --> 00:55:33,895 Sou seu rato de laboratório outra vez? 668 00:55:33,896 --> 00:55:35,281 Tire a jaqueta primeiro. 669 00:55:35,750 --> 00:55:37,410 Você é ótimo em eliminar capangas. 670 00:55:37,821 --> 00:55:39,182 Mas fazer a barba? 671 00:55:39,749 --> 00:55:41,543 - Tá falando sério? - Deixa comigo. 672 00:55:41,808 --> 00:55:43,832 Perguntei a todos os meus amigos no cais. 673 00:55:43,833 --> 00:55:46,427 Ninguém viria. Você é meu único amigo de verdade. 674 00:55:46,428 --> 00:55:48,069 - Deite-se primeiro. - Mudei de ideia. 675 00:55:48,924 --> 00:55:50,566 Vamos, deite-se. 676 00:55:52,739 --> 00:55:54,072 É perigoso. 677 00:55:54,073 --> 00:55:55,665 Apenas deite-se. 678 00:55:58,340 --> 00:55:59,640 Ei. 679 00:56:00,292 --> 00:56:01,592 Minha esposa está grávida. 680 00:56:02,708 --> 00:56:05,888 Parabéns. Tem um pequeno tesouro chegando. 681 00:56:06,250 --> 00:56:08,370 - Você pode ser o padrinho. - De jeito nenhum. 682 00:56:08,667 --> 00:56:10,832 Se seu chefe saber que seu filho é meu afilhado, 683 00:56:10,833 --> 00:56:12,227 você está morto. 684 00:56:13,150 --> 00:56:14,683 Aí você pode ficar com a criança. 685 00:56:16,071 --> 00:56:17,686 Você é louco, cara. 686 00:56:17,687 --> 00:56:19,250 Não se mova. 687 00:57:32,098 --> 00:57:33,638 Tenho que matar Lui. 688 00:57:36,197 --> 00:57:37,701 Terá que me matar primeiro. 689 00:57:45,024 --> 00:57:47,825 Então apenas um de nós sairá vivo? 690 00:57:48,239 --> 00:57:49,539 O que acha? 691 00:58:04,662 --> 00:58:06,208 Se não podermos ver, 692 00:58:07,649 --> 00:58:09,008 será mais fácil de atacar. 693 00:58:13,799 --> 00:58:15,708 Se eu morrer, 694 00:58:16,700 --> 00:58:18,340 cuide da minha esposa e do meu filho. 695 00:58:19,656 --> 00:58:21,073 Se eu morrer, 696 00:58:21,750 --> 00:58:24,170 aprenda a fazer a barba e cortar cabelo. 697 00:58:25,086 --> 00:58:26,561 Assuma minha barbearia. 698 00:58:48,693 --> 00:58:50,724 O barco irá levá-la embora. 699 00:58:50,725 --> 00:58:52,150 Será pega quando chegar. 700 00:59:16,824 --> 00:59:18,124 Tigre. 701 00:59:18,750 --> 00:59:20,050 Cuidado com a cabeça. 702 00:59:24,755 --> 00:59:26,055 Fique de olho nele. 703 00:59:28,667 --> 00:59:30,092 Ligue para todos. 704 00:59:31,875 --> 00:59:33,317 Temos que encontrá-lo. 705 00:59:36,917 --> 00:59:38,383 Ele é um ilegal, 706 00:59:39,127 --> 00:59:40,440 chamado Chan Lok Kwun. 707 00:59:40,975 --> 00:59:42,275 Vá em frente. 708 00:59:43,464 --> 00:59:44,937 Mensagem para 0723. 709 00:59:45,386 --> 00:59:47,752 - Senha? - É 926. 710 00:59:48,796 --> 00:59:51,503 Mensagem do 12º Mestre: "Lok é filho do Jim." 711 00:59:52,590 --> 00:59:53,890 O quê? 712 00:59:54,268 --> 00:59:57,554 Mensagem do 12º Mestre: "Lok é filho do Jim." 713 01:00:02,324 --> 01:00:03,990 12º Mestre está bêbado? 714 01:00:04,674 --> 01:00:06,265 Ele disse que o Lok é filho do Jim. 715 01:00:11,125 --> 01:00:14,499 Número dois, Tesouro Abundante, está à frente. 716 01:00:14,500 --> 01:00:16,912 Número cinco, Alegria da Reunião, está no encalço. 717 01:00:16,913 --> 01:00:19,420 - Número dois. - Número dois. 718 01:00:19,421 --> 01:00:21,507 - Número dois. - Número dois. 719 01:00:21,508 --> 01:00:23,154 Número dois. 720 01:00:23,155 --> 01:00:26,416 Ele ainda está um pouco à frente. Alegria da Reunião vem logo atrás. 721 01:00:26,417 --> 01:00:28,731 - 100 metros finais. - Número dois. 722 01:00:28,732 --> 01:00:30,541 Eles estão empatados. 723 01:00:30,542 --> 01:00:33,207 O cavalo número 2 vence por um fio. 724 01:00:33,208 --> 01:00:34,999 Seguido pelo número 5, Alegria da Reunião. 725 01:00:35,000 --> 01:00:36,696 Teve sorte novamente. 