All language subtitles for This.Hero.is.a.Bit.Timid.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,330 --> 00:00:20,540 I am Wan Xiaohua 2 00:00:20,910 --> 00:00:22,580 I always like to fight against injustice 3 00:00:22,750 --> 00:00:24,160 and Help each other 4 00:00:25,040 --> 00:00:28,500 Walking around the streets for many years 5 00:00:28,830 --> 00:00:30,790 to eliminate countless evils 6 00:00:37,750 --> 00:00:39,540 Any thief who hears my name 7 00:00:39,750 --> 00:00:41,290 will be captured 8 00:00:41,910 --> 00:00:44,330 and brutally beaten 9 00:00:49,250 --> 00:00:50,250 Walking in all corners of the country till now 10 00:00:50,410 --> 00:00:51,750 No matter how big or small the evil is 11 00:00:51,790 --> 00:00:52,870 Treat everyone equally 12 00:00:53,330 --> 00:00:56,120 A vicious dog appeared in town recently 13 00:00:56,750 --> 00:00:58,410 blocking roads and hurting many times 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,290 I rushed there overnight 15 00:01:06,410 --> 00:01:07,410 Only one move 16 00:01:07,660 --> 00:01:09,750 it will be rectified on the spot 17 00:01:10,660 --> 00:01:12,830 Since then I have been welcomed by neighbors 18 00:01:13,870 --> 00:01:16,620 And famous at young age 19 00:01:16,620 --> 00:01:18,750 Those who have seen my face 20 00:01:18,750 --> 00:01:21,500 been full of affection 21 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Call me hero 22 00:01:26,330 --> 00:01:27,500 Shut up 23 00:01:28,080 --> 00:01:29,750 Don’t talk nonsense here 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,080 all bragging Get out 25 00:01:33,000 --> 00:01:33,330 Oh 26 00:01:33,330 --> 00:01:35,040 Excuse me, you two swordsmen 27 00:01:35,040 --> 00:01:36,250 May I ask 28 00:01:36,830 --> 00:01:38,080 Can you two punish 29 00:01:38,620 --> 00:01:40,290 the bullies in that town? 30 00:01:41,330 --> 00:01:42,250 Mayor 31 00:01:42,790 --> 00:01:43,910 We two brothers 32 00:01:44,290 --> 00:01:45,250 journey north and south 33 00:01:45,620 --> 00:01:46,620 Eliminate countless evils 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,790 Don’t worry 35 00:01:49,000 --> 00:01:49,790 That’s good 36 00:01:50,120 --> 00:01:51,160 The peace of our town 37 00:01:51,290 --> 00:01:53,080 relies on you 38 00:01:53,580 --> 00:01:54,250 Mayor 39 00:01:54,250 --> 00:01:56,160 How old is the bully 40 00:01:57,000 --> 00:01:57,750 Has he studied 41 00:01:58,540 --> 00:02:00,000 Is he disabled? 42 00:02:00,250 --> 00:02:01,500 How dare you talk nonsense 43 00:02:02,250 --> 00:02:03,410 Two heroes please 44 00:02:25,000 --> 00:02:26,120 Baby 45 00:02:26,620 --> 00:02:27,660 Don’t be afraid 46 00:02:27,910 --> 00:02:31,160 The maids in the palace all have fun like this 47 00:02:44,620 --> 00:02:45,660 Candied Haw Lu 48 00:02:45,660 --> 00:02:46,750 Take a look 49 00:02:48,330 --> 00:02:52,000 Down with Zhao Tianba 50 00:02:52,000 --> 00:02:53,910 Down with Zhao Tianba 51 00:02:53,910 --> 00:02:55,250 Right here 52 00:02:55,250 --> 00:02:57,540 Down with Zhao Tianba 53 00:02:57,750 --> 00:02:59,540 Down with Zhao Tianba 54 00:03:00,450 --> 00:03:02,500 Something bad happened master. 55 00:03:05,410 --> 00:03:06,330 Baby 56 00:03:06,540 --> 00:03:07,580 Wait a moment 57 00:03:07,910 --> 00:03:09,750 I will be back 58 00:03:20,160 --> 00:03:21,910 Down with Zhao Tianba 59 00:03:21,910 --> 00:03:23,330 Down with Zhao Tianba 60 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Down with Zhao Tianba 61 00:03:35,330 --> 00:03:36,620 Down with Zhao Tianba 62 00:03:36,870 --> 00:03:38,120 Down with Zhao Tianba 63 00:03:38,250 --> 00:03:39,750 Down with Zhao Tianba 64 00:03:39,750 --> 00:03:44,120 Down with Zhao Tianba 65 00:03:44,120 --> 00:03:45,580 Who are you? 66 00:03:47,330 --> 00:03:49,410 Give way 67 00:03:49,870 --> 00:03:50,790 Don’t crowd 68 00:03:52,200 --> 00:03:54,370 How dare you break into the Zhao Mansion 69 00:03:55,330 --> 00:03:56,290 Zhao Tianba 70 00:03:56,660 --> 00:03:57,790 You robbed women 71 00:03:57,790 --> 00:03:58,910 Oppressed the people 72 00:04:00,500 --> 00:04:01,120 Today 73 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 We two brothers 74 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 We must eliminate harm for the people 75 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Those two 76 00:04:05,790 --> 00:04:07,580 What are you waiting for? 77 00:05:00,750 --> 00:05:02,700 You stole my thunder again 78 00:05:04,660 --> 00:05:05,660 Ok 79 00:05:05,660 --> 00:05:06,750 Come on 80 00:05:07,500 --> 00:05:08,290 Huh 81 00:05:16,790 --> 00:05:17,870 Don’t worry 82 00:05:18,580 --> 00:05:20,620 We don’t hit the elderly 83 00:05:25,330 --> 00:05:26,830 You hit me 84 00:05:47,910 --> 00:05:49,080 quite fast 85 00:05:49,790 --> 00:05:50,870 But not powerful 86 00:05:53,000 --> 00:05:53,870 It’s okay 87 00:05:54,410 --> 00:05:55,750 I ate too much pig blood jelly 88 00:05:55,750 --> 00:05:56,700 a little queasy 89 00:05:57,040 --> 00:05:58,750 Interesting 90 00:06:00,870 --> 00:06:02,540 you first 91 00:06:08,120 --> 00:06:09,910 The older the wiser 92 00:06:40,250 --> 00:06:41,370 Young people 93 00:06:41,370 --> 00:06:42,830 Why didn’t you fight? 94 00:06:43,040 --> 00:06:43,540 you 95 00:06:43,750 --> 00:06:45,000 You are getting older 96 00:06:45,000 --> 00:06:46,500 I’ll give you a break first 97 00:06:47,750 --> 00:06:50,910 I have to entertain several beauties every day 98 00:06:51,160 --> 00:06:51,870 I think 99 00:06:52,040 --> 00:06:53,750 You'd better rest first 100 00:07:25,620 --> 00:07:26,620 Two brothers 101 00:07:26,620 --> 00:07:27,870 sorry 102 00:07:27,870 --> 00:07:29,750 If I don't kill the chicken and respect the monkey 103 00:07:30,290 --> 00:07:31,790 The days to come 104 00:07:32,370 --> 00:07:34,290 I’m afraid it’s rare to have free time 105 00:07:34,750 --> 00:07:35,870 stop 106 00:07:55,500 --> 00:07:56,870 Oops 107 00:07:56,870 --> 00:07:58,660 Be careful 108 00:08:05,290 --> 00:08:06,910 You’re wearing armor 109 00:08:28,330 --> 00:08:29,500 Ah 110 00:08:30,790 --> 00:08:31,750 Boy 111 00:08:31,750 --> 00:08:32,870 only you? 112 00:08:41,290 --> 00:08:42,870 hey 113 00:09:13,500 --> 00:09:14,830 Little bunny 114 00:09:14,830 --> 00:09:15,910 sure 115 00:09:15,910 --> 00:09:17,540 Playing tricks with me 116 00:09:18,120 --> 00:09:19,290 What a pity 117 00:09:19,750 --> 00:09:21,620 It was me you met today 118 00:09:22,620 --> 00:09:24,450 I have spent half my life 119 00:09:24,450 --> 00:09:26,500 I have been practicing skills since I was five 120 00:09:26,500 --> 00:09:29,410 I have inner strength of fifty years 121 00:09:29,410 --> 00:09:30,540 Invulnerable 122 00:09:30,540 --> 00:09:31,580 Can withstand fire and water 123 00:09:38,080 --> 00:09:39,330 you 124 00:09:47,910 --> 00:09:49,540 This thing still works 125 00:09:52,580 --> 00:09:53,370 you 126 00:09:53,370 --> 00:09:55,160 This thing still works 127 00:09:56,410 --> 00:09:57,410 You are a eunuch 128 00:09:57,410 --> 00:09:58,660 I entered the palace at the age of six 129 00:09:59,290 --> 00:10:01,410 has been a eunuch for forty-seven years 130 00:10:01,410 --> 00:10:02,830 Just because I’m ugly 131 00:10:02,830 --> 00:10:04,830 disliked by concubines and maids 132 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 till now 133 00:10:05,830 --> 00:10:08,250 I haven’t even touched a woman’s toes 134 00:10:08,500 --> 00:10:09,160 now 135 00:10:09,160 --> 00:10:10,580 I retired and returned home 136 00:10:10,580 --> 00:10:13,410 just want to feel the fragrance of a woman 137 00:10:13,620 --> 00:10:16,160 Is this too much to ask for? 138 00:10:22,370 --> 00:10:23,750 Hero 139 00:10:24,120 --> 00:10:25,500 You are so awesome 140 00:10:28,870 --> 00:10:30,250 amazing 141 00:11:11,040 --> 00:11:12,540 Master Cao 142 00:11:12,540 --> 00:11:15,000 Why are you going against our Dongchang 143 00:11:15,750 --> 00:11:18,250 As long as you hand over the list of Donglin rebels 144 00:11:18,370 --> 00:11:20,000 I promise you 145 00:11:20,000 --> 00:11:23,250 Cao family can be safe 146 00:11:23,250 --> 00:11:24,370 Gunned dog 147 00:11:24,370 --> 00:11:25,830 You can kill if you want 148 00:11:35,250 --> 00:11:38,000 tea has gone cold 149 00:11:40,620 --> 00:11:41,540 master 150 00:11:42,040 --> 00:11:44,580 I heard that Mr. Cao has a son and a daughter 151 00:11:45,000 --> 00:11:46,250 In my opinion 152 00:11:46,790 --> 00:11:49,080 It’s better to capture his two children 153 00:11:50,080 --> 00:11:51,040 okay 154 00:11:52,540 --> 00:11:54,000 You and Jiyun go first 155 00:11:54,250 --> 00:11:55,540 