Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,023 --> 00:00:06,233
♪ ♪
2
00:00:35,054 --> 00:00:37,306
♪ ♪
3
00:00:59,828 --> 00:01:01,163
(tires screech)
4
00:01:08,253 --> 00:01:11,006
(siren wailing in distance)
5
00:01:15,135 --> 00:01:17,346
♪ ♪
6
00:01:46,917 --> 00:01:49,461
{\an8} ♪ ♪
7
00:02:18,657 --> 00:02:21,410
(birds squawking)
8
00:02:21,410 --> 00:02:23,620
♪ ♪
9
00:02:48,020 --> 00:02:50,355
MAN (over phone):
Hulda, report.
10
00:02:50,355 --> 00:02:52,983
Road accident, male fatality.
11
00:02:52,983 --> 00:02:55,277
Corner of...
(speaks Icelandic names)
12
00:03:07,748 --> 00:03:09,666
LEIFUR:
Hulda.
13
00:03:09,666 --> 00:03:11,793
She hit him with her car.
14
00:03:11,793 --> 00:03:14,046
You really think so, Leifur?
15
00:03:14,046 --> 00:03:16,840
That's some great work.
16
00:03:16,840 --> 00:03:19,176
Case closed.
17
00:03:19,176 --> 00:03:21,094
I-I already questioned her.
18
00:03:22,387 --> 00:03:25,015
It's Marta, isn't it?
19
00:03:25,015 --> 00:03:28,018
I'm Detective Inspector Hulda.
20
00:03:28,018 --> 00:03:30,479
I need to ask you
a few questions.
21
00:03:30,479 --> 00:03:33,774
What you were doing
before the accident?
22
00:03:33,774 --> 00:03:36,318
I was just at home.
23
00:03:36,318 --> 00:03:37,569
(sniffles)
24
00:03:37,569 --> 00:03:39,988
And your full name
and where you live?
25
00:03:39,988 --> 00:03:42,574
Marta Bjarnadottir. Vesturbaer.
26
00:03:42,574 --> 00:03:45,327
This is a little bit
out of your way, isn't it?
27
00:03:45,327 --> 00:03:48,497
Yes, I was going to Hagkaup
28
00:03:48,497 --> 00:03:50,916
because we needed milk,
and this was the only one open.
29
00:03:50,916 --> 00:03:53,126
I already told
the other officer.
30
00:03:53,126 --> 00:03:56,505
Yeah, y-you-you can tell me now.
31
00:03:59,424 --> 00:04:00,968
Ah.
32
00:04:03,762 --> 00:04:05,931
(blows)
33
00:04:05,931 --> 00:04:08,433
(Breathalyzer beeps)
34
00:04:10,310 --> 00:04:13,230
Do you remember
what speed you were going?
35
00:04:13,230 --> 00:04:14,648
- I wasn't speeding.
- Mm-hmm.
36
00:04:14,648 --> 00:04:17,567
He came out from
between the two cars, and...
37
00:04:17,567 --> 00:04:19,236
it was an accident.
38
00:04:19,236 --> 00:04:21,530
- Any drugs?
- No.
39
00:04:21,530 --> 00:04:24,366
- Medication?
- No.
40
00:04:28,578 --> 00:04:30,247
What's going to happen to me?
41
00:04:30,247 --> 00:04:32,291
I'm going to need
to examine your car,
42
00:04:32,291 --> 00:04:35,419
and I'm going
to need your consent
43
00:04:35,419 --> 00:04:37,713
to take a blood test.
44
00:04:37,713 --> 00:04:39,089
Is that okay?
45
00:04:39,089 --> 00:04:40,841
Yeah, that's fine.
46
00:04:40,841 --> 00:04:43,510
And then I'm going to
have someone take you home.
47
00:04:43,510 --> 00:04:44,720
I'll get in touch
48
00:04:44,720 --> 00:04:47,556
if we have
any further questions.
49
00:04:54,604 --> 00:04:56,565
Do you have children?
50
00:04:56,565 --> 00:04:58,025
Yeah.
51
00:04:59,318 --> 00:05:01,194
I have two boys.
52
00:05:05,115 --> 00:05:07,367
♪ ♪
53
00:05:27,512 --> 00:05:29,389
(beeps, buzzes)
54
00:05:29,389 --> 00:05:32,684
(chatting indistinctly)
55
00:05:37,439 --> 00:05:38,523
Mmm.
56
00:05:38,523 --> 00:05:40,108
KAREN:
Made you some coffee.
57
00:05:40,108 --> 00:05:41,610
Wonderful.
58
00:05:41,610 --> 00:05:44,613
You better get it
before it disappears.
59
00:05:46,990 --> 00:05:48,950
That's mine. You're okay?
60
00:05:48,950 --> 00:05:50,869
Yeah-- mm, rough night.
61
00:05:51,953 --> 00:05:53,830
Bringing this to my man.
62
00:05:53,830 --> 00:05:55,332
(knocks on door)
63
00:05:57,584 --> 00:05:59,002
MAGNUS:
Ah.
64
00:05:59,002 --> 00:06:01,004
You're a godsend.
65
00:06:01,004 --> 00:06:02,964
(Hulda chuckles)
66
00:06:05,759 --> 00:06:08,178
I heard.
Dead at the scene, right?