726 01:00:36,697 --> 01:00:38,457 Tem uma vida próspera. 727 01:00:38,458 --> 01:00:41,166 Não é apenas sorte. Também tenho cérebro. 728 01:00:41,167 --> 01:00:42,881 Nos demos bem, Mr. Big. 729 01:00:42,882 --> 01:00:44,303 O vencedor leva tudo. 730 01:00:44,304 --> 01:00:48,257 Foi um começo difícil, mas conseguiu avançar. 731 01:00:48,637 --> 01:00:50,444 Preciso da sua ajuda com a Cidade Murada. 732 01:00:50,866 --> 01:00:52,652 Sabe que não posso me envolver. 733 01:00:52,653 --> 01:00:54,106 Se eu não ganhar nada com isso, 734 01:00:54,417 --> 01:00:55,739 esqueça. 735 01:00:56,208 --> 01:00:57,862 Demolição gera compensação. 736 01:00:57,863 --> 01:01:00,530 Quanto o governo pode pagar? 100 mil? 737 01:01:02,001 --> 01:01:03,601 Uma unidade só não vale muito. 738 01:01:03,994 --> 01:01:06,560 Mas toda a Cidade Murada, significa centenas de milhões. 739 01:01:09,140 --> 01:01:10,598 Teremos que entrar. 740 01:01:11,564 --> 01:01:12,864 É o território do Tornado. 741 01:01:13,681 --> 01:01:15,250 Qual o problema se for do Tornado? 742 01:01:15,251 --> 01:01:16,551 Está com medo dele? 743 01:01:20,370 --> 01:01:21,883 Sr. Chau, por aqui. 744 01:01:34,125 --> 01:01:35,791 Sr. Chau, o de sempre? 745 01:01:35,792 --> 01:01:37,425 - Sim. - Mr. Big. 746 01:01:40,333 --> 01:01:41,633 Chau. 747 01:01:43,674 --> 01:01:46,633 Mr. Big, estou surpreso em vê-lo tão cedo. 748 01:01:47,458 --> 01:01:49,678 Vim falar de negócios com você. 749 01:01:51,066 --> 01:01:53,360 Não há muito o que discutir. 750 01:01:57,111 --> 01:01:58,484 Talvez não no passado. 751 01:01:58,871 --> 01:02:00,807 Mas a Cidade Murada está chegando ao fim. 752 01:02:00,808 --> 01:02:02,183 Você é o maior proprietário. 753 01:02:02,850 --> 01:02:04,250 Gostaria de trabalhar com você. 754 01:02:05,129 --> 01:02:07,682 Sabe que é o território do Tornado. 755 01:02:08,468 --> 01:02:09,894 Ele é meu irmão jurado. 756 01:02:10,208 --> 01:02:11,900 - Qual é a sua? - "Irmão jurado?" 757 01:02:11,901 --> 01:02:14,681 - Você é burro. - Tenha educação. 758 01:02:14,979 --> 01:02:16,546 Não falamos verdades aqui. 759 01:02:18,167 --> 01:02:20,833 Está procurando um garoto chamado Chan Lok Kwun, não é? 760 01:02:21,375 --> 01:02:22,792 Estou. E daí? 761 01:02:23,465 --> 01:02:24,765 Eu o conheço. 762 01:02:33,417 --> 01:02:35,009 Não disse ao seu “irmão” 763 01:02:35,010 --> 01:02:36,425 que está procurando por ele? 764 01:02:37,083 --> 01:02:39,250 Ele está quase sugando o Tornado 765 01:02:39,251 --> 01:02:41,043 na Cidade Murada. 766 01:02:42,292 --> 01:02:45,125 Todo mundo sabe do seu rancor com Jim. 767 01:02:45,531 --> 01:02:48,318 Até meu chefe está bravo com isso. 768 01:02:48,671 --> 01:02:50,562 Sua esposa e filho morreram tragicamente. 769 01:02:51,500 --> 01:02:53,166 Você o vê como um irmão, 770 01:02:53,167 --> 01:02:54,708 mas ele está te fazendo de tolo. 771 01:02:56,792 --> 01:02:59,938 TEMPLO DE TIN HAU 772 01:03:34,292 --> 01:03:35,708 É o destino. 773 01:03:44,598 --> 01:03:46,718 Conseguimos um barco para você. Saia agora. 774 01:03:48,377 --> 01:03:50,042 Como assim? 775 01:03:50,574 --> 01:03:51,874 Você é filho do Jim. 776 01:03:52,542 --> 01:03:54,375 Chau e o Tigre estão em busca de sangue. 777 01:03:55,098 --> 01:03:57,064 Tigre disse que quer olho por olho. 778 01:03:57,417 --> 01:03:58,999 Estamos te dando uma chance de viver. 779 01:03:59,000 --> 01:04:00,375 - Entendeu? - Saia. 780 01:04:03,265 --> 01:04:04,766 O que está fazendo? 781 01:04:05,358 --> 01:04:07,072 O que o passado deles tem a ver conosco? 