All language subtitles for The.Grifters.1990.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,400 --> 00:03:07,368 تو کل کشور 2 00:03:07,502 --> 00:03:10,630 اين دلال ها هستن که پول شرط بندي ها رو پرداخت ميکنن 3 00:03:10,906 --> 00:03:13,739 خطرناکه روي کسي ببندي که شانسش کمتره 4 00:03:13,875 --> 00:03:16,935 مگه اينکه کسي رو داشته باشي که درصد احتمالات رو بياره پايين 5 00:05:00,949 --> 00:05:02,974 شرط مي بندم، نتوني با 25 سنت هم انجامش بدي 6 00:05:03,051 --> 00:05:05,076 شوخي ميکني؟ معلومه که ميتونم 7 00:05:05,854 --> 00:05:08,584 حاضرم به ازاي هر 25 سنت ده سنتش رو بهت بدم 8 00:05:08,723 --> 00:05:10,088 قبوله 9 00:05:10,225 --> 00:05:12,386 هي چند تا 25 سنتي داري؟ 10 00:05:12,527 --> 00:05:14,722 !قربان 11 00:05:15,130 --> 00:05:15,824 چطوري؟ 12 00:05:15,930 --> 00:05:18,023 ميشه لطفا يه ميلر بهم بدين؟ 13 00:05:18,199 --> 00:05:19,393 باشه 14 00:05:32,747 --> 00:05:34,442 بقيه 20 دلاريتون 15 00:05:34,549 --> 00:05:36,346 3, 4, 5 16 00:05:36,451 --> 00:05:38,419 5 is 10, 10 is 20 17 00:05:38,553 --> 00:05:39,781 ممنون، آقا 18 00:05:40,021 --> 00:05:41,784 بعدي 19 00:05:42,190 --> 00:05:43,350 بفرما، آيس 20 00:05:43,491 --> 00:05:45,482 ده تاشو به خط کردم 21 00:05:46,027 --> 00:05:47,892 درسته 22 00:05:49,497 --> 00:05:51,465 اينم يه دلاري که بهت گفتم 23 00:05:52,600 --> 00:05:54,033 !هي 24 00:05:54,202 --> 00:05:57,262 به هم قول داديم يه 10 سنتي به ازاي هر 25 سنتي 25 00:06:25,100 --> 00:06:28,126 پنج هزار تا روي اسب شماره 3 26 00:06:40,715 --> 00:06:42,080 ممنون 27 00:07:11,045 --> 00:07:13,946 :برنده دور اول پرواز جادويي 28 00:07:14,149 --> 00:07:16,140 :با سوار کاري آنتوني مارتينز 29 00:07:16,284 --> 00:07:19,583 دو هزار تا روي اسب شماره 3 30 00:07:42,143 --> 00:07:46,307 خانم، لانگ تري بايد ببخشيد 31 00:07:46,448 --> 00:07:47,574 چرا؟ چي شده؟ 32 00:07:47,715 --> 00:07:50,115 همونطور که ميدونيد شما مشتري خيلي خوبي هستين 33 00:07:50,251 --> 00:07:51,548 ولي مگه چي شده؟ 34 00:07:51,686 --> 00:07:54,712 متوجه نميشم شايد تا حالا همچين چيزي نديده باشين 35 00:07:54,856 --> 00:07:56,517 چي؟ 36 00:07:56,691 --> 00:08:01,060 اين يکي از بهترين پلاتين هاييه که تا حالا ديدم 37 00:08:01,229 --> 00:08:01,923 امم-هم 38 00:08:02,063 --> 00:08:04,759 ولي اين يکي، نه 39 00:08:04,966 --> 00:08:07,025 اين الماس نيست خانم لانگ تري 40 00:08:07,168 --> 00:08:09,966 !مگه ميشه من باهاش شيشه بريدم 41 00:08:10,238 --> 00:08:12,536 شيشه، شيشه رو ميبره خانم لانگ تري 42 00:08:12,674 --> 00:08:14,869 تقريبا هر چيزي رو 43 00:08:15,176 --> 00:08:16,939 با من بياين 44 00:08:19,481 --> 00:08:23,884 بذار بهت نشون بدم چطور الماس واقعي رو تست کنيد 45 00:08:25,954 --> 00:08:27,046 باشه 46 00:08:28,223 --> 00:08:29,986 اينو بگير 47 00:08:38,666 --> 00:08:42,864 ميبيني چطور آب همه جا پخش ميشه؟ 48 00:08:43,204 --> 00:08:46,002 تقريبا همه جا سرازير ميشه 49 00:08:46,174 --> 00:08:49,666 ولي با الماس واقعي همچين اتفاقي نميفته 50 00:08:49,811 --> 00:08:53,042 به صورت قطره هاي کوچک ميچسپن به سطح 51 00:08:56,084 --> 00:08:57,346 فهميدم 52 00:08:59,420 --> 00:09:03,584 اميدوارم از ما قطع اميد نکرده باشين، خانم لانگ تري 53 00:09:04,125 --> 00:09:05,217 تقصير شما نيست 54 00:09:05,360 --> 00:09:08,488 اميدوارم دوباره فرصت اينو داشته باشيم، به شما خدمت کنيم 55 00:09:08,630 --> 00:09:12,088 اگه فکر کردين چيزي دارين که ما رو علاقمند کنه 56 00:09:13,134 --> 00:09:15,762 خب، در حال حاضر فقط يه چيز دارم 57 00:09:18,139 --> 00:09:20,107 علاقمندي؟ 58 00:09:20,775 --> 00:09:23,710 خب، البته که بايد ببينمش 59 00:09:25,914 --> 00:09:28,382 داري ميبينيش 60 00:09:30,552 --> 00:09:33,248 درست مقابلته 61 00:09:34,289 --> 00:09:36,587 خانم لانگ تري 62 00:09:37,258 --> 00:09:40,591 اينجور چيزها خيلي کم اتفاق ميوفته 63 00:09:40,995 --> 00:09:46,433 چيز خوب دست يه آدم ماهر بيفته يه جواهر نفيس از توش در مياره 64 00:09:46,734 --> 00:09:49,931 هميشه ناراحت ميشم وقتي همچين اتفاقي نميفته 65 00:09:50,104 --> 00:09:53,562 هميشه اميدوارم 66 00:09:54,075 --> 00:09:56,100 که اشتباه کرده باشم 67 00:10:06,287 --> 00:10:07,777 ميشه يه ميلر بهم بدين، لطفا؟ 68 00:11:16,190 --> 00:11:18,021 يه کم زياده روي کردين، آقا - چي؟ - 69 00:11:18,159 --> 00:11:19,956 از ماشين فاصله بگيرين 70 00:11:26,034 --> 00:11:28,525 مهم نيست ميشه گواهينامه اتون رو ببينم 71 00:11:32,573 --> 00:11:34,803 انگار حالتون خوب نيست آقاي ديلون 72 00:11:35,376 --> 00:11:37,435 فکر کنم به خاطر ميگو بد باشه 73 00:11:37,645 --> 00:11:39,613 وقتي داشتم ميخوردم فهميدم که طعمش خوب نيست 74 00:11:39,947 --> 00:11:41,539 دارم بهتر ميشم 75 00:11:41,949 --> 00:11:43,041 ميخواين ببريمتون پيش دکتر؟ 76 00:11:43,184 --> 00:11:44,776 نه، حالم خوبه ممنون 77 00:11:44,952 --> 00:11:47,512 بايد به چند تا از مشتري هام برسم 78 00:11:47,789 --> 00:11:48,653 زياد به خودتون فشار نيارين 79 00:11:48,790 --> 00:11:50,519 باشه، ممنون 80 00:11:56,664 --> 00:11:58,723 روز خوبي داشته باشين 81 00:12:29,464 --> 00:12:30,396 سلام، ليلي 82 00:12:30,531 --> 00:12:33,466 ايرو؟ ايرو، کارم اينجا تموم شد بايد برگردم بالتيمور؟ 83 00:12:33,601 --> 00:12:36,069 نه، بوبو ميخواد که بري به لاهويا 84 00:12:36,337 --> 00:12:37,736 لاهويا؟ 85 00:12:37,905 --> 00:12:40,806 عمرا اگه برم کاليفرنيا هزار مايل با اينجا فاصله داره 86 00:12:40,908 --> 00:12:42,603 زود باش، ليلي به نفعته که با بوبو در نيفتي 87 00:12:42,710 --> 00:12:44,940 اون ميخواد که ترتيب کارو بدي 88 00:12:45,279 --> 00:12:47,611 شايد توي راه يه سري به لس آنجلس زدم 89 00:12:47,715 --> 00:12:50,650 دو سه روز وقت داري وقتي رسيدي بهم زنگ بزن 90 00:12:50,785 --> 00:12:52,810 باشه 91 00:13:11,806 --> 00:13:15,071 بذار اينجوري بگم فرض کن يه زن بخواد يه اتاق بگيره 92 00:13:15,209 --> 00:13:17,200 اتاقش حتما بايد حمام داشته باشه 93 00:13:17,311 --> 00:13:20,678 وگرنه اتاقو برات تبديل به حموم ميکنه 94 00:13:20,815 --> 00:13:24,774 چون هر روز ميخواد موهاي لعنتي و لباس ها و هر چيزي که فکرشو بکني بشوره 95 00:13:25,219 --> 00:13:27,949 اولين هتلم رو 37 سال پيش داشتم 96 00:13:28,089 --> 00:13:29,716 تو ويچيتا فالز، تکزاس 97 00:13:29,824 --> 00:13:32,019 و يه چيزايي درباره زن ها ياد گرفتم 98 00:13:32,126 --> 00:13:34,822 اونا پولشون رو خرج يه همچين جايي نمي کنن 99 00:13:34,929 --> 00:13:36,692 البته نه هميشه 100 00:13:36,831 --> 00:13:39,823 فقط از طريق يه راه ميتونن خودفروشي 101 00:13:39,967 --> 00:13:42,697 يا لرزوندن اون کون هاي کوچيکشون 102 00:13:42,837 --> 00:13:44,361 آقاي ديلون - آقاي زيمر - 103 00:13:44,505 --> 00:13:46,598 يه همسايه با حال گيرت اومد 104 00:13:46,707 --> 00:13:48,265 خانم لانگ تري امکان داره بياد اينجا 105 00:13:48,376 --> 00:13:50,810 سريع ميفرستمش بالا 106 00:13:51,913 --> 00:13:54,404 دنبال همچين آدم هايي براي اينجا ميگردم 107 00:13:54,515 --> 00:13:56,449 مثل خودت 108 00:13:56,484 --> 00:13:57,849 خب، مگه نميخواي منو ببيني؟ 109 00:13:57,919 --> 00:13:59,511 معلومه، عزيزم توي بار مي بينمت 110 00:13:59,620 --> 00:14:00,814 اه، عزيزم نميتونم اونجا برم 111 00:14:00,922 --> 00:14:02,549 خب، نظر خودت چيه؟ 112 00:14:02,657 --> 00:14:04,557 ميتوني تا 20 دقيقه ديگه اونجا باشي 113 00:14:04,659 --> 00:14:05,717 اه، نميدونم، روي 114 00:14:05,827 --> 00:14:07,795 بايد از پايين شهر سوار مترو بشم 115 00:14:07,895 --> 00:14:09,954 و تا اونجا تقريبا 1 ساعت طول ميکشه 116 00:14:10,064 --> 00:14:11,497 در يه دقيقه 117 00:14:28,516 --> 00:14:29,813 حدس بزن 118 00:14:31,919 --> 00:14:33,477 شير 119 00:14:38,526 --> 00:14:40,323 حدس بزن 120 00:14:41,395 --> 00:14:42,794 خط 121 00:15:21,335 --> 00:15:23,132 چي ميخواي، بچه؟ 122 00:15:36,050 --> 00:15:37,642 نشونم بده چطوري اون کارو کردي؟ 123 00:15:37,785 --> 00:15:39,650 فورا برو خونه 124 00:15:39,787 --> 00:15:41,721 نميتونم برم خونه 125 00:15:42,023 --> 00:15:44,355 هنوز جواني بايد الان تو مدرسه باشي 126 00:15:46,360 --> 00:15:48,157 تو مدرسه هستم 127 00:15:50,331 --> 00:15:51,696 پنج پيک 128 00:15:51,866 --> 00:15:53,595 پنج پيک 129 00:15:56,337 --> 00:15:57,326 اگه گفتي کجاست؟ 130 00:15:57,571 --> 00:15:58,936 تو اون يکي دستت 131 00:16:01,642 --> 00:16:05,009 خوبه يه چيزي ياد گرفتي 132 00:16:05,713 --> 00:16:07,647 گودباي 133 00:16:11,619 --> 00:16:13,678 ميخوام همه چيزو ياد بگيرم 134 00:16:15,156 --> 00:16:16,987 ميخواي يه حقه باز بشي؟ 135 00:16:17,224 --> 00:16:20,193 حقه باز، آره 136 00:16:20,695 --> 00:16:22,060 شريک نگير 137 00:16:22,363 --> 00:16:23,557 اين درس اولت بود 138 00:16:23,731 --> 00:16:25,631 مجبور ميشي همه امتيازاتو با يه نفر ديگه نصف کني 139 00:16:25,766 --> 00:16:27,290 شريک از همه بدتره 140 00:16:27,401 --> 00:16:30,802 انگار يه سيب بذاري روي سرت و شاتگان رو بدي دست يه نفر ديگه 141 00:16:34,875 --> 00:16:36,809 حقه باز، ها؟ 142 00:16:37,011 --> 00:16:39,605 تو يکي از اونا ميشي 143 00:16:39,680 --> 00:16:43,309 حقه بازها علاقه شديدي دارن که سر آدم هاي با هوش کلاه بذارن 144 00:16:43,851 --> 00:16:45,751 شيره ماليدن سر احمق ها که هنر نيست 145 00:16:46,020 --> 00:16:48,284 احمق ها ساخته شدن براي گول خوردن 146 00:16:48,556 --> 00:16:51,218 ولي گول زدن يه حرفه اي حتي اگه شريکت باشه 147 00:16:51,325 --> 00:16:53,657 کسي که مي شناستت و چشم هاش بازه 148 00:16:54,061 --> 00:16:56,086 يه مزه ديگه داره 149 00:16:56,564 --> 00:16:59,260 مهم نيست چه اتفاقي ميوفته 150 00:17:00,334 --> 00:17:01,631 پس ميخواي چند تا کلک ياد بگيري 151 00:17:01,769 --> 00:17:02,895 چند تاشو بهت ياد ميدم 152 00:17:03,037 --> 00:17:04,971 ولي قرار نيست بر عليه خودم استفاده کني 153 00:17:05,139 --> 00:17:06,766 قبوله 154 00:17:08,509 --> 00:17:10,739 روي - امم-همم - 155 00:17:11,145 --> 00:17:13,545 خيله خب فعلا بيخيال 156 00:17:13,647 --> 00:17:17,048 اگه يه احمق تو رو لو بده، کارت تمومه اونوقت ميگيرنت 157 00:17:17,184 --> 00:17:18,412 هيچوقت وقتو تلف نکن 158 00:17:18,552 --> 00:17:19,746 و اينجوري هم لباس نپوش 159 00:17:19,854 --> 00:17:22,084 چرا؟ - خيلي تابلوئه - 160 00:17:22,156 --> 00:17:24,124 حتي يه آدم کور ميتونه بشناستت 161 00:17:25,159 --> 00:17:25,989 آره 162 00:17:26,260 --> 00:17:28,023 يه 20 دلاري بهم بده 163 00:17:34,335 --> 00:17:37,668 فردا بيا همين جا بازم بهت ياد ميدم 164 00:18:09,103 --> 00:18:10,934 خب، اين عاليه 165 00:18:11,105 --> 00:18:13,938 هنوز 2 ماه نيست همديگه رو ميشناسيم ازم خسته شدي 166 00:18:14,041 --> 00:18:16,066 هنوز نيومدم خوابت برده 167 00:18:16,210 --> 00:18:17,268 وقتي اينجا نيستي 168 00:18:17,411 --> 00:18:20,312 فقط ميخوام که خواب تو رو ببينم 169 00:18:20,481 --> 00:18:22,745 بو گند ميدي ازت بدم مياد 170 00:18:22,883 --> 00:18:24,009 هممم 171 00:18:24,151 --> 00:18:26,745 انگار دوقلوها خيلي بيقراري ميکنن 172 00:18:26,887 --> 00:18:29,185 شايد بهتر باشه، بخوابونيمشون، ها؟ 