I'll be there soon 156 00:11:55,790 --> 00:11:56,500 fine 157 00:11:57,370 --> 00:11:58,250 wait 158 00:11:59,080 --> 00:12:00,370 You two are always in the palace 159 00:12:00,370 --> 00:12:01,540 lack of experience 160 00:12:01,540 --> 00:12:02,290 I heard 161 00:12:02,290 --> 00:12:05,120 There is a very famous brother and sister in jianghu 162 00:12:05,370 --> 00:12:07,040 never fails 163 00:12:07,830 --> 00:12:09,040 You bring them 164 00:12:09,040 --> 00:12:10,080 Just in case 165 00:12:10,410 --> 00:12:11,250 Understood 166 00:12:25,500 --> 00:12:26,250 Take a look 167 00:12:26,250 --> 00:12:27,290 Take a look 168 00:12:28,750 --> 00:12:30,000 Retail sale 169 00:12:30,000 --> 00:12:31,120 Retail sale 170 00:12:31,790 --> 00:12:32,950 Only one left 171 00:12:32,950 --> 00:12:34,330 No money in my pocket 172 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 If we encounter again in the future 173 00:12:35,750 --> 00:12:37,500 Masters like Zhao Tianba 174 00:12:37,660 --> 00:12:38,750 What should I do? 175 00:12:43,750 --> 00:12:44,620 Hey girl 176 00:12:44,620 --> 00:12:45,910 Your steamed buns 177 00:12:50,410 --> 00:12:51,250 Hey, guest 178 00:12:51,250 --> 00:12:52,120 Do you want steamed buns 179 00:12:52,120 --> 00:12:53,870 Five cents apiece 180 00:12:59,120 --> 00:13:00,160 I'm not hungry 181 00:13:28,160 --> 00:13:29,120 Boss 182 00:13:30,750 --> 00:13:32,500 Look how much this sword is worth 183 00:13:33,250 --> 00:13:34,200 What’s this 184 00:13:34,620 --> 00:13:36,080 I don’t want garbage 185 00:13:37,160 --> 00:13:38,250 Boss 186 00:13:38,660 --> 00:13:39,750 Help 187 00:13:43,250 --> 00:13:44,790 Look at this sheath 188 00:13:48,330 --> 00:13:49,370 Worth up to two steamed buns 189 00:13:49,370 --> 00:13:49,790 Hey 190 00:13:50,620 --> 00:13:51,120 How 191 00:13:51,120 --> 00:13:53,500 How can it be worth only two steamed buns 192 00:13:53,910 --> 00:13:55,540 Okay boss 193 00:13:57,750 --> 00:13:59,250 Robbing money 194 00:14:00,790 --> 00:14:02,540 Stop him 195 00:14:04,750 --> 00:14:06,000 Get out 196 00:14:11,040 --> 00:14:12,580 The girl is very skilled 197 00:14:13,330 --> 00:14:14,540 That’s awesome 198 00:14:29,790 --> 00:14:31,250 Just wait 199 00:14:34,580 --> 00:14:35,410 What are you doing 200 00:14:36,250 --> 00:14:37,500 Look at you 201 00:14:37,500 --> 00:14:38,870 Aren’t you also a gangster? 202 00:14:39,120 --> 00:14:40,290 Why don’t you take action 203 00:14:40,500 --> 00:14:42,160 This robbery in broad daylight 204 00:14:42,160 --> 00:14:42,540 Thank you 205 00:14:42,540 --> 00:14:43,750 must have been prepared 206 00:14:44,250 --> 00:14:46,080 Before I found out the details of the other party 207 00:14:46,370 --> 00:14:47,250 I won’t act rashly 208 00:14:47,750 --> 00:14:49,000 You are just timid 209 00:14:49,000 --> 00:14:50,040 People like you 210 00:14:50,040 --> 00:14:51,000 I’ve seen a lot 211 00:14:51,290 --> 00:14:53,000 Obviously only dare to swim in the river 212 00:14:53,000 --> 00:14:54,330 You Insist that you’re a gangster 213 00:14:54,410 --> 00:14:55,250 He is alone 214 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Catch him in jail 215 00:14:56,250 --> 00:14:57,040 What can he do 216 00:14:57,160 --> 00:14:57,870 no 217 00:14:57,870 --> 00:14:58,660 I won’t tell you anymore 218 00:15:04,040 --> 00:15:05,540 You’re going to the government office again to ask for money 219 00:15:05,790 --> 00:15:06,290 Hey 220 00:15:06,500 --> 00:15:08,250 Are we the kind of people who are blind to money 221 00:15:08,540 --> 00:15:09,540 This rough work 222 00:15:09,540 --> 00:15:11,370 How can I let you girls do it 223 00:15:11,370 --> 00:15:11,790 right 224 00:15:12,080 --> 00:15:12,870 you 225 00:15:17,370 --> 00:15:18,290 Then my sheath 226 00:15:18,290 --> 00:15:19,330 One penny 227 00:15:19,330 --> 00:15:20,250 ah 228 00:15:20,580 --> 00:15:22,120 Didn’t you just say 229 00:15:22,120 --> 00:15:23,540 it worth two steamed buns 230 00:15:24,410 --> 00:15:25,750 Boss, just do good deeds 231 00:15:25,750 --> 00:15:27,540 the price of two buns is for a good person 232 00:15:27,910 --> 00:15:29,620 I haven’t figured out your background yet 233 00:15:29,620 --> 00:15:31,370 How dare I help you rashly 234 00:15:35,250 --> 00:15:36,580 Twelve taels of silver 235 00:15:36,580 --> 00:15:37,330 I want it 236 00:15:37,620 --> 00:15:38,410 Hey girl 237 00:15:38,540 --> 00:15:39,500 exceeded 238 00:15:39,500 --> 00:15:40,620 It’s such a piece of broken stuff 239 00:15:40,620 --> 00:15:41,500 It doesn’t worth ten taels 240 00:15:42,250 --> 00:15:42,830 No problem 241 00:15:43,120 --> 00:15:44,620 I think it’s worth it 242 00:15:46,870 --> 00:15:47,830 Brother 243 00:15:51,040 --> 00:15:52,330 The boss is right 244 00:15:52,330 --> 00:15:53,540 My sheath is 245 00:15:54,250 --> 00:15:55,500 old and broken 246 00:15:55,500 --> 00:15:56,370 It’s not worth that much 247 00:15:56,370 --> 00:15:57,250 Is it worth it 248 00:15:57,540 --> 00:15:59,000 The person who has to buy can decide 249 00:16:05,750 --> 00:16:07,000 Walking around the world 250 00:16:07,250 --> 00:16:08,580 The sheath is something you carry with you 251 00:16:09,620 --> 00:16:10,700 If it’s not urgent 252 00:16:10,700 --> 00:16:12,200 Who is willing to give up 253 00:16:13,120 --> 00:16:15,000 I can’t bear 254 00:16:15,830 --> 00:16:17,250 So this one is still 255 00:16:17,250 --> 00:16:18,540 As gift to you 256 00:16:24,620 --> 00:16:25,830 Farewell 257 00:16:35,830 --> 00:16:36,540 Girl 258 00:16:36,790 --> 00:16:37,870 If necessary 259 00:16:37,870 --> 00:16:39,040 You can find me 260 00:16:40,080 --> 00:16:41,500 My name is Wan Xiaohua 261 00:16:42,540 --> 00:16:43,750 I’m Qiu Moyan 262 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Let's do it tonight. 263 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Yeah, you're in charge of that 264 00:16:54,500 --> 00:16:54,950 Let’s go there first 265 00:16:54,950 --> 00:16:55,450 Sorry what are you looking at 266 00:17:01,540 --> 00:17:03,000 The girl is 267 00:17:03,250 --> 00:17:04,500 really skilled 268 00:17:05,620 --> 00:17:08,040 She actually beat me seven times in a row 269 00:17:11,000 --> 00:17:12,790 Only you Mr. Liu 270 00:17:13,120 --> 00:17:15,040 You’re Broad-minded 271 00:17:15,040 --> 00:17:16,370 And be humility to others 272 00:17:17,870 --> 00:17:19,290 If I find out 273 00:17:19,290 --> 00:17:20,500 You cheated 274 00:17:20,500 --> 00:17:21,870 i will punish you 275 00:17:22,250 --> 00:17:23,370 ah 276 00:17:23,750 --> 00:17:25,750 I’m just a weak woman 277 00:17:25,750 --> 00:17:27,040 How dare I 278 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 Stop the nonsense 279 00:17:29,500 --> 00:17:30,910 Add my knife 280 00:17:34,540 --> 00:17:36,250 Bet you all 281 00:17:38,120 --> 00:17:40,370 As long as you are happy Mr. Liu 282 00:17:40,370 --> 00:17:42,540 Always ready for battle 283 00:17:42,700 --> 00:17:45,120 Oh it’s all-in 284 00:17:45,500 --> 00:17:46,620 wait 285 00:17:47,290 --> 00:17:49,040 Let’s change the gameplay 286 00:17:52,250 --> 00:17:54,790 I will throw the dice later 287 00:17:55,000 --> 00:17:57,540 Those who don’t grab the dice lose 288 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 If we both get the dice 289 00:18:00,540 --> 00:18:02,750 Then whose point is bigger will win 290 00:18:03,250 --> 00:18:05,200 Master Liu, aren’t you bullying people? 291 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 That’s right 292 00:18:07,620 --> 00:18:08,830 Master Liu 293 00:18:09,160 --> 00:18:11,250 On the ability to compete 294 00:18:11,250 --> 00:18:13,250 We women can’t compare 295 00:18:13,620 --> 00:18:14,750 That’s enough 296 00:18:16,250 --> 00:18:18,330 My rules are rules 297 00:18:18,620 --> 00:18:20,160 Master Liu please calm down 298 00:18:20,160 --> 00:18:21,660 It’s up to you 299 00:18:36,160 --> 00:18:37,250 Start 300 00:18:58,750 --> 00:18:59,870 Little girl 301 00:19:00,120 --> 00:19:02,500 You hide this ability very well 302 00:19:04,750 --> 00:19:06,410 Haha 303 00:19:06,660 --> 00:19:07,750 Little girl 304 00:19:07,750 --> 00:19:09,040 Willing to admit defeat 305 00:19:09,330 --> 00:19:10,540 This money 306 00:19:10,540 --> 00:19:11,790 It’s mine 307 00:19:11,790 --> 00:19:13,540 Hey Mr. Liu 308 00:19:13,700 --> 00:19:15,410 Yours hasn’t begin 309 00:19:17,250 --> 00:19:18,500 Ah? 310 00:19:18,500 --> 00:19:21,120 Whoever fails to get the dice loses 311 00:19:21,120 --> 00:19:22,540 You set these rules 312 00:19:22,540 --> 00:19:23,250 Mr. Liu 313 00:19:23,250 --> 00:19:24,080 Thank you 314 00:19:24,540 --> 00:19:25,370 You 315 00:19:25,910 --> 00:19:27,040 One step forward 316 00:19:27,040 --> 00:19:28,000 Can’t take it away 317 00:19:28,000 --> 00:19:29,580 It’s not just this knife 318 00:19:34,250 --> 00:19:35,250 Who is this person? 