782 01:04:07,073 --> 01:04:08,374 Cale-se. 783 01:04:08,375 --> 01:04:10,121 Não coloque meu chefe em apuros. Vá. 784 01:04:15,163 --> 01:04:16,463 Ei! 785 01:04:31,752 --> 01:04:33,252 Quer me expulsar também? 786 01:04:35,043 --> 01:04:36,793 Sou o homem que matou o seu pai. 787 01:04:38,371 --> 01:04:39,671 Não conheço ele. 788 01:04:40,330 --> 01:04:41,830 O que ele fez não é da minha conta. 789 01:04:44,170 --> 01:04:45,470 Vá embora. 790 01:04:46,901 --> 01:04:48,961 Cheguei a pensar que não tinha nada. 791 01:04:50,814 --> 01:04:53,481 Você foi o único que me alimentou e me acolheu. 792 01:04:55,440 --> 01:04:56,740 Eu não vou embora. 793 01:05:04,917 --> 01:05:06,317 Você não tem escolha. 794 01:05:07,865 --> 01:05:09,166 Vá. 795 01:05:09,167 --> 01:05:10,533 - Vá embora. - Vá embora. 796 01:05:39,158 --> 01:05:40,691 Por que não me contou ontem? 797 01:05:42,208 --> 01:05:43,650 Ele me deve três vidas. 798 01:05:44,667 --> 01:05:45,967 Esperei anos por isso. 799 01:05:46,440 --> 01:05:47,815 Estou reivindicando-o agora. 800 01:05:48,601 --> 01:05:49,901 Pergunta simples. 801 01:05:50,468 --> 01:05:51,801 Sim ou não? 802 01:05:54,215 --> 01:05:55,515 Pegue-o. 803 01:06:02,261 --> 01:06:03,675 Pare ele. 804 01:06:47,826 --> 01:06:49,293 - Mate-o. - Aqui. 805 01:06:50,348 --> 01:06:51,648 Pare ele. 806 01:08:55,540 --> 01:08:56,840 Desgraçado. 807 01:09:43,444 --> 01:09:44,944 Aproxime-se mais 808 01:09:45,295 --> 01:09:46,652 e vou te matar. 809 01:09:54,609 --> 01:09:56,249 Levará muito tempo 810 01:09:58,189 --> 01:10:00,109 para você pagar a dívida do seu pai. 811 01:10:21,665 --> 01:10:22,965 Mate-o. 812 01:10:29,756 --> 01:10:31,222 Não volte para Hong Kong. 813 01:10:38,846 --> 01:10:40,146 Não vá embora. 814 01:10:43,246 --> 01:10:44,546 Tornado. 815 01:11:07,880 --> 01:11:09,180 Pare. 816 01:11:25,875 --> 01:11:27,458 O que foi, foi. 817 01:11:28,837 --> 01:11:30,137 Deixe no passado. 818 01:11:32,250 --> 01:11:33,776 Vai nessa que vou deixar. 819 01:11:50,305 --> 01:11:51,605 Tornado. 820 01:12:04,183 --> 01:12:06,916 Olha por onde anda. 821 01:12:07,333 --> 01:12:09,332 Mova-se. 822 01:12:09,333 --> 01:12:10,633 Afaste-se. 823 01:12:12,100 --> 01:12:13,400 Afaste-se. 824 01:12:17,667 --> 01:12:20,207 - Apostas encerradas. - Que mão. 825 01:12:28,264 --> 01:12:29,564 Onde está o Mr. Big? 826 01:12:30,167 --> 01:12:32,627 Tirando uma soneca. Pode falar comigo. 827 01:12:33,293 --> 01:12:34,593 Vou esperar por ele. 828 01:12:40,000 --> 01:12:42,004 Acabarei fazendo o serviço de qualquer maneira. 829 01:12:52,875 --> 01:12:54,275 Quero Chan Lok Kwun morto. 830 01:12:58,015 --> 01:12:59,375 Vai custar caro. 831 01:12:59,708 --> 01:13:01,458 Pago o que você quiser. 832 01:13:05,529 --> 01:13:07,442 Terei que entrar na Cidade Murada. 833 01:13:22,750 --> 01:13:24,116 Vá em frente, sente-se. 834 01:13:35,917 --> 01:13:37,376 Desde que veio até mim, 835 01:13:37,377 --> 01:13:39,323 significa que rompeu com o Tornado. 836 01:13:39,707 --> 01:13:41,507 Posso ocupar o lugar dele? 837 01:13:43,203 --> 01:13:44,849 Darei o que você quiser, 838 01:13:46,058 --> 01:13:47,516 desde que você mate Chan Lok Kwun. 839 01:13:48,548 --> 01:13:49,848 Fechado. 840 01:14:07,125 --> 01:14:09,078 - Como ele está? - Parei o sangramento. 841 01:14:09,079 --> 01:14:10,914 Seus órgãos internos estão comprometidos. 842 01:14:10,915 --> 01:14:12,540 Chau não desistirá tão facilmente. 843 01:14:13,306 --> 01:14:14,606 Temos que tirá-lo daqui. 844 01:14:15,331 --> 01:14:16,690 Será perigoso movê-lo? 845 01:14:17,529 --> 01:14:18,946 Será mais perigoso se ele ficar. 846 01:14:20,398 --> 01:14:21,698 Está bem. 847 01:14:24,168 --> 01:14:25,468 Faça os preparativos. 