67
00:06:08,178 --> 00:06:11,640
Yeah. The woman who hit him,
Marta Bjarnadottir,
68
00:06:11,640 --> 00:06:13,975
says he ran out
in front of the car.
69
00:06:13,975 --> 00:06:15,477
No witnesses.
70
00:06:15,477 --> 00:06:17,979
- Any cameras in the area?
- No.
71
00:06:19,189 --> 00:06:21,775
Sounds pretty straightforward.
72
00:06:21,775 --> 00:06:24,069
- Hmm.
- (sighs)
73
00:06:24,945 --> 00:06:26,947
Is there a problem?
74
00:06:26,947 --> 00:06:29,616
The victim Atli Karlsson--
75
00:06:29,616 --> 00:06:32,244
he was a registered pedophile.
76
00:06:32,244 --> 00:06:34,788
Don't you think
that complicates things?
77
00:06:34,788 --> 00:06:36,331
Well...
78
00:06:36,331 --> 00:06:38,792
there's one less pedophile
in Iceland to worry about.
79
00:06:38,792 --> 00:06:40,961
All I need is
some time to look into it.
80
00:06:40,961 --> 00:06:42,712
So, uh, what is this, a bribe?
81
00:06:42,712 --> 00:06:44,923
Well, it feels wrong, don't
you think? And it's just...
82
00:06:44,923 --> 00:06:46,591
Okay, stop. Just stop.
83
00:06:48,135 --> 00:06:50,512
Jesus, you're giving me
a headache.
84
00:06:51,346 --> 00:06:52,514
Hulda, you retire
85
00:06:52,514 --> 00:06:54,349
in a few months.
86
00:06:54,349 --> 00:06:55,809
Go on desk duty.
87
00:06:55,809 --> 00:06:57,185
Take an easy ride out.
88
00:06:57,185 --> 00:06:58,728
You don't need to
follow up on this crap.
89
00:06:58,728 --> 00:07:00,897
Leave the trash for
the rest of us to take out.
90
00:07:00,897 --> 00:07:02,899
I'm sorry,
am I having a senior moment?
91
00:07:02,899 --> 00:07:04,443
Did I forget how to do my job?
92
00:07:04,443 --> 00:07:05,902
That wasn't what I meant.
93
00:07:05,902 --> 00:07:07,279
Sounded like it was.
94
00:07:07,279 --> 00:07:09,614
It was a suggestion, that's all.
95
00:07:10,740 --> 00:07:12,617
Just think about it.
96
00:07:12,617 --> 00:07:15,579
There's no need for you to be
running all over the place
97
00:07:15,579 --> 00:07:16,746
if you don't need to be.
98
00:07:16,746 --> 00:07:18,707
I can still run faster than you.
99
00:07:18,707 --> 00:07:21,418
You're out of breath
just from eating a pastry.
100
00:07:21,418 --> 00:07:23,753
Okay, off you fuck.
101
00:07:25,505 --> 00:07:26,756
And what about Atli?
102
00:07:26,756 --> 00:07:28,800
Who?
103
00:07:28,800 --> 00:07:30,093
The pedophile.
104
00:07:31,011 --> 00:07:33,763
God's sakes. Fine.
105
00:07:33,763 --> 00:07:35,348
Wrap it up quickly, okay?
106
00:07:35,348 --> 00:07:36,725
Yeah.
107
00:07:37,767 --> 00:07:39,227
(whispering):
Score.
108
00:07:39,227 --> 00:07:42,022
Excellent police work.
(chuckles)
109
00:07:42,022 --> 00:07:44,232
♪ ♪
110
00:08:15,639 --> 00:08:18,099
♪ ♪
111
00:08:24,189 --> 00:08:25,941
- (stomping)
- (wood splintering)
112
00:08:25,941 --> 00:08:27,317
(panting)
113
00:08:44,751 --> 00:08:47,379
- (stomping)
- (wood splintering)
114
00:08:52,467 --> 00:08:54,886
(door opens and closes)
115
00:09:00,559 --> 00:09:03,103
(footsteps approaching)
116
00:09:05,272 --> 00:09:07,482
♪ ♪
117
00:09:18,994 --> 00:09:21,246
(panting)
118
00:09:36,595 --> 00:09:38,138
(gasps)
119
00:09:41,057 --> 00:09:42,267
(panting)
120
00:09:46,896 --> 00:09:48,648
(grunts)
121
00:09:55,030 --> 00:09:57,324
(car horns honking)
122
00:10:06,124 --> 00:10:08,168
MAN (over phone):
Police Records. How can I help?
123
00:10:08,168 --> 00:10:11,087
HULDA:
Yeah, I need
bank and phone records
124
00:10:11,087 --> 00:10:12,714
for Atli Karlsson.
125
00:10:12,714 --> 00:10:15,175
MAN:
With a "C?"
126
00:10:15,175 --> 00:10:16,468
No, with a "K."
127
00:10:16,468 --> 00:10:17,969
MAN:
Uh, date of birth?
128
00:10:17,969 --> 00:10:21,056
October '81.
129
00:10:21,056 --> 00:10:22,390
Okay, I'll email it to you.
130
00:10:22,390 --> 00:10:25,352
Yeah, thank you. Thanks.
131
00:10:28,772 --> 00:10:29,898
- PHARMACIST: Hi.
- Hi.
132
00:10:29,898 --> 00:10:32,484
I'm picking up for Jon Jonsson.