173 00:18:29,323 --> 00:18:31,052 ميدوني ميخوام چيکار کنم؟ 174 00:18:31,192 --> 00:18:32,716 ميخوام خفه ات کنم 175 00:18:34,061 --> 00:18:36,154 ميخواي با چي خفه ام کني؟ 176 00:18:36,197 --> 00:18:37,721 اه 177 00:18:42,670 --> 00:18:45,605 بوي خوبي ميدي، ميرا مثل يه جنده تو جنده خونه 178 00:18:45,673 --> 00:18:47,607 اوه، عزيزم 179 00:18:47,675 --> 00:18:50,610 چه تشبيه زيبايي کردي 180 00:18:50,678 --> 00:18:53,647 شايد هم بوي خوبي ندي 181 00:18:53,681 --> 00:18:55,911 چرا ميدم تو خودت گفتي 182 00:18:55,983 --> 00:18:59,043 ممکنه از لباس هات باشه 183 00:18:59,120 --> 00:19:00,917 بوي خودمه 184 00:19:00,988 --> 00:19:02,922 ميخواي بهت ثابت کنم؟ 185 00:19:02,990 --> 00:19:04,048 طبيعيه 186 00:19:12,266 --> 00:19:13,995 چي؟ 187 00:19:14,068 --> 00:19:16,764 سيمز هستم، آقاي ديلون 188 00:19:20,274 --> 00:19:22,742 البته، آقاي سيمز چه کاري ميتونم براتون بکنم؟ 189 00:19:22,776 --> 00:19:25,267 يه مهمون دارين، آقاي ديلون 190 00:19:25,513 --> 00:19:28,073 يه خانم جوان خيلي جذاب 191 00:19:28,149 --> 00:19:31,778 ميگن که مادرتون هستن 192 00:19:35,156 --> 00:19:37,090 بفرستش بالا 193 00:19:53,040 --> 00:19:55,702 بيا تو، ليلي 194 00:20:02,016 --> 00:20:03,711 سلام، ليلي 195 00:20:05,853 --> 00:20:07,286 روي 196 00:20:15,296 --> 00:20:17,287 خيلي وقته نديدمت 197 00:20:20,935 --> 00:20:22,334 هشت ساله 198 00:20:24,705 --> 00:20:27,071 ميخوام يه کم قهوه درست کنم تو هم ميخواي؟ 199 00:20:27,141 --> 00:20:29,200 فوريه 200 00:20:29,276 --> 00:20:30,834 خوبه 201 00:20:52,233 --> 00:20:55,168 آماده شد 202 00:20:55,236 --> 00:20:57,636 بيا بشين، ليلي 203 00:21:01,342 --> 00:21:04,209 خب، اين روزها مشغول چه کاري هستي؟ 204 00:21:07,014 --> 00:21:09,949 هنوز تو کار شرطبندي مسابقات هستم 205 00:21:10,017 --> 00:21:11,951 قراره برگردم بالتيمور 206 00:21:12,019 --> 00:21:14,385 به محض اينکه مسابقات توي لاهويا تموم بشه 207 00:21:14,421 --> 00:21:17,390 هنوز براي همون دلاله کار ميکني؟ 208 00:21:17,424 --> 00:21:18,755 آره 209 00:21:18,826 --> 00:21:21,158 يه زندگي راحت 210 00:21:21,228 --> 00:21:23,355 معمولا 211 00:21:26,300 --> 00:21:27,961 منظره قشنگي داري، روي 212 00:21:28,035 --> 00:21:31,232 فکر کنم به اندازه کافي کارت کريسمس برات فرستادم 213 00:21:31,272 --> 00:21:34,241 هميشه همينجور شوخ طبع بودي 214 00:21:34,308 --> 00:21:38,677 از ديدنت خوشحال شدم، ليلي 215 00:21:38,746 --> 00:21:41,374 اگه نميومدي از تنهايي دق ميکردم 216 00:21:41,615 --> 00:21:44,379 منم از ديدنت خوشحال شدم، روي 217 00:21:47,321 --> 00:21:49,380 مطمئن نيستم الان درگير چه کاري هستي 218 00:21:49,623 --> 00:21:52,285 من درگير هيچ کاري نيستم، ليلي 219 00:21:52,359 --> 00:21:54,224 بيخيال، روي نميتوني منو گول بزني 220 00:21:54,261 --> 00:21:58,095 خيلي بيشتر از اوني که من در ميارم، در مياري ميدوني همچين کاري 221 00:21:58,132 --> 00:22:00,862 ليلي، چرا سعي نميکني سرت به کار لعنتي خودت باشه؟ 222 00:22:02,936 --> 00:22:05,803 روي، چي شده؟ 223 00:22:05,873 --> 00:22:08,398 چيز مهمي نيست 224 00:22:11,679 --> 00:22:13,146 خدا، بدنت يخ زده 225 00:22:13,213 --> 00:22:15,010 بهم نخند 226 00:22:15,082 --> 00:22:17,050 بهت نميخندم، عزيزم 227 00:22:19,019 --> 00:22:21,544 کسي تو رو زده، روي؟ 228 00:22:21,622 --> 00:22:23,783 چند روز پيش يه ضربه خورد به شکمم 229 00:22:23,857 --> 00:22:25,051 بذار ببينم - نه - 230 00:22:25,125 --> 00:22:27,992 بذار ببينم - !نه - 231 00:22:36,370 --> 00:22:37,803 دکتر ميچل؟ 232 00:22:37,871 --> 00:22:39,668 من ليلي ديلون هستم، دکتر 233 00:22:39,740 --> 00:22:42,903 من براي خدمات تفريحي آموسمنت خارج از بالتيمور کار ميکنم، و 234 00:22:42,976 --> 00:22:44,807 چي؟ 235 00:22:44,878 --> 00:22:47,847 نميخواد منو واکس کني حرومزاده 236 00:22:47,881 --> 00:22:50,577 مجبورم نکن، که به بوبو بگم خودش زنگ بزنه؟ 237 00:22:50,651 --> 00:22:54,143 خانم ديلون بابت اون اختلاف نظر کوچکي که داشتيم معذرت ميخوام 238 00:22:54,221 --> 00:22:57,713 و واقعا بابت پسرتون متاسفم 239 00:22:57,791 --> 00:22:59,088 خب، باورش سخته 240 00:22:59,159 --> 00:23:02,060 که يه همچين پسر جواني داشته باشين 241 00:23:02,096 --> 00:23:04,064 اونش مهم نيست فقط ميخوام مراقبش باشين 242 00:23:04,098 --> 00:23:05,326 باشه، خب، اون 243 00:23:05,399 --> 00:23:07,196 اون خونريزي داخلي کرده 244 00:23:07,267 --> 00:23:08,632 امکان داره بميره 245 00:23:08,702 --> 00:23:10,067 خب، نبايد بذاري 246 00:23:10,137 --> 00:23:12,002 فشار خونش رسيده زير 100 247 00:23:12,072 --> 00:23:14,006 فکر نکنم از پسش بر بياد 248 00:23:14,074 --> 00:23:15,735 ميدوني که من براي کي کار ميکنم 249 00:23:15,809 --> 00:23:17,743 آره، ولي کار زيادي از عهده من بر نمياد 250 00:23:17,811 --> 00:23:19,278 حال پسرم بايد خوب بشه 251 00:23:19,346 --> 00:23:21,337 و گرنه کشته ميشي 252 00:23:42,369 --> 00:23:44,633 نه، واقعا تو مادر روي هستي؟ 253 00:23:44,705 --> 00:23:45,637 امم-همم 254 00:23:45,706 --> 00:23:47,139 امکان نداره 255 00:23:47,207 --> 00:23:48,606 ولي اينجوريه 256 00:23:48,642 --> 00:23:50,906 اما من مطمئن نيستم تو کي هستي 257 00:23:50,978 --> 00:23:53,037 خانم لانگ تر، درسته؟ 258 00:23:53,113 --> 00:23:56,048 من دوست روي هستم 259 00:23:56,116 --> 00:23:57,174 بله 260 00:23:57,251 --> 00:24:00,049 فکر ميکنم دوست هاي زيادي داشته باشي 261 00:24:00,120 --> 00:24:03,351 اه، اه، البته 262 00:24:03,390 --> 00:24:05,381 حالا که صورتت رو توي نور مي بينم 263 00:24:05,592 --> 00:24:08,060 به اندازه کافي براي مادر روي بودن پير هستي 264 00:24:08,128 --> 00:24:09,823 مگه همه مون نيستيم؟ 265 00:24:09,897 --> 00:24:11,364 بازي خوبيه دعوا نکنين 266 00:24:11,598 --> 00:24:12,758 !عزيزم 267 00:24:12,800 --> 00:24:13,824 روي 268 00:24:13,901 --> 00:24:16,096 حالت خوب ميشه 269 00:24:16,136 --> 00:24:17,262 خودم، ميدونم 270 00:24:19,206 --> 00:24:21,766 من اينجا چيکار ميکنم؟ 271 00:24:23,811 --> 00:24:27,907 تو خونريزي داخلي داشتي، عزيزم 272 00:24:27,981 --> 00:24:30,040 اون کوفتگي که داشتي، يادته؟ 273 00:24:30,117 --> 00:24:32,051 تو به دکتر زنگ زدي، ها؟ 274 00:24:32,119 --> 00:24:37,648 خب نه، روي مادرت اينکارو کرد 275 00:24:37,691 --> 00:24:39,056 جدي؟ 276 00:24:39,126 --> 00:24:42,061 ممنون 277 00:24:42,129 --> 00:24:44,927 گفتن کي ميتونم از اينجا مرخص بشم؟ 278 00:24:44,998 --> 00:24:49,367 روي، مادرت جونتو نجات داد 279 00:24:49,603 --> 00:24:51,002 آره 280 00:24:53,574 --> 00:24:56,008 براي بار دوم بهت زندگي دادم 281 00:24:59,012 --> 00:25:01,810 يه جورايي 282 00:25:01,849 --> 00:25:05,808 با ليلي راحت نيستم 283 00:25:05,886 --> 00:25:08,821 ميدوني، وقتي منو به دنيا آورد فقط 14 سالش بود 284 00:25:08,889 --> 00:25:11,187 در حقيقت، من مثل برادر کوچکش ميمونم 285 00:25:11,225 --> 00:25:12,749 خب، خودشم اينو ميدونه 286 00:25:12,826 --> 00:25:15,090 خب، فکر کنم ديگه خوب شدي 287 00:25:15,162 --> 00:25:18,154 يه رانندگي دو ساعته در پيش دارم ديره، بايد برسم به مسابقه 288 00:25:18,232 --> 00:25:20,200 ممنون، اه، ليلي 289 00:25:20,234 --> 00:25:21,826 حرفشم نزن 290 00:25:21,902 --> 00:25:23,995 فکر کنم زندگيمو بهت مديونم 291 00:25:24,071 --> 00:25:25,766 هميشه بودي 292 00:25:30,711 --> 00:25:32,645 برسم به مسابقه؟ 293 00:25:32,713 --> 00:25:36,080 لاهويا 294 00:25:36,149 --> 00:25:38,242 کارش اينه 295 00:25:39,853 --> 00:25:42,651 ميخوام همه چيزو درباره ات بدونم 296 00:25:49,229 --> 00:25:51,720 شماره 7، تروبادر خارج از رتبه 297 00:25:58,205 --> 00:26:01,140 حالا بلو باي استارت ميزنه 5 to 2 298 00:26:06,213 --> 00:26:08,306 حالا تروبادر داخل دروازه ميشه 299 00:26:17,591 --> 00:26:20,151 "اوتيس بلو" "باک مايستر" "عمو لويي" 300 00:26:28,936 --> 00:26:30,301 نه تروبادر نه 301 00:27:14,314 --> 00:27:14,381 روي؟ - امم-همم - 302 00:27:14,381 --> 00:27:16,849 روي؟ - امم-همم - 303 00:27:16,883 --> 00:27:19,613 وقتي از اينجا مرخص شدي چه اتفاقي ميوفته؟ 304 00:27:19,686 --> 00:27:22,883 کليد شهر رو بهم ميدن 305 00:27:22,956 --> 00:27:24,617 با عزيز خودم سکس ميکنم 306 00:27:24,658 --> 00:27:25,920 آه، همون چيزاي هميشگي 307 00:27:25,993 --> 00:27:27,051 و همين؟ 308 00:27:27,127 --> 00:27:28,185 ديگه چي؟ 309 00:27:28,261 --> 00:27:29,922 خب، منم ميخوام همين رو بدونم 310 00:27:29,997 --> 00:27:31,760 فقط همين رو داري بگي، روي 311 00:27:31,865 --> 00:27:33,332 با عزيز خودم سکس کنم؟ 312 00:27:33,567 --> 00:27:36,661 نه اينکه باهاش مشکلي داشته باشم ولي فقط همين؟ 313 00:27:36,803 --> 00:27:39,931 ميخواي بحث رو به کجا بکشوني، ميرا؟ ازدواج؟ 314 00:27:40,007 --> 00:27:41,235 اينو نگفتم 315 00:27:41,274 --> 00:27:43,538 ولي، خب فقط اينو ازت پرسيدم 316 00:27:43,610 --> 00:27:45,942 اينطور فکر نمي کنم - ها - 317 00:27:47,314 --> 00:27:49,805 من دختر کوچولو واقع بيني هستم 318 00:27:49,883 --> 00:27:52,545 و اعتقادي به بخشندگي و اينجور حرف ها ندارم 319 00:27:52,619 --> 00:27:54,246 و اين شايد يه کم زشت باشه 320 00:27:54,321 --> 00:27:57,051 براي يه کبريت فروش يا هر چي که هستي 321 00:27:57,124 --> 00:27:59,058 همه به کبريت احتياج دارن 322 00:27:59,559 --> 00:28:02,119 گذشته از اينا، تو چي ميفروشي؟ 323 00:28:02,195 --> 00:28:04,720 اعتماد به نفس 324 00:28:04,765 --> 00:28:07,996 خدا ميدونه که چقدر بهش احتياج داري 325 00:28:08,068 --> 00:28:10,662 فردا مي بينمت 326 00:28:10,737 --> 00:28:11,795 هي 327 00:28:13,573 --> 00:28:14,767 منو نميبوسي؟ 328 00:28:42,736 --> 00:28:44,829 سلام، خانم لانگ تري 329 00:28:44,905 --> 00:28:46,532 سلام 330 00:28:46,606 --> 00:28:48,096 وقت استراحته 331 00:28:48,175 --> 00:28:51,576 خب، ميسپارمت به دست هاي کارول 332 00:28:53,180 --> 00:28:55,978 همم 333 00:28:56,049 --> 00:28:58,347 امروز خيلي بهتر شدي 334 00:28:58,585 --> 00:29:01,645 ولي بر عکس تو امروز خيلي بد شدي 335 00:29:01,722 --> 00:29:02,950 من؟ 336 00:29:03,023 --> 00:29:05,355 تو احتياج به استراحت داري خانم فلين 337 00:29:07,160 --> 00:29:09,128 من تختمو باهات تقسيم ميکنم 338 00:29:09,196 --> 00:29:11,164 اينکارو نميکني 339 00:29:11,231 --> 00:29:12,789 ولي بايد استراحت کني 340 00:29:12,866 --> 00:29:14,925 من قبلا دخترهاي زيادي مثل تو ديدم 341 00:29:15,001 --> 00:29:17,299 تنها راه درمانشون تو تخت موندن بوده 342 00:29:17,370 --> 00:29:20,100 استراحت بدون شام حالت رو جا مياره 343 00:29:20,173 --> 00:29:21,731 بهتره رفتارت رو درست کني 344 00:29:21,775 --> 00:29:24,107 و گرنه براي شام نمي بوسمت و بعدش پشيمون ميشي 345 00:29:24,177 --> 00:29:28,170 توام بهتره رفتارتو درست کني و گرنه به مادرت ميگم 346 00:29:33,153 --> 00:29:35,849 خب، ما که نميخوايم همچين اتفاقي بيفته، نه؟ 