Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,881
The Slave Hunters
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,881
Enjoy:)
3
00:00:04,519 --> 00:00:07,183
Final Episode 24
4
00:00:17,775 --> 00:00:19,890
One of them is missing.
5
00:00:20,010 --> 00:00:21,294
Inspect the premises.
6
00:00:21,414 --> 00:00:22,969
Yes, Naeuri!
7
00:00:23,089 --> 00:00:25,935
All over the place,
no stones unturned! Uh?!
8
00:00:26,055 --> 00:00:27,401
Yes!
9
00:00:47,987 --> 00:00:49,937
Ggeutbong!
10
00:00:51,255 --> 00:00:54,011
What happened to you?
11
00:01:01,660 --> 00:01:04,775
They're... all... dead...
12
00:01:05,144 --> 00:01:09,867
But... I brought my rifle?!
13
00:01:12,970 --> 00:01:16,209
Ggeutbong!
Get a hold of yourself!
14
00:01:19,246 --> 00:01:21,498
Run...
15
00:01:21,618 --> 00:01:26,942
Run away...
and live together with Chobok.
16
00:01:29,201 --> 00:01:31,444
They're scary.
17
00:01:31,564 --> 00:01:35,342
Those people are really sc...
18
00:01:38,797 --> 00:01:39,758
Ggeutbong!
19
00:01:39,878 --> 00:01:42,775
Ggeutbong!
20
00:01:47,331 --> 00:01:48,682
Ggeutbong...
21
00:01:54,599 --> 00:01:56,629
Do you know how to read?
22
00:01:58,392 --> 00:01:59,797
...Eonni.
23
00:02:01,703 --> 00:02:05,127
Awww... Seems like old age
got to my eyesight...
24
00:02:08,562 --> 00:02:09,720
What is it?
25
00:02:09,828 --> 00:02:11,139
Did Daegil Orabeoni send it?
26
00:02:11,259 --> 00:02:13,555
Jjakgwi will take Song Taeha's
spouse and the child,
27
00:02:13,675 --> 00:02:15,917
and head for Mount Jobi in Yongin.
28
00:02:16,037 --> 00:02:19,314
And we will meet at the tavern
near the crossroads in Yicheon.
29
00:02:19,434 --> 00:02:20,385
And me?
30
00:02:20,505 --> 00:02:23,012
- He said to hasten?
- Fine, fine...
31
00:02:23,817 --> 00:02:24,614
Why should I?
32
00:02:24,734 --> 00:02:26,796
If it weren't urgent,
would he send us word?
33
00:02:26,916 --> 00:02:28,773
That's his problem!
34
00:02:28,893 --> 00:02:33,194
So he sends me to Yongin on an errand,
and he takes off to Yicheon?
35
00:02:33,314 --> 00:02:35,007
Do you even know who
Song Taeha's spouse is?
36
00:02:35,127 --> 00:02:37,695
Why even ask?
She's that woman with the child...
37
00:02:37,815 --> 00:02:40,002
That woman is Eonnyeon.
38
00:02:40,122 --> 00:02:41,595
Right, she's...
39
00:02:42,171 --> 00:02:43,846
Really?!
40
00:02:43,966 --> 00:02:49,449
Why would he ask a
half enemy to help him, then?!
41
00:02:53,854 --> 00:02:56,352
Chief, our hideout has been exposed.
42
00:02:56,472 --> 00:02:57,473
Say what?!
43
00:02:57,593 --> 00:03:00,024
Our boys down the mountain
weren't killed by those men,
44
00:03:00,144 --> 00:03:02,440
but by Training Command officers.
45
00:03:02,560 --> 00:03:05,022
Who did Daegil bring to this place?
46
00:03:05,142 --> 00:03:07,740
It's in the vicinity
of the old Namsomun.
47
00:03:07,860 --> 00:03:10,585
Is it only Song Taeha and Lee Daegil?
48
00:03:10,705 --> 00:03:13,930
We could not verify
how many men were there.
49
00:03:14,050 --> 00:03:15,955
What is that supposed to mean?
50
00:03:16,352 --> 00:03:18,295
Both the battalion on their trail...
51
00:03:18,455 --> 00:03:20,747
and the troops joining them
were attacked at the same time.
52
00:03:22,404 --> 00:03:25,864
They're trying to make us
spread out our forces.
53
00:03:25,984 --> 00:03:29,969
Don't break your lines and
continue on the same pursuit.
54
00:03:30,089 --> 00:03:30,847
Yes.
55
00:03:30,967 --> 00:03:34,472
Our men at the Royal Embassy
will maintain their post.
56
00:03:34,592 --> 00:03:36,230
- Let's go.
- Yes.
57
00:03:39,635 --> 00:03:42,731
It's all right, you won't die.
58
00:03:42,851 --> 00:03:47,413
Because, don't you know?
We might have lost in battle,
59
00:03:47,599 --> 00:03:50,032
but they never caught us
before while on the run!
60
00:03:50,152 --> 00:03:56,551
While we're there, let's just move our
hideout to a place like Mount Geumgang.
61
00:03:56,671 --> 00:04:01,758
If we move to such a wonderful place,
wouldn't it cultivate our minds as well?
62
00:04:03,814 --> 00:04:05,608
Are we moving right away?
63
00:04:05,728 --> 00:04:11,977
I need to leave for a few days,
so you get prepared and wait for me.
64
00:04:13,997 --> 00:04:19,235
As for your belongings, I'll take care
of everything, so don't worry.
65
00:04:19,355 --> 00:04:22,448
And why would you take care of that?
66
00:04:22,568 --> 00:04:26,334
I have reasons you don't know about.
67
00:04:27,704 --> 00:04:30,801
Ehh... So... Let's see...
68
00:04:30,921 --> 00:04:32,283
Dismissed!
69
00:04:40,858 --> 00:04:42,947
Let's go.
70
00:04:43,116 --> 00:04:46,369
This time, Daegil will have
to pay me back firsthand.
71
00:04:46,489 --> 00:04:48,840
I have a favor to ask.
72
00:04:48,960 --> 00:04:50,843
Ohh... Go ahead.
73
00:04:50,963 --> 00:04:54,468
I have a brother
in Omok-Gol in Yeoju.