133
00:10:32,484 --> 00:10:34,361
- My husband.
- Okay.
134
00:10:35,779 --> 00:10:37,489
Uh, sorry,
135
00:10:37,489 --> 00:10:38,865
has he taken
this medication before?
136
00:10:38,865 --> 00:10:40,367
Yeah, yeah, he has angina.
137
00:10:40,367 --> 00:10:42,619
- Ah, I see. Okay.
- Okay.
138
00:10:42,619 --> 00:10:44,037
- Just making sure.
- Yeah.
139
00:10:44,037 --> 00:10:45,705
Uh, it'll be a few minutes.
140
00:10:45,705 --> 00:10:47,207
Sure.
141
00:11:09,562 --> 00:11:11,773
♪ ♪
142
00:11:21,366 --> 00:11:24,994
{\an8}GUIDE: So just be careful.
Just stay on the pathway, guys.
143
00:11:24,994 --> 00:11:27,288
{\an8}We're walking
on a frozen river right now.
144
00:11:27,288 --> 00:11:32,252
Actually, a month ago, this was
all filled with water here.
145
00:11:34,379 --> 00:11:36,381
But glaciers are
always on the move,
146
00:11:36,381 --> 00:11:38,967
and gravity pulls
everything downhill,
147
00:11:38,967 --> 00:11:41,219
so just keep on walking.
148
00:11:52,397 --> 00:11:54,649
(screaming)
149
00:11:56,234 --> 00:11:57,944
- (panting)
- Are you okay?
150
00:11:57,944 --> 00:12:00,113
There's somebody in the ice.
151
00:12:09,748 --> 00:12:12,584
(siren wailing in distance)
152
00:12:23,762 --> 00:12:26,556
(chopping)
153
00:12:26,556 --> 00:12:27,682
(phone chimes)
154
00:12:27,682 --> 00:12:30,185
(footsteps approaching)
155
00:12:31,519 --> 00:12:32,729
JON:
Ah.
156
00:12:33,897 --> 00:12:35,523
You look beautiful.
157
00:12:35,523 --> 00:12:37,442
(Hulda chuckles)
158
00:12:39,486 --> 00:12:41,780
- (moans)
- (kissing)
159
00:12:44,491 --> 00:12:46,826
- JON: Mm.
- HULDA: Ah...
160
00:12:46,826 --> 00:12:47,869
(both laugh)
161
00:12:47,869 --> 00:12:50,121
Not tonight.
162
00:12:50,121 --> 00:12:52,874
Oh, let's see.
(sighs)
163
00:12:55,084 --> 00:12:56,836
Then when?
164
00:13:00,048 --> 00:13:01,966
(Jon sighs)
165
00:13:02,801 --> 00:13:05,345
I'm here all day.
166
00:13:05,345 --> 00:13:09,599
I don't get to bury my head
in the sand.
167
00:13:13,561 --> 00:13:15,688
(clatters)
168
00:13:15,688 --> 00:13:17,690
What did you do that for?
169
00:13:17,690 --> 00:13:19,067
'Cause you're annoying me.
170
00:13:19,067 --> 00:13:21,277
- That is the last refill.
- (groans)
171
00:13:21,277 --> 00:13:23,196
So stop working yourself up.
172
00:13:23,196 --> 00:13:24,739
You need to go back
to the doctor.
173
00:13:24,739 --> 00:13:26,241
Yeah, yeah, yeah.
174
00:13:26,241 --> 00:13:27,867
- (Moa barking)
- Oh.
175
00:13:27,867 --> 00:13:31,246
Ah. My friend is here.
176
00:13:31,246 --> 00:13:33,039
(barks)
177
00:13:33,039 --> 00:13:35,083
HULDA:
Yeah. Come. Come on.
178
00:13:35,083 --> 00:13:36,835
Good. Yeah.
179
00:13:36,835 --> 00:13:39,504
- Yeah.
- JON: This is why
it keeps coming back.
180
00:13:39,504 --> 00:13:43,049
Stop feeding it.
It's not our dog.
181
00:13:43,049 --> 00:13:45,426
Aw... Yes.
182
00:13:45,426 --> 00:13:48,304
- So, we're an
animal shelter now.
- Yeah, yeah.
183
00:13:48,304 --> 00:13:50,515
- Good, good.
- You know, that Petur guy is--
184
00:13:50,515 --> 00:13:51,891
he's so creepy.
185
00:13:51,891 --> 00:13:53,518
He's not creepy.
186
00:13:53,518 --> 00:13:55,812
- Shh.
- Oh, yes, he is,
and he can afford
187
00:13:55,812 --> 00:13:57,981
to, uh, feed his own pet.
188
00:13:57,981 --> 00:13:59,065
(babbling)
189
00:13:59,065 --> 00:14:00,567
I think he is.
190
00:14:00,567 --> 00:14:02,068
I'll take Moa home.
191
00:14:02,068 --> 00:14:03,945
Here. Come.
192
00:14:03,945 --> 00:14:06,030
- (barks)
- Moa.
193
00:14:06,030 --> 00:14:07,824
Here. Come.
194
00:14:07,824 --> 00:14:10,159
(music playing softly inside)
195
00:14:12,704 --> 00:14:16,165
- (grunts) Petur? Here.
- (woman moaning)
196
00:14:17,750 --> 00:14:20,795
HULDA:
Oh... Uh, sorry.
