Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,350 --> 00:00:42,675
Tijd voor de lunch.
2
00:00:42,852 --> 00:00:46,352
Hoe langer jullie blaffen,
hoe kouder je eten wordt.
3
00:00:46,523 --> 00:00:49,559
Vooruit, opschieten.
Jij ook daarachter.
4
00:00:49,734 --> 00:00:51,312
Hé, mafkees.
5
00:01:03,039 --> 00:01:05,530
aan wie dit leest
6
00:01:06,835 --> 00:01:10,085
Idioot. Dacht je nou echt dat ik
mezelf van kant zou maken?
7
00:01:26,725 --> 00:01:28,801
gevangenis
8
00:01:38,529 --> 00:01:40,356
Kom op.
9
00:01:46,453 --> 00:01:49,027
Daar heb je hem al.
10
00:01:56,171 --> 00:01:58,793
Francis, het slot.
- Laat het handvat los.
11
00:01:58,966 --> 00:02:01,005
Haal hem van het slot af.
12
00:02:01,176 --> 00:02:06,551
Jake, naar boven. Schiet op. Klimmen.
13
00:02:06,724 --> 00:02:08,301
Bedankt, mama.
14
00:02:54,229 --> 00:02:57,065
En nu de overwinningspiramide.
15
00:02:57,816 --> 00:03:01,150
Goed, daar gaan we. Dit moet lukken.
16
00:03:01,320 --> 00:03:05,649
Kom op, de armen omhoog.
Allemaal lachen. Het is gelukt.
17
00:03:23,092 --> 00:03:25,879
Zet die tv uit. Ik kan niet nadenken.
18
00:03:26,053 --> 00:03:29,089
Ja, pap.
19
00:03:35,187 --> 00:03:37,595
Loopt het water al weg, jongen?
20
00:03:37,773 --> 00:03:40,062
Nee.
- Zakt het nu al wat?
21
00:04:11,890 --> 00:04:14,761
Tjonge, een achtervolging.
22
00:04:19,690 --> 00:04:21,232
Hé, verdorie.
23
00:04:31,744 --> 00:04:34,947
Wat doen we hier nou?
- Vertrouw op je moeder.
24
00:04:35,122 --> 00:04:37,530
Ik zet hem in z'n 4WD. Hou je vast.
25
00:05:25,756 --> 00:05:28,710
Wat een ellende.
26
00:05:28,884 --> 00:05:32,383
Er gebeurt hier toch nooit
iets spannends.
27
00:05:32,554 --> 00:05:34,880
Wat heb je nou aan de Goon Docks?
28
00:05:35,057 --> 00:05:38,307
Wat heb je aan dit huis?
Ik wil hier dolgraag weg.
29
00:05:39,812 --> 00:05:41,721
Meen je dat echt?
30
00:05:41,897 --> 00:05:45,977
Nee, ik probeerde mezelf
voor het flapje te houden.
31
00:05:46,151 --> 00:05:50,445
Mezelf voor het klapje te houden,
weet je wel?
32
00:05:50,614 --> 00:05:54,564
Voor het lapje te houden.
- Dat zei ik toch ook.
33
00:06:01,542 --> 00:06:04,211
Bedankt, Brand.
34
00:06:04,378 --> 00:06:06,834
Ik weet hoe je je voelt, huilebalk.
35
00:06:07,006 --> 00:06:09,461
Ik zal dit huis ook gaan missen.
36
00:06:15,303 --> 00:06:16,584
Geadopteerde flauwerd.
37
00:06:16,680 --> 00:06:17,711
Dat ben ik niet.
38
00:06:19,139 --> 00:06:20,882
Ik vermoord je.
39
00:06:23,393 --> 00:06:25,635
Het is Mouth.
40
00:06:25,812 --> 00:06:29,975
Hé, Mikey. Dag, Mikey.
41
00:06:30,150 --> 00:06:33,684
Zeg, Mikey.
Heb je Adrienne nog gezien?
42
00:06:33,862 --> 00:06:36,068
Hoe gaat het.
- Voeten van tafel.
43
00:06:36,239 --> 00:06:39,240
Goed. Hoe gaat het, jongens?
44
00:06:39,409 --> 00:06:45,661
Wat is er aan de hand met jullie?
Is er een atoombom ontploft of zo?
45
00:06:45,832 --> 00:06:50,410
Dit is ons laatste weekend samen.
Het laatste weekend van de Goonies.
46
00:06:50,587 --> 00:06:53,374
We moeten in stijl afscheid nemen.
47
00:06:53,548 --> 00:07:00,132
Langs de kust rijden, meiden
versieren en bier drinken, maar nee.
48
00:07:00,305 --> 00:07:03,389
De oudere broer heeft het verpest.
49
00:07:03,558 --> 00:07:08,979
Zakken voor je rijexamen?
Ik weet niet wat ik met jou aan moet.
50
00:07:09,314 --> 00:07:12,398
Jongens, laat me erin.
- Eikelalarm.
51
00:07:12,567 --> 00:07:15,651
Hé, daar.
- Het is Chunk.
52
00:07:15,820 --> 00:07:18,774
Ik heb net iets heel gaafs gezien.
53
00:07:18,948 --> 00:07:23,076
Eerst doe je de Truffle Shuffle.
- Kom nou.
54
00:07:23,244 --> 00:07:26,198
Doe het dan.
- Toe nou.
55
00:07:26,372 --> 00:07:28,828
Doe het.
56
00:07:34,672 --> 00:07:39,465
Hou nou op, Mouth. Hou daarmee op.
57
00:08:07,997 --> 00:08:09,741
Bedankt, jongens.
Dit geloven jullie niet.
58
00:08:09,958 --> 00:08:12,246
Dit is echt gebeurd.
- Stomme zak.
59
00:08:12,418 --> 00:08:14,245
Gezakt.
- Kop dicht.
60
00:08:14,420 --> 00:08:18,632
Dit geloof je niet.
Er waren twee politiewagens.
61
00:08:18,800 --> 00:08:21,754
Die zaten een mooie Jeep achterna.
62
00:08:21,928 --> 00:08:26,008
De kogels vlogen je om de oren.
Zoiets gaafs heb ik nog nooit gezien.
63
00:08:26,182 --> 00:08:29,931
Nog gaver dan toen Michael Jackson
bij jullie naar de wc wilde?
64
00:08:30,103 --> 00:08:32,938
Of toen je die oude mensen
gered hebt?
65
00:08:33,106 --> 00:08:37,567
Of dat je je eigen gewicht
in pizza's gegeten hebt?
66
00:08:37,735 --> 00:08:42,362
Nou goed. Michael Jackson is
niet bij ons naar de wc geweest.
67
00:08:42,532 --> 00:08:44,571
Maar z'n zus wel.
68
00:08:46,161 --> 00:08:51,747
Verpest het deze keer niet, Data.
Maak je klaar voor je vlucht.
69
00:08:57,380 --> 00:09:00,714
De hordeur.
Mikey, doe ook de hordeur open.
70
00:09:06,097 --> 00:09:10,558
Zeg, jullie dachten vast dat ik
het zou laten vallen, hé?
71
00:09:10,727 --> 00:09:12,850
Dat verwachten jullie van me.
72
00:09:13,021 --> 00:09:16,105
Idioot.
- Allemachtig.
73
00:09:16,274 --> 00:09:20,521
Kijk, hij is niet kapot.
Er is niks mis mee.
74
00:09:20,695 --> 00:09:22,735
Mijn god.
- Wat?
75
00:09:22,906 --> 00:09:26,820
Dat is moeders favoriete stuk.
- Wat?
76
00:09:26,993 --> 00:09:29,911
Tjonge.
- Anders was je nooit geboren.
77
00:09:30,079 --> 00:09:31,787
Kop dicht, Mouth.
78
00:09:31,956 --> 00:09:34,626
Kennen jullie Detroit?
- Nee.
79
00:09:34,793 --> 00:09:37,959
Zeker wel.
Daar komt Motown vandaan.
80
00:09:38,129 --> 00:09:40,169
En er wordt veel gemoord.
81
00:09:40,340 --> 00:09:43,590
Daar gaan we heen als we morgen
gaan verhuizen.
82
00:09:43,760 --> 00:09:46,844
Mond dicht. Daar steekt
m'n pa een stokje voor.
83
00:09:47,013 --> 00:09:51,889
Ja, als hij voor morgen 400 keer
z'n salaris uitbetaald krijgt.
84
00:09:52,060 --> 00:09:54,633
Nee, Brand. Het gebeurt niet.
85
00:10:02,487 --> 00:10:07,030
Data is langsgekomen, zie ik.
- Hallo, Mrs. Walsh.
86
00:10:07,200 --> 00:10:09,442
Jongens, dit is Rosalita.
87
00:10:09,619 --> 00:10:15,206
Zij helpt ons met inpakken
tot m'n arm weer beter is.
88
00:10:15,375 --> 00:10:19,325
Jongens, Rosalita spreekt
geen woord Engels...
89
00:10:19,504 --> 00:10:22,540
Ik weet dat jullie Spaans
gehad hebben.
90
00:10:22,715 --> 00:10:26,049
Mrs. Walsh, m'n Spaans is perfect.
91
00:10:26,219 --> 00:10:30,596
Als u dat wilt, wil ik graag
als tolk optreden, hoor.
92
00:10:30,765 --> 00:10:33,517
M'n redder in de nood. Kom je mee?
93
00:10:33,685 --> 00:10:38,975
Natuurlijk, Mrs. Walsh.
- Geen chips meer, Mikey.
94
00:10:39,149 --> 00:10:40,892
Ik heet Brand, mam.
95
00:10:41,067 --> 00:10:44,981
Wat? Denk je dat je moeder
het zal merken?
96
00:10:45,155 --> 00:10:49,448
Wat zeg je?
- Zal je moeder het merken?
97
00:10:49,617 --> 00:10:52,488
Zal het haar opvallen?
- Dat zei ik.
98
00:10:52,662 --> 00:10:54,738
Natuurlijk. Ze merkt altijd alles.
99
00:10:54,914 --> 00:11:01,332
Broeken en hemden in de tweede.
Gooi alles maar in de dozen.
100
00:11:01,504 --> 00:11:04,291
Kun je dat vertalen?
- Natuurlijk.
101
00:11:04,466 --> 00:11:07,003
Dat is fantastisch.
102
00:11:07,177 --> 00:11:09,216
Marihuana in de eerste la.
103
00:11:09,387 --> 00:11:12,092
Cocaïne en speed in de tweede la.
104
00:11:12,265 --> 00:11:14,174
De heroïne in de onderste.
105
00:11:14,350 --> 00:11:17,802
Hou de drugs altijd goed gescheiden.
106
00:11:19,689 --> 00:11:21,183
Kijk. Is het zo goed?
107
00:11:21,357 --> 00:11:23,683
Hij zit ondersteboven.
108
00:11:23,860 --> 00:11:27,395
Als God het zo bedoeld had, zou je
in je eigen gezicht pissen.
109
00:11:27,572 --> 00:11:28,947
Niks mis mee.
110
00:11:29,115 --> 00:11:33,327
Dit is de zolder. Mr. Walsh
wil niet dat daar iemand komt.
111
00:11:33,495 --> 00:11:35,037
Daarom is hij altijd open.
112
00:11:35,205 --> 00:11:42,203
Ga nooit naar boven. Daar bewaart
Mr. Walsh al z'n SM-speeltjes.
113
00:11:48,134 --> 00:11:53,176
Dit is m'n voorraadkast. Daar liggen
bezems, emmers, en insectenspray.
114
00:11:53,348 --> 00:11:57,760
Ik wil dat het huis schoon is
als ze het gaan slopen.
115
00:11:57,936 --> 00:12:03,939
Als je niet goed werkt, sluiten we je
hierin op bij de kakkerlakken...
116
00:12:04,108 --> 00:12:08,438
en dan krijg je twee weken lang
niks te eten of te drinken.
117
00:12:08,613 --> 00:12:12,445
Goed, Rosie? Je zult het hier
vast heel fijn hebben.
118
00:12:12,617 --> 00:12:17,030
Kom, we hebben nog meer te doen.
Wat heb jij een taalgevoel, zeg.
119
00:12:17,205 --> 00:12:19,660
Mijn god, dit is een gekkenhuis.
120
00:12:19,833 --> 00:12:23,747
Je Spaans is echt vloeiend.
Dat was zo aardig van je.
121
00:12:23,920 --> 00:12:28,249
Ik ben gewoon aardig.
- Ik ga met haar naar de supermarkt.
122
00:12:28,424 --> 00:12:32,968
Ik ben over een uur terug.
Mikey, jij blijft binnen.
123
00:12:33,138 --> 00:12:36,388
Hij mag niet in de regen lopen
als hij astma heeft.
124
00:12:36,558 --> 00:12:40,887
Hij hoort onder een plastic stolp.
- Dat is niet grappig, Brandon.
125
00:12:41,062 --> 00:12:45,558
Als hij een stap buiten zet,
zit jij diep in de...
126
00:12:45,733 --> 00:12:48,141
Stront.
- Ga je mond spoelen.
127
00:12:48,319 --> 00:12:51,984
Maar daar zit je dan wel in, ja.
- En jij, Data...
128
00:12:52,157 --> 00:12:56,024
Jij gebruikt voortaan de achterdeur.
129
00:12:56,202 --> 00:13:00,414
En wat is dat?
- Verdorie, wat bedoelt u?
130
00:13:00,582 --> 00:13:05,659
Wat is dat? Het is daar een
rommeltje. Dat wordt opgeruimd.
131
00:13:05,837 --> 00:13:08,873
Maar natuurlijk.
- Doen we.
132
00:13:09,048 --> 00:13:11,919
Ik ben over een uur terug.
Kom je, Rosie?
133
00:13:20,018 --> 00:13:22,509
Ik zal je eens moeilijk laten ademen.
134
00:13:22,687 --> 00:13:25,012
Wat doet je pa
met die troep op zolder?
135
00:13:25,190 --> 00:13:27,348
Dat gaat terug naar het museum.
136
00:13:27,525 --> 00:13:32,567
Of naar de nieuwe assistent-be...
- Beheerder.
137
00:13:32,739 --> 00:13:37,531
Misschien zit er wel iets bij wat we
de oldsiders kunnen onthouden.
138
00:13:37,702 --> 00:13:44,749
Misschien ligt er wel 'n schat of zo.
