Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:03,462
["BET the Family Business" playing]
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
♪ Let's get this money, money ♪
3
00:00:07,341 --> 00:00:10,052
♪ We got a mansion in Dubai ♪
4
00:00:10,469 --> 00:00:12,387
♪ And our wardrobe keep us fly ♪
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,765
♪ We know you like it, aye ♪
6
00:00:15,014 --> 00:00:16,808
♪ We know you like it, yeah ♪
7
00:00:17,642 --> 00:00:20,019
♪ We always winnin' and that's no lie ♪
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,689
♪ You really wish you had our life ♪
9
00:00:22,773 --> 00:00:25,108
♪ We know you like it, aye ♪
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,652
♪ We know you like it ♪
11
00:00:26,735 --> 00:00:30,239
♪ It's the family business ♪
12
00:00:30,656 --> 00:00:33,991
-♪ Oh, nah, nah ♪-♪ Family business ♪
13
00:00:34,493 --> 00:00:38,163
♪ If one win, we all win ♪
14
00:00:38,413 --> 00:00:43,293
-♪ Oh, nah, oh ♪-♪ Family business ♪
15
00:00:43,377 --> 00:00:44,419
[song concludes]
16
00:00:47,422 --> 00:00:49,383
[pensive music playing]
17
00:00:56,348 --> 00:00:58,642
What's wrong?
Why are you standing there like that?
18
00:00:59,810 --> 00:01:01,353
What did the twins say?
19
00:01:02,271 --> 00:01:03,397
They didn't.
20
00:01:03,855 --> 00:01:07,401
Both of their phones went to voicemail,
same thing with Dad's phone.
21
00:01:08,026 --> 00:01:10,654
-Did you ping his phone?
-Yes, but we got nothing back.
22
00:01:10,821 --> 00:01:13,699
-Shit!
-What the hell is going on?
23
00:01:13,865 --> 00:01:15,826
L.C. and the twins
never made it home last night.
24
00:01:15,993 --> 00:01:18,453
My God. [inhales]
You think something happened to them?
25
00:01:18,620 --> 00:01:20,872
-I hope not.
-You want me to call Orlando?
26
00:01:20,956 --> 00:01:22,874
-The plane didn't take off yet.
-No.
27
00:01:24,001 --> 00:01:26,128
We told him that we would take care
of things here,
28
00:01:26,211 --> 00:01:27,805
and that is what we're going to do.
29
00:01:28,088 --> 00:01:31,091
Besides, he needs to concentrate
on taking care of Vincent.
30
00:01:31,216 --> 00:01:32,342
-You're right.
-[Charlotte] Okay.
31
00:01:34,052 --> 00:01:35,721
I don't care how you do it,
32
00:01:35,804 --> 00:01:38,724
but I need to know
the last time your grandfather's phone
33
00:01:38,807 --> 00:01:40,225
hit a cell tower. Yeah?
34
00:01:40,309 --> 00:01:43,186
-Yes, Grandma.
-Good. Call Detective Bryant.
35
00:01:43,437 --> 00:01:45,981
I wanna know
if your father was in an accident,
36
00:01:46,064 --> 00:01:49,026
or in the hospital,
or God help us, in the morgue.
37
00:01:49,401 --> 00:01:53,697
And tell Rob and the men
to be ready in 20 minutes.
38
00:01:54,197 --> 00:01:56,408
-Yes, ma'am.
-Where… where are you going?
39
00:01:56,491 --> 00:02:00,579
[exhales] I am going upstairs to change
so I can find my husband.
40
00:02:00,662 --> 00:02:02,414
Is there anything I can do?
41
00:02:04,499 --> 00:02:05,917
Call Curtis.
42
00:02:06,084 --> 00:02:10,297
We need his expertise
as a bounty hunter to trace L.C.
43
00:02:10,422 --> 00:02:13,133
-Okay.
-Okay. [inhales] Okay, okay.
44
00:02:14,551 --> 00:02:16,887
[Charlotte muttering, breathing heavily]
45
00:02:24,269 --> 00:02:25,854
-[sighs]
-[music concludes]
46
00:02:26,730 --> 00:02:27,856
[sighs]
47
00:02:28,732 --> 00:02:30,901
[Nefertiti] Yes, just like that. [gasps]
48
00:02:31,026 --> 00:02:34,655
Yes! Oh, shit! [gasps]
49
00:02:34,738 --> 00:02:37,824
[gasps, moans]
50
00:02:38,033 --> 00:02:41,119
Yes. [gasps, moans]
51
00:02:42,162 --> 00:02:44,411
-[breathes heavily]
-[sighs]
52
00:02:44,539 --> 00:02:47,209
You're the only man
who can do it like that.
53
00:02:48,085 --> 00:02:51,505
Yeah, you know, I'm thinking,
I came over here to talk.
54
00:02:51,838 --> 00:02:53,090
-[grunts softly]
-[moans]
55
00:02:53,173 --> 00:02:55,342
Is that what you thought
the condom implied?
56
00:02:55,425 --> 00:02:58,512
If so, then I have to come up
with a better subliminal message.
57
00:02:58,679 --> 00:03:00,430
No, I got the message.
58
00:03:01,181 --> 00:03:03,934
I was thinkin' 'bout everything
that happened back in the day.
59
00:03:04,140 --> 00:03:05,164
[smooches]
60
00:03:05,289 --> 00:03:06,728
I thought we was gonna
at least talk first.
61
00:03:06,812 --> 00:03:07,854
[chuckles]
62
00:03:07,938 --> 00:03:10,371
Mm? Why didn't you talk
when you walked in the door?
63
00:03:10,732 --> 00:03:13,068
Well, Nef, you were damn near naked.
64
00:03:13,151 --> 00:03:15,802
[chuckles] Well,
you've never had a problem
65
00:03:15,927 --> 00:03:17,447
using your words before.
66
00:03:18,615 --> 00:03:21,451
-Never, unlike--
-Don't.
67
00:03:24,585 --> 00:03:26,123
-Wait a minute.
-Don't mention his name to me.
68
00:03:26,206 --> 00:03:28,709
Are you still holding a grudge
after 15 years?
69
00:03:28,792 --> 00:03:29,876
You need to get over it!
70
00:03:29,960 --> 00:03:33,463
This is some shit you just don't get over,
family or not.
71
00:03:33,547 --> 00:03:35,549
You was my girl and Orlando knew it.
72
00:03:36,049 --> 00:03:39,344
Well, it wasn't all his fault, okay?
I had played a role in it, and so did you.
73
00:03:39,428 --> 00:03:40,470
-Me?
-Yes.
74
00:03:40,554 --> 00:03:42,472
You was the one
that moved to Paris, Nef, not me!
75
00:03:42,556 --> 00:03:44,683
I went to my father's
finishing school, Curtis.
76
00:03:44,766 --> 00:03:46,601
You could have gone too. You were invited.
77
00:03:46,727 --> 00:03:48,603
My mother had breast cancer, Nef.
78
00:03:48,729 --> 00:03:50,105
I wasn't going nowhere!
79
00:03:50,647 --> 00:03:53,692
But more importantly,
I was the one that was faithful.
80
00:03:54,901 --> 00:03:57,237
[sighs] That was a long time, Curtis.
81
00:03:57,320 --> 00:04:00,157
Yeah, but it still doesn't change the fact
that it happened, Nef!
82
00:04:01,616 --> 00:04:02,826
[grunts softly]
83
00:04:03,368 --> 00:04:04,578
[sighs]
84
00:04:05,495 --> 00:04:06,830
You broke my heart.
85
00:04:08,123 --> 00:04:09,624
-Hmm.
-[emotional music playing]
86
00:04:09,708 --> 00:04:11,168
I made a mistake.
87
00:04:12,586 --> 00:04:15,380
And I'll do everything
in my power to fix it.
88
00:04:15,881 --> 00:04:16,965
[exhales]
89
00:04:18,508 --> 00:04:21,261
[cell phone buzzing]
90
00:04:23,305 --> 00:04:24,765
Looks like it's my mom.
91
00:04:29,770 --> 00:04:30,771
[cell phone clicks]
92
00:04:31,271 --> 00:04:32,731
-Hey, Ma.
