Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,063 --> 00:00:05,481
(dramatic theme playing)
2
00:00:05,482 --> 00:00:07,901
(indistinct chatter)
3
00:00:25,586 --> 00:00:28,212
(woman crying quietly)
4
00:00:28,213 --> 00:00:31,216
It's going to be okay.
(sniffles)
5
00:00:33,886 --> 00:00:35,721
(speaks Russian)
6
00:00:37,431 --> 00:00:39,808
( woman continues
crying quietly )
7
00:00:43,562 --> 00:00:45,230
Hello?
8
00:00:48,067 --> 00:00:50,360
I'm okay.
9
00:00:52,946 --> 00:00:54,782
Katja?
I'm sorry.
10
00:00:57,034 --> 00:00:58,494
Sorry.
11
00:00:58,619 --> 00:01:00,036
(shrieks)
12
00:01:00,037 --> 00:01:01,580
(thumping, clattering)
13
00:01:01,705 --> 00:01:03,999
(muffled screaming)
14
00:01:07,836 --> 00:01:09,755
WOMAN (on recording):
I'm sorry. I...
15
00:01:09,880 --> 00:01:11,881
I d-- I didn't mean to.
16
00:01:11,882 --> 00:01:14,218
I didn't mean to.
17
00:01:16,095 --> 00:01:17,845
(P.A. chimes)
18
00:01:17,846 --> 00:01:19,722
ANNOUNCER (over P.A.):
Dear guests,
19
00:01:19,723 --> 00:01:22,100
the ice rink will be closing
in ten minutes
20
00:01:22,101 --> 00:01:24,478
due to hockey practice.
21
00:01:40,702 --> 00:01:43,831
(ominous theme playing)
22
00:02:15,320 --> 00:02:17,114
(buzzer sounds)
23
00:02:19,074 --> 00:02:23,662
ANNOUNCER (over P.A.):
The ice rink is closing
due to hockey practice.
24
00:02:40,429 --> 00:02:43,098
(dramatic theme playing)
25
00:03:46,119 --> 00:03:49,248
(dramatic theme playing)
26
00:03:54,962 --> 00:03:57,256
(car approaching)
27
00:04:00,467 --> 00:04:02,761
(engine idling)
28
00:04:21,655 --> 00:04:23,030
What?
LUKAS: Come on.
29
00:04:23,031 --> 00:04:25,866
We need to go
to the station. Now.
30
00:04:25,867 --> 00:04:28,078
Elena is missing.
What?
31
00:04:28,203 --> 00:04:30,204
We've got Rudi down
at the station.
Oh, okay.
32
00:04:30,205 --> 00:04:31,415
Okay.
33
00:04:41,174 --> 00:04:43,259
So, I've tried to, uh,
talk to him,
34
00:04:43,260 --> 00:04:45,136
but he's just
not responding at all.
35
00:04:45,137 --> 00:04:47,138
I mean,
he's almost catatonic.
36
00:04:47,139 --> 00:04:49,056
Poor kid.
Mm.
37
00:04:49,057 --> 00:04:50,641
How long was he there for?
38
00:04:50,642 --> 00:04:52,393
Well, the employee
that called it in
39
00:04:52,394 --> 00:04:54,979
said that she'd seen him alone,
like, an hour before,
40
00:04:54,980 --> 00:04:57,481
but she just assumed
that Elena was there.
41
00:04:57,482 --> 00:04:58,899
Apparently, they're regulars.
42
00:04:58,900 --> 00:05:01,236
Did she have any idea
where Elena went?
43
00:05:01,361 --> 00:05:03,447
No. No, none whatsoever.
44
00:05:07,200 --> 00:05:08,910
You tracked her phone?
45
00:05:09,036 --> 00:05:10,787
Rudi has it.
46
00:05:12,414 --> 00:05:14,124
Fuck.
47
00:05:18,795 --> 00:05:20,047
Can we get over it?
48
00:05:22,591 --> 00:05:23,759
What?
49
00:05:25,093 --> 00:05:26,803
Dinner party from hell.
50
00:05:28,847 --> 00:05:29,890
Sure.
51
00:05:33,393 --> 00:05:36,520
Uh, I found this by the glacier.
52
00:05:36,521 --> 00:05:38,398
What do you
make of it?
53
00:05:41,735 --> 00:05:44,111
Why scribble all over it
and put it back?
54
00:05:44,112 --> 00:05:46,114
Someone's messing with us.
55
00:05:46,239 --> 00:05:47,866
Yeah.
56
00:05:55,791 --> 00:05:59,127
{\an8}MAGNUS:
Uh, Rudi, I need you
to calm down, please.
57
00:05:59,252 --> 00:06:01,004
{\an8}Hey, Rudi? Y-You...
58
00:06:01,129 --> 00:06:02,756
{\an8} (speaking in Russian)
59
00:06:02,881 --> 00:06:05,425
{\an8}Uh, the IHS
is sending someone over.
60
00:06:08,261 --> 00:06:10,013
Do you want to sit?
61
00:06:11,973 --> 00:06:13,767
It'll be okay.
62
00:06:15,560 --> 00:06:17,937
You want your mother, sweetie?
63
00:06:17,938 --> 00:06:21,023
I know. I know.
64
00:06:21,024 --> 00:06:22,567
I know.
65
00:06:26,947 --> 00:06:29,824
(crying)
66
00:06:29,825 --> 00:06:31,952
It's okay.
67
00:06:35,831 --> 00:06:38,707
It's okay.
MAGNUS: Uh...
68
00:06:38,708 --> 00:06:42,087
probably shouldn't
tou-touch him.
69
00:06:43,505 --> 00:06:45,173
HULDA:
It's okay.
70
00:06:49,177 --> 00:06:50,846
You're okay.
71
00:06:52,389 --> 00:06:53,807
You're okay.
72
00:06:53,932 --> 00:06:56,350
(phones ringing in distance)
(indistinct chatter)
73
00:06:56,351 --> 00:06:59,563
(dramatic theme playing)
74
00:07:10,490 --> 00:07:12,117
Hello, mate.
75
00:07:13,118 --> 00:07:14,828
You okay?
76
00:07:16,163 --> 00:07:17,621
(chuckles)
77
00:07:17,622 --> 00:07:19,749
You hungry? Food?
78
00:07:21,710 --> 00:07:22,919
All right.
79
00:07:28,091 --> 00:07:30,551
(laughs)
80
00:07:30,552 --> 00:07:33,179
What an idiot.
Yeah.
81
00:07:33,180 --> 00:07:35,807
HULDA:
Magnus, I need more resources.
82
00:07:35,932 --> 00:07:37,975
We need to establish
83
00:07:37,976 --> 00:07:39,727
a crime scene
where Elena was abducted.
84
00:07:39,728 --> 00:07:41,229
MAGNUS:
Okay, take it easy, Hulda.
85
00:07:41,354 --> 00:07:43,481
We don't even know
if anything illegal happened.
86
00:07:43,482 --> 00:07:45,191
Well, given her connection
to Katja,
87
00:07:45,192 --> 00:07:46,734
I think
it's pretty obvious.
88
00:07:46,735 --> 00:07:49,653
Well, first of all,
Katja's death
89
00:07:49,654 --> 00:07:52,239
is still filed
as an accident
90
00:07:52,240 --> 00:07:53,741
until you find proof
of otherwise.