- Daar is pap verantwoordelijk voor.
139
00:13:44,918 --> 00:13:49,710
Het museum heeft er vast een lijst
van. Dat zijn zijn spullen.
140
00:13:55,595 --> 00:13:59,509
Moet je kijken. Ik wist niet
dat dit hier allemaal lag.
141
00:13:59,682 --> 00:14:03,763
Vet, zeg. Moet je kijken. Gaaf.
- Goed, zeg.
142
00:14:03,937 --> 00:14:08,978
Kom nou, jongens. M'n pa
wil niet dat hier iemand komt.
143
00:14:09,150 --> 00:14:11,985
Je hebt het m'n moeder
net horen zeggen.
144
00:14:12,153 --> 00:14:17,658
Ik kan niet geloven dat jullie
zoiets cools in huis hebben.
145
00:14:17,826 --> 00:14:21,610
M'n moeder zei... Hou op.
Trek dat kostuum uit.
146
00:14:21,788 --> 00:14:25,572
Gaaf. Op onze zolder hangen
alleen Hanukkah-versieringen.
147
00:14:25,750 --> 00:14:28,621
Het kan me niet schelen wat jullie...
148
00:14:32,257 --> 00:14:36,753
Je hebt het gezien. Nu gaan we weer.
- Toe nou. Dit is zo gaaf.
149
00:14:36,928 --> 00:14:39,763
Nu heb ik je.
- Kom op nou.
150
00:14:39,931 --> 00:14:45,352
Ik krijg hooikoorts van al dat stof
en jullie breken altijd van alles.
151
00:14:45,520 --> 00:14:51,807
Geef deze mooie vrouw eens
een lekkere natte pakkerd.
152
00:14:51,985 --> 00:14:54,939
Hebbes. Ga weg daar.
Je maakt dat doek stuk.
153
00:14:55,113 --> 00:14:58,280
En jij verpest mijn geintje.
Er zat al een barst in.
154
00:15:05,623 --> 00:15:08,992
Waar komt dit vandaan?
- Het museum... Waar stond dit?
155
00:15:09,169 --> 00:15:12,834
Van een tentoonstelling. Een retro...
- Een retrospectief.
156
00:15:13,006 --> 00:15:15,876
Dat zei ik al. Spreek me niet tegen.
157
00:15:16,050 --> 00:15:20,796
Over de geschiedenis van Astoria.
En dit spul werd daarvoor afgekeurd.
158
00:15:20,972 --> 00:15:25,184
Net als wij, de Goonies.
- Ik voel me helemaal niet afgekeurd.
159
00:15:25,351 --> 00:15:28,269
Doe alles uit.
Ik kom in de problemen.
160
00:15:28,438 --> 00:15:30,929
Weet je hoe dit werkt?
- Wat?
161
00:15:31,107 --> 00:15:34,476
Laserstralen.
162
00:15:34,652 --> 00:15:38,780
Als je iets laat omvallen,
moet je het oprapen, Mouth.
163
00:15:38,948 --> 00:15:42,448
Zeg, wat is dit? Wacht eens even.
164
00:15:59,636 --> 00:16:02,305
Ik ben er niet aan geweest.
- Weet ik. Kom.
165
00:16:02,472 --> 00:16:05,556
Niet aanraken, hoor.
166
00:16:08,102 --> 00:16:10,558
Hou vast.
- Waarom moet ik dat doen?
167
00:16:10,730 --> 00:16:15,558
Fijn dat je ons dit hebt laten zien.
Er staat daar een bal met een...
168
00:16:21,699 --> 00:16:24,570
Wat doe je nou?
- Mike heeft een kaart gevonden.
169
00:16:24,744 --> 00:16:29,121
Kijk, er staat 1 632 op.
Is dat een jaartal of zo?
170
00:16:29,290 --> 00:16:30,915
Nee, je topscore.
171
00:16:31,084 --> 00:16:34,951
Ja, het is een jaartal.
Het is een kaart van de kustlijn.
172
00:16:35,130 --> 00:16:37,917
Wat is dat voor Spaans gebrabbel?
173
00:16:38,091 --> 00:16:43,216
Mouth, kun je dit vertalen?
- Ja, vertaal het eens.
174
00:16:43,388 --> 00:16:47,136
Indringers, opgepast.
175
00:16:47,308 --> 00:16:50,760
Verpletterend verdriet
en doodsangst...
176
00:16:50,937 --> 00:16:55,895
doordrenkt met het bloed
van de binnengedrongen dief.
177
00:16:56,067 --> 00:17:01,441
Dit is een oude kaart. Daar heeft
men heel vroeger al naar gezocht.
178
00:17:01,614 --> 00:17:05,826
Heb je nooit gehoord van die kerel?
Hoe heet hij? Die piraat.
179
00:17:05,994 --> 00:17:09,113
Willy Eenoog.
180
00:17:09,289 --> 00:17:11,495
Ja, Willy Eenoog.
181
00:17:11,666 --> 00:17:15,616
De beroemde piraat. Daar heeft pa
me alles over verteld.
182
00:17:15,795 --> 00:17:18,582
Hij zegt van alles om je
in slaap te krijgen.
183
00:17:18,756 --> 00:17:21,876
Nee, hij heeft ooit
een schat gestolen.
184
00:17:22,051 --> 00:17:26,263
Een berg van robijnen en smaragden...
- En diamanten?
185
00:17:26,431 --> 00:17:32,635
En diamanten. Hij laadde alles in en
zeilde weg richting de zonsondergang.
186
00:17:32,812 --> 00:17:39,100
Tot de Britse koning ervan hoorde.
Die stuurde een vloot achter hem aan.
187
00:17:39,277 --> 00:17:42,728
Het duurde een paar weken
voor ze hem te pakken hadden.
188
00:17:42,906 --> 00:17:49,074
Toen brak er een oorlog uit tussen de
vloot en Willy's schip, de Inferno.
189
00:17:49,245 --> 00:17:54,536
Tijdens het gevecht knalden de
geweren en bulderden de kanonnen.
190
00:17:54,709 --> 00:17:59,252
Willy vluchtte, want hij wist
dat ze hem anders zouden doden.
191
00:17:59,422 --> 00:18:04,665
Hij trok zich terug in een grot
en de Britten bliezen die op.
192
00:18:04,844 --> 00:18:07,549
Alles stortte in
en hij zit er nu nog.
193
00:18:07,722 --> 00:18:09,097
Al die tijd?
194
00:18:09,265 --> 00:18:12,219
Zo lang?
- Hij zat in de val.
195
00:18:14,020 --> 00:18:16,476
Je klinkt net zo melig als pa.
196
00:18:16,648 --> 00:18:19,186
Het is waar. Weet je wat m'n pa zei?
197
00:18:19,359 --> 00:18:23,309
Dat Willy en z'n kornuiten daar
5 of 6 jaar gezeten hebben.
198
00:18:23,488 --> 00:18:27,699
Ze groeven tunnels en grotten.
Ze plaatsten bootytraps.
199
00:18:27,867 --> 00:18:30,358
Boobytraps.
- Dat zei ik toch.
200
00:18:30,537 --> 00:18:34,369
Zodat niemand erbij kon komen.
Toen vermoordde hij z'n mannen.
201
00:18:34,541 --> 00:18:36,332
Waarom?
- Allemaal?
202
00:18:36,501 --> 00:18:40,166
Zodat ze de schat niet konden stelen.
- Wacht eens even.
203
00:18:40,338 --> 00:18:43,541
Hoe kon die kaart
dan naar buiten komen?
204
00:18:43,716 --> 00:18:48,343
Dat vroeg ik ook. Volgens m'n pa is
een van z'n mannen ontsnapt en...
205
00:18:48,513 --> 00:18:54,931
Hé, Mikey. Ik geloof je.
- Nou, ik geloof er niks van.
206
00:18:55,103 --> 00:18:57,641
Wat heb je nou weer stuk gemaakt?
207
00:18:59,399 --> 00:19:01,391
Hé, moet je dit zien.
208
00:19:01,568 --> 00:19:05,861
Kennen jullie deze vent? Chester
Copperpot. Luister maar eens.
209
00:19:06,030 --> 00:19:11,107
Hij raakte vermist terwijl hij een
plaatselijke legende onderzocht.
210
00:19:11,286 --> 00:19:13,574
Kluizenaar beweert:
211
00:19:13,746 --> 00:19:18,823
Ik heb de sleutel tot Willy Eenoog.
212
00:19:19,002 --> 00:19:21,919
Besef je wel wat we
zouden kunnen doen?
213
00:19:22,088 --> 00:19:24,377
Niemand heeft ooit iets gevonden.
214
00:19:24,549 --> 00:19:29,674
Waarom ligt die kaart dan hier en
niet in een bankkluisje of zo?
215
00:19:29,846 --> 00:19:35,137
Inderdaad. En waarom zouden wij wel
iets vinden als Copperpot niks vond?
216
00:19:35,310 --> 00:19:41,182
Maar stel nou dat deze kaart ons naar
de schat van Willy Eenoog kan leiden.
217
00:19:41,357 --> 00:19:43,931
Misschien...
- Dan kunnen we hier blijven.
218
00:19:44,110 --> 00:19:47,313
Kom nou, Mike.
- Ik ga niet weer op avontuur, hoor.
219
00:19:50,074 --> 00:19:53,942
Waar gaan jullie heen? Willen jullie
hier niet achteraan gaan?
220
00:19:59,417 --> 00:20:02,501
1 632.
221
00:20:05,423 --> 00:20:07,131
Bejaarde-eikelalarm.
222
00:20:07,300 --> 00:20:11,629
Kan ik u helpen?
- Ik ben Mr. Perkins. Troy's vader.
223
00:20:11,805 --> 00:20:16,217
Troy kennen we. Die deugt niet.
- M'n vader is er niet, Mr. Perkins.
224
00:20:16,392 --> 00:20:18,302
Is jullie moeder er?
225
00:20:18,478 --> 00:20:22,428
Nee, ze is naar de supermarkt
om pampers voor ons te kopen.
226
00:20:24,359 --> 00:20:25,853
De papieren.
227
00:20:26,027 --> 00:20:30,855
Geef deze papieren aan je vader
zodat hij ze kan ondertekenen.
228
00:20:31,032 --> 00:20:34,615
We komen ze morgenochtend
wel ophalen.
229
00:20:39,332 --> 00:20:42,001
Wat zijn dat voor papieren?
- Voor pa.
230
00:20:42,168 --> 00:20:46,083
Maar wat is het?
- Dat zijn pa z'n zaken.
231
00:20:47,340 --> 00:20:49,878
Moet je ze zien lachen.
232
00:20:50,051 --> 00:20:54,215
Ze kunnen niet wachten tot ze morgen
overal beslag op kunnen leggen.
233
00:20:54,389 --> 00:20:58,173
Ze gaan de buurt slopen.
- Hopelijk wordt ons huis een bunker.
234
00:20:58,351 --> 00:21:01,969
Waar ze hun ballen nooit uit krijgen.
235
00:21:02,147 --> 00:21:05,266
Ze hebben m'n eetlust bedorven.
236
00:21:33,887 --> 00:21:36,556
Kom op, voordat je echt kou vat.
237
00:21:41,769 --> 00:21:45,553
Je bent wel zeker van je zaak.
- De beslaglegging is rond.
238
00:21:49,402 --> 00:21:51,774
Wat ben ik depressief, zeg.
239
00:21:53,156 --> 00:21:57,617
Als ik die schat vond, zou ik
al vaders rekeningen betalen.
240
00:21:57,785 --> 00:22:02,578
Dan hoeft hij 's nachts niet te
piekeren hoe we hier kunnen blijven.
241
00:22:02,749 --> 00:22:04,160
Ik ook.
- En ik.
242
00:22:04,334 --> 00:22:06,410
Geen avonturen, lamlong.
243
00:22:06,586 --> 00:22:10,121
Als ik je laat gaan, mag ik
vrijdag vast niet met Andy uit.
244
00:22:10,298 --> 00:22:13,003
Vergeet dat maar gerust.
245
00:22:13,176 --> 00:22:17,126
Dan moet haar moeder rijden
en moet je ze allebei versieren.
246
00:22:17,305 --> 00:22:19,214
Hou je mond.
- Inderdaad.
247
00:22:19,390 --> 00:22:21,050
Kop dicht, Data.
248
00:22:27,273 --> 00:22:32,979
Wat gaan we doen aan die country
club? Onze ouders worden er gek van.
249
00:22:33,154 --> 00:22:37,650
Als we nu niks doen, leggen ze hier
onder onze voeten een golfbaan aan.
250
00:23:16,739 --> 00:23:20,903
Hoe ver kun je dat ding uitrekken?
- Dat is niet zo moeilijk.
251
00:23:22,078 --> 00:23:23,738
Ga van me af, Chunk.
252
00:23:23,913 --> 00:23:26,665
Ga van me af.
- Ik heb je te pakken.
253
00:23:36,759 --> 00:23:40,971
Wat doe je? Daar heeft hij 376 keer
het gras voor moeten maaien.
254
00:23:41,139 --> 00:23:45,184
Dat is z'n dierbaarste bezit.
- En nu z'n platste. Kom mee.
255
00:23:45,351 --> 00:23:49,432
Ik sla je buiten westen. Als je
bijkomt, zijn je kleren uit de mode.
256
00:24:09,042 --> 00:24:12,162
Mam, haal me hieruit.
257
00:24:12,337 --> 00:24:15,622
Kun je nou niet eens normaal trainen?
258
00:24:15,799 --> 00:24:20,875
Kijk nou toch. Je hyperventileert
er helemaal van. Waar is je broer?
259
00:24:22,138 --> 00:24:25,388
Wat hebben jullie toch?
Rosalita, kom eens hier.
260
00:24:25,558 --> 00:24:29,888
Je moet me bevrijden, Rosalita.
261
00:24:42,784 --> 00:24:44,658
Hé, wacht op mij.
262
00:24:50,458 --> 00:24:55,120
Kom niet thuis zonder je broer,
anders pleeg ik Hare Krishna.
263
00:24:55,296 --> 00:24:59,709
Het is harakiri, mam.
- Dat is precies wat ik zei.
264
00:24:59,884 --> 00:25:05,092
Wat? Ze hebben m'n nieuwe banden
lek gestoken. De vuile...
265
00:25:05,265 --> 00:25:07,056
Ik ga ze...
