All language subtitles for The Darkness S01E03 - Beautiful Girls (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,063 --> 00:00:05,481 (dramatic theme playing) 2 00:00:05,482 --> 00:00:07,901 (indistinct chatter) 3 00:00:25,586 --> 00:00:28,212 (woman crying quietly) 4 00:00:28,213 --> 00:00:31,216 It's going to be okay. (sniffles) 5 00:00:33,886 --> 00:00:35,721 (speaks Russian) 6 00:00:37,431 --> 00:00:39,808 ( woman continues crying quietly ) 7 00:00:43,562 --> 00:00:45,230 Hello? 8 00:00:48,067 --> 00:00:50,360 I'm okay. 9 00:00:52,946 --> 00:00:54,782 Katja? I'm sorry. 10 00:00:57,034 --> 00:00:58,494 Sorry. 11 00:00:58,619 --> 00:01:00,036 (shrieks) 12 00:01:00,037 --> 00:01:01,580 (thumping, clattering) 13 00:01:01,705 --> 00:01:03,999 (muffled screaming) 14 00:01:07,836 --> 00:01:09,755 WOMAN (on recording): I'm sorry. I... 15 00:01:09,880 --> 00:01:11,881 I d-- I didn't mean to. 16 00:01:11,882 --> 00:01:14,218 I didn't mean to. 17 00:01:16,095 --> 00:01:17,845 (P.A. chimes) 18 00:01:17,846 --> 00:01:19,722 ANNOUNCER (over P.A.): Dear guests, 19 00:01:19,723 --> 00:01:22,100 the ice rink will be closing in ten minutes 20 00:01:22,101 --> 00:01:24,478 due to hockey practice. 21 00:01:40,702 --> 00:01:43,831 (ominous theme playing) 22 00:02:15,320 --> 00:02:17,114 (buzzer sounds) 23 00:02:19,074 --> 00:02:23,662 ANNOUNCER (over P.A.): The ice rink is closing due to hockey practice. 24 00:02:40,429 --> 00:02:43,098 (dramatic theme playing) 25 00:03:46,119 --> 00:03:49,248 (dramatic theme playing) 26 00:03:54,962 --> 00:03:57,256 (car approaching) 27 00:04:00,467 --> 00:04:02,761 (engine idling) 28 00:04:21,655 --> 00:04:23,030 What? LUKAS: Come on. 29 00:04:23,031 --> 00:04:25,866 We need to go to the station. Now. 30 00:04:25,867 --> 00:04:28,078 Elena is missing. What? 31 00:04:28,203 --> 00:04:30,204 We've got Rudi down at the station. Oh, okay. 32 00:04:30,205 --> 00:04:31,415 Okay. 33 00:04:41,174 --> 00:04:43,259 So, I've tried to, uh, talk to him, 34 00:04:43,260 --> 00:04:45,136 but he's just not responding at all. 35 00:04:45,137 --> 00:04:47,138 I mean, he's almost catatonic. 36 00:04:47,139 --> 00:04:49,056 Poor kid. Mm. 37 00:04:49,057 --> 00:04:50,641 How long was he there for? 38 00:04:50,642 --> 00:04:52,393 Well, the employee that called it in 39 00:04:52,394 --> 00:04:54,979 said that she'd seen him alone, like, an hour before, 40 00:04:54,980 --> 00:04:57,481 but she just assumed that Elena was there. 41 00:04:57,482 --> 00:04:58,899 Apparently, they're regulars. 42 00:04:58,900 --> 00:05:01,236 Did she have any idea where Elena went? 43 00:05:01,361 --> 00:05:03,447 No. No, none whatsoever. 44 00:05:07,200 --> 00:05:08,910 You tracked her phone? 45 00:05:09,036 --> 00:05:10,787 Rudi has it. 46 00:05:12,414 --> 00:05:14,124 Fuck. 47 00:05:18,795 --> 00:05:20,047 Can we get over it? 48 00:05:22,591 --> 00:05:23,759 What? 49 00:05:25,093 --> 00:05:26,803 Dinner party from hell. 50 00:05:28,847 --> 00:05:29,890 Sure. 51 00:05:33,393 --> 00:05:36,520 Uh, I found this by the glacier. 52 00:05:36,521 --> 00:05:38,398 What do you make of it? 53 00:05:41,735 --> 00:05:44,111 Why scribble all over it and put it back? 54 00:05:44,112 --> 00:05:46,114 Someone's messing with us. 55 00:05:46,239 --> 00:05:47,866 Yeah. 56 00:05:55,791 --> 00:05:59,127 {\an8}MAGNUS: Uh, Rudi, I need you to calm down, please. 57 00:05:59,252 --> 00:06:01,004 {\an8}Hey, Rudi? Y-You... 58 00:06:01,129 --> 00:06:02,756 {\an8} (speaking in Russian) 59 00:06:02,881 --> 00:06:05,425 {\an8}Uh, the IHS is sending someone over. 60 00:06:08,261 --> 00:06:10,013 Do you want to sit? 61 00:06:11,973 --> 00:06:13,767 It'll be okay. 62 00:06:15,560 --> 00:06:17,937 You want your mother, sweetie? 63 00:06:17,938 --> 00:06:21,023 I know. I know. 64 00:06:21,024 --> 00:06:22,567 I know. 65 00:06:26,947 --> 00:06:29,824 (crying) 66 00:06:29,825 --> 00:06:31,952 It's okay. 67 00:06:35,831 --> 00:06:38,707 It's okay. MAGNUS: Uh... 68 00:06:38,708 --> 00:06:42,087 probably shouldn't tou-touch him. 69 00:06:43,505 --> 00:06:45,173 HULDA: It's okay. 70 00:06:49,177 --> 00:06:50,846 You're okay. 71 00:06:52,389 --> 00:06:53,807 You're okay. 72 00:06:53,932 --> 00:06:56,350 (phones ringing in distance) (indistinct chatter) 73 00:06:56,351 --> 00:06:59,563 (dramatic theme playing) 74 00:07:10,490 --> 00:07:12,117 Hello, mate. 75 00:07:13,118 --> 00:07:14,828 You okay? 76 00:07:16,163 --> 00:07:17,621 (chuckles) 77 00:07:17,622 --> 00:07:19,749 You hungry? Food? 78 00:07:21,710 --> 00:07:22,919 All right. 79 00:07:28,091 --> 00:07:30,551 (laughs) 80 00:07:30,552 --> 00:07:33,179 What an idiot. Yeah. 81 00:07:33,180 --> 00:07:35,807 HULDA: Magnus, I need more resources. 82 00:07:35,932 --> 00:07:37,975 We need to establish 83 00:07:37,976 --> 00:07:39,727 a crime scene where Elena was abducted. 84 00:07:39,728 --> 00:07:41,229 MAGNUS: Okay, take it easy, Hulda. 85 00:07:41,354 --> 00:07:43,481 We don't even know if anything illegal happened. 86 00:07:43,482 --> 00:07:45,191 Well, given her connection to Katja, 87 00:07:45,192 --> 00:07:46,734 I think it's pretty obvious. 88 00:07:46,735 --> 00:07:49,653 Well, first of all, Katja's death 89 00:07:49,654 --> 00:07:52,239 is still filed as an accident 90 00:07:52,240 --> 00:07:53,741 until you find proof of otherwise. 91 00:07:53,742 --> 00:07:55,618 HULDA: I've found plenty of proof. 