-Listen.
93
00:04:32,981 --> 00:04:35,984
L.C. and the twins
did not come home last night.
94
00:04:36,401 --> 00:04:37,402
What?
95
00:04:37,694 --> 00:04:40,405
Now, Chippy's gonna want you
to help trace him down.
96
00:04:40,489 --> 00:04:41,740
Damn, all right, I'll be right there.
97
00:04:42,365 --> 00:04:47,078
And Junior said to call Rob.
He's gonna pick you up wherever you are.
98
00:04:47,245 --> 00:04:49,414
All right. I'll call him right now.
99
00:04:49,623 --> 00:04:51,583
-And, Curtis.
-[Curtis] Yeah?
100
00:04:53,585 --> 00:04:55,712
You do know who did this, don't you?
101
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
[exhales]
102
00:04:58,173 --> 00:04:59,508
I'm startin' to think so.
103
00:05:02,260 --> 00:05:03,845
-[cell phone clicks]
-Shit.
104
00:05:05,013 --> 00:05:06,056
I gotta go.
105
00:05:06,765 --> 00:05:08,350
Somethin' important just came up.
106
00:05:09,226 --> 00:05:10,352
I understand.
107
00:05:11,436 --> 00:05:15,273
But let's not wait another 15 years
to do this again.
108
00:05:17,067 --> 00:05:18,693
I was thinking later on tonight…
109
00:05:19,611 --> 00:05:21,947
-[chuckles]
-…but the ball is in your court.
110
00:05:22,864 --> 00:05:24,199
You're the one that's married.
111
00:05:39,339 --> 00:05:40,465
[music fades]
112
00:05:47,222 --> 00:05:49,391
Okay, here we go. [exhales]
113
00:05:49,599 --> 00:05:50,851
We're on our way.
114
00:05:52,102 --> 00:05:53,562
-Is he okay?
-[Ruby] Yeah.
115
00:05:53,770 --> 00:05:57,357
He had his meds and a sedative earlier
before we left the hospital.
116
00:05:58,358 --> 00:06:00,485
Hopefully, he doesn't wake up fussy.
117
00:06:00,861 --> 00:06:03,613
He's flown multiple times
and he's used to airplanes,
118
00:06:03,697 --> 00:06:06,575
but, like me, he hates turbulence.
119
00:06:07,200 --> 00:06:08,493
Well.
120
00:06:09,077 --> 00:06:11,454
The flight to L.A.
is about five and half hours,
121
00:06:11,580 --> 00:06:14,457
and my pilot said that it's clear,
so it should be smooth.
122
00:06:15,333 --> 00:06:16,918
Okay, that's good.
123
00:06:20,755 --> 00:06:22,841
I didn't think you
were gonna show up alone.
124
00:06:23,592 --> 00:06:26,970
My husband will be joining us later today,
if that's what you're referring to.
125
00:06:28,555 --> 00:06:32,517
You know, it was incredibly disrespectful
to show up at the funeral with him.
126
00:06:32,934 --> 00:06:34,811
What are you talking about, Orlando?
127
00:06:36,062 --> 00:06:37,731
We came to pay our respects.
128
00:06:38,773 --> 00:06:41,026
I'm talkin' about you showing up
with the Dashes.
129
00:06:42,152 --> 00:06:43,403
You still don't get it, do you?
130
00:06:44,279 --> 00:06:46,823
I guess I don't.
Why don't you break it down for me?
131
00:06:47,073 --> 00:06:50,869
Me attending the funeral
wasn't some petty gesture to appease you.
132
00:06:51,119 --> 00:06:54,664
I was there to show respect
because the Duncans are my son's family.
133
00:06:54,831 --> 00:06:56,207
Then why not come alone?
134
00:06:56,458 --> 00:06:59,836
Because Vinnie's my husband,
so you don't get one without the other.
135
00:07:00,587 --> 00:07:05,008
You act like everything that I do
is about what we once had, but it's not.
136
00:07:05,926 --> 00:07:08,011
It's about this beautiful boy right here.
137
00:07:08,136 --> 00:07:11,306
-He's my priority.
-Our priority.
138
00:07:11,723 --> 00:07:16,019
If he wasn't,
why would I be on this flight,
139
00:07:16,311 --> 00:07:19,189
making sure that he gets
the best medical attention there is?
140
00:07:19,397 --> 00:07:20,774
And I'm grateful for that.
141
00:07:21,316 --> 00:07:24,611
But I also think that your ego
sometimes clouds your vision,
142
00:07:24,778 --> 00:07:27,572
and you can only see
what you once had and lost.
143
00:07:27,697 --> 00:07:31,493
Oh. [clicks tongue] No.
See, it's not about ego,
144
00:07:31,993 --> 00:07:36,331
because you know when you really love,
that doesn't go away.
145
00:07:36,414 --> 00:07:41,503
Let it go, Orlando.
I'm married. Concentrate on our son.
146
00:07:43,922 --> 00:07:44,923
Okay.
147
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
Okay.
148
00:07:48,551 --> 00:07:50,136
If that's the way you want it.
149
00:07:51,596 --> 00:07:53,431
But true love never goes away.
150
00:07:54,474 --> 00:07:57,185
Sounds like your problem, not mine.
151
00:08:03,191 --> 00:08:04,484
[pensive music playing]
152
00:08:04,609 --> 00:08:05,860
Hey, y'all ready?
153
00:08:06,319 --> 00:08:07,404
Yeah, let's go.
154
00:08:13,702 --> 00:08:15,453
[camera shutter clicking]
155
00:08:22,460 --> 00:08:24,337
[tablet beeping]
156
00:08:29,092 --> 00:08:30,093
[tablet beeping rapidly]
157
00:08:30,176 --> 00:08:32,429
-This is it.
-This is a church.
158
00:08:32,679 --> 00:08:34,431
I know, Uncle Junior,
but I can assure you,
159
00:08:34,514 --> 00:08:35,890
this is where the signal's coming from.
160
00:08:36,099 --> 00:08:38,435
What is Pop doin'
at a church in Staten Island?
161
00:08:38,852 --> 00:08:40,353
I don't know, but with their phones off,
162
00:08:40,478 --> 00:08:42,105
I had to use the Bentley's GPS
to track them,
163
00:08:42,188 --> 00:08:43,857
and it's saying
it's within 300 feet of here.
164
00:08:44,065 --> 00:08:48,111
Right, um,
Junior, tell Rob and Curtis to, you know,
165
00:08:48,194 --> 00:08:50,780
look behind the building for the Bentley.
166
00:08:50,989 --> 00:08:54,576
D.J., drive by every fucking car
in this parking lot.
167
00:08:54,701 --> 00:08:55,702
[line ringing]
168
00:08:55,869 --> 00:08:58,496
[cell phone buzzing, clicks]
169
00:08:58,955 --> 00:08:59,956
What's up, Junior?
170
00:09:00,165 --> 00:09:02,459
Yo, y'all go around back
and look for the Bentley.
171
00:09:02,625 --> 00:09:04,711
You got it. Go around back.
172
00:09:08,381 --> 00:09:10,341
Shit. Fuck is that?
173
00:09:10,425 --> 00:09:12,052
Fuck is he doing out here?
174
00:09:12,510 --> 00:09:13,636
We see it.
175
00:09:16,723 --> 00:09:19,100
There it is! There it is!
176
00:09:20,143 --> 00:09:21,895
[tires screeching]
177
00:09:26,191 --> 00:09:28,766
-Looks abandoned.
-Why would they leave the car here?
178
00:09:28,841 --> 00:09:30,361
I don't know,
but we ain't gonna find nothing
179
00:09:30,445 --> 00:09:31,446
staring at it.
180
00:09:33,073 --> 00:09:34,699
Oh, shit!
181
00:09:35,492 --> 00:09:37,202
-We got dead bodies.
-What?
182
00:09:37,619 --> 00:09:39,412
-No. No. No! No!
-Ma!
183
00:09:39,496 --> 00:09:41,081
No, no, no! [pants]
184
00:09:41,748 --> 00:09:43,166
-No.
-[Curtis] Fuck!