266
00:25:10,311 --> 00:25:12,719
M'n fiets.
- Ik sta bij je in het krijt.
267
00:25:12,897 --> 00:25:14,724
Ik wil m'n fiets terug.
268
00:25:16,985 --> 00:25:21,148
Ik weet het wel. Gold Rock Beach
ligt achter deze bocht.
269
00:25:21,322 --> 00:25:26,565
Ik heb er een goed gevoel bij.
- Dan krijgen we zeker problemen.
270
00:25:26,744 --> 00:25:29,745
Nee, dat was jij 00-negatief.
271
00:25:29,914 --> 00:25:32,286
Het is 007, niet 00-negatief.
272
00:25:32,459 --> 00:25:36,539
Ik heb honger. Als m'n maag knort,
staat er iets te gebeuren.
273
00:25:36,713 --> 00:25:37,744
Kop dicht, Chunk.
274
00:25:38,548 --> 00:25:43,424
Je zei dat ik een Twinkie kreeg
als ik boven op de berg was.
275
00:25:43,595 --> 00:25:46,465
Nu kom ik te laat voor het eten.
276
00:25:46,639 --> 00:25:52,144
Dan krijg ik geen eten meer.
Ik krijg vast straf.
277
00:25:52,312 --> 00:25:55,562
Heeft er iemand een reep?
Een Baby Ruth of zo?
278
00:25:57,901 --> 00:26:00,308
Niet te geloven. Dat is het.
279
00:26:00,487 --> 00:26:06,739
Die drie rotsen. Eén, twee, drie.
Daar moeten we heen. Kom op.
280
00:26:16,169 --> 00:26:23,002
Troy, als je die spiegel nog een keer
aanraakt, sla ik je in je gezicht.
281
00:26:23,176 --> 00:26:26,379
Daar heb je Brand.
- Gave fiets, zeg.
282
00:26:26,554 --> 00:26:30,303
Wat doet hij nou?
- Geen wonder dat hij steeds zakt.
283
00:26:39,818 --> 00:26:43,400
Brand, wil je misschien meerijden?
284
00:26:43,571 --> 00:26:46,738
Nee, maar in elk geval bedankt.
285
00:26:46,908 --> 00:26:49,529
Ja, rij toch een eindje mee.
286
00:26:49,702 --> 00:26:52,454
Hou je vast. Daar gaan we.
287
00:26:52,622 --> 00:26:54,615
Laat m'n arm los.
288
00:27:04,968 --> 00:27:07,719
Laat m'n hand los.
289
00:27:09,013 --> 00:27:11,931
Prettige vlucht, sukkel.
290
00:27:24,654 --> 00:27:26,943
Vergeet het maar.
- Kom op.
291
00:27:28,491 --> 00:27:31,694
Het is je geraden dat het hier is.
- Kop dicht.
292
00:27:36,624 --> 00:27:38,284
Jongens.
293
00:27:40,253 --> 00:27:43,040
Ik denk dat dit het is.
Ik weet het zeker.
294
00:27:43,214 --> 00:27:47,592
De vuurtoren, de rotspunt en het
restaurant passen in de dubloen.
295
00:27:47,760 --> 00:27:51,426
Dan moet de schat ergens
bij het restaurant liggen.
296
00:27:51,598 --> 00:27:53,590
Maar wacht even.
297
00:27:53,766 --> 00:27:58,227
Mouth, jij moet dit vertalen
want ik spreek geen Spaans.
298
00:27:58,396 --> 00:28:00,270
Dit hier.
- Goed.
299
00:28:02,859 --> 00:28:04,650
Wat betekent dat?
- 1 0 maal 1 0.
300
00:28:04,819 --> 00:28:07,571
Honderd.
- Ruime voeten...
301
00:28:07,739 --> 00:28:10,609
naar dichtstbijzijnde
noordelijke punt.
302
00:28:10,783 --> 00:28:14,449
Waar ligt het noorden?
- Daar vind je de verrassing.
303
00:28:16,703 --> 00:28:18,363
De verrassing. Dat is de schat.
304
00:28:18,538 --> 00:28:19,736
Dat is het noorden.
- Bij het restaurant.
305
00:28:21,289 --> 00:28:25,915
Eén, twee, drie, vier, vijf...
306
00:28:37,096 --> 00:28:40,216
Wacht even, er is iemand.
307
00:28:42,727 --> 00:28:44,885
gesloten
geopend
308
00:28:45,355 --> 00:28:50,349
60 en 40 is samen precies 1 00.
De schat moet daar zijn.
309
00:28:50,526 --> 00:28:53,895
Ik weet het zo net nog niet, Mikey.
310
00:28:54,072 --> 00:28:56,479
Het is al best laat.
311
00:28:56,657 --> 00:29:00,109
Waarom zou zo'n tent open zijn
in de herfst?
312
00:29:00,286 --> 00:29:04,913
Je hoeft niet bang te zijn. Er gingen
net dus al twee klanten naar binnen.
313
00:29:05,083 --> 00:29:08,452
Ja, maar stel dat het
drugsdealers waren.
314
00:29:08,628 --> 00:29:11,831
Drugsdealers?
315
00:29:12,006 --> 00:29:17,083
Zag je die kleren niet? Drugsdealers
dragen geen polyester vodden.
316
00:29:20,932 --> 00:29:23,849
Mikey, dat leken wel geweerschoten.
317
00:29:24,018 --> 00:29:28,265
Niet zoals in de film, maar echte
schoten. Ze gaan ons vermoorden.
318
00:29:28,439 --> 00:29:31,725
Zet je hersens eens uit.
Ze lieten vast een pot vallen.
319
00:29:31,901 --> 00:29:34,059
Ja, een pot of zo.
320
00:29:34,237 --> 00:29:38,104
Weet je het zeker?
Want dan geloof ik je.
321
00:29:38,282 --> 00:29:42,779
Want als het geen pot is, willen ze
ons misschien vermoorden.
322
00:29:42,954 --> 00:29:46,204
Ze gaan ons vermoorden.
323
00:29:47,041 --> 00:29:48,619
Kop dicht.
324
00:29:58,052 --> 00:30:03,592
Limonade. Tjonge, wat heb ik
een dorst. Hé, verdomme.
325
00:30:03,766 --> 00:30:08,974
Wat gebeurt daar?
- Vooruit, schiet op. Schiet op.
326
00:30:09,147 --> 00:30:13,441
De kok draagt iets de keuken in.
- Ja, eten.
327
00:30:13,609 --> 00:30:14,985
Ze mogen ons niet zien.
328
00:30:24,704 --> 00:30:29,995
Een terreinwagen. Kogelgaten.
329
00:30:30,168 --> 00:30:31,828
Kogelgaten.
330
00:30:38,926 --> 00:30:40,753
Kop dicht, Chunk.
331
00:30:44,265 --> 00:30:48,393
Is dit een zomerrestaurant? Dit is
al 1 0 zomers niet open geweest.
332
00:30:48,561 --> 00:30:51,562
Hoe lang stonden jullie
al bij dat raam?
333
00:30:51,731 --> 00:30:56,393
Lang genoeg om te zien dat het hier
een paradijs is voor kakkerlakken.
334
00:30:57,028 --> 00:31:01,239
Hoe kan ik nou iets moois maken
met dat ellendige museumstuk?
335
00:31:10,375 --> 00:31:14,503
Jake, deze jongens zijn klanten.
336
00:31:26,599 --> 00:31:27,928
Jongens...
337
00:31:29,644 --> 00:31:31,636
doe alsof je thuis bent.
338
00:31:35,355 --> 00:31:39,222
Ze gaat iets voor jullie koken.
- Wat willen jullie?
339
00:31:40,527 --> 00:31:42,982
Heel veel water.
- Water.
340
00:31:43,154 --> 00:31:47,401
Vier water. Is dat alles?
- Nee.
341
00:31:47,575 --> 00:31:53,246
Ik wil de kalfsschnitzeltjes en
een goede fettucine Alfredo.
342
00:31:53,414 --> 00:31:56,949
En een fles fettucine uit 1 981.
343
00:31:58,753 --> 00:32:01,754
We serveren hier alleen tong.
344
00:32:06,928 --> 00:32:08,885
Houden jullie van tong?
345
00:32:13,434 --> 00:32:16,352
Anders nog iets?
346
00:32:18,273 --> 00:32:19,648
Ga zitten.
347
00:32:23,027 --> 00:32:24,687
Gaat het, Chunk?
348
00:32:26,156 --> 00:32:28,314
Zeg, jongens...
349
00:32:28,491 --> 00:32:32,275
Wat is er met die twee mannen gebeurd
die hier binnengingen?
350
00:32:32,453 --> 00:32:35,324
Wat is er met hen gebeurd?
- Zeg het dan.
351
00:32:35,498 --> 00:32:41,038
Als we niet maken dat we wegkomen,
gaan ze ons vast gijzelen of zo.
352
00:32:43,173 --> 00:32:49,175
In de garage staat een terreinwagen
die vol zit met kogelgaten.
353
00:32:49,345 --> 00:32:52,382
Ik heb meer dan genoeg
van je lulverhalen.
354
00:32:52,557 --> 00:32:55,013
Ja, hou je kop.
355
00:32:55,185 --> 00:32:58,221
Hier is jullie water.
- Bedankt, meneer.
356
00:32:58,396 --> 00:33:01,847
Mevrouw, bedoel ik.
- Moet dit water voorstellen?
357
00:33:02,025 --> 00:33:03,852
Het is toch nat? Drink op.
358
00:33:04,027 --> 00:33:07,859
Waar is het herentoilet?
- Kun je het niet ophouden?
359
00:33:08,031 --> 00:33:12,360
Mikey, in zo'n tent kun je beter
niet naar het toilet gaan.
360
00:33:12,535 --> 00:33:14,195
Waarom niet?
361
00:33:14,370 --> 00:33:16,944
Misschien zitten er wel hooiwagens.
362
00:33:17,123 --> 00:33:20,373
Maar ik moet zo nodig.
- Dode dingen, Mikey.
363
00:33:20,543 --> 00:33:23,378
Zeg Mikey, moet je zo plassen?
364
00:33:23,546 --> 00:33:26,666
Dodelijke dode dingen.
- Mevrouw, alstublieft...
365
00:33:26,841 --> 00:33:30,424
De trap af. Eerste deur rechts.
Rechts aanhouden.
366
00:33:30,595 --> 00:33:32,552
Dode dingen, Mikey.
367
00:33:32,722 --> 00:33:34,300
Blijf aan de rechterkant.
368
00:33:34,641 --> 00:33:36,966
Ja, dat weet ik. Dank u.
369
00:33:41,564 --> 00:33:46,273
Ik weet dat je hier zit,
Willy Eenoog. Dat moet gewoon.
370
00:33:46,444 --> 00:33:49,564
Ik voel het, Willy Eenoog.
Ik weet dat je hier zit.
371
00:33:52,951 --> 00:33:56,035
Tjonge, wat stinkt dat.
372
00:33:58,873 --> 00:34:01,032
Wat is dat in 's hemelsnaam?
373
00:34:18,434 --> 00:34:23,393
Je verpest het helemaal. Moet je zien
wat een feestmaal ik bereid heb.
374
00:34:23,565 --> 00:34:26,316
Wil je wat? Neem toch wat.
375
00:34:26,484 --> 00:34:30,434
Je krijgt iets. Je laat me geen keus.
376
00:34:33,575 --> 00:34:35,698
Jij laat me ook al nooit uitzingen.
377
00:34:35,869 --> 00:34:37,742
M'n eten, alsjeblieft.
378
00:35:01,144 --> 00:35:03,018
M'n eten, alsjeblieft.
379
00:35:26,628 --> 00:35:31,040
Waarom blijf je nooit gewoon thuis?
Je gaat nu meteen mee.
380
00:35:31,216 --> 00:35:37,088
Kom op, we gaan ervandoor.
- Maak dat jullie wegkomen.
381
00:35:37,263 --> 00:35:39,173
En kom nooit meer terug.
382
00:35:46,439 --> 00:35:49,108
Kinderen deugen voor geen meter.
383
00:35:50,401 --> 00:35:53,106
Ik zweer het. Ze hebben het.
384
00:35:53,279 --> 00:35:56,446
Een enorm wezen.
Aan de muur geketend.
385
00:35:56,616 --> 00:35:59,321
Het was helemaal vervormd.
De lichaamsdelen zaten door elkaar.
386
00:36:01,493 --> 00:36:03,651
Net als bij jouw hersenen.
Zeg je vriendjes gedag.
387
00:36:03,745 --> 00:36:04,575
Kijk eens.
388
00:36:06,037 --> 00:36:08,326
Waarom doodde je hem?
- Het was een agent.
389
00:36:08,498 --> 00:36:12,709
Had hem dan ergens langs de kant
van de weg neergeschoten.
390
00:36:12,877 --> 00:36:16,709
Breng hem hierheen, Francis.
- Ik ben je schoothond niet.
391
00:36:16,881 --> 00:36:20,831
Wat zit er in die vuilniszak?
- Afval van het restaurant.
392
00:36:21,010 --> 00:36:23,335
Echt? Zo'n grote zak?
393
00:36:23,513 --> 00:36:27,178
Er zaten zulke grote
kogelgaten in de auto.
394
00:36:27,350 --> 00:36:32,557
Onze ouders zijn ongerust.
Het is etenstijd. Gaan we naar huis?
395
00:36:32,730 --> 00:36:35,186
Naar huis? Welk huis?
396
00:36:35,358 --> 00:36:38,359
Over een paar uur zijn we dakloos.
397
00:36:38,528 --> 00:36:41,445
Dit is ons moment, jongens.
398
00:36:41,614 --> 00:36:44,900
Onze laatste kans om te zien
of de schat bestaat.
399
00:36:46,911 --> 00:36:48,489
We moeten het proberen.
400
00:36:50,748 --> 00:36:52,207
Bukken, jongens.
401
00:36:56,710 --> 00:37:01,953
Shit, zeg.
- Ik schrok me een hartverlamming.
402
00:37:02,133 --> 00:37:07,375
Je achterkant ziet er beter uit.
- Wil je iets echt engs zien?
403
00:37:07,555 --> 00:37:12,430
Hoe komen jullie hier?
- We waren aan het rijden met Troy.
404
00:37:12,601 --> 00:37:15,721
Sorry van je gezicht.