92 00:07:55,619 --> 00:07:58,288 Yeah, all circumstantial. 93 00:07:58,413 --> 00:08:00,749 Well, so get the autopsy done already. 94 00:08:00,874 --> 00:08:03,250 MAGNUS: You know as well as I do we're stretched as it is. 95 00:08:03,251 --> 00:08:04,585 Katja has to get in line. 96 00:08:04,586 --> 00:08:07,255 This should be our top priority. 97 00:08:07,380 --> 00:08:09,590 MAGNUS: Secondly, need I remind you 98 00:08:09,591 --> 00:08:11,634 that most refugees-- they are desperate? 99 00:08:11,635 --> 00:08:12,886 Oh... Perhaps even more so 100 00:08:13,011 --> 00:08:14,637 if-if their dear friend just died. 101 00:08:14,638 --> 00:08:16,138 And Elena has a record. 102 00:08:16,139 --> 00:08:18,098 She's an asylum seeker from Russia, 103 00:08:18,099 --> 00:08:20,518 what do you expect? There's a good chance 104 00:08:20,519 --> 00:08:22,938 Elena went missing because she knows 105 00:08:23,063 --> 00:08:25,398 she and Rudi will be sent back home. 106 00:08:25,524 --> 00:08:27,150 A mother would never willingly leave her child. 107 00:08:27,275 --> 00:08:28,651 No? No. 108 00:08:28,652 --> 00:08:31,530 Not if Rudi gets a citizenship on the spot... No. 109 00:08:31,655 --> 00:08:33,949 ...and not be sent back to Russia? No. 110 00:08:34,074 --> 00:08:35,408 No. 111 00:08:35,534 --> 00:08:38,703 Magnus, I need to investigate this. 112 00:08:38,828 --> 00:08:41,705 Please. Please. 113 00:08:41,706 --> 00:08:43,207 You help her. 114 00:08:43,208 --> 00:08:44,708 ALEXANDER: Me? Yes, you. 115 00:08:44,709 --> 00:08:47,086 I got shitloads of paperwork on that suicide. 116 00:08:47,087 --> 00:08:48,879 I... Yeah, that's an order. You happy now? 117 00:08:48,880 --> 00:08:50,966 I have to get help from the worst detective in the country? 118 00:08:51,091 --> 00:08:52,968 Yeah, I'm ecstatic. Yeah, take it or leave it. 119 00:08:53,093 --> 00:08:55,719 Thanks, fine. Worst detective in the country? 120 00:08:55,720 --> 00:08:58,514 ♪ ♪ 121 00:08:58,515 --> 00:09:00,642 We'll go in here. 122 00:09:06,773 --> 00:09:08,525 One of these? 123 00:09:10,777 --> 00:09:11,987 What do you want to eat? 124 00:09:12,112 --> 00:09:13,487 Do you know? 125 00:09:13,488 --> 00:09:15,823 WOMAN: Anything else? Thank you. 126 00:09:15,824 --> 00:09:17,491 Hi. 127 00:09:17,492 --> 00:09:18,659 Point. 128 00:09:18,660 --> 00:09:20,495 (speaks Russian) You want... Eh? 129 00:09:20,620 --> 00:09:22,580 This one? (speaks Russian) 130 00:09:22,581 --> 00:09:24,498 Uh, two, please. Yeah? 131 00:09:24,499 --> 00:09:26,876 (indistinct chatter) 132 00:09:29,296 --> 00:09:33,257 What's your favorite food? 133 00:09:33,258 --> 00:09:35,051 LUKAS: Cake. 134 00:09:35,176 --> 00:09:37,679 (gasps) Mine, too. 135 00:09:37,804 --> 00:09:40,264 What are the odds? (chuckles) 136 00:09:40,265 --> 00:09:42,475 Oh. Thank you, Rudi. 137 00:09:43,768 --> 00:09:46,396 Rudi, I need to ask you a few things. 138 00:09:46,521 --> 00:09:47,856 Is that okay? 139 00:09:49,649 --> 00:09:52,027 Do you know where your mommy went? 140 00:09:52,152 --> 00:09:53,987 Bathroom. 141 00:09:54,112 --> 00:09:58,198 Okay. Was anyone with your mommy? 142 00:09:58,199 --> 00:10:00,201 No? 143 00:10:00,327 --> 00:10:02,077 Did your mommy ever meet anyone? 144 00:10:02,078 --> 00:10:03,705 What's "meet"? Oh, 145 00:10:03,830 --> 00:10:06,165 it's when you see someone and you start talking to them. 146 00:10:06,166 --> 00:10:09,043 Like Auntie Katja? 147 00:10:09,044 --> 00:10:11,087 Like Auntie Katja. LUKAS: Mm-hmm. 148 00:10:11,212 --> 00:10:13,464 HULDA: Yeah, yeah. 149 00:10:13,465 --> 00:10:15,508 And big red man. 150 00:10:17,135 --> 00:10:18,802 What did you say? 151 00:10:18,803 --> 00:10:21,598 And big red man. 152 00:10:21,723 --> 00:10:23,892 Big red man? 153 00:10:25,977 --> 00:10:28,521 Was he a friend of your mommy's? 154 00:10:32,942 --> 00:10:35,487 Uh, how-how was the man big? 155 00:10:36,529 --> 00:10:37,905 HULDA: Was he tall? 156 00:10:37,906 --> 00:10:40,116 LUKAS: What, he was tall? Like this? 157 00:10:40,241 --> 00:10:41,576 Tall. Whoa. High up. 158 00:10:41,701 --> 00:10:43,161 Hulda, social services are here. Hi. 159 00:10:44,371 --> 00:10:46,997 What's going on here? 160 00:10:46,998 --> 00:10:48,916 We need to see how he is feeling HULDA: Of course. 161 00:10:48,917 --> 00:10:50,460 before you start interrogating him. 162 00:10:50,585 --> 00:10:52,378 We weren't interrogating him, we just wanted to know if he 163 00:10:52,379 --> 00:10:54,088 knew something or not. It's best if I take over. 164 00:10:54,089 --> 00:10:55,965 HULDA: Yeah, we get it. LUKAS: Mm-hmm. Yeah, sure. 165 00:10:56,091 --> 00:10:57,966 Yeah, yeah, that's fine. See you later. 166 00:10:57,967 --> 00:11:01,011 Hey. Are you all right? 167 00:11:01,012 --> 00:11:02,304 Okay. 168 00:11:02,305 --> 00:11:05,517 (dramatic theme playing) 169 00:11:08,186 --> 00:11:11,189 Big, red man. Have you any idea what he's talking about? 170 00:11:12,649 --> 00:11:18,570 We need to contact the IHS, find out how Rudi adapts. 171 00:11:18,571 --> 00:11:21,949 We need to talk to him again as soon as possible. 