91
00:07:53,742 --> 00:07:55,618
HULDA:
I've found plenty of proof.
92
00:07:55,619 --> 00:07:58,288
Yeah, all circumstantial.
93
00:07:58,413 --> 00:08:00,749
Well, so get
the autopsy done already.
94
00:08:00,874 --> 00:08:03,250
MAGNUS:
You know as well as I do
we're stretched as it is.
95
00:08:03,251 --> 00:08:04,585
Katja has to get in line.
96
00:08:04,586 --> 00:08:07,255
This should be
our top priority.
97
00:08:07,380 --> 00:08:09,590
MAGNUS:
Secondly, need I remind you
98
00:08:09,591 --> 00:08:11,634
that most refugees--
they are desperate?
99
00:08:11,635 --> 00:08:12,886
Oh...
Perhaps even more so
100
00:08:13,011 --> 00:08:14,637
if-if their dear friend
just died.
101
00:08:14,638 --> 00:08:16,138
And Elena has a record.
102
00:08:16,139 --> 00:08:18,098
She's an asylum seeker
from Russia,
103
00:08:18,099 --> 00:08:20,518
what do you expect?
There's a good chance
104
00:08:20,519 --> 00:08:22,938
Elena went missing
because she knows
105
00:08:23,063 --> 00:08:25,398
she and Rudi
will be sent back home.
106
00:08:25,524 --> 00:08:27,150
A mother would never
willingly leave her child.
107
00:08:27,275 --> 00:08:28,651
No?
No.
108
00:08:28,652 --> 00:08:31,530
Not if Rudi gets a citizenship
on the spot...
No.
109
00:08:31,655 --> 00:08:33,949
...and not be
sent back to Russia?
No.
110
00:08:34,074 --> 00:08:35,408
No.
111
00:08:35,534 --> 00:08:38,703
Magnus, I need
to investigate this.
112
00:08:38,828 --> 00:08:41,705
Please. Please.
113
00:08:41,706 --> 00:08:43,207
You help her.
114
00:08:43,208 --> 00:08:44,708
ALEXANDER: Me?
Yes, you.
115
00:08:44,709 --> 00:08:47,086
I got shitloads
of paperwork on that suicide.
116
00:08:47,087 --> 00:08:48,879
I... Yeah, that's an order.
You happy now?
117
00:08:48,880 --> 00:08:50,966
I have to get help from the
worst detective in the country?
118
00:08:51,091 --> 00:08:52,968
Yeah, I'm ecstatic.
Yeah, take it or leave it.
119
00:08:53,093 --> 00:08:55,719
Thanks, fine.
Worst detective in the country?
120
00:08:55,720 --> 00:08:58,514
♪ ♪
121
00:08:58,515 --> 00:09:00,642
We'll go in here.
122
00:09:06,773 --> 00:09:08,525
One of these?
123
00:09:10,777 --> 00:09:11,987
What do you want to eat?
124
00:09:12,112 --> 00:09:13,487
Do you know?
125
00:09:13,488 --> 00:09:15,823
WOMAN:
Anything else? Thank you.
126
00:09:15,824 --> 00:09:17,491
Hi.
127
00:09:17,492 --> 00:09:18,659
Point.
128
00:09:18,660 --> 00:09:20,495
(speaks Russian)
You want... Eh?
129
00:09:20,620 --> 00:09:22,580
This one?
(speaks Russian)
130
00:09:22,581 --> 00:09:24,498
Uh, two, please.
Yeah?
131
00:09:24,499 --> 00:09:26,876
(indistinct chatter)
132
00:09:29,296 --> 00:09:33,257
What's your favorite food?
133
00:09:33,258 --> 00:09:35,051
LUKAS:
Cake.
134
00:09:35,176 --> 00:09:37,679
(gasps)
Mine, too.
135
00:09:37,804 --> 00:09:40,264
What are the odds?
(chuckles)
136
00:09:40,265 --> 00:09:42,475
Oh. Thank you, Rudi.
137
00:09:43,768 --> 00:09:46,396
Rudi, I need to ask you
a few things.
138
00:09:46,521 --> 00:09:47,856
Is that okay?
139
00:09:49,649 --> 00:09:52,027
Do you know
where your mommy went?
140
00:09:52,152 --> 00:09:53,987
Bathroom.
141
00:09:54,112 --> 00:09:58,198
Okay.
Was anyone with your mommy?
142
00:09:58,199 --> 00:10:00,201
No?
143
00:10:00,327 --> 00:10:02,077
Did your mommy ever meet anyone?
144
00:10:02,078 --> 00:10:03,705
What's "meet"?
Oh,
145
00:10:03,830 --> 00:10:06,165
it's when you see someone
and you start talking to them.
146
00:10:06,166 --> 00:10:09,043
Like Auntie Katja?
147
00:10:09,044 --> 00:10:11,087
Like Auntie Katja.
LUKAS: Mm-hmm.
148
00:10:11,212 --> 00:10:13,464
HULDA:
Yeah, yeah.
149
00:10:13,465 --> 00:10:15,508
And big red man.
150
00:10:17,135 --> 00:10:18,802
What did you say?
151
00:10:18,803 --> 00:10:21,598
And big red man.
152
00:10:21,723 --> 00:10:23,892
Big red man?
153
00:10:25,977 --> 00:10:28,521
Was he a friend
of your mommy's?
154
00:10:32,942 --> 00:10:35,487
Uh, how-how was the man big?
155
00:10:36,529 --> 00:10:37,905
HULDA:
Was he tall?
156
00:10:37,906 --> 00:10:40,116
LUKAS: What, he was tall?
Like this?
157
00:10:40,241 --> 00:10:41,576
Tall.
Whoa. High up.
158
00:10:41,701 --> 00:10:43,161
Hulda, social services
are here.
Hi.
159
00:10:44,371 --> 00:10:46,997
What's going on here?
160
00:10:46,998 --> 00:10:48,916
We need to see how he is feeling
HULDA: Of course.
161
00:10:48,917 --> 00:10:50,460
before you start
interrogating him.
162
00:10:50,585 --> 00:10:52,378
We weren't interrogating him,
we just wanted to know if he
163
00:10:52,379 --> 00:10:54,088
knew something or not.
It's best if I take over.
164
00:10:54,089 --> 00:10:55,965
HULDA: Yeah, we get it.
LUKAS: Mm-hmm. Yeah, sure.
165
00:10:56,091 --> 00:10:57,966
Yeah, yeah, that's fine.
See you later.
166
00:10:57,967 --> 00:11:01,011
Hey.
Are you all right?
167
00:11:01,012 --> 00:11:02,304
Okay.
168
00:11:02,305 --> 00:11:05,517
(dramatic theme playing)
169
00:11:08,186 --> 00:11:11,189
Big, red man. Have you any
idea what he's talking about?
170
00:11:12,649 --> 00:11:18,570
We need to contact the IHS,
find out how Rudi adapts.
171
00:11:18,571 --> 00:11:21,949
We need to talk to him again
as soon as possible.
172
00:11:21,950 --> 00:11:23,785
LUKAS:
Mm.
173
00:11:27,247 --> 00:11:29,124
(phone chimes)
174
00:11:35,964 --> 00:11:38,800
♪ ♪
175
00:11:49,728 --> 00:11:51,521
Okay, fine.