- Ik ben ermee geboren.
405
00:37:15,896 --> 00:37:19,348
Ik maak maar een grapje.
- Hij gedroeg zich zo stom.
406
00:37:19,525 --> 00:37:22,645
Hij probeerde
in m'n bloesje te kijken.
407
00:37:22,820 --> 00:37:26,520
Dus ik heb hem een klap gegeven.
- Eerlijk waar?
408
00:37:27,741 --> 00:37:29,734
Hij zit op slot.
- Gelukkig.
409
00:37:29,910 --> 00:37:35,118
Wacht eens even. Ik heb naaktfoto's
van je moeder die een bad neemt.
410
00:37:35,291 --> 00:37:36,868
Wil je ze kopen?
411
00:37:37,042 --> 00:37:39,249
Echt ordinair.
412
00:37:41,672 --> 00:37:44,245
Bedankt, Chunk.
413
00:37:46,051 --> 00:37:49,503
Ik haal m'n broer even.
- Kom niet in de problemen.
414
00:37:49,680 --> 00:37:52,847
Hier blijven, hoor.
- Ik blijf hier echt niet.
415
00:37:56,979 --> 00:37:59,980
Koppen dicht. We moeten
het laagste punt zoeken.
416
00:38:00,149 --> 00:38:02,687
Niks daarvan. We gaan nu meteen weg.
417
00:38:19,710 --> 00:38:23,578
Het was walgelijk.
- Het kwam ineens uit de bosjes.
418
00:38:23,756 --> 00:38:29,462
Toe nou, Brandon. Stel dat we iets
vinden. Een paar minuutjes maar.
419
00:38:29,637 --> 00:38:34,429
Kom, Mikey. We gaan nu weg.
- Geef ze toch even de tijd.
420
00:38:34,600 --> 00:38:37,352
Als jij tenminste bij me blijft.
421
00:38:37,520 --> 00:38:42,514
Ja, zij weet waar ze het over heeft.
- Dat is maar een meisje.
422
00:38:54,537 --> 00:39:00,705
Ik hoop dat dat je maag was, Chunk.
- Nee, dat was het wezen.
423
00:39:00,876 --> 00:39:05,289
Het lijkt King Kong wel.
- Het is gedeeltelijk een mens.
424
00:39:05,464 --> 00:39:08,299
Kom mee. Wil je het zien?
425
00:39:08,467 --> 00:39:12,002
Geen zorgen. Het zit
vastgeketend aan de muur.
426
00:39:28,279 --> 00:39:30,852
Ik wil niet.
- Het zit vastgeketend.
427
00:39:31,031 --> 00:39:33,522
Vastgeketend.
- Jij wilde toch ook?
428
00:39:33,701 --> 00:39:37,568
Ja, ik wilde erheen.
- Nou, laten we gaan dan.
429
00:39:37,746 --> 00:39:40,747
Ik wil het niet zien.
430
00:39:57,641 --> 00:40:00,845
Ik zou me schamen.
- Ik ken jullie namen.
431
00:40:01,020 --> 00:40:05,646
Geef haar een tongzoen, Brand.
- Wat walgelijk. Ik kijk niet, hoor.
432
00:40:06,734 --> 00:40:12,274
Trek me eens omhoog, jongens.
- Eén, twee, drie.
433
00:40:13,783 --> 00:40:18,777
Ruiken jullie het niet, jongens?
Willy Eenoog moet hier zijn.
434
00:40:18,954 --> 00:40:23,747
We lopen nu recht boven...
- Ik ga er ook zo een bouwen.
435
00:40:23,918 --> 00:40:26,041
Water.
436
00:40:26,212 --> 00:40:28,999
Dit lukt best.
- Nee, wacht even.
437
00:40:29,173 --> 00:40:34,416
Hier is de trap. Hier zeiden we dat
we het laagste punt gingen zoeken.
438
00:40:34,595 --> 00:40:37,845
Waar hebben jullie het over, Mikey?
439
00:40:38,015 --> 00:40:41,349
Wat doe je nou?
Zo raak je je hand nog kwijt.
440
00:40:41,519 --> 00:40:44,270
Wat doe je nou? Geef hier dat ding.
441
00:40:44,438 --> 00:40:46,645
Daar ligt niks.
- Wel waar.
442
00:40:46,816 --> 00:40:49,651
Dit is de 20e eeuw.
- Het staat op de kaart.
443
00:40:49,819 --> 00:40:52,985
Hou toch op. Er is niks...
- Ik heb een idee.
444
00:40:53,155 --> 00:40:57,200
We smeren chocolade op de vloer
en laten Chunk er een gat in eten.
445
00:40:57,368 --> 00:41:00,618
Nu heb ik er echt genoeg van, Mouth.
446
00:41:00,788 --> 00:41:05,865
Ik kan er niet meer tegen.
Ik heb hem, hoor.
447
00:41:06,043 --> 00:41:08,878
Ik had hem niet.
- Onhandige sukkel.
448
00:41:09,046 --> 00:41:11,881
Er zit toch statiegeld op?
- Dit is idioot.
449
00:41:12,049 --> 00:41:16,676
Alsof ik aan het babysitten ben
zonder dat ik ervoor betaald krijg.
450
00:41:16,846 --> 00:41:18,506
Luister eens.
- Naar wat?
451
00:41:22,059 --> 00:41:25,558
Nou en?
- Net m'n opa die staat te pissen.
452
00:41:25,729 --> 00:41:30,226
Nee, het is diep. Alsof er
een gat of een doorgang is.
453
00:41:30,401 --> 00:41:34,351
Heel diep.
- Ga eens uit de weg.
454
00:41:34,530 --> 00:41:36,238
Brandon is zo lief voor me.
455
00:41:38,907 --> 00:41:41,114
Wij zitten in een kelder
en jij bent in de wolken.
456
00:41:45,704 --> 00:41:50,864
Ik had het toch gezegd?
Ik zei het toch wel.
457
00:41:52,586 --> 00:41:55,752
Ik voel de lucht. Er is daar iets.
- Ik zei het toch.
458
00:41:55,922 --> 00:41:58,294
Misschien wel een schat of zo.
459
00:42:01,094 --> 00:42:03,134
Zeg, dit ding doet het.
460
00:42:05,640 --> 00:42:08,096
Brand, pas op.
- Gaat het?
461
00:42:08,268 --> 00:42:10,557
Ik zei toch dat er een doorgang was.
462
00:42:10,729 --> 00:42:13,599
Het begin van een tunnel.
- Moet je kijken.
463
00:42:25,035 --> 00:42:28,617
Biljetten van 50 dollar.
464
00:42:30,040 --> 00:42:32,578
Zei hij nou:
Biljetten van 50 dollar?
465
00:42:35,961 --> 00:42:40,125
Nu hebben we het geld
om de Goon Docks te redden.
466
00:42:45,638 --> 00:42:47,345
Stil.
467
00:42:47,514 --> 00:42:50,302
Ze zijn vals. Ze zijn nep.
- Nietes.
468
00:42:50,476 --> 00:42:52,848
Ik wist dat die lui niet deugden.
469
00:42:53,020 --> 00:42:56,140
Op valsemunterij staat 25 jaar.
470
00:42:56,315 --> 00:42:59,600
Ik herken deze mensen.
- Dat zijn de Fratelli's.
471
00:42:59,777 --> 00:43:02,268
Die vent van boven.
- Die wou zingen.
472
00:43:02,446 --> 00:43:07,737
Jullie luisteren nooit naar mij.
Ik zei toch dat dit mis zou gaan.
473
00:43:07,910 --> 00:43:11,326
Jullie zijn gek en zelfdestructief.
474
00:43:11,497 --> 00:43:14,367
Ze wachten op jullie
in het gekkenhuis.
475
00:43:14,541 --> 00:43:17,412
Ik ga er mooi vandoor, maar...
476
00:43:18,504 --> 00:43:20,164
Ik ruik ijs.
477
00:43:23,467 --> 00:43:29,054
Ze hebben ijs van Swensen's.
Pralines en room. En Mississippi Mud.
478
00:43:29,223 --> 00:43:33,517
En ze hebben Chocolate Eruption.
En met appelsmaak.
479
00:43:33,686 --> 00:43:39,771
En druivensmaak. Super-duper
Chocolate Eruption en...
480
00:43:39,942 --> 00:43:41,519
Wat is er?
481
00:43:52,329 --> 00:43:53,989
Het is een lijk.
482
00:43:58,085 --> 00:43:59,745
De deur.
483
00:44:13,475 --> 00:44:18,470
Er is iemand binnen geweest.
- Ik laat 't licht wel aan, angsthaas.
484
00:44:23,944 --> 00:44:26,696
Pizza.
485
00:44:26,864 --> 00:44:29,070
Met peperoni.
486
00:44:29,867 --> 00:44:33,318
Mam, hij zit weer aan m'n pizza.
- Wil je hem hebben?
487
00:44:35,080 --> 00:44:37,322
Ik maak je kapot.
- Weg dat pistool.
488
00:44:37,499 --> 00:44:40,703
Doe dat pistool weg, zeg ik.
489
00:44:40,878 --> 00:44:44,163
Jij kiest altijd partij voor hem.
- Inderdaad.
490
00:44:48,469 --> 00:44:50,129
Zet hem terug.
491
00:44:56,060 --> 00:44:58,551
Doe de deur dicht.
- We kunnen...
492
00:45:01,732 --> 00:45:04,140
Mikey, kom nou mee.
493
00:45:05,235 --> 00:45:07,394
De haard is de enige uitweg.
494
00:45:07,571 --> 00:45:10,655
Daar kun je niet langs ontsnappen.
- Wat?
495
00:45:14,536 --> 00:45:17,027
Hier begint het allemaal.
496
00:45:24,088 --> 00:45:26,495
Jongens, ik zit hier nog
bij dat lijk.
497
00:45:28,926 --> 00:45:31,417
Daar blijven.
498
00:45:31,595 --> 00:45:34,466
Jongens, kom hier.
499
00:45:34,640 --> 00:45:37,178
Kom op, we gaan.
- Sneller.
500
00:45:39,812 --> 00:45:42,433
Ik kreeg de helft van die pizza.
- Ja, sorry.
501
00:45:45,985 --> 00:45:49,188
Schiet op, stelletje idioten.
502
00:45:50,280 --> 00:45:52,854
Ik kijk of het veilig is.
- Kop dicht.
503
00:45:53,033 --> 00:45:55,524
Het is veilig.
- Kop dicht. Ga nu maar.
504
00:45:55,703 --> 00:45:57,363
Opschieten.
505
00:45:59,498 --> 00:46:03,199
Niet te geloven. Dit is geen grapje.
Kijk dan door het raam.
506
00:46:11,093 --> 00:46:15,921
Ik zal je het stuk laten zien dat...
- Dat doet hij altijd. Pas op, ma.
507
00:46:16,098 --> 00:46:19,633
Ik kan Chunk niet vinden.
- Waar is Chunk?
508
00:46:19,810 --> 00:46:22,645
Waar is Chunk?
- Die is nog boven.
509
00:46:23,355 --> 00:46:26,771
Ik zal je dat stuk laten zien.
- Laat dat nou, Jake.
510
00:46:26,942 --> 00:46:29,979
Niet aanraken.
Ik heb er twee uur aan gewerkt.
511
00:46:30,154 --> 00:46:33,570
Wat zeg je?
- Hou je kop.
512
00:46:33,741 --> 00:46:37,275
Indringers. De waterkoeler
is stuk. Ga bij je broer kijken.
513
00:46:37,453 --> 00:46:40,738
Misschien was het een beving.
- Ik zal jou laten beven.
514
00:46:42,583 --> 00:46:44,207
Ik ga kijken.
515
00:46:44,376 --> 00:46:47,959
Ik ga niet weer naar de dierentuin
voor een nieuwe ketting.
516
00:46:48,130 --> 00:46:50,751
Maak je niet zo druk, ma.
- Schiet op.
517
00:46:52,843 --> 00:46:54,503
Gezondheid.
518
00:46:58,807 --> 00:47:00,467
Ik heb het koud.
519
00:47:03,646 --> 00:47:06,682
Chunk, kom hier.
520
00:47:06,857 --> 00:47:09,313
Wat doen jullie daar beneden?
521
00:47:12,196 --> 00:47:17,023
Ga de politie erbij halen.
- Ja, we zitten flink in de penarie.
522
00:47:17,201 --> 00:47:19,240
Goed, dat zal ik doen.
523
00:47:19,411 --> 00:47:21,404
Nou, ga dan.
524
00:47:25,209 --> 00:47:28,079
Pas op. Het raam.
- Ga door het raam.
525
00:47:31,340 --> 00:47:33,498
Zag je hem?
- Waar is Chunk?
526
00:47:33,676 --> 00:47:36,712
Naar de politie.
- De Fratelli's. We moeten gaan.
527
00:47:36,887 --> 00:47:38,880
Hij haalt de politie. Schiet op.
528
00:47:39,056 --> 00:47:44,762
Zie je wel dat alles in orde was, ma.
- Ik wist dat die ketting sterk was.
529
00:47:44,937 --> 00:47:46,929
Pak dat lijk.
530
00:47:47,106 --> 00:47:50,107
We lopen al zo lang.
Wil je nog ver gaan?
531
00:47:50,275 --> 00:47:51,935
Je stond op m'n voet.
532
00:47:52,111 --> 00:47:54,862
M'n bril is gevallen. Ik zie niks.
533
00:47:55,030 --> 00:48:00,273
Ik heb je bril gevonden. Sorry, hoor.
- Je hebt hem kapot getrapt.
534
00:48:00,452 --> 00:48:05,363
Luister, ik ben de oudste. Ik neem
de leiding op me. Eerst gaan we...
535
00:48:05,541 --> 00:48:09,123
Heb je licht bij je, Data?
- Ik ben de leider, zei ik.
536
00:48:09,295 --> 00:48:11,916
Heb je licht bij je?
- Licht?
537
00:48:12,089 --> 00:48:16,798
Natuurlijk, jongens.
Geef me de ruimte.
538
00:48:16,969 --> 00:48:19,092
Pestkoppenverblinders.
539
00:48:19,263 --> 00:48:22,299
Goed, zeg...
- Is dit niet te gek?
540
00:48:22,474 --> 00:48:26,686
Weet je nog dat ik een keer gepakt
werd door twee grote jongens?