185
00:09:43,458 --> 00:09:45,418
[sobs, pants]
186
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Where is L.C.?
187
00:09:48,755 --> 00:09:50,090
-Where is L.C.?
-[Curtis] I don't know!
188
00:09:50,173 --> 00:09:51,925
-Well, go find him!
-[Rob] We will!
189
00:09:52,008 --> 00:09:55,720
Check the trunk! Check the dumpster!
Check over there! Go, now!
190
00:09:56,513 --> 00:09:58,264
The fuck is my husband?
191
00:09:59,265 --> 00:10:00,934
We'll find him, Ma. We'll find him.
192
00:10:02,227 --> 00:10:03,394
[Rob] Dumpster's empty.
193
00:10:03,603 --> 00:10:04,687
[music fades]
194
00:10:09,984 --> 00:10:11,069
Think I'm gonna go shopping.
195
00:10:11,152 --> 00:10:15,198
Are you sure he said he was
gonna be here at 9:00 a.m. or p.m.?
196
00:10:15,406 --> 00:10:16,574
-Yeah, he said a.m.
-[keys clacking]
197
00:10:16,658 --> 00:10:18,368
We've been texting all week. See?
198
00:10:18,660 --> 00:10:20,120
He sent me that last night.
199
00:10:20,203 --> 00:10:23,998
London, I know you're stressed
about your dad and everything. So am I.
200
00:10:24,207 --> 00:10:26,376
-But don't take it out on Mariah.
-I'm not.
201
00:10:26,459 --> 00:10:28,878
I'm just so sick of him
disappointing my kids.
202
00:10:29,337 --> 00:10:31,172
-He'll be here.
-Hmm.
203
00:10:31,297 --> 00:10:33,174
-[door opens]
-[gasps, squeals]
204
00:10:33,633 --> 00:10:36,928
-Hey, girl.
-[Mariah] Hey. Hey.
205
00:10:38,179 --> 00:10:39,597
-Yes.
-Okay.
206
00:10:39,764 --> 00:10:41,850
You don't have to be a secret no more.
207
00:10:42,767 --> 00:10:46,938
-Who's that?
-That is the reason I'm divorced.
208
00:10:50,400 --> 00:10:53,945
Mom, this is my secret sister, Melanie.
209
00:10:54,404 --> 00:10:55,905
What the hell are you doing here?
210
00:10:56,030 --> 00:10:59,033
Um, my dad sent me to pick Mariah up.
211
00:10:59,325 --> 00:11:02,912
He said he called you and texted you,
but, um, you didn't answer.
212
00:11:03,204 --> 00:11:05,039
That's because he's blocked.
213
00:11:05,123 --> 00:11:08,793
And there's no way in hell I'm letting you
take my daughter anywhere.
214
00:11:10,295 --> 00:11:12,088
I'm just doing as I was told.
215
00:11:12,380 --> 00:11:14,048
You know, I don't wanna disappoint her.
216
00:11:14,174 --> 00:11:15,884
Okay, well,
I don't care what you was told--
217
00:11:15,967 --> 00:11:19,220
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Not here, not now,
218
00:11:19,387 --> 00:11:21,055
and not in front of Mariah.
219
00:11:21,139 --> 00:11:25,518
You know, it's okay.
I can go, and we can do this another time.
220
00:11:26,352 --> 00:11:28,062
-No.
-Bye.
221
00:11:28,146 --> 00:11:30,648
-Mommy, no.
-Wait a minute. What's your name? Melanie?
222
00:11:31,065 --> 00:11:32,400
Come back, come back.
223
00:11:33,318 --> 00:11:35,111
I'll take you to the movies.
224
00:11:35,361 --> 00:11:36,863
-Can she come with us?
-No.
225
00:11:38,072 --> 00:11:39,574
Would you like to go with us?
226
00:11:40,158 --> 00:11:43,077
-Sure, I'll go. [chuckles]
-Yay!
227
00:11:43,244 --> 00:11:44,913
I've got this. It's gonna be okay.
228
00:11:44,996 --> 00:11:48,416
-We'll talk about this when I come home.
-You damn right, we will.
229
00:11:52,420 --> 00:11:55,465
[cell phone buzzing, clicks]
230
00:11:56,382 --> 00:11:57,508
Hello, love.
231
00:11:58,051 --> 00:12:00,178
[male voice] Hello.What have you been up to?
232
00:12:00,303 --> 00:12:03,223
Well, just had sex,
happily spending your money.
233
00:12:03,431 --> 00:12:05,308
Uh, will I see you tonight for dinner?
234
00:12:05,391 --> 00:12:07,977
[male voice] Yes,I'll be at your father's house tonight.
235
00:12:08,102 --> 00:12:09,437
Hmm. Great.
236
00:12:09,562 --> 00:12:10,855
[suspenseful music playing]
237
00:12:13,608 --> 00:12:15,860
[male voice] And make sureyou wear something sexy.
238
00:12:17,570 --> 00:12:20,073
Well, then I have to get
something extra sexy.
239
00:12:20,156 --> 00:12:21,574
[male voice] That shouldn't be a problem.
240
00:12:21,699 --> 00:12:23,910
You have enough credit cardsto get exactly what you need.
241
00:12:23,993 --> 00:12:25,828
Oh, which I thank you for.
242
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
Well, I'll see you
at my father's place for dinner.
243
00:12:28,913 --> 00:12:29,799
Love you.
244
00:12:29,924 --> 00:12:31,788
-[camera shutter clicking]
-[male voice] I'm sure you do.
245
00:12:31,876 --> 00:12:33,044
Love you too.
246
00:12:36,756 --> 00:12:38,007
[music fades]
247
00:12:42,845 --> 00:12:44,597
-[line ringing]
-[tense music playing]
248
00:12:44,847 --> 00:12:46,766
I don't know who the fuck
you think you're playin' with,
249
00:12:46,849 --> 00:12:47,850
but I am not the one.
250
00:12:47,934 --> 00:12:49,473
[Raven] Why are you callin'my man's phone?
251
00:12:49,598 --> 00:12:52,939
I'm talkin' about you sendin'
that thot to pick up Mariah
252
00:12:53,022 --> 00:12:54,732
instead of comin' to do it yourself.
253
00:12:54,983 --> 00:12:55,984
[Raven] Uh-uh,
254
00:12:56,067 --> 00:12:58,695
I know you just call my daughtera thot, heffer!
255
00:12:58,778 --> 00:13:01,823
Mm. Well, what else you gon'
call the daughter of a whore?
256
00:13:01,906 --> 00:13:04,367
-[Raven] Whore?
-You heard me.
257
00:13:04,617 --> 00:13:07,412
Now, stay away from my kids,
and I'm not gon' tell you again.
258
00:13:07,495 --> 00:13:10,081
[Raven] Oh, you might as wellget used to me seeing them.
259
00:13:10,164 --> 00:13:12,125
I mean, 'cause I'm not going anywhere.
260
00:13:12,208 --> 00:13:16,254
Oh, baby, let me tell you
one motherfucking thing, okay?
261
00:13:16,337 --> 00:13:18,214
You gon' stay away from my kids
262
00:13:18,298 --> 00:13:20,842
or the only place you gon' be going
is missing.
263
00:13:21,426 --> 00:13:24,053
And if you think I'm playing,
you might wanna ask Harris
264
00:13:24,137 --> 00:13:25,555
just how I get down.
265
00:13:25,680 --> 00:13:26,681
[line disconnects]
266
00:13:27,724 --> 00:13:31,853
Okay. [chuckles]
That shit there was better than therapy.
267
00:13:33,187 --> 00:13:34,188
[cell phone chimes]
268
00:13:45,742 --> 00:13:46,784
What the f…
269
00:13:50,121 --> 00:13:51,205
Shit.
270
00:13:53,333 --> 00:13:54,375
[car horn honking]
271
00:13:55,335 --> 00:13:57,670
-Fuck you!
-[car horn honking]
272
00:14:04,010 --> 00:14:05,720
[music concludes]
273
00:14:07,764 --> 00:14:09,932
I sent a message to London and Rio.
274
00:14:10,016 --> 00:14:11,893
They're heading back to the house now.