74
00:04:54,588 --> 00:05:00,077
I'd like you to send someone
and verify how he's doing.
75
00:05:00,185 --> 00:05:01,470
You little...
76
00:05:01,590 --> 00:05:05,452
Do you even know who you're
dealing with, ordering us around?
77
00:05:05,572 --> 00:05:07,408
- Also...
- What, again?!
78
00:05:07,528 --> 00:05:10,264
Why don't you release those men?
79
00:05:10,384 --> 00:05:11,527
Those fools?
80
00:05:11,647 --> 00:05:14,713
Yes, they know my spouse very well,
81
00:05:14,833 --> 00:05:16,388
so I believe it was
just a misunderstanding.
82
00:05:16,508 --> 00:05:17,894
Fine, all right.
83
00:05:18,014 --> 00:05:21,409
Before that, wait a moment.
84
00:05:27,474 --> 00:05:30,882
Why didn't you tell us
those troops were after you?
85
00:05:42,317 --> 00:05:45,600
So, what, tagging along
uninvited once again?
86
00:05:45,720 --> 00:05:48,168
Who said I'd tag along?
87
00:05:49,527 --> 00:05:53,448
I have places to go myself,
the hell is wrong with you?
88
00:05:53,568 --> 00:05:57,819
Anyhow, don't you try
to follow us, or I'll just...
89
00:06:01,000 --> 00:06:03,746
If you go, I wish you happiness.
90
00:06:03,866 --> 00:06:08,441
You, your spouse,
and the child as well.
91
00:06:10,748 --> 00:06:15,983
Take good care of the Young Master.
92
00:06:16,103 --> 00:06:19,879
Of course... Think of how much
Daegil Orabeoni likes me.
93
00:06:19,999 --> 00:06:22,486
He couldn't possibly live without me.
94
00:06:22,606 --> 00:06:24,371
Listen... Listen to her...
95
00:06:24,491 --> 00:06:26,760
Spewing enough crap to
scare off a cow with the runs.
96
00:06:26,880 --> 00:06:30,794
He can't live without you?!
You'll end up croaking if he hears that...
97
00:06:48,790 --> 00:06:50,573
Let's get going!
98
00:06:50,693 --> 00:06:54,265
- Goodbye.
- Goodbye!
99
00:07:23,955 --> 00:07:24,807
A tiger, indeed.
100
00:07:24,927 --> 00:07:26,876
One prances around like
a twit risking his neck,
101
00:07:26,996 --> 00:07:30,556
the other hides placidly
shooting arrows...
102
00:07:30,676 --> 00:07:32,148
Let's go.
103
00:07:36,689 --> 00:07:38,655
Wretched twat...
104
00:07:59,001 --> 00:08:01,739
Free the way.
105
00:08:18,559 --> 00:08:20,817
Wow...
106
00:08:20,943 --> 00:08:25,342
Take a look at those palace gates.
107
00:08:27,969 --> 00:08:31,346
You'd wet your pants
just taking a glance at them,
108
00:08:31,466 --> 00:08:34,367
so how could we possibly think
of infiltrating that place?
109
00:08:34,487 --> 00:08:36,621
Isn't that right?
110
00:08:37,248 --> 00:08:39,142
Ggeutbong.
111
00:08:45,183 --> 00:08:49,007
I don't think I can
live without Chobok.
112
00:08:51,233 --> 00:08:55,471
She said she'd be waiting for me...
113
00:09:00,102 --> 00:09:04,139
But I'm not going
to die like a beast.
114
00:09:19,727 --> 00:09:22,877
I'll show them...
115
00:09:23,728 --> 00:09:27,325
Show them that even slaves like us...
116
00:09:27,445 --> 00:09:30,742
live in this world.
117
00:09:31,858 --> 00:09:36,966
If I can only do that,
it'll be worth dying for.
118
00:09:40,243 --> 00:09:43,023
Isn't that right, Chobok?
119
00:09:46,759 --> 00:09:51,719
Runaway slaves gathered
and attacked the Slave Tribunal?!
120
00:09:51,839 --> 00:09:54,520
What a most lamentable quandary.
121
00:09:54,640 --> 00:09:58,392
We might be blessed by prosperity
according to some,
122
00:09:58,512 --> 00:10:01,258
but, ignored by provincial governors
who purchased their status,
123
00:10:01,378 --> 00:10:05,570
throngs of peasants unable
to cultivate our land gather,
124
00:10:05,690 --> 00:10:08,370
turning their backs on their country,
125
00:10:08,490 --> 00:10:10,879
an eternal quandary we have been
lamenting for time immemorial.
126
00:10:10,999 --> 00:10:13,900
With public fervor sweltered
by rampant disaffection,
127
00:10:14,020 --> 00:10:17,332
what could I do to quell this ferment?
128
00:10:17,452 --> 00:10:20,051
Through a swift and sweeping process
of pursuit and census reforms,
129
00:10:20,171 --> 00:10:24,339
by gathering runaway slaves,
errant wanderers and labor deserters...
130
00:10:24,459 --> 00:10:28,742
and sending them to our northern
frontier to build fortifications, Sire.
131
00:10:29,182 --> 00:10:32,666
And you say their numbers
would reach the hundred thousand?
132
00:10:32,786 --> 00:10:34,621
That is indeed the case, Sire.
133
00:10:34,741 --> 00:10:37,285
They are people of Joseon just as well,
134
00:10:37,405 --> 00:10:42,372
so according them the opportunity to
devote themselves for their country...
135
00:10:42,492 --> 00:10:47,040
would not only abate any
possibility of further disturbance,
136
00:10:47,160 --> 00:10:52,323
but also build a stern foothold
to confront the Qing with.
137
00:10:54,069 --> 00:10:57,666
Proceed as you see fit.
138
00:10:59,945 --> 00:11:02,224
Your grace is immeasurable, Sire.
139
00:11:31,140 --> 00:11:35,066
You fool... Eopbok!
140
00:15:39,411 --> 00:15:41,745
Aigoo...
141
00:15:46,359 --> 00:15:49,178
Hey... Just come.
142
00:15:49,831 --> 00:15:52,147
Hurry up and come here!
143
00:16:18,897 --> 00:16:20,819
Their traces lead east.
144
00:16:20,939 --> 00:16:22,715
Let's go.