172 00:11:21,950 --> 00:11:23,785 LUKAS: Mm. 173 00:11:27,247 --> 00:11:29,124 (phone chimes) 174 00:11:35,964 --> 00:11:38,800 ♪ ♪ 175 00:11:49,728 --> 00:11:51,521 Okay, fine. Okay, stay here 176 00:11:51,646 --> 00:11:53,481 and somebody else will come to meet you. 177 00:11:53,606 --> 00:11:55,233 (clears throat) 178 00:11:57,527 --> 00:12:00,612 Yeah, young lady, would you, uh, come with me. 179 00:12:00,613 --> 00:12:02,615 And, uh... 180 00:12:02,741 --> 00:12:05,702 were you working here last night? 181 00:12:28,016 --> 00:12:30,601 (toilet flushes) 182 00:12:30,602 --> 00:12:33,979 Did you check all of them? LUKAS: Mm-hmm. 183 00:12:33,980 --> 00:12:36,816 Let's check the maintenance records. 184 00:12:41,321 --> 00:12:43,906 Who cares that a toilet got fixed a month ago? 185 00:12:43,907 --> 00:12:45,783 Someone taped an "out of order" sign to the door. 186 00:12:45,784 --> 00:12:48,035 How the hell do you know that? What else would you tape 187 00:12:48,036 --> 00:12:50,204 to the door of a public restroom? 188 00:12:50,205 --> 00:12:52,289 Maybe the scrap is from last month. 189 00:12:52,290 --> 00:12:54,792 Have you consider that? Looked brand-new. 190 00:12:54,793 --> 00:12:56,628 You're grasping at straws. 191 00:12:56,753 --> 00:12:58,421 Hulda, Hulda, look. 192 00:12:58,546 --> 00:13:00,173 Here. 193 00:13:00,298 --> 00:13:02,716 Rudi's big, red man. HULDA: Can you rewind? 194 00:13:02,717 --> 00:13:04,676 OPERATOR: Mm-hmm. 195 00:13:04,677 --> 00:13:06,678 LUKAS: Pause. HULDA: That's our guy. 196 00:13:06,679 --> 00:13:09,140 And Elena must be in that trolley. 197 00:13:09,265 --> 00:13:11,643 Uh, were there other cameras? OPERATOR: Yeah, there were, 198 00:13:11,768 --> 00:13:13,393 uh, two more. 199 00:13:13,394 --> 00:13:16,063 HULDA: Check them out. We need to know what car he's driving. 200 00:13:16,064 --> 00:13:18,149 Okay. 201 00:13:18,274 --> 00:13:21,109 Uh, see if the trolley is still somewhere around. 202 00:13:21,110 --> 00:13:24,321 We need to scan it for prints, DNA. 203 00:13:24,322 --> 00:13:27,575 The ladies room, too, and-and I want the floor 204 00:13:27,700 --> 00:13:30,285 of the basement corridor photographed. 205 00:13:30,286 --> 00:13:32,247 (scoffs) 206 00:13:32,372 --> 00:13:34,165 Is there a problem? 207 00:13:37,836 --> 00:13:39,503 Can we get a clearer visual? 208 00:13:39,504 --> 00:13:41,797 OPERATOR: I'm not sure. This is pretty low-res, 209 00:13:41,798 --> 00:13:43,550 but I'll-I'll see what I can find. 210 00:13:47,345 --> 00:13:48,762 You okay? 211 00:13:48,763 --> 00:13:50,557 Yeah. Come on. 212 00:13:50,682 --> 00:13:52,808 You should go home. 213 00:13:52,809 --> 00:13:54,768 You have been up since 4 a.m. 214 00:13:54,769 --> 00:13:56,436 You too. 215 00:13:56,437 --> 00:13:58,438 I'm 31. 216 00:13:58,439 --> 00:14:01,316 Come on. Jon needs you, too. 217 00:14:01,317 --> 00:14:02,777 (Hulda groans) 218 00:14:02,902 --> 00:14:04,487 Okay. Go. 219 00:14:06,990 --> 00:14:09,450 (clears throat) This is good. 220 00:14:13,079 --> 00:14:16,583 ♪ Time does flow backwards ♪ 221 00:14:19,294 --> 00:14:22,505 ♪ Like a wake of bulls... ♪ 222 00:14:22,630 --> 00:14:24,883 (knocking) 223 00:14:27,510 --> 00:14:30,137 ♪ Why don't you Feel fine first? ♪ 224 00:14:30,138 --> 00:14:33,891 ♪ Feel fine first... ♪ 225 00:14:33,892 --> 00:14:36,477 Abel, hi. What... 226 00:14:36,603 --> 00:14:39,022 Oh, I'm not a stalker, I promise. 227 00:14:39,147 --> 00:14:41,023 Just had a really good time the other night, 228 00:14:41,024 --> 00:14:44,818 and I couldn't find you online, so I came by to give you... 229 00:14:44,819 --> 00:14:46,862 this. 230 00:14:46,863 --> 00:14:48,322 Right. Thanks. 231 00:14:48,323 --> 00:14:51,783 I know you're new here, so if you need a friend or... 232 00:14:51,784 --> 00:14:53,660 (chuckles) whatever... 233 00:14:53,661 --> 00:14:55,329 Yeah, sure. Um... 234 00:14:55,330 --> 00:14:57,332 look, I'm not really looking for anything. 235 00:14:57,457 --> 00:14:58,916 Ah, totally get it. I just-- 236 00:14:58,917 --> 00:15:01,043 I've got a lot in the works, so I'm focusing on that. 237 00:15:01,044 --> 00:15:02,211 You don't need to explain. 238 00:15:02,337 --> 00:15:05,381 Um, if you're not into this, just say. 239 00:15:07,842 --> 00:15:10,261 Wanna come in for a beer or... So, I'm gonna go... 240 00:15:11,638 --> 00:15:13,640 Good luck with the job. 241 00:15:15,850 --> 00:15:18,686 ♪ I say hey ♪ ♪ Hey ♪ 242 00:15:20,021 --> 00:15:21,813 ♪ Hey ♪ 243 00:15:21,814 --> 00:15:24,733 ♪ 'Cause I said hey ♪ 244 00:15:24,734 --> 00:15:26,276 ♪ Hey ♪ 245 00:15:26,277 --> 00:15:28,112 ♪ Yeah ♪ 246 00:15:28,237 --> 00:15:31,491 (dramatic them playing) 247 00:15:35,662 --> 00:15:36,578 Hi. 248 00:15:36,579 --> 00:15:38,288 You shouldn't be up. 249 00:15:38,289 --> 00:15:40,540 Can't lie in bed all day. 250 00:15:40,541 --> 00:15:43,753 Doctor's orders. Screw the doctors. 251 00:15:43,878 --> 00:15:45,088 Here you go. 252 00:15:46,756 --> 00:15:48,423 Got anything stronger? 253 00:15:48,424 --> 00:15:50,884 Oh, yeah. Uh-oh. 254 00:15:50,885 --> 00:15:52,261 (Hulda chuckles) 255 00:15:55,181 --> 00:15:57,725 (Jon sighs) 256 00:16:00,311 --> 00:16:02,313 Mmm. 257 00:16:13,825 --> 00:16:15,826 I should take a shower. 258 00:16:15,827 --> 00:16:17,077 Okay. 259 00:16:17,078 --> 00:16:18,996 Mm-hmm. 260 00:16:18,997 --> 00:16:21,040 I'll have it, I-I promise. 261 00:16:21,165 --> 00:16:22,332 Oh, yeah. 262 00:16:22,333 --> 00:16:23,583 Hulda. 