197
00:14:20,795 --> 00:14:22,088
- Hulda...
- (woman stammering)
198
00:14:22,088 --> 00:14:24,382
HULDA:
I'm sorry. I'm-I'm-I'm so sorry.
199
00:14:24,382 --> 00:14:27,927
It's-it's just the dog.
200
00:14:30,972 --> 00:14:33,224
(shower running)
201
00:14:38,187 --> 00:14:39,898
(clears throat)
202
00:15:05,548 --> 00:15:08,551
♪ ♪
203
00:15:16,351 --> 00:15:18,394
WOMAN (on video):
Oh, yeah. Oh, yeah.
204
00:15:18,394 --> 00:15:20,647
(woman moaning)
205
00:15:21,689 --> 00:15:22,774
Sorry, I...
206
00:15:22,774 --> 00:15:24,233
WOMAN:
Oh, yes.
207
00:15:24,233 --> 00:15:25,818
(video turns off)
208
00:15:25,818 --> 00:15:28,071
It's fine.
209
00:15:28,071 --> 00:15:29,447
(sighs)
210
00:15:29,447 --> 00:15:30,657
I thought you were tired.
211
00:15:30,657 --> 00:15:33,034
I have some work
I need to finish.
212
00:15:33,034 --> 00:15:35,161
I'll try not to wake you.
213
00:15:38,039 --> 00:15:39,832
(sighs)
214
00:15:45,630 --> 00:15:47,966
(windshield wipers whirring)
215
00:15:51,636 --> 00:15:53,554
LEIFUR (over radio):
Hulda, do you receive?
216
00:15:53,554 --> 00:15:55,181
10-10, looking for an assist.
217
00:15:55,181 --> 00:15:57,308
Hulda. Copy.
218
00:15:58,601 --> 00:16:02,021
Isn't there someone there
who can handle it?
219
00:16:02,021 --> 00:16:05,191
You might want to deal
with this yourself.
220
00:16:06,317 --> 00:16:07,568
Copy.
221
00:16:07,568 --> 00:16:09,737
(overlapping shouting)
222
00:16:13,449 --> 00:16:14,701
Have a good night.
223
00:16:14,701 --> 00:16:17,203
- I want you to take me home.
- I am.
224
00:16:17,203 --> 00:16:18,621
No, to my home.
225
00:16:18,621 --> 00:16:20,498
(vomiting)
226
00:16:20,498 --> 00:16:22,917
- What the hell's going on?
- Oh, no!
227
00:16:22,917 --> 00:16:24,836
I don't want Dad to see.
228
00:16:24,836 --> 00:16:26,504
(crying)
229
00:16:26,504 --> 00:16:27,880
(kisses)
230
00:16:29,507 --> 00:16:32,427
I didn't need you
to come get me.
231
00:16:32,427 --> 00:16:36,264
I'm sorry that you have a family
that cares about you.
232
00:16:42,603 --> 00:16:45,815
Why have you even
kept it like this?
233
00:16:48,151 --> 00:16:50,778
Don't you want an office?
234
00:16:50,778 --> 00:16:52,405
I don't want an office.
235
00:16:53,406 --> 00:16:55,158
I want you.
236
00:17:01,998 --> 00:17:04,375
You should try
and get some sleep.
237
00:17:06,502 --> 00:17:08,921
We can talk tomorrow.
238
00:17:08,921 --> 00:17:10,006
Okay.
239
00:17:10,006 --> 00:17:12,675
- Dimma?
- (knocks on door)
240
00:17:43,498 --> 00:17:45,708
♪ ♪
241
00:17:57,595 --> 00:18:00,014
(indistinct radio chatter)
242
00:18:08,272 --> 00:18:10,566
OFFICER 1:
How'd she go?
243
00:18:10,566 --> 00:18:13,820
OFFICER 2:
Wasn't easy, but we got her out.
244
00:18:14,654 --> 00:18:17,406
(indistinct chatter)
245
00:18:17,406 --> 00:18:19,158
One, two...
246
00:18:22,286 --> 00:18:24,539
OFFICER 1:
I wonder where she fell
into the ice.
247
00:18:24,539 --> 00:18:26,958
OFFICER 2:
Dozens of water swells
around here.
248
00:18:35,133 --> 00:18:36,676
{\an8}PETUR:
Hulda.
249
00:18:42,390 --> 00:18:43,474
(knock on window)
250
00:18:43,474 --> 00:18:45,518
- Hi. Uh...
- Hi.
251
00:18:45,518 --> 00:18:47,019
Yeah, I saw you driving out
252
00:18:47,019 --> 00:18:48,646
and I just thought
maybe it'd be better
253
00:18:48,646 --> 00:18:51,232
if I came over
and, you know, just...
254
00:18:51,232 --> 00:18:54,026
ripped the Band-Aid off, maybe.
255
00:18:55,403 --> 00:18:57,155
So, last night, wow.
256
00:18:57,155 --> 00:18:59,907
That was pretty embarrassing,
wasn't it? (chuckles)
257
00:18:59,907 --> 00:19:01,284
Yeah. Um-um, Petur,
258
00:19:01,284 --> 00:19:04,412
I'm sorry. I truly am sorry,
and-and, um...
259
00:19:04,412 --> 00:19:05,788
I obviously didn't know.
260
00:19:05,788 --> 00:19:08,040
- (laughs)
- I'm sorry.