541
00:48:27,521 --> 00:48:31,270
Wie is dat? O, ben jij het.
Pas nou op, Data.
542
00:48:31,442 --> 00:48:34,478
Zet die dingen uit.
543
00:48:34,653 --> 00:48:38,402
Het enige probleem is
dat de batterijen zo op zijn.
544
00:48:38,574 --> 00:48:43,236
Daar schijnt licht, jongens.
Misschien kunnen we er daar uit.
545
00:48:43,620 --> 00:48:47,286
Ik ben niet bang in het donker.
Ik ben dol op het donker.
546
00:48:47,458 --> 00:48:50,874
Maar ik heb een hekel aan de natuur.
547
00:48:51,045 --> 00:48:56,287
Hé, wacht eens even.
Stop, ik ben maar een kind.
548
00:48:59,011 --> 00:49:02,380
Wat is er aan de hand?
- Krijg ik een lift van u?
549
00:49:02,556 --> 00:49:05,592
M'n vrienden en ik zijn in gevaar.
550
00:49:05,768 --> 00:49:09,302
We hebben de schuilplaats
van de Fratelli's gevonden.
551
00:49:09,480 --> 00:49:14,438
Kunt u me naar de sheriff brengen?
Ik kan ze alle drie beschrijven.
552
00:49:42,554 --> 00:49:46,137
Zeg, het is maar een kind.
Zelfs een kind kun je nog niet aan.
553
00:49:48,435 --> 00:49:51,887
Doet hij het, jongens?
- Ja.
554
00:49:52,064 --> 00:49:57,105
Ik zie niks. Mouth, jouw pa is
loodgieter. Wat zijn dit voor pijpen?
555
00:49:57,277 --> 00:50:01,322
Zo te zien zijn het waterleidingen.
En gasleidingen.
556
00:50:02,741 --> 00:50:06,691
Afvoerpijpen. Misschien...
Hou nou eens even jullie mond.
557
00:50:06,870 --> 00:50:11,367
Deze leidingen moeten naar een
gebouw leiden. Een fundering.
558
00:50:11,542 --> 00:50:14,745
Dus als we er nou tegenaan slaan
en herrie maken...
559
00:51:26,909 --> 00:51:28,985
De druk bouwt zich op.
560
00:51:36,710 --> 00:51:40,210
Wegwezen hier.
- En wel onmiddellijk.
561
00:51:42,508 --> 00:51:44,168
Wegwezen.
562
00:52:01,318 --> 00:52:04,521
We beginnen met die papvingertjes.
563
00:52:04,697 --> 00:52:07,188
Dan komen de vette handjes.
564
00:52:07,366 --> 00:52:11,529
Daarna de vlezige armpjes.
565
00:52:11,704 --> 00:52:14,029
Waar zijn je vriendjes?
566
00:52:14,206 --> 00:52:16,495
In de haard.
- Lieg niet.
567
00:52:16,667 --> 00:52:20,367
Eerlijk. We vonden een kaart
bij Mikey op zolder...
568
00:52:20,546 --> 00:52:23,582
en daarop stond dat hier
een schat begraven lag.
569
00:52:23,757 --> 00:52:26,379
Hang niet van die lulverhalen op.
570
00:52:26,552 --> 00:52:30,300
Ik wil dat je ons
alles vertelt, ventje.
571
00:52:30,472 --> 00:52:33,307
Alles?
- Alles.
572
00:52:33,475 --> 00:52:37,639
Alles. Goed, ik zal alles vertellen.
573
00:52:37,813 --> 00:52:40,849
Ik heb gespiekt bij
m'n geschiedenisproefwerk.
574
00:52:41,025 --> 00:52:44,690
Ik heb de toupet van m'n oom
gestolen en op m'n kin geplakt...
575
00:52:44,862 --> 00:52:47,269
voor het schooltheater.
576
00:52:47,448 --> 00:52:52,525
Ik heb m'n zusje van de trap geduwd
en de hond de schuld gegeven.
577
00:52:53,829 --> 00:52:58,076
Wacht, ik zie niks. Waar sta ik
nu weer op? Allemachtig.
578
00:52:58,250 --> 00:53:02,164
Kijk een lantaarn. Voor ons is hier
ook iemand geweest.
579
00:53:02,338 --> 00:53:04,129
Nu nog?
- Hopelijk niet.
580
00:53:04,298 --> 00:53:06,587
Moet je die sigaretten zien.
581
00:53:11,138 --> 00:53:16,014
Tien minuten geleden wilde Troy in
m'n bloesje kijken. Wat geeft dat?
582
00:53:16,185 --> 00:53:18,261
Had ik hem maar z'n gang laten gaan.
583
00:53:18,437 --> 00:53:21,058
Moet je haar horen.
- Wat heeft ze?
584
00:53:21,231 --> 00:53:24,067
Gaat het, Andy?
- Is alles goed met haar?
585
00:53:28,656 --> 00:53:32,190
Ik had hem moeten laten kijken.
Heb ik geen mooi lichaam?
586
00:53:32,368 --> 00:53:36,697
Je hebt een prachtig lichaam.
- Voor ik het weet ben ik dik.
587
00:53:36,872 --> 00:53:39,493
Dan valt m'n haar uit
en zie ik er zo uit.
588
00:53:44,588 --> 00:53:48,965
Toen stuurde m'n moeder me naar
een zomerkamp voor dikke kinderen.
589
00:53:49,134 --> 00:53:54,259
Tijdens een lunch draaide ik door. Ik
vrat me vol en ze gooiden me eruit.
590
00:53:57,726 --> 00:53:59,635
Moet je zien.
- Niet aanraken.
591
00:54:02,022 --> 00:54:04,513
Dit is een van jouw stunts,
hé Willy Eenoog?
592
00:54:07,486 --> 00:54:11,815
Als je niks te verbergen had, zou je
niet zoveel moeite gedaan hebben.
593
00:54:12,783 --> 00:54:15,072
Geen zorgen.
- Je snapt het niet.
594
00:54:15,244 --> 00:54:16,821
Wees niet bang.
595
00:54:19,623 --> 00:54:23,407
Hij is zo dood als een pier.
Dit is vast Chester Copperpot.
596
00:54:23,585 --> 00:54:24,961
Chester wie?
597
00:54:25,129 --> 00:54:28,462
Je weet wel, van dat krantenartikel
op zolder.
598
00:54:28,632 --> 00:54:33,875
De laatste die op zoek ging naar de
schat. Hij is nooit teruggekomen.
599
00:54:34,054 --> 00:54:36,545
En dat was in 1 935.
600
00:54:36,724 --> 00:54:43,260
En hij was een expert. Hoe komen wij
hieruit als het hem niet eens lukte?
601
00:54:43,439 --> 00:54:45,348
Maak je geen zorgen.
- Zeker?
602
00:54:45,524 --> 00:54:48,608
Zeker weten.
- Hoe komen we hieruit?
603
00:54:48,777 --> 00:54:51,731
We weten het niet zeker.
- Ik weet het gewoon.
604
00:54:51,905 --> 00:54:54,990
Pak z'n portemonnee.
Daar zitten z'n papieren in.
605
00:54:57,578 --> 00:54:59,452
Lou Gehrig?
606
00:54:59,621 --> 00:55:03,073
Pak jij hem maar, Mikey.
- Pak z'n portemonnee.
607
00:55:08,922 --> 00:55:12,671
Het is inderdaad Chester Copperpot.
608
00:55:12,843 --> 00:55:17,505
Zie je wel? Ik zei het toch.
- Wij gaan vast ook dood.
609
00:55:17,681 --> 00:55:20,386
Hé, moet je hier kijken. Kaarsen.
610
00:55:20,559 --> 00:55:22,267
dynamiet
611
00:55:23,729 --> 00:55:27,347
Ze maken ons dood. We gaan er aan.
- Hé, waar ga je heen?
612
00:55:27,524 --> 00:55:29,897
Ik plaats bootytraps.
- Boobytraps.
613
00:55:30,069 --> 00:55:33,817
Dat zei ik al. Als iemand
ons achterna komt...
614
00:55:33,989 --> 00:55:36,527
dan horen we ze aankomen.
615
00:55:36,700 --> 00:55:38,360
Schiet op.
- Goed idee.
616
00:55:38,535 --> 00:55:40,658
Wat doe je?
- Bootytraps plaatsen.
617
00:55:40,829 --> 00:55:44,613
Boobytraps.
- Dat zei ik toch.
618
00:55:44,792 --> 00:55:47,117
Allemachtig, die jongens...
619
00:55:49,588 --> 00:55:54,713
Moet je kijken. Dit lijkt wel
een skelet van Willy Eenoog of zo.
620
00:55:54,885 --> 00:55:56,925
Geef hier dat ding.
621
00:56:03,352 --> 00:56:06,139
We komen hier nooit levend uit.
622
00:56:06,313 --> 00:56:10,477
Nee, Brandon. Niet doen.
623
00:56:10,651 --> 00:56:12,727
Zeg, jongens, nu we dit...
624
00:56:16,380 --> 00:56:19,215
Moet je zien. Zie je
wat ik gevonden heb?
625
00:56:30,310 --> 00:56:32,303
Verroer je niet.
626
00:56:32,479 --> 00:56:35,895
Niet bewegen, jongens.
Daarachter ook niet.
627
00:56:36,066 --> 00:56:37,857
Wat?
- Niet bewegen.
628
00:56:41,196 --> 00:56:43,485
Rennen, jongens. Vooruit.
629
00:57:13,311 --> 00:57:17,095
Dat was op het nippertje.
630
00:57:17,274 --> 00:57:20,358
Luister eens.
Daar beneden is iemand.
631
00:57:29,202 --> 00:57:31,491
Luisteren.
- Is het een uitweg?
632
00:57:31,663 --> 00:57:33,905
Of de Fratelli's.
- De politie.
633
00:57:34,082 --> 00:57:36,869
Of een van Willy's boobytraps.
634
00:57:39,963 --> 00:57:43,628
Brand, God heeft die steen daar
met een reden gelegd.
635
00:57:43,800 --> 00:57:47,964
Ik weet niet of het wel zo slim is
om die te verplaatsen.
636
00:58:02,527 --> 00:58:05,101
Red me. Ze zitten in m'n haar.
637
00:58:05,280 --> 00:58:07,771
Help. Hondsdolheid.
638
00:58:13,497 --> 00:58:15,822
Maar dit is wel het ergste.
639
00:58:15,999 --> 00:58:18,407
Ik heb wel eens nepkots gemaakt.
640
00:58:18,585 --> 00:58:23,164
Dat nam ik onder m'n jas mee
naar de bioscoop.
641
00:58:23,340 --> 00:58:26,045
Ik ging naar het balkon...
642
00:58:26,218 --> 00:58:28,590
en toen maakte ik zo'n geluid.
643
00:58:38,480 --> 00:58:43,106
En toen gooide ik het over de rand,
boven op al die bezoekers.
644
00:58:43,276 --> 00:58:46,692
En toen werd het pas echt vreselijk.
645
00:58:46,863 --> 00:58:51,406
Iedereen werd ziek en
ze kotsten elkaar onder.
646
00:58:51,576 --> 00:58:54,613
Ik heb me toen
ontzettend rot gevoeld.
647
00:58:54,788 --> 00:58:58,453
Ik begin hem aardig te vinden.
- Druk op pureren.
648
00:58:58,625 --> 00:59:03,785
Nee, ik ben te jong. Ik wil nog
viool leren spelen.
649
00:59:03,964 --> 00:59:08,460
Niet m'n hand.
- Vertel je me de waarheid...
650
00:59:08,635 --> 00:59:11,470
of maak ik gehakt van je?
651
00:59:11,638 --> 00:59:14,259
Wat was dat?
- De haard ontplofte.
652
00:59:14,433 --> 00:59:17,268
Hij had gelijk. Dat is een tunnel.
653
00:59:19,146 --> 00:59:22,728
Pas op je haar. Daar komen ze op af.
654
00:59:23,942 --> 00:59:27,856
Pas op je aderen, ma.
- Mikey, als je me kunt horen...
655
00:59:28,029 --> 00:59:31,564
maak dan dat je wegkomt.
Ze komen achter jullie aan.
656
00:59:32,075 --> 00:59:35,859
Als we zoveel blijven dalen,
komen we uit in China.
657
00:59:36,037 --> 00:59:39,572
Dan kan ik op bezoek
bij m'n tante of zo.
658
00:59:39,750 --> 00:59:43,083
Dit kan wel eens
gevaarlijk worden, Andy.
659
00:59:43,253 --> 00:59:45,874
Wil je m'n hand vasthouden?
- Dank je.
660
00:59:47,549 --> 00:59:50,336
Tjonge...
- Gaaf, zeg.
661
00:59:50,510 --> 00:59:53,345
Moet je kijken.
Het is een prachtige waterval.
662
01:00:22,370 --> 01:00:24,742
Een groot spaarvarken.
- We zijn rijk.
663
01:00:24,914 --> 01:00:28,081
We hebben het.
- Overal ligt goud en zilver.
664
01:00:28,251 --> 01:00:31,952
Goud. Het is ons gelukt.
- Hou de lamp eens even vast.
665
01:00:32,130 --> 01:00:36,507
Munten. De schat.
- Wanneer is die kaart getekend?
666
01:00:36,676 --> 01:00:42,880
Geen idee.
- 100 jaar voor president Lincoln.
667
01:00:43,058 --> 01:00:45,809
George Washington.
668
01:00:45,977 --> 01:00:50,224
Martin Sheen.
- Dat is president Kennedy, idioot.
669
01:00:50,398 --> 01:00:53,648
Die heeft ooit de rol
van Kennedy gespeeld.
670
01:00:53,818 --> 01:00:56,440
Slim. Gelukkig gebruik je je hersens.
671
01:00:56,613 --> 01:00:59,982
Ik heb tenminste hersens.
- Jij bent zo dom, Mouth.
672
01:01:02,953 --> 01:01:06,653
Wacht eens even. Dit is geen goud.
673
01:01:06,831 --> 01:01:11,659
Het is een wensput.
- De wensput van Moss Garden.
674
01:01:11,836 --> 01:01:16,748
Ik dacht altijd dat je wens uitkwam
als je daar geld in gooide.
675
01:01:16,925 --> 01:01:19,630
Ik neem er twee.
- Dat is niet eerlijk.