319 00:19:35,250 --> 00:19:36,250 So rich 320 00:19:36,660 --> 00:19:38,790 He’s just a con man 321 00:19:39,410 --> 00:19:40,370 The evil man 322 00:19:40,370 --> 00:19:41,790 I have helped you kill him 323 00:19:41,790 --> 00:19:42,750 This goodness 324 00:19:42,750 --> 00:19:44,040 Leave it to you 325 00:21:10,000 --> 00:21:11,830 I lift 326 00:21:12,250 --> 00:21:13,910 Get away 327 00:21:27,750 --> 00:21:29,250 Thieves 328 00:21:47,660 --> 00:21:48,870 Little Huahua 329 00:21:48,870 --> 00:21:50,000 Don’t be afraid 330 00:21:50,000 --> 00:21:51,540 Mo Yan has already told me 331 00:21:53,830 --> 00:21:55,540 What’s relationship between you and Mo Yan? 332 00:21:55,540 --> 00:21:56,750 My name is Ruyan 333 00:21:56,750 --> 00:21:58,660 Mo Yan’s senior sister 334 00:22:03,080 --> 00:22:03,660 Ah 335 00:22:03,660 --> 00:22:04,660 Little Huahua 336 00:22:05,250 --> 00:22:06,000 No need 337 00:22:06,000 --> 00:22:07,080 I can do it myself 338 00:22:07,080 --> 00:22:08,120 Thank you 339 00:22:13,910 --> 00:22:14,870 What are you doing 340 00:22:15,160 --> 00:22:16,250 Oops 341 00:22:16,500 --> 00:22:18,370 The force is too heavy 342 00:22:18,370 --> 00:22:20,120 I want to help you brag 343 00:22:21,910 --> 00:22:22,870 No need 344 00:22:22,870 --> 00:22:24,750 Men and women should not touch each other 345 00:22:25,750 --> 00:22:28,000 Then you can think of him as a man 346 00:22:28,000 --> 00:22:29,120 As long as you like 347 00:22:29,410 --> 00:22:31,160 I can call you daddy 348 00:22:34,750 --> 00:22:35,660 No 349 00:22:35,660 --> 00:22:36,910 I didn’t mean it 350 00:22:37,830 --> 00:22:39,250 Your body is also dirty 351 00:22:39,250 --> 00:22:40,000 Let me wipe it for you 352 00:22:40,000 --> 00:22:40,910 oops no need 353 00:22:40,910 --> 00:22:41,830 Girl no need 354 00:22:41,830 --> 00:22:42,660 What's wrong 355 00:22:42,870 --> 00:22:43,870 Don’t 356 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Yo 357 00:22:49,620 --> 00:22:51,750 了It turns out you already have a flower in your heart 358 00:22:51,830 --> 00:22:53,750 Then I won’t be an eyesore to you 359 00:22:54,250 --> 00:22:55,080 Hmph 360 00:22:57,750 --> 00:22:58,790 oops 361 00:22:58,830 --> 00:23:00,250 You are lucky 362 00:23:00,370 --> 00:23:02,620 his guy is still a virgin 363 00:23:03,500 --> 00:23:04,790 I have no idea 364 00:23:04,790 --> 00:23:06,000 don't let me down 365 00:23:06,000 --> 00:23:07,040 Forget it 366 00:23:07,040 --> 00:23:08,290 He doesn’t like me 367 00:23:08,750 --> 00:23:09,750 But you 368 00:23:09,750 --> 00:23:10,790 Take it easy 369 00:23:10,790 --> 00:23:12,370 We still have business 370 00:23:23,250 --> 00:23:24,370 so 371 00:23:27,750 --> 00:23:29,250 How is the injury 372 00:23:30,620 --> 00:23:31,830 No problem 373 00:23:31,830 --> 00:23:33,000 And you 374 00:23:33,000 --> 00:23:34,160 like you 375 00:23:36,870 --> 00:23:38,120 How did you know 376 00:23:38,120 --> 00:23:39,830 They would do it last night 377 00:23:40,790 --> 00:23:42,830 I saw the three of them that day 378 00:23:42,830 --> 00:23:44,500 Watch you leave by the lake 379 00:23:44,580 --> 00:23:45,750 I just think 380 00:23:47,000 --> 00:23:49,160 That’s it 381 00:23:50,410 --> 00:23:51,750 swordswoman 382 00:23:51,750 --> 00:23:53,370 Just call me Mo Yan 383 00:23:55,540 --> 00:23:57,000 Mo Yan 384 00:23:59,370 --> 00:24:01,620 What are your plans next? 385 00:24:03,160 --> 00:24:04,250 Wandering around 386 00:24:04,250 --> 00:24:05,500 Fighting for justice 387 00:24:06,290 --> 00:24:07,500 I admire 388 00:24:10,290 --> 00:24:11,250 Oh right 389 00:24:11,250 --> 00:24:12,830 I just have something to ask for 390 00:24:12,830 --> 00:24:13,750 I promise 391 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 This is a serious matter 392 00:24:15,620 --> 00:24:16,830 It’s better to wait until I finish 393 00:24:16,830 --> 00:24:18,000 You make your decision later 394 00:24:20,790 --> 00:24:22,500 Master Cao from Donglin Academy 395 00:24:22,540 --> 00:24:24,000 Loyal to the king and patriotic 396 00:24:24,040 --> 00:24:25,540 Lead a group of colleagues many times 397 00:24:25,540 --> 00:24:27,250 Compete with dongchang 398 00:24:27,750 --> 00:24:28,540 Now 399 00:24:28,540 --> 00:24:30,160 Dongchang imprisoned and sentenced him 400 00:24:30,160 --> 00:24:31,540 on charges of rebellion 401 00:24:31,540 --> 00:24:33,160 In order to force Master Cao 402 00:24:33,160 --> 00:24:34,500 Hand over the list of colleagues 403 00:24:34,830 --> 00:24:36,250 arrest his children 404 00:24:36,250 --> 00:24:37,500 Forcing him to submit 405 00:24:40,330 --> 00:24:44,120 You want to go against Dongchang? 406 00:24:44,370 --> 00:24:45,040 yes 407 00:24:48,660 --> 00:24:51,750 Dongchang’s power dominates the sky 408 00:24:51,750 --> 00:24:53,870 You and I are martial artists 409 00:24:53,870 --> 00:24:55,580 Isn’t it a little bit 410 00:24:55,750 --> 00:24:57,250 Overestimating one’s capabilities? 411 00:24:58,660 --> 00:24:59,870 I am abrupt 412 00:24:59,870 --> 00:25:00,830 Sorry 413 00:25:05,250 --> 00:25:06,870 I will leave before sunset 414 00:25:06,870 --> 00:25:07,910 If you need anything 415 00:25:07,910 --> 00:25:09,290 Just find me in the next room 416 00:25:09,540 --> 00:25:10,000 yes 417 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Excuse me 418 00:25:21,620 --> 00:25:23,200 An unexpected encounter 419 00:25:23,200 --> 00:25:25,040 Why would you let someone risk their lives to play with you 420 00:25:25,040 --> 00:25:26,250 What are you thinking about 421 00:25:28,750 --> 00:25:30,830 Hey you just left like this? 422 00:25:31,040 --> 00:25:31,910 Don’t worry 423 00:25:31,910 --> 00:25:33,040 I have everything arranged 424 00:25:38,910 --> 00:25:40,250 Master Cao’s children 425 00:25:40,250 --> 00:25:42,120 They are escaping to the bamboo forest to the west 426 00:25:42,500 --> 00:25:44,330 I hope I can make it in time 427 00:26:30,410 --> 00:26:31,580 Let’s go 428 00:26:50,000 --> 00:26:50,790 You two brothers and sisters 429 00:26:50,790 --> 00:26:52,290 It really deserves its reputation 430 00:26:52,500 --> 00:26:53,830 To deal with these old, weak, sick and disabled people 431 00:26:53,830 --> 00:26:55,120 There really is a way 432 00:26:56,120 --> 00:26:57,160 ah 433 00:26:58,000 --> 00:26:59,120 So anxious 434 00:26:59,250 --> 00:27:00,750 Where to go in a hurry? 435 00:27:00,750 --> 00:27:01,410 If you feel tired 436 00:27:01,660 --> 00:27:02,620 Find a man to play with 437 00:27:02,620 --> 00:27:04,000 Haha 438 00:27:04,160 --> 00:27:05,790 There are so many people here 439 00:27:05,790 --> 00:27:07,000 Can’t satisfy you 440 00:27:07,000 --> 00:27:08,290 All of you together 441 00:27:08,290 --> 00:27:09,830 can't fly a bird from your body 442 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 What do I play? 443 00:27:11,080 --> 00:27:11,500 You 444 00:27:11,910 --> 00:27:12,870 Oops 445 00:27:13,750 --> 00:27:15,500 My sister you are more agile 446 00:27:18,500 --> 00:27:19,910 It seems you two are doing something 447 00:27:19,910 --> 00:27:21,330 Get used to your own style 448 00:27:21,330 --> 00:27:22,370 Alright 449 00:27:22,580 --> 00:27:24,330 The two of us with two children 450 00:27:24,330 --> 00:27:25,790 There are a lot of inconveniences on the road 451 00:27:25,790 --> 00:27:27,410 How about you two take the first step 452 00:27:27,410 --> 00:27:28,910 Notify Suzhou Lord 453 00:27:29,040 --> 00:27:31,000 Wait for my victory 454 00:27:31,450 --> 00:27:32,700 ah 455 00:28:09,580 --> 00:28:11,000 Mo Yan 456 00:28:12,120 --> 00:28:13,410 Mo Yan 457 00:28:40,250 --> 00:28:41,790 Meet you today 458 00:28:41,790 --> 00:28:43,250 A rare blessing 459 00:28:44,660 --> 00:28:47,080 But walking around the world 460 00:28:47,080 --> 00:28:48,790 If you don’t have weapons at your side 461 00:28:48,790 --> 00:28:50,120 this will be inconvenient 462 00:28:55,750 --> 00:28:57,580 Your beloved sword has been broken 463 00:28:58,160 --> 00:28:59,500 I keep this sword for you 464 00:28:59,500 --> 00:29:00,830 By your side 465 00:29:00,830 --> 00:29:02,660 To repay your kindness 466 00:29:04,410 --> 00:29:06,580 If Mo Yan succeeds in this trip 467 00:29:07,370 --> 00:29:10,790 I will make an appointment with you later 468 00:29:11,290 --> 00:29:15,290 Drinking and talking with you Qiu Moyan 469 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 You