261
00:19:08,040 --> 00:19:10,585
I, I felt a little bit
like a teenager
262
00:19:10,585 --> 00:19:13,045
whose parents
had just come home.
263
00:19:13,045 --> 00:19:15,506
I'm so embarrassed. I'm...
264
00:19:15,506 --> 00:19:19,010
really, truly sorry, and
you must apologize to your...
265
00:19:19,010 --> 00:19:20,178
Friend.
266
00:19:20,178 --> 00:19:22,305
(clears throat) Just a friend.
267
00:19:24,182 --> 00:19:26,142
- (clears throat)
Now, look, um...
- Uh...
268
00:19:26,142 --> 00:19:27,768
M-Moa...
269
00:19:27,768 --> 00:19:30,146
would be devastated
270
00:19:30,146 --> 00:19:33,232
if you were to start
avoiding us now.
271
00:19:33,232 --> 00:19:34,442
(laughs)
272
00:19:34,442 --> 00:19:38,738
So, you know,
please don't do that.
273
00:19:39,906 --> 00:19:41,741
Hi, Jon.
274
00:19:41,741 --> 00:19:44,243
Petur.
275
00:19:44,243 --> 00:19:45,828
(chuckles)
276
00:19:45,828 --> 00:19:48,998
Hi.
277
00:19:48,998 --> 00:19:51,209
- Okay. See you.
- PETUR: See you later.
278
00:19:51,209 --> 00:19:53,377
(clears throat)
279
00:20:00,968 --> 00:20:02,386
Hey.
280
00:20:05,598 --> 00:20:07,600
♪ ♪
281
00:20:30,122 --> 00:20:31,749
(buzzes)
282
00:20:33,084 --> 00:20:34,293
MARTA (over intercom):
Hello.
283
00:20:34,293 --> 00:20:36,295
- Marta?
- Yeah.
284
00:20:36,295 --> 00:20:38,381
- Hi. Hulda Hermannsdottir.
- Hi.
285
00:20:38,381 --> 00:20:40,299
- Can I come up?
- Yeah.
286
00:20:40,299 --> 00:20:41,884
Go on.
287
00:20:44,804 --> 00:20:47,723
I have some questions
about the accident.
288
00:20:47,723 --> 00:20:49,183
MARTA:
Okay.
289
00:20:49,183 --> 00:20:50,810
Uh, why don't we start
290
00:20:50,810 --> 00:20:52,561
with what happened again.
291
00:20:52,561 --> 00:20:55,273
I was going to Hagkaup,
292
00:20:55,273 --> 00:20:57,024
and...
293
00:20:57,024 --> 00:20:59,694
he ran out
from between the cars,
294
00:20:59,694 --> 00:21:03,072
and I didn't have time to...
295
00:21:03,072 --> 00:21:04,490
He was just there.
296
00:21:04,490 --> 00:21:07,201
- And that's everything?
- I called the police.
297
00:21:07,201 --> 00:21:10,413
And you came.
298
00:21:10,413 --> 00:21:14,000
I have evidence to suggest
that this wasn't an accident.
299
00:21:14,000 --> 00:21:17,295
Atli Karlsson
300
00:21:17,295 --> 00:21:19,255
taught violin.
301
00:21:19,255 --> 00:21:20,589
Private lessons.
302
00:21:22,842 --> 00:21:24,802
I have bank records.
303
00:21:25,678 --> 00:21:28,681
Payments into his account
304
00:21:28,681 --> 00:21:29,890
from you.
305
00:21:32,685 --> 00:21:35,938
Fifteen transactions.
306
00:21:35,938 --> 00:21:38,482
The final one
was made last week.
307
00:21:39,692 --> 00:21:42,069
It's my son Emil.
308
00:21:42,069 --> 00:21:44,947
Uh, he was having music lessons,
309
00:21:44,947 --> 00:21:46,907
but we don't have money
for that now.
310
00:21:46,907 --> 00:21:48,868
Marta,
311
00:21:48,868 --> 00:21:50,328
you knew the victim.
312
00:21:50,328 --> 00:21:51,746
But it was...
313
00:21:52,872 --> 00:21:54,915
This doesn't prove anything.
314
00:21:55,916 --> 00:21:56,917
Not a thing.
315
00:21:56,917 --> 00:21:58,502
Marta, I know bad people.
316
00:21:58,502 --> 00:21:59,670
I've dealt with enough of them,
317
00:21:59,670 --> 00:22:01,005
and I don't think that's you.
318
00:22:01,005 --> 00:22:02,840
I think you...
319
00:22:04,633 --> 00:22:06,635
...for whatever reason,
320
00:22:06,635 --> 00:22:09,889
believed you were doing
the right thing, so I...
321
00:22:09,889 --> 00:22:13,184
I need you
to help me understand, okay?
322
00:22:13,184 --> 00:22:15,436
It's Emil.
323
00:22:16,812 --> 00:22:19,023
(sobbing)
324
00:22:20,274 --> 00:22:22,526
He's only 10.
325
00:22:25,446 --> 00:22:27,656
And...
326
00:22:28,574 --> 00:22:30,618
...Atli.
327
00:22:31,535 --> 00:22:33,662
He...
328
00:22:35,790 --> 00:22:37,541
(sniffling)
329
00:22:37,541 --> 00:22:39,543
He touched him.