263 00:16:23,584 --> 00:16:25,460 Oh, watch it. 264 00:16:25,461 --> 00:16:27,463 You need to lay down. 265 00:16:27,588 --> 00:16:29,590 Come on. (sighs) 266 00:16:29,716 --> 00:16:32,009 Come on. I'm okay. I'm-I'm okay. 267 00:16:32,010 --> 00:16:33,261 No, you're not. 268 00:16:33,386 --> 00:16:34,637 JON: Come on. 269 00:16:40,560 --> 00:16:42,103 Here you go. 270 00:16:46,441 --> 00:16:48,651 (grunting) 271 00:16:52,739 --> 00:16:54,449 Get some rest now. 272 00:16:54,574 --> 00:16:56,658 (exhales) Thanks. 273 00:16:56,659 --> 00:16:57,785 (sighs) 274 00:16:57,910 --> 00:17:00,705 (playful chatter) 275 00:17:14,302 --> 00:17:15,720 (sniffles) 276 00:17:38,951 --> 00:17:40,703 (line beeps) 277 00:17:40,828 --> 00:17:42,288 I found it. 278 00:17:42,413 --> 00:17:45,541 (ominous theme playing) 279 00:18:01,682 --> 00:18:03,351 (scratching) 280 00:18:22,912 --> 00:18:25,540 (Moa barking) 281 00:18:29,502 --> 00:18:32,963 HULDA: Moa. Moa. 282 00:18:32,964 --> 00:18:35,383 Moa. (clicks tongue) 283 00:18:39,137 --> 00:18:41,889 (laughs, babbles) 284 00:18:43,349 --> 00:18:45,810 You know, I don't think she likes me very much. 285 00:18:45,935 --> 00:18:48,771 No, it's not that. It's just, she likes me way more. 286 00:18:48,896 --> 00:18:51,314 (laughs) (kisses) 287 00:18:51,315 --> 00:18:54,110 Okay. Thanks. 288 00:18:54,235 --> 00:18:56,528 Oh, um... 289 00:18:56,529 --> 00:18:58,281 Do you want to... 290 00:18:58,406 --> 00:18:59,948 Do you want to come in, have a drink? 291 00:18:59,949 --> 00:19:02,952 I've just opened a bottle of wine. 292 00:19:03,077 --> 00:19:04,620 It's pretty damn good. 293 00:19:04,745 --> 00:19:07,498 (laughs) (Petur mutters) 294 00:19:09,208 --> 00:19:12,336 How did you feel about retiring? 295 00:19:12,461 --> 00:19:15,631 I felt pretty ready. 296 00:19:16,966 --> 00:19:18,259 See, when I look at you, though, 297 00:19:18,384 --> 00:19:22,054 I-I don't see that. I see... 298 00:19:22,180 --> 00:19:23,805 somebody who feels they still have 299 00:19:23,806 --> 00:19:25,683 lots of good things to give. 300 00:19:29,395 --> 00:19:33,107 What about you? I mean, how are you feeling? 301 00:19:36,736 --> 00:19:39,989 I think I'm still processing all of this. 302 00:19:42,909 --> 00:19:44,243 (chuckles) 303 00:19:49,123 --> 00:19:52,251 Dimma was our little miracle baby. 304 00:19:54,712 --> 00:19:56,796 Four rounds of IVFs. 305 00:19:56,797 --> 00:19:59,007 Oh, Christ. 306 00:19:59,008 --> 00:20:00,551 But I never lost hope. 307 00:20:00,676 --> 00:20:03,763 I knew she'd come. I-I-I just knew it. 308 00:20:03,888 --> 00:20:05,848 Really? How? I could feel it. 309 00:20:08,809 --> 00:20:10,311 All around me. 310 00:20:10,436 --> 00:20:13,356 Sometimes I could even see her. 311 00:20:13,481 --> 00:20:17,944 Like she was already there, just waiting to come. 312 00:20:20,529 --> 00:20:22,990 That's great. Mm-hmm. 313 00:20:27,453 --> 00:20:30,164 Wh-When my wife died... 314 00:20:32,250 --> 00:20:37,087 ...she told me that she had an affair with one of our friends. 315 00:20:37,088 --> 00:20:39,173 With my friend. 316 00:20:40,341 --> 00:20:42,218 But... 317 00:20:43,344 --> 00:20:44,761 Fuck. 318 00:20:44,762 --> 00:20:47,682 Death kind of clears the decks. 319 00:20:49,267 --> 00:20:51,686 I think. 320 00:20:51,811 --> 00:20:56,315 So I nursed her until the end. 321 00:20:57,858 --> 00:20:59,818 And I still feel like, when I look back, 322 00:20:59,819 --> 00:21:01,861 that I had a good marriage. 323 00:21:01,862 --> 00:21:03,823 But I couldn't stay there. 324 00:21:05,700 --> 00:21:07,201 In the house. 325 00:21:07,326 --> 00:21:11,371 So I decided to move out here 326 00:21:11,372 --> 00:21:16,419 and get away from the city and get closer to nature. 327 00:21:19,797 --> 00:21:22,799 It was a good decision. 328 00:21:22,800 --> 00:21:25,303 Otherwise I wouldn't have got to meet you. 329 00:21:25,428 --> 00:21:27,013 (chuckles) 330 00:21:29,015 --> 00:21:30,558 (sighs) 331 00:21:47,825 --> 00:21:50,870 I'm so sorry. (laughs) 332 00:21:50,995 --> 00:21:52,746 Um... (stammers) 333 00:21:52,747 --> 00:21:54,289 I'm-- I better go. 334 00:21:54,290 --> 00:21:56,916 Oh, no. I sh-shouldn't have done that. 335 00:21:56,917 --> 00:21:59,712 Okay, okay, well, I'll see you. 336 00:22:05,926 --> 00:22:08,095 Jesus. 337 00:22:08,220 --> 00:22:13,309 ♪ Get up on it And get onto it now ♪ 338 00:22:15,019 --> 00:22:17,938 ♪ There ain't no truce ♪ 339 00:22:18,064 --> 00:22:21,650 ♪ For a rainy day ♪ 340 00:22:21,776 --> 00:22:26,405 ♪ Oh, won't you get up on it Get up on it ♪ 341 00:22:26,530 --> 00:22:30,284 ♪ And get onto it now ♪ 342 00:22:32,370 --> 00:22:36,790 ♪ End roads are paved With broken flowers ♪ 343 00:22:36,791 --> 00:22:38,709 ♪ And fragment glass ♪ 344 00:22:38,834 --> 00:22:42,212 ♪ That blinds us With their echoes ♪ 345 00:22:42,213 --> 00:22:46,008 ♪ Of the sun ♪ 346 00:22:47,885 --> 00:22:50,763 ♪ E-O, E-O, get it down ♪ 347 00:22:50,888 --> 00:22:52,931 ♪ Oh, won't you get up Get up ♪ 348 00:22:52,932 --> 00:22:56,142 (incoming message chime) ♪ Get it down, won't you ♪ 349 00:22:56,143 --> 00:22:58,854 ♪ E-O, E-O, get it now ♪ 350 00:22:58,979 --> 00:23:01,189 (chuckles) ♪ Oh, won't you get up now ♪ 351 00:23:01,190 --> 00:23:03,317 (grunts) ♪ And get down ♪ 352 00:23:03,442 --> 00:23:05,778 ♪ On your knees ♪ 353 00:23:22,169 --> 00:23:27,590 ♪ Red flowers wrap like vines Around their heads ♪ 354 00:23:27,591 --> 00:23:28,925 (whispers): Fuck you. 355 00:23:28,926 --> 00:23:31,762 ♪ And the lead is like a... ♪ 356 00:23:31,887 --> 00:23:34,223 (dramatic theme playing) 357 00:23:56,328 --> 00:23:58,914 Where were you last night? 