Okay, stay here
176
00:11:51,646 --> 00:11:53,481
and somebody else
will come to meet you.
177
00:11:53,606 --> 00:11:55,233
(clears throat)
178
00:11:57,527 --> 00:12:00,612
Yeah, young lady, would you,
uh, come with me.
179
00:12:00,613 --> 00:12:02,615
And, uh...
180
00:12:02,741 --> 00:12:05,702
were you working here
last night?
181
00:12:28,016 --> 00:12:30,601
(toilet flushes)
182
00:12:30,602 --> 00:12:33,979
Did you check all of them?
LUKAS: Mm-hmm.
183
00:12:33,980 --> 00:12:36,816
Let's check
the maintenance records.
184
00:12:41,321 --> 00:12:43,906
Who cares that a toilet
got fixed a month ago?
185
00:12:43,907 --> 00:12:45,783
Someone taped an
"out of order" sign to the door.
186
00:12:45,784 --> 00:12:48,035
How the hell do you know that?
What else would you tape
187
00:12:48,036 --> 00:12:50,204
to the door
of a public restroom?
188
00:12:50,205 --> 00:12:52,289
Maybe the scrap
is from last month.
189
00:12:52,290 --> 00:12:54,792
Have you consider that?
Looked brand-new.
190
00:12:54,793 --> 00:12:56,628
You're grasping
at straws.
191
00:12:56,753 --> 00:12:58,421
Hulda, Hulda, look.
192
00:12:58,546 --> 00:13:00,173
Here.
193
00:13:00,298 --> 00:13:02,716
Rudi's big, red man.
HULDA: Can you rewind?
194
00:13:02,717 --> 00:13:04,676
OPERATOR:
Mm-hmm.
195
00:13:04,677 --> 00:13:06,678
LUKAS: Pause.
HULDA: That's our guy.
196
00:13:06,679 --> 00:13:09,140
And Elena must
be in that trolley.
197
00:13:09,265 --> 00:13:11,643
Uh, were there other cameras?
OPERATOR: Yeah, there were,
198
00:13:11,768 --> 00:13:13,393
uh, two more.
199
00:13:13,394 --> 00:13:16,063
HULDA:
Check them out. We need to know
what car he's driving.
200
00:13:16,064 --> 00:13:18,149
Okay.
201
00:13:18,274 --> 00:13:21,109
Uh, see if the trolley
is still somewhere around.
202
00:13:21,110 --> 00:13:24,321
We need to scan it
for prints, DNA.
203
00:13:24,322 --> 00:13:27,575
The ladies room, too,
and-and I want the floor
204
00:13:27,700 --> 00:13:30,285
of the basement corridor
photographed.
205
00:13:30,286 --> 00:13:32,247
(scoffs)
206
00:13:32,372 --> 00:13:34,165
Is there a problem?
207
00:13:37,836 --> 00:13:39,503
Can we get
a clearer visual?
208
00:13:39,504 --> 00:13:41,797
OPERATOR:
I'm not sure.
This is pretty low-res,
209
00:13:41,798 --> 00:13:43,550
but I'll-I'll see
what I can find.
210
00:13:47,345 --> 00:13:48,762
You okay?
211
00:13:48,763 --> 00:13:50,557
Yeah.
Come on.
212
00:13:50,682 --> 00:13:52,808
You should go home.
213
00:13:52,809 --> 00:13:54,768
You have been up
since 4 a.m.
214
00:13:54,769 --> 00:13:56,436
You too.
215
00:13:56,437 --> 00:13:58,438
I'm 31.
216
00:13:58,439 --> 00:14:01,316
Come on.
Jon needs you, too.
217
00:14:01,317 --> 00:14:02,777
(Hulda groans)
218
00:14:02,902 --> 00:14:04,487
Okay.
Go.
219
00:14:06,990 --> 00:14:09,450
(clears throat)
This is good.
220
00:14:13,079 --> 00:14:16,583
♪ Time does flow backwards ♪
221
00:14:19,294 --> 00:14:22,505
♪ Like a wake of bulls... ♪
222
00:14:22,630 --> 00:14:24,883
(knocking)
223
00:14:27,510 --> 00:14:30,137
♪ Why don't you
Feel fine first? ♪
224
00:14:30,138 --> 00:14:33,891
♪ Feel fine first... ♪
225
00:14:33,892 --> 00:14:36,477
Abel, hi. What...
226
00:14:36,603 --> 00:14:39,022
Oh, I'm not a stalker,
I promise.
227
00:14:39,147 --> 00:14:41,023
Just had a really good time
the other night,
228
00:14:41,024 --> 00:14:44,818
and I couldn't find you online,
so I came by to give you...
229
00:14:44,819 --> 00:14:46,862
this.
230
00:14:46,863 --> 00:14:48,322
Right. Thanks.
231
00:14:48,323 --> 00:14:51,783
I know you're new here,
so if you need a friend or...
232
00:14:51,784 --> 00:14:53,660
(chuckles)
whatever...
233
00:14:53,661 --> 00:14:55,329
Yeah, sure. Um...
234
00:14:55,330 --> 00:14:57,332
look, I'm not really
looking for anything.
235
00:14:57,457 --> 00:14:58,916
Ah, totally get it.
I just--
236
00:14:58,917 --> 00:15:01,043
I've got a lot in the works,
so I'm focusing on that.
237
00:15:01,044 --> 00:15:02,211
You don't need to explain.
238
00:15:02,337 --> 00:15:05,381
Um, if you're not into this,
just say.
239
00:15:07,842 --> 00:15:10,261
Wanna come in for a beer or...
So, I'm gonna go...
240
00:15:11,638 --> 00:15:13,640
Good luck with the job.
241
00:15:15,850 --> 00:15:18,686
♪ I say hey ♪
♪ Hey ♪
242
00:15:20,021 --> 00:15:21,813
♪ Hey ♪
243
00:15:21,814 --> 00:15:24,733
♪ 'Cause I said hey ♪
244
00:15:24,734 --> 00:15:26,276
♪ Hey ♪
245
00:15:26,277 --> 00:15:28,112
♪ Yeah ♪
246
00:15:28,237 --> 00:15:31,491
(dramatic them playing)
247
00:15:35,662 --> 00:15:36,578
Hi.
248
00:15:36,579 --> 00:15:38,288
You shouldn't be up.
249
00:15:38,289 --> 00:15:40,540
Can't lie in bed all day.
250
00:15:40,541 --> 00:15:43,753
Doctor's orders.
Screw the doctors.
251
00:15:43,878 --> 00:15:45,088
Here you go.
252
00:15:46,756 --> 00:15:48,423
Got anything stronger?
253
00:15:48,424 --> 00:15:50,884
Oh, yeah.
Uh-oh.
254
00:15:50,885 --> 00:15:52,261
(Hulda chuckles)
255
00:15:55,181 --> 00:15:57,725
(Jon sighs)
256
00:16:00,311 --> 00:16:02,313
Mmm.
257
00:16:13,825 --> 00:16:15,826
I should take a shower.
258
00:16:15,827 --> 00:16:17,077
Okay.
259
00:16:17,078 --> 00:16:18,996
Mm-hmm.
260
00:16:18,997 --> 00:16:21,040
I'll have it,
I-I promise.