330
00:22:39,543 --> 00:22:41,754
(sobbing)
331
00:22:43,964 --> 00:22:46,133
(sniffling)
332
00:22:47,009 --> 00:22:50,054
He's just a little boy.
333
00:22:50,054 --> 00:22:52,390
Why didn't you come
to the police?
334
00:22:52,390 --> 00:22:55,017
I couldn't do that.
335
00:22:55,017 --> 00:22:58,187
Put him through that,
everyone knowing.
336
00:22:58,187 --> 00:23:00,022
Online.
337
00:23:00,022 --> 00:23:01,857
In the papers.
338
00:23:02,942 --> 00:23:05,194
It would have...
339
00:23:06,278 --> 00:23:08,114
This man.
340
00:23:09,115 --> 00:23:13,077
He ruins... children's lives.
341
00:23:15,579 --> 00:23:18,499
He had already went to prison.
342
00:23:18,499 --> 00:23:19,792
And it didn't stop him.
343
00:23:19,792 --> 00:23:22,378
He just got out
and found another boy.
344
00:23:23,921 --> 00:23:25,589
My boy.
345
00:23:25,589 --> 00:23:28,050
The police didn't stop him.
346
00:23:29,176 --> 00:23:31,720
Jail didn't stop him.
347
00:23:31,720 --> 00:23:33,889
I did.
348
00:23:33,889 --> 00:23:36,434
Because he is my son.
349
00:23:36,434 --> 00:23:39,812
And it's my job to protect him.
350
00:23:40,771 --> 00:23:43,023
(sobbing)
351
00:23:44,942 --> 00:23:47,027
And I was sending him
352
00:23:47,027 --> 00:23:50,030
to that monster for many months.
353
00:23:55,953 --> 00:23:58,205
♪ ♪
354
00:24:05,754 --> 00:24:07,715
Am I under arrest?
355
00:24:11,594 --> 00:24:13,387
No.
356
00:24:13,387 --> 00:24:15,347
No, I-I don't know.
357
00:24:15,347 --> 00:24:17,141
I don't know.
358
00:24:17,141 --> 00:24:19,018
Uh...
359
00:24:19,018 --> 00:24:21,270
Not yet anyway.
360
00:24:41,290 --> 00:24:43,167
(indistinct chatter)
361
00:24:43,167 --> 00:24:44,585
What's new?
362
00:24:44,585 --> 00:24:46,212
Found a dead tourist.
363
00:24:46,212 --> 00:24:47,755
Mm, no way.
364
00:24:47,755 --> 00:24:49,048
Mm-hmm.
365
00:24:49,048 --> 00:24:50,883
Let me guess.
366
00:24:50,883 --> 00:24:52,718
Reynisfjara Beach.
367
00:24:52,718 --> 00:24:54,512
Nope. Kotlujokull.
368
00:24:54,512 --> 00:24:56,305
Some Asian found her.
369
00:24:56,305 --> 00:24:57,848
Jesus Christ.
370
00:24:57,848 --> 00:25:00,559
Tourists treat this country
like it's Disneyland.
371
00:25:00,559 --> 00:25:03,812
I know, right? Signs and fences
mean the same fucking thing.
372
00:25:03,812 --> 00:25:07,024
Tour group found a girl
at one of the glaciers.
373
00:25:07,024 --> 00:25:09,360
Sounds like a fall.
374
00:25:09,360 --> 00:25:11,570
God forbid they have
to do their jobs.
375
00:25:11,570 --> 00:25:13,322
(chuckles softly)
376
00:25:13,322 --> 00:25:16,450
Oh, hey, have you seen
my new Harley?
377
00:25:16,450 --> 00:25:18,244
- No.
- No.
378
00:25:18,244 --> 00:25:19,870
It's a Fat Boy.
379
00:25:19,870 --> 00:25:21,455
Oh, Fat Boy for fat boy.
380
00:25:21,455 --> 00:25:22,873
- Hey!
- (laughter)
381
00:25:22,873 --> 00:25:26,085
(indistinct chatter, laughter)
382
00:25:29,880 --> 00:25:32,258
OFFICER: Alexander,
someone is here for you.
383
00:25:33,842 --> 00:25:36,720
ALEXANDER: Now I've already said
I can't share that information.
384
00:25:36,720 --> 00:25:38,097
You need to listen.
385
00:25:38,097 --> 00:25:40,140
ELENA:
That was my friend! She's...
386
00:25:40,140 --> 00:25:41,475
- I don't know where.
- I know.
387
00:25:41,475 --> 00:25:43,352
- I heard you the first--
- I come to you.
388
00:25:43,352 --> 00:25:45,062
No, no.
389
00:25:45,062 --> 00:25:46,480
You tell me.
390
00:25:46,480 --> 00:25:49,149
Her name Katja Popova.
391
00:25:50,484 --> 00:25:51,610
Please.
392
00:25:51,610 --> 00:25:53,988
People at hostel
say you found girl.
393
00:25:53,988 --> 00:25:55,823
Everyone say.
394
00:25:55,823 --> 00:25:57,575
So look.
395
00:25:57,575 --> 00:25:58,826
And tell me.
396
00:25:58,826 --> 00:26:00,286
- I already said-- I-I can't--
- Look.
397
00:26:00,286 --> 00:26:01,704
- (knocking)
- Is it her?
398
00:26:01,704 --> 00:26:02,997
Hey, M wants to see you.