347 00:30:09,356 --> 00:30:13,884 سلام، ميرا نشناختمت 348 00:30:13,927 --> 00:30:16,725 نه مطمئنم که همينطوره 349 00:30:22,969 --> 00:30:26,564 ميرا اينجا بوده 350 00:30:30,744 --> 00:30:32,905 و چرا چشم ديدن ميرا رو نداري؟ 351 00:30:32,979 --> 00:30:34,879 مثل بقيه 352 00:30:34,948 --> 00:30:38,111 رفتم خونه ات اگه نامه اي داري برات بيارم 353 00:30:38,185 --> 00:30:40,915 فقط قبض خودم پرداختشون ميکنم 354 00:30:40,987 --> 00:30:43,854 من خودم ترتيبشون رو ميدم، ليلي 355 00:30:43,890 --> 00:30:45,380 هر چي تو بگي 356 00:30:48,762 --> 00:30:51,322 مدير ساختمونت گفت که رئيست زنگ زده 357 00:30:51,398 --> 00:30:54,162 واقعا کسي نميدونه کار اصليت چيه، ها؟ 358 00:30:54,234 --> 00:30:55,929 درباره چي حرف ميزني؟ 359 00:30:56,002 --> 00:30:57,765 منم يه شغل دارم که چي؟ 360 00:30:57,804 --> 00:30:58,930 مسخره بازي در نيار 361 00:30:59,005 --> 00:31:01,030 بعد از 4 سال زندگي تو لس آنجلس 362 00:31:01,107 --> 00:31:03,598 انتظار داري باور کنم که بهترين کارو داري؟ 363 00:31:03,677 --> 00:31:05,167 باورت ميشه؟ 364 00:31:05,312 --> 00:31:06,939 خب، رييسم زنگ زده 365 00:31:07,080 --> 00:31:08,138 خودت گفتي 366 00:31:08,281 --> 00:31:10,044 اون آشغال دوني که توش زندگي ميکني؟ 367 00:31:10,083 --> 00:31:11,744 با اون تصاوير دلقکي روي ديوارت؟ 368 00:31:11,818 --> 00:31:13,080 ازشون خوشم مياد - نه نمياد - 369 00:31:13,153 --> 00:31:14,882 روي ديلون عاشق عکس هاي دلقک 370 00:31:14,955 --> 00:31:17,219 يه دلال دره پيت که آينده اي نداره 371 00:31:17,324 --> 00:31:18,222 تو کار دلقک بازي هستي 372 00:31:18,358 --> 00:31:20,121 و بهم نگو نه چونکه خودم اينکاره ام 373 00:31:20,227 --> 00:31:21,159 تو ديگه چرا 374 00:31:21,294 --> 00:31:22,261 تو هنوز داري خلاف ميکني 375 00:31:22,362 --> 00:31:24,626 اين منم اين کار منه 376 00:31:24,731 --> 00:31:26,255 تو براي اينجور کارها ساخته نشدي، روي 377 00:31:26,366 --> 00:31:27,924 چرا؟ 378 00:31:28,101 --> 00:31:29,932 به اندازه کافي خشن نيستي 379 00:31:31,972 --> 00:31:34,099 نه به اندازه تو، ها؟ 380 00:31:34,174 --> 00:31:38,133 چطوري اون ضربه به شکمت خورد، روي؟ 381 00:31:38,178 --> 00:31:40,078 از روي صندلي افتادم 382 00:31:40,146 --> 00:31:42,671 بيخيال حقه شو، روي 383 00:31:42,716 --> 00:31:44,047 چرا؟ 384 00:31:46,686 --> 00:31:49,314 تو شکم اين کارو نداري 385 00:31:55,929 --> 00:31:57,726 اه، خوبه، کارول بيا تو 386 00:32:00,634 --> 00:32:03,159 دکتر ميچل گفته که تا جمعه ميتوني مرخص بشي 387 00:32:03,236 --> 00:32:07,263 ولي از اونجايي که احتياج به نظارت مستقيم داشتي کارول رو استخدام کردم 388 00:32:07,340 --> 00:32:08,637 استخدامش کردي؟ 389 00:32:08,675 --> 00:32:10,666 خب، ميدونم که جبران ميکني 390 00:32:10,744 --> 00:32:13,110 ليلي، من مدتهاست که خودم براي خودم تصميم ميگيرم 391 00:32:13,246 --> 00:32:15,146 روي، مطمئنا نميتوني اعتراضي داشته باشي 392 00:32:15,215 --> 00:32:17,206 که يه خانم جوان هر روز بياد ديدنت 393 00:32:17,250 --> 00:32:18,274 کارول 394 00:32:27,627 --> 00:32:29,891 ميدوني چرا مادرم استخدامت کرده؟ 395 00:32:29,963 --> 00:32:32,022 خب، آره 396 00:32:32,065 --> 00:32:34,863 من هر روز عصر بهت سر ميزنم تا مطمئن بشم 397 00:32:34,935 --> 00:32:37,335 اون تو رو فقط براي اينکه بکنمت استخدام کرده 398 00:32:39,306 --> 00:32:40,238 اه 399 00:32:40,307 --> 00:32:43,606 تا اينکه منو از رفيق بد دور نگه داري 400 00:32:45,712 --> 00:32:47,873 مگه اينطور نيست، ليلي؟ 401 00:32:47,948 --> 00:32:50,007 نه 402 00:32:54,621 --> 00:32:56,589 اه، خانم ديلون شايد من 403 00:32:56,656 --> 00:32:58,851 توي سالن منتظر باش جاي ديگه اي نرو 404 00:33:03,296 --> 00:33:06,060 مجبور نبودي اينکارو بکني 405 00:33:06,132 --> 00:33:07,724 فکر کنم بودم 406 00:33:07,801 --> 00:33:10,770 نميخواي چيزي از طرف من قبول کني؟ 407 00:33:10,804 --> 00:33:12,294 سکس؟ 408 00:33:12,372 --> 00:33:15,170 من بهت پيشنهاد سکس نميدم ولگرد بي ارزش 409 00:33:15,875 --> 00:33:17,342 منظورم اين نبود 410 00:33:17,844 --> 00:33:18,902 به خاطر خدا، ليلي 411 00:33:19,112 --> 00:33:21,273 تو همه اين کار ها رو برام ميکني 412 00:33:21,314 --> 00:33:22,679 چون از ميرا خوشت نمياد 413 00:33:22,816 --> 00:33:26,252 ميرا هيچي نيست اون موجود بي ارزشيه 414 00:33:28,355 --> 00:33:31,324 پس چرا اذيتت ميکنه 415 00:33:31,458 --> 00:33:33,585 حسودي؟ 416 00:33:33,793 --> 00:33:35,055 به چي؟ 417 00:33:35,128 --> 00:33:37,619 ميخواي با يه سگ باشي؟ 418 00:33:37,764 --> 00:33:39,755 من سگه رو انتخاب ميکنم 419 00:33:39,933 --> 00:33:42,800 پس برو، روي 420 00:33:48,308 --> 00:33:50,640 ممنون، مامان 421 00:33:58,385 --> 00:34:01,582 درسته که، من فقط بهت زندگي دادم 422 00:34:01,654 --> 00:34:04,122 ولي کاري که باهاش ميکني به خودت مربوطه 423 00:34:04,190 --> 00:34:06,055 !درسته 424 00:34:31,117 --> 00:34:34,314 ميرا هستم ببخشيد نميتونم جواب بدم 425 00:34:34,354 --> 00:34:36,879 شماره تون رو بگيد تا باهاتون تماس بگيرم 426 00:34:37,891 --> 00:34:40,985 عزيزم، امروز از اينجا مرخص ميشم فقط همين 427 00:34:41,061 --> 00:34:43,029 گوش کن، ميخواستم امروز بعد از ظهر بريم لاهويا 428 00:34:43,063 --> 00:34:45,054 ميريم کنار دريا يه کم عشق و حال، ها؟ 429 00:34:45,131 --> 00:34:48,760 فقط چيزاي که لازمه بردار خيلي شلوغش نکن 430 00:35:11,291 --> 00:35:13,191 ميرا 431 00:35:15,195 --> 00:35:17,595 نميخواد چيزي بگي 432 00:35:17,630 --> 00:35:19,962 تو اديسون سيمز از سياتل هستي 433 00:35:20,033 --> 00:35:22,900 و ما تو پاييز 1902 با همديگه غذا خورديم 434 00:35:22,969 --> 00:35:24,630 ميرا، گوش کن 435 00:35:24,704 --> 00:35:26,228 ميرا، لعنتي 436 00:35:26,306 --> 00:35:28,570 گوش کن، ميرا 437 00:35:28,641 --> 00:35:30,040 جو 438 00:35:30,110 --> 00:35:31,941 سيستم تنفسيت چطوره؟ 439 00:35:31,978 --> 00:35:33,536 نکنه همه دردهاي قديمي 440 00:35:33,613 --> 00:35:35,274 دارن خودشون رو نشون ميدن؟ 441 00:35:35,348 --> 00:35:37,839 خيله خب، اين آخرين باره که بهت اخطار ميدم 442 00:35:37,917 --> 00:35:40,215 امروز وقت صاف کردن حسابه 443 00:35:40,286 --> 00:35:44,347 مگه من هميشه اونا رو به موقع پرداخت نميکنم، ها 444 00:35:44,591 --> 00:35:46,320 مثل هميشه، يا يه جور ديگه؟ 445 00:35:46,559 --> 00:35:50,620 آره، خب، اين دفعه يه راه بيشتر نداري 446 00:35:51,698 --> 00:35:53,563 اينقدر لجبازي نکن 447 00:35:53,733 --> 00:35:55,257 توام ميتوني رقص ياد بگيري 448 00:35:55,335 --> 00:35:57,326 فقط احتياج به يه تکون داري 449 00:35:57,570 --> 00:36:00,266 آسونه، يک، دو، سه 450 00:36:14,120 --> 00:36:16,611 اينم صورت حساب 451 00:36:23,229 --> 00:36:24,958 اين پول زياديه جو 452 00:36:25,031 --> 00:36:27,090 هميشه بهم تخفيف ميدادي 453 00:36:27,167 --> 00:36:29,601 تا سنت آخرش رو بايد بدي 454 00:36:29,669 --> 00:36:33,969 شايد بتونم از زنت بگيرم نظرت چيه؟ 455 00:36:34,040 --> 00:36:36,133 شايد قلک بچه هات رو بشکنم 456 00:36:36,209 --> 00:36:37,767 جرات داري نزديک خانواده ام شو بهت قول ميدم 457 00:36:37,877 --> 00:36:42,610 اه، اه، نميخواد شلوارتو خيس کني براي خاطر خدا 458 00:37:13,112 --> 00:37:15,740 بيا، جو 459 00:37:24,958 --> 00:37:27,119 پول 460 00:37:27,193 --> 00:37:29,627 اونجاست 461 00:37:29,696 --> 00:37:32,665 کلاچ اتوماتيک، جو 462 00:37:32,732 --> 00:37:36,190 با لوازم جانبي لوکس 463 00:37:36,269 --> 00:37:39,329 و قدرت موتور بالا 464 00:37:42,976 --> 00:37:45,536 ميرا، خواهش ميکنم 465 00:37:45,612 --> 00:37:47,773 من اجازه دادم 466 00:37:47,847 --> 00:37:49,906 من با تو خيلي خوب بودم 467 00:37:49,983 --> 00:37:52,816 الان چند ماهه گذاشتم اينجا بموني 468 00:37:52,885 --> 00:37:54,147 کاريش نميشه کرد، جو 469 00:37:54,187 --> 00:37:56,815 همه مسافر ها به محض ورود بايد پولشونو بدن 470 00:37:56,889 --> 00:37:58,618 نسيه و تخفيفي در کار نيست 471 00:37:58,691 --> 00:37:59,953 اينا قوانين سخت 472 00:38:00,026 --> 00:38:02,688 تجارت آزاد امروزه 473 00:38:02,762 --> 00:38:04,229 اه، خدا 474 00:38:04,297 --> 00:38:06,857 فقط يه راه براي مشتري ميمونه 475 00:38:06,933 --> 00:38:08,560 خانم 476 00:38:08,635 --> 00:38:11,126 يا غارت 477 00:38:11,204 --> 00:38:13,934 کدومش باشه؟ 478 00:38:20,246 --> 00:38:22,271 تفاوت بين حوله استفاده شده 479 00:38:22,515 --> 00:38:24,710 و حوله تميز به سفر با لباس هاي شسته شده ست 480 00:38:24,784 --> 00:38:26,684 وقتي داري حمام ها رو تميز ميکني 481 00:38:26,753 --> 00:38:28,618 کاري که بايد بکني اينه که حوله ها رو بر ميداري 482 00:38:28,688 --> 00:38:30,747 و خوب اونا رو ميتکوني و خوب مرتبشون ميکني 483 00:38:30,823 --> 00:38:34,782 و به خودت ميگي آيا حاضري خودتو با اونا خشک کني 484 00:38:34,861 --> 00:38:37,125 اگه جواب مثبت بود اونا رو تا ميکني 485 00:38:37,196 --> 00:38:38,629 اگه خيس بودن چي؟ 486 00:38:38,698 --> 00:38:41,758 آقاي ديلون، خوش اومدي 487 00:38:41,834 --> 00:38:43,301 انگار حالتون بهتره 488 00:38:43,536 --> 00:38:45,299 ممنون، آقاي سيمز حس خوبي دارم 489 00:38:45,538 --> 00:38:46,732 خوشحالم که برگشتين 490 00:38:46,839 --> 00:38:49,205 مريضي سراغ همه مياد، آقاي ديلن - درسته، آقاي سيمز - 491 00:38:49,309 --> 00:38:51,174 فقط نميدونيم کي و چطور مياد سراغمون 492 00:38:51,311 --> 00:38:53,677 هرگز نميدونيم تنها چيزي که ميدونم اينه که 493 00:38:53,746 --> 00:38:56,374 درست موقعي مياد سراغمون که انتظارشو نداريم 494 00:38:56,449 --> 00:38:58,747 درست موقعي که اول عشق و حالته 495 00:38:58,785 --> 00:39:02,221 و با امواجش مواجه ميشي 496 00:39:02,288 --> 00:39:03,619 خب 497 00:39:08,161 --> 00:39:11,221 اين نميتونه عضو مجلس باشه 498 00:39:11,297 --> 00:39:13,925 اگه خيس بودن نبايد تاشون کني 499 00:39:14,200 --> 00:39:17,727 اونا رو خوب تا ميکوني و آويزنشون ميکني تا خشک بشن 500 00:39:17,804 --> 00:39:19,135 بله، قربان 501 00:39:20,640 --> 00:39:23,302 به چي ميخندي؟ 502 00:39:23,343 --> 00:39:24,742 اه، هيچي 503 00:39:24,811 --> 00:39:27,575 هيچي، هيچي نه، مهم نيست، جو 504 00:39:29,649 --> 00:39:32,675 فقط ياد يه چيزي افتادم 505 00:39:32,752 --> 00:39:37,815 توي منوي ناهار نوشته بود 506 00:39:37,890 --> 00:39:39,824 مخصوص امروز 507 00:39:41,661 --> 00:39:45,563 گوجه هاي کبابي 508 00:39:45,631 --> 00:39:50,568 همراه با مقدار زيادي پنير پر آب 509 00:40:10,556 --> 00:40:12,285 سلام، بوبو 510 00:40:13,226 --> 00:40:15,786 اين لباسو برات خريدم تو تيکه گوه؟ 511 00:40:16,562 --> 00:40:18,655 خب، فکر کنم من براي تو کار ميکنم 512 00:40:18,798 --> 00:40:21,562 تو براي من کار ميکني، ها؟ - آره - 513 00:40:21,634 --> 00:40:25,661 در اينصورت، امکان داره فلاش رو بکشم و بندازمت تو توالت 514 00:40:25,738 --> 00:40:27,865 منو برسون به هتلم 515 00:40:37,717 --> 00:40:40,185 تروبادور 516 00:40:40,920 --> 00:40:43,115 چي باعث شد فکر کني ميتوني از زير اين يکي در بري؟ 517 00:40:43,289 --> 00:40:45,484 من از زير چيزي در نميرم، بوبو 518 00:40:45,591 --> 00:40:46,819 حق با توه در نميري 519 00:40:47,727 --> 00:40:49,388 رفيق هات بابت اون اسب چقدر بهت دادن؟ 520 00:40:49,462 --> 00:40:52,488 يا اينکه اونا هم همين چرت و پرت هايي که بهم تحويل دادي، تحويلت دادن؟ 521 00:40:52,565 --> 00:40:53,896 من به اون اسب اطمينان نداشتم، بوبو 522 00:40:53,966 --> 00:40:55,695 شايد نه به اندازه اي که بايد 523 00:40:55,735 --> 00:40:57,293 ولي اونجا خيلي اوضاع ريخته بود به هم 524 00:40:57,370 --> 00:40:59,804 يه سوال براي تو ميخواي اين داستان مسخره رو ادامه بدي 525 00:40:59,872 --> 00:41:01,703 يا اينکه ميخواي دندونات سالم بمونن؟ 526 00:41:01,774 --> 00:41:02,968 ميخوام دندونام سالم بمونن 527 00:41:03,209 --> 00:41:05,006 خيله خب ازت يه سوال ديگه ميکنم 528 00:41:05,244 --> 00:41:07,439 فکر ميکني اونجا هيچ رابطي ندارم؟ 529 00:41:07,480 --> 00:41:10,210 اون اسب جايزه اصلي رو برد 530 00:41:10,283 --> 00:41:13,013 روي تابلو امتيازات هم اتفاق خاصي نيفتاد 531 00:41:13,252 --> 00:41:15,618 دقيقا از اولين امتيازي که وارد تابلو شد 532 00:41:15,688 --> 00:41:18,680 اوضاع اونقدر به هم ريخته نبود که نتوني يه شرط ببندي 533 00:41:18,758 --> 00:41:20,623 و بايد 10 هزار تا برنده ميشدي 534 00:41:20,660 --> 00:41:24,289 بايد اون 10000 تا رو بهم پس بدي فکر کردي ميتوني منو تيغ بزني 535 00:41:24,363 --> 00:41:25,591 نه، بوبو، نميخوام 536 00:41:25,665 --> 00:41:27,826 ميخواي راستشو بگي؟ 537 00:41:27,867 --> 00:41:30,392 پسرم 538 00:41:30,470 --> 00:41:31,960 چيه تو؟ 539 00:41:32,205 --> 00:41:34,469 پسرم تو بيمارستان بود 540 00:41:34,540 --> 00:41:37,668 تو رو چه به داشتن يه پسر؟ 541 00:41:37,743 --> 00:41:40,268 خيلي وقت پيش از خونه رفته بود 542 00:41:40,346 --> 00:41:43,611 اون توي بيمارستاني تو لس آنجلس بستري بود 543 00:41:43,649 --> 00:41:45,207 خيلي حالش بد بود 544 00:41:47,720 --> 00:41:49,984 حس مادريت گل کرد 545 00:41:50,223 --> 00:41:53,954 هيچوقت تا قبل از اين گند نزده بودم، بوبو 546 00:41:54,193 --> 00:41:57,788 هيچ کت بلندي تو ماشين نداري 547 00:41:57,864 --> 00:42:01,960 يه چيزي که روي اين لباست بپوشي؟ 548 00:42:02,201 --> 00:42:03,634 نه 549 00:42:03,703 --> 00:42:06,536 يه باروني بهت قرض ميدم 550 00:42:18,384 --> 00:42:20,716 تنهامون بذارين 551 00:42:31,497 --> 00:42:33,658 !آخ 552 00:42:42,475 --> 00:42:45,376 ميشه بري تو حموم و يه حوله برام بياري؟ 553 00:43:28,955 --> 00:43:32,391 تا حالا در مورد پرتغال چيزي شنيدي، ليلي؟ 554 00:43:35,294 --> 00:43:37,660 منظورت حق بيمه ست 555 00:43:39,966 --> 00:43:42,662 در مورد پرتغال ها برام بگو، ليلي 556 00:43:43,936 --> 00:43:46,700 اونا رو ميذاري تو حوله 557 00:43:53,312 --> 00:43:54,540 تو يه نفر رو ميزني 558 00:43:54,614 --> 00:43:57,447 با يه حوله پر از پرتغال 559 00:43:57,516 --> 00:44:00,280 اون بدنش پر از کبودي ميشه 560 00:44:00,353 --> 00:44:02,753 ولي آسيب جدي وارد نمياد 561 00:44:02,822 --> 00:44:04,619 اگه کارتو درست انجام بدي 562 00:44:04,657 --> 00:44:08,616 کسي هم نميتونه به بيمه شکايتي بکنه 563 00:44:10,696 --> 00:44:12,687 و اگه کارتو درست انجام ندي، چي؟ 564 00:44:14,800 --> 00:44:17,735 احتمال داره آسيب جدي وارد بشه 565 00:44:17,803 --> 00:44:22,831 احتمال داره داره باعث ن-ن-ن-ن-ن-ن- 566 00:44:22,908 --> 00:44:24,239 چي؟ 567 00:44:24,310 --> 00:44:26,301 ن-ن-نقض عضو بشه 568 00:44:26,379 --> 00:44:29,246 پس ديگه گند نميزني 569 00:44:48,634 --> 00:44:51,194 حوله رو بيار 570 00:45:24,136 --> 00:45:26,468 !آخ 571 00:45:26,539 --> 00:45:30,202 !آخ 572 00:45:30,276 --> 00:45:31,573 !اه، نه 573 00:45:31,644 --> 00:45:34,636 !اه، نه !اه، نه! نه 574 00:45:34,714 --> 00:45:37,410 !آه 575 00:45:37,483 --> 00:45:39,383 !اه، نه 576 00:45:39,452 --> 00:45:40,919 !يالا، بلند شو 577 00:45:41,153 --> 00:45:43,951 برو خودت رو تميز کن کتت روي تخته 578 00:46:15,387 --> 00:46:18,220 اه، تقريبا داشت يادم ميرفت 579 00:46:18,257 --> 00:46:20,919 ده هزار تا مال توه 580 00:46:21,160 --> 00:46:24,459 تروبادور، ها؟ 581 00:46:24,497 --> 00:46:25,828 مشروب ميخوري؟ 582 00:46:25,898 --> 00:46:29,129 جي، اه، بهتره نخورم اينطوري بهتره 583 00:46:29,201 --> 00:46:32,295 بايد تا لس آنجلس رانندگي کنم 584 00:46:32,371 --> 00:46:33,770 ميخواي پسرتو ببيني، ها؟ 585 00:46:33,839 --> 00:46:37,832 خيلي خوبه، ليلي هيچوقت اينجور نديده بودمت 586 00:46:37,910 --> 00:46:40,743 آره، اون پسر خوبيه يه فروشنده ست 587 00:46:40,813 --> 00:46:43,373 توي بازار، ها؟ - آره - 588 00:46:49,822 --> 00:46:51,915 اين روزها رو چطور ميگذروني؟ 589 00:46:52,158 --> 00:46:53,591 با دزدي بيشتر؟ 590 00:46:53,659 --> 00:46:54,956 از تو؟ 591 00:46:55,161 --> 00:46:57,925 والدينم درست تربيتم کردن 592 00:46:58,164 --> 00:47:00,792 يعني يه کوچولو هم کش نميري؟ 593 00:47:00,866 --> 00:47:02,424 اه، خب، ميدوني 594 00:47:02,501 --> 00:47:05,299 چند دلار از اينجا و چند دلار از اونجا 595 00:47:05,371 --> 00:47:06,895 به اندازه کافي نيست 596 00:47:06,972 --> 00:47:09,600 درسته کم بخور، هميشه بخور 597 00:47:09,675 --> 00:47:11,472 کسي که هواي خودشو نداشته باشه 598 00:47:11,544 --> 00:47:13,409 بايد احمق باشه که هواي کس ديگه اي رو داشته باشه 599 00:47:13,445 --> 00:47:16,414 اون مسئوليت داره، درسته، بوبو؟ 600 00:47:16,448 --> 00:47:19,144 هزار درصد درسته ليلي 601 00:47:19,218 --> 00:47:21,277 يا ميفته دنبال کار خلاف 602 00:47:21,353 --> 00:47:23,150 اگه دزدي کوچولويي نکنه 603 00:47:23,222 --> 00:47:24,746 ميتونه دزدي بزرگي بکنه 604 00:47:24,824 --> 00:47:27,554 ميدوني، ليلي 605 00:47:32,364 --> 00:47:35,162 ميدوني، من 606 00:47:35,234 --> 00:47:38,135 از اين لباس خوشم مياد، بوبو 607 00:47:38,170 --> 00:47:40,570 نميدونم چرا 608 00:47:40,639 --> 00:47:43,540 ولي 609 00:47:43,576 --> 00:47:45,874 يه کم قدتو بلندتر نشون ميده 610 00:47:45,911 --> 00:47:47,173 جدي؟ 611 00:47:47,246 --> 00:47:48,406 آره 612 00:47:48,480 --> 00:47:50,345 واقعا اينطور فکر ميکني؟ 613 00:47:50,416 --> 00:47:51,405 آره 614 00:47:51,483 --> 00:47:53,713 خيلي از مردم اينو بهم گفتن 615 00:47:53,786 --> 00:47:54,775 خب 616 00:47:54,854 --> 00:47:57,914 بايد بگم که درست گفتن 617 00:48:00,459 --> 00:48:04,395 خب، بهتره که برم 618 00:48:04,463 --> 00:48:06,931 روي نگران ميشه که کجا هستم 619 00:48:07,199 --> 00:48:09,827 نگران مادرشه، مگه نه؟ - آره - 620 00:48:09,902 --> 00:48:12,530 جاي من بغلش کن 621 00:48:12,605 --> 00:48:14,573 حتما 622 00:48:14,607 --> 00:48:16,768 ممنون، بوبو 623 00:48:16,842 --> 00:48:18,776 تا بعد، بوبو 624 00:49:29,481 --> 00:49:30,743 نميفهمم 625 00:49:30,816 --> 00:49:33,250 نميفهمم چرا بايد با قطار بريم 626 00:49:33,319 --> 00:49:36,220 اونجا بدون ماشين چيکار کنيم؟ 627 00:49:36,255 --> 00:49:39,156 خب، يه ماشين کرايه مي کنيم 628 00:49:39,224 --> 00:49:40,555 خرج اضافي 629 00:49:40,626 --> 00:49:42,753 حالا کجاش رو ديدي 630 00:49:42,795 --> 00:49:44,592 هي، چرا همه دارن ميرن اونجا؟ 631 00:49:44,663 --> 00:49:46,460 فصل مسابقات لاهويا 632 00:49:48,434 --> 00:49:50,163 مادرت اونجاست؟ 633 00:49:50,235 --> 00:49:52,897 و تو نميخواي اونو ببيني، درسته؟ 634 00:49:53,138 --> 00:49:54,332 نخير 635 00:49:54,406 --> 00:49:56,897 کنار دريا، کلي حال ميکنيم 636 00:49:57,142 --> 00:49:59,610 اين به اندازه کافي خوبه 637 00:50:06,318 --> 00:50:09,287 پاهام يه کم کرخت شده ميخواي يه کم راه بري؟ 638 00:50:09,321 --> 00:50:11,221 نه 639 00:50:11,290 --> 00:50:14,487 مشروب ميخواي؟ 640 00:50:14,560 --> 00:50:15,549 نه 641 00:50:15,627 --> 00:50:18,152 الان بر ميگردم 642 00:50:22,368 --> 00:50:25,337 یک نوشیدنی برای تو، یک نوشیدنی هم برای مادربزرگ مرده گاندرسون 643 00:50:25,404 --> 00:50:27,497 اما اون شیر میخواد - شیر - 644 00:50:27,573 --> 00:50:28,938 من یه لیوان شیر میخوام 645 00:50:39,952 --> 00:50:41,920 صبر کنید 646 00:50:58,804 --> 00:51:00,829 اینو داشته باش اینو داشته باش 647 00:51:00,906 --> 00:51:03,374 وقتش رسیده که بگم کار من بود 648 00:51:04,943 --> 00:51:06,968 لعنتي، آخ بايد ببخشيد 649 00:51:07,212 --> 00:51:08,941 تو خوبي، رفيق؟ - آره - 650 00:51:08,981 --> 00:51:11,779 من نوشيدني همتون رو ريختم - نميخواد نگران باشيد - 651 00:51:11,817 --> 00:51:13,307 مطمئني حالت خوبه؟ 652 00:51:13,385 --> 00:51:15,512 اون آبجوها؟ - نگرانش نباشيد - 653 00:51:15,587 --> 00:51:17,282 حواست به اين باشه الان بر ميگردم 654 00:51:23,395 --> 00:51:24,794 چهار تا ميلر 655 00:51:53,358 --> 00:51:55,724 نگران نباش گروهبان !خودم ميبرمش 656 00:51:55,794 --> 00:51:56,988 اون خيلي حواس پرته 657 00:51:58,363 --> 00:51:59,830 !گفتي حواس پرته 658 00:51:59,898 --> 00:52:03,299 هي، ممکنه تو دردسر بزرگي بيفتين 659 00:52:03,368 --> 00:52:05,336 امکان نداره شوخيت گرفته؟ 660 00:52:06,972 --> 00:52:09,634 اينو يادت مياد؟ باورم نميشه 661 00:52:09,708 --> 00:52:11,608 هي، يکي از شما اينو انداخته؟ 662 00:52:11,643 --> 00:52:13,372 نه، نه - نه، مال ما نيست - 663 00:52:13,445 --> 00:52:15,879 نميدونم، ولي همچين فرصتي ديگه گير آدم نمياد 664 00:52:20,452 --> 00:52:22,579 به سلامتي خودمون 665 00:52:24,490 --> 00:52:26,185 يه دور ديگه من ميخرم 666 00:52:26,258 --> 00:52:28,783 نه، بيخيال، رفيق، نميشه که هر دور بخري - نوبت ماست - 667 00:52:28,827 --> 00:52:30,954 بیخیال، ما کلی پول داریم - بذار امتحان کنیم - 668 00:52:31,163 --> 00:52:33,495 ميگم چيکار کنيم تاس ميندازيم 669 00:52:33,565 --> 00:52:34,623 خيله خب 670 00:52:34,700 --> 00:52:36,463 هر کي کم آورد، ميخره - خيلي خوب - 671 00:52:36,535 --> 00:52:37,729 اول تو بنداز 672 00:52:37,803 --> 00:52:39,794 یالا - یالا - 673 00:52:39,872 --> 00:52:41,430 يه دور ديگه مشروب 674 00:52:41,507 --> 00:52:43,532 چهار آورد 675 00:52:43,575 --> 00:52:45,167 گفتم که من ميخرم 676 00:52:45,244 --> 00:52:46,905 اين عادلانه نيست، تام 677 00:52:46,945 --> 00:52:49,709 وقتي برگشتم شايد شانسم بهتر بشه 678 00:52:49,781 --> 00:52:51,749 مطمئن شو که خنک باشن 679 00:52:56,989 --> 00:52:59,480 !بزن بریم !بزن بریم 680 00:52:59,525 --> 00:53:00,856 !بزن بریم 681 00:53:00,926 --> 00:53:03,724 اون 20 دلار برد 682 00:53:03,795 --> 00:53:05,956 !بزن بريم !بزن بريم 683 00:53:06,198 --> 00:53:08,564 !