676
01:01:19,803 --> 01:01:24,714
Wacht even. Dit kun je niet maken.
- Waarom niet?
677
01:01:24,891 --> 01:01:29,600
Omdat dit andermans wensen
en dromen zijn.
678
01:01:31,439 --> 01:01:34,689
Ja, maar weet je wat?
679
01:01:34,859 --> 01:01:40,649
Deze hier. Dit muntje was mijn wens.
680
01:01:40,824 --> 01:01:46,280
En die is niet uitgekomen, dus ik pak
dit terug. Ik pak ze allemaal terug.
681
01:01:50,083 --> 01:01:53,915
Wat heeft dit te maken met
de kaart, Willy Eenoog?
682
01:01:54,087 --> 01:01:56,459
Is dit weer een trucje van je?
683
01:01:56,631 --> 01:01:59,549
Als hij niet liegt,
moeten we hem laten leven.
684
01:01:59,718 --> 01:02:03,087
Goed idee, Jake.
Zet hem maar bij je broer.
685
01:02:03,263 --> 01:02:06,299
Goed, ma.
- Kom mee, knul.
686
01:02:08,643 --> 01:02:11,977
Je laat iets vallen.
- Wat is dat? Een kindersurprise?
687
01:02:14,813 --> 01:02:18,514
Dit heeft te maken
met de verborgen schat.
688
01:02:18,692 --> 01:02:21,230
Kijk die datum eens.
689
01:02:21,403 --> 01:02:23,526
Een authentieke dubloen.
690
01:02:23,697 --> 01:02:27,113
Geef hier.
- Ik zei het toch.
691
01:02:27,284 --> 01:02:32,361
Zie je wel? Jullie geloofden me niet.
Ik zei toch dat er een schat...
692
01:02:37,169 --> 01:02:39,873
Hoe ver ben je gekomen bij Andy?
693
01:02:40,047 --> 01:02:44,543
Heb je het al met haar gedaan?
- Doe nou niet zo onvolwassen.
694
01:02:44,718 --> 01:02:47,256
Vertel het nou.
- Toe nou.
695
01:02:47,429 --> 01:02:50,216
Ik heb het nog niet met haar gedaan.
696
01:02:50,390 --> 01:02:52,182
Met de nadruk op nog.
697
01:02:56,438 --> 01:02:59,143
Wat krijgen we nou.
- Wat heb je gewenst?
698
01:02:59,316 --> 01:03:02,233
Dat Andy en ik het snel zullen doen.
699
01:03:05,530 --> 01:03:10,109
Zeg, wie zit daar beneden?
- Jongens, het is Troy.
700
01:03:12,496 --> 01:03:17,039
Dat lijkt Andy wel.
- Andy, ben jij het?
701
01:03:17,209 --> 01:03:21,206
Ja, we zitten hier vast. Laat je
alsjeblieft de emmer zakken?
702
01:03:21,380 --> 01:03:24,215
Wat doe je nou onder in een wensput?
703
01:03:24,383 --> 01:03:30,053
Stel niet van die domme vragen.
Laat die emmer gewoon zakken.
704
01:03:30,222 --> 01:03:33,887
Zie je wel, jongens.
Wensen komen wel uit.
705
01:03:34,976 --> 01:03:37,265
Goed, matrozen van me. Volg mij.
706
01:03:43,610 --> 01:03:46,813
We brengen je eten.
- Waarom sluiten jullie me op?
707
01:03:46,988 --> 01:03:49,942
Het zit toch niet te strak?
- Jawel.
708
01:03:50,117 --> 01:03:53,984
Als je ontsnapt, breek ik je benen.
- Wat doe je nou?
709
01:03:54,162 --> 01:03:58,326
Ik zeg het zo vaak. Je verpest je
ogen als je zo dicht bij de tv zit.
710
01:03:59,209 --> 01:04:01,830
Jake, laat hem met rust.
- Ik doe niks.
711
01:04:02,003 --> 01:04:06,215
Hare Krishna, Hare Krishna.
712
01:04:07,217 --> 01:04:09,174
Toe, laat me er nou uit.
713
01:04:17,936 --> 01:04:21,934
Hallo, meneer. Mijn naam is Lawrence.
714
01:04:22,107 --> 01:04:24,776
Soms noemt men me ook wel Chunk.
715
01:04:34,786 --> 01:04:37,538
Help. Laat me eruit.
716
01:04:37,706 --> 01:04:40,707
Wie weet wat we zullen vinden.
- We gaan.
717
01:04:40,876 --> 01:04:44,790
Moet je kijken.
Zie je hoe diep dat gat is?
718
01:04:44,963 --> 01:04:48,130
Jij gaat als eerste.
- Dat doe ik niet. Kom nou.
719
01:04:48,300 --> 01:04:51,466
Nu.
- Dat is een prima argument, ma.
720
01:04:51,636 --> 01:04:54,673
Troy, laat die emmer zakken.
721
01:04:54,848 --> 01:04:57,765
Ik ga eerst, want ik ben de kleinste.
722
01:04:57,934 --> 01:05:02,643
Ik ben de oudste, dus ik maak
de dienst uit. Andy gaat eerst.
723
01:05:09,488 --> 01:05:12,358
Snappen jullie het dan niet?
724
01:05:12,532 --> 01:05:15,154
Hij was een pro en
is nooit zover gekomen.
725
01:05:15,327 --> 01:05:18,660
Kijk eens hoever we al zijn.
We maken een kans.
726
01:05:18,830 --> 01:05:21,665
Een kans om te sterven, ja.
727
01:05:21,833 --> 01:05:26,958
Als we door blijven gaan, vallen er
gewonden. Misschien zelfs doden.
728
01:05:27,130 --> 01:05:30,665
We moeten naar de politie.
- Dat heeft Chunk al gedaan.
729
01:05:30,842 --> 01:05:33,879
Misschien is hij wel dood.
- Zeg dat niet.
730
01:05:34,054 --> 01:05:37,470
Goonies gebruiken dat woord niet.
731
01:05:37,641 --> 01:05:41,852
Ik ben geen Goonie. Ik wil naar huis.
732
01:05:43,271 --> 01:05:46,640
Dat was ik vergeten. Maar dan nog...
733
01:05:46,817 --> 01:05:48,525
Zie je dat dan niet?
734
01:05:48,693 --> 01:05:54,862
De volgende keer dat jullie de hemel
zien, staat die boven 'n andere stad.
735
01:05:55,033 --> 01:05:58,698
De volgende keer dat je
een proefwerk maakt...
736
01:05:58,870 --> 01:06:01,741
zit je op een andere school.
737
01:06:03,417 --> 01:06:08,125
Onze ouders willen
het beste voor ons.
738
01:06:08,296 --> 01:06:12,425
Maar nu moeten ze doen wat het beste
is voor hen. Het is hun tijd.
739
01:06:12,592 --> 01:06:15,961
Het is hun tijd daarboven.
740
01:06:16,138 --> 01:06:21,428
Maar hier beneden is het onze tijd.
Ons moment.
741
01:06:21,601 --> 01:06:25,729
Op het moment dat we in Troy's emmer
stappen, is dat voorbij.
742
01:07:09,441 --> 01:07:12,110
Goonie die je bent.
743
01:07:12,736 --> 01:07:15,061
Goed uitsmeren.
744
01:07:15,238 --> 01:07:19,817
Het moet er een beetje ruw uitzien.
- Chocolade.
745
01:07:21,620 --> 01:07:26,080
Chocolade.
746
01:07:26,249 --> 01:07:29,085
Wilt u een reep?
Ik heb een Baby Ruth.
747
01:07:29,252 --> 01:07:33,084
Meneer?
748
01:07:38,220 --> 01:07:40,259
Ik gooi hem naar u toe.
749
01:07:49,856 --> 01:07:52,941
Sorry, meneer.
Ik wou hem u echt geven.
750
01:07:53,110 --> 01:07:57,688
Het spijt me echt verschrikkelijk.
U krijgt...
751
01:08:19,803 --> 01:08:23,966
Tjonge, meneer. U heeft
nog meer honger dan ik.
752
01:08:26,768 --> 01:08:30,433
Dat zijn maar boobytraps.
Wat ben je toch een angsthaas.
753
01:08:30,605 --> 01:08:32,764
Die ellendige kinderen.
754
01:08:39,740 --> 01:08:42,990
Ze hebben hem bestolen.
- Ja, voordat ze hem opaten.
755
01:08:43,160 --> 01:08:45,448
Stommeling.
756
01:08:48,623 --> 01:08:50,450
Volg die kleine voetsporen.
757
01:08:53,170 --> 01:08:55,874
Sloth.
758
01:08:56,048 --> 01:08:57,672
Chunk.
759
01:09:42,427 --> 01:09:46,425
Man, je ruikt naar gymles.
760
01:09:47,849 --> 01:09:51,301
Mouth, hou vast. Vertaal dit eens.
761
01:09:52,521 --> 01:09:55,771
Koperen botten...
762
01:09:55,941 --> 01:09:58,017
schuim in het westen...
763
01:10:00,112 --> 01:10:03,445
en drie stenen.
Drie stenen? Koperen botten.
764
01:10:15,627 --> 01:10:19,541
Moet je daar kijken.
Stenen in groepjes van drie.
765
01:10:19,715 --> 01:10:23,582
We zitten je op de hielen,
Willy Eenoog.
766
01:10:23,760 --> 01:10:29,347
Waarom heb ik geen klein zusje?
Dat zou ik liever hebben dan dat.
767
01:10:29,516 --> 01:10:34,890
Nee, die zijn te groot.
Probeer de middelste eens.
768
01:10:35,063 --> 01:10:37,685
Jullie zijn gek.
- Nee, de middelste.
769
01:10:37,858 --> 01:10:40,313
Hij past.
- We hebben het.
770
01:10:40,485 --> 01:10:43,272
We hebben je.
- Welke kant draaien we op?
771
01:10:43,447 --> 01:10:46,364
West. Tegen de klok in.
- Tegen de klok in.
772
01:10:46,533 --> 01:10:48,905
Probeer het eens, Mikey.
773
01:10:54,666 --> 01:10:56,244
Wat is dat nou weer?
774
01:11:01,631 --> 01:11:08,085
Wegwezen.
Die bal gaat zo op ons vallen.
775
01:11:08,263 --> 01:11:11,181
Het is weer een van z'n trucs. Opzij.
776
01:11:29,785 --> 01:11:33,734
Hij is er niet meer.
- Wees alsjeblieft niet dood.
777
01:11:35,373 --> 01:11:39,870
M'n koene kunstgebit
heeft me het leven gered.
778
01:11:40,045 --> 01:11:42,999
Hij leeft nog.
779
01:11:47,636 --> 01:11:50,637
Zeg, jongens. Ik ben
in een andere ruimte.
780
01:11:51,390 --> 01:11:54,426
Sheriff, ik zit
in de Lighthouse Lounge.
781
01:11:54,601 --> 01:12:01,600
Er is hier een moord gepleegd.
- Ben jij dat weer, Lawrence?
782
01:12:01,775 --> 01:12:05,358
Sheriff, deze keer
spreek ik echt de waarheid.
783
01:12:05,529 --> 01:12:10,072
Ik zit opgesloten in de kelder
van de Fratelli's met een man...
784
01:12:10,242 --> 01:12:13,361
Rocky Road?
785
01:12:13,537 --> 01:12:18,911
Net als die keer dat terroristen een
keten steakhouses hadden bezet.
786
01:12:19,084 --> 01:12:22,749
Sloth, kom terug. Wat doe je nou?
787
01:12:22,921 --> 01:12:27,500
Of die dieren die zich voortplanten
als je er water op gooit.
788
01:12:30,095 --> 01:12:32,716
Sloth gaat de haard in.
789
01:12:36,268 --> 01:12:40,052
Nee, Sloth. Dat is je echo maar.
790
01:12:40,230 --> 01:12:46,103
Ik zal het je laten zien. Ga niet
naar beneden. Daar is het donker.
791
01:12:46,278 --> 01:12:48,151
Het is je echo, Sloth.
792
01:12:52,409 --> 01:12:54,816
Ik moet naar de wc.
793
01:12:54,995 --> 01:12:57,996
Plaspauze. Wie moet er allemaal?
- Ik.
794
01:13:02,169 --> 01:13:07,590
Goed, dan is dit het jongenstoilet
en die tunnel is het meisjestoilet.
795
01:13:10,010 --> 01:13:13,628
Brand, waar ga je heen?
- Dit is het herentoilet.
796
01:13:16,933 --> 01:13:19,259
Waar ga je heen?
- Herentoilet.
797
01:13:19,436 --> 01:13:22,390
Ja, we gaan naar het herentoilet.
798
01:13:32,866 --> 01:13:35,902
Hier is Mikey wel langsgekomen.
799
01:13:48,298 --> 01:13:53,921
Dit is niet de tijd of de plaats.
- Echt, ik weet wat ik doe.
800
01:13:56,431 --> 01:13:58,887
Ga even kijken wat er nu weer is.
801
01:14:13,532 --> 01:14:17,660
Kom snel. Ik ben hier.
Ik heb m'n ogen dicht.
802
01:14:41,560 --> 01:14:45,723
Je loopt verkeerd, Don Juan.
Het is deze kant op.
803
01:14:50,986 --> 01:14:55,066
Je hebt hem gekust, dus nu
moet je zeggen hoe het was.
804
01:14:55,240 --> 01:14:59,534
Er was iets geks aan de hand.
- Wat dan?
805
01:14:59,703 --> 01:15:03,783
Draagt Brand een beugel?
806
01:15:03,957 --> 01:15:08,749
Waarom lach je nou?
Stef, het was fantastisch.
807
01:15:10,672 --> 01:15:15,749
Kus hem de volgende keer met je ogen
open, dan is het vast heel anders.
808
01:15:15,927 --> 01:15:20,506
Pas op, er moet hier ergens een kuil
zijn. Brand stond er middenin.
809
01:15:20,932 --> 01:15:25,641
Hoe komen we hier straks weer uit?
Ik heb geen spoor achtergelaten.
810
01:15:25,812 --> 01:15:29,181
Ze zijn vlakbij.
Ik kan hun kauwgom ruiken.
811
01:15:29,357 --> 01:15:33,604
Ma, kijk. Je mag drie keer raden
wie dit touw heeft achtergelaten.
812
01:15:33,779 --> 01:15:35,439
Gaat het?