848 01:14:43,975 --> 01:14:45,458 Você está muito doente. 849 01:14:46,542 --> 01:14:47,875 Precisa ir ao hospital. 850 01:14:51,893 --> 01:14:53,193 Estou bem. 851 01:15:25,125 --> 01:15:26,416 O Mr. Big chegou. 852 01:15:26,417 --> 01:15:27,836 Ele está procurando pelo Lok. 853 01:15:27,837 --> 01:15:29,156 Tornado. 854 01:15:29,437 --> 01:15:31,883 Você sai com Lok. Eu cuido do Mr. Big. 855 01:15:33,078 --> 01:15:34,378 Ei. 856 01:15:58,817 --> 01:16:00,117 Estou contando com você. 857 01:16:06,208 --> 01:16:07,508 Shin. 858 01:16:08,580 --> 01:16:09,880 Cuide do Tornado. 859 01:16:15,337 --> 01:16:16,637 Hora do show. 860 01:16:17,657 --> 01:16:19,097 Cai fora. 861 01:16:19,458 --> 01:16:22,293 - Você o viu? - Viu esse cara? 862 01:16:22,294 --> 01:16:23,607 Olhe mais de perto. 863 01:16:23,608 --> 01:16:25,774 - Viu esse cara? - Chan Lok Kwun. 864 01:16:26,133 --> 01:16:27,467 Nunca o vi. 865 01:16:27,869 --> 01:16:29,416 Você o viu? 866 01:16:29,417 --> 01:16:31,812 Não? Tem certeza? 867 01:16:32,958 --> 01:16:34,258 Mensagem para 3323. 868 01:16:35,221 --> 01:16:36,521 A senha é 223. 869 01:16:42,161 --> 01:16:43,461 E aí? 870 01:16:46,318 --> 01:16:47,777 Mr. Big entrou na Cidade Murada. 871 01:16:48,574 --> 01:16:50,032 Chau não deixará Lok escapar. 872 01:16:51,068 --> 01:16:52,368 O que você está fazendo? 873 01:16:54,179 --> 01:16:55,479 Tenho que voltar. 874 01:16:55,833 --> 01:16:57,874 Quando tinha 13 anos, quase tive uma overdose. 875 01:16:57,875 --> 01:16:59,788 Estou aqui hoje porque o Tornado me salvou. 876 01:17:00,385 --> 01:17:02,658 Ele salvará Lok, assim como me salvou. 877 01:17:02,659 --> 01:17:04,965 Não vou abandoná-los. Não abandonarei a Cidade Murada. 878 01:17:12,145 --> 01:17:13,445 Entendo. 879 01:17:14,328 --> 01:17:15,686 Tome cuidado. 880 01:17:17,167 --> 01:17:18,733 Ainda precisa cuidar de mim. 881 01:17:20,000 --> 01:17:21,583 Sabia que estava com o chefe certo. 882 01:17:25,698 --> 01:17:26,999 Volte. 883 01:17:27,000 --> 01:17:29,066 AV vai tirar Lok de lá. Eu irei com você. 884 01:17:33,434 --> 01:17:35,009 Você disse que está contando comigo. 885 01:17:35,623 --> 01:17:36,923 Está decidido. 886 01:17:47,732 --> 01:17:49,032 Pode ser meu chefe. 887 01:17:52,583 --> 01:17:53,916 Pare. 888 01:17:53,917 --> 01:17:55,883 Ei, pare. 889 01:17:57,958 --> 01:18:00,959 Quem falar onde o Chan Lok Kun está, 890 01:18:00,960 --> 01:18:03,407 - pode ficar com essa grana. - Rei. 891 01:18:11,833 --> 01:18:13,448 Cortarei qualquer um que se mover. 892 01:18:13,449 --> 01:18:14,749 Ei. 893 01:18:15,088 --> 01:18:17,450 O que foi? Não posso procurar alguém desaparecido? 894 01:18:18,880 --> 01:18:20,633 É melhor saber o que está fazendo. 895 01:18:23,083 --> 01:18:24,836 Tenha um pouco de educação. 896 01:18:25,444 --> 01:18:27,207 Agora, este é o nosso território. 897 01:18:27,208 --> 01:18:28,662 Se criar problemas, 898 01:18:28,663 --> 01:18:30,209 eu te arrebento. 899 01:18:30,602 --> 01:18:32,268 Mr. Big está na barbearia. 900 01:18:32,636 --> 01:18:34,062 Meu chefe está te esperando. 901 01:18:35,795 --> 01:18:37,161 Ninguém se move. 902 01:18:37,708 --> 01:18:39,048 Proteja os moradores. 903 01:18:50,921 --> 01:18:52,721 Deixe as revistinhas para mim. 904 01:18:54,114 --> 01:18:55,735 Não estou invadindo seu território. 905 01:18:56,008 --> 01:18:57,388 Chau, seu irmão jurado, 906 01:18:57,888 --> 01:18:59,288 me alugou este lugar. 907 01:19:00,080 --> 01:19:01,380 O que devo fazer 908 01:19:01,917 --> 01:19:03,363 com o local? 909 01:19:08,085 --> 01:19:10,626 Uma casa de strip-tease, é claro. 