358 00:23:59,039 --> 00:24:01,000 I went looking for you. 359 00:24:02,460 --> 00:24:04,920 I went for a swim. 360 00:24:07,214 --> 00:24:09,466 A swim? 361 00:24:09,467 --> 00:24:11,510 In the darkness? 362 00:24:14,430 --> 00:24:16,182 I needed to clear my mind. 363 00:24:18,893 --> 00:24:20,936 And was that good? 364 00:24:27,526 --> 00:24:28,736 I was careful. 365 00:24:32,907 --> 00:24:34,782 (phone chimes) 366 00:24:34,783 --> 00:24:37,036 (grunts) 367 00:24:40,831 --> 00:24:43,959 (ominous theme playing) 368 00:24:48,923 --> 00:24:51,174 (exhales) 369 00:24:51,175 --> 00:24:53,511 {\an8} ♪ ♪ 370 00:25:00,017 --> 00:25:02,102 LUKAS: What about her? 371 00:25:02,228 --> 00:25:04,647 MANAGER: No. Sorry. 372 00:25:07,024 --> 00:25:09,442 LUKAS: And what about her? 373 00:25:09,443 --> 00:25:12,862 No. Uh, I mean, I serve a lot of people here, so... 374 00:25:12,863 --> 00:25:15,616 And him? Do you remember seeing him at all? 375 00:25:15,741 --> 00:25:18,160 MANAGER: No. Sorry. 376 00:25:19,245 --> 00:25:21,287 Anything else I can do for you? 377 00:25:21,288 --> 00:25:22,915 Uh, no. Thanks. 378 00:25:38,681 --> 00:25:40,390 Excuse me. Can I ask you about this... 379 00:25:40,391 --> 00:25:41,976 I'm sorry. It's just that, uh, 380 00:25:42,101 --> 00:25:44,519 I really have to get this done before the morning traffic. 381 00:25:44,520 --> 00:25:47,606 We can always do it down at the station, if you prefer. 382 00:25:48,857 --> 00:25:50,484 Uh... No? Okay. 383 00:25:54,405 --> 00:25:57,032 Oh, wait. I actually do know her. 384 00:25:57,157 --> 00:25:58,658 It's Luljeta. 385 00:25:58,659 --> 00:26:01,828 Yeah, she comes in, like, really often and... 386 00:26:01,829 --> 00:26:03,788 she spends big. 387 00:26:03,789 --> 00:26:05,916 Can you find her receipts? 388 00:26:06,041 --> 00:26:07,710 Hmm. 389 00:26:07,835 --> 00:26:10,629 Yeah, sure. No problem. Great. 390 00:26:13,382 --> 00:26:15,384 (indistinct chatter) 391 00:26:25,978 --> 00:26:28,647 Hi. 392 00:26:30,649 --> 00:26:33,235 You were such a good friend. 393 00:26:34,486 --> 00:26:37,323 And she loved you so much. 394 00:26:37,448 --> 00:26:39,575 I miss her so much. 395 00:26:41,577 --> 00:26:43,454 Me, too. 396 00:26:45,289 --> 00:26:47,582 I still have her things. 397 00:26:47,583 --> 00:26:49,542 I really think you should get them. 398 00:26:49,543 --> 00:26:50,711 Sure. 399 00:26:50,836 --> 00:26:52,920 Uh, I'm a bit busy these days. 400 00:26:52,921 --> 00:26:55,549 So could I ask you to drop them off at my house? 401 00:26:55,674 --> 00:26:56,633 Jon's there. 402 00:26:56,634 --> 00:27:00,054 No. No, you have to pick them up. 403 00:27:04,141 --> 00:27:05,266 Okay. 404 00:27:05,267 --> 00:27:07,269 I'll text you. 405 00:27:07,394 --> 00:27:09,730 (footsteps receding) 406 00:27:11,357 --> 00:27:14,068 LUKAS: This is the best that Tech could get. 407 00:27:14,193 --> 00:27:15,276 And the other cameras? 408 00:27:15,277 --> 00:27:17,236 No. We couldn't find him anywhere. 409 00:27:17,237 --> 00:27:19,572 And his car? Neither. 410 00:27:19,573 --> 00:27:21,950 Alexander? Any info? 411 00:27:22,076 --> 00:27:23,576 Yeah. (grunts) 412 00:27:23,577 --> 00:27:25,244 I found the trolley, but forensics couldn't get 413 00:27:25,245 --> 00:27:26,913 a single DNA sample of it. 414 00:27:26,914 --> 00:27:28,415 Nor the tape and paper scrap. 415 00:27:28,540 --> 00:27:29,832 Of course he was wearing gloves. 416 00:27:29,833 --> 00:27:31,417 ALEXANDER: And the restroom has prints 417 00:27:31,418 --> 00:27:33,586 and DNA from half of the country. 418 00:27:33,587 --> 00:27:35,963 Log it. 419 00:27:35,964 --> 00:27:37,965 What? That'll take weeks. 420 00:27:37,966 --> 00:27:40,426 I don't care. And the photos, too. 421 00:27:40,427 --> 00:27:42,261 You're not my fucking boss. 422 00:27:42,262 --> 00:27:43,931 No, Magnus is, and he told you to help me, 423 00:27:44,056 --> 00:27:46,809 so get fucking helpful. MAGNUS: Hulda. 424 00:27:46,934 --> 00:27:48,310 Lukas. 425 00:27:50,145 --> 00:27:51,772 HULDA: Go. 426 00:27:57,277 --> 00:27:59,947 (Magnus sighs) 427 00:28:01,073 --> 00:28:02,282 Yeah? 428 00:28:02,408 --> 00:28:04,201 MAGNUS: I'm calling it off. 429 00:28:06,495 --> 00:28:07,704 Calling what off? 430 00:28:07,705 --> 00:28:10,456 Elena. There's no evidence of any crime. 431 00:28:10,457 --> 00:28:12,208 I need my staff elsewhere. 432 00:28:12,209 --> 00:28:15,628 She entered a public restroom and was never seen again. 433 00:28:15,629 --> 00:28:17,505 Maybe she didn't want to be seen, 434 00:28:17,506 --> 00:28:19,341 for the sake of her son's future. 435 00:28:19,466 --> 00:28:23,010 A woman is missing, Magnus. No. It hasn't been 48 hours yet. 436 00:28:23,011 --> 00:28:26,014 And that's why we need to use the time. No. 437 00:28:26,140 --> 00:28:28,599 You need to back off. 438 00:28:28,600 --> 00:28:31,311 Do you know who just contacted us? 439 00:28:31,437 --> 00:28:33,188 Aki Haraldsson's lawyer. 440 00:28:33,313 --> 00:28:37,067 He's accused you of trespassing and threatening him. 441 00:28:37,192 --> 00:28:40,112 He's made a complaint against us. 442 00:28:41,947 --> 00:28:43,364 What the hell were you thinking? 