145
00:16:36,783 --> 00:16:38,445
Tired?
146
00:16:41,380 --> 00:16:44,703
You've gone batty already...
147
00:16:44,823 --> 00:16:47,037
Who ever said I was tired?
148
00:16:47,157 --> 00:16:49,289
How long has it been...
149
00:16:49,409 --> 00:16:50,950
Know for how long we've
been running together?
150
00:16:51,070 --> 00:16:52,735
We were running back then as well.
151
00:16:52,855 --> 00:16:54,190
But it wasn't side by side, was it?
152
00:16:54,310 --> 00:16:59,246
Living on the run is a
wretched nuisance anyway.
153
00:17:06,818 --> 00:17:09,097
I feel sorry for you.
154
00:17:09,217 --> 00:17:14,047
But is not chance
part of our destiny as well?
155
00:17:19,822 --> 00:17:21,626
We need to go.
156
00:17:21,746 --> 00:17:25,481
They would have sent a
whole army after us by now.
157
00:17:33,947 --> 00:17:38,148
I wonder if we could have met
as compeers, instead.
158
00:17:38,268 --> 00:17:41,618
I'm not going to be
friends with any slave.
159
00:17:43,957 --> 00:17:47,889
You still think of me as a slave?
160
00:17:49,230 --> 00:17:52,937
Anyone bound to this world of ours
by something, you know?!
161
00:17:53,057 --> 00:17:56,687
They're all slaves.
162
00:18:10,435 --> 00:18:12,495
Remaining with Jjakgwi would
have been much easier on you,
163
00:18:12,615 --> 00:18:14,060
why even bother following us?
164
00:18:14,180 --> 00:18:16,641
Tell me about it.
165
00:18:16,761 --> 00:18:18,701
All this time,
166
00:18:18,821 --> 00:18:24,659
I've been everywhere and
done pretty much anything,
167
00:18:24,779 --> 00:18:28,614
but there is a place
where nobody wants to end up,
168
00:18:28,734 --> 00:18:30,179
yet one I really want to go.
169
00:18:30,299 --> 00:18:32,568
Where, Yicheon?!
170
00:18:32,688 --> 00:18:35,484
Saenggeo Yicheon, Sahu Yongin*!
171
00:18:32,688 --> 00:18:35,484
{\a6}*Yicheon is great to live,
Yongin the best place to die
172
00:18:35,604 --> 00:18:38,724
It's Saenggeo Jincheon, Sahu Yongin*.
173
00:18:35,604 --> 00:18:38,724
{\a6}*Same meaning, with
Jincheon replacing Yicheon
174
00:18:38,844 --> 00:18:40,693
As I said...
175
00:18:40,813 --> 00:18:42,787
Yicheon or Jincheon,
176
00:18:42,907 --> 00:18:45,012
as long as Daegil Orabeoni is there,
it'll be fine with me.
177
00:18:45,132 --> 00:18:46,452
All right. Let's go there.
178
00:18:46,572 --> 00:18:48,703
After we go there,
Daegil will eventually come as well,
179
00:18:48,823 --> 00:18:50,241
and then you'll manage by yourselves.
180
00:18:50,361 --> 00:18:51,860
Eventually?!
181
00:18:51,980 --> 00:18:54,633
He's not coming there?
182
00:18:54,753 --> 00:18:58,588
He told us to meet there,
so he'll come as well.
183
00:19:05,135 --> 00:19:06,206
What is it?
184
00:19:06,326 --> 00:19:08,705
I don't think Daegil Orabeoni
is coming to Yicheon.
185
00:19:08,825 --> 00:19:09,474
Uh?!
186
00:19:09,594 --> 00:19:10,407
What are you trying to say?
187
00:19:10,527 --> 00:19:11,835
We promised to meet there.
188
00:19:11,955 --> 00:19:14,240
How could you believe a man's pledge?
189
00:19:16,234 --> 00:19:17,763
Hey! Seolhwa!
190
00:19:17,883 --> 00:19:21,774
I had this little hope
I could embrace this child...
191
00:19:23,771 --> 00:19:25,204
You really seem to like children.
192
00:19:25,324 --> 00:19:27,010
Aigoo... Aigoo...
193
00:19:27,427 --> 00:19:29,764
Aigoo... Aigoo...
194
00:19:31,144 --> 00:19:34,287
He's just so ridiculously cute...
195
00:19:34,999 --> 00:19:37,714
Maybe that's the reason...
196
00:19:37,834 --> 00:19:39,713
some people would even
infiltrate someone else's hideout,
197
00:19:39,833 --> 00:19:42,412
and try to take him away.
198
00:19:47,491 --> 00:19:51,260
I feel reassured with you by our side.
199
00:19:54,073 --> 00:19:57,042
Since you're Eonnyeon...
200
00:20:03,387 --> 00:20:06,148
He had been looking
for you for so long...
201
00:20:06,268 --> 00:20:09,495
I just felt pity for him.
202
00:20:09,615 --> 00:20:15,573
Living that way doesn't
work out in most cases.
203
00:20:18,104 --> 00:20:23,592
There is nothing as powerful
as destiny can be.
204
00:20:24,234 --> 00:20:27,047
Indeed, indeed, indeed...
205
00:20:28,037 --> 00:20:32,922
We live by the card
destiny puts in our hands.
206
00:20:43,749 --> 00:20:45,537
Let's go!
207
00:20:45,657 --> 00:20:49,380
Life is short, and so is the night!
208
00:20:49,500 --> 00:20:50,579
Yes.
209
00:20:56,084 --> 00:20:59,656
It was a mess the likes of which
nobody has ever seen before.
210
00:20:59,776 --> 00:21:02,069
This slave suddenly
enters the palace gates,
211
00:21:02,189 --> 00:21:07,818
and starts shooting everyone from
chiefs to constables standing guard.
212
00:21:07,938 --> 00:21:10,522
Then, Chief Oh?!
213
00:21:10,921 --> 00:21:14,699
How could you let lowly vermin
enter the palace?
214
00:21:15,280 --> 00:21:16,739
Your Excellency.
215
00:21:16,859 --> 00:21:19,778
It has nothing to do with us,
why are you doing this?
216
00:21:19,898 --> 00:21:23,184
Did he not slay
his keeper and run away?