813
01:15:52,297 --> 01:15:54,966
Ben je gek geworden? Ze zijn hier.
814
01:15:55,133 --> 01:15:58,336
Ze zijn hier.
815
01:15:58,512 --> 01:16:01,299
Stil. Ze zitten daar beneden.
816
01:16:01,473 --> 01:16:06,384
Deze kant op. We gaan hier doorheen.
817
01:16:06,561 --> 01:16:11,104
Data, volg mij. Niet achterblijven.
Kom op, we gaan.
818
01:16:17,072 --> 01:16:18,780
Kom mee.
819
01:16:18,949 --> 01:16:21,736
Pas op waar je loopt, ma.
- Pas jij maar op.
820
01:16:32,671 --> 01:16:34,082
Wat nu?
- Loop door.
821
01:16:34,256 --> 01:16:37,126
Fijn, zeg.
- Het is net een mast.
822
01:16:40,679 --> 01:16:43,170
Eikelalarm.
823
01:16:43,807 --> 01:16:47,093
Schiet op.
- Pas op, Brand.
824
01:16:47,269 --> 01:16:50,685
Niet vallen, Brand.
825
01:16:58,488 --> 01:17:00,445
Daar komt iemand aan.
826
01:17:01,450 --> 01:17:03,442
Ben je daar, ma?
- Snel.
827
01:17:03,618 --> 01:17:08,695
Kom op. Schiet nou op, Data.
- Doe nou niet zo gek. Schiet op.
828
01:17:08,874 --> 01:17:14,579
Ik heb 'n goed idee. Gladde schoenen.
- Gladde schoenen? Ben jij gek.
829
01:17:20,177 --> 01:17:22,300
Kom nou, Data.
830
01:17:22,471 --> 01:17:26,634
Zo is het wel genoeg.
Ik zie hun zaklantaarns al.
831
01:17:28,351 --> 01:17:30,807
Hallo, kennen jullie me nog?
832
01:17:39,567 --> 01:17:41,524
Stoppen of ik schiet.
833
01:17:47,700 --> 01:17:50,820
Straks stort de grot in.
- Wat denk je dat dat was?
834
01:17:53,581 --> 01:17:56,866
Schiet op met die lamp.
Het is hier aardedonker.
835
01:18:00,546 --> 01:18:04,295
Heb je een lucifer?
- Ik steek ze aan met de lamp.
836
01:18:04,467 --> 01:18:06,376
Steek nou over.
- Wacht.
837
01:18:06,552 --> 01:18:09,174
Niet duwen.
- Ik duw ook niet.
838
01:18:14,477 --> 01:18:18,688
Alles in orde, lieverd?
- Nee, hoor.
839
01:18:19,190 --> 01:18:22,025
Deze zijn allemaal massief.
Kijk maar.
840
01:18:22,193 --> 01:18:25,360
Tjonge, wat is dat?
841
01:18:28,241 --> 01:18:30,114
Het is walgelijk.
842
01:18:36,578 --> 01:18:38,072
Tof, zeg.
843
01:18:38,246 --> 01:18:43,620
Dat is afschuwelijk, jongens.
- Help hem dan. Schiet op.
844
01:18:50,634 --> 01:18:56,138
Wat doen jullie nou? Niet spelen.
Ze ontsnappen. Wat bezielt jullie?
845
01:18:56,765 --> 01:19:03,384
Om verder te komen, moet je 't wijsje
spelen als de noot genoemd wordt.
846
01:19:03,563 --> 01:19:08,771
Als je te veel fouten maakt...
847
01:19:08,944 --> 01:19:13,024
wordt dat gegarandeerd je...
- Wat dan?
848
01:19:13,198 --> 01:19:15,107
Muerto.
- Wat is dat?
849
01:19:15,283 --> 01:19:17,953
Wat betekent dat?
- Dood.
850
01:19:21,665 --> 01:19:24,785
Dus we moeten dobbelen
om weg te kunnen.
851
01:19:24,960 --> 01:19:26,999
Precies.
852
01:19:27,170 --> 01:19:29,496
Ze zitten op de brug. Schiet op.
853
01:19:29,673 --> 01:19:34,418
Kijk, er staan noten op.
- Andy, jij hebt pianoles gehad.
854
01:19:34,594 --> 01:19:38,010
Toen ik vier was.
- Wil je je 17e verjaardag meemaken?
855
01:19:38,181 --> 01:19:41,135
Spelen.
- Ik zoek de centrale c.
856
01:19:41,309 --> 01:19:45,058
Dit is niet m'n moeders Steinway.
- Snel, doe iets.
857
01:19:45,230 --> 01:19:51,399
Het eerste akkoord is, geloof ik...
- Doe maar, Andy.
858
01:19:56,072 --> 01:19:59,156
Het werkt. Het is je gelukt.
859
01:20:00,573 --> 01:20:06,113
Goed gedaan, Andy.
- Het komt allemaal terug. Goed.
860
01:20:06,288 --> 01:20:09,953
A, cis, d.
861
01:20:10,125 --> 01:20:13,909
Denk aan je lessen en
speel de juiste noten.
862
01:20:35,984 --> 01:20:40,729
Ze komen er aan, jongens.
Ze zijn hier al. Ze komen er aan.
863
01:20:40,905 --> 01:20:43,479
Wat moet ik doen?
- Goed.
864
01:20:48,038 --> 01:20:49,911
Daar komen ze aan.
865
01:20:53,290 --> 01:20:55,662
En ze kijken bepaald niet blij.
866
01:21:05,218 --> 01:21:07,544
Wat doe je nou?
- Ik zat ernaast.
867
01:21:07,721 --> 01:21:11,386
Ik ben Liberace niet, hoor.
- Je doet het prima, hoor.
868
01:21:11,558 --> 01:21:15,342
Ik geloof in je.
Goonies maken altijd fouten.
869
01:21:15,520 --> 01:21:17,643
Maar nu mag je er geen meer maken.
870
01:21:18,106 --> 01:21:20,893
Waar was ik gebleven?
Bes.
871
01:21:31,574 --> 01:21:34,361
Ze zijn weg. Ze zijn er niet meer.
872
01:21:57,725 --> 01:22:02,720
Ik weet niet of het
een A-kruis of een bes is.
873
01:22:02,897 --> 01:22:05,602
Als je vals speelt, is dat ons kruis.
874
01:22:29,546 --> 01:22:32,251
Geef me het pistool.
- Hier.
875
01:22:32,925 --> 01:22:35,001
Laten we gaan.
876
01:22:35,177 --> 01:22:37,750
Brand, wacht even.
- Wat?
877
01:22:37,930 --> 01:22:41,513
Wat doe je nou?
- De kaart pakken.
878
01:23:45,492 --> 01:23:48,695
Gaat het Mouth? Andy?
- Alles goed, Stef?
879
01:23:48,871 --> 01:23:51,243
Wat?
880
01:24:15,063 --> 01:24:18,978
Volg mij.
- Het is te...
881
01:24:19,151 --> 01:24:20,693
Ik kan het niet, mama.
882
01:24:25,699 --> 01:24:27,074
Idioten.
883
01:24:31,914 --> 01:24:35,117
Kom op, jongens.
- Schuif eens op.
884
01:24:35,292 --> 01:24:37,450
Het water is heel ondiep.
885
01:24:44,384 --> 01:24:46,294
Alles goed, Data?
886
01:25:19,336 --> 01:25:24,247
Denk je echt dat er een schat ligt?
- Dit hele schip is een schat.
887
01:25:24,424 --> 01:25:27,260
Mikey, moet je kijken.
888
01:25:29,972 --> 01:25:31,845
Maak je geen zorgen.
Het is maar een skelet.
889
01:25:38,770 --> 01:25:40,430
Er moet hier ergens goud liggen.
890
01:25:42,649 --> 01:25:44,891
Data? Data maakt het goed.
891
01:25:48,863 --> 01:25:52,944
Kom eens, jongens.
- Alles in orde?
892
01:25:53,118 --> 01:25:57,827
Data is het beu om te vallen
en skeletten te zien.
893
01:25:57,998 --> 01:26:02,873
Waarom neem je de trap dan niet?
- De trap?
894
01:26:03,044 --> 01:26:06,876
Die stommeling zegt: Neem de trap.
Terwijl Data valt.
895
01:26:07,048 --> 01:26:10,417
Als Data pijn heeft, is dat niet erg.
- Alles in orde.
896
01:26:12,095 --> 01:26:15,345
En dan zeggen ze dat ik
stomme uitvindingen doe.
897
01:26:15,515 --> 01:26:20,972
En dat terwijl ik er maanden van
research en ontwikkeling in steek.
898
01:26:25,734 --> 01:26:28,355
Niet aankomen.
- Hij is toch al dood.
899
01:26:28,528 --> 01:26:30,936
Toon wat respect en leg het weg.
900
01:26:31,114 --> 01:26:33,985
Hoeveel schepen waren er?
- Miljarden.
901
01:26:34,159 --> 01:26:36,697
Miljarden. Miljarden?
902
01:26:37,954 --> 01:26:41,655
Pas op waar je loopt.
Zorg dat je niet uitglijdt.
903
01:26:48,423 --> 01:26:50,712
Mouth, vertaal.
- Wat is dat?
904
01:26:50,884 --> 01:26:54,928
Niks vertalen. Het is een schets
van de munitieruimte.
905
01:26:55,096 --> 01:27:00,008
Waar is het goud?
Ik ben al die spelletjes beu.
906
01:27:04,898 --> 01:27:08,646
Ik heb weer een boobytrap
in werking gezet.
907
01:27:10,612 --> 01:27:14,028
Het spijt me. Alles goed met jullie?
908
01:27:15,784 --> 01:27:17,242
Het is Willy.
909
01:27:18,787 --> 01:27:20,530
Sla het in.
910
01:27:38,473 --> 01:27:41,011
Wat zie je daarboven?
- Het is goed.
911
01:27:41,184 --> 01:27:43,640
Geef me een momentje.
912
01:28:17,679 --> 01:28:21,380
Ik weet hoe ze gestorven moeten zijn.
Wat een puinhoop.
913
01:28:28,607 --> 01:28:31,857
Het is Willy. Willy Eenoog.
914
01:28:41,578 --> 01:28:43,238
Hallo, Willy.
915
01:28:44,539 --> 01:28:48,489
Ik ben Mike Walsh.
Je verwachtte me al.
916
01:28:49,586 --> 01:28:50,997
Of niet soms?
917
01:28:52,130 --> 01:28:57,587
Ik heb het gehaald. Ik heb je
verslagen. En ik ben nog heel.
918
01:29:06,394 --> 01:29:12,267
Dus daarom noemen ze je
Willy Eenoog, Willy Eenoog.
919
01:29:15,153 --> 01:29:18,356
We hebben veel gemeen, vind je niet?
920
01:29:20,575 --> 01:29:23,066
Weet je, Willy...
921
01:29:23,244 --> 01:29:25,533
jij was de eerste Goonie.
922
01:29:37,259 --> 01:29:42,929
Hoe gaat het? Dit is Willy.
Willy Eenoog.
923
01:29:43,098 --> 01:29:44,640
Zeg ze eens gedag.
924
01:29:46,226 --> 01:29:49,393
Dit zijn m'n vrienden, de Goonies.
925
01:29:51,606 --> 01:29:56,945
Hoe lang hebben jullie daar gestaan?
- Lang genoeg, Mikey.
926
01:30:19,426 --> 01:30:23,174
Wat staren jullie nou?
Vooruit, inladen. Je zakken vol.
927
01:30:23,346 --> 01:30:25,920
Goed, Mikey.
- Behalve dat.
928
01:30:26,099 --> 01:30:28,804
Waarom?
- Dat is van Willy.
929
01:30:30,103 --> 01:30:32,511
Dat mag hij houden.
De rest is voor ons.
930
01:30:41,531 --> 01:30:43,773
Dag knikkers.
931
01:30:46,703 --> 01:30:49,276
Schiet op, die engerds komen er aan.
932
01:30:49,456 --> 01:30:54,283
Inderdaad. Wat doen we nu?
- Weet ik veel. Wat maakt het uit?
933
01:30:54,461 --> 01:30:56,252
Ik heb een idee.
934
01:30:56,421 --> 01:30:58,627
Dat zag ik in The Hardy Boys.
935
01:30:58,798 --> 01:31:03,591
We lokken ze met sieraden naar een
grot en we schuilen in een andere.
936
01:31:03,762 --> 01:31:06,928
Als ze dan die grot in gaan,
gaan wij ervandoor.
937
01:31:07,098 --> 01:31:10,550
Dat lijkt me een fantastisch idee.
938
01:31:10,727 --> 01:31:13,811
Naar buiten, jullie.
- Goed, nu is het oorlog.
939
01:31:13,980 --> 01:31:17,645
Data, niet doen.
- Naar buiten, zei ik.
940
01:31:17,817 --> 01:31:21,151
Ze nemen ons niet levend te pakken.
- Hoezo ons?
941
01:31:21,321 --> 01:31:24,986
Hou hem tegen.
- Ze heeft een pistool.
942
01:31:25,158 --> 01:31:29,701
Vooruit, schiet op.
- Wat schitterend, zeg.
943
01:31:35,252 --> 01:31:38,537
Dus jij wou me besluipen?
944
01:31:38,713 --> 01:31:40,753
Ik weet wat ik doe.
945
01:31:51,851 --> 01:31:54,603
Mij mankeert niks.
Ik ben alleen ongelukkig.
946
01:31:56,731 --> 01:31:58,356
M'n koene kunstgebit.
947
01:31:58,525 --> 01:32:01,894
Haal dat ding van me af.
- Ik zal je helpen.
948
01:32:07,325 --> 01:32:09,697
M'n pistool.
- Zo is het genoeg.
949
01:32:09,869 --> 01:32:13,914
Nu zijn we niet langer aardig.
950
01:32:21,631 --> 01:32:26,258
Vooruit, maak je zakken leeg.
- Au, m'n haar.
951
01:32:30,765 --> 01:32:34,597
Wat ben jij ineens stil?
Ze noemen jou toch Mouth?
952
01:32:45,526 --> 01:32:47,186
Was dat alles?
953
01:32:55,369 --> 01:32:56,744
Lelijke oude heks.
954
01:32:58,706 --> 01:33:03,119
Wil je piraatje spelen?
Nou, dan doen we dat. Lopen, jij.