443 00:28:43,365 --> 00:28:45,908 Threatening him? 444 00:28:45,909 --> 00:28:48,703 And not to mention, you put yourselves in danger 445 00:28:48,704 --> 00:28:50,747 without letting anyone know where you were. 446 00:28:50,748 --> 00:28:52,541 Well, actually, Lukas wasn't even aware of... 447 00:28:52,666 --> 00:28:54,460 No, no, no. We're sorry, sir. 448 00:28:55,794 --> 00:28:57,211 Won't happen again. 449 00:28:57,212 --> 00:28:59,714 Better not. Or you're both out. 450 00:28:59,715 --> 00:29:02,091 Now go. 451 00:29:02,092 --> 00:29:04,094 Not you, Hulda. 452 00:29:05,304 --> 00:29:06,972 Sit down. 453 00:29:07,097 --> 00:29:08,515 (door closes) 454 00:29:10,476 --> 00:29:11,852 (Hulda sighs) 455 00:29:14,688 --> 00:29:16,189 Go see a therapist. 456 00:29:16,190 --> 00:29:18,442 (snorts) 457 00:29:18,567 --> 00:29:21,360 What? This is not a request. 458 00:29:21,361 --> 00:29:24,781 I'm ordering you to go for the sake of your job. 459 00:29:24,782 --> 00:29:27,242 (scoffs) 460 00:29:27,367 --> 00:29:29,744 The sake of my job? 461 00:29:29,745 --> 00:29:31,497 I'm retiring. If you wish 462 00:29:31,622 --> 00:29:36,084 to keep working here until then, you're going. 463 00:29:37,377 --> 00:29:39,004 Birna. 464 00:29:40,631 --> 00:29:42,299 Uh... 465 00:29:44,134 --> 00:29:46,220 Did Aki's lawyer call you? 466 00:29:47,513 --> 00:29:49,680 No. 467 00:29:49,681 --> 00:29:52,017 He called Alexander. Why? 468 00:29:53,185 --> 00:29:54,727 ALEXANDER: If you could do that. Yeah. 469 00:29:54,728 --> 00:29:56,813 And just send me the files when you have... 470 00:29:56,814 --> 00:29:59,024 when you have the time. It's, uh... 471 00:29:59,149 --> 00:30:02,027 Why did Aki's lawyer call you? 472 00:30:02,152 --> 00:30:04,070 What did you say? 473 00:30:04,071 --> 00:30:08,283 Why did Aki's lawyer call you? 474 00:30:10,202 --> 00:30:13,079 I'll get back to you in a sec. 475 00:30:13,080 --> 00:30:15,999 What's your problem? Just answer the question. 476 00:30:17,292 --> 00:30:19,461 He called the department and I picked up. So? 477 00:30:19,586 --> 00:30:21,754 So he didn't call your number? 478 00:30:21,755 --> 00:30:23,674 Who the fuck cares? I care. 479 00:30:28,262 --> 00:30:31,849 I can't fucking wait to get your senile ass out of the office. 480 00:30:41,608 --> 00:30:43,819 You went there alone? Really? 481 00:30:45,028 --> 00:30:48,907 W-We're on the same team. You know that, right? 482 00:30:52,411 --> 00:30:54,621 At least tell me it was worth it. 483 00:30:57,082 --> 00:31:01,711 Aki confirmed the prostitution of the refugees, 484 00:31:01,712 --> 00:31:04,505 but then he kept a tight lip. 485 00:31:04,506 --> 00:31:06,967 I think that's what's going on. 486 00:31:07,092 --> 00:31:10,470 But Elena said... I know what she said. 487 00:31:10,596 --> 00:31:12,680 She's so scared. 488 00:31:12,681 --> 00:31:15,309 Lukas, all she has is you and I. 489 00:31:15,434 --> 00:31:17,603 We need to follow through. 490 00:31:17,728 --> 00:31:21,272 I have something I think might help. 491 00:31:21,273 --> 00:31:22,440 Here. 492 00:31:22,441 --> 00:31:24,775 It's a lead on the clothing. 493 00:31:24,776 --> 00:31:27,695 (dramatic theme playing) 494 00:31:27,696 --> 00:31:30,406 HULDA: So how much did Luljeta spend? 495 00:31:30,407 --> 00:31:33,744 About five grand. 496 00:31:33,869 --> 00:31:35,036 Five? 497 00:31:35,037 --> 00:31:36,662 Mm. That's a lot of money, 498 00:31:36,663 --> 00:31:40,333 especially for a refugee waiting for a visa, right? 499 00:31:40,334 --> 00:31:42,668 It looks like she was cashing in some pretty big paychecks. 500 00:31:42,669 --> 00:31:45,339 Look. This receipt is for a boy's parka. 501 00:31:45,464 --> 00:31:47,424 Exactly the same type Rudi has. 502 00:31:47,549 --> 00:31:49,800 Luljeta paid for it? 503 00:31:49,801 --> 00:31:51,510 Yeah. Looks that way. 504 00:31:51,511 --> 00:31:54,305 Why did Rudi say that Katja gave it to him? 505 00:31:54,306 --> 00:31:55,681 Well, I don't know. Maybe she did. 506 00:31:55,682 --> 00:31:57,351 Maybe she was helping Luljeta out. 507 00:31:57,476 --> 00:31:59,144 But look at the dates. 508 00:32:00,729 --> 00:32:03,190 Looks like she goes once a week. 509 00:32:03,315 --> 00:32:04,441 Mm-hmm. Wow. 510 00:32:04,566 --> 00:32:06,901 And always on a Saturday. 511 00:32:06,902 --> 00:32:08,736 Maybe she makes her money Friday nights 512 00:32:08,737 --> 00:32:11,615 and likes to splash out the following day. 513 00:32:13,700 --> 00:32:15,285 Good work. 514 00:32:15,410 --> 00:32:17,079 Thanks. 515 00:32:18,163 --> 00:32:20,207 (chuckles): Are you crying? 516 00:32:20,332 --> 00:32:22,708 Well, maybe. I mean, you don't 517 00:32:22,709 --> 00:32:25,378 tend to dish out the compliments very often, do you? 518 00:32:25,379 --> 00:32:29,091 No. Must be getting soft. Mm. 519 00:32:29,216 --> 00:32:31,426 Hey, look, there she is. 520 00:32:40,102 --> 00:32:42,145 Where's she going? 521 00:32:44,606 --> 00:32:47,567 HULDA: What is she doing? 522 00:32:50,237 --> 00:32:52,239 Is she changing? 523 00:32:55,909 --> 00:32:57,618 LUKAS: A black 4x4. 524 00:32:57,619 --> 00:32:59,412 HULDA: Can you see the license plate? 525 00:32:59,413 --> 00:33:03,207 LUKAS: Uh, yeah. It's KH-K71. 526 00:33:03,208 --> 00:33:05,252 (engine starts) 527 00:33:07,212 --> 00:33:09,548 LUKAS: You can hurry up. 528 00:33:16,388 --> 00:33:18,056 The license plate's not registered. 529 00:33:18,181 --> 00:33:20,392 Shocker. 