217
00:21:23,304 --> 00:21:25,443
How negligent could
your inspections have been,
218
00:21:25,563 --> 00:21:27,018
if he managed to cause such a
commotion in the middle of the day?
219
00:21:27,138 --> 00:21:30,230
But we only inspected at night...
220
00:21:30,350 --> 00:21:31,568
Shut that gob!
221
00:21:35,063 --> 00:21:37,199
Keep acting like this with me,
and you'll incur consequences!
222
00:21:37,319 --> 00:21:41,784
Do you know how close His Excellency
the Left State Councilor and I are?!
223
00:21:41,904 --> 00:21:44,001
- Proceed!
- Yes!
224
00:21:47,571 --> 00:21:48,457
Your Excellency...
225
00:21:51,426 --> 00:21:54,603
Then, well... Guess if he's lucky,
they'll only force him into slavery.
226
00:21:56,496 --> 00:21:57,781
What's this?
227
00:21:58,510 --> 00:22:02,745
Seems like you're disappointed
I'm here in Chief Oh's stead...
228
00:22:02,865 --> 00:22:07,186
What are you saying?
How could we?
229
00:22:07,625 --> 00:22:09,170
Don't even mention it!
230
00:22:09,290 --> 00:22:11,419
That Chief Oh or whatever he's called...
231
00:22:11,586 --> 00:22:14,146
I wonder how many times he left you out
and kept it all for himself,
232
00:22:14,266 --> 00:22:16,595
it must have been a chore to endure.
233
00:22:16,715 --> 00:22:17,932
Indeed, uh?!
234
00:22:18,052 --> 00:22:19,043
Aigoo!
235
00:22:19,163 --> 00:22:22,173
He was so insufferable, the likes
of which nobody has ever seen before.
236
00:22:22,293 --> 00:22:26,156
That's what I'm saying, uh?!
237
00:22:27,678 --> 00:22:30,696
Let's have something
to drink, shall we?
238
00:22:31,389 --> 00:22:33,750
And a pair of chickens on top of that.
239
00:22:34,775 --> 00:22:37,658
Ahh... Would a pair be enough, uh?!
240
00:22:40,460 --> 00:22:42,631
I'll be damned...
241
00:22:42,926 --> 00:22:45,826
What is he asking for,
a feast or something?
242
00:22:45,946 --> 00:22:47,754
He's even worse than Chief Oh.
243
00:22:47,874 --> 00:22:49,091
Tell me about it.
244
00:22:59,795 --> 00:23:02,973
Is it the morrow?
We'll have to reach it via boat.
245
00:23:03,093 --> 00:23:05,838
{\a6}*waterway in southern Yongin
246
00:23:03,093 --> 00:23:05,838
We'll take Anseongcheon*
all the way to the sea.
247
00:23:05,958 --> 00:23:10,971
If it's Anseongcheon,
we'll have to change boats on the way.
248
00:23:11,508 --> 00:23:16,006
We'll have to, since it's all boat
until Ganghwa Island as well.
249
00:23:16,283 --> 00:23:19,306
We must reach it by
the morn, Anseongcheon.
250
00:23:19,426 --> 00:23:22,035
I see you discount
no detail whatsoever.
251
00:23:23,266 --> 00:23:24,603
I've learned a lot from you.
252
00:23:24,723 --> 00:23:25,923
Of course.
253
00:23:26,043 --> 00:23:29,109
You should get on
your knees and be grateful.
254
00:23:29,526 --> 00:23:32,183
For all the things I taught you...
255
00:23:44,495 --> 00:23:45,450
General.
256
00:23:45,570 --> 00:23:46,874
What brings you here?
257
00:23:46,994 --> 00:23:49,043
We escorted them.
258
00:24:10,022 --> 00:24:14,064
It was a long journey.
259
00:24:14,184 --> 00:24:16,871
Are you unscathed?
260
00:24:32,138 --> 00:24:34,783
Hey! Jjakgwi Eonni!
261
00:24:35,055 --> 00:24:36,808
Been a while.
262
00:24:38,650 --> 00:24:39,883
Daegil!
263
00:24:45,972 --> 00:24:48,779
Look... Look at how
this crooked Eonni greets you...
264
00:24:48,899 --> 00:24:51,096
Why? Payback for the errand?
265
00:24:54,093 --> 00:24:57,245
Did your manners go on an excursion?
266
00:24:57,365 --> 00:24:58,782
Sending your Eonni on errands.
267
00:25:00,224 --> 00:25:02,013
Think of how nice it is.
268
00:25:02,133 --> 00:25:04,357
Going out on an excursion, for once.
269
00:25:04,913 --> 00:25:08,103
It's nice! Uh?!
270
00:25:13,086 --> 00:25:14,406
Thank you for coming.
271
00:25:14,526 --> 00:25:15,602
That's all?!
272
00:25:16,557 --> 00:25:17,825
Not a man of many words, are we?!
273
00:25:17,945 --> 00:25:20,325
The journey is long, so I will
leave behind a debt of gratitude.
274
00:25:20,445 --> 00:25:21,819
So that's all.
275
00:25:24,198 --> 00:25:28,416
The shorter your tongue,
the quicker you'll croak.
276
00:25:29,288 --> 00:25:30,145
All right.
277
00:25:30,265 --> 00:25:32,160
I'll take it as an advice.
278
00:25:39,416 --> 00:25:41,490
I'll get going.
279
00:25:42,247 --> 00:25:44,047
Won't you follow us?
280
00:25:45,773 --> 00:25:47,313
What am I, crazy?
281
00:25:47,433 --> 00:25:49,860
Why would I tag along?
282
00:25:55,579 --> 00:25:59,304
Shouldn't you see us
reach that place...
283
00:25:59,424 --> 00:26:02,954
in all safety?
284
00:26:03,634 --> 00:26:05,961
I wanted to show you that.
285
00:26:06,081 --> 00:26:10,712
For I don't want to leave
any more debts behind.
286
00:26:10,832 --> 00:26:13,473
You still like making things
complicated, don't you?!
287
00:26:13,593 --> 00:26:16,113
Just take it as it comes,
this wretched existence.
288
00:26:16,233 --> 00:26:19,048
If you don't get dirty on purpose...
289
00:26:19,168 --> 00:26:21,568
I trust you will be joining us there.