275
00:14:12,226 --> 00:14:13,519
What about Paris?
276
00:14:14,479 --> 00:14:18,024
She was following up on a lead
about Sasha's death down in VA.
277
00:14:18,399 --> 00:14:20,610
She's driving back.
She'll be home tonight.
278
00:14:21,486 --> 00:14:24,030
Good. We're going to need her.
279
00:14:24,489 --> 00:14:27,742
I agree. What about Orlando?
280
00:14:28,034 --> 00:14:29,202
Want me to call him?
281
00:14:29,744 --> 00:14:31,079
His plane should have landed by now.
282
00:14:31,412 --> 00:14:34,248
No, I told you do not disturb him.
283
00:14:35,249 --> 00:14:37,085
[sighs] We can handle this ourselves.
284
00:14:37,877 --> 00:14:38,878
I hear what you're sayin', Ma,
285
00:14:38,961 --> 00:14:41,506
but don't you think he should
at least know what's goin' on?
286
00:14:41,631 --> 00:14:46,636
What I think is that your brother
should concentrate on Vincent.
287
00:14:47,261 --> 00:14:49,847
I'd say the same thing to you
if you were in his shoes.
288
00:14:49,931 --> 00:14:51,962
But, Ma, this is Pop we're talkin' about--
289
00:14:52,037 --> 00:14:53,434
Don't you think I know that?
290
00:14:53,601 --> 00:14:55,019
[somber music playing]
291
00:14:55,103 --> 00:14:57,480
I am doing what your father
would want me to do,
292
00:14:57,563 --> 00:14:59,524
so don't push me on this!
293
00:15:01,526 --> 00:15:03,486
We will call him if we need him.
294
00:15:04,570 --> 00:15:07,448
-I'm sorry. I was just tryin' to help.
-I know.
295
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
I know.
296
00:15:10,243 --> 00:15:11,619
[sighs] Hmm.
297
00:15:12,370 --> 00:15:16,666
But right now,
there's only one person that can help us.
298
00:15:18,835 --> 00:15:19,877
Who's that?
299
00:15:21,087 --> 00:15:22,839
That son of a bitch Harris.
300
00:15:25,216 --> 00:15:28,386
-Are you serious?
-Dead serious.
301
00:15:28,678 --> 00:15:30,304
-Goddamn it.
-I know.
302
00:15:30,596 --> 00:15:31,722
Fuck!
303
00:15:40,731 --> 00:15:43,526
Hey, fellas, get me a burger
and fries or somethin'.
304
00:15:44,152 --> 00:15:45,236
All right.
305
00:15:46,779 --> 00:15:48,489
[line ringing]
306
00:15:48,664 --> 00:15:49,665
Hey, Ma.
307
00:15:50,158 --> 00:15:53,202
I've been waiting for one of you
to call me
308
00:15:53,286 --> 00:15:54,954
and tell me what the hell is happening.
309
00:15:55,037 --> 00:15:56,581
Did you find L.C.?
310
00:15:56,789 --> 00:15:58,916
[Curtis] Nah, no sign of him.
311
00:15:59,625 --> 00:16:03,838
We found the car but…
both the twins are dead.
312
00:16:05,047 --> 00:16:07,216
-Somebody shot 'em.
-Oh, my God.
313
00:16:07,550 --> 00:16:10,553
This thing is turning out worse
than I ever thought it would.
314
00:16:10,845 --> 00:16:12,930
Uh, well… well, how is Chippy?
315
00:16:13,806 --> 00:16:16,392
To be honest, she handling it
better than the rest of us.
316
00:16:16,476 --> 00:16:18,978
Chippy's a very strong woman, very strong.
317
00:16:19,562 --> 00:16:23,524
But right about now,
she's a very dangerous woman too.
318
00:16:23,691 --> 00:16:28,112
-Dangerous? How so?
-Well, I'll tell you about that later.
319
00:16:28,446 --> 00:16:31,240
I need to get in here
and handle some business.
320
00:16:31,908 --> 00:16:32,950
Where you at?
321
00:16:33,075 --> 00:16:36,454
Doing what I need to do for us,
getting us a lawyer.
322
00:16:36,537 --> 00:16:38,706
-We need to be ready.
-Lawyer?
323
00:16:38,831 --> 00:16:42,335
-Ready for what?
-Getting your father out.
324
00:16:44,212 --> 00:16:46,839
-Bye, Curtis. [exhales]
-[cell phone clicks]
325
00:16:47,089 --> 00:16:49,300
Ma? Ma?
326
00:16:52,803 --> 00:16:53,804
Shit!
327
00:17:00,937 --> 00:17:02,647
You gotta be fucking kidding me.
328
00:17:02,730 --> 00:17:04,190
-Hola, mi amor.
-[groans softly]
329
00:17:04,273 --> 00:17:06,526
Have you made your selection
for this evening?
330
00:17:06,651 --> 00:17:09,654
-Is this a joke or what?
-Why would you think that?
331
00:17:09,987 --> 00:17:12,156
Aren't your choices suitable for you?
332
00:17:12,698 --> 00:17:16,661
The woman on this screen,
she's very, very expensive
333
00:17:16,744 --> 00:17:19,372
and also, very exclusive.
334
00:17:20,623 --> 00:17:22,333
Well, I would like some variety,
335
00:17:22,792 --> 00:17:25,086
and over here, I… I don't see no choice.
336
00:17:25,962 --> 00:17:27,505
You don't have any choice.
337
00:17:27,672 --> 00:17:29,298
-I'm your only choice.
-Yeah.
338
00:17:30,716 --> 00:17:32,593
What if I don't want you, Consuela?
339
00:17:33,052 --> 00:17:35,888
[sighs]
How long are you gonna be angry at me?
340
00:17:35,972 --> 00:17:36,973
Hmm.
341
00:17:37,306 --> 00:17:39,350
Why don't you just forgive me
so that we can go
342
00:17:39,433 --> 00:17:41,686
-back to being in love, amor?
-No, no.
343
00:17:42,019 --> 00:17:43,521
Six months, Consuela.
344
00:17:44,647 --> 00:17:47,191
Six months, you treated me
like I didn't exist.
345
00:17:47,858 --> 00:17:50,027
You don't answer my calls, my texts, nada!
346
00:17:50,111 --> 00:17:54,782
Now, you know, you want me to stand here
and act like everything is fine?
347
00:17:55,408 --> 00:17:57,285
Nothing is fine. Entiende?
348
00:17:57,994 --> 00:17:59,787
-I needed some time.
-[scoffs]
349
00:17:59,912 --> 00:18:01,038
Some space.
350
00:18:01,122 --> 00:18:04,875
I promise you, I… I barely spoke
to anyone for four months
351
00:18:05,001 --> 00:18:07,545
-since I was freed.
-That's a lie.
352
00:18:08,296 --> 00:18:12,550
You speak to your son, you speak to Nelly,
you speak to Marco, you speak to Mario.
353
00:18:13,009 --> 00:18:14,677
And… and… and you don't talk to me,
354
00:18:14,760 --> 00:18:18,180
the man that was gonna give up everything
for you to save you.
355
00:18:19,390 --> 00:18:22,351
-You were my woman, Consuela.
-[speaking Spanish]
356
00:18:22,476 --> 00:18:23,477
[sighs]
357
00:18:23,644 --> 00:18:25,438
[in English] But I wanna be more
than your woman.
358
00:18:25,521 --> 00:18:27,398
-[scoffs]
-I wanna be your partner.
359
00:18:27,481 --> 00:18:32,570
[speaking Spanish]
360
00:18:33,487 --> 00:18:35,156
You love yourself, Consuela.
361
00:18:38,159 --> 00:18:39,201
That's fine.
362
00:18:41,787 --> 00:18:43,539
[speaking Spanish]
363
00:18:45,207 --> 00:18:46,459
Adios, amor.
364
00:18:52,882 --> 00:18:55,926
[exhales sharply]
365
00:18:57,345 --> 00:18:58,638
[sighs]
366
00:19:03,267 --> 00:19:04,352
[exhales deeply]
367
00:19:05,227 --> 00:19:08,230
If you gon' pout the whole time,
we might as well just get outta here.