261
00:16:21,165 --> 00:16:22,332
Oh, yeah.
262
00:16:22,333 --> 00:16:23,583
Hulda.
263
00:16:23,584 --> 00:16:25,460
Oh, watch it.
264
00:16:25,461 --> 00:16:27,463
You need to lay down.
265
00:16:27,588 --> 00:16:29,590
Come on.
(sighs)
266
00:16:29,716 --> 00:16:32,009
Come on.
I'm okay. I'm-I'm okay.
267
00:16:32,010 --> 00:16:33,261
No, you're not.
268
00:16:33,386 --> 00:16:34,637
JON:
Come on.
269
00:16:40,560 --> 00:16:42,103
Here you go.
270
00:16:46,441 --> 00:16:48,651
(grunting)
271
00:16:52,739 --> 00:16:54,449
Get some rest now.
272
00:16:54,574 --> 00:16:56,658
(exhales)
Thanks.
273
00:16:56,659 --> 00:16:57,785
(sighs)
274
00:16:57,910 --> 00:17:00,705
(playful chatter)
275
00:17:14,302 --> 00:17:15,720
(sniffles)
276
00:17:38,951 --> 00:17:40,703
(line beeps)
277
00:17:40,828 --> 00:17:42,288
I found it.
278
00:17:42,413 --> 00:17:45,541
(ominous theme playing)
279
00:18:01,682 --> 00:18:03,351
(scratching)
280
00:18:22,912 --> 00:18:25,540
(Moa barking)
281
00:18:29,502 --> 00:18:32,963
HULDA:
Moa. Moa.
282
00:18:32,964 --> 00:18:35,383
Moa.
(clicks tongue)
283
00:18:39,137 --> 00:18:41,889
(laughs, babbles)
284
00:18:43,349 --> 00:18:45,810
You know, I don't think
she likes me very much.
285
00:18:45,935 --> 00:18:48,771
No, it's not that. It's just,
she likes me way more.
286
00:18:48,896 --> 00:18:51,314
(laughs)
(kisses)
287
00:18:51,315 --> 00:18:54,110
Okay. Thanks.
288
00:18:54,235 --> 00:18:56,528
Oh, um...
289
00:18:56,529 --> 00:18:58,281
Do you want to...
290
00:18:58,406 --> 00:18:59,948
Do you want to come in,
have a drink?
291
00:18:59,949 --> 00:19:02,952
I've just opened
a bottle of wine.
292
00:19:03,077 --> 00:19:04,620
It's pretty damn good.
293
00:19:04,745 --> 00:19:07,498
(laughs)
(Petur mutters)
294
00:19:09,208 --> 00:19:12,336
How did you feel about retiring?
295
00:19:12,461 --> 00:19:15,631
I felt pretty ready.
296
00:19:16,966 --> 00:19:18,259
See, when I look at you,
though,
297
00:19:18,384 --> 00:19:22,054
I-I don't see that.
I see...
298
00:19:22,180 --> 00:19:23,805
somebody who feels
they still have
299
00:19:23,806 --> 00:19:25,683
lots of good things
to give.
300
00:19:29,395 --> 00:19:33,107
What about you?
I mean, how are you feeling?
301
00:19:36,736 --> 00:19:39,989
I think I'm still processing
all of this.
302
00:19:42,909 --> 00:19:44,243
(chuckles)
303
00:19:49,123 --> 00:19:52,251
Dimma was our
little miracle baby.
304
00:19:54,712 --> 00:19:56,796
Four rounds of IVFs.
305
00:19:56,797 --> 00:19:59,007
Oh, Christ.
306
00:19:59,008 --> 00:20:00,551
But I never lost hope.
307
00:20:00,676 --> 00:20:03,763
I knew she'd come.
I-I-I just knew it.
308
00:20:03,888 --> 00:20:05,848
Really? How?
I could feel it.
309
00:20:08,809 --> 00:20:10,311
All around me.
310
00:20:10,436 --> 00:20:13,356
Sometimes
I could even see her.
311
00:20:13,481 --> 00:20:17,944
Like she was already there,
just waiting to come.
312
00:20:20,529 --> 00:20:22,990
That's great.
Mm-hmm.
313
00:20:27,453 --> 00:20:30,164
Wh-When my wife died...
314
00:20:32,250 --> 00:20:37,087
...she told me that she had an
affair with one of our friends.
315
00:20:37,088 --> 00:20:39,173
With my friend.
316
00:20:40,341 --> 00:20:42,218
But...
317
00:20:43,344 --> 00:20:44,761
Fuck.
318
00:20:44,762 --> 00:20:47,682
Death kind of
clears the decks.
319
00:20:49,267 --> 00:20:51,686
I think.
320
00:20:51,811 --> 00:20:56,315
So I nursed her
until the end.
321
00:20:57,858 --> 00:20:59,818
And I still feel like,
when I look back,
322
00:20:59,819 --> 00:21:01,861
that I had a good marriage.
323
00:21:01,862 --> 00:21:03,823
But I couldn't
stay there.
324
00:21:05,700 --> 00:21:07,201
In the house.
325
00:21:07,326 --> 00:21:11,371
So I decided
to move out here
326
00:21:11,372 --> 00:21:16,419
and get away from the city
and get closer to nature.
327
00:21:19,797 --> 00:21:22,799
It was a good decision.
328
00:21:22,800 --> 00:21:25,303
Otherwise I wouldn't have
got to meet you.
329
00:21:25,428 --> 00:21:27,013
(chuckles)
330
00:21:29,015 --> 00:21:30,558
(sighs)
331
00:21:47,825 --> 00:21:50,870
I'm so sorry.
(laughs)
332
00:21:50,995 --> 00:21:52,746
Um...
(stammers)
333
00:21:52,747 --> 00:21:54,289
I'm-- I better go.
334
00:21:54,290 --> 00:21:56,916
Oh, no.
I sh-shouldn't have done that.
335
00:21:56,917 --> 00:21:59,712
Okay, okay,
well, I'll see you.
336
00:22:05,926 --> 00:22:08,095
Jesus.
337
00:22:08,220 --> 00:22:13,309
♪ Get up on it
And get onto it now ♪
338
00:22:15,019 --> 00:22:17,938
♪ There ain't no truce ♪
339
00:22:18,064 --> 00:22:21,650
♪ For a rainy day ♪
340
00:22:21,776 --> 00:22:26,405
♪ Oh, won't you get up on it
Get up on it ♪
341
00:22:26,530 --> 00:22:30,284
♪ And get onto it now ♪
342
00:22:32,370 --> 00:22:36,790
♪ End roads are paved
With broken flowers ♪
343
00:22:36,791 --> 00:22:38,709
♪ And fragment glass ♪
344
00:22:38,834 --> 00:22:42,212
♪ That blinds us
With their echoes ♪
345
00:22:42,213 --> 00:22:46,008
♪ Of the sun ♪
346
00:22:47,885 --> 00:22:50,763
♪ E-O, E-O, get it down ♪
347
00:22:50,888 --> 00:22:52,931
♪ Oh, won't you get up
Get up ♪
348
00:22:52,932 --> 00:22:56,142
(incoming message chime)
♪ Get it down, won't you ♪
349
00:22:56,143 --> 00:22:58,854
♪ E-O, E-O, get it now ♪
350
00:22:58,979 --> 00:23:01,189
(chuckles)
♪ Oh, won't you get up now ♪
351
00:23:01,190 --> 00:23:03,317
(grunts)
♪ And get down ♪
352
00:23:03,442 --> 00:23:05,778
♪ On your knees ♪
353
00:23:22,169 --> 00:23:27,590
♪ Red flowers wrap like vines
Around their heads ♪
354
00:23:27,591 --> 00:23:28,925
(whispers):
Fuck you.