910 01:19:13,062 --> 01:19:14,995 Se entregar Chan Lok Kwun, 911 01:19:15,542 --> 01:19:17,546 deixarei um espaço próximo a porta 912 01:19:17,547 --> 01:19:19,307 para que possa continuar cortando cabelo. 913 01:19:33,250 --> 01:19:35,250 Faz tempo que queria me aposentar. 914 01:19:35,843 --> 01:19:37,463 Não pode protegê-lo desta vez. 915 01:19:40,258 --> 01:19:41,558 Ali. 916 01:19:55,917 --> 01:19:57,416 Mr. Big, encontramos Lok. 917 01:19:57,417 --> 01:19:58,717 Ele está na Rua dos Idosos. 918 01:20:08,607 --> 01:20:09,907 Vá pela porta dos fundos. 919 01:20:19,599 --> 01:20:20,899 AV. 920 01:20:40,407 --> 01:20:41,707 Vá. 921 01:20:54,078 --> 01:20:55,378 Bloqueio. 922 01:21:04,100 --> 01:21:05,400 Lixo inútil. 923 01:21:24,479 --> 01:21:25,779 Coloque-o no chão. 924 01:21:27,228 --> 01:21:28,528 Coloque-o no chão. 925 01:21:39,955 --> 01:21:41,255 AV, tire-o daqui. 926 01:21:55,625 --> 01:21:58,111 - Bloqueio. - Poderes espirituais? 927 01:21:58,112 --> 01:21:59,412 Isso mesmo. 928 01:22:23,040 --> 01:22:24,340 Corra. 929 01:22:44,417 --> 01:22:46,057 - Escudo espiritual. - Pega essa. 930 01:22:49,468 --> 01:22:51,528 O poder dele o torna intocável. 931 01:23:37,792 --> 01:23:39,732 Nossa, você é fraco. 932 01:23:42,827 --> 01:23:44,341 Eu assumo daqui. 933 01:25:38,139 --> 01:25:39,439 Tornado. 934 01:25:43,520 --> 01:25:45,312 Abra, Tornado. 935 01:25:46,042 --> 01:25:47,833 Abra, Tornado. 936 01:25:49,062 --> 01:25:51,592 Abra, Tornado. Tornado. 937 01:25:52,042 --> 01:25:53,342 Abra. 938 01:25:55,705 --> 01:25:57,080 Por que está tão sentimental? 939 01:25:59,056 --> 01:26:00,875 Desse jeito, não pode ser o chefe. 940 01:26:04,848 --> 01:26:06,654 Cedo ou tarde, todos morreremos. 941 01:26:07,938 --> 01:26:09,542 Desgraçado. 942 01:26:11,292 --> 01:26:12,624 Vou te matar, bastardo. 943 01:26:12,625 --> 01:26:14,365 - Pare com isso. - Pare. 944 01:26:17,668 --> 01:26:20,128 Pare, Rei. 945 01:26:20,485 --> 01:26:23,066 - Solte. Solte. - Pare com isso. 946 01:26:23,067 --> 01:26:24,367 Tornado. 947 01:26:27,250 --> 01:26:29,000 É o destino. 948 01:26:30,618 --> 01:26:32,411 Salve-se. 949 01:26:32,857 --> 01:26:34,232 Fique vivo. 950 01:26:36,042 --> 01:26:37,342 Vá. 951 01:26:41,293 --> 01:26:42,593 Vá. 952 01:26:44,455 --> 01:26:45,930 Temos que tirar o Lok daqui. 953 01:26:55,693 --> 01:26:56,993 Solte. 954 01:27:17,317 --> 01:27:18,617 O que foi? 955 01:27:20,115 --> 01:27:21,415 Veja. 956 01:27:24,697 --> 01:27:25,997 Chame a polícia. 957 01:28:07,916 --> 01:28:09,702 Ei. Ele não tem identidade. 958 01:28:11,333 --> 01:28:12,830 - Algeme-o primeiro. - Sim, senhor. 959 01:28:15,083 --> 01:28:17,469 Números 24 e 29, por favor venham ao balcão. 960 01:28:54,900 --> 01:28:56,173 Qual é o problema? 961 01:28:56,891 --> 01:28:58,975 Está fingindo estar triste 962 01:28:58,976 --> 01:29:00,392 porque seu irmão morreu? 963 01:29:01,334 --> 01:29:02,714 Pode chorar. 964 01:29:05,851 --> 01:29:07,317 Se não matar Chan Lok Kwun, 965 01:29:07,690 --> 01:29:09,065 não se atreva a ficar aqui. 966 01:29:09,585 --> 01:29:12,251 Agora que entramos, não vamos sair de jeito nenhum. 967 01:29:12,688 --> 01:29:14,618 O que foi? Você não pode fazer nada. 968 01:29:14,886 --> 01:29:16,343 Só porque matou o Tornado, 969 01:29:17,044 --> 01:29:19,431 acha que merece o lugar dele? Suma daqui. 970 01:29:21,667 --> 01:29:24,048 Eu te disse que esse cara é burro. 971 01:29:24,049 --> 01:29:25,772 Ele se entregou em uma bandeja de prata. 972 01:29:25,773 --> 01:29:27,073 Arraste-os aqui. 973 01:29:30,583 --> 01:29:32,071 Vamos lá. 974 01:29:32,072 --> 01:29:33,751 - Vamos. - Não ouviu ele? 975 01:29:33,752 --> 01:29:35,624 - Mova-se. - Ajoelhe-se. 976 01:29:35,625 --> 01:29:36,925 Ajoelhe-se. 977 01:29:39,500 --> 01:29:42,333 Dos grandes proprietários aqui, você é o único resistindo. 