530 00:33:22,853 --> 00:33:26,105 I could have seen it, by the way. 531 00:33:26,106 --> 00:33:28,316 The license plate. Before. 532 00:33:28,442 --> 00:33:32,029 But what, you weren't wearing your reading glasses? 533 00:33:33,321 --> 00:33:36,158 Fuck you. (laughs) 534 00:33:49,921 --> 00:33:51,422 HULDA: I'm going in. 535 00:33:51,423 --> 00:33:53,883 LUKAS: Isn't it better if they don't know about us? 536 00:33:53,884 --> 00:33:56,303 No. I want them to be scared. 537 00:33:56,428 --> 00:33:59,139 Scared people make mistakes. 538 00:34:00,307 --> 00:34:01,849 Bloody hell. 539 00:34:01,850 --> 00:34:04,227 (techno music playing) 540 00:34:06,646 --> 00:34:08,148 We're here for the party. 541 00:34:08,273 --> 00:34:09,815 GUARD: It's a private event. GUARD 2: Not for you. 542 00:34:09,816 --> 00:34:11,693 LUKAS (whispers): That's him. HULDA: Ah! 543 00:34:11,818 --> 00:34:13,653 What is problem? 544 00:34:13,779 --> 00:34:15,447 There's been a noise complaint. 545 00:34:15,572 --> 00:34:17,949 Wait. 546 00:34:20,118 --> 00:34:21,744 Do you want to wait? 547 00:34:21,745 --> 00:34:23,329 Not particularly. 548 00:34:23,330 --> 00:34:24,663 Okay. 549 00:34:24,664 --> 00:34:26,833 Thank you. 550 00:34:26,958 --> 00:34:29,419 (lively chatter) (music continues) 551 00:34:35,467 --> 00:34:38,220 HULDA: Where is he? LUKAS: I don't know. 552 00:34:41,139 --> 00:34:42,723 The guy at the door? 553 00:34:42,724 --> 00:34:45,519 Those tattoos? Russian prison tattoos. 554 00:34:45,644 --> 00:34:47,061 They don't hand them out to just anyone. 555 00:34:47,062 --> 00:34:50,147 Hey there, I'm Gunnar. What seems to be the problem? 556 00:34:50,148 --> 00:34:52,192 HULDA: We've had a noise complaint. 557 00:34:52,317 --> 00:34:55,653 You're joking. I mean, we are in the basement. 558 00:34:55,654 --> 00:34:59,073 You'd be amazed how sound travels. 559 00:34:59,074 --> 00:35:01,117 It's Friday night. HULDA: It's 11 p.m. 560 00:35:01,118 --> 00:35:02,993 It's noise. So what? 561 00:35:02,994 --> 00:35:04,537 The police sends two detectives over? 562 00:35:04,538 --> 00:35:06,248 No, no. We were coming anyway. 563 00:35:06,373 --> 00:35:07,999 This is just a bonus, so, a surprise. 564 00:35:08,125 --> 00:35:10,293 We need to fill out a noise complaint form. 565 00:35:10,418 --> 00:35:12,586 Full name, identification number. Yeah. 566 00:35:12,587 --> 00:35:14,714 Should we move over here? 567 00:35:15,924 --> 00:35:18,176 Can we move in here, please? 568 00:35:19,553 --> 00:35:21,428 HULDA: Did a Russian woman 569 00:35:21,429 --> 00:35:23,264 named Katja Popova ever attend one of your parties? 570 00:35:23,265 --> 00:35:25,349 GUNNAR: I can't know the names of all my guests. 571 00:35:25,350 --> 00:35:26,726 LUKAS: What about Elena Dubrovsky? 572 00:35:26,852 --> 00:35:28,395 Did she come to one of your parties? 573 00:35:28,520 --> 00:35:30,438 Hmm. Maybe. 574 00:35:32,023 --> 00:35:33,608 Does the name ring a bell? 575 00:35:33,733 --> 00:35:35,861 No, I can't say it does. 576 00:35:35,986 --> 00:35:38,113 Hmm. Your details. 577 00:35:40,365 --> 00:35:42,617 (Gunnar clears throat) 578 00:35:44,911 --> 00:35:46,246 Do you have a daughter? 579 00:35:46,371 --> 00:35:47,873 GUNNAR: Yeah, two, actually. 580 00:35:47,998 --> 00:35:49,665 How old are they? 581 00:35:49,666 --> 00:35:51,625 Just turned 19. 582 00:35:51,626 --> 00:35:53,253 Mm. 583 00:35:53,378 --> 00:35:56,131 Such a beautiful age. 584 00:35:58,884 --> 00:36:00,301 LUKAS: Thank you. 585 00:36:00,302 --> 00:36:02,094 HULDA: We need to confiscate your sound system. 586 00:36:02,095 --> 00:36:05,056 GUNNAR: You're fucking kidding me. This is harassment. 587 00:36:10,937 --> 00:36:13,356 He's fetching it for you now. 588 00:36:15,692 --> 00:36:17,652 LUKAS: Thank you. (feedback) 589 00:36:23,450 --> 00:36:25,202 Here you are. 590 00:36:25,327 --> 00:36:28,205 Thank you. 591 00:36:28,330 --> 00:36:29,873 That's the stereo? Yeah. 592 00:36:29,998 --> 00:36:33,584 You'd be amazed how sound travels. 593 00:36:33,585 --> 00:36:35,837 Here you go. LUKAS: Thanks. 594 00:36:38,423 --> 00:36:39,965 What a cock. 595 00:36:39,966 --> 00:36:41,592 The Russian? Mm. 596 00:36:41,593 --> 00:36:43,219 We got his prints. 597 00:36:43,220 --> 00:36:44,720 Now I want his name. 598 00:36:44,721 --> 00:36:47,182 He got super weird when I mentioned Katja. 599 00:36:47,307 --> 00:36:50,726 Yeah, and he's big. A big, red man. 600 00:36:50,727 --> 00:36:52,519 I want to do a deep dive. 601 00:36:52,520 --> 00:36:54,063 LUKAS: And our friend Gunnar? 602 00:36:54,064 --> 00:36:55,440 He's just a client, 603 00:36:55,565 --> 00:36:58,944 but we'll nail that creep for solicitation. 604 00:36:59,069 --> 00:37:00,528 (Lukas chuckles) 605 00:37:01,529 --> 00:37:04,658 (dramatic theme playing) 606 00:37:12,624 --> 00:37:15,085 (knocks) Come in. 607 00:37:16,962 --> 00:37:18,380 You're early. 608 00:37:18,505 --> 00:37:21,967 (sighs) 609 00:37:22,092 --> 00:37:24,343 My daughter killed herself a year ago. 610 00:37:24,344 --> 00:37:28,223 Uh, my husband had a heart attack four days ago 611 00:37:28,348 --> 00:37:29,557 that almost killed him. 612 00:37:29,683 --> 00:37:32,227 And I'm being pushed out of my job 613 00:37:32,352 --> 00:37:34,728 by ageist, sexist pigs. 614 00:37:34,729 --> 00:37:38,608 I had a fucked-up childhood, too. 615 00:37:40,777 --> 00:37:43,445 Can you wave your little magic wand and fix any of that? 616 00:37:43,446 --> 00:37:44,863 (phone chimes) 617 00:37:44,864 --> 00:37:48,493 Oh. I just have to-- sorry. 