355
00:23:28,926 --> 00:23:31,762
♪ And the lead is like a... ♪
356
00:23:31,887 --> 00:23:34,223
(dramatic theme playing)
357
00:23:56,328 --> 00:23:58,914
Where were you last night?
358
00:23:59,039 --> 00:24:01,000
I went looking for you.
359
00:24:02,460 --> 00:24:04,920
I went for a swim.
360
00:24:07,214 --> 00:24:09,466
A swim?
361
00:24:09,467 --> 00:24:11,510
In the darkness?
362
00:24:14,430 --> 00:24:16,182
I needed to clear my mind.
363
00:24:18,893 --> 00:24:20,936
And was that good?
364
00:24:27,526 --> 00:24:28,736
I was careful.
365
00:24:32,907 --> 00:24:34,782
(phone chimes)
366
00:24:34,783 --> 00:24:37,036
(grunts)
367
00:24:40,831 --> 00:24:43,959
(ominous theme playing)
368
00:24:48,923 --> 00:24:51,174
(exhales)
369
00:24:51,175 --> 00:24:53,511
{\an8} ♪ ♪
370
00:25:00,017 --> 00:25:02,102
LUKAS:
What about her?
371
00:25:02,228 --> 00:25:04,647
MANAGER:
No. Sorry.
372
00:25:07,024 --> 00:25:09,442
LUKAS:
And what about her?
373
00:25:09,443 --> 00:25:12,862
No. Uh, I mean, I serve
a lot of people here, so...
374
00:25:12,863 --> 00:25:15,616
And him? Do you remember
seeing him at all?
375
00:25:15,741 --> 00:25:18,160
MANAGER:
No. Sorry.
376
00:25:19,245 --> 00:25:21,287
Anything else
I can do for you?
377
00:25:21,288 --> 00:25:22,915
Uh, no. Thanks.
378
00:25:38,681 --> 00:25:40,390
Excuse me.
Can I ask you about this...
379
00:25:40,391 --> 00:25:41,976
I'm sorry.
It's just that, uh,
380
00:25:42,101 --> 00:25:44,519
I really have to get this done
before the morning traffic.
381
00:25:44,520 --> 00:25:47,606
We can always do it down
at the station, if you prefer.
382
00:25:48,857 --> 00:25:50,484
Uh...
No? Okay.
383
00:25:54,405 --> 00:25:57,032
Oh, wait.
I actually do know her.
384
00:25:57,157 --> 00:25:58,658
It's Luljeta.
385
00:25:58,659 --> 00:26:01,828
Yeah, she comes in,
like, really often and...
386
00:26:01,829 --> 00:26:03,788
she spends big.
387
00:26:03,789 --> 00:26:05,916
Can you find her receipts?
388
00:26:06,041 --> 00:26:07,710
Hmm.
389
00:26:07,835 --> 00:26:10,629
Yeah, sure. No problem.
Great.
390
00:26:13,382 --> 00:26:15,384
(indistinct chatter)
391
00:26:25,978 --> 00:26:28,647
Hi.
392
00:26:30,649 --> 00:26:33,235
You were such a good friend.
393
00:26:34,486 --> 00:26:37,323
And she loved you so much.
394
00:26:37,448 --> 00:26:39,575
I miss her so much.
395
00:26:41,577 --> 00:26:43,454
Me, too.
396
00:26:45,289 --> 00:26:47,582
I still have her things.
397
00:26:47,583 --> 00:26:49,542
I really think
you should get them.
398
00:26:49,543 --> 00:26:50,711
Sure.
399
00:26:50,836 --> 00:26:52,920
Uh, I'm a bit busy
these days.
400
00:26:52,921 --> 00:26:55,549
So could I ask you
to drop them off at my house?
401
00:26:55,674 --> 00:26:56,633
Jon's there.
402
00:26:56,634 --> 00:27:00,054
No. No, you have
to pick them up.
403
00:27:04,141 --> 00:27:05,266
Okay.
404
00:27:05,267 --> 00:27:07,269
I'll text you.
405
00:27:07,394 --> 00:27:09,730
(footsteps receding)
406
00:27:11,357 --> 00:27:14,068
LUKAS:
This is the best
that Tech could get.
407
00:27:14,193 --> 00:27:15,276
And the other cameras?
408
00:27:15,277 --> 00:27:17,236
No. We couldn't find him
anywhere.
409
00:27:17,237 --> 00:27:19,572
And his car?
Neither.
410
00:27:19,573 --> 00:27:21,950
Alexander? Any info?
411
00:27:22,076 --> 00:27:23,576
Yeah.
(grunts)
412
00:27:23,577 --> 00:27:25,244
I found the trolley,
but forensics couldn't get
413
00:27:25,245 --> 00:27:26,913
a single DNA sample of it.
414
00:27:26,914 --> 00:27:28,415
Nor the tape and paper scrap.
415
00:27:28,540 --> 00:27:29,832
Of course he was wearing gloves.
416
00:27:29,833 --> 00:27:31,417
ALEXANDER:
And the restroom has prints
417
00:27:31,418 --> 00:27:33,586
and DNA
from half of the country.
418
00:27:33,587 --> 00:27:35,963
Log it.
419
00:27:35,964 --> 00:27:37,965
What? That'll take weeks.
420
00:27:37,966 --> 00:27:40,426
I don't care.
And the photos, too.
421
00:27:40,427 --> 00:27:42,261
You're not my fucking boss.
422
00:27:42,262 --> 00:27:43,931
No, Magnus is,
and he told you to help me,
423
00:27:44,056 --> 00:27:46,809
so get fucking helpful.
MAGNUS: Hulda.
424
00:27:46,934 --> 00:27:48,310
Lukas.
425
00:27:50,145 --> 00:27:51,772
HULDA:
Go.
426
00:27:57,277 --> 00:27:59,947
(Magnus sighs)
427
00:28:01,073 --> 00:28:02,282
Yeah?
428
00:28:02,408 --> 00:28:04,201
MAGNUS:
I'm calling it off.
429
00:28:06,495 --> 00:28:07,704
Calling what off?
430
00:28:07,705 --> 00:28:10,456
Elena. There's no evidence
of any crime.
431
00:28:10,457 --> 00:28:12,208
I need my staff elsewhere.
432
00:28:12,209 --> 00:28:15,628
She entered a public restroom
and was never seen again.
433
00:28:15,629 --> 00:28:17,505
Maybe she didn't want
to be seen,
434
00:28:17,506 --> 00:28:19,341
for the sake
of her son's future.
435
00:28:19,466 --> 00:28:23,010
A woman is missing, Magnus.
No. It hasn't been 48 hours yet.
436
00:28:23,011 --> 00:28:26,014
And that's why we need
to use the time.
No.
437
00:28:26,140 --> 00:28:28,599
You need to back off.
438
00:28:28,600 --> 00:28:31,311
Do you know
who just contacted us?