978 01:29:43,040 --> 01:29:45,939 Já venderam as ruas deles para mim. 979 01:29:45,940 --> 01:29:47,845 Foi uma pechincha. 980 01:29:47,846 --> 01:29:50,019 Vinte dólares o metro. 981 01:29:50,020 --> 01:29:51,320 E você? 982 01:29:52,981 --> 01:29:54,428 Conheça o seu lugar. 983 01:29:56,144 --> 01:29:57,544 O que é isto, Mr. Big? 984 01:30:08,042 --> 01:30:09,482 Tranque-o aqui até que ele venda. 985 01:30:13,788 --> 01:30:15,163 Cabeça baixa. 986 01:30:29,698 --> 01:30:32,448 Agora que a Cidade Murada é nossa, temos que expandir. 987 01:30:32,449 --> 01:30:33,874 Dentro de alguns anos, 988 01:30:33,875 --> 01:30:35,957 quando o governo ocupar este lugar, 989 01:30:35,958 --> 01:30:39,069 mesmo que peçamos três mil por metro quadrado, 990 01:30:39,070 --> 01:30:40,749 eles terão que pagar. 991 01:30:40,750 --> 01:30:42,208 Vai dar as ordens agora? 992 01:30:43,208 --> 01:30:44,904 Claro que não. 993 01:30:44,905 --> 01:30:46,499 Só estou planejando seu futuro. 994 01:30:46,500 --> 01:30:48,255 Quero que vá com calma. 995 01:30:48,256 --> 01:30:49,786 Como posso ter calma? 996 01:30:49,787 --> 01:30:51,167 Vocês são todos imbecis. 997 01:30:51,767 --> 01:30:53,783 Você o ouviu. Mão na massa. 998 01:31:06,802 --> 01:31:08,102 Expulse todos eles. 999 01:31:09,083 --> 01:31:10,582 Saiam daqui. 1000 01:31:10,583 --> 01:31:12,770 Estamos ocupando as lojas. Saiam daqui. 1001 01:31:12,771 --> 01:31:14,303 Estamos ocupando as lojas. 1002 01:31:16,100 --> 01:31:17,999 Não vamos a lugar nenhum. 1003 01:31:18,000 --> 01:31:19,374 Estamos ocupando as lojas. 1004 01:31:19,375 --> 01:31:20,999 - Vão embora. - Qual o seu problema? 1005 01:31:21,000 --> 01:31:22,875 - Sumam daqui. - O que você está fazendo? 1006 01:31:23,858 --> 01:31:25,158 Rei. 1007 01:31:25,488 --> 01:31:27,428 Claro que você dá as ordens. 1008 01:31:27,917 --> 01:31:29,749 Você até matou o Tornado. 1009 01:31:29,750 --> 01:31:31,582 E o Mr. Big está ferido. 1010 01:31:31,583 --> 01:31:34,223 Seja o chefe, seguiremos você. 1011 01:31:34,576 --> 01:31:35,909 Do que está falando? 1012 01:31:37,333 --> 01:31:38,708 Vou cortar sua língua. 1013 01:31:40,252 --> 01:31:41,586 Não tenho medo de você. 1014 01:31:43,051 --> 01:31:44,708 Saiam daqui. 1015 01:33:04,871 --> 01:33:08,085 Muito obrigado por me transformar 1016 01:33:08,086 --> 01:33:09,957 Por silenciosamente doar tanto 1017 01:33:09,958 --> 01:33:14,559 Sua ternura Me faz sentir humilde 1018 01:33:14,560 --> 01:33:17,454 Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, 1019 01:33:17,455 --> 01:33:20,186 Monica 1020 01:33:21,000 --> 01:33:24,139 Quem poderá 1021 01:33:24,140 --> 01:33:26,553 Assumir o meu lugar? 1022 01:33:26,554 --> 01:33:28,999 TRÊS MESES DEPOIS 1023 01:33:29,000 --> 01:33:32,233 Eles até perguntam sobre os signos. 1024 01:33:44,259 --> 01:33:45,559 0723. 1025 01:33:46,198 --> 01:33:47,499 Chan Lok Kwun. 1026 01:33:47,500 --> 01:33:49,646 Diga ao dono da conta para esperar por mim. 1027 01:33:50,580 --> 01:33:52,079 0723 encerrou a conta. 1028 01:33:57,025 --> 01:33:58,416 Você é um refugiado. 1029 01:33:58,417 --> 01:34:01,258 Ou aceita a deportação ou se candidata para outro lugar. 1030 01:34:01,618 --> 01:34:02,918 Entendeu? 1031 01:34:03,431 --> 01:34:04,731 De onde você é? 1032 01:34:07,786 --> 01:34:09,086 Nasci em Hong Kong. 1033 01:34:16,625 --> 01:34:19,719 Comprovamos seu nascimento de acordo com o que nos forneceu. 