also said it’s not interesting to others 470 00:29:35,500 --> 00:29:37,660 This beloved baby has been given to others 471 00:29:37,910 --> 00:29:39,250 For the Life-saving grace 472 00:29:40,290 --> 00:29:41,910 You can’t give him something vulgar 473 00:29:42,250 --> 00:29:43,250 nonsense 474 00:29:43,500 --> 00:29:45,000 What he want is you 475 00:29:45,250 --> 00:29:46,910 If it were me instead 476 00:29:46,910 --> 00:29:48,500 I will go to bed with him to repay the favor 477 00:29:48,620 --> 00:29:49,540 And 478 00:29:49,540 --> 00:29:52,120 you are still a virgin 479 00:29:52,750 --> 00:29:53,620 you 480 00:29:53,620 --> 00:29:55,290 Why are all the men in your mind 481 00:29:55,290 --> 00:29:56,160 Bah 482 00:29:56,540 --> 00:29:58,080 I swore 483 00:29:58,080 --> 00:29:59,830 I only crave men’s bodies 484 00:29:59,830 --> 00:30:01,790 I will never shed a tear for them 485 00:30:01,790 --> 00:30:03,250 Hey, I’m done 486 00:30:03,250 --> 00:30:04,290 What are you talking about 487 00:30:04,750 --> 00:30:06,080 What does this have to do with you 488 00:30:06,250 --> 00:30:07,120 So thick 489 00:30:07,120 --> 00:30:08,660 released so slowly 490 00:30:09,540 --> 00:30:11,540 This is called slow work and careful work 491 00:30:11,540 --> 00:30:12,250 You don’t understand 492 00:30:12,620 --> 00:30:13,500 Wait for me 493 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 Mo Yan 494 00:30:17,250 --> 00:30:18,580 This guy is doing it for you 495 00:30:18,580 --> 00:30:19,790 It’s really here 496 00:30:24,410 --> 00:30:26,080 I join now 497 00:30:26,160 --> 00:30:27,500 It’s not too late 498 00:30:29,080 --> 00:30:29,910 Brother 499 00:30:30,250 --> 00:30:31,660 Your face 500 00:30:31,660 --> 00:30:33,080 looks quite unique 501 00:30:34,580 --> 00:30:35,540 This guy 502 00:30:35,540 --> 00:30:37,000 They were all snatched away by eunuch 503 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 They are heading to Dongchang 504 00:30:39,370 --> 00:30:40,410 Then 505 00:30:41,370 --> 00:30:43,250 We can follow at first 506 00:30:43,250 --> 00:30:44,330 Waiting for an opportunity to take action 507 00:30:44,330 --> 00:30:45,250 no 508 00:30:45,250 --> 00:30:46,370 In this case 509 00:30:46,370 --> 00:30:47,750 we are trapped 510 00:30:48,660 --> 00:30:51,870 We should strike preemptively 511 00:30:53,750 --> 00:30:55,040 What about this one 512 00:30:55,370 --> 00:30:58,870 It is the layout of the Yangzhou government hall 513 00:30:59,500 --> 00:31:01,290 Shouldn’t we do it in the post house? 514 00:31:01,290 --> 00:31:03,250 What are you doing with the map 515 00:31:03,370 --> 00:31:05,290 Every time Dongchang passes through 516 00:31:05,290 --> 00:31:07,040 Must pass by Huqiu Inn 517 00:31:07,040 --> 00:31:07,910 As Huqiu Inn 518 00:31:07,910 --> 00:31:09,540 Affiliated to Yangzhou 519 00:31:12,000 --> 00:31:14,120 I have sneaked into the house to inquire 520 00:31:14,290 --> 00:31:15,500 Those government guards 521 00:31:15,500 --> 00:31:18,540 Every time there is a changing of the guard, time for a cup of tea 522 00:31:18,750 --> 00:31:20,250 During this period 523 00:31:20,540 --> 00:31:22,870 We can sneak into the house 524 00:31:23,080 --> 00:31:24,910 Use the official seal of the government 525 00:31:24,910 --> 00:31:26,750 Imitate his handwriting 526 00:31:26,750 --> 00:31:28,910 Forged documents to enter the post house 527 00:31:30,660 --> 00:31:31,330 After entering the house 528 00:31:31,330 --> 00:31:32,040 Then release 529 00:31:32,040 --> 00:31:35,370 You can wait for an opportunity to poison the food in the house 530 00:31:36,700 --> 00:31:38,040 We are swordsmen 531 00:31:38,040 --> 00:31:40,120 How can you use such dirty methods 532 00:31:40,120 --> 00:31:40,700 No 533 00:31:41,120 --> 00:31:42,000 Dare to ask 534 00:31:42,000 --> 00:31:43,950 What do you call this brother 535 00:31:43,950 --> 00:31:44,910 That's my name 536 00:31:44,910 --> 00:31:46,080 Don't wear it out 537 00:31:46,080 --> 00:31:47,370 Yan Rong 538 00:31:47,370 --> 00:31:48,370 Uncle Yan 539 00:31:48,370 --> 00:31:49,500 Brother Yan 540 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 yes 541 00:31:51,910 --> 00:31:53,040 Dare to ask 542 00:31:53,410 --> 00:31:55,370 How many can you hit at one time 543 00:31:55,370 --> 00:31:57,040 Just those castrated dogs 544 00:31:57,040 --> 00:31:58,370 eight or nine 545 00:31:58,370 --> 00:31:59,370 Even a dozen 546 00:31:59,370 --> 00:32:00,250 I’m not afraid 547 00:32:00,250 --> 00:32:00,700 I’m telling you 548 00:32:00,700 --> 00:32:05,160 What if there are twenty? 549 00:32:07,750 --> 00:32:09,250 Aren’t you still here 550 00:32:09,330 --> 00:32:10,250 To be honest 551 00:32:10,250 --> 00:32:11,500 My kung fu is low 552 00:32:12,120 --> 00:32:13,540 Up to two 553 00:32:14,830 --> 00:32:16,120 I'm fine 554 00:32:16,120 --> 00:32:17,370 For me just three 555 00:32:18,790 --> 00:32:19,750 Don’t look at me 556 00:32:19,750 --> 00:32:21,080 I agree with Xiaohua 557 00:32:21,370 --> 00:32:22,370 What do you want? 558 00:32:22,750 --> 00:32:23,620 easy 559 00:32:23,620 --> 00:32:25,370 Just go to the pharmacy 560 00:32:27,500 --> 00:32:28,620 No need 561 00:32:28,620 --> 00:32:30,580 I have everything 562 00:32:30,580 --> 00:32:31,540 Tell you 563 00:32:31,620 --> 00:32:32,540 roofie 564 00:32:32,830 --> 00:32:33,950 estrus 565 00:32:35,120 --> 00:32:36,250 Super durable 566 00:32:36,500 --> 00:32:37,410 Everything you can find 567 00:32:37,410 --> 00:32:38,370 Guaranteed your satisfaction 568 00:32:38,370 --> 00:32:39,120 What do you want 569 00:32:39,120 --> 00:32:40,250 Choose whatever you want 570 00:32:40,410 --> 00:32:41,410 roofie 571 00:32:41,660 --> 00:32:42,290 Uh, no 572 00:32:42,290 --> 00:32:43,040 Just take drugs 573 00:32:43,040 --> 00:32:43,870 Just take drugs 574 00:32:44,000 --> 00:32:46,250 Hey, we are brothers 575 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 You are welcome 576 00:32:47,330 --> 00:32:48,750 Hey, if you don’t use it well 577 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 Just give me more money then 578 00:32:50,370 --> 00:32:51,620 That’s not what I meant 579 00:32:51,620 --> 00:32:52,500 without further ado 580 00:32:52,700 --> 00:32:53,540 Let’s do it tonight 581 00:32:53,540 --> 00:32:54,870 Hey no problem 582 00:32:57,250 --> 00:32:59,000 I'm going to prepare my arms 583 00:32:59,160 --> 00:33:00,500 Please, Brother Yan 584 00:33:00,500 --> 00:33:01,750 Help me purchase these things 585 00:33:01,870 --> 00:33:02,870 Why? 586 00:33:03,000 --> 00:33:04,410 I’m not an errand boy 587 00:33:04,410 --> 00:33:05,870 Hey go ahead 588 00:33:07,660 --> 00:33:08,580 Add money to you 589 00:33:08,660 --> 00:33:09,620 taels of silver at a time 590 00:33:11,870 --> 00:33:12,540 Brother Hua 591 00:33:12,870 --> 00:33:13,500 No problem 592 00:33:13,500 --> 00:33:15,410 I'll take care of this little thing 593 00:33:16,370 --> 00:33:17,750 Don’t buy the wrong things 594 00:33:17,750 --> 00:33:18,450 Very important 595 00:33:19,580 --> 00:33:21,080 Don’t worry when I do things 596 00:33:21,080 --> 00:33:22,040 Don’t worry 597 00:33:22,040 --> 00:33:22,540 It’s okay 598 00:33:33,080 --> 00:33:34,910 I accept your thought 599 00:33:35,080 --> 00:33:36,290 But with my skills 600 00:33:36,500 --> 00:33:38,040 Not worthy of this sword 601 00:33:38,250 --> 00:33:41,250 So I’ll give it to you brother 602 00:33:43,910 --> 00:33:46,250 Then everyone prepares 603 00:33:46,750 --> 00:33:48,540 I’ll leave first 604 00:34:05,370 --> 00:34:06,500 Hey 605 00:34:07,000 --> 00:34:08,790 Why hasn’t the person you called arrived yet? 606 00:34:10,500 --> 00:34:12,040 Here comes the guy 607 00:34:12,870 --> 00:34:13,660 Here you are 608 00:34:21,080 --> 00:34:22,250 Don’t worry 609 00:34:22,250 --> 00:34:23,080 This thing 610 00:34:23,080 --> 00:34:24,910 In addition to having fun in bed 611 00:34:25,120 --> 00:34:26,620 It’s also very useful for fighting 612 00:34:27,790 --> 00:34:28,830 Brother Rong 613 00:34:29,120 --> 00:34:30,660 I see you have such a bad body 614 00:34:31,540 --> 00:34:32,870 Just use this 615 00:34:34,120 --> 00:34:34,910 What are you doing 616 00:34:34,910 --> 00:34:36,000 Pick out my earwax 617 00:34:36,830 --> 00:34:38,290 For fighting later 618 00:34:38,910 --> 00:34:39,660 Go out 619 00:34:39,660 --> 00:34:40,410 Go away 620 00:34:40,410 --> 00:34:41,000 Go away 621 00:34:41,000 --> 00:34:41,870 The thinnest part of my body 622 00:34:41,870 --> 00:34:43,250 That’s better than this 623 00:34:55,410 --> 00:34:57,080 awesome 624 00:35:01,540 --> 00:35:02,540 My lord 625 00:35:04,580 --> 00:35:05,660 What's going on 626 00:35:05,750 --> 00:35:06,910 Emergency report from Dongchang 627 00:35:06,910 --> 00:35:08,540 Oh, Dongchang 628 00:35:19,200 --> 00:35:20,620 I have something to say first 629 00:35:20,620 --> 00:35:21,790 There will be a fight later 630 00:35:21,790 --> 00:35:23,000 Even if you don’t kill people 631 00:35:23,000 --> 00:35:24,250 You also have to calculate the money for me on a per-head basis 632 00:35:26,580 --> 00:35:27,250 Refreshing 633 00:35:28,120 --> 00:35:29,330 time is up 634 00:35:31,000 --> 00:35:32,500 Shift change 635 00:35:34,250 --> 00:35:35,040 Together 636 00:35:43,370 --> 00:35:45,250 Hey, wait for me 637 00:36:08,370 --> 00:36:09,580 Or 638 00:36:09,580 --> 00:36:11,250 Let’s have a barbecue 639 00:36:40,910 --> 00:36:42,330 I’m following 640 00:36:47,750 --> 00:36:49,040 Official seal 641 00:36:52,000 --> 00:36:53,750 Look for his handwriting 642 00:36:53,750 --> 00:36:54,910 Imitate it 643 00:37:24,250 --> 00:37:25,080 Wow 644 00:37:26,000 --> 00:37:27,120 This dog official 645 00:37:27,120 --> 00:37:29,160 I cann't believe I've searched so many times. 