955
01:33:03,294 --> 01:33:06,793
Vooruit, wijsneus.
- Ik kan zo niet zwemmen.
956
01:33:06,964 --> 01:33:11,543
Dan gaan we piraatje spelen.
Loop over die plank.
957
01:33:11,719 --> 01:33:14,471
Zeg je vriendjes maar gedag.
958
01:33:20,436 --> 01:33:21,847
Uit de weg.
959
01:33:25,316 --> 01:33:27,273
Dat zijn er al twee.
Wie is de volgende?
960
01:33:33,362 --> 01:33:35,770
Duw nou eens niet zo.
961
01:33:35,948 --> 01:33:39,531
Je trekt aan m'n haar.
- Blijf van me af, man.
962
01:33:40,077 --> 01:33:41,737
Naar jullie vriendjes.
963
01:33:41,913 --> 01:33:44,913
Hé daar, jongens.
964
01:33:51,130 --> 01:33:54,665
Sloth? Hoe is die nou ontsnapt?
- Red hen, Sloth.
965
01:33:54,842 --> 01:33:56,716
Red Mouth en Stef.
966
01:34:08,064 --> 01:34:11,848
Chunk...
- Nee, het is kapitein Chunk.
967
01:34:12,026 --> 01:34:14,647
Ma, geef me dat zwaard.
968
01:34:14,820 --> 01:34:18,865
En kapitein Chunk zegt:
Maken dat we wegkomen.
969
01:34:37,635 --> 01:34:39,924
Francis, pak het touw.
970
01:34:40,096 --> 01:34:43,132
Sla het om je middel.
971
01:34:43,307 --> 01:34:45,715
Touwtjespringen, Sloth.
- Wat?
972
01:34:45,893 --> 01:34:50,389
Touwtjespringen, weet je wel.
- Ja, touwtjespringen.
973
01:35:11,294 --> 01:35:14,544
Nu zitten we in de penarie.
- Verdorie.
974
01:35:15,715 --> 01:35:20,424
Weet je nog in de dierentuin?
- Begin daar niet over.
975
01:35:20,595 --> 01:35:24,509
Zij wilden je dumpen. Ik bleef.
- Daar zijn we nooit geweest.
976
01:35:24,682 --> 01:35:29,807
En met het geld voor jouw gebit
kochten we een toupet voor Francis.
977
01:35:29,979 --> 01:35:35,104
Ik draag geen haarstukje.
- Ellendige hufter.
978
01:35:44,660 --> 01:35:48,492
Hier, hou je vast aan die rots.
979
01:36:06,432 --> 01:36:08,721
Wat is er met je beugel gebeurd?
980
01:36:20,691 --> 01:36:24,736
Ik zal nooit meer zingen. Goed?
- Laat ons nou maar zakken.
981
01:36:34,246 --> 01:36:36,453
Kom dan bij mama, jongen.
982
01:36:41,670 --> 01:36:44,588
Ma, jij bent stout geweest.
983
01:36:47,384 --> 01:36:49,673
Misschien heb je gelijk.
984
01:36:49,845 --> 01:36:54,756
Ik heb je wel vastgeketend,
maar dat was voor je eigen bestwil.
985
01:36:58,979 --> 01:37:00,557
Weet je nog dat ik
altijd voor je zong?
986
01:37:03,064 --> 01:37:04,807
Toen je klein was.
987
01:37:19,664 --> 01:37:22,665
Breken. Vallen.
988
01:37:22,833 --> 01:37:28,076
Ik heb je maar een keer laten vallen.
Misschien twee keer.
989
01:37:30,591 --> 01:37:33,794
Zet me neer. Niet doen.
990
01:37:40,351 --> 01:37:42,344
We gaan er aan.
- Kalm aan.
991
01:37:42,520 --> 01:37:45,272
Het komt wel goed.
- Tuurlijk.
992
01:37:50,653 --> 01:37:54,603
Ik wil niet samen met jou wegrotten.
- Pak dat touw.
993
01:38:00,288 --> 01:38:04,451
Sloth, dit zijn m'n maatjes.
- Jongens, dit is Sloth.
994
01:38:05,793 --> 01:38:10,538
Brand, we kunnen dat goud daar niet
laten liggen. Dat is onze toekomst.
995
01:38:10,715 --> 01:38:14,664
Als we hier blijven,
hebben we geen toekomst.
996
01:38:14,844 --> 01:38:17,050
Die hele schat.
- Kom mee.
997
01:38:17,221 --> 01:38:20,092
Ma, laat ons langzaam zakken.
998
01:38:22,226 --> 01:38:25,180
Niet met dat zwaard. Dan gaan we...
999
01:38:29,609 --> 01:38:32,526
Alles in orde?
- Ja. Met jou ook?
1000
01:38:34,238 --> 01:38:36,527
Staan jullie nou nog op?
1001
01:38:37,450 --> 01:38:39,110
We gaan het goud zoeken.
1002
01:38:39,660 --> 01:38:41,154
Naar dat licht toe.
1003
01:38:48,920 --> 01:38:53,166
Heel erg bedankt, meneer Willy.
1004
01:38:53,341 --> 01:38:55,748
Mijn dag kan niet meer stuk.
1005
01:38:55,927 --> 01:38:58,596
Dit is een echte verrassing.
1006
01:39:05,311 --> 01:39:08,727
Dat is weer zo'n boobytrap.
1007
01:39:08,898 --> 01:39:11,852
Wegwezen.
- Wat voor boobytrap?
1008
01:39:12,026 --> 01:39:14,315
Heb je die film niet gezien?
1009
01:39:14,487 --> 01:39:16,479
Laat maar. We gaan.
1010
01:39:16,656 --> 01:39:21,401
Kijk, daglicht. Het is ingestort.
Misschien kunnen we erdoor.
1011
01:39:21,577 --> 01:39:25,990
Ik zie niks. Heb jij een lichtje?
- Ik heb nog een kaars.
1012
01:39:27,083 --> 01:39:31,626
Is er nou een uitweg of niet?
- Wat een gekke kaars. Hij spettert.
1013
01:39:31,796 --> 01:39:34,251
Het is geen kaars. Het is dynamiet.
1014
01:39:59,615 --> 01:40:02,450
Vrouwen en kinderen eerst.
1015
01:40:02,618 --> 01:40:05,156
Duwen, jongens.
- Duwen.
1016
01:40:05,329 --> 01:40:09,908
Maar de buit dan?
- Ons leven is belangrijker.
1017
01:40:24,015 --> 01:40:28,344
Ga maar.
- Vooruit, schiet op.
1018
01:40:31,439 --> 01:40:33,846
Sloth, help ons.
1019
01:40:40,698 --> 01:40:43,154
Sloth, kom nou.
1020
01:40:43,326 --> 01:40:48,284
Sloth houdt van Chunk.
- Ik hou ook van jou. Je wordt geplet.
1021
01:40:55,922 --> 01:40:57,582
Kom nou, Sloth.
1022
01:41:35,878 --> 01:41:39,081
Krijg nou wat. Het zijn die snuiters.
1023
01:41:39,257 --> 01:41:44,381
Die waren er net nog niet.
- Maar nu wel, Dan. Bel Harvey.
1024
01:41:45,263 --> 01:41:47,932
Deze kant op.
1025
01:41:56,399 --> 01:41:58,771
Daar zijn m'n jongens.
1026
01:42:04,574 --> 01:42:06,732
We zitten nogal in de puree, hé?
1027
01:42:25,344 --> 01:42:29,259
Ik heb je favoriete pizza
meegenomen, met alles erop.
1028
01:42:29,432 --> 01:42:32,883
We zaten in de tunnels.
- Ik ben blij je stem te horen.
1029
01:42:33,060 --> 01:42:34,934
Ik ben m'n bril kwijt.
1030
01:42:35,104 --> 01:42:38,188
Mag ik op pianoles?
- Je krijgt longsteking.
1031
01:42:38,357 --> 01:42:42,307
Het is longontsteking, ma.
- Doe je broek uit.
1032
01:42:42,486 --> 01:42:44,146
Wacht even.
1033
01:42:47,241 --> 01:42:50,408
Dat is te gek, pap.
- Moet je dit zien.
1034
01:42:59,958 --> 01:43:04,205
Dat geeft niet, papa.
Een foto kun je niet omhelzen.
1035
01:43:05,630 --> 01:43:08,834
Jij bent m'n beste uitvinding.
1036
01:43:09,092 --> 01:43:11,714
Ik wou je nog even bedanken...
1037
01:43:11,887 --> 01:43:14,674
omdat je aanbood me
het leven te redden.
1038
01:43:14,848 --> 01:43:18,098
Wat?
- Ik wou je gewoon bedanken.
1039
01:43:18,268 --> 01:43:21,139
Tjonge, een echt moment.
1040
01:43:21,313 --> 01:43:24,848
Je hebt een mooie stem
als je mond de boel niet verpest.
1041
01:43:25,025 --> 01:43:26,484
Nou, bedankt.
1042
01:43:26,651 --> 01:43:33,319
En weet je, jij bent best mooi
als je gezicht de boel niet verpest.
1043
01:43:38,955 --> 01:43:43,831
Weet je, je bent een te gek ventje.
Ik bedoel persoon.
1044
01:43:44,002 --> 01:43:51,250
En als je zo blijft kussen, komt het
heus nog wel goed met jou, hoor.
1045
01:44:04,189 --> 01:44:06,561
Laat haar moeder zich
maar zorgen maken.
1046
01:44:11,113 --> 01:44:13,271
Wat heb ik aan die rommel?
1047
01:44:14,074 --> 01:44:15,272
De Fratelli's.
1048
01:44:16,701 --> 01:44:19,905
Wat fijn dat jullie er zijn.
- We hebben jullie hulp nodig.
1049
01:44:22,329 --> 01:44:25,828
Jullie zijn bij dezen gearresteerd.
Kom mee.
1050
01:44:27,251 --> 01:44:30,750
Schiet hem niet neer.
- Je weet niet wat je doet.
1051
01:44:30,921 --> 01:44:34,919
Nee, niet schieten.
- Haal die kinderen hier weg.
1052
01:44:35,092 --> 01:44:37,665
Wat doen jullie nou?
1053
01:44:37,845 --> 01:44:41,260
Dat zijn de slechteriken.
1054
01:44:49,106 --> 01:44:53,815
Kom mee, mama.
- Wil jij je baantje kwijtraken?
1055
01:45:00,701 --> 01:45:04,117
Sloth, jij komt voortaan
bij mij wonen.
1056
01:45:04,288 --> 01:45:08,535
Ik ga voor je zorgen.
1057
01:45:08,709 --> 01:45:10,666
Omdat ik van je hou.
1058
01:45:11,170 --> 01:45:15,416
Ik hou van je, Chunk.
- Ik hou ook van jou, Sloth.
1059
01:45:15,799 --> 01:45:20,093
Goed, Walsh. Dit is de dag.
Laten we het afhandelen.
1060
01:45:20,262 --> 01:45:22,753
Irving?
- Het spijt me, Irene.
1061
01:45:22,931 --> 01:45:25,505
Schiet op. We hebben meer te doen.
1062
01:45:25,684 --> 01:45:28,602
Na jullie huis
moeten we er nog 50 slopen.
1063
01:45:28,770 --> 01:45:31,178
Nee, Brand.
- Schoft.
1064
01:45:31,356 --> 01:45:36,813
Sheriff, ik wil dat u getuige bent.
- Sorry, pap.
1065
01:45:36,987 --> 01:45:42,194
We hadden de toekomst in onze hand,
maar we hebben ons hachje gered.
1066
01:45:44,453 --> 01:45:48,700
Dat geeft niks. Jij en Brand
zijn weer veilig terug bij ons.
1067
01:45:48,874 --> 01:45:52,207
Daarmee zijn we de rijkste mensen
van Astoria.
1068
01:45:53,962 --> 01:46:00,676
De rijkste mensen van Astoria staan
voor je neus. Teken nou maar.
1069
01:46:03,263 --> 01:46:05,635
uitzettingsbevel
1070
01:46:09,520 --> 01:46:12,520
Ik zal het missen
om geen Goonie meer te zijn.
1071
01:46:23,325 --> 01:46:27,109
Wat zegt ze, Mouth?
1072
01:46:28,539 --> 01:46:30,827
Niet pen.
- Niet pen.
1073
01:46:30,999 --> 01:46:34,000
Niet schrijven.
1074
01:46:34,169 --> 01:46:37,336
Niet tekenen.
1075
01:46:44,012 --> 01:46:46,503
Wat zit er in dat zakje?
- Hand open.
1076
01:46:56,942 --> 01:47:00,726
Dat is m'n knikkerzak.
Die hebben ze niet gecontroleerd.
1077
01:47:00,904 --> 01:47:05,650
Daar had ik de juwelen in gedaan. We
hoeven niet weg uit de Goon Docks.
1078
01:47:05,826 --> 01:47:10,903
Er wordt vandaag niet getekend
en er zal nooit worden getekend.
1079
01:47:13,750 --> 01:47:16,039
Zijn die echt? Hoe kom je daaraan?
1080
01:47:16,211 --> 01:47:17,836
Was het gevaarlijk?
1081
01:47:18,005 --> 01:47:21,623
Die octopus was erg gevaarlijk.
- Octopus?
1082
01:47:21,800 --> 01:47:24,967
Die plank vond ik het engste.
- De plank?
1083
01:47:25,137 --> 01:47:28,720
En we vonden een piratenschip.
- En een schat.
1084
01:47:28,891 --> 01:47:31,642
De Fratelli's...
- Zo kan ie wel weer, ja.
1085
01:47:31,810 --> 01:47:35,144
Ben je weer aan het zwammen?
- Deze keer is het waar.
1086
01:47:35,314 --> 01:47:41,648
Hoe komen we anders aan dat goud?
- Heilige Maria, Moeder van God...
1087
01:47:41,820 --> 01:47:44,109
Moet je daar kijken.
- Asjemenou.
1088
01:47:53,457 --> 01:47:58,747
Dames en heren, we staan hier bij
Cauldron Point en een piratenschip...
1089
01:48:18,106 --> 01:48:19,766
Vaarwel, Willy.
1090
01:48:21,026 --> 01:48:22,686
Bedankt.
1091
01:53:53,185 --> 01:53:54,217
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash
Gedownload van www.ondertitel.com
81907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.