290
00:26:21,688 --> 00:26:23,482
It's Anseongcheon.
291
00:26:45,324 --> 00:26:46,331
Daegil.
292
00:26:46,451 --> 00:26:48,311
Why don't you come live with me,
293
00:26:48,431 --> 00:26:50,586
and spend the rest of your days
up in the mountains?
294
00:26:50,706 --> 00:26:53,133
Stay out there
in this wretched world,
295
00:26:53,253 --> 00:26:55,443
and you'll only
get closer to the coffin.
296
00:26:57,805 --> 00:26:59,871
I had this dream, you know?
297
00:26:59,991 --> 00:27:03,706
This late brother
of mine was smiling at me.
298
00:27:03,826 --> 00:27:05,495
But why could he be smiling?!
299
00:27:05,615 --> 00:27:09,767
Forget the world and Eonnyeon,
and just follow me.
300
00:27:09,887 --> 00:27:15,757
There's nothing else we could
ask for over there, at least.
301
00:27:17,186 --> 00:27:19,980
Quite the words of wisdom,
302
00:27:20,260 --> 00:27:22,830
for someone who ran away
terrified by the world out there.
303
00:27:22,950 --> 00:27:24,871
How long do you think
you'll last that way?
304
00:27:24,991 --> 00:27:27,059
Avoid the rain and
you'll fall into the water.
305
00:27:27,179 --> 00:27:30,480
Think I'm avoiding
the world out of fear?
306
00:27:30,600 --> 00:27:31,974
It's because it disgusts me.
307
00:27:32,094 --> 00:27:34,336
It's foul and disgusting,
so we're living by ourselves.
308
00:27:34,456 --> 00:27:36,438
Be it this or that,
309
00:27:36,558 --> 00:27:40,258
I'll have to follow my path.
310
00:27:40,378 --> 00:27:42,446
Indeed! Indeed, indeed...
311
00:27:43,761 --> 00:27:47,217
Should you encounter any difficulties,
deal with them yourself,
312
00:27:47,337 --> 00:27:50,395
and if anything nice happens,
let me know.
313
00:27:50,515 --> 00:27:51,871
Hey, Jjakgwi Eonni.
314
00:27:51,991 --> 00:27:53,209
Long life and prosperity.
315
00:27:53,329 --> 00:27:56,087
At least until you croak. Uh?
316
00:28:00,380 --> 00:28:01,838
I'm going.
317
00:28:06,701 --> 00:28:08,316
Deranged fool...
318
00:28:09,115 --> 00:28:14,117
If the world was so forgiving,
think I'd keep hiding away?
319
00:29:15,410 --> 00:29:17,574
Are we really
going to Mount Geumgang?
320
00:29:17,694 --> 00:29:20,509
We'll have to wait for
Jjakgwi first to know.
321
00:29:20,629 --> 00:29:21,968
But, Mother.
322
00:29:22,576 --> 00:29:24,958
Must we really...
323
00:29:25,233 --> 00:29:26,852
continue living on the run?
324
00:29:26,972 --> 00:29:28,258
Still,
325
00:29:29,057 --> 00:29:31,801
we at least get to
live like human beings.
326
00:30:04,279 --> 00:30:05,946
Jjakgwi Orabeoni!
327
00:30:09,134 --> 00:30:10,332
Orabeoni...
328
00:30:10,452 --> 00:30:12,746
What's with you, again?
329
00:30:13,284 --> 00:30:14,656
And Daegil Orabeoni?
330
00:30:14,776 --> 00:30:15,629
He's gone!
331
00:30:15,749 --> 00:30:17,365
Gone? Where?
332
00:30:17,485 --> 00:30:19,890
- To Yicheon?
- Nah, to Anseongcheon.
333
00:30:20,587 --> 00:30:22,047
Thank you, Orabeoni.
334
00:30:22,533 --> 00:30:23,610
Move.
335
00:30:26,024 --> 00:30:28,964
They cut all their tongues, didn't they?!
336
00:30:31,182 --> 00:30:34,239
Traces spread towards
Anseong and Janghowon.
337
00:30:34,359 --> 00:30:37,938
So that means they met here,
and parted ways again?
338
00:30:38,058 --> 00:30:40,664
It indeed seems so.
339
00:30:43,566 --> 00:30:45,737
Rumors are spreading
on the streets, right?
340
00:30:45,857 --> 00:30:47,751
About them taking
fourteen-year-old girls along?
341
00:30:47,871 --> 00:30:48,845
Yes.
342
00:30:49,418 --> 00:30:51,009
What day is today?
343
00:30:51,129 --> 00:30:52,607
The thirteenth day.
344
00:30:55,125 --> 00:30:58,216
First battalion, head to
Janghowon and block the way.
345
00:30:58,336 --> 00:31:01,125
Second, take the path to Anseongcheon.
346
00:31:01,245 --> 00:31:02,306
Yes!
347
00:31:06,474 --> 00:31:08,575
The rest, follow me.
348
00:31:14,019 --> 00:31:16,085
Daegil isn't coming?
349
00:31:16,205 --> 00:31:17,787
We were contacted
to come here ourselves.
350
00:31:17,907 --> 00:31:19,699
That kind of smells?!
351
00:31:19,819 --> 00:31:23,266
First he keeps saying
he'll pay down to the last penny,
352
00:31:23,386 --> 00:31:26,982
and look at him holding off
to the last moment...
353
00:31:29,501 --> 00:31:31,098
Seven hundred nyang.
354
00:31:31,654 --> 00:31:33,147
Will you pay them back in his stead?
355
00:31:33,267 --> 00:31:36,753
Pay back?!
I'm owed money myself!
356
00:31:36,922 --> 00:31:37,977
Look, look!
357
00:31:38,097 --> 00:31:41,173
So Daegil Eonni left us huge debts
and took off by himself?
358
00:31:41,293 --> 00:31:42,979
Ahh... I knew this would happen!
359
00:31:43,099 --> 00:31:46,487
I told you he kept
fooling us all the way.
360
00:31:46,607 --> 00:31:47,975
Shut that trap.
361
00:31:48,913 --> 00:31:52,525
Was Daegil dealing with you?
362
00:31:52,645 --> 00:31:53,894
Let's see...