399
00:26:02,997 --> 00:26:04,498
Yeah, I'll just be
another moment.
400
00:26:04,498 --> 00:26:06,000
- Look...
- Is it?
401
00:26:06,000 --> 00:26:07,876
I've already told you
I can't share that information
402
00:26:07,876 --> 00:26:11,255
right now. Understand?
403
00:26:11,255 --> 00:26:14,133
Leave or I'll have you removed.
404
00:26:14,133 --> 00:26:16,468
Do you want your son
to see that?
405
00:26:18,679 --> 00:26:22,600
(in Russian):
Fuck you! Asshole, pig!
406
00:26:22,600 --> 00:26:25,019
RUDI:
Mama.
407
00:26:25,019 --> 00:26:29,148
(in Russian): I know, baby.
Mama shouldn't have said that.
408
00:26:30,149 --> 00:26:32,526
- HULDA: What was that?
- What?
409
00:26:32,526 --> 00:26:34,528
Seriously, Alexander.
I'm not fucking around.
410
00:26:34,528 --> 00:26:36,238
What was that?
411
00:26:36,238 --> 00:26:38,032
She thinks it was her friend
at the glacier.
412
00:26:38,032 --> 00:26:40,492
- And?
- And what?
413
00:26:40,492 --> 00:26:42,661
Why didn't you get her
to identify the body?
414
00:26:42,661 --> 00:26:44,872
Because by the time
she's defrosted,
415
00:26:44,872 --> 00:26:47,416
the only identification
will be through dental records.
416
00:26:47,416 --> 00:26:49,835
You'll be in the raisin ranch
by then.
417
00:26:49,835 --> 00:26:51,962
(inhales, exhales)
418
00:26:58,302 --> 00:27:00,179
HULDA:
Hey, hey!
419
00:27:00,179 --> 00:27:02,640
Wait a second. Wait! Wait!
420
00:27:06,352 --> 00:27:08,520
I'm a detective.
421
00:27:08,520 --> 00:27:10,522
Look, please, I want to help.
422
00:27:10,522 --> 00:27:11,815
Just come back inside.
423
00:27:11,815 --> 00:27:13,317
I can take a formal statement.
424
00:27:13,317 --> 00:27:15,361
I tell him Katja missing.
425
00:27:15,361 --> 00:27:17,905
I come here and say,
two week before.
426
00:27:17,905 --> 00:27:19,239
You reported her missing?
427
00:27:19,239 --> 00:27:20,949
Yes. Police don't care.
428
00:27:20,949 --> 00:27:22,868
I do. Okay? I care.
429
00:27:22,868 --> 00:27:25,537
I...
430
00:27:25,537 --> 00:27:27,915
Uh, j-just, uh,
just come back inside.
431
00:27:27,915 --> 00:27:30,417
No one care when we die.
432
00:27:30,417 --> 00:27:32,044
- No one.
- (Hulda stammers)
433
00:27:32,044 --> 00:27:34,129
What do you mean?
434
00:27:34,129 --> 00:27:35,297
Hey!
435
00:27:35,297 --> 00:27:37,549
- What do you mean?
- Leave us alone.
436
00:27:51,397 --> 00:27:54,233
Katja Popova, Katja Popova,
Katja Popova.
437
00:28:07,287 --> 00:28:10,541
Alexander, you must be
so proud of yourself.
438
00:28:10,541 --> 00:28:13,419
Here's the file.
This girl is dead.
439
00:28:13,419 --> 00:28:16,338
And this was the work
you did to prevent it.
440
00:28:19,967 --> 00:28:23,762
Elena Dubrovsky filed this
weeks ago.
441
00:28:23,762 --> 00:28:25,597
Hey, this has nothing
to do with you.
442
00:28:25,597 --> 00:28:27,141
- Is this about the tourist?
- No.
443
00:28:27,141 --> 00:28:28,434
Yeah, I'm still
working that case...
444
00:28:28,434 --> 00:28:29,893
No. Katja Popova
wasn't a tourist...
445
00:28:29,893 --> 00:28:31,895
Hey, one at a time,
one at a time.
446
00:28:31,895 --> 00:28:33,897
The pathologist identified her
447
00:28:33,897 --> 00:28:36,608
from the antemortem records
in her immigration file.
448
00:28:36,608 --> 00:28:39,319
She entered Iceland
seeking asylum.
449
00:28:39,319 --> 00:28:40,738
You spoke to them?
450
00:28:40,738 --> 00:28:44,533
He ignored a key witness.
451
00:28:44,533 --> 00:28:46,535
You're a piece of work,
you know that?
452
00:28:47,953 --> 00:28:49,246
Katja Popova.
453
00:28:49,246 --> 00:28:51,206
Her friend filed
a missing person's report.
454
00:28:51,206 --> 00:28:53,792
I responded to the situation
as I was required to,
455
00:28:53,792 --> 00:28:56,128
in exactly the same way
Hulda would have done
456
00:28:56,128 --> 00:28:57,337
had the situation been reversed.
457
00:28:57,337 --> 00:28:59,006
I did what I was supposed to do.
458
00:28:59,006 --> 00:29:00,424
I did my job.
459
00:29:00,424 --> 00:29:02,342
Yeah, congrats, you did
the bare fucking minimum.
460
00:29:02,342 --> 00:29:04,428
Hulda, that's enough.
461
00:29:04,428 --> 00:29:06,638
Inside.