439
00:28:31,437 --> 00:28:33,188
Aki Haraldsson's lawyer.
440
00:28:33,313 --> 00:28:37,067
He's accused you of trespassing
and threatening him.
441
00:28:37,192 --> 00:28:40,112
He's made a complaint
against us.
442
00:28:41,947 --> 00:28:43,364
What the hell were you thinking?
443
00:28:43,365 --> 00:28:45,908
Threatening him?
444
00:28:45,909 --> 00:28:48,703
And not to mention,
you put yourselves in danger
445
00:28:48,704 --> 00:28:50,747
without letting anyone
know where you were.
446
00:28:50,748 --> 00:28:52,541
Well, actually,
Lukas wasn't even aware of...
447
00:28:52,666 --> 00:28:54,460
No, no, no.
We're sorry, sir.
448
00:28:55,794 --> 00:28:57,211
Won't happen again.
449
00:28:57,212 --> 00:28:59,714
Better not. Or you're both out.
450
00:28:59,715 --> 00:29:02,091
Now go.
451
00:29:02,092 --> 00:29:04,094
Not you, Hulda.
452
00:29:05,304 --> 00:29:06,972
Sit down.
453
00:29:07,097 --> 00:29:08,515
(door closes)
454
00:29:10,476 --> 00:29:11,852
(Hulda sighs)
455
00:29:14,688 --> 00:29:16,189
Go see a therapist.
456
00:29:16,190 --> 00:29:18,442
(snorts)
457
00:29:18,567 --> 00:29:21,360
What?
This is not a request.
458
00:29:21,361 --> 00:29:24,781
I'm ordering you to go
for the sake of your job.
459
00:29:24,782 --> 00:29:27,242
(scoffs)
460
00:29:27,367 --> 00:29:29,744
The sake of my job?
461
00:29:29,745 --> 00:29:31,497
I'm retiring.
If you wish
462
00:29:31,622 --> 00:29:36,084
to keep working here until then,
you're going.
463
00:29:37,377 --> 00:29:39,004
Birna.
464
00:29:40,631 --> 00:29:42,299
Uh...
465
00:29:44,134 --> 00:29:46,220
Did Aki's lawyer call you?
466
00:29:47,513 --> 00:29:49,680
No.
467
00:29:49,681 --> 00:29:52,017
He called Alexander. Why?
468
00:29:53,185 --> 00:29:54,727
ALEXANDER:
If you could do that. Yeah.
469
00:29:54,728 --> 00:29:56,813
And just send me the files
when you have...
470
00:29:56,814 --> 00:29:59,024
when you have the time.
It's, uh...
471
00:29:59,149 --> 00:30:02,027
Why did Aki's lawyer call you?
472
00:30:02,152 --> 00:30:04,070
What did you say?
473
00:30:04,071 --> 00:30:08,283
Why did Aki's lawyer
call you?
474
00:30:10,202 --> 00:30:13,079
I'll get back to you in a sec.
475
00:30:13,080 --> 00:30:15,999
What's your problem?
Just answer the question.
476
00:30:17,292 --> 00:30:19,461
He called the department
and I picked up. So?
477
00:30:19,586 --> 00:30:21,754
So he didn't call your number?
478
00:30:21,755 --> 00:30:23,674
Who the fuck cares?
I care.
479
00:30:28,262 --> 00:30:31,849
I can't fucking wait to get your
senile ass out of the office.
480
00:30:41,608 --> 00:30:43,819
You went there alone?
Really?
481
00:30:45,028 --> 00:30:48,907
W-We're on the same team.
You know that, right?
482
00:30:52,411 --> 00:30:54,621
At least tell me
it was worth it.
483
00:30:57,082 --> 00:31:01,711
Aki confirmed the prostitution
of the refugees,
484
00:31:01,712 --> 00:31:04,505
but then he kept a tight lip.
485
00:31:04,506 --> 00:31:06,967
I think that's what's going on.
486
00:31:07,092 --> 00:31:10,470
But Elena said...
I know what she said.
487
00:31:10,596 --> 00:31:12,680
She's so scared.
488
00:31:12,681 --> 00:31:15,309
Lukas, all she has is you and I.
489
00:31:15,434 --> 00:31:17,603
We need to follow through.
490
00:31:17,728 --> 00:31:21,272
I have something
I think might help.
491
00:31:21,273 --> 00:31:22,440
Here.
492
00:31:22,441 --> 00:31:24,775
It's a lead on the clothing.
493
00:31:24,776 --> 00:31:27,695
(dramatic theme playing)
494
00:31:27,696 --> 00:31:30,406
HULDA:
So how much did Luljeta spend?
495
00:31:30,407 --> 00:31:33,744
About five grand.
496
00:31:33,869 --> 00:31:35,036
Five?
497
00:31:35,037 --> 00:31:36,662
Mm.
That's a lot of money,
498
00:31:36,663 --> 00:31:40,333
especially for a refugee
waiting for a visa, right?
499
00:31:40,334 --> 00:31:42,668
It looks like she was cashing in
some pretty big paychecks.
500
00:31:42,669 --> 00:31:45,339
Look. This receipt
is for a boy's parka.
501
00:31:45,464 --> 00:31:47,424
Exactly the same type Rudi has.
502
00:31:47,549 --> 00:31:49,800
Luljeta paid for it?
503
00:31:49,801 --> 00:31:51,510
Yeah. Looks that way.
504
00:31:51,511 --> 00:31:54,305
Why did Rudi say
that Katja gave it to him?
505
00:31:54,306 --> 00:31:55,681
Well, I don't know.
Maybe she did.
506
00:31:55,682 --> 00:31:57,351
Maybe she was helping
Luljeta out.
507
00:31:57,476 --> 00:31:59,144
But look at the dates.
508
00:32:00,729 --> 00:32:03,190
Looks like she goes
once a week.
509
00:32:03,315 --> 00:32:04,441
Mm-hmm.
Wow.
510
00:32:04,566 --> 00:32:06,901
And always on a Saturday.
511
00:32:06,902 --> 00:32:08,736
Maybe she makes her money
Friday nights
512
00:32:08,737 --> 00:32:11,615
and likes to splash out
the following day.
513
00:32:13,700 --> 00:32:15,285
Good work.
514
00:32:15,410 --> 00:32:17,079
Thanks.
515
00:32:18,163 --> 00:32:20,207
(chuckles):
Are you crying?
516
00:32:20,332 --> 00:32:22,708
Well, maybe.
I mean, you don't
517
00:32:22,709 --> 00:32:25,378
tend to dish out the compliments
very often, do you?
518
00:32:25,379 --> 00:32:29,091
No. Must be getting soft.
Mm.
519
00:32:29,216 --> 00:32:31,426
Hey, look, there she is.
520
00:32:40,102 --> 00:32:42,145
Where's she going?
521
00:32:44,606 --> 00:32:47,567
HULDA:
What is she doing?
522
00:32:50,237 --> 00:32:52,239
Is she changing?
523
00:32:55,909 --> 00:32:57,618
LUKAS:
A black 4x4.
524
00:32:57,619 --> 00:32:59,412
HULDA:
Can you see the license plate?
525
00:32:59,413 --> 00:33:03,207
LUKAS:
Uh, yeah. It's KH-K71.