646 00:37:50,370 --> 00:37:51,500 What are you doing 647 00:37:51,500 --> 00:37:53,250 These are common people’s things 648 00:37:53,250 --> 00:37:54,580 Aren’t I just a common person 649 00:38:03,250 --> 00:38:05,160 Are you looking for death 650 00:38:05,160 --> 00:38:06,500 Shh 651 00:38:23,580 --> 00:38:24,500 I’ll go take a look 652 00:38:24,500 --> 00:38:25,580 Be careful 653 00:39:10,410 --> 00:39:13,410 Haha, that’s a lot of money 654 00:39:58,250 --> 00:39:59,040 big man 655 00:39:59,040 --> 00:40:00,370 Be careful 656 00:40:02,200 --> 00:40:04,080 This seems to be more valuable 657 00:40:30,290 --> 00:40:31,290 Little Huahua 658 00:40:31,660 --> 00:40:32,410 Come here 659 00:40:40,830 --> 00:40:41,370 You 660 00:40:41,370 --> 00:40:42,250 Leave me alone 661 00:40:42,250 --> 00:40:43,250 Go and save the big guy 662 00:40:51,660 --> 00:40:53,000 Why are you standing there? 663 00:40:53,000 --> 00:40:53,750 Go quickly 664 00:41:23,750 --> 00:41:25,410 it’s not easy to make money 665 00:41:25,410 --> 00:41:27,160 This sissy is pretty good at skill 666 00:41:27,620 --> 00:41:29,250 Brother Rong, are you okay 667 00:41:30,330 --> 00:41:32,000 What are you doing here 668 00:41:32,250 --> 00:41:32,830 Quickly 669 00:41:32,830 --> 00:41:34,370 Take that thing of yours and shoot him 670 00:41:44,750 --> 00:41:46,500 Didn’t I ask you to buy beef tendon? 671 00:41:46,500 --> 00:41:47,410 What is this ? 672 00:41:48,540 --> 00:41:49,500 The boss said 673 00:41:49,500 --> 00:41:51,000 Chicken tendons are more delicious when grilled 674 00:41:51,000 --> 00:41:52,410 I thought you wanted to have a midnight snack 675 00:41:52,410 --> 00:41:54,410 I will 676 00:41:55,750 --> 00:41:56,790 Are you done? 677 00:42:06,660 --> 00:42:08,250 What are you still doing? 678 00:42:08,250 --> 00:42:09,750 Beat him 679 00:42:35,330 --> 00:42:36,750 What to do? 680 00:42:37,000 --> 00:42:38,160 They can't run far 681 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Are you good at fighting? 682 00:42:41,790 --> 00:42:42,750 You always 683 00:42:42,750 --> 00:42:44,330 Go shopping for rouge and buy clothes 684 00:42:44,500 --> 00:42:45,370 As soon as I ask you to practice 685 00:42:45,370 --> 00:42:46,330 Just excuses 686 00:42:46,410 --> 00:42:47,250 Ouch 687 00:42:47,580 --> 00:42:49,120 You will easily sweat f you practice too much 688 00:42:49,330 --> 00:42:50,660 Do you smell bad 689 00:42:50,870 --> 00:42:51,410 me 690 00:42:51,580 --> 00:42:52,250 Sir 691 00:42:52,330 --> 00:42:53,620 Arrived 692 00:42:54,250 --> 00:42:55,500 That group just now was not simple 693 00:42:55,500 --> 00:42:56,660 You cope here 694 00:43:02,540 --> 00:43:03,620 Who? 695 00:43:03,830 --> 00:43:05,410 Who? 696 00:43:19,160 --> 00:43:20,330 Okay 697 00:43:20,830 --> 00:43:22,790 You two have had a hard night 698 00:43:22,870 --> 00:43:23,790 Come 699 00:43:23,910 --> 00:43:25,580 Reward you 700 00:43:26,830 --> 00:43:27,620 This 701 00:43:28,040 --> 00:43:29,540 Sir 702 00:43:29,540 --> 00:43:30,330 Yeah? 703 00:43:30,540 --> 00:43:32,700 Don’t you want it? 704 00:43:51,910 --> 00:43:53,290 Sir 705 00:43:59,950 --> 00:44:01,450 What happened 706 00:44:02,790 --> 00:44:03,790 Lord 707 00:44:03,790 --> 00:44:04,700 Verified by villain 708 00:44:04,700 --> 00:44:05,790 Let’s go to Huqiu Inn 709 00:44:05,790 --> 00:44:07,660 The fastest it will take is one day 710 00:44:10,040 --> 00:44:12,290 I have been working hard for many days 711 00:44:12,910 --> 00:44:14,330 You disturb me 712 00:44:14,330 --> 00:44:16,410 Just for this trivial thing 713 00:44:19,330 --> 00:44:20,700 Spare me sir 714 00:44:20,700 --> 00:44:22,700 Spare me sir 715 00:44:23,290 --> 00:44:26,370 I’m very angry right 716 00:44:59,950 --> 00:45:01,540 I encountered difficulties when I was a child 717 00:45:01,660 --> 00:45:03,040 I also like to do this 718 00:45:03,540 --> 00:45:04,660 I never understood 719 00:45:05,410 --> 00:45:07,120 Those heroes who sacrificed their lives for righteousness 720 00:45:07,540 --> 00:45:08,870 obviously live a good life 721 00:45:08,870 --> 00:45:09,870 Helping more people 722 00:45:09,870 --> 00:45:11,290 Why do you have to fight so hard? 723 00:45:12,160 --> 00:45:13,410 If you can’t fight, just run away 724 00:45:13,830 --> 00:45:15,330 There is more than one bad person in the world 725 00:45:15,450 --> 00:45:16,330 Pick the soft persimmon 726 00:45:16,330 --> 00:45:17,290 What’s wrong? 727 00:45:17,870 --> 00:45:19,160 They are all heroes 728 00:45:22,410 --> 00:45:23,580 They don’t run 729 00:45:23,580 --> 00:45:25,330 Maybe it’s because of thought 730 00:45:25,330 --> 00:45:27,080 In their heart 731 00:45:29,790 --> 00:45:30,870 thought? 732 00:45:31,790 --> 00:45:34,080 Just like two fish in this river 733 00:45:34,080 --> 00:45:36,200 One of them dives into the river 734 00:45:36,200 --> 00:45:38,040 Another one for each other 735 00:45:38,040 --> 00:45:39,830 Even knowing that the road ahead is narrow and narrow. 736 00:45:39,830 --> 00:45:41,870 it also have to risk entering the river 737 00:45:42,700 --> 00:45:44,450 For our loved ones 738 00:45:44,660 --> 00:45:45,660 I understand 739 00:45:45,660 --> 00:45:46,950 But they are all heroic 740 00:45:46,950 --> 00:45:48,540 Everyone meets by chance 741 00:45:48,870 --> 00:45:50,290 Why bother trusting someone with your life 742 00:45:51,620 --> 00:45:52,830 What do you think 743 00:45:52,830 --> 00:45:55,410 Why should I save those two children? 744 00:45:59,120 --> 00:46:00,660 The portals of the rich reek of wasted meat and wine 745 00:46:00,660 --> 00:46:02,450 while skeletons of the poor frozen to death lie by the roadside. 746 00:46:02,580 --> 00:46:03,830 I just hope 747 00:46:03,830 --> 00:46:05,410 Loyal ministers and good people in this world 748 00:46:05,410 --> 00:46:06,580 They can be get a good reward 749 00:46:06,580 --> 00:46:08,790 It shouldn’t end badly 750 00:46:10,410 --> 00:46:11,830 I admire 751 00:46:12,120 --> 00:46:13,450 However 752 00:46:13,790 --> 00:46:15,290 With my ability 753 00:46:15,790 --> 00:46:17,660 I can’t help you much 754 00:46:18,330 --> 00:46:19,790 A spark of fire 755 00:46:19,790 --> 00:46:21,330 t can also start a prairie fire 756 00:46:21,410 --> 00:46:22,830 Actually I have wanted to ask for a long time 757 00:46:22,830 --> 00:46:24,660 Why do you want to help me? 758 00:46:24,830 --> 00:46:26,540 According to your style of doing things 759 00:46:26,540 --> 00:46:28,290 You shouldn’t take this trip 760 00:46:31,200 --> 00:46:32,910 Me 761 00:46:36,040 --> 00:46:37,660 Actually I don’t know either 762 00:46:39,040 --> 00:46:40,660 It’s just a feeling 763 00:46:40,910 --> 00:46:42,450 I don’t know what to say 764 00:46:44,620 --> 00:46:45,290 Oops 765 00:46:45,290 --> 00:46:46,540 Forget it 766 00:46:47,290 --> 00:46:48,290 We 767 00:46:48,540 --> 00:46:50,540 Let’s talk about the next step 768 00:46:50,870 --> 00:46:51,830 Yes 769 00:46:52,450 --> 00:46:54,080 Such an accident happened last night 770 00:46:54,160 --> 00:46:56,200 If we continue to sneak into the post house as planned 771 00:46:56,330 --> 00:46:57,330 I'm afraid 772 00:47:01,290 --> 00:47:02,700 You would think so 773 00:47:04,290 --> 00:47:05,450 The same goes for the other party 774 00:47:05,700 --> 00:47:08,120 So at this time we should 775 00:47:11,540 --> 00:47:13,830 make dangerous moves 776 00:47:13,830 --> 00:47:14,540 Release 777 00:47:14,540 --> 00:47:15,700 Proceed as originally planned 778 00:47:22,040 --> 00:47:23,830 hat boy hurt me so badly 779 00:47:23,830 --> 00:47:25,040 Why are you still taking him 780 00:47:25,330 --> 00:47:27,620 He will leave after planning his retreat route 781 00:47:27,620 --> 00:47:28,910 I went to the kitchen to prescribe medicine 782 00:47:28,910 --> 00:47:30,830 You go into the house to investigate 783 00:47:41,790 --> 00:47:43,040 What to do? 784 00:47:49,790 --> 00:47:50,790 oops 785 00:47:51,540 --> 00:47:52,830 No need to announce 786 00:47:52,910 --> 00:47:54,870 For us as for ordinary people. 