363
00:31:54,014 --> 00:31:56,603
A hundred majigi of farmland...
He paid for it.
364
00:31:56,723 --> 00:32:00,116
Money for General Choi's house
near the fields, that's settled.
365
00:32:00,719 --> 00:32:03,237
Wangson's house next door,
settled as well.
366
00:32:03,357 --> 00:32:05,758
As for Daegil's house and the tavern,
367
00:32:05,878 --> 00:32:08,984
unless you pay for it in full,
you're not getting anything.
368
00:32:11,471 --> 00:32:15,146
And... And what is all this?
369
00:32:15,266 --> 00:32:19,262
House and farmland?!
What is she saying?
370
00:32:19,382 --> 00:32:23,433
Daegil told me
he had arranged it for us.
371
00:32:23,553 --> 00:32:26,854
That he would buy us
houses and farmland,
372
00:32:26,974 --> 00:32:29,993
so that we could all live together.
373
00:32:30,293 --> 00:32:32,537
And he could bring Eonnyeon.
374
00:32:37,288 --> 00:32:39,424
Ahh... Why do you always
keep me in the dark?
375
00:32:39,544 --> 00:32:41,976
If you knew, you would
have squandered it all.
376
00:32:42,096 --> 00:32:43,230
Would any money be left?
377
00:32:43,350 --> 00:32:45,366
Squander?! Why would I...
378
00:32:45,486 --> 00:32:48,144
Ehh... You always
keep things to yourselves.
379
00:32:48,264 --> 00:32:51,743
Is there any comradery here?!
380
00:33:00,313 --> 00:33:03,682
Should we not contact Hanyang first?
381
00:33:03,802 --> 00:33:06,124
We are proceeding led by
mutual trust, anyhow.
382
00:33:06,244 --> 00:33:08,920
What if we end up missing
each other on the way?
383
00:33:12,636 --> 00:33:14,853
Let us talk somewhere else.
384
00:33:21,574 --> 00:33:24,057
Allow me to take him for a while.
385
00:33:41,765 --> 00:33:43,571
I met him.
386
00:33:44,318 --> 00:33:45,516
Keunnom.
387
00:33:45,636 --> 00:33:46,977
No...
388
00:33:48,435 --> 00:33:50,728
Was it Kim Seonghwan?
389
00:33:54,809 --> 00:33:56,411
My brother?
390
00:33:56,810 --> 00:34:03,236
He said there's no more benevolence
or affronts to pay back.
391
00:34:05,806 --> 00:34:08,448
What happened to him?
392
00:34:11,262 --> 00:34:15,899
We caused each other suffering.
393
00:34:18,268 --> 00:34:20,596
Is he unscathed?
394
00:34:22,905 --> 00:34:26,413
"So you must live in happiness."
395
00:34:27,525 --> 00:34:29,353
That's what he said,
396
00:34:29,473 --> 00:34:31,402
that brother of yours.
397
00:34:45,522 --> 00:34:46,738
Young Master.
398
00:34:49,642 --> 00:34:53,463
You needn't call me that now.
399
00:34:54,036 --> 00:34:57,109
I'm not your Young Master anymore.
400
00:34:58,863 --> 00:35:02,552
For joining us on our path, thank you.
401
00:35:03,177 --> 00:35:05,383
Extending you my gratitude...
402
00:35:06,373 --> 00:35:09,890
is something I wished to do.
403
00:35:10,413 --> 00:35:12,462
Then, what shall I call you?
404
00:35:12,582 --> 00:35:15,223
You needn't call me anything.
405
00:35:22,696 --> 00:35:24,398
You know?
406
00:35:28,054 --> 00:35:29,321
You know...
407
00:35:33,941 --> 00:35:36,732
What led me to wander for so long...
408
00:35:39,476 --> 00:35:42,185
was not my yearning for you.
409
00:35:42,305 --> 00:35:45,632
I was merely in search
of a runaway slave,
410
00:35:46,378 --> 00:35:48,571
nothing more.
411
00:35:53,513 --> 00:35:55,545
I know that.
412
00:36:02,587 --> 00:36:04,862
So you knew...
413
00:36:10,598 --> 00:36:14,279
I'll go ahead first
and find you a boat,
414
00:36:14,399 --> 00:36:16,676
so convey that...
415
00:36:18,048 --> 00:36:20,504
To that man of yours.
416
00:36:39,452 --> 00:36:41,817
Did you have a talk?
417
00:36:43,151 --> 00:36:48,083
He said he'll go ahead first
and find a boat.
418
00:36:49,576 --> 00:36:51,298
Is that all?
419
00:36:54,250 --> 00:36:55,431
Yes.
420
00:37:03,736 --> 00:37:06,827
Don't you ever leave me alone again.
421
00:37:39,549 --> 00:37:44,554
Meseems the Qing envoy's departure
has brought quietude back to our shores.
422
00:37:45,770 --> 00:37:48,817
It is all a result of my lack of virtue.
423
00:37:49,955 --> 00:37:52,022
Do not say that, Father.
424
00:37:54,656 --> 00:37:58,372
What is perturbing you?
425
00:37:58,841 --> 00:38:01,518
Is anything the matter?
426
00:38:01,794 --> 00:38:02,957
Father.
427
00:38:04,598 --> 00:38:07,620
There is something
I must daringly solicit.
428
00:38:07,984 --> 00:38:09,235
Sure.
429
00:38:10,937 --> 00:38:14,285
However, should it involve Seokgyeon,
430
00:38:14,563 --> 00:38:16,109
don't even start.
431
00:38:16,229 --> 00:38:18,748
It does involve him.
432
00:38:18,868 --> 00:38:22,899
Did I not proclaim mentioning
his name would amount to treason?
433
00:38:23,019 --> 00:38:25,190
It is treason against me,
434
00:38:25,310 --> 00:38:28,837
so would it not be conscionable
for me to mention his name?
435
00:38:31,060 --> 00:38:36,395
The Qing petitioned
for his absolution.
436
00:38:37,286 --> 00:38:40,689
Once you ascend to the throne,
do it yourself.
437
00:38:40,809 --> 00:38:44,180
And why can't you do it now?
438
00:38:47,327 --> 00:38:48,629
For this...
439
00:38:49,463 --> 00:38:51,720
is my history.