368
00:19:08,898 --> 00:19:10,858
I'm not pouting, all right? Excuse me.
369
00:19:11,734 --> 00:19:12,735
[Juan exhales]
370
00:19:13,611 --> 00:19:14,820
Do I look like I'm pouting?
371
00:19:14,945 --> 00:19:17,865
Consuela, man,
she has this magical power, man.
372
00:19:18,032 --> 00:19:21,577
It's like she has, like… like, love dust,
and she'll just, like…
373
00:19:21,744 --> 00:19:22,745
[blows air]
374
00:19:22,995 --> 00:19:26,290
…and the men are like,
"Oh, Consuela, I love you."
375
00:19:26,457 --> 00:19:29,293
-I'm like, "Love her? What?"
-[chuckles]
376
00:19:29,627 --> 00:19:32,046
-She's got the dust all over you, man.
-No, she doesn't.
377
00:19:32,129 --> 00:19:33,464
She doesn't have nothing over me.
378
00:19:33,547 --> 00:19:34,840
-[exhales] Look, man…
-Entiende? No.
379
00:19:34,965 --> 00:19:37,802
…I just need for you to just have fun.
Man, look at all these honey dips.
380
00:19:37,885 --> 00:19:40,262
Look, we got a candy girl
right there, man.
381
00:19:40,388 --> 00:19:42,264
Just pick and choose
one of these honey dips
382
00:19:42,348 --> 00:19:43,641
and have some fun, man.
383
00:19:43,724 --> 00:19:45,726
Yo, ¿cómo te llamas?
384
00:19:45,976 --> 00:19:47,144
-Nuna.
-Nuna.
385
00:19:47,311 --> 00:19:48,979
-And what's your name, baby?
-Candy.
386
00:19:49,063 --> 00:19:50,481
-Candy. This is Juanito.
-Yeah.
387
00:19:50,606 --> 00:19:52,723
Please, somebody put a smile
on his face, man.
388
00:19:52,873 --> 00:19:54,777
-It's all right. It's all right.
-Look at this chocolate
389
00:19:54,860 --> 00:19:56,320
sitting right next to you.
390
00:19:56,570 --> 00:19:59,448
Now, you tell me you don't want a bite
of that chocolate right here.
391
00:20:00,991 --> 00:20:02,034
Juanito.
392
00:20:02,910 --> 00:20:04,036
Let's have some fun.
393
00:20:06,622 --> 00:20:07,915
[laughs]
394
00:20:09,458 --> 00:20:10,584
[indistinct chatter]
395
00:20:10,793 --> 00:20:13,629
-This part is my favorite.
-I was about to say that.
396
00:20:13,713 --> 00:20:15,047
I've seen this movie, like, three times.
397
00:20:15,131 --> 00:20:17,216
-I've seen it four.
-[chuckles]
398
00:20:18,718 --> 00:20:20,720
[cell phone buzzing]
399
00:20:21,804 --> 00:20:22,805
[cell phone clicks]
400
00:20:24,807 --> 00:20:26,475
Mariah, we've gotta go.
401
00:20:26,809 --> 00:20:28,310
Why? The movie's not over.
402
00:20:28,728 --> 00:20:31,605
-We've gotta go now.
-Is everything okay?
403
00:20:32,398 --> 00:20:35,192
Not really. We got an emergency,
and we gotta leave.
404
00:20:35,901 --> 00:20:37,486
I can't stay with her?
405
00:20:37,653 --> 00:20:40,990
And then, you know, you can go,
and she can drive me home.
406
00:20:41,115 --> 00:20:42,658
[Melanie] That's no problem.
I can do that.
407
00:20:42,742 --> 00:20:46,704
No, Mariah, listen. We've gotta go now.
408
00:20:46,871 --> 00:20:48,831
Something bad may have happened.
409
00:20:50,082 --> 00:20:51,500
[suspenseful music playing]
410
00:20:52,418 --> 00:20:54,336
I'm sorry. We have to go.
411
00:20:54,837 --> 00:20:55,838
It's okay.
412
00:20:57,465 --> 00:20:59,717
-I had so much fun.
-I had fun too.
413
00:20:59,800 --> 00:21:00,926
I'll see you later.
414
00:21:01,177 --> 00:21:02,636
-See ya.
-See you.
415
00:21:11,979 --> 00:21:13,022
[Sonya] Hey.
416
00:21:15,316 --> 00:21:19,612
Just came to check on you,
see how you was doin'.
417
00:21:20,279 --> 00:21:21,947
You know, Sasha was my girl.
418
00:21:23,365 --> 00:21:24,658
I loved her.
419
00:21:26,535 --> 00:21:29,538
She was a beautiful young lady
just like her mama.
420
00:21:30,915 --> 00:21:31,916
Yeah.
421
00:21:33,542 --> 00:21:34,585
Thank you.
422
00:21:40,049 --> 00:21:42,301
-I appreciate you.
-[clicks tongue] Oh.
423
00:21:43,219 --> 00:21:44,470
Oh, Miss Donna…
424
00:21:46,347 --> 00:21:50,059
I know this is hard for you,
but don't take it too personal.
425
00:21:53,854 --> 00:21:55,439
I don't know no other way to take it.
426
00:21:57,358 --> 00:22:00,653
Well, when's the last time
you had something to eat?
427
00:22:05,282 --> 00:22:08,202
You… you know what? [exhales]
428
00:22:08,536 --> 00:22:10,913
Let me see what I can hook up
for you in this kitchen,
429
00:22:11,247 --> 00:22:13,833
just a little somethin'.
I mean, it ain't gon' be as good
430
00:22:13,916 --> 00:22:17,294
as that Miss Nee Nee's food,
but I can make a mean omelet. [exhales]
431
00:22:17,378 --> 00:22:18,754
She ain't all that.
432
00:22:18,838 --> 00:22:21,757
Oh, that's a first.
433
00:22:22,842 --> 00:22:26,428
I ain't heard of no Duncan
sayin' anything negative about her.
434
00:22:26,512 --> 00:22:28,097
Give me a couple more of these,
435
00:22:28,180 --> 00:22:31,100
and I'll tell you
all about Nee Nee Duncan.
436
00:22:33,352 --> 00:22:35,187
-So, you don't like her?
-Can't stand her.
437
00:22:36,021 --> 00:22:39,984
-And that creepy-ass husband of hers.
-But what did she do?
438
00:22:41,235 --> 00:22:42,236
[smooches]
439
00:22:42,653 --> 00:22:45,281
Ah, what is that?
440
00:22:45,990 --> 00:22:47,491
[exhales sharply] Peppermint?
441
00:22:48,868 --> 00:22:50,911
Miss Donna? You okay?
442
00:22:53,873 --> 00:22:55,165
What's wrong?
443
00:22:57,751 --> 00:22:59,670
You okay? What's the matter?
444
00:23:01,297 --> 00:23:05,259
Nee Nee has always
been a sneaky-ass bitch.
445
00:23:05,926 --> 00:23:09,555
I try to stay the fuck away from her
and her crazy-ass husband Larry.
446
00:23:11,223 --> 00:23:13,934
If I were you, I'd do the same,
447
00:23:14,476 --> 00:23:16,812
or sleep with a gun under your pillow.
448
00:23:19,356 --> 00:23:21,066
Okay. Okay.
449
00:23:21,859 --> 00:23:23,110
[breathes deeply]
450
00:23:27,197 --> 00:23:30,242
Well, let me… let me, uh,
let me see what you got in here.
451
00:23:37,458 --> 00:23:40,419
-Where the fuck you going?
-To L.A. I'll call you when I land.
452
00:23:40,628 --> 00:23:41,879
Nah, there's a change of plans.
453
00:23:42,004 --> 00:23:43,631
You're gonna have to postpone
your little trip.
454
00:23:43,714 --> 00:23:45,215
Something important has come up.
455
00:23:45,322 --> 00:23:47,047
What could be more important
than being with my wife
456
00:23:47,147 --> 00:23:48,719
-and my sick kid?
-Business.
457
00:23:49,803 --> 00:23:51,764
I don't think so.