1034 01:34:21,798 --> 01:34:23,864 Verificamos que seus pais são de Hong Kong. 1035 01:34:24,943 --> 01:34:27,150 Emitiremos uma identidade de Hong Kong para você. 1036 01:34:32,172 --> 01:34:34,513 O que está fazendo aqui, Chan Lok Kwun? 1037 01:34:41,226 --> 01:34:42,526 O que você quer? 1038 01:34:43,262 --> 01:34:44,562 Tigre. 1039 01:34:44,861 --> 01:34:47,047 Quero ver o 12º Mestre, Shin e o AV. 1040 01:34:51,363 --> 01:34:52,663 Estão todos mortos. 1041 01:34:57,108 --> 01:34:58,408 Não acredito nisso. 1042 01:35:00,600 --> 01:35:02,260 Você os matou. 1043 01:35:11,553 --> 01:35:13,136 Espero morrer em Hong Kong. 1044 01:35:15,788 --> 01:35:17,725 Tenho que vingar o Tornado e a Cidade Murada, 1045 01:35:17,726 --> 01:35:19,465 não importa o que aconteça. 1046 01:35:20,833 --> 01:35:22,133 Tigre. 1047 01:35:22,917 --> 01:35:24,292 Se algo acontecesse com você, 1048 01:35:26,542 --> 01:35:28,022 12º Mestre faria o mesmo. 1049 01:35:34,573 --> 01:35:36,478 Agora, 1050 01:35:36,479 --> 01:35:38,239 os três são homens diferentes. 1051 01:35:39,239 --> 01:35:42,079 É melhor esperar pelo pior. 1052 01:35:54,750 --> 01:35:57,416 AV. Está tudo bem. 1053 01:36:08,554 --> 01:36:09,854 Ei. 1054 01:36:24,375 --> 01:36:25,675 Você não está morto. 1055 01:37:00,977 --> 01:37:03,484 Já que estamos todos aqui, deveríamos fazer algo, não é? 1056 01:37:20,666 --> 01:37:21,966 Que tal mahjong? 1057 01:37:26,139 --> 01:37:27,439 Vamos jogar mahjong. 1058 01:37:50,969 --> 01:37:52,436 Tá de brincadeira. 1059 01:37:53,626 --> 01:37:55,093 Basta colocar uma pedra. 1060 01:37:56,317 --> 01:37:57,617 Tem que acreditar em mim. 1061 01:37:58,567 --> 01:37:59,942 Nós não planejamos isso. 1062 01:38:03,753 --> 01:38:05,087 Precisa de um Ocidente? 1063 01:38:06,983 --> 01:38:08,283 Precisa disso? 1064 01:38:12,457 --> 01:38:14,684 Já que é meu parceiro, aqui está. 1065 01:38:16,250 --> 01:38:17,749 Vitória. 1066 01:38:17,750 --> 01:38:19,291 Pague. 1067 01:38:19,292 --> 01:38:20,683 Desgraçado. 1068 01:38:21,023 --> 01:38:22,323 Próxima partida. 1069 01:38:22,567 --> 01:38:24,006 Como? Falta uma pedra. 1070 01:38:24,516 --> 01:38:25,929 Não me importo, vamos. 1071 01:38:27,493 --> 01:38:29,457 Espera, como jogaremos com uma pedra faltando? 1072 01:38:29,458 --> 01:38:32,145 - Cale a boca ou vou te bater. - Vá em frente. 1073 01:38:32,146 --> 01:38:35,004 - Mas falta uma pedra. - Vou te bater agora mesmo. 1074 01:39:07,408 --> 01:39:08,708 Onde está o Lok? 1075 01:39:16,667 --> 01:39:19,624 COMUNIDADE DA CIDADE MURADA DE KOWLOON 1076 01:39:19,625 --> 01:39:21,805 FESTIVAL DOS FANTASMAS FAMINTOS 1077 01:40:42,703 --> 01:40:44,333 Mestre, dê-me poder espiritual. 1078 01:41:02,904 --> 01:41:05,375 Aquele bastardo arruinou este lugar. 1079 01:41:07,542 --> 01:41:09,215 Algum dia o carma o pegará. 1080 01:41:26,071 --> 01:41:27,371 Você voltou. 1081 01:41:31,210 --> 01:41:32,623 É um tornado. 1082 01:41:36,040 --> 01:41:37,340 Isso mesmo. 1083 01:41:43,667 --> 01:41:45,125 Diga a todos para irem para casa. 1084 01:41:45,791 --> 01:41:47,091 Não saia hoje à noite. 1085 01:42:02,106 --> 01:42:04,226 Lok disse para ir para casa e não sair. 1086 01:42:16,402 --> 01:42:18,002 Fique dentro de casa. 1087 01:42:20,121 --> 01:42:22,294 Lok voltou. Vamos. 1088 01:42:22,776 --> 01:42:24,082 Rápido. 1089 01:42:24,083 --> 01:42:25,383 - Vamos para casa. - Não. 1090 01:42:30,950 --> 01:42:32,250 Ei, garoto. 1091 01:42:33,375 --> 01:42:35,962 - Quer brincar? - Filho, temos que ir. 1092 01:42:35,963 --> 01:42:37,350 - Vá brincar com ele. - Mexa-se. 1093 01:42:38,165 --> 01:42:39,548 Afastem-se. 1094 01:42:39,549 --> 01:42:41,008 Deixe a criança em paz. 1095 01:42:41,421 --> 01:42:43,495 Não vai se assustar se não puder ver. 1096 01:42:43,496 --> 01:42:44,869 Ele é uma criança, por favor. 