440
00:39:33,423 --> 00:39:34,326
Charge!
441
00:40:36,548 --> 00:40:38,198
Seobangnim...
442
00:42:02,520 --> 00:42:05,491
Where did all your resolve go?
443
00:42:05,611 --> 00:42:07,784
Did you not say our next meeting
would spell my demise?
444
00:42:07,904 --> 00:42:11,501
What changed you this way?
445
00:42:11,621 --> 00:42:12,578
Curious?
446
00:42:12,698 --> 00:42:13,741
No...
447
00:42:15,703 --> 00:42:17,056
It is just pity.
448
00:42:17,176 --> 00:42:19,852
I have no use for your pity.
449
00:43:23,245 --> 00:43:25,005
Quite the pertinacious knave...
450
00:43:25,125 --> 00:43:27,596
Didn't I tell you?
451
00:43:27,716 --> 00:43:32,338
That I would witness
your demise firsthand?
452
00:43:32,638 --> 00:43:35,990
This is where it all ends.
453
00:44:27,406 --> 00:44:28,900
Get going.
454
00:44:29,994 --> 00:44:32,130
I could never do that.
455
00:44:32,437 --> 00:44:34,955
Why could I have come here?!
456
00:44:35,075 --> 00:44:39,523
Are you going to let them
kill you and your spouse?
457
00:44:42,041 --> 00:44:45,944
All you need to do
is live in happiness.
458
00:45:08,653 --> 00:45:09,714
Seobangnim...
459
00:45:42,404 --> 00:45:44,162
Se...Seobangnim...
460
00:45:45,287 --> 00:45:46,624
Seobangnim!
461
00:45:49,870 --> 00:45:51,780
I'm fine.
462
00:45:52,683 --> 00:45:57,215
I shall not leave you here alone.
463
00:46:04,952 --> 00:46:06,949
Take him and leave.
464
00:46:10,318 --> 00:46:12,142
Young Master...
465
00:46:12,262 --> 00:46:16,865
You must survive
and make a better world...
466
00:46:17,577 --> 00:46:22,479
Only then will there be
no more people like us.
467
00:46:32,625 --> 00:46:33,928
Eonnyeon...
468
00:46:43,696 --> 00:46:45,867
You must survive...
469
00:46:50,121 --> 00:46:52,111
Only if you do...
470
00:46:56,922 --> 00:46:59,368
I will go on living.
471
00:47:06,389 --> 00:47:07,855
Leave now!
472
00:47:43,454 --> 00:47:44,687
Young Master...
473
00:47:46,493 --> 00:47:51,317
Once again, I leave you behind...
474
00:47:53,518 --> 00:47:55,880
Don't ever forgive me.
475
00:47:58,155 --> 00:48:00,273
I'm sorry.
476
00:48:01,471 --> 00:48:03,735
Young Master, I'm sorry.
477
00:48:43,462 --> 00:48:47,525
What is the reason
you're doing all this?
478
00:48:47,645 --> 00:48:52,509
That fool rescued me once.
479
00:48:53,869 --> 00:48:56,290
Is that all?
480
00:48:56,559 --> 00:48:59,176
He said he'd change it!
481
00:48:59,669 --> 00:49:03,341
This wretched world of ours!
482
00:49:30,975 --> 00:49:32,521
Even you...
483
00:49:35,942 --> 00:49:38,592
Even you bring me misery.
484
00:49:40,745 --> 00:49:43,489
You may resent this world,
485
00:49:44,549 --> 00:49:48,878
but you shouldn't resent people.
486
00:49:51,052 --> 00:49:52,667
Nice, isn't it?
487
00:50:48,105 --> 00:50:52,186
Even if we only rid this world
of people like you and me,
488
00:50:52,306 --> 00:50:54,715
I'm sure...
489
00:50:55,010 --> 00:50:57,285
it will be a better place.
490
00:51:26,506 --> 00:51:27,583
Eonnyeon...
491
00:51:28,688 --> 00:51:30,007
Eonnyeon.
492
00:51:31,605 --> 00:51:33,915
Live in happiness.
493
00:51:34,905 --> 00:51:40,923
Spend endless moons with that
man of yours, and that child,
494
00:51:41,043 --> 00:51:45,049
until the day
we shall once again meet,
495
00:51:45,692 --> 00:51:48,826
and you will tell me
how your life was.
496
00:51:49,538 --> 00:51:50,962
My Eonnyeon...
497
00:51:52,351 --> 00:51:53,428
My...
498
00:51:54,105 --> 00:51:55,390
beloved.
499
00:52:32,187 --> 00:52:34,399
Are you all right?
500
00:52:38,282 --> 00:52:41,025
What happened to Song Taeha?
501
00:52:43,302 --> 00:52:44,205
Trail them!
502
00:52:44,325 --> 00:52:45,508
Forget it.
503
00:52:48,686 --> 00:52:50,876
I won.
504
00:52:51,572 --> 00:52:53,274
Did you slay him?
505
00:52:58,796 --> 00:53:00,843
It is all over.
506
00:53:03,475 --> 00:53:06,128
Let us return.
507
00:53:23,827 --> 00:53:24,904
Dear...
508
00:53:25,703 --> 00:53:27,943
Don't speak if it's too hard...
509
00:53:30,670 --> 00:53:31,949
My dear.
510
00:53:34,085 --> 00:53:38,609
Will you follow my wishes?
511
00:53:43,494 --> 00:53:44,658
Yes.
512
00:53:44,778 --> 00:53:48,057
I shall not...
513
00:53:50,093 --> 00:53:53,066
leave with you for Qing territory.
514
00:53:55,275 --> 00:53:57,359
As you wish.
515
00:54:00,311 --> 00:54:06,438
I am too indebted
to this land of mine,
516
00:54:08,696 --> 00:54:15,733
so I don't believe
I could ever leave it.
517
00:54:17,594 --> 00:54:24,608
I'm grateful to hear you say that.
518
00:54:26,918 --> 00:54:29,262
Thank you, my dear.
519
00:54:29,679 --> 00:54:32,562
For saying that.
520
00:54:37,594 --> 00:54:40,998
I shall recover in no time.
521
00:54:42,248 --> 00:54:45,031
Once I have recovered,
522
00:54:46,646 --> 00:54:50,254
we must make a better world.