I'll call you when I land.
458
00:23:52,222 --> 00:23:53,766
Listen, you fuck.
459
00:23:55,559 --> 00:23:57,978
I don't pay you to think. I think for you.
460
00:23:58,687 --> 00:24:01,565
So you shut the fuck up,
and don't ever fucking do that again,
461
00:24:01,649 --> 00:24:02,650
especially in front of him.
462
00:24:03,025 --> 00:24:05,027
-Do you understand me?
-Yeah, yeah.
463
00:24:06,403 --> 00:24:07,279
Good.
464
00:24:08,155 --> 00:24:11,283
All right, pack some heat
'cause we're gonna have some fucking fun.
465
00:24:11,659 --> 00:24:12,868
You gonna have some fun?
466
00:24:13,035 --> 00:24:15,704
-Yeah.
-Come on, lighten up for Christ's sake.
467
00:24:16,288 --> 00:24:17,206
Ready?
468
00:24:17,998 --> 00:24:19,208
[suitcase clatters]
469
00:24:22,252 --> 00:24:24,046
[cell phone buzzing, clicks]
470
00:24:25,839 --> 00:24:28,217
Hey, are you on the way to the airport?
471
00:24:30,761 --> 00:24:32,596
-No, not yet.
-What?
472
00:24:34,306 --> 00:24:36,642
You can't miss your flight.
I told you that if--
473
00:24:36,767 --> 00:24:39,144
Something's come up,
and I just gotta take care of it first.
474
00:24:39,728 --> 00:24:42,606
For God's sakes, Vinnie,
you know how sick he is
475
00:24:42,690 --> 00:24:44,566
and how serious this treatment
is going to be.
476
00:24:45,150 --> 00:24:47,277
Ruby, listen to me.
I'm gonna be there for you.
477
00:24:47,361 --> 00:24:49,530
I just… I… Let me just
take care of something first.
478
00:24:49,655 --> 00:24:51,073
You're supposed to be his daddy.
479
00:24:52,408 --> 00:24:54,952
[inhales sharply] What kind of daddy would
miss something like this?
480
00:24:55,494 --> 00:24:57,830
Ruby, I'm sorry. I wanna be there.
481
00:24:58,747 --> 00:25:00,124
Sorry's not good enough.
482
00:25:01,542 --> 00:25:03,711
My baby is losing his life.
483
00:25:04,795 --> 00:25:08,132
You know what?
Don't even bother to come.
484
00:25:15,639 --> 00:25:16,807
Is everything all right?
485
00:25:17,266 --> 00:25:19,810
Yeah, everything is fine.
486
00:25:21,145 --> 00:25:23,188
Just updating my husband. That's all.
487
00:25:26,775 --> 00:25:27,735
Ruby.
488
00:25:34,450 --> 00:25:37,119
You sure you don't need me
to strap up as well?
489
00:25:37,244 --> 00:25:38,829
No, it's not your type of thing.
490
00:25:38,912 --> 00:25:40,497
Thought you said everybody
had to do their part.
491
00:25:40,789 --> 00:25:43,792
They are, but you're not on the muscle end
of the business, and you know it.
492
00:25:44,752 --> 00:25:45,669
Yeah?
493
00:25:46,211 --> 00:25:47,588
There we are. [exhales sharply]
494
00:25:49,631 --> 00:25:52,217
-[engine starts]
-[cell phone buzzing]
495
00:25:59,016 --> 00:26:00,017
Hello?
496
00:26:02,019 --> 00:26:05,189
Um, I'm kinda in the middle
of something right now.
497
00:26:06,857 --> 00:26:07,816
Yeah, but--
498
00:26:10,819 --> 00:26:13,530
All right. I'm on my way.
499
00:26:14,156 --> 00:26:15,699
[tense music playing]
500
00:26:16,075 --> 00:26:17,076
[cell phone clicks]
501
00:26:24,083 --> 00:26:26,418
You wanna go for a drink?
I know a great place on first.
502
00:26:27,628 --> 00:26:29,505
I thought you said
we had business to take care of.
503
00:26:29,588 --> 00:26:31,590
We do. Yeah?
504
00:26:31,757 --> 00:26:35,385
Make a right right here, coming up.
You're gonna love this joint.
505
00:26:38,011 --> 00:26:40,641
[Vinnie] This doesn't look like a bar.
I thought you said we're getting a drink.
506
00:26:40,724 --> 00:26:42,601
It's a speakeasy for Christ's sake.
507
00:26:42,684 --> 00:26:45,229
-How's it goin'?
-We don't open until midnight.
508
00:26:45,479 --> 00:26:46,772
Oh, that's another hour.
509
00:26:46,855 --> 00:26:49,775
My boy's getting married tomorrow,
and we gotta celebrate!
510
00:26:51,068 --> 00:26:55,280
Oh, my God, where are my manners?
Jesus. Take this, please.
511
00:26:57,116 --> 00:27:00,327
Uh, I suppose we can get the party
started a bit early.
512
00:27:00,410 --> 00:27:02,913
-You're a gentleman.
-Thank you so much, you.
513
00:27:03,163 --> 00:27:05,165
Oh, I gotta watch where I'm going here.
514
00:27:05,249 --> 00:27:08,669
Hey, there.
More importantly, where's the girl?
515
00:27:09,795 --> 00:27:13,590
-What kinda girl are you fancying?
-Oh, that's the wrong answer, man.
516
00:27:14,925 --> 00:27:16,385
[dog barking in distance]
517
00:27:26,019 --> 00:27:27,104
Antonio, watch out!
518
00:27:29,106 --> 00:27:30,149
[exhales sharply]
519
00:27:33,277 --> 00:27:35,362
Kid, where they at?
And I'm not gonna ask you twice.
520
00:27:37,072 --> 00:27:39,950
-In the basement.
-Good talking to you.
521
00:27:42,327 --> 00:27:45,581
You see, that's what I needed you for.
You saved my ass back there.
522
00:27:57,593 --> 00:28:01,430
-[Sage muffled] No, no, no!
-[indistinct chatter]
523
00:28:07,936 --> 00:28:09,563
Where's my brother?
Where's my brother?
524
00:28:09,688 --> 00:28:13,650
[Aries] Get the fuck off of me, man!
The fuck is going on?
525
00:28:13,775 --> 00:28:15,277
[Sage] It's all right.
All right, all right.
526
00:28:15,360 --> 00:28:16,724
-[Aries] Fucking--
-It's okay, it's okay.
527
00:28:16,849 --> 00:28:18,197
[Aries] My God. Are you okay?
528
00:28:18,280 --> 00:28:19,669
-[Sage] Yeah.
-[Aries] You all right?
529
00:28:19,854 --> 00:28:21,700
-Who the fuck are you?
-I'm a friend of your mother's.
530
00:28:21,825 --> 00:28:24,244
And we gotta get outta here now.
We gotta get outta here now. Move.
531
00:28:24,369 --> 00:28:25,662
Come on! Go!
532
00:28:27,331 --> 00:28:29,208
[Aries] Shit! Shit!
533
00:28:33,045 --> 00:28:34,296
[music fades]
534
00:28:35,214 --> 00:28:38,342
[soft music playing]
535
00:28:44,056 --> 00:28:50,103
You know, I feel, all I do around here
is make cakes, pies, and puddings.
536
00:28:50,354 --> 00:28:52,314
Mm, you know, this family can really eat.
537
00:28:52,648 --> 00:28:54,441
Say it again. Yes, we can.
538
00:28:54,608 --> 00:28:58,946
But, you know, I have to admit,
cooking does take things off my mind.
539
00:28:59,321 --> 00:29:01,281
Yeah, I bet you do have a lot
on your mind.
540
00:29:01,787 --> 00:29:03,116
Well, we all do.
541
00:29:04,243 --> 00:29:07,120
Sasha's dead. L.C. is missing.
542
00:29:08,288 --> 00:29:10,123
-Miss Nee Nee.
-[Nee Nee] Hmm?
543
00:29:10,624 --> 00:29:11,625
Let me ask you something.
544
00:29:11,875 --> 00:29:15,879
Well, as long as it's not about the recipe
to my Sock it To Me cake
545
00:29:15,963 --> 00:29:20,217
because I'm not giving you that.