526
00:33:03,208 --> 00:33:05,252
(engine starts)
527
00:33:07,212 --> 00:33:09,548
LUKAS:
You can hurry up.
528
00:33:16,388 --> 00:33:18,056
The license plate's
not registered.
529
00:33:18,181 --> 00:33:20,392
Shocker.
530
00:33:22,853 --> 00:33:26,105
I could have seen it,
by the way.
531
00:33:26,106 --> 00:33:28,316
The license plate. Before.
532
00:33:28,442 --> 00:33:32,029
But what, you weren't wearing
your reading glasses?
533
00:33:33,321 --> 00:33:36,158
Fuck you.
(laughs)
534
00:33:49,921 --> 00:33:51,422
HULDA:
I'm going in.
535
00:33:51,423 --> 00:33:53,883
LUKAS:
Isn't it better
if they don't know about us?
536
00:33:53,884 --> 00:33:56,303
No. I want them
to be scared.
537
00:33:56,428 --> 00:33:59,139
Scared people
make mistakes.
538
00:34:00,307 --> 00:34:01,849
Bloody hell.
539
00:34:01,850 --> 00:34:04,227
(techno music playing)
540
00:34:06,646 --> 00:34:08,148
We're here for the party.
541
00:34:08,273 --> 00:34:09,815
GUARD: It's a private event.
GUARD 2: Not for you.
542
00:34:09,816 --> 00:34:11,693
LUKAS (whispers): That's him.
HULDA: Ah!
543
00:34:11,818 --> 00:34:13,653
What is problem?
544
00:34:13,779 --> 00:34:15,447
There's been a noise complaint.
545
00:34:15,572 --> 00:34:17,949
Wait.
546
00:34:20,118 --> 00:34:21,744
Do you want to wait?
547
00:34:21,745 --> 00:34:23,329
Not particularly.
548
00:34:23,330 --> 00:34:24,663
Okay.
549
00:34:24,664 --> 00:34:26,833
Thank you.
550
00:34:26,958 --> 00:34:29,419
(lively chatter)
(music continues)
551
00:34:35,467 --> 00:34:38,220
HULDA: Where is he?
LUKAS: I don't know.
552
00:34:41,139 --> 00:34:42,723
The guy at the door?
553
00:34:42,724 --> 00:34:45,519
Those tattoos?
Russian prison tattoos.
554
00:34:45,644 --> 00:34:47,061
They don't hand them out
to just anyone.
555
00:34:47,062 --> 00:34:50,147
Hey there, I'm Gunnar.
What seems to be the problem?
556
00:34:50,148 --> 00:34:52,192
HULDA:
We've had a noise complaint.
557
00:34:52,317 --> 00:34:55,653
You're joking.
I mean, we are in the basement.
558
00:34:55,654 --> 00:34:59,073
You'd be amazed
how sound travels.
559
00:34:59,074 --> 00:35:01,117
It's Friday night.
HULDA: It's 11 p.m.
560
00:35:01,118 --> 00:35:02,993
It's noise.
So what?
561
00:35:02,994 --> 00:35:04,537
The police sends
two detectives over?
562
00:35:04,538 --> 00:35:06,248
No, no.
We were coming anyway.
563
00:35:06,373 --> 00:35:07,999
This is just a bonus,
so, a surprise.
564
00:35:08,125 --> 00:35:10,293
We need to fill out
a noise complaint form.
565
00:35:10,418 --> 00:35:12,586
Full name,
identification number.
Yeah.
566
00:35:12,587 --> 00:35:14,714
Should we move over here?
567
00:35:15,924 --> 00:35:18,176
Can we move in here, please?
568
00:35:19,553 --> 00:35:21,428
HULDA:
Did a Russian woman
569
00:35:21,429 --> 00:35:23,264
named Katja Popova ever attend
one of your parties?
570
00:35:23,265 --> 00:35:25,349
GUNNAR:
I can't know the names
of all my guests.
571
00:35:25,350 --> 00:35:26,726
LUKAS:
What about Elena Dubrovsky?
572
00:35:26,852 --> 00:35:28,395
Did she come
to one of your parties?
573
00:35:28,520 --> 00:35:30,438
Hmm. Maybe.
574
00:35:32,023 --> 00:35:33,608
Does the name ring a bell?
575
00:35:33,733 --> 00:35:35,861
No, I can't say it does.
576
00:35:35,986 --> 00:35:38,113
Hmm. Your details.
577
00:35:40,365 --> 00:35:42,617
(Gunnar clears throat)
578
00:35:44,911 --> 00:35:46,246
Do you have a daughter?
579
00:35:46,371 --> 00:35:47,873
GUNNAR:
Yeah, two, actually.
580
00:35:47,998 --> 00:35:49,665
How old are they?
581
00:35:49,666 --> 00:35:51,625
Just turned 19.
582
00:35:51,626 --> 00:35:53,253
Mm.
583
00:35:53,378 --> 00:35:56,131
Such a beautiful age.
584
00:35:58,884 --> 00:36:00,301
LUKAS:
Thank you.
585
00:36:00,302 --> 00:36:02,094
HULDA:
We need to confiscate
your sound system.
586
00:36:02,095 --> 00:36:05,056
GUNNAR:
You're fucking kidding me.
This is harassment.
587
00:36:10,937 --> 00:36:13,356
He's fetching it for you now.
588
00:36:15,692 --> 00:36:17,652
LUKAS: Thank you.
(feedback)
589
00:36:23,450 --> 00:36:25,202
Here you are.
590
00:36:25,327 --> 00:36:28,205
Thank you.
591
00:36:28,330 --> 00:36:29,873
That's the stereo?
Yeah.
592
00:36:29,998 --> 00:36:33,584
You'd be amazed
how sound travels.
593
00:36:33,585 --> 00:36:35,837
Here you go.
LUKAS: Thanks.
594
00:36:38,423 --> 00:36:39,965
What a cock.
595
00:36:39,966 --> 00:36:41,592
The Russian?
Mm.
596
00:36:41,593 --> 00:36:43,219
We got his prints.
597
00:36:43,220 --> 00:36:44,720
Now I want his name.
598
00:36:44,721 --> 00:36:47,182
He got super weird
when I mentioned Katja.
599
00:36:47,307 --> 00:36:50,726
Yeah, and he's big.
A big, red man.
600
00:36:50,727 --> 00:36:52,519
I want to do a deep dive.
601
00:36:52,520 --> 00:36:54,063
LUKAS:
And our friend Gunnar?
602
00:36:54,064 --> 00:36:55,440
He's just a client,
603
00:36:55,565 --> 00:36:58,944
but we'll nail that creep
for solicitation.
604
00:36:59,069 --> 00:37:00,528
(Lukas chuckles)
605
00:37:01,529 --> 00:37:04,658
(dramatic theme playing)
606
00:37:12,624 --> 00:37:15,085
(knocks)
Come in.
607
00:37:16,962 --> 00:37:18,380
You're early.
608
00:37:18,505 --> 00:37:21,967
(sighs)
609
00:37:22,092 --> 00:37:24,343
My daughter killed herself
a year ago.
610
00:37:24,344 --> 00:37:28,223
Uh, my husband had
a heart attack four days ago
611
00:37:28,348 --> 00:37:29,557
that almost killed him.