523
00:54:56,848 --> 00:54:58,220
Hyewon.
524
00:55:03,499 --> 00:55:04,829
Eonnyeon!
525
00:55:06,635 --> 00:55:10,824
I shall make sure you will
never have to use two names...
526
00:55:42,945 --> 00:55:44,282
Orabeoni!
527
00:55:51,711 --> 00:55:53,378
Orabeoni...
528
00:55:54,159 --> 00:55:56,486
What are you doing here?
529
00:55:57,163 --> 00:55:59,659
Orabeoni, I'm here.
530
00:56:00,622 --> 00:56:01,716
Orabeoni...
531
00:56:03,035 --> 00:56:05,279
Can you see me?
532
00:56:06,524 --> 00:56:08,980
Prattling... Prattling...
533
00:56:09,865 --> 00:56:13,095
Our Kiddo is here...
534
00:56:14,363 --> 00:56:16,777
Why did you follow me, you wench?
535
00:56:21,141 --> 00:56:23,104
How could I trust a man's promise?
536
00:56:23,224 --> 00:56:25,807
You need to follow your own path.
537
00:56:25,931 --> 00:56:27,775
Orabeoni.
538
00:56:28,435 --> 00:56:30,358
Let's go home.
539
00:56:30,478 --> 00:56:32,807
I'll cook for you,
540
00:56:32,927 --> 00:56:35,846
launder...
541
00:56:35,966 --> 00:56:39,191
I even made you some garments.
542
00:56:44,301 --> 00:56:45,447
Take a look.
543
00:56:45,567 --> 00:56:48,416
This is your name.
544
00:56:48,536 --> 00:56:52,175
I now can read and even write.
545
00:56:52,295 --> 00:56:55,468
I've even mastered the Cheonjamun.
546
00:56:52,295 --> 00:56:55,468
{\a6}the teaching of
1000 basic Chinese characters
547
00:56:55,769 --> 00:56:58,478
When you're together with me,
548
00:56:59,190 --> 00:57:01,234
you will no longer
need to feel ashamed.
549
00:57:01,354 --> 00:57:03,318
You wench...
550
00:57:07,781 --> 00:57:09,726
Quite gifted, aren't we?!
551
00:57:09,846 --> 00:57:12,574
What is love, anyway?
552
00:57:14,990 --> 00:57:17,716
The world is filled with women,
553
00:57:19,158 --> 00:57:22,854
and brimming with men.
554
00:57:50,327 --> 00:57:51,818
I'm sorry...
555
00:57:55,249 --> 00:57:56,458
Seolhwa.
556
00:58:01,025 --> 00:58:04,122
Darkness surrounded me,
557
00:58:04,242 --> 00:58:07,474
so I could not see your heart
was beating for me.
558
00:58:15,817 --> 00:58:17,606
Don't cry...
559
00:58:18,769 --> 00:58:20,020
If you cry...
560
00:58:21,617 --> 00:58:24,361
I'll really feel like I'm dying.
561
00:58:26,372 --> 00:58:27,901
All right.
562
00:58:28,021 --> 00:58:29,585
I won't cry.
563
00:58:29,705 --> 00:58:32,512
I'm not going to.
564
00:58:32,833 --> 00:58:34,873
On such a...
565
00:58:36,769 --> 00:58:38,819
nice day,
566
00:58:41,684 --> 00:58:44,028
why don't you...
567
00:58:46,494 --> 00:58:48,981
sing me...
568
00:58:52,177 --> 00:58:55,824
a song...
569
00:59:00,294 --> 00:59:02,812
What should I sing you?
570
00:59:02,932 --> 00:59:05,469
A ballad?
571
00:59:05,589 --> 00:59:08,271
A tale?
572
00:59:33,339 --> 00:59:36,987
I said what should I sing you!
573
00:59:52,341 --> 00:59:55,831
"Take a look at me..."
574
00:59:55,951 --> 00:59:59,128
"Take a look at me..."
575
00:59:59,773 --> 01:00:06,137
"Take a look at me."
576
01:00:06,861 --> 01:00:13,936
"Like glancing at wintry flowers,"
577
01:00:14,056 --> 01:00:18,519
"Take a look at me."
578
01:01:48,167 --> 01:01:53,342
"Who knew this would happen to me?"
579
01:01:53,462 --> 01:01:58,971
"O love, my love, my beloved one."
580
01:01:59,442 --> 01:02:04,513
"In death I will be
reborn as a flower,"
581
01:02:04,633 --> 01:02:11,729
"And you will become my butterfly."
582
01:02:11,872 --> 01:02:24,114
"We will find a green valley,
and spend an eternity there."
583
01:02:24,725 --> 01:02:31,188
"Love, my love,"
584
01:02:31,678 --> 01:02:39,924
"O, my beloved one."
585
01:03:00,654 --> 01:03:05,552
~ Daegil ~
586
01:03:23,707 --> 01:03:30,045
~ The summer of the following year,
1649, King Injo passed away ~
587
01:03:30,165 --> 01:03:35,379
~ Crown Prince Bongnim ascended
to the throne, becoming King Hyojong ~
588
01:03:35,499 --> 01:03:38,748
~ On the sixth year of
Hyojong's reign, 1655, ~
589
01:03:38,868 --> 01:03:42,449
~ slave hunting was discontinued ~
590
01:03:42,569 --> 01:03:47,856
~ A year later, Seokgyeon
was absolved from exile ~
591
01:03:52,843 --> 01:03:54,337
Eunshil.
592
01:03:56,282 --> 01:03:59,121
Know to whom that sun belongs to?
593
01:03:59,953 --> 01:04:01,544
Who?
594
01:04:03,692 --> 01:04:05,302
To us.
595
01:04:06,031 --> 01:04:07,316
Why?
596
01:04:07,436 --> 01:04:12,405
For, never even once...
597
01:04:12,525 --> 01:04:16,475
have we been able to possess it.
598
01:04:20,292 --> 01:04:24,851
Thank you for watching.
599
01:04:24,986 --> 01:04:28,217
~ Written by ~
CHEON Seongil
600
01:04:28,372 --> 01:04:31,979
~ Music by ~
CHOI Cheolho
601
01:04:32,419 --> 01:04:41,324
~ Produced by ~
KWAK Junghwan42612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.