787 00:47:54,870 --> 00:47:55,790 Don’t worry sir 788 00:47:55,790 --> 00:47:56,750 Deal with the people 789 00:47:56,750 --> 00:47:57,790 obey 790 00:47:57,790 --> 00:47:58,580 okay 791 00:48:01,910 --> 00:48:03,120 What to look at? 792 00:48:03,290 --> 00:48:04,450 Behave yourself 793 00:48:04,450 --> 00:48:05,330 You 794 00:48:09,200 --> 00:48:10,700 Thank you for the compliment sir 795 00:48:19,040 --> 00:48:20,540 Sir 796 00:48:36,540 --> 00:48:37,700 Wow 797 00:48:38,330 --> 00:48:39,620 Shh 798 00:48:40,410 --> 00:48:41,540 Huh 799 00:48:42,160 --> 00:48:43,700 I want to kill that kid 800 00:48:44,160 --> 00:48:45,580 Give me a break 801 00:48:46,370 --> 00:48:47,830 Don’t forget 802 00:48:47,830 --> 00:48:49,330 You are the third leader of Dongchang 803 00:48:49,330 --> 00:48:50,620 I am the second leader 804 00:48:50,620 --> 00:48:51,540 If it delays something important 805 00:48:51,540 --> 00:48:52,660 I can’t afford it 806 00:48:52,660 --> 00:48:53,790 The food is good 807 00:48:53,790 --> 00:48:54,870 Come and have a drink 808 00:48:55,290 --> 00:48:56,450 Come and do 809 00:48:57,540 --> 00:48:59,080 Let’s take a break after this busy period 810 00:48:59,290 --> 00:49:00,540 I really didn’t expect 811 00:49:00,540 --> 00:49:01,620 It came so quickly 812 00:49:01,620 --> 00:49:02,290 Too tired 813 00:49:02,290 --> 00:49:03,580 Here comes the food 814 00:49:04,040 --> 00:49:04,790 hefty man 815 00:49:04,790 --> 00:49:06,120 What are you doing? 816 00:49:07,040 --> 00:49:08,200 I just count 817 00:49:08,290 --> 00:49:09,160 I fulfill this times 818 00:49:09,160 --> 00:49:10,580 I can earn one hundred taels of silver 819 00:49:10,910 --> 00:49:12,410 You are obsessed with money right? 820 00:49:12,410 --> 00:49:13,700 Stop making trouble 821 00:49:18,540 --> 00:49:19,540 Hey 822 00:49:21,410 --> 00:49:23,290 Shouldn’t you be in the kitchen? 823 00:49:23,540 --> 00:49:25,160 Which one of you can cook? 824 00:49:28,290 --> 00:49:29,290 hefty man 825 00:49:29,660 --> 00:49:31,200 Didn’t you raise more than a dozen children? 826 00:49:31,200 --> 00:49:32,080 Me 827 00:49:37,830 --> 00:49:39,040 Dare to ask 828 00:49:39,450 --> 00:49:41,040 What’s two plates of garbage? 829 00:49:42,040 --> 00:49:43,290 Go to hell 830 00:49:43,290 --> 00:49:44,540 This is not an inn 831 00:49:44,540 --> 00:49:45,540 up to you 832 00:49:46,330 --> 00:49:47,660 That’s unreasonable 833 00:49:47,660 --> 00:49:48,330 You 834 00:49:49,080 --> 00:49:49,950 Wait a minute 835 00:49:50,660 --> 00:49:51,830 If these two dishes 836 00:49:51,830 --> 00:49:53,120 It’s really hard to swallow 837 00:49:53,200 --> 00:49:53,830 Come and try it 838 00:49:53,830 --> 00:49:55,660 I will take this 839 00:49:55,790 --> 00:49:56,450 tastes good 840 00:49:56,450 --> 00:49:57,040 Ouch 841 00:49:57,040 --> 00:49:57,660 It smells so good 842 00:49:57,660 --> 00:49:59,120 Try it 843 00:49:59,120 --> 00:49:59,700 Really 844 00:49:59,700 --> 00:50:00,540 Fat but not greasy 845 00:50:00,540 --> 00:50:01,080 This is delicious 846 00:50:01,080 --> 00:50:02,540 It’s quite delicious 847 00:50:12,910 --> 00:50:14,410 Yes delicious 848 00:50:14,410 --> 00:50:16,040 Really good 849 00:50:31,700 --> 00:50:33,330 Is this possible? 850 00:50:34,870 --> 00:50:36,080 What are we talking about? 851 00:50:36,370 --> 00:50:37,160 The fish is hooked? 852 00:50:37,160 --> 00:50:37,540 Oops 853 00:50:37,540 --> 00:50:38,580 Whether he takes the bait or not 854 00:50:38,700 --> 00:50:39,410 Just those few people 855 00:50:39,410 --> 00:50:40,870 It can be done directly 856 00:50:43,290 --> 00:50:44,870 Took the bait 857 00:50:44,870 --> 00:50:46,450 He's really capable 858 00:51:06,410 --> 00:51:07,660 You save the children first 859 00:51:18,160 --> 00:51:19,040 Don’t be afraid 860 00:51:19,200 --> 00:51:19,950 I am a good person 861 00:51:20,000 --> 00:51:20,790 They are the bad guys 862 00:51:21,040 --> 00:51:22,040 I’m here to save you 863 00:51:22,200 --> 00:51:23,620 Come on, give me your hand 864 00:51:43,580 --> 00:51:45,200 Ruyan, how are you? 865 00:51:46,410 --> 00:51:47,790 Are you? 866 00:51:58,160 --> 00:51:59,700 It’s actually you 867 00:52:03,330 --> 00:52:04,910 I’ll take you to the hospital 868 00:52:08,540 --> 00:52:10,080 Warning 869 00:52:15,330 --> 00:52:17,040 Hefty man 870 00:52:25,620 --> 00:52:26,950 Hefty man 871 00:52:30,120 --> 00:52:31,410 Go 872 00:52:38,620 --> 00:52:40,330 Hefty man 873 00:52:40,330 --> 00:52:42,040 Hefty man 874 00:52:43,660 --> 00:52:44,450 Hefty man 875 00:53:08,450 --> 00:53:12,290 To Shanggao Village 876 00:53:13,450 --> 00:53:15,290 Give me 877 00:53:16,540 --> 00:53:19,790 My wife 878 00:53:20,620 --> 00:53:22,790 I won’t give 879 00:53:22,790 --> 00:53:24,950 Hefty man please stop making trouble 880 00:53:24,950 --> 00:53:26,790 You still have a dozen children to raise 881 00:53:26,790 --> 00:53:27,870 Hefty man 882 00:53:28,330 --> 00:53:30,120 I beg you 883 00:53:30,120 --> 00:53:31,540 Wake up 884 00:53:32,040 --> 00:53:33,040 You 885 00:54:06,450 --> 00:54:08,120 I will fight with you 886 00:54:21,700 --> 00:54:23,290 Let’s do it 887 00:54:24,080 --> 00:54:25,700 I’m not afraid of you 888 00:54:29,620 --> 00:54:30,790 Let’s do it 889 00:54:30,790 --> 00:54:32,200 I’m not afraid of you 890 00:54:36,910 --> 00:54:39,120 Just death 891 00:54:39,120 --> 00:54:42,620 I will not bow to evil people like you 892 00:55:11,160 --> 00:55:13,290 Walk quickly 893 00:56:18,080 --> 00:56:20,160 Put me down 894 00:56:21,040 --> 00:56:22,290 Put me down 895 00:56:22,290 --> 00:56:23,160 I won’t let go 896 00:56:23,160 --> 00:56:24,870 Put me down 897 00:56:31,910 --> 00:56:33,080 Don’t leave 898 00:56:33,200 --> 00:56:34,540 They are all dead 899 00:56:34,580 --> 00:56:36,160 Why are you going back? 900 00:56:36,290 --> 00:56:38,040 Let me go 901 00:56:59,540 --> 00:57:02,120 Do you two have anything to say? 902 00:57:02,120 --> 00:57:03,290 Hefty man 903 00:57:03,290 --> 00:57:04,540 I know that they are not doing their job well 904 00:57:04,540 --> 00:57:05,540 I am willing to be punished 905 00:57:05,660 --> 00:57:08,620 What Dongchang needs now is useful people 906 00:57:08,620 --> 00:57:11,450 Not a useless corpse 907 00:57:14,370 --> 00:57:16,620 I'm willing to redeem myself by my sins. 908 00:57:17,040 --> 00:57:18,450 I will never give up even if I die 909 00:57:19,700 --> 00:57:21,540 Rumour spreading far and wide 910 00:57:21,540 --> 00:57:24,080 Your brother and sister never miss a murder. 911 00:57:24,080 --> 00:57:25,160 How? 912 00:57:25,160 --> 00:57:28,910 Isn't the reward given by my East Factory enough this time? 913 00:57:28,910 --> 00:57:30,330 My lord I misunderstood 914 00:57:30,700 --> 00:57:34,040 We brother and sister never let up 915 00:57:34,620 --> 00:57:38,040 Some people except that mouth 916 00:57:38,200 --> 00:57:40,950 Nowhere on the body is useful 917 00:57:41,790 --> 00:57:43,330 Presumptuous 918 00:57:45,160 --> 00:57:48,200 I will give you one last chance 919 00:57:50,540 --> 00:57:52,660 As long as you hold this jade token 920 00:57:52,660 --> 00:57:55,080 Big and small officials in Suzhou 921 00:57:56,040 --> 00:57:58,410 At your disposal 922 00:57:59,250 --> 00:58:00,790 Find the child 923 00:58:00,790 --> 00:58:02,910 I can let bygones be bygones 924 00:58:04,040 --> 00:58:05,580 Thank you sir 925 00:58:24,700 --> 00:58:26,040 The doctor said 926 00:58:26,200 --> 00:58:28,040 With your current injury 927 00:58:28,160 --> 00:58:29,830 You have to rest for another month 928 00:58:30,040 --> 00:58:30,950 No need 929 00:58:30,950 --> 00:58:32,330 Thank you for your concern 930 00:58:36,120 --> 00:58:38,080 Now we have alerted the enemy 931 00:58:38,160 --> 00:58:39,120 If you go 932 00:58:39,200 --> 00:58:40,540 It’s like a sheep entering a tiger’s mouth 933 00:58:40,700 --> 00:58:41,790 It has nothing to do with you 934 00:58:41,830 --> 00:58:42,830 Let it go 935 00:58:45,450 --> 00:58:46,790 I will say it one last time 936 00:58:46,790 --> 00:58:47,830 Let it go 937 00:58:51,370 --> 00:58:52,660 Things have come to this 938 00:58:52,790 --> 00:58:54,450 You still care what I do? 939 00:58:54,450 --> 00:58:56,290 Aren’t you greedy for life and afraid of death? 