1097 01:42:44,870 --> 01:42:46,943 Está tudo bem, estou apenas o treinando. 1098 01:43:08,112 --> 01:43:10,712 Não tenha medo. Seja corajoso. 1099 01:43:11,000 --> 01:43:12,673 - Não. - Um... 1100 01:43:17,958 --> 01:43:19,991 - Vamos. - Vamos lá. 1101 01:43:24,699 --> 01:43:26,375 Quem diabos é esse? 1102 01:43:38,705 --> 01:43:40,005 Ele ainda está vivo? 1103 01:44:10,636 --> 01:44:11,936 Desgraçado. 1104 01:44:38,875 --> 01:44:40,635 ESPÍRITOS SOLITÁRIOS ASCENDEM 1105 01:44:42,654 --> 01:44:43,954 Não nos exclua. 1106 01:44:46,502 --> 01:44:47,802 Nós cuidamos disso. 1107 01:44:50,292 --> 01:44:51,833 Vocês gangsteres, são os piores. 1108 01:44:55,255 --> 01:44:56,768 Sairá em uma maca hoje. 1109 01:44:57,084 --> 01:44:58,401 Vai nessa. 1110 01:44:58,402 --> 01:45:00,242 Matarei todos vocês, bastardos. 1111 01:46:08,996 --> 01:46:10,667 Você se move rápido. 1112 01:47:36,023 --> 01:47:37,323 Shin. 1113 01:47:58,494 --> 01:48:00,148 Morra de uma vez. 1114 01:48:20,442 --> 01:48:21,742 AV. 1115 01:48:24,858 --> 01:48:27,305 Rei, você já era. 1116 01:48:55,893 --> 01:48:57,193 Pega essa. 1117 01:49:09,302 --> 01:49:10,602 Bobagem. 1118 01:49:43,875 --> 01:49:45,415 Desgraçado. 1119 01:49:55,719 --> 01:49:57,605 Não podemos vencê-lo. Amarre-o primeiro. 1120 01:50:17,647 --> 01:50:19,635 Ele tem poder espiritual. Não o deixe usar. 1121 01:50:19,636 --> 01:50:21,133 Rasgue-o. 1122 01:50:42,444 --> 01:50:44,138 Temos que encontrar o ponto fraco dele. 1123 01:51:08,000 --> 01:51:09,333 Pode vir. 1124 01:52:13,083 --> 01:52:15,292 Shin, pode soltar. 1125 01:52:15,293 --> 01:52:16,974 Nem a pau. 1126 01:52:16,975 --> 01:52:18,392 Solte. 1127 01:52:19,692 --> 01:52:21,401 Se vencermos, venceremos juntos. 1128 01:52:23,166 --> 01:52:24,466 Se perdermos, 1129 01:52:26,304 --> 01:52:27,739 perdemos juntos também. 1130 01:53:04,917 --> 01:53:06,217 Você está morto. 1131 01:53:41,322 --> 01:53:42,788 Tornado. 1132 01:54:45,125 --> 01:54:47,752 Absorver a lâmina, tirou o poder dele. 1133 01:54:47,753 --> 01:54:49,099 Não o deixe arrancar. 1134 01:55:01,333 --> 01:55:02,633 Lok. 1135 01:56:03,917 --> 01:56:05,250 Estou bem. 1136 01:56:06,042 --> 01:56:07,342 Pode vir. 1137 01:58:53,833 --> 01:58:55,133 Este lugar é tão lindo. 1138 01:58:56,333 --> 01:58:58,041 Olhe enquanto ainda pode. 1139 01:58:58,042 --> 01:59:00,346 Hong Kong muda num piscar de olhos. 1140 01:59:00,940 --> 01:59:03,265 Os edifícios estão sendo constantemente reconstruídos. 1141 01:59:05,067 --> 01:59:06,427 Tudo muda. 1142 01:59:06,925 --> 01:59:08,778 Até este lugar desaparecerá em alguns anos. 1143 01:59:11,271 --> 01:59:12,665 Aconteça o que acontecer, 1144 01:59:13,313 --> 01:59:14,688 acredito que algumas coisas 1145 01:59:15,472 --> 01:59:16,772 nunca mudarão. 1146 02:00:07,945 --> 02:00:12,418 EM SETEMBRO DE 1993 A CIDADE MURADA FOI DEMOLIDA. 1147 02:00:13,746 --> 02:00:18,386 EM MEMÓRIA DO SR. BRUCE YU 1148 02:00:18,387 --> 02:00:21,388 TRADUÇÃO E SINCRONIA: DORAMEIRO 1149 02:00:21,389 --> 02:00:26,389 ACESSE OUTROS PROJETOS: https://t.me/baozhasubs 1150 02:00:31,070 --> 02:00:33,857 ESPECIALIDADE BOLINHOS DE PEIXE 1151 02:03:05,292 --> 02:03:08,500 POR FAVOR, NÃO DANIFIQUE OS CANOS 1152 02:03:10,768 --> 02:03:14,131 ROUBO É PUNIDO COM AMPUTAÇÃO 1153 02:03:19,417 --> 02:03:23,990 ECONOMIZE ÁGUA, MANTENHA LIMPO, NÃO JOGUE LIXO NO CHÃO 1154 02:04:00,683 --> 02:04:02,933 Ache um tempo para arrumar sua casa. 1155 02:04:03,667 --> 02:04:06,170 Você pode encontrar alguns trocados. 77273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.