612
00:37:29,683 --> 00:37:32,227
And I'm being pushed out
of my job
613
00:37:32,352 --> 00:37:34,728
by ageist, sexist pigs.
614
00:37:34,729 --> 00:37:38,608
I had a fucked-up childhood, too.
615
00:37:40,777 --> 00:37:43,445
Can you wave your little
magic wand and fix any of that?
616
00:37:43,446 --> 00:37:44,863
(phone chimes)
617
00:37:44,864 --> 00:37:48,493
Oh. I just have to-- sorry.
618
00:37:51,705 --> 00:37:53,123
Shit, shit.
619
00:37:53,248 --> 00:37:55,374
I got to go.
620
00:37:55,375 --> 00:37:58,044
Um, this was helpful.
621
00:37:58,169 --> 00:38:01,298
(suspenseful theme playing)
622
00:38:04,092 --> 00:38:07,095
You have to put
the search back on.
623
00:38:07,220 --> 00:38:10,556
Why?
A refugee named Luljeta Shehi
624
00:38:10,557 --> 00:38:12,766
didn't come back
to the hostel last night.
625
00:38:12,767 --> 00:38:16,061
This is the third woman
to go missing from this hostel.
626
00:38:16,062 --> 00:38:18,564
No one's reported her missing.
The man who runs
627
00:38:18,565 --> 00:38:20,567
the hostel just notified us.
628
00:38:20,692 --> 00:38:22,276
We need to act now.
629
00:38:22,277 --> 00:38:24,529
(sighs)
630
00:38:35,832 --> 00:38:39,168
Hi. I'm trying
to locate a, uh...
631
00:38:39,169 --> 00:38:40,795
Luljeta Shehi.
632
00:38:40,920 --> 00:38:44,257
...Luljeta Shehi,
an asylum seeker from...
633
00:38:44,382 --> 00:38:45,841
(whispering):
Albania.
634
00:38:45,842 --> 00:38:48,178
...Albania. Yes.
635
00:38:50,847 --> 00:38:52,307
Right.
636
00:38:53,558 --> 00:38:55,434
Thank you.
637
00:38:55,435 --> 00:38:57,812
(clears throat)
She's being deported.
638
00:38:59,773 --> 00:39:01,523
What?
She isn't missing.
639
00:39:01,524 --> 00:39:03,025
Her visa got denied.
640
00:39:03,026 --> 00:39:07,321
She's not part
of some elaborate murder case.
641
00:39:07,322 --> 00:39:09,990
She's in a holding cell waiting
to be flown back to Albania.
642
00:39:09,991 --> 00:39:12,786
I-I want talk to her.
That's out of the question.
643
00:39:12,911 --> 00:39:14,578
I need to ask her
what happened.
644
00:39:14,579 --> 00:39:16,789
What are you on about?
People get sent back.
645
00:39:16,790 --> 00:39:19,793
That's just how it is.
No, this is different.
646
00:39:19,918 --> 00:39:21,711
Different how?
647
00:39:23,463 --> 00:39:26,299
Look, Hulda, we've known
each other for a long time,
648
00:39:26,424 --> 00:39:29,260
so I'll be honest with you.
649
00:39:29,386 --> 00:39:32,554
You're spiraling about something
that, that isn't there.
650
00:39:32,555 --> 00:39:34,640
A murder
that isn't a murder.
651
00:39:34,641 --> 00:39:38,143
A-a missing person
that isn't missing.
652
00:39:38,144 --> 00:39:40,521
You know what
you should be doing right now?
653
00:39:40,522 --> 00:39:44,024
You should be planning
your golden years with Jon.
654
00:39:44,025 --> 00:39:46,569
That's what you
should be doing.
655
00:39:53,243 --> 00:39:55,536
She's being sent back
to Albania.
656
00:39:55,537 --> 00:39:57,621
What the hell?
657
00:39:57,622 --> 00:39:59,748
This can't be a coincidence.
658
00:39:59,749 --> 00:40:03,293
Talk to a lawyer,
find out who's behind it.
659
00:40:03,294 --> 00:40:05,003
Sure.
660
00:40:05,004 --> 00:40:07,089
Hey, look, I found our guy.
661
00:40:07,090 --> 00:40:09,007
Misha Volkov.
662
00:40:09,008 --> 00:40:13,387
So, he has a record
but for some petty stuff.
663
00:40:13,388 --> 00:40:15,931
Jesus, he's got more ink
than skin.
Yeah.
664
00:40:15,932 --> 00:40:17,683
But get this.
665
00:40:17,684 --> 00:40:21,228
He served time in Russia
for assault and kidnapping.
666
00:40:21,229 --> 00:40:23,648
Let's find him and bring him in.
667
00:40:25,859 --> 00:40:27,819
(phone chimes)
668
00:40:30,280 --> 00:40:31,823
Shit.
669
00:40:31,948 --> 00:40:33,866
Oh, shit.
670
00:40:33,867 --> 00:40:35,451
Is there somewhere
you need to be?
671
00:40:35,452 --> 00:40:37,787
No, it's just
my daughter's friend.
672
00:40:37,912 --> 00:40:40,706
Well, go.
I can keep working on Misha.
673
00:40:40,707 --> 00:40:42,332
No way.
674
00:40:42,333 --> 00:40:43,877
Hulda, come on.
675
00:40:44,002 --> 00:40:46,921
I've got this. Trust me.
676
00:40:49,507 --> 00:40:52,177
I'll be right back.
Yeah.
677
00:40:54,053 --> 00:40:57,182
(melancholy theme playing)
678
00:41:20,622 --> 00:41:22,749
(door opens)
679
00:41:41,309 --> 00:41:43,645
(gasps, grunts)
680
00:41:49,734 --> 00:41:51,986
(sighs, sniffles)
681
00:41:55,073 --> 00:41:58,117
Thank you, Vera,
for watching her things.
682
00:42:11,464 --> 00:42:14,384
(inhales deeply)
683
00:42:19,222 --> 00:42:22,308
(inhales deeply)
684
00:42:28,439 --> 00:42:31,067
(sighs, sniffles)
685
00:42:33,027 --> 00:42:34,487
Hulda?
686
00:42:36,656 --> 00:42:39,367
I know why she did it.
687
00:42:41,286 --> 00:42:43,161
It was him.
688
00:42:43,162 --> 00:42:46,374
(ominous theme playing)
689
00:43:13,818 --> 00:43:16,529
(footsteps approaching)
690
00:43:31,127 --> 00:43:33,963
(man breathes loudly)
691
00:43:53,024 --> 00:43:54,651
(gasps)
692
00:44:02,158 --> 00:44:04,327
♪ ♪
693
00:44:17,715 --> 00:44:21,301
♪ Now crawl to life ♪
694
00:44:21,302 --> 00:44:24,721
♪ But speak so careful ♪
695
00:44:24,722 --> 00:44:28,308
♪ Those whitened forces ♪
696
00:44:28,309 --> 00:44:32,396
♪ Descent unstable ♪
697
00:44:32,397 --> 00:44:36,441
{\an8} ♪ Come alive ♪
698
00:44:36,442 --> 00:44:40,363
{\an8} ♪ Fallen wild sons ♪
699
00:44:40,488 --> 00:44:44,283
{\an8} ♪ Fall ♪
700
00:44:44,283 --> 00:44:49,283
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
701
00:44:44,283 --> 00:44:54,283
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.