618 00:37:51,705 --> 00:37:53,123 Shit, shit. 619 00:37:53,248 --> 00:37:55,374 I got to go. 620 00:37:55,375 --> 00:37:58,044 Um, this was helpful. 621 00:37:58,169 --> 00:38:01,298 (suspenseful theme playing) 622 00:38:04,092 --> 00:38:07,095 You have to put the search back on. 623 00:38:07,220 --> 00:38:10,556 Why? A refugee named Luljeta Shehi 624 00:38:10,557 --> 00:38:12,766 didn't come back to the hostel last night. 625 00:38:12,767 --> 00:38:16,061 This is the third woman to go missing from this hostel. 626 00:38:16,062 --> 00:38:18,564 No one's reported her missing. The man who runs 627 00:38:18,565 --> 00:38:20,567 the hostel just notified us. 628 00:38:20,692 --> 00:38:22,276 We need to act now. 629 00:38:22,277 --> 00:38:24,529 (sighs) 630 00:38:35,832 --> 00:38:39,168 Hi. I'm trying to locate a, uh... 631 00:38:39,169 --> 00:38:40,795 Luljeta Shehi. 632 00:38:40,920 --> 00:38:44,257 ...Luljeta Shehi, an asylum seeker from... 633 00:38:44,382 --> 00:38:45,841 (whispering): Albania. 634 00:38:45,842 --> 00:38:48,178 ...Albania. Yes. 635 00:38:50,847 --> 00:38:52,307 Right. 636 00:38:53,558 --> 00:38:55,434 Thank you. 637 00:38:55,435 --> 00:38:57,812 (clears throat) She's being deported. 638 00:38:59,773 --> 00:39:01,523 What? She isn't missing. 639 00:39:01,524 --> 00:39:03,025 Her visa got denied. 640 00:39:03,026 --> 00:39:07,321 She's not part of some elaborate murder case. 641 00:39:07,322 --> 00:39:09,990 She's in a holding cell waiting to be flown back to Albania. 642 00:39:09,991 --> 00:39:12,786 I-I want talk to her. That's out of the question. 643 00:39:12,911 --> 00:39:14,578 I need to ask her what happened. 644 00:39:14,579 --> 00:39:16,789 What are you on about? People get sent back. 645 00:39:16,790 --> 00:39:19,793 That's just how it is. No, this is different. 646 00:39:19,918 --> 00:39:21,711 Different how? 647 00:39:23,463 --> 00:39:26,299 Look, Hulda, we've known each other for a long time, 648 00:39:26,424 --> 00:39:29,260 so I'll be honest with you. 649 00:39:29,386 --> 00:39:32,554 You're spiraling about something that, that isn't there. 650 00:39:32,555 --> 00:39:34,640 A murder that isn't a murder. 651 00:39:34,641 --> 00:39:38,143 A-a missing person that isn't missing. 652 00:39:38,144 --> 00:39:40,521 You know what you should be doing right now? 653 00:39:40,522 --> 00:39:44,024 You should be planning your golden years with Jon. 654 00:39:44,025 --> 00:39:46,569 That's what you should be doing. 655 00:39:53,243 --> 00:39:55,536 She's being sent back to Albania. 656 00:39:55,537 --> 00:39:57,621 What the hell? 657 00:39:57,622 --> 00:39:59,748 This can't be a coincidence. 658 00:39:59,749 --> 00:40:03,293 Talk to a lawyer, find out who's behind it. 659 00:40:03,294 --> 00:40:05,003 Sure. 660 00:40:05,004 --> 00:40:07,089 Hey, look, I found our guy. 661 00:40:07,090 --> 00:40:09,007 Misha Volkov. 662 00:40:09,008 --> 00:40:13,387 So, he has a record but for some petty stuff. 663 00:40:13,388 --> 00:40:15,931 Jesus, he's got more ink than skin. Yeah. 664 00:40:15,932 --> 00:40:17,683 But get this. 665 00:40:17,684 --> 00:40:21,228 He served time in Russia for assault and kidnapping. 666 00:40:21,229 --> 00:40:23,648 Let's find him and bring him in. 667 00:40:25,859 --> 00:40:27,819 (phone chimes) 668 00:40:30,280 --> 00:40:31,823 Shit. 669 00:40:31,948 --> 00:40:33,866 Oh, shit. 670 00:40:33,867 --> 00:40:35,451 Is there somewhere you need to be? 671 00:40:35,452 --> 00:40:37,787 No, it's just my daughter's friend. 672 00:40:37,912 --> 00:40:40,706 Well, go. I can keep working on Misha. 673 00:40:40,707 --> 00:40:42,332 No way. 674 00:40:42,333 --> 00:40:43,877 Hulda, come on. 675 00:40:44,002 --> 00:40:46,921 I've got this. Trust me. 676 00:40:49,507 --> 00:40:52,177 I'll be right back. Yeah. 677 00:40:54,053 --> 00:40:57,182 (melancholy theme playing) 678 00:41:20,622 --> 00:41:22,749 (door opens) 679 00:41:41,309 --> 00:41:43,645 (gasps, grunts) 680 00:41:49,734 --> 00:41:51,986 (sighs, sniffles) 681 00:41:55,073 --> 00:41:58,117 Thank you, Vera, for watching her things. 682 00:42:11,464 --> 00:42:14,384 (inhales deeply) 683 00:42:19,222 --> 00:42:22,308 (inhales deeply) 684 00:42:28,439 --> 00:42:31,067 (sighs, sniffles) 685 00:42:33,027 --> 00:42:34,487 Hulda? 686 00:42:36,656 --> 00:42:39,367 I know why she did it. 687 00:42:41,286 --> 00:42:43,161 It was him. 688 00:42:43,162 --> 00:42:46,374 (ominous theme playing) 689 00:43:13,818 --> 00:43:16,529 (footsteps approaching) 690 00:43:31,127 --> 00:43:33,963 (man breathes loudly) 691 00:43:53,024 --> 00:43:54,651 (gasps) 692 00:44:02,158 --> 00:44:04,327 ♪ ♪ 693 00:44:17,715 --> 00:44:21,301 ♪ Now crawl to life ♪ 694 00:44:21,302 --> 00:44:24,721 ♪ But speak so careful ♪ 695 00:44:24,722 --> 00:44:28,308 ♪ Those whitened forces ♪ 696 00:44:28,309 --> 00:44:32,396 ♪ Descent unstable ♪ 697 00:44:32,397 --> 00:44:36,441 {\an8} ♪ Come alive ♪ 698 00:44:36,442 --> 00:44:40,363 {\an8} ♪ Fallen wild sons ♪ 699 00:44:40,488 --> 00:44:44,283 {\an8} ♪ Fall ♪ 700 00:44:44,283 --> 00:44:49,283 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 701 00:44:44,283 --> 00:44:54,283 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.