I ain't even given that to my son.
546
00:29:20,300 --> 00:29:23,512
No, that's not what I want.
Well, I do want the recipe,
547
00:29:24,096 --> 00:29:26,223
but I actually just wanted
to ask you something else.
548
00:29:26,723 --> 00:29:28,892
Do you think your son,
549
00:29:29,268 --> 00:29:32,062
the reason why my father-in-law
is missing?
550
00:29:32,145 --> 00:29:36,608
Oh, come on, you know Curtis
would never do anything to hurt L.C.
551
00:29:36,692 --> 00:29:41,530
Oh, no, I'm not talking about Curtis.
I'm talking about your other son, Kenny.
552
00:29:42,739 --> 00:29:44,574
I don't know what you're talking about.
553
00:29:45,492 --> 00:29:48,829
Hell, I don't think you know
what you're talking about.
554
00:29:49,705 --> 00:29:52,958
Sonya, I don't know you very well,
555
00:29:53,667 --> 00:29:57,754
but whatever you think you know,
you don't.
556
00:29:59,256 --> 00:30:02,175
You know what? You're right.
We don't know each other well at all.
557
00:30:02,259 --> 00:30:04,886
I should be talking
to somebody I do, my husband.
558
00:30:05,095 --> 00:30:06,680
Oh, you don't need to do that.
559
00:30:09,516 --> 00:30:11,101
Ding! You're right,
560
00:30:11,351 --> 00:30:13,895
'cause I should probably be having
this little chat with Momma Chippy.
561
00:30:14,062 --> 00:30:15,022
[fridge door opening]
562
00:30:15,105 --> 00:30:20,235
Sonya, look, uh,
you got this whole thing all wrong, baby.
563
00:30:20,360 --> 00:30:21,653
Just listen to me.
564
00:30:22,321 --> 00:30:23,613
I love my family,
565
00:30:23,780 --> 00:30:26,658
and I will do whatever it takes
to protect them.
566
00:30:26,950 --> 00:30:29,036
You are not a mother yet,
but you will be.
567
00:30:29,202 --> 00:30:31,705
Then you will understand what I'm--
568
00:30:31,788 --> 00:30:33,165
Understand what?
569
00:30:34,291 --> 00:30:35,292
Huh?
570
00:30:35,667 --> 00:30:38,128
Understand why you've been
sneaking around here
571
00:30:38,211 --> 00:30:40,172
looking for a son that you know
has been the reason
572
00:30:40,255 --> 00:30:43,759
why there's been havoc
wreaking all around this entire time?
573
00:30:44,092 --> 00:30:45,802
That's not love, Miss Nee Nee.
574
00:30:46,845 --> 00:30:49,681
It's selfishness,
and I won't have no part in it.
575
00:30:50,015 --> 00:30:51,683
-Wait.
-I will not!
576
00:30:52,267 --> 00:30:55,812
Wait, please. I will find him.
577
00:30:56,063 --> 00:30:58,106
Just give me 48 hours. That's all.
578
00:30:58,273 --> 00:31:00,484
How you think you gon' find him
in 48 hours
579
00:31:00,567 --> 00:31:02,778
and you haven't even found him by now?
580
00:31:02,861 --> 00:31:05,155
Because I have to.
581
00:31:05,238 --> 00:31:07,449
-Just give me one more day.
-I can't!
582
00:31:08,116 --> 00:31:10,952
I put my relationship
with this family in jeopardy
583
00:31:11,036 --> 00:31:13,330
when I was hiding that secret for Harris,
584
00:31:14,039 --> 00:31:16,124
now I'll be damned
if I do the same thing for you.
585
00:31:16,666 --> 00:31:17,793
Please, Sonya.
586
00:31:19,503 --> 00:31:22,631
[exhales] I can't. Don't you understand?
587
00:31:22,714 --> 00:31:24,674
We may not have another day.
He could be dead.
588
00:31:24,800 --> 00:31:26,051
[gasps] Don't say that.
589
00:31:27,302 --> 00:31:28,804
Excuse me, ladies.
590
00:31:29,012 --> 00:31:30,013
He's here.
591
00:31:31,807 --> 00:31:33,392
[pensive music playing]
592
00:31:38,021 --> 00:31:39,606
Look, I'm late, okay?
593
00:31:39,731 --> 00:31:42,692
So, I would advise you two… There you go.
594
00:31:50,409 --> 00:31:51,660
[Junior] She's waiting for you.
595
00:31:54,204 --> 00:31:55,622
[suspenseful music playing]
596
00:31:56,706 --> 00:31:58,041
[door closing]
597
00:32:01,211 --> 00:32:02,295
This way.
598
00:32:16,268 --> 00:32:17,310
Good, you brought it.
599
00:32:18,353 --> 00:32:19,438
Sit down.
600
00:32:21,523 --> 00:32:22,566
[sighs]
601
00:32:24,568 --> 00:32:25,902
I got a job for you.
602
00:32:26,862 --> 00:32:28,822
-All right, what is it?
-That really doesn't matter.
603
00:32:30,949 --> 00:32:33,535
Whatever it is, you will do it.
604
00:32:34,578 --> 00:32:36,580
You do know I don't work
for you anymore, don't you?
605
00:32:37,038 --> 00:32:40,041
Nonetheless, you'll do it,
606
00:32:41,334 --> 00:32:42,586
or you die.
607
00:32:49,593 --> 00:32:50,844
Remember this?
608
00:32:52,137 --> 00:32:56,391
This is the gun
that you used to kill Sal Dash.
609
00:32:58,185 --> 00:33:01,271
Now, L.C. said
that if you ever crossed us,
610
00:33:02,230 --> 00:33:04,608
he would turn this over
to the authorities.
611
00:33:05,442 --> 00:33:06,443
Didn't he?
612
00:33:07,360 --> 00:33:08,487
Didn't he?
613
00:33:09,905 --> 00:33:12,782
-Look, I don't know what you heard, but--
-Shut the fuck up!
614
00:33:14,367 --> 00:33:15,619
It's not about you.
615
00:33:17,454 --> 00:33:18,747
It's about my husband.
616
00:33:24,169 --> 00:33:25,754
I'm not as nice as he is.
617
00:33:27,672 --> 00:33:31,218
You see, I won't give this
to the authorities.
618
00:33:32,469 --> 00:33:34,971
I will give this to Antonio Dash.
619
00:33:35,722 --> 00:33:41,603
And I will tell him that you used
that gun to kill Sal Dash.
620
00:33:43,063 --> 00:33:44,356
How about that?
621
00:33:44,898 --> 00:33:46,274
What is it you need me to do?
622
00:33:47,400 --> 00:33:49,069
Start by opening that box.
623
00:33:49,402 --> 00:33:53,406
Combination is 0-9-1-1 pound.
624
00:33:53,573 --> 00:33:56,952
[beeps]
625
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
Feel free to look inside.
626
00:34:07,087 --> 00:34:10,715
Now, I need you
to carefully study that hard drive…
627
00:34:12,467 --> 00:34:14,427
and each of those documents.
628
00:34:17,681 --> 00:34:19,683
Do you understand
what I need for you to do?
629
00:34:24,396 --> 00:34:28,608
-Yeah, but why didn't you… I mean--
-This is not 20 questions, Harris!
630
00:34:29,192 --> 00:34:31,236
You understand
what I need for you to do?
631
00:34:32,362 --> 00:34:33,488
Yes, ma'am.
632
00:34:33,655 --> 00:34:35,824
Then there's nothing else for us
to talk about.
633
00:34:38,201 --> 00:34:39,119
Get out.
634
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
-[safety vault beeping]
-Go.
635
00:35:00,181 --> 00:35:01,391
[door closing]
636
00:35:11,359 --> 00:35:12,235
[sighs]
637
00:35:13,403 --> 00:35:16,573
Ma, what you got him doing?
638
00:35:16,823 --> 00:35:19,326
-You know he ain't shit.
-I know.
639
00:35:20,201 --> 00:35:24,372
[inhales] But he has to do something
that should've been done a long time ago.