940 00:58:56,540 --> 00:58:58,040 Then you still care what I do? 941 00:58:58,040 --> 00:58:59,290 Get out 942 00:58:59,620 --> 00:59:00,370 I don’t even know 943 00:59:00,370 --> 00:59:02,540 Why did we let people like you join in the first place 944 00:59:02,540 --> 00:59:04,540 I’m really blind 945 00:59:04,790 --> 00:59:06,790 I never want to see you again 946 00:59:06,790 --> 00:59:08,040 Get out of here 947 00:59:09,790 --> 00:59:10,790 Get out 948 00:59:10,790 --> 00:59:12,080 Sorry 949 00:59:52,700 --> 00:59:53,620 Hit 950 00:59:53,620 --> 00:59:54,950 Beat me to death 951 00:59:54,950 --> 00:59:55,830 Stop meddling 952 00:59:55,830 --> 00:59:56,660 Don’t interfere others' business 953 00:59:56,660 --> 00:59:58,040 Don’t interfere others' business 954 00:59:58,040 --> 00:59:59,290 Little bunny 955 00:59:59,620 --> 01:00:00,790 Hit 956 01:00:01,700 --> 01:00:02,910 Don’t interfere others' business 957 01:00:02,910 --> 01:00:04,410 Do you still care? 958 01:00:04,660 --> 01:00:05,870 Do you still care 959 01:00:07,040 --> 01:00:08,200 Do you still care? 960 01:00:08,330 --> 01:00:09,290 Don’t move 961 01:00:09,370 --> 01:00:10,540 Let you control 962 01:00:11,370 --> 01:00:12,120 Hit 963 01:00:12,910 --> 01:00:14,040 Hit you 964 01:00:16,370 --> 01:00:17,540 Don't move 965 01:00:19,160 --> 01:00:20,540 Haha 966 01:00:20,540 --> 01:00:22,700 Here comes another one who is not afraid of death 967 01:00:22,700 --> 01:00:24,370 Haha 968 01:00:38,950 --> 01:00:39,700 Come on 969 01:00:39,790 --> 01:00:40,620 Go on 970 01:00:41,660 --> 01:00:43,540 Is this person crazy? 971 01:00:44,830 --> 01:00:45,790 Ahh 972 01:00:55,080 --> 01:00:57,290 Big brother are you okay? 973 01:00:57,620 --> 01:00:59,290 So Late at night 974 01:00:59,370 --> 01:01:01,370 Why are you taking lady out for a walk? 975 01:01:01,790 --> 01:01:02,870 She 976 01:01:02,870 --> 01:01:04,160 I don’t know her 977 01:01:04,290 --> 01:01:05,040 That’s right 978 01:01:05,040 --> 01:01:07,040 I just don’t want to see her being bullied 979 01:01:07,830 --> 01:01:08,790 Hey 980 01:01:09,540 --> 01:01:11,040 You are not afraid of death? 981 01:01:11,290 --> 01:01:12,160 yes 982 01:01:12,540 --> 01:01:15,700 But if I just leave her behind 983 01:01:15,950 --> 01:01:17,700 I feel uncomfortable 984 01:01:18,200 --> 01:01:19,870 Exceptionally uncomfortable 985 01:01:21,080 --> 01:01:22,540 Why do you want to help me? 986 01:01:22,540 --> 01:01:23,950 I don’t know either 987 01:01:24,540 --> 01:01:26,290 It’s just a feeling 988 01:01:26,290 --> 01:01:27,120 However 989 01:01:27,660 --> 01:01:29,040 I don’t know how to describe it 990 01:01:31,620 --> 01:01:33,080 Big brother 991 01:01:33,080 --> 01:01:34,950 Thank you 992 01:01:36,290 --> 01:01:37,160 It’s okay 993 01:01:37,660 --> 01:01:39,080 I should be the one thanking you 994 01:01:39,830 --> 01:01:42,870 You guys made me understand something 995 01:01:44,830 --> 01:01:45,660 Go 996 01:01:45,660 --> 01:01:46,620 We send her home 997 01:01:46,620 --> 01:01:47,290 Yes 998 01:01:47,370 --> 01:01:48,410 Okay 999 01:01:52,790 --> 01:01:54,540 Don’t run around blindly at night from now on 1000 01:01:54,540 --> 01:01:55,540 Do you know? 1001 01:01:55,540 --> 01:01:56,790 There are many bad people at night 1002 01:02:04,700 --> 01:02:06,040 Wake up 1003 01:02:06,450 --> 01:02:07,700 Is this here? 1004 01:02:07,700 --> 01:02:08,410 Yes 1005 01:02:09,700 --> 01:02:11,040 Knock on the door 1006 01:02:19,120 --> 01:02:20,450 Xiao Linzi 1007 01:02:21,580 --> 01:02:22,790 Boss 1008 01:02:24,790 --> 01:02:25,620 Little boy 1009 01:02:25,620 --> 01:02:27,330 I think you are quite courageous 1010 01:02:27,330 --> 01:02:28,700 You dare to hit my xiao linzi 1011 01:02:28,700 --> 01:02:29,830 Hey 1012 01:02:29,830 --> 01:02:31,200 Don’t get me wrong 1013 01:02:33,080 --> 01:02:35,040 I saved your son 1014 01:02:36,040 --> 01:02:37,290 Saved 1015 01:02:37,620 --> 01:02:38,540 Really 1016 01:02:38,540 --> 01:02:39,330 Yes 1017 01:02:42,540 --> 01:02:43,830 Take a good look 1018 01:02:43,830 --> 01:02:45,540 How could I have such an ugly son 1019 01:02:45,540 --> 01:02:47,040 I picked him up outside 1020 01:02:47,040 --> 01:02:47,830 Look how pitiful he is 1021 01:02:47,830 --> 01:02:49,040 I adopted easily 1022 01:02:49,290 --> 01:02:50,120 Ouch 1023 01:02:50,290 --> 01:02:52,620 How come people are beaten like this 1024 01:02:53,250 --> 01:02:54,540 Okay you can go back 1025 01:02:54,540 --> 01:02:55,910 Hey boss 1026 01:02:56,200 --> 01:02:59,330 I want to ask you to help me get a weapon 1027 01:02:59,830 --> 01:03:01,120 Come in 1028 01:03:04,120 --> 01:03:05,620 Wow 1029 01:03:16,160 --> 01:03:18,040 This 1030 01:03:22,290 --> 01:03:24,040 This is called the Dragon Slaying Knife 1031 01:03:24,040 --> 01:03:25,620 It weights up to a hundred catties 1032 01:03:25,910 --> 01:03:27,330 One wave of this knife 1033 01:03:27,330 --> 01:03:29,790 It’s like an overwhelming mountain 1034 01:03:29,790 --> 01:03:31,450 Invincible 1035 01:03:32,040 --> 01:03:34,330 The key point of this knife 1036 01:03:34,330 --> 01:03:36,330 Even if it can’t kill anyone 1037 01:03:36,330 --> 01:03:37,080 Press 1038 01:03:37,080 --> 01:03:38,870 It can also crush people to death 1039 01:03:40,580 --> 01:03:41,660 Boss 1040 01:03:41,660 --> 01:03:43,040 You misunderstood 1041 01:03:43,040 --> 01:03:45,040 I just don’t want to kill anyone 1042 01:03:45,040 --> 01:03:46,580 That’s why I want one 1043 01:03:46,580 --> 01:03:49,540 Weapons that only hurt but not kill people 1044 01:03:49,540 --> 01:03:50,370 Yes 1045 01:03:50,370 --> 01:03:52,290 Only hurt people but not kill right 1046 01:03:52,870 --> 01:03:54,830 Hey there is one 1047 01:03:57,290 --> 01:03:58,120 Help 1048 01:03:58,120 --> 01:03:58,870 Yes 1049 01:04:04,040 --> 01:04:05,290 Can this still be used? 1050 01:04:05,290 --> 01:04:05,870 ohh 1051 01:04:05,870 --> 01:04:07,080 You don’t know something 1052 01:04:07,080 --> 01:04:10,160 This is the legendary Rainy Sky Sword 1053 01:04:10,160 --> 01:04:11,290 As the name suggests 1054 01:04:11,290 --> 01:04:14,160 This sword was made by Ou Yezi in the Spring and Autumn Period. 1055 01:04:14,160 --> 01:04:16,290 Created on a rainy day 1056 01:04:16,290 --> 01:04:18,830 It uses Liuhe Xuanjin as an auxiliary material 1057 01:04:18,830 --> 01:04:20,160 Mixed with rust 1058 01:04:20,160 --> 01:04:21,790 Integrated into the sword 1059 01:04:21,790 --> 01:04:22,870 Confronting the enemy in battle 1060 01:04:22,870 --> 01:04:24,540 Being stabbed by this sword 1061 01:04:24,540 --> 01:04:26,040 If you get pricked you'll get tetanus 1062 01:04:26,040 --> 01:04:27,660 If you get pricked you'll get tetanus 1063 01:04:27,660 --> 01:04:29,660 Enemies scratched by this sword 1064 01:04:29,660 --> 01:04:31,620 Everyone loses their fighting spirit 1065 01:04:31,620 --> 01:04:33,410 just want to find a doctor 1066 01:04:35,540 --> 01:04:36,950 This sword 1067 01:04:37,540 --> 01:04:39,540 It’s good 1068 01:04:39,870 --> 01:04:42,330 But it’s a bit too cruel 1069 01:04:42,330 --> 01:04:45,080 Is there anything a little gentler 1070 01:04:45,080 --> 01:04:46,040 Neuropathy 1071 01:04:46,040 --> 01:04:47,330 Find someone else 1072 01:04:47,790 --> 01:04:49,040 Hey boss 1073 01:04:49,200 --> 01:04:50,290 Please 1074 01:04:50,370 --> 01:04:51,410 Help 1075 01:04:51,410 --> 01:04:52,290 ehh 1076 01:04:52,290 --> 01:04:53,290 Boss 1077 01:04:53,370 --> 01:04:55,040 Please 1078 01:04:55,040 --> 01:04:56,870 Hey OK 1079 01:04:59,450 --> 01:05:00,330 Xiao Linzi 1080 01:05:00,330 --> 01:05:02,200 Bring over the box next to my bed 1081 01:05:02,200 --> 01:05:03,410 Okay 1082 01:05:09,830 --> 01:05:11,200 This is all I have 1083 01:05:11,290 --> 01:05:12,540 If you dislike it again 1084 01:05:12,540 --> 01:05:14,120 The store have nothing 1085 01:05:19,120 --> 01:05:20,040 Actually 1086 01:05:20,040 --> 01:05:21,290 When I first entered the world 1087 01:05:21,290 --> 01:05:23,290 I am also very timid like you 1088 01:05:23,290 --> 01:05:24,040 Later 1089 01:05:24,040 --> 01:05:25,200 To give myself courage 1090 01:05:25,200 --> 01:05:26,330 Before every fight 1091 01:05:26,330 --> 01:05:27,540 I can drink a pot of wine 1092 01:05:27,620 --> 01:05:28,290 It’s been a long time 1093 01:05:28,290 --> 01:05:29,660 Everyone in the world knows it 1094 01:05:29,660 --> 01:05:32,540 Just give me the nickname "Lin Hu