خيله خب 684 00:53:08,634 --> 00:53:10,898 خيله خب - خدایا - 685 00:53:10,969 --> 00:53:13,369 بيخيال شو رفيق - آره - 686 00:53:13,438 --> 00:53:15,736 شانس بهت رو کرده 687 00:53:15,774 --> 00:53:17,639 ميخواي يه بار ديگه امتحان کني؟ 688 00:53:17,709 --> 00:53:19,802 يه بار ديگه - چهار آوردم - 689 00:53:26,318 --> 00:53:28,149 چهار دلار 690 00:53:28,220 --> 00:53:29,744 !خفه شو - بیخیال، بزن بریم - 691 00:53:29,821 --> 00:53:31,812 يک يا دو يک يا دو 692 00:53:31,890 --> 00:53:34,154 يک يا دو يک يا دو 693 00:53:34,226 --> 00:53:35,386 !بیخیال رفیق 694 00:53:39,164 --> 00:53:40,825 خيلي شانس آوردي 695 00:53:40,866 --> 00:53:43,334 از اين بدتر نميشه 696 00:53:43,368 --> 00:53:46,394 بهت میگم چیکار کنی بهت میگم چیکار کنی 697 00:53:46,471 --> 00:53:47,699 همشو بردار 698 00:53:47,739 --> 00:53:50,333 برش دار مال توه 699 00:53:52,744 --> 00:53:55,235 تعطيلات خوبيه، نه 700 00:53:55,314 --> 00:53:57,214 بعضي وقت ها لازمه؟ 701 00:53:57,282 --> 00:53:59,807 هفته ديگه بر ميگردم سر کار 702 00:53:59,885 --> 00:54:02,479 تو همين الانشم سر کاري 703 00:54:02,554 --> 00:54:03,782 چي؟ 704 00:54:03,822 --> 00:54:08,555 ديدمت داشتي به اون سربازها کلک ميزدي 705 00:54:08,627 --> 00:54:10,219 چيکار ميکردم؟ 706 00:54:10,295 --> 00:54:12,695 اه، بيخيال، روي، تو آستينت بود 707 00:54:12,764 --> 00:54:15,927 همون کاري که براي زندگي ميکني 708 00:54:16,001 --> 00:54:17,593 من يه فروشنده ام 709 00:54:17,669 --> 00:54:20,502 تو يه حقه بازي مثل من 710 00:54:20,539 --> 00:54:21,938 ميرا متوجه منظورت نميشم 711 00:54:22,174 --> 00:54:24,540 روي، تو يه کلاهبردار خرده پايي 712 00:54:24,610 --> 00:54:26,373 و از اون خوب هاش 713 00:54:26,445 --> 00:54:29,539 فکر کردي منم يکي از اون کودن هام 714 00:54:37,456 --> 00:54:40,653 مثل حرفه اي ها حرف ميزني چي تو ذهنته؟ 715 00:54:40,726 --> 00:54:42,956 يه گوش بري حسابي 716 00:54:43,195 --> 00:54:45,720 تنهايي کاري از پيش نميبري 717 00:54:45,797 --> 00:54:49,164 حدود 10 سال پيش من تو يه تيم حرفه اي بودم 718 00:54:49,234 --> 00:54:50,462 کول لانگري 719 00:54:50,535 --> 00:54:52,162 اسمشو شنيدم 720 00:54:52,204 --> 00:54:53,603 جالب بود 721 00:54:53,672 --> 00:54:55,367 و روز به روز بهتر ميشد 722 00:54:55,440 --> 00:54:56,600 واقعا؟ 723 00:54:56,675 --> 00:54:58,666 آره، روي توام بهتره همين کارو بکني 724 00:54:58,744 --> 00:55:00,735 تو زور بزني هفته اي 300 تا 400 دلار در مياري؟ 725 00:55:00,812 --> 00:55:02,803 اين پول ها براي ما مثل پول خورد بود 726 00:55:02,881 --> 00:55:04,246 واووو 727 00:55:04,316 --> 00:55:06,477 و در حال حاضر 728 00:55:06,551 --> 00:55:08,348 وقت مناسبيه 729 00:55:08,420 --> 00:55:11,617 حتي از اون موقع بهتر 730 00:55:26,917 --> 00:55:29,417 توي جنوب غرب از اين جور آدم ها زياد پيدا ميکني 731 00:55:29,688 --> 00:55:30,882 اونا کلي پول در ميارن 732 00:55:30,956 --> 00:55:32,981 مثل هر کسي مشغول پول در آوردنن 733 00:55:33,058 --> 00:55:35,754 فکر ميکنن خيلي باهوشن 734 00:55:36,228 --> 00:55:37,786 ولي حالا صدمه ديدن 735 00:55:37,830 --> 00:55:41,789 وقتي قيمت نفت سقوط کرد اونا هم سقوط کردن 736 00:55:41,867 --> 00:55:45,394 اونا هنوز پول هاشون رو دارن ولي بيشتر ميخوان 737 00:55:45,470 --> 00:55:47,563 صبح بخير ميتونين برين تو 738 00:55:47,639 --> 00:55:49,539 وقتي درآمد نفت خوب بود 739 00:55:49,575 --> 00:55:52,066 همچين دفاتري زياد بودن 740 00:55:52,110 --> 00:55:53,407 الان نصفشون ورشکست شدن 741 00:55:53,478 --> 00:55:54,775 صبح بخير 742 00:55:54,847 --> 00:55:57,077 اونا هر جور تسهيلاتي در اختيارت ميذاشتن 743 00:55:57,149 --> 00:55:58,514 دو ماه اول همه چي مجانيه، حتي تعميرات 744 00:55:58,584 --> 00:56:00,779 يا هر چي که بخواي 745 00:56:00,819 --> 00:56:04,812 کمکت ميکنن تا فروشگاه خودت رو باز کني 746 00:56:09,461 --> 00:56:10,860 من تور پهن ميکردم 747 00:56:10,896 --> 00:56:14,161 اونا رو پيدا ميکردم و بهشون معرفيشون ميکردم 748 00:56:14,233 --> 00:56:15,632 صبح بخير آقايون 749 00:56:17,703 --> 00:56:19,466 گلاستر، هبينگ 750 00:56:19,504 --> 00:56:25,170 بذاريد سهامدار شرکتو بهتون معرفي کنم هنري فلاوز؟ 751 00:56:25,244 --> 00:56:27,212 گلاستر 752 00:56:27,246 --> 00:56:29,373 کاري که امروز قراره بکنيم ماري بت 753 00:56:29,448 --> 00:56:30,710 فقط بين خودمونه 754 00:56:30,749 --> 00:56:33,582 اه، به آقاي هبينگ توضيحات کامل رو دادم 755 00:56:33,619 --> 00:56:36,645 اينکه چقدر در به دست آوردن پول خبره هستين 756 00:56:36,722 --> 00:56:39,156 مخصوصا براي مشتريان خاص 757 00:56:39,224 --> 00:56:41,158 خب، اميدوارم خيلي 758 00:56:41,226 --> 00:56:43,217 جزييات ريز رو براشون توضيح نداده باشي؟ 759 00:56:43,295 --> 00:56:44,785 خب، البته که نه 760 00:56:44,863 --> 00:56:48,390 ولي به آقاي هبينگ اعتماد کامل دارم 761 00:56:48,467 --> 00:56:51,300 مگه نه، عزيزم؟ 762 00:56:51,370 --> 00:56:54,305 خب، فکر کنم همين حرفتون برام سند باشه 763 00:56:56,074 --> 00:56:57,701 مگه نيست؟ 764 00:57:03,448 --> 00:57:05,882 اينم از پول 765 00:57:08,220 --> 00:57:10,620 !عاليه 766 00:57:15,661 --> 00:57:17,652 لطفا، بذاريد کمکتون کنم 767 00:57:23,435 --> 00:57:26,097 به محض اينکه چشمشون به پول ميخورد 768 00:57:26,171 --> 00:57:27,638 توي تله ميفتادن 769 00:57:27,706 --> 00:57:30,504 و مطمئنم که همينطور بود 770 00:57:30,542 --> 00:57:33,443 خب، به نظرت خوشگل نيستن؟ 771 00:57:33,512 --> 00:57:37,710 بعدش، تنها کاري که کول بايد ميکرد سر هم کردن يه داستان بود 772 00:57:37,783 --> 00:57:40,377 گلاستر 773 00:57:40,452 --> 00:57:42,682 اين کارها قانوني نيست 774 00:57:42,754 --> 00:57:45,188 فقط ميخوام مطمئن بشم که درک ميکني 775 00:57:45,257 --> 00:57:46,451 کسي صدمه نميبينه 776 00:57:46,525 --> 00:57:48,356 ولي داريم قوانين رو زير پا ميذاريم 777 00:57:48,427 --> 00:57:50,622 قوانين ساخته شدن براي زير پا گذاشتن 778 00:57:50,662 --> 00:57:52,823 نميخوام همينجوري بي احتياطي کنم 779 00:57:53,065 --> 00:57:54,623 من دهنم قرصه 780 00:57:56,635 --> 00:58:00,503 گلاستر، بيا اينجا 781 00:58:00,572 --> 00:58:01,732 الان 782 00:58:01,807 --> 00:58:04,401 بازار توکيو 9 ساعت از ما عقب تره 783 00:58:04,476 --> 00:58:07,411 بازار نيويورک 1 ساعت از ما جلوتره 784 00:58:07,479 --> 00:58:08,844 هيچوقت اين يک ساعت کم نميشه 785 00:58:09,081 --> 00:58:11,242 هميشه اين اختلاف ساعت پا بر جا ميمونه 786 00:58:11,316 --> 00:58:13,716 اطلاعات رد و بدل ميشه ولي اختلاف پا بر جاست 787 00:58:13,785 --> 00:58:15,514 من يه رفيق دارم که برام کار ميکنه 788 00:58:15,587 --> 00:58:17,248 ميدوني هکر چيه، ها؟ 789 00:58:17,322 --> 00:58:20,780 آره، البته، مثل اين نابغه هاي کامپيوتر 790 00:58:21,026 --> 00:58:23,824 خيلي خوبه، کاري که اين پسره ميتونه بکنه 791 00:58:24,062 --> 00:58:27,395 اينه که وارد شبکه اصلي بين توکيو و نيويورک ميشه 792 00:58:27,466 --> 00:58:29,229 و در مواقع ضروري 793 00:58:29,301 --> 00:58:32,065 ميتونه کاري کنه که هفت ثانيه تاخير ايجاد بشه 794 00:58:32,137 --> 00:58:33,798 در تبادل اطلاعات 795 00:58:34,039 --> 00:58:35,404 ميدوني يعني چي؟ 796 00:58:35,474 --> 00:58:38,466 خب، فکر کنم يعني ميتونين از نيويورک زودتر با خبر بشين 797 00:58:38,543 --> 00:58:41,341 هر اتفاقي بيفته هر تغييري که توي سهام به وجود بياد 798 00:58:41,413 --> 00:58:43,438 ما 7 ثانيه مفيد در اختيار داريم 799 00:58:43,515 --> 00:58:45,540 ميتونيم خريد کنيم ميتونيم بفروشيم 800 00:58:45,584 --> 00:58:47,552 توي کامپيوتر نيويورک 801 00:58:47,619 --> 00:58:49,644 درست قبل از اينکه اخبار از توکيو 802 00:58:49,721 --> 00:58:51,780 بخواد وارد شبکه بشه 803 00:58:51,857 --> 00:58:54,519 وقت زيادي نيست 804 00:58:54,593 --> 00:58:56,527 ما بايد آماده باشيم بايد پول رو در اختيار داشته باشيم 805 00:58:56,595 --> 00:58:58,495 بايد قدر اون اطلاعات رو بدونيم 806 00:58:58,530 --> 00:59:01,055 و بايد بتونيم مثل برق وارد عمل بشيم 807 00:59:01,133 --> 00:59:04,125 ولي اينو هم بگو که چه غوغايي ميکنه 808 00:59:05,570 --> 00:59:07,299 هفت ثانيه، ها؟ 809 00:59:07,372 --> 00:59:09,738 نميدونم چه طوري ميخواي همچين کاري بکني 810 00:59:09,775 --> 00:59:11,743 !ماشين ها 811 00:59:11,810 --> 00:59:13,300 ماشين ها، گلاکستر 812 00:59:13,378 --> 00:59:16,142 من يه اتاق پر از ماشين دارم 813 00:59:16,214 --> 00:59:18,045 ميخواي ببينيشون؟ بيا 814 00:59:20,685 --> 00:59:22,710 اه، عزيزم، نه 815 00:59:22,788 --> 00:59:24,312 بيا يه نگاهي بنداز 816 00:59:24,389 --> 00:59:25,651 يه اتاق مخصوص 817 00:59:25,724 --> 00:59:27,589 کامپيوترهاي پردازنده دارم 818 00:59:27,626 --> 00:59:29,457 واقعا لازم نيست اين کارو بکني، هنري 819 00:59:29,528 --> 00:59:31,291 خيلي ديدني هستن 820 00:59:31,363 --> 00:59:32,625 !نه، هنري 821 00:59:32,697 --> 00:59:35,825 يه لحظه بيشتر طول نميکشه بيا، گلاستر 822 00:59:36,068 --> 00:59:37,399 بهم گوش کن 823 00:59:39,337 --> 00:59:42,795 هنري، آقاي هبينگ رو اذيت نکن 824 00:59:43,041 --> 00:59:44,269 مطمئني؟ 825 00:59:45,710 --> 00:59:50,238 باشه؛ براي بعد 826 00:59:50,315 --> 00:59:52,112 کول دوست داشت ريسک کنه، ها؟ 827 00:59:52,184 --> 00:59:54,277 اون به اين چيزا ريسک کردن نميگفت 828 00:59:54,352 --> 00:59:55,580 تو کارش وارد بود، روي 829 00:59:55,620 --> 00:59:57,713 با دست خالي هم ميتونست بازي کنه 830 00:59:57,789 --> 00:59:59,689 خيلي حقه باز بود 831 00:59:59,758 --> 01:00:02,158 اين کارها براش آسون بود 832 01:00:02,227 --> 01:00:03,626 و کي وارد عمل ميشد؟ 833 01:00:03,662 --> 01:00:06,256 اون ميگفت که بايد پول نقد داشته باشه 834 01:00:06,331 --> 01:00:09,391 در نتيجه، سندي هم رد و بدل نميشد 835 01:00:09,468 --> 01:00:12,062 بايد پول زيادي وسط باشه وگرنه ارزششو نداره 836 01:00:18,076 --> 01:00:21,568 حداق پولي که گرفتيم 40000 هزار تا بود 837 01:00:21,646 --> 01:00:27,710 و بالاترينش 185 هزار تا از يه عوضي بود 838 01:00:27,786 --> 01:00:29,754 فکر ميکردم آدم هاي ورشکسته اي بودن 839 01:00:29,821 --> 01:00:32,847 نه، نه، روي فقط نقدينيگشون کم بود 840 01:00:33,091 --> 01:00:35,184 اونا پول زيادي رو تو معامله گذاشته بودن 841 01:00:35,260 --> 01:00:38,127 خونه هاي رهني و فروش جواهرات زنشون 842 01:00:38,196 --> 01:00:40,096 اونا به اندازه کافي پول داشتن 843 01:00:40,165 --> 01:00:42,326 وقتي اونا تصميم به اين کار مي گرفتن 844 01:00:42,400 --> 01:00:45,233 يا من براشون تصميم مي گرفتم 845 01:00:45,270 --> 01:00:48,398 و يک ماه بعد وقتي اون عوضي به پليس خبر داد 846 01:00:48,473 --> 01:00:49,906 شما ديگه فرار کرده بودين 847 01:00:50,142 --> 01:00:51,302 نه، نه 848 01:00:51,376 --> 01:00:53,367 اون هيچوقت به پليس خبر نداد 849 01:00:53,445 --> 01:00:56,437 چونکه قبلا اونو ترسونده بوديم 850 01:00:56,515 --> 01:00:58,608 اينم از 851 01:00:58,650 --> 01:01:00,208 پول 852 01:01:00,285 --> 01:01:02,776 فکر کنم خيلي خوشحال بشين 853 01:01:02,854 --> 01:01:04,219 هوو، آره 854 01:01:04,289 --> 01:01:06,257 !