640
00:35:25,498 --> 00:35:27,083
You'll find out soon enough.
641
00:35:48,521 --> 00:35:50,982
-[chair rattles]
-[lock clacks]
642
00:35:52,233 --> 00:35:53,360
[Dennis] Get his ass up.
643
00:35:53,943 --> 00:35:55,528
[grunts] Got him.
644
00:35:56,071 --> 00:36:01,368
I got the door. Get his ass in there.
Shit. Big motherfucker.
645
00:36:04,037 --> 00:36:08,625
-[device hums and whirrs]
-[L.C. groans softly]
646
00:36:10,752 --> 00:36:11,753
Get off me.
647
00:36:11,836 --> 00:36:15,173
Oh, we're not gonna do this again now,
are we, Larry?
648
00:36:15,256 --> 00:36:17,967
Get off me. That ain't my name.
649
00:36:18,802 --> 00:36:22,222
You're not getting off of this stretcher
until you calm down.
650
00:36:22,597 --> 00:36:24,641
[grunts, heavily breathing]
651
00:36:24,849 --> 00:36:27,477
It's fine.
You can stay strapped in all day.
652
00:36:27,560 --> 00:36:28,603
It's your choice.
653
00:36:28,812 --> 00:36:30,438
Let me outta this thing.
654
00:36:31,147 --> 00:36:33,817
Let me outta this, now! Now!
655
00:36:33,900 --> 00:36:36,820
Well, not until you stop
acting like a mad man, Larry?
656
00:36:37,487 --> 00:36:39,447
[groans]
657
00:36:40,490 --> 00:36:41,950
What's the problem here?
658
00:36:42,575 --> 00:36:45,370
-The patient being uncooperative?
-Well, he is.
659
00:36:45,495 --> 00:36:49,749
-I'm trying to help him, but--
-Yeah. It's not a problem.
660
00:36:50,458 --> 00:36:51,835
Just give us a moment.
661
00:36:52,919 --> 00:36:56,131
Maybe I should make my brother feel
just a little bit more welcome.
662
00:36:56,464 --> 00:36:58,758
-You.
-Maybe he'll calm down a bit.
663
00:36:58,967 --> 00:37:00,593
You're behind this whole thing.
664
00:37:00,677 --> 00:37:02,679
Did you want me to give him
a sedative, Director?
665
00:37:02,762 --> 00:37:04,264
No, no, uh,
666
00:37:04,597 --> 00:37:07,600
we'll be just fine, right, L.C.?
667
00:37:10,353 --> 00:37:13,189
[groans] You're the reason I'm here?
668
00:37:13,690 --> 00:37:14,691
I am.
669
00:37:16,025 --> 00:37:18,069
How are you enjoying the accommodations?
670
00:37:18,153 --> 00:37:21,406
I know it's not as luxurious
671
00:37:22,282 --> 00:37:23,616
as your standards,
672
00:37:24,284 --> 00:37:26,870
but I did my best.
673
00:37:27,120 --> 00:37:30,165
I pulled all kinds of strings to get you
the best fuckin' room
674
00:37:30,290 --> 00:37:32,959
in this place, my room.
675
00:37:33,042 --> 00:37:35,295
[heavily breathing, grunts]
676
00:37:35,378 --> 00:37:37,338
You're never gonna get away
with this, Larry.
677
00:37:37,756 --> 00:37:41,259
-[groans]
-No, not true.
678
00:37:42,343 --> 00:37:44,763
I already have, Larry.
679
00:37:45,680 --> 00:37:46,598
[groans]
680
00:37:46,681 --> 00:37:50,935
Now you spent all that time
telling me how nice this place is.
681
00:37:52,270 --> 00:37:55,607
I'm so upset that… [chuckles]
682
00:37:55,690 --> 00:37:57,567
That you're not enjoying this.
683
00:37:58,026 --> 00:37:59,486
[laughs]
684
00:38:00,195 --> 00:38:01,905
I'm so disappointed in you.
685
00:38:02,489 --> 00:38:04,073
What do you want, Larry?
686
00:38:04,407 --> 00:38:05,450
Oh, uh…
687
00:38:07,243 --> 00:38:09,913
I want you to experience
what it feels like
688
00:38:10,538 --> 00:38:14,459
to be batshit fuckin' crazy!
689
00:38:15,919 --> 00:38:18,129
-The worm has turned, brother.
-[L.C. groans]
690
00:38:18,421 --> 00:38:22,217
Ain't no fun
when the rabbit's got the gun.
691
00:38:22,926 --> 00:38:25,470
[groans] This is crazy.
692
00:38:27,597 --> 00:38:28,890
What do you want?
693
00:38:29,974 --> 00:38:32,727
Yeah, you did ask me that nicely.
694
00:38:34,020 --> 00:38:37,315
I want you to tell me
695
00:38:38,399 --> 00:38:40,985
what you did with my fuckin' money?
696
00:38:41,945 --> 00:38:44,322
Money? What money?
697
00:38:44,405 --> 00:38:48,243
There… there… there is no money, Larry.
698
00:38:48,701 --> 00:38:49,702
Liar.
699
00:38:50,161 --> 00:38:52,539
No, Larry, I'm not lying.
700
00:38:52,664 --> 00:38:55,959
I don't know what you're
fucking talking about!
701
00:38:56,334 --> 00:38:58,002
I know. I know.
702
00:38:58,920 --> 00:39:01,381
It's hard to remember everything, right?
703
00:39:02,423 --> 00:39:07,053
Well, maybe another jolt will
bring back your goddamn memory.
704
00:39:07,136 --> 00:39:08,721
-No, no, Larry.
-Doc!
705
00:39:08,847 --> 00:39:11,558
La… Larry, Larry,
don't… don't…don't do this.
706
00:39:11,891 --> 00:39:14,143
-Don't… Larry!
-Shh, it's all right.
707
00:39:14,435 --> 00:39:16,813
-He needs another jolt.
-No, no, don't do this, Larry.
708
00:39:17,146 --> 00:39:19,899
I'm your brother. I'm your brother.
Please don't.
709
00:39:20,024 --> 00:39:24,904
I know, and that's the only reason
you're still alive.
710
00:39:25,613 --> 00:39:26,698
Larry.
711
00:39:27,615 --> 00:39:28,700
Larry, it's me.
712
00:39:29,200 --> 00:39:30,618
Larry, don't do this.
713
00:39:31,744 --> 00:39:32,662
Larry.
714
00:39:33,371 --> 00:39:35,999
-Please, Larry.
-Light his ass up.
715
00:39:36,624 --> 00:39:37,792
No mouth guard.
716
00:39:38,501 --> 00:39:41,170
-Larry, it's… it's me.
-Get him.
717
00:39:41,296 --> 00:39:42,922
Larry, it's L.C..
718
00:39:43,089 --> 00:39:45,341
I'm your little brother. Larry?
719
00:39:45,466 --> 00:39:48,595
Don't touch me!
You don't touch me.
720
00:39:48,678 --> 00:39:51,014
Don't you…
don't you fuckin' touch me.
721
00:39:51,139 --> 00:39:52,753
Don't you fuckin' touch me!
Don't you touch me!
722
00:39:52,853 --> 00:39:55,101
-It's better if you close your eyes.
-No, no, no, no! [screaming]
723
00:39:55,268 --> 00:39:56,144
["The Team" playing]
724
00:39:56,227 --> 00:39:57,812
-♪ Action! ♪-♪ Turn the lights on ♪
725
00:39:57,937 --> 00:40:01,357
♪ Turn up for the teamBuy up all the drinks ♪
726
00:40:01,858 --> 00:40:05,403
♪ We don't need a reasonWe just need the C.R.E.A.M. ♪
727
00:40:05,695 --> 00:40:09,032
♪ Turn up for the teamWe living the dream ♪
728
00:40:09,490 --> 00:40:12,535
♪ Single for the weekendTurn up for the team ♪
729
00:40:15,246 --> 00:40:16,623
♪ Turn up for the team ♪
730
00:40:18,875 --> 00:40:20,084
♪ Turn up for the team ♪
731
00:40:21,961 --> 00:40:23,129
[song concludes]
55623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.