Chong" 1095 01:05:32,950 --> 01:05:35,540 Lin Hu Chong 1096 01:05:35,790 --> 01:05:36,950 Lin Hu Chong 1097 01:05:36,950 --> 01:05:38,200 Hahaha 1098 01:05:38,660 --> 01:05:39,700 Oh right 1099 01:05:39,700 --> 01:05:41,660 These clothes are for you 1100 01:05:42,160 --> 01:05:43,370 Wearing such rags 1101 01:05:43,370 --> 01:05:44,450 Walking around the world 1102 01:05:44,450 --> 01:05:45,830 How shabby 1103 01:05:46,870 --> 01:05:48,120 Thank you for your kindness 1104 01:05:48,540 --> 01:05:50,700 May I know your name 1105 01:05:50,910 --> 01:05:52,290 Lv Songxian 1106 01:05:54,620 --> 01:05:55,660 Wan Xiaohua 1107 01:05:57,080 --> 01:05:59,540 Recently Suzhou Huqiu Station 1108 01:05:59,540 --> 01:06:01,330 Was ambushed by rebels 1109 01:06:01,330 --> 01:06:02,790 Four rebels 1110 01:06:02,790 --> 01:06:04,370 Rob in daylight 1111 01:06:04,370 --> 01:06:05,700 Robbing imperial prisoners 1112 01:06:05,700 --> 01:06:07,160 Rude and disrespectful 1113 01:06:07,540 --> 01:06:09,160 One person was killed on the spot 1114 01:06:09,160 --> 01:06:11,540 Two people fled outside 1115 01:06:11,540 --> 01:06:13,040 Capture one person alive 1116 01:06:13,620 --> 01:06:15,040 The rebel 1117 01:06:15,040 --> 01:06:17,290 Today at Suzhou Dongmen Square 1118 01:06:17,290 --> 01:06:18,450 Beheading at the execution ground 1119 01:06:18,450 --> 01:06:19,870 To rectify the laws 1120 01:06:20,790 --> 01:06:22,290 The time has come 1121 01:06:22,540 --> 01:06:25,040 Execution 1122 01:06:51,040 --> 01:06:53,250 What's going on? 1123 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 Who is it? 1124 01:06:54,250 --> 01:06:56,000 I don’t know 1125 01:06:58,120 --> 01:06:59,160 Presumptuous 1126 01:06:59,160 --> 01:07:00,580 Who is coming? 1127 01:07:00,580 --> 01:07:02,040 How dare you disturb the law field 1128 01:07:02,290 --> 01:07:03,200 dog officer 1129 01:07:03,200 --> 01:07:04,330 You have no place to speak here 1130 01:07:04,330 --> 01:07:05,330 That’s unreasonable 1131 01:07:05,330 --> 01:07:06,370 Arrest him 1132 01:07:25,540 --> 01:07:26,410 Hey 1133 01:07:26,540 --> 01:07:28,450 You have to pay me back after you finish the work 1134 01:07:28,450 --> 01:07:29,620 Having raised it for so many years 1135 01:07:29,620 --> 01:07:31,120 I have never ridden one 1136 01:07:34,790 --> 01:07:36,330 Stay safe 1137 01:07:38,540 --> 01:07:39,700 Brother Song 1138 01:07:39,870 --> 01:07:42,160 Do you think he can come back? 1139 01:07:43,950 --> 01:07:45,200 That’s sloppy 1140 01:07:45,950 --> 01:07:48,120 This horse can be resold for dozens of taels 1141 01:07:48,120 --> 01:07:49,200 Ouch 1142 01:07:49,200 --> 01:07:50,540 I’m talking to you 1143 01:07:50,540 --> 01:07:51,660 Did you hear 1144 01:07:51,660 --> 01:07:52,950 Come in quickly Ouch my god 1145 01:07:52,950 --> 01:07:53,370 Ouch 1146 01:07:53,370 --> 01:07:54,580 Go home slow 1147 01:07:54,580 --> 01:07:55,540 I will deal with you 1148 01:08:20,660 --> 01:08:22,040 Despicable 1149 01:08:22,290 --> 01:08:23,160 Don’t worry 1150 01:08:23,160 --> 01:08:24,910 The best is yet to come 1151 01:08:28,910 --> 01:08:30,120 Ru yan 1152 01:08:32,040 --> 01:08:33,290 Mo Yan 1153 01:08:33,410 --> 01:08:34,290 Run quickly 1154 01:08:34,290 --> 01:08:35,540 if you don’t want her to die 1155 01:08:36,580 --> 01:08:39,200 Just stab yourself twice 1156 01:08:39,830 --> 01:08:40,540 Better hurry up 1157 01:08:40,540 --> 01:08:41,160 No 1158 01:08:41,160 --> 01:08:43,200 No Mo yan 1159 01:08:44,370 --> 01:08:45,450 Stop 1160 01:08:45,450 --> 01:08:48,950 Not every sword of mine is so accurate 1161 01:08:51,290 --> 01:08:52,620 Okay 1162 01:08:53,040 --> 01:08:54,790 No Mo Yan 1163 01:08:54,790 --> 01:08:56,290 Mo Yan leave quickly 1164 01:08:56,290 --> 01:08:57,700 Leave me alone 1165 01:08:57,700 --> 01:08:58,660 Mo Yan 1166 01:08:58,660 --> 01:09:00,160 No 1167 01:09:01,580 --> 01:09:04,540 Why are you so stupid? Mo Yan 1168 01:09:05,000 --> 01:09:06,450 Mo Yan 1169 01:09:06,450 --> 01:09:07,660 Sister 1170 01:09:07,660 --> 01:09:10,290 Sister are you okay 1171 01:09:10,410 --> 01:09:11,870 There is also a sword 1172 01:09:13,950 --> 01:09:15,950 If you don’t want her to die 1173 01:09:16,120 --> 01:09:18,120 Better hurry up 1174 01:09:18,120 --> 01:09:19,790 Don’t do that Mo yan 1175 01:09:19,790 --> 01:09:21,200 Don’t 1176 01:09:34,160 --> 01:09:35,120 This is evil 1177 01:09:35,120 --> 01:09:36,410 I am helping you wipe out 1178 01:09:36,410 --> 01:09:38,410 This kindness will be left to you 1179 01:09:39,040 --> 01:09:40,540 Going down the mountain this time 1180 01:09:40,540 --> 01:09:42,790 I will risk my life to play with you 1181 01:09:43,370 --> 01:09:45,290 You should take it easy 1182 01:09:45,540 --> 01:09:47,450 Don’t be fooled by men 1183 01:09:49,660 --> 01:09:51,950 This beloved baby has been given to others 1184 01:09:52,250 --> 01:09:53,790 Wait until things are done 1185 01:09:53,790 --> 01:09:55,870 Senior sister go bring that boy back for you 1186 01:09:55,870 --> 01:09:57,290 Send him to your bed 1187 01:09:57,540 --> 01:09:58,540 Senior sister 1188 01:09:58,540 --> 01:10:00,040 Okay 1189 01:10:00,040 --> 01:10:02,620 Who makes me my senior sister love you the most 1190 01:10:02,620 --> 01:10:05,540 I can see that I don’t want you to suffer any injustice 1191 01:10:16,700 --> 01:10:17,790 Let’s go 1192 01:10:32,250 --> 01:10:33,540 Take the children first and leave 1193 01:10:33,540 --> 01:10:34,700 I have a way 1194 01:11:29,790 --> 01:11:31,290 Don’t cry 1195 01:11:31,290 --> 01:11:32,790 Go quickly 1196 01:11:32,790 --> 01:11:34,660 Let’s go together 1197 01:11:35,330 --> 01:11:36,950 Go quickly 1198 01:11:37,540 --> 01:11:39,700 Let’s go together 1199 01:12:00,700 --> 01:12:02,040 Our account 1200 01:12:02,160 --> 01:12:03,540 Calculate later 1201 01:12:11,080 --> 01:12:13,040 Leave no one behind 1202 01:12:18,950 --> 01:12:20,330 Wait for me 1203 01:12:47,290 --> 01:12:50,160 What are you waiting for? 1204 01:13:03,290 --> 01:13:04,790 Waste 1205 01:13:32,370 --> 01:13:34,250 Since I was five years old 1206 01:13:34,250 --> 01:13:35,910 Practice boy skills diligently 1207 01:13:35,910 --> 01:13:37,410 It’s been a long time 1208 01:13:37,410 --> 01:13:40,290 Thirty years of inner strength 1209 01:13:40,620 --> 01:13:44,620 It can be said that it is invulnerable to fire and water 1210 01:13:51,540 --> 01:13:53,790 How come you're bleeding? 1211 01:13:53,790 --> 01:13:55,580 not dead yet 1212 01:13:58,370 --> 01:14:00,040 Death is death 1213 01:14:00,040 --> 01:14:02,330 Seven bleeding is seven bleeding. 1214 01:14:08,540 --> 01:14:10,040 You The Man 1215 01:14:10,250 --> 01:14:11,250 Come on 1216 01:14:11,250 --> 01:14:12,700 Pay your bill 1217 01:14:17,540 --> 01:14:19,000 Me too 1218 01:14:19,000 --> 01:14:24,120 It’s a pity that I’m a bit of a coward 1219 01:14:48,330 --> 01:14:50,580 Can you help me? 1220 01:14:50,580 --> 01:14:52,080 I don’t want 1221 01:14:52,580 --> 01:14:54,410 Do it yourself 1222 01:14:56,540 --> 01:14:58,450 I’m really tired 1223 01:14:58,450 --> 01:15:00,330 Help me 1224 01:15:01,620 --> 01:15:02,910 Just this time 1225 01:15:03,540 --> 01:15:05,450 Just this time 1226 01:15:37,950 --> 01:15:39,410 Master Cao’s child 1227 01:15:39,410 --> 01:15:40,330 Leave him to you two 1228 01:15:40,330 --> 01:15:41,290 Deal 1229 01:15:41,290 --> 01:15:43,830 What are your plans next? 1230 01:15:44,700 --> 01:15:45,750 Now 1231 01:15:45,750 --> 01:15:48,120 I have found a reason to leave that river 1232 01:15:48,120 --> 01:15:50,750 Where do you think I should go 1233 01:15:50,750 --> 01:15:52,290 The eunuch will not be removed for a day. 1234 01:15:52,290 --> 01:15:54,330 People will never have a good day 1235 01:15:54,330 --> 01:15:56,540 Ah here we go again 1236 01:15:56,540 --> 01:15:58,160 scared again 1237 01:15:59,290 --> 01:16:01,160 A little bit 1238 01:16:04,290 --> 01:16:05,080 Brother Chong 1239 01:16:05,080 --> 01:16:05,540 Okay 1240 01:16:05,540 --> 01:16:07,830 I hope you accept it 1241 01:16:10,120 --> 01:16:11,080 Fine 1242 01:16:11,580 --> 01:16:12,790 Let’s go first 1243 01:16:12,790 --> 01:16:13,540 Okay 1244 01:16:13,830 --> 01:16:14,910 Farewell 1245 01:16:14,910 --> 01:16:15,870 Emm 1246 01:16:28,540 --> 01:16:30,330 Come on kids 1247 01:16:30,870 --> 01:16:32,540 Come here 1248 01:16:35,790 --> 01:16:36,790 Wretch 1249 01:16:36,790 --> 01:16:37,250 Hey 1250 01:16:37,250 --> 01:16:37,830 What are you doing? 1251 01:16:37,830 --> 01:16:38,750 Coming coming 1252 01:16:39,200 --> 01:16:40,080 Hurry up 74811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.