بجنب، يکيشو بده من !يکيشو بده من 855 01:01:06,324 --> 01:01:07,882 اف بي آي همه سر جاهاشون بمونن 856 01:01:08,126 --> 01:01:10,117 نه، من ربطي به اين قضيه ندارم 857 01:01:11,863 --> 01:01:14,127 اينم از مدرک 858 01:01:14,199 --> 01:01:16,599 کار تو نبود، نه؟ - !نه، به خدا قسم - 859 01:01:16,635 --> 01:01:18,296 تو و اون دهن گشاد لعنتيت؟ 860 01:01:18,370 --> 01:01:20,565 دست نگهدارين 861 01:01:22,407 --> 01:01:24,705 بذار برم !نه! نه 862 01:01:26,745 --> 01:01:28,076 آخ 863 01:01:28,146 --> 01:01:30,637 !تکون نخور !برگرد اونجا 864 01:01:30,715 --> 01:01:33,115 کسي از جاش تکون نخوره 865 01:01:33,185 --> 01:01:34,812 !اونجا وايسا اه؛ خدا 866 01:01:34,886 --> 01:01:37,116 !تو با من بيا - !نه - 867 01:01:37,155 --> 01:01:39,214 کسي تکون نخوره - نه - 868 01:01:39,291 --> 01:01:41,555 زود باش بريم، بريم 869 01:01:41,626 --> 01:01:43,287 !آخ! آخ 870 01:01:57,742 --> 01:02:00,609 اونا هيچوقت بر نميگردن 871 01:02:18,330 --> 01:02:22,767 ما توي پول غلت ميزديم هر کجا دلمون ميخواست زندگي ميکرديم 872 01:02:22,834 --> 01:02:25,496 سالي دو سه تا کلاهبرداري کافي بود 873 01:02:25,570 --> 01:02:28,505 خيلي عالي بود 874 01:02:28,573 --> 01:02:31,736 عالي 875 01:02:31,810 --> 01:02:33,573 چه بلايي سر کول اومد؟ 876 01:02:36,214 --> 01:02:37,806 بازنشسته شد 877 01:02:37,882 --> 01:02:39,349 بازنشسته؟ 878 01:02:39,417 --> 01:02:40,384 کجا؟ 879 01:02:40,452 --> 01:02:43,819 بالاي ايالت 880 01:02:43,855 --> 01:02:45,186 بالاي ايالت کجاست؟ 881 01:02:47,559 --> 01:02:49,493 آتاسکادرو 882 01:03:02,774 --> 01:03:04,298 تو خاليه 883 01:03:05,577 --> 01:03:08,410 هاها 884 01:03:08,480 --> 01:03:11,916 نه، عزيزم دوباره اينجوري شدي - نميتون تکون بخورم 885 01:03:12,150 --> 01:03:13,276 همه تو خاليه 886 01:03:13,351 --> 01:03:15,319 نميتونم تکون بخورم - کول؟ - 887 01:03:15,353 --> 01:03:17,287 همه تو خاليه 888 01:03:17,355 --> 01:03:19,755 نميتونم تکون بخورم نميتونم تکون بخورم 889 01:03:19,824 --> 01:03:21,257 نميتونم تکون بخورم - همه چي درست ميشه عزيزم - 890 01:03:21,326 --> 01:03:23,487 فقط دوباره استرس داري 891 01:03:23,561 --> 01:03:26,325 بايد بريم تعطيلات - نميتونم تکون بخورم - 892 01:03:26,398 --> 01:03:28,696 کول - نميتونم تکون بخورم - 893 01:03:28,767 --> 01:03:31,600 کول، منو ميترسوني کي اتفاق افتاد 894 01:03:31,670 --> 01:03:32,659 لطفا - نميتونم تکون بخورم - 895 01:03:32,737 --> 01:03:36,434 تو شيطاني !!شيطاني 896 01:03:36,508 --> 01:03:38,874 !اه، کول، لطفا! لطفا - آه - 897 01:03:39,077 --> 01:03:43,514 پس توي محل نگهداري جنايت کارهاي روانيه؟ 898 01:03:43,581 --> 01:03:45,845 بازنشست شد، همين 899 01:03:53,358 --> 01:03:54,791 ولي من نشدم 900 01:03:54,859 --> 01:03:58,226 هنوز هيچکس بهتر از من نميتونه براي مشتري تور پهن کنه 901 01:03:58,296 --> 01:04:00,321 مطمئنم که همينطوره 902 01:04:02,567 --> 01:04:04,535 و الانم ميخواي منو بندازي تو دام 903 01:04:04,569 --> 01:04:06,696 ميخوام با هم کار کنيم 904 01:04:07,872 --> 01:04:10,272 خيله خب بزن بريم 905 01:04:18,717 --> 01:04:22,448 يه زن خوشگلي مثل تو 906 01:04:22,520 --> 01:04:24,249 نبايد تنهايي غذا بخوره 907 01:04:24,389 --> 01:04:26,482 بزن به چاک 908 01:04:27,692 --> 01:04:30,456 چرا ميخواي تنها غذا بخوري؟ 909 01:04:30,662 --> 01:04:32,630 ميشه يه قهوه برام بيارين، لطفا؟ 910 01:04:32,731 --> 01:04:33,629 الان ميارم 911 01:04:33,765 --> 01:04:36,529 خيله خب، ميتونيم با هم قهوه بخوريم 912 01:04:36,701 --> 01:04:40,068 اه من کلي هستم 913 01:04:40,572 --> 01:04:42,301 دوستت منتظرته 914 01:04:42,440 --> 01:04:44,601 اون خودش ميتونه يه خوشگل رو پيدا کنه 915 01:04:44,709 --> 01:04:46,040 اين آقا مزاحمتون شده، خانم؟ 916 01:04:46,144 --> 01:04:46,906 بله 917 01:04:47,011 --> 01:04:50,071 چرا نميري سر جات بشيني؟ 918 01:04:55,120 --> 01:04:57,145 من اينجا ميشيم 919 01:04:59,057 --> 01:05:00,285 !اه 920 01:05:00,425 --> 01:05:02,325 !اووهوو 921 01:05:02,427 --> 01:05:04,622 حالت جا اومد 922 01:05:04,763 --> 01:05:06,060 تو خوبي؟ 923 01:05:06,164 --> 01:05:07,461 لازم نبود اين کارو بکني 924 01:05:07,632 --> 01:05:08,860 فکر کنم لازم بود 925 01:05:09,000 --> 01:05:10,991 بهتره دفعه بعد مواظب رفيقت باشي 926 01:05:11,102 --> 01:05:13,570 بريد بيرون - باشه - 927 01:05:15,206 --> 01:05:19,074 باعث تاسفه که اينجا يه خانم نميتونه تنهايي غذا بخوره 928 01:05:19,177 --> 01:05:22,442 ديگه تکرار نميشه خانم 929 01:05:28,787 --> 01:05:31,017 بعدا ميبينمت 930 01:05:31,556 --> 01:05:33,421 چرا بايد تو اتاق هاي جدا بخوابيم؟ 931 01:05:33,558 --> 01:05:35,287 ميترسي پدرت سر برسه؟ 932 01:05:35,427 --> 01:05:37,054 به خاطر حمام جداگانه، عزيزم 933 01:05:37,195 --> 01:05:39,095 من لوازم آرايشيمو همينجور پهن نميکنم 934 01:05:39,197 --> 01:05:40,528 تا بهشون ناخنک بزني 935 01:05:40,665 --> 01:05:42,292 چيزايي که يه مرد نبايد بدونه 936 01:05:42,400 --> 01:05:45,369 از نظر تو که اشکالي نداره، مگه نه، ري؟ 937 01:05:45,437 --> 01:05:48,099 عصر خيلي زيبايي داشتيم 938 01:05:48,173 --> 01:05:51,142 فکر کنم خيلي خودمو خسته کردم 939 01:05:51,176 --> 01:05:53,007 البته 940 01:05:53,044 --> 01:05:55,103 خودمم هم خيلي خسته ام 941 01:06:14,265 --> 01:06:17,792 بيخيال گوش بري شو 942 01:06:17,869 --> 01:06:20,394 چونکه دهن اوني که سرويس ميشه، خودتي 943 01:06:21,573 --> 01:06:23,438 سر و صداش مي پيچه 944 01:06:34,385 --> 01:06:35,181 بله 945 01:06:35,253 --> 01:06:37,380 درو باز کن 946 01:06:39,190 --> 01:06:40,851 براي چي؟ 947 01:07:10,855 --> 01:07:12,254 راهرو 948 01:07:18,496 --> 01:07:20,225 اميدوارم ايرادي نداشته باشه، قربان 949 01:07:20,398 --> 01:07:21,990 من تازه لباس هام رو شستم 950 01:07:22,066 --> 01:07:24,034 و نمي تونستم اونا رو تنم کنم 951 01:07:30,975 --> 01:07:32,966 بايد قيافه خودتو ميديدي 952 01:07:33,044 --> 01:07:36,104 وقتي بهت گفتم شب بخير 953 01:07:36,180 --> 01:07:38,011 انگار خيلي 954 01:07:41,853 --> 01:07:43,343 اممم 955 01:08:10,882 --> 01:08:12,509 روي 956 01:08:12,550 --> 01:08:14,541 ميتونم بيام تو؟ 957 01:08:14,619 --> 01:08:16,382 البته 958 01:08:20,325 --> 01:08:21,485 توي لاهويا چيکار ميکني؟ 959 01:08:21,559 --> 01:08:23,891 من و ميرا ديروز رسيديم 960 01:08:23,962 --> 01:08:25,793 امشب هم داريم ميريم 961 01:08:25,863 --> 01:08:27,353 اگه خواستي بياي شرط بندي 962 01:08:27,432 --> 01:08:28,956 منو نميشناسي 963 01:08:29,033 --> 01:08:31,058 ما نيومديم براي شرط بندي 964 01:08:35,306 --> 01:08:36,330 اين چيه؟ 965 01:08:36,407 --> 01:08:38,602 چهار هزار تا براي بيمارستان 966 01:08:38,810 --> 01:08:39,936 کافيه؟ 967 01:08:39,978 --> 01:08:41,536 روي، من پول تو رو نميخوام 968 01:08:41,613 --> 01:08:42,602 من قرض هام رو ميدم 969 01:08:42,847 --> 01:08:43,871 اه، جدي؟ 970 01:08:43,948 --> 01:08:45,210 آره 971 01:08:48,319 --> 01:08:50,947 منتظر کسي بودي؟ 972 01:08:51,022 --> 01:08:54,082 نه، به خاطر همين شک کردم 973 01:08:57,629 --> 01:08:59,358 چه بلايي سرت اومده؟ - تصادف - 974 01:08:59,430 --> 01:09:03,025 روي، پولتو بردار بهش احتياجي ندارم 975 01:09:03,101 --> 01:09:05,968 نه 976 01:09:09,407 --> 01:09:11,102 فکر ميکردم 977 01:09:11,175 --> 01:09:14,338 اميدوار بودم رو راست باشيم 978 01:09:14,412 --> 01:09:15,902 حداقل با همديگه 979 01:09:15,980 --> 01:09:17,106 فکر نمي کنم 980 01:09:17,181 --> 01:09:19,775 فکر نکنم يه شغل درست و حسابي پيدا کني 981 01:09:19,817 --> 01:09:21,785 نه تو اين هفته 982 01:09:21,853 --> 01:09:23,286 هيچوقت 983 01:09:23,354 --> 01:09:24,412 به خودم ربط داره 984 01:09:28,059 --> 01:09:30,960 من يه خورده پا هستم 985 01:09:31,029 --> 01:09:33,361 اين کارو تفريحي انجام ميدم 986 01:09:33,398 --> 01:09:36,128 هر وقت بخوام، ميتونم بذارمش کنار 987 01:09:36,200 --> 01:09:37,997 اينو قبلا کجا شنيده بودم؟ 988 01:09:38,069 --> 01:09:41,300 آره، خودم حواسم جمه 989 01:09:41,372 --> 01:09:44,102 البته تو فقط 25 سالته 990 01:09:44,175 --> 01:09:46,973 به همين راحتي از خير 4 هزار تا ميگذري 991 01:09:47,045 --> 01:09:49,240 بدون اينکه ککت هم بگزه 992 01:09:49,313 --> 01:09:51,873 کلاهبرداري که شاخ و دم نداره، روي 993 01:09:51,949 --> 01:09:53,314 هنوز زوده بفهمي 994 01:09:53,351 --> 01:09:55,046 يا موفق ميشي يا نميشي 995 01:09:55,119 --> 01:09:56,950 دير يا زود گير ميفتي 996 01:10:00,291 --> 01:10:03,852 خب، پس منتظر اون روز ميمونم 997 01:10:07,632 --> 01:10:11,124 از اينجا ميري به طرف شرق؟ 998 01:10:11,169 --> 01:10:12,466 قرار ملاقات دارم 999 01:10:12,503 --> 01:10:16,303 بعدش بر ميگردم بالتيمور 1000 01:10:16,340 --> 01:10:18,433 خوشحال شدم دوباره ديدمت 1001 01:10:30,088 --> 01:10:33,182 کوچولو عوضي 1002 01:10:55,113 --> 01:10:56,239 خب؟ 1003 01:10:56,314 --> 01:10:59,010 نه؛ ديدمش فقط صبر کن 1004 01:10:59,083 --> 01:11:02,177 هموني بود که دنبالش بوديم 1005 01:11:02,253 --> 01:11:03,550 صبر کن 1006 01:11:12,997 --> 01:11:15,329 آه 1007 01:11:46,631 --> 01:11:47,859 ببخشيد 1008 01:11:47,932 --> 01:11:49,331 ميتونم دوربينتون رو قرض بگيرم؟ 1009 01:11:49,367 --> 01:11:51,301 ممنون 1010 01:11:55,373 --> 01:11:56,499 ببخشيد 1011 01:12:36,948 --> 01:12:39,382 تمام بعداز ظهر رو تنهايي چيکار ميکردي؟ 1012 01:12:39,450 --> 01:12:40,940 يه سر به مسابقات زدم 1013 01:12:41,018 --> 01:12:43,043 اونجا چيکار ميکردي؟ 1014 01:12:43,120 --> 01:12:44,553 نکنه رفتي سراغ مادرم؟ 1015 01:12:44,622 --> 01:12:47,853 نه، چطور ممکنه؟ من تو جايگاه بودم 1016 01:12:53,965 --> 01:12:55,660 از کجا ميدونستي؟ 1017 01:12:55,900 --> 01:12:57,299 باشه، ديدمش 1018 01:12:57,335 --> 01:13:00,361 به عبارتي، اون تو رو نديد؟ 1019 01:13:00,438 --> 01:13:03,100 اونو تو محوطه ديدم و کنجکاو شدم 1020 01:13:03,207 --> 01:13:05,675 ميدوني، اون هميشه با من رفتار بدي داشته 1021 01:13:05,877 --> 01:13:09,643 و ميدونم هر فرصتي که به دست بياره بينمون فاصله ميندازه 1022 01:13:09,881 --> 01:13:12,111 براي همين، به يکي از دوست هام تو بالتيمور زنگ زدم 1023 01:13:12,183 --> 01:13:15,084 و الان ميدونم واقعا اون کيه 1024 01:13:15,152 --> 01:13:17,882 معلومه دوستان باهوشي داري 1025 01:13:17,955 --> 01:13:19,354 من رابط هاي خوبي دارم، روي 1026 01:13:19,423 --> 01:13:21,516 کول، آدم هاي زيادي رو بهم معرفي کرد 1027 01:13:21,592 --> 01:13:24,117 خيلي ارزشمند ارزشمند براي ما 1028 01:13:25,263 --> 01:13:27,128 منظورت همون کلاهبردار هاست؟ 1029 01:13:27,198 --> 01:13:30,565 ما تيم خوبي ميشيم 1030 01:13:30,635 --> 01:13:32,432 پشيمون نميشي، روي 1031 01:13:32,470 --> 01:13:34,597 پشيمون از چي؟ من که هنوز قبول نکردم 1032 01:13:34,839 --> 01:13:35,635 ولي چرا که نه؟ 1033 01:13:37,074 --> 01:13:38,632 فکر کردم توافق کرديم 1034 01:13:38,876 --> 01:13:40,343 هيچ توافقي نکرديم 1035 01:13:41,946 --> 01:13:44,414 اه-ها 1036 01:13:44,482 --> 01:13:45,540 مادرت پشت سر من حرف زده، مگه نه؟ 1037 01:13:45,616 --> 01:13:47,550 اون هيچ ربطي به اين قضيه نداره 1038 01:13:47,618 --> 01:13:50,178 من خودم تصميم ميگيرم - ليلي اينطور فکر نميکنه - 1039 01:13:50,254 --> 01:13:51,380 کي اهميت ميده اون چي فکر ميکنه؟ 1040 01:13:51,422 --> 01:13:54,084 برام مهم نيست چه فکري ميکنه 1041 01:13:54,158 --> 01:13:56,251 وقتي 17 سالم بود از خونه زدم بيرون 1042 01:13:56,327 --> 01:14:00,923 با چيزهايي که خودم پولشون رو داده بودم، رفتم بيرون 1043 01:14:00,998 --> 01:14:02,488 هيچي از ليلي 1044 01:14:26,824 --> 01:14:28,018 عزيزم، حدس بزن چي شد؟ 1045 01:14:28,092 --> 01:14:29,992 بايد زودتر از اينا بهت ميگفتم 1046 01:14:30,061 --> 01:14:31,926 به اون دوستم توي تولسا زنگ زدم 1047 01:14:31,963 --> 01:14:33,897 هموني که نقش راننده مو بازي ميکرد 1048 01:14:33,931 --> 01:14:37,094 گفت که، يکي از همون ساک زن ها رو برامون پيدا کرده 1049 01:14:37,168 --> 01:14:39,159 و يه دلال که ديگه کار نميکنه 1050 01:14:39,236 --> 01:14:41,830 ميتونيم از دفترشون استفاده کنيم بدون اينکه چيزي رو عوض کنيم 1051 01:14:41,906 --> 01:14:43,339 حالا 1052 01:14:43,407 --> 01:14:45,898 خودم ميتونم 10000 تايي جور کنم 1053 01:14:45,977 --> 01:14:48,309 هنوز چند تا برگ برنده دارم 1054 01:14:48,379 --> 01:14:51,439 چند تا از دوستاي واقعيم هنوز برام موندن 1055 01:14:51,515 --> 01:14:54,416 ميمونه 15 يا 20 هزار تا که اونم تو رديف ميکني 1056 01:14:54,485 --> 01:14:55,543 ميتونيم همين هفته شروع کنيم 1057 01:14:55,619 --> 01:14:57,177 ميتونيم اون ساک زن رو بکشونيم اونجا 1058 01:14:57,254 --> 01:14:58,846 صبر کن 1059 01:14:58,923 --> 01:15:01,653 خيلي داري تند ميري 1060 01:15:01,892 --> 01:15:03,883 چي باعث شده فکر کني من همچين پولي دارم؟ 1061 01:15:03,961 --> 01:15:06,429 خب، بايد داشته باشي 1062 01:15:06,497 --> 01:15:09,898 خودت هم ميدوني که داري، روي 1063 01:15:13,270 --> 01:15:15,431 شايد از خودم راضي باشم 1064 01:15:15,506 --> 01:15:18,498 خب، شايد من نباشم 1065 01:15:18,576 --> 01:15:20,908 من 10 سال خيلي خوب رو با کول گذراندم 1066 01:15:20,978 --> 01:15:24,345 و ميخوام مثل اون موقع باشم 1067 01:15:24,415 --> 01:15:27,145 بايد يه همکار داشته باشم 1068 01:15:27,218 --> 01:15:31,177 من منتظر همچين فرصتي بودم و باور کن، برادر 1069 01:15:31,222 --> 01:15:35,454 من غورباقه هاي زيادي رو گاييدم 1070 01:15:35,526 --> 01:15:37,323 و تو شاهزاده مني 1071 01:15:37,395 --> 01:15:39,420 بايد دلم برات بسوزه؟ 1072 01:15:39,497 --> 01:15:40,429 نه چونکه 1073 01:15:40,498 --> 01:15:42,557 منم همينو ميگم 1074 01:15:42,633 --> 01:15:44,624 منم ميگم، نه 1075 01:15:44,869 --> 01:15:47,531 من همکار لازم ندارم 1076 01:15:49,173 --> 01:15:52,165 چي شده؟ 1077 01:15:54,378 --> 01:15:56,972 جريان چيه؟ چرا نميخواي يه تيم تشکيل بديم؟ 1078 01:15:57,048 --> 01:15:58,845 بهترين دليلي که ميتونم بيارم 1079 01:15:58,916 --> 01:16:01,043 اينه که خيلي ازت ميترسم 1080 01:16:01,118 --> 01:16:03,382 من زن هاي زيادي رو قبلا مثل تو ديدم 1081 01:16:03,454 --> 01:16:06,184 تو از همه اونا خشن تر و آب زير کاه تري 1082 01:16:06,257 --> 01:16:08,248 و ميخواي همه چيز رو تصاحب کني 1083 01:16:08,325 --> 01:16:10,520 ولي تا ابد نميتوني ادامه بدي 1084 01:16:10,594 --> 01:16:12,960 دير يا زود صاعقه ميزنه بهت 1085 01:16:13,030 --> 01:16:15,863 و وقتي ميخوره بهت نميخوام نزديکت باشم 1086 01:16:20,071 --> 01:16:22,369 خداي من 1087 01:16:22,440 --> 01:16:26,001 همش زير سر مادرته ليلي 1088 01:16:26,077 --> 01:16:27,977 چي؟ 1089 01:16:28,045 --> 01:16:29,205 حتما کار اونه 1090 01:16:29,280 --> 01:16:33,410 براي همينه که وقتي با هم هستين مسخره بازي در ميارين 1091 01:16:33,484 --> 01:16:34,815 يعني چي؟ 1092 01:16:34,885 --> 01:16:38,480 نميخواد بازي در بياري 1093 01:16:38,556 --> 01:16:41,389 تو با اون مادرت؟ 1094 01:16:41,425 --> 01:16:42,892 !آخ 1095 01:16:42,927 --> 01:16:45,919 ميخواي برگردي همون جايي که بودي، ها؟ 1096 01:16:45,963 --> 01:16:47,055 مواظب دهنت باش 1097 01:16:47,131 --> 01:16:48,428 آره، من براي تو زيادي باهوشم 1098 01:16:48,499 --> 01:16:51,263 بايد زودتر از اينا ميشناختمت حرومزاده روتين 1099 01:16:51,335 --> 01:16:53,269 چطور بود، ها؟ خوشت مياد؟ 1100 01:16:53,304 --> 01:16:54,396 آه 1101 01:16:56,107 --> 01:16:57,597 !اووو 1102 01:16:57,842 --> 01:16:59,935 بس کن، بس کن 1103 01:17:00,010 --> 01:17:02,376 بس کن 1104 01:17:08,919 --> 01:17:11,251 من اينجوري نيستم 1105 01:17:11,288 --> 01:17:13,347 از اين کارا نمي کنم 1106 01:17:13,424 --> 01:17:15,915 براي همين با همديگه کار نمي کنيم 1107 01:17:15,993 --> 01:17:17,255 تو نفرت آوري 1108 01:17:17,294 --> 01:17:18,921 چيزهاي کثيف تو ذهنت ميگذره حتي نميشه بهت نگاه کرد 1109 01:17:21,799 --> 01:17:23,130 گود باي 1110 01:17:44,188 --> 01:17:46,281 و نميدوني داري چه چيزيو از دست ميدي 1111 01:17:58,369 --> 01:18:01,270 مامان مامان کار خودشه 1112 01:18:01,338 --> 01:18:04,830 و به حسابت ميرسم، مامان 1113 01:18:19,323 --> 01:18:20,221 بله؟ 1114 01:18:20,291 --> 01:18:21,986 ليلي، روي هستم 1115 01:18:22,059 --> 01:18:25,222 ليلي، ميخواستم بدونم اگه، امم 1116 01:18:25,296 --> 01:18:28,060 ميخواستم بدونم اگه ممکنه با هم صحبت کنيم 1117 01:18:28,132 --> 01:18:31,067 ميدوني، مثل يه گفتگوي معمولي 1118 01:18:31,101 --> 01:18:32,227 شايد هر دومون بزرگ شده باشيم 1119 01:18:32,269 --> 01:18:34,931 شايد بتونيم با هم حرف بزنيم 1120 01:18:37,341 --> 01:18:39,434 خب، البته، روي 1121 01:18:39,510 --> 01:18:42,502 ميخواي بيام پيشت؟ 1122 01:18:42,546 --> 01:18:44,036 نه 1123 01:18:44,114 --> 01:18:46,048 باشه 1124 01:18:46,116 --> 01:18:47,913 امشب ميام اونجا 1125 01:18:47,985 --> 01:18:49,850 خوبه بيا 1126 01:18:52,856 --> 01:18:54,585 ولي از غذاي خانگي خبري نيست، ميدوني که 1127 01:18:54,825 --> 01:18:57,123 خب، خبر خوبيه 1128 01:19:13,510 --> 01:19:16,479 خب، اگه يه پسر با مادرش نتونه حرف بزنه پس با کي حرف بزنه؟ 1129 01:19:34,465 --> 01:19:36,433 نگران نباش 1130 01:19:44,541 --> 01:19:45,565 روي؟ 1131 01:19:45,809 --> 01:19:46,969 ليلي، گوش کن، ايرو هستم 1132 01:19:47,044 --> 01:19:48,909 تو هميشه با من خوب بودي 1133 01:19:48,979 --> 01:19:50,879 دارم ميگم، تو اين جهنم يه شانس داري 1134 01:19:50,948 --> 01:19:52,848 يه نفر تو رو به بوبو لو داده 1135 01:19:52,916 --> 01:19:54,850 اون ماشين پر از پول 1136 01:19:54,885 --> 01:19:57,319 ليلي؟ ليلي 1137 01:19:57,388 --> 01:20:00,323 ليلي، زود باش 1138 01:20:00,391 --> 01:20:02,985 !ليلي 1139 01:20:03,060 --> 01:20:05,153 بوبو از پول هاي تو ماشين خبر داره 1140 01:20:05,229 --> 01:20:06,924 پول هايي که ازش دزديدي 1141 01:21:25,476 --> 01:21:28,138 يه کاديلاک مشکي و طلايي 1142 01:22:27,471 --> 01:22:28,961 !لعنت 1143 01:23:45,415 --> 01:23:47,383 سلام - سلام - 1144 01:23:47,417 --> 01:23:48,941 به فنيکس خوش اومدي 1145 01:23:49,019 --> 01:23:51,544 يه اتاق يه تخته براي امشب ميخوام 1146 01:23:51,622 --> 01:23:55,080 همه اتاق هامون مثل همن با يه قيمت 1147 01:23:55,125 --> 01:23:56,592 من خوابم خيلي سبکه 1148 01:23:56,660 --> 01:23:59,254 از صداي ترافيک خوابم نميبره 1149 01:23:59,329 --> 01:24:01,490 کاميون ها ميدونم منظورت چيه 1150 01:24:01,565 --> 01:24:03,590 اون پشت اتاق نداري 1151 01:24:03,667 --> 01:24:05,157 اگه امکان داره دور از جاده؟ 1152 01:24:05,235 --> 01:24:09,171 ميتونم اتاق 19 رو بهت بدم 1153 01:24:09,206 --> 01:24:11,436 خيلي آروم رو به صحرا 1154 01:24:11,508 --> 01:24:12,634 خيلي عاليه 1155 01:24:12,876 --> 01:24:15,071 ميتونم ماشينمو اون پشت پارک کنم؟ 1156 01:24:15,145 --> 01:24:17,272 دقيقا رو به روي در اتاق 1157 01:25:15,872 --> 01:25:17,840 اشکالي پيش اومده؟ 1158 01:25:19,943 --> 01:25:20,910 اه، ببخشيد 1159 01:25:20,978 --> 01:25:22,377 فکر کردم اون يکي خانم هستين 1160 01:25:22,446 --> 01:25:25,574 نه، من خودمم 1161 01:25:35,359 --> 01:25:37,350 بهتون اتاق 6 رو ميدم 1162 01:25:37,427 --> 01:25:39,952 خيلي اتاق راحتيه 1163 01:25:40,030 --> 01:25:42,828 روبروي استخره 1164 01:25:42,899 --> 01:25:46,892 اون پشت اتاق نداري 1165 01:25:46,970 --> 01:25:48,870 يه جاي آروم تر؟ 1166 01:25:49,940 --> 01:25:52,101 امشب همه رفتن اون پشت 1167 01:25:53,310 --> 01:25:55,938 فکر کنم همه ميخوان تنها باشن 1168 01:29:06,503 --> 01:29:08,300 روي ديلون؟ 1169 01:29:08,371 --> 01:29:10,999 سروان پيرسون از پليس فنيکس 1170 01:29:11,074 --> 01:29:13,440 ماشينمون اينجاست 1171 01:29:26,056 --> 01:29:28,024 مادرت کلي پول 1172 01:29:28,058 --> 01:29:30,526 توي ماشين قايم کرده بود - آره؟ - 1173 01:29:30,594 --> 01:29:31,856 کلي پول 1174 01:29:31,928 --> 01:29:35,159 راجب به اون پول ها خبر داشتي؟ - نه - 1175 01:29:35,232 --> 01:29:36,824 ميدونم که شوکه شدي 1176 01:29:36,900 --> 01:29:38,561 من که باورم نميشه 1177 01:29:38,602 --> 01:29:40,035 خب، اين طبيعيه 1178 01:29:40,103 --> 01:29:42,071 منظورم اينه که باور نمي کنم 1179 01:29:42,138 --> 01:29:43,400 مادرم رو ميشناسم 1180 01:29:43,473 --> 01:29:45,168 ليلي خودکشي نميکنه 1181 01:29:45,242 --> 01:29:47,870 هيچي باعث نميشه همچين کاري بکنه 1182 01:29:47,944 --> 01:29:50,572 بايد ببخشيد اون خودش بود 1183 01:29:50,814 --> 01:29:52,304 حتي اسلحه هم مال خودش بود 1184 01:29:52,349 --> 01:29:53,338 اسلحه؟ 1185 01:29:53,416 --> 01:29:54,610 امم-همم 1186 01:30:05,395 --> 01:30:07,920 بايد در مورد يه چيز به شما هشدار بدم 1187 01:30:07,964 --> 01:30:10,262 معمولا ما کسي رو پيش جسد نميبريم 1188 01:30:10,333 --> 01:30:12,301 مگر اينکه چاره اي نداشته باشيم 1189 01:30:12,335 --> 01:30:14,860 در اين مورد ما هيچ اثر انگشتي نداريم 1190 01:30:14,938 --> 01:30:16,462 سوابق دندانپزشکي کمکي نميکنه 1191 01:30:16,539 --> 01:30:18,234 به خاطر جراحت شديدي که به وجود اومده 1192 01:30:18,308 --> 01:30:19,502 صورتش داغون شده 1193 01:30:19,576 --> 01:30:20,907 معذرت ميخوام 1194 01:30:20,977 --> 01:30:23,969 امکان داره برات ناخوشايند باشه 1195 01:30:34,491 --> 01:30:37,051 انگار تو اين اتاق از خنده خبري نيست، ها؟ 1196 01:30:37,127 --> 01:30:38,617 نه خيلي 1197 01:30:53,877 --> 01:30:54,673 بزنش کنار 1198 01:30:54,911 --> 01:30:56,674 براي تعيين هويت لازم ميشه 1199 01:31:03,954 --> 01:31:05,387 خدایا 1200 01:31:05,455 --> 01:31:08,618 سوالي نيست، ها؟ 1201 01:31:08,658 --> 01:31:14,096 نه 1202 01:31:47,197 --> 01:31:49,461 خب 1203 01:31:49,499 --> 01:31:51,865 پس خودشه 1204 01:31:51,935 --> 01:31:55,598 آره خودشه 1205 01:32:05,048 --> 01:32:08,142 اه 1206 01:32:08,218 --> 01:32:10,413 مامانم 1207 01:32:50,193 --> 01:32:53,492 آخرين چيز مدرني که دوست داشتم دامن هاي کوتاهش بود 1208 01:32:53,563 --> 01:32:56,589 ولي تکنولوژي اين روزها کسي ازش سر در نمياره 1209 01:32:56,666 --> 01:32:59,464 واقعیت ماجرا اینه 1210 01:32:59,536 --> 01:33:04,030 عصر بخير خانم لانگ تري 1211 01:34:54,851 --> 01:34:57,945 سلام، ليلي 1212 01:34:58,021 --> 01:35:00,421 اه روي 1213 01:35:00,456 --> 01:35:02,481 منو ترسوندي 1214 01:35:16,940 --> 01:35:18,100 ميخواي بري جايي؟ 1215 01:35:18,174 --> 01:35:20,267 يه جاي ديگه مطمئنا 1216 01:35:20,310 --> 01:35:22,369 من تازه از فنيکس برگشتم 1217 01:35:22,445 --> 01:35:26,142 اه، جدي؟ ميخواستن مطمئن بشن؟ 1218 01:35:26,182 --> 01:35:28,878 به نظرم که جواب داده، ليلي 1219 01:35:28,952 --> 01:35:30,476 يه دقيقه بشين برام تعريف کن 1220 01:35:30,553 --> 01:35:32,214 واقعا بايد برم 1221 01:35:32,288 --> 01:35:34,586 تو مردي، ليلي کلکت گرفت 1222 01:35:34,824 --> 01:35:35,950 آره، ولي نه براي مدت طولاني 1223 01:35:36,025 --> 01:35:37,549 پليس ها گول ميخورن 1224 01:35:37,594 --> 01:35:39,562 ولي بوبو کلي پول خرج ميکنه - تا مطمئن بشه - 1225 01:35:39,596 --> 01:35:42,963 يه دقيقه آروم باش بشين 1226 01:35:43,032 --> 01:35:44,966 فقط يه دقيقه 1227 01:35:47,837 --> 01:35:50,169 اونو بذار زمين 1228 01:35:57,880 --> 01:35:59,347 ميرا تعقيبت کرد، ها؟ 1229 01:35:59,415 --> 01:36:00,404 آره 1230 01:36:00,483 --> 01:36:03,008 فکر کنم کار خودش بود 1231 01:36:03,086 --> 01:36:05,247 اون بود که منو به بوبو فروخت 1232 01:36:05,321 --> 01:36:06,652 مجبورم کرد فرار کنم 1233 01:36:08,124 --> 01:36:10,217 تو در مورد پول ها بهش گفته بودي؟ 1234 01:36:10,293 --> 01:36:11,954 نه 1235 01:36:12,028 --> 01:36:14,428 اون دنبال پول ها بود 1236 01:36:14,497 --> 01:36:16,158 تو فنيکس چه اتفاقي افتاد؟ 1237 01:36:16,232 --> 01:36:17,164 اه، روي 1238 01:36:17,233 --> 01:36:20,430 وحشتناک بود 1239 01:36:25,541 --> 01:36:29,102 وقتي در مورد قتل توي روزنامه ها ميخونيم، خيلي عاديه 1240 01:36:31,047 --> 01:36:35,484 ولي وقتي اتفاق افتاد خداي من 1241 01:36:40,390 --> 01:36:43,223 لباس خواب تنش بود 1242 01:36:43,259 --> 01:36:45,921 همون کلک قديمي 1243 01:36:45,995 --> 01:36:49,192 لباس خواب و ظرف يخ 1244 01:36:49,265 --> 01:36:52,257 که اگه اتاقو اشتباه رفتن بهونه داشته باشن 1245 01:37:00,843 --> 01:37:02,242 !آه 1246 01:37:03,413 --> 01:37:04,402 !آه 1247 01:37:06,582 --> 01:37:09,176 يه مدت پهلوش نشستم 1248 01:37:09,252 --> 01:37:13,120 پيش خودم گفتم الان چيکار کنم؟ 1249 01:37:13,189 --> 01:37:16,158 اگه فرار کنم بوبو و قانون ميفتن دنبالم 1250 01:37:16,225 --> 01:37:17,522 اگه بمونم، چطور ثابتش کنم؟ 1251 01:37:17,560 --> 01:37:18,527 نقشه بي نقصي بود 1252 01:37:18,561 --> 01:37:20,188 مگه نه؟ 1253 01:37:20,229 --> 01:37:22,993 سال ها بود که ميخواستم خودمو بکشم کنار 1254 01:37:23,066 --> 01:37:24,431 و الان آزادم 1255 01:37:24,500 --> 01:37:26,434 ميتونم يه فرار تميز رو ترتيب بدم 1256 01:37:26,502 --> 01:37:28,197 همين الانم اين کارو کردي 1257 01:37:28,271 --> 01:37:29,966 نميدونم چقدر تميز اين کارو کردي 1258 01:37:30,073 --> 01:37:33,474 ببخش، روي 1259 01:37:33,543 --> 01:37:35,477 متنفرم از اينکه پول هاتو ببرم 1260 01:37:35,511 --> 01:37:37,445 نميبريشون 1261 01:37:37,513 --> 01:37:39,105 !روي من به اون پول ها احتياج دارم 1262 01:37:39,182 --> 01:37:40,581 نميتونم بدون پول فرار کنم 1263 01:37:40,817 --> 01:37:42,512 و اگه فرار نکنم، ميميرم 1264 01:37:42,552 --> 01:37:44,315 خودت هم بايد پول داشته باشي - فقط يه مقدار پول 1265 01:37:44,387 --> 01:37:45,319 ميرا چي؟ 1266 01:37:45,388 --> 01:37:46,355 کارت اعتباريش 1267 01:37:46,422 --> 01:37:47,446 تا کجا ميتونم با اون برم؟ 1268 01:37:47,523 --> 01:37:48,820 به قدر کافي 1269 01:37:48,891 --> 01:37:50,324 سن فرانسيسکو، سن لويي يه جاي جديد 1270 01:37:50,393 --> 01:37:51,325 با چي؟ 1271 01:37:51,394 --> 01:37:52,588 تو باهوشي خوش قيافه اي 1272 01:37:52,829 --> 01:37:54,126 به مشکلي بر نميخوري يه شغل پيدا ميکني 1273 01:37:54,197 --> 01:37:56,529 کار؟ من هيچوقت يه کار قانوني تو زندگيم نداشتم 1274 01:37:56,599 --> 01:37:58,123 خب، تو بايد استارت بزني اگه ميخواي زندگي کني 1275 01:37:58,167 --> 01:37:59,259 بايد يه شغل معمولي پيدا کني 1276 01:37:59,335 --> 01:38:00,597 و بايد يه زندگي آروم داشته باشي 1277 01:38:00,636 --> 01:38:02,467 به محض اينکه پاتو بذاري تو يکي از اون مسابقات 1278 01:38:02,538 --> 01:38:03,835 آدم هاي بوبو بهش خبر ميدن 1279 01:38:03,906 --> 01:38:04,998 روي، نميخواد بهم بگي چيکار کنم 1280 01:38:05,074 --> 01:38:08,043 اون بيرون دنياي بزرگيه - ديگه نه - 1281 01:38:09,645 --> 01:38:10,976 ليلي، بهم گوش کن پيشنهاد خوبيه 1282 01:38:11,047 --> 01:38:13,481 امکان داره بکشم کنار - چي؟ - 1283 01:38:13,549 --> 01:38:14,641 ميخواي بکشم کنار 1284 01:38:14,884 --> 01:38:16,545 ميخواي کلاهبرداري رو بذارم کنار فکر کنم بتونم بذارمش کنار 1285 01:38:16,586 --> 01:38:19,248 روي، اين خوبه ولي الان وقتشو ندارم 1286 01:38:19,322 --> 01:38:20,914 بوبو ميخواد کونم جر بده - فکر کردم براي من خوشحال ميشي - 1287 01:38:20,990 --> 01:38:22,981 بعد از اينهمه، مگه تو نبودي که ميگفتي تو زندگيم چيکار کنم 1288 01:38:23,059 --> 01:38:24,549 بوبو دنبال تو نيست بوبو دنبال منه 1289 01:38:24,794 --> 01:38:26,455 اون يه تاجره، ولي من چي؟ 1290 01:38:26,529 --> 01:38:28,520 بهت اجازه بدم که بري - اونم با پول هاي لعنتي من؟ - 1291 01:38:28,564 --> 01:38:30,464 و براي زندگي به پول احتياج دارم - 1292 01:38:30,533 --> 01:38:32,433 و اينو ولش کن 1293 01:38:35,471 --> 01:38:37,200 نه 1294 01:38:46,082 --> 01:38:47,982 مشروب ميخوري؟ 1295 01:38:50,920 --> 01:38:54,617 نه توام بهتره که نخوري 1296 01:38:54,857 --> 01:38:58,953 نه، ولي خيلي تشنمه 1297 01:38:59,028 --> 01:39:02,395 آب خنک؟ 1298 01:39:02,465 --> 01:39:05,229 البته خيلي خوبه 1299 01:39:05,301 --> 01:39:06,825 من ميارم 1300 01:39:40,336 --> 01:39:43,430 هر کدوم رو که ميخواي، بردار 1301 01:39:43,506 --> 01:39:45,235 اين کارو نميکني 1302 01:39:45,308 --> 01:39:49,074 تو نميدوني ميخوام چيکار کنم 1303 01:39:49,145 --> 01:39:51,340 هيچ ايده اي نداري 1304 01:39:51,414 --> 01:39:52,574 به سلامتي زندگي 1305 01:39:52,815 --> 01:39:55,045 زندگي تو، ليلي 1306 01:40:03,926 --> 01:40:05,826 ميدونم که از چي ناراحتي 1307 01:40:05,895 --> 01:40:08,227 چطور من خودم نميدونم 1308 01:40:08,264 --> 01:40:11,927 وقتي بچه بودي من برات مادر خوبي نبودم 1309 01:40:11,968 --> 01:40:15,995 فکر کنم اصلا احساس خوبي نداشتم 1310 01:40:16,072 --> 01:40:18,563 وقتي به دنيا اومدي خودم هم يه بچه بودم 1311 01:40:18,641 --> 01:40:19,938 اه، محض رضاي خدا بس کن، ليلي 1312 01:40:20,009 --> 01:40:24,878 من دو بار بهت زندگي دادم 1313 01:40:24,947 --> 01:40:27,415 ازت ميخوام يه بارش رو جبران کني 1314 01:40:29,151 --> 01:40:31,551 به پول احتياج دارم، روي 1315 01:40:33,289 --> 01:40:34,654 نه 1316 01:40:52,675 --> 01:40:55,906 پس ميخواي خلافو بذاري کنار، ها؟ 1317 01:40:56,045 --> 01:40:57,774 شايد 1318 01:40:57,914 --> 01:40:59,905 خوبه 1319 01:41:00,116 --> 01:41:01,242 واقعا آدم 1320 01:41:01,350 --> 01:41:03,318 اين کار نبودي، درسته؟ 1321 01:41:03,419 --> 01:41:04,477 نميدونم؟ 1322 01:41:04,587 --> 01:41:06,145 اگه به اين کار ادامه بدي 1323 01:41:06,188 --> 01:41:09,055 فکر ميکني به سن من ميرسي؟ 1324 01:41:09,125 --> 01:41:11,093 خب، نمي فهمم، چرا که نه 1325 01:41:11,160 --> 01:41:12,127 همم 1326 01:41:12,194 --> 01:41:14,321 پس اشتباه از من بوده 1327 01:41:14,730 --> 01:41:18,029 يه بار درباره يه نفر که همسن تو بود شنيدم که 1328 01:41:18,100 --> 01:41:19,795 ضربه بدي به شکمش خورده بود 1329 01:41:19,869 --> 01:41:21,234 تقريبا هم داشت ميمرد 1330 01:41:21,304 --> 01:41:22,271 خب 1331 01:41:22,405 --> 01:41:26,273 اون فرق ميکنه اون حساب نميشه 1332 01:41:26,342 --> 01:41:28,435 حالا که دارم ميذارم کنار ديگه اين چيزا مهم نيست؟ 1333 01:41:29,879 --> 01:41:31,073 ميخواي بکشي کنار؟ 1334 01:41:31,247 --> 01:41:32,111 سر براه شدي؟ 1335 01:41:32,448 --> 01:41:33,881 ديگه به اون پول احتياجي نداري 1336 01:41:33,950 --> 01:41:36,214 چرا نميتونم با خودم ببرمش 1337 01:41:38,821 --> 01:41:40,755 ليلي، پول من بالاخره براي هميشه تموم ميشه 1338 01:41:40,823 --> 01:41:42,290 و بعدش چي؟ 1339 01:41:42,358 --> 01:41:44,656 خودتو درگير يه کار خلاف ديگه ميکني 1340 01:41:44,727 --> 01:41:46,627 با يه نفر ديگه مثل بوبو که بخوابونتت 1341 01:41:46,696 --> 01:41:48,220 و دستتو بسوزونه 1342 01:41:49,298 --> 01:41:50,230 اگه الان که هنوز جووني 1343 01:41:50,299 --> 01:41:52,290 نتوني زندگيت رو عوض کني 1344 01:41:52,602 --> 01:41:56,902 وقتي 50 سالت شد ميخواي چيکار کني؟ 1345 01:41:59,275 --> 01:42:01,334 اينجوري ميتوني يه زندگي سالم داشته باشي 1346 01:42:05,314 --> 01:42:06,508 وقتي يه جا اسکان پيدا کردي، خبر بده 1347 01:42:06,616 --> 01:42:08,709 شايد بعضي وقت ها بتونم کمکت کنم 1348 01:42:10,620 --> 01:42:13,020 روي 1349 01:42:13,689 --> 01:42:16,317 اگه بهت بگم که من مادر واقعيت نيستم چي؟ 1350 01:42:17,059 --> 01:42:19,823 اينکه با هم نسبتي نداريم؟ 1351 01:42:19,862 --> 01:42:20,954 چي؟ 1352 01:42:22,965 --> 01:42:25,297 خيلي خوشت مياد، نه؟ 1353 01:42:25,701 --> 01:42:28,693 البته که اينو ميخواي 1354 01:42:28,771 --> 01:42:32,138 لازم نيست بهم بگي 1355 01:42:32,208 --> 01:42:34,267 چرا بايد خوشت بياد، روي؟ 1356 01:42:34,977 --> 01:42:35,966 چي داري ميگي؟ 1357 01:42:36,078 --> 01:42:38,046 معلومه که مادرم هستي معلومه 1358 01:42:38,114 --> 01:42:41,106 روي 1359 01:42:41,183 --> 01:42:42,650 روي 1360 01:42:42,718 --> 01:42:44,948 لازم نيست بيشتر از اين درباره اش حرف بزنيم 1361 01:42:45,021 --> 01:42:46,989 من اون پولو ميخوام، روي 1362 01:42:48,357 --> 01:42:50,791 احتياجش دارم 1363 01:42:50,860 --> 01:42:54,887 چيکار بايد بکنم تا اونا با خودم ببرم؟ 1364 01:42:58,067 --> 01:43:00,627 ميخواي بگي اونا رو بهم نميدي، روي؟ 1365 01:43:07,643 --> 01:43:09,736 ميدي 1366 01:43:09,812 --> 01:43:12,303 يا نميدي؟ 1367 01:43:12,381 --> 01:43:14,008 چيکار بايد بکنم؟ 1368 01:43:14,483 --> 01:43:16,178 کاري از دستم بر نمياد؟ 1369 01:43:16,252 --> 01:43:18,117 ليلي، خداي من چيکار داري ميکني؟ 1370 01:43:18,220 --> 01:43:21,280 کار خاصي نميکنم 1371 01:44:21,851 --> 01:44:25,514 نه، نه، نه، نه 1372 01:44:25,621 --> 01:44:29,250 نه، نه 112968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.