462
00:29:08,056 --> 00:29:09,641
Elena...
463
00:29:09,641 --> 00:29:11,435
the woman who submitted this,
464
00:29:11,435 --> 00:29:13,395
I spoke to her.
465
00:29:13,395 --> 00:29:15,147
There was no follow-up.
466
00:29:15,147 --> 00:29:17,691
There was no risk assessment
of the disappearance.
467
00:29:17,691 --> 00:29:20,903
There's not even a picture of
the girl attached to the file.
468
00:29:20,903 --> 00:29:25,073
This report was submitted
two weeks ago.
469
00:29:25,073 --> 00:29:26,784
And now she's dead.
470
00:29:26,784 --> 00:29:29,203
Whoa, you're saying
that's somehow my fault?
471
00:29:29,203 --> 00:29:31,580
What I'm saying is it doesn't
matter if it was an accident.
472
00:29:31,580 --> 00:29:34,041
It was never followed up on.
473
00:29:34,041 --> 00:29:35,626
I want the case.
474
00:29:37,419 --> 00:29:39,463
Put me on the case.
475
00:29:39,463 --> 00:29:40,923
ALEXANDER:
Fucking unbelievable.
476
00:29:40,923 --> 00:29:43,634
Magnus,
if the press get wind of this,
477
00:29:43,634 --> 00:29:45,719
they're gonna hammer you
harder than Jesus.
478
00:29:45,719 --> 00:29:48,430
It will be a PR nightmare.
479
00:29:48,430 --> 00:29:50,516
At best they'll say
the department's
480
00:29:50,516 --> 00:29:53,018
misogynistic,
that we're incompetent,
481
00:29:53,018 --> 00:29:54,686
that we don't listen to women.
482
00:29:54,686 --> 00:29:56,438
Get ahead of it.
483
00:29:56,438 --> 00:29:58,482
Put me on the case.
484
00:30:00,818 --> 00:30:02,486
Uh...
485
00:30:02,486 --> 00:30:04,947
Hulda will play lead.
486
00:30:04,947 --> 00:30:06,365
But this is your last case.
487
00:30:06,365 --> 00:30:07,491
- Understood?
- Mm-hmm.
488
00:30:07,491 --> 00:30:09,493
- Copy that.
- Copy that.
489
00:30:09,493 --> 00:30:11,829
Her retirement
can't come soon enough.
490
00:30:11,829 --> 00:30:14,665
What about the, uh, the jogger?
491
00:30:16,041 --> 00:30:17,125
Nothing yet.
492
00:30:17,125 --> 00:30:19,419
Still looking into it.
493
00:30:20,963 --> 00:30:23,215
♪ ♪
494
00:30:24,716 --> 00:30:26,051
ELENA (recorded):
This is Elena.
495
00:30:26,051 --> 00:30:27,845
Please leave message.
496
00:30:36,895 --> 00:30:38,814
Mr. Cretu won't be long.
497
00:30:38,814 --> 00:30:41,066
- Okay.
- He's expecting you.
498
00:30:47,322 --> 00:30:49,575
- Hello.
- Hi.
499
00:30:50,868 --> 00:30:53,078
In here.
500
00:30:56,540 --> 00:30:59,001
ALBERT:
Katja was a journalist.
501
00:30:59,001 --> 00:31:00,627
The Kremlin
502
00:31:00,627 --> 00:31:04,423
launched a full-fledged
witch hunt on independent media.
503
00:31:05,674 --> 00:31:08,552
She was persecuted, beaten.
504
00:31:08,552 --> 00:31:10,804
And she fled here.
505
00:31:16,685 --> 00:31:19,021
What did the two of you
talk about?
506
00:31:19,021 --> 00:31:20,898
Her case.
507
00:31:20,898 --> 00:31:23,567
Her family, how she missed them.
508
00:31:23,567 --> 00:31:25,819
Her father was ill
and she was worried
509
00:31:25,819 --> 00:31:27,571
about not seeing him again.
510
00:31:27,571 --> 00:31:30,032
She felt like
she had somehow betrayed them
511
00:31:30,032 --> 00:31:31,575
by leaving Russia.
512
00:31:31,575 --> 00:31:32,910
Okay.
513
00:31:32,910 --> 00:31:35,579
And can you tell me
about her mental state?
514
00:31:35,579 --> 00:31:37,956
Nothing alarming
that I saw, but...
515
00:31:37,956 --> 00:31:40,042
(chuckles)
you never know.
516
00:31:40,042 --> 00:31:41,668
Do you think
she could've killed herself?
517
00:31:41,668 --> 00:31:43,879
It certainly happens.
518
00:31:43,879 --> 00:31:45,589
Applying for asylum,
519
00:31:45,589 --> 00:31:47,174
the journey,
520
00:31:47,174 --> 00:31:50,510
it's a marathon psychologically
and, uh...
521
00:31:50,510 --> 00:31:52,679
not everyone
is made out for that.
522
00:31:53,597 --> 00:31:55,474
I'll try and summarize.
523
00:31:55,474 --> 00:31:59,895
We applied for subsidiary
protection in February.
524
00:31:59,895 --> 00:32:03,398
Katja had an interview in April.
525
00:32:03,398 --> 00:32:06,401
And it went to
the Directorate of Immigration
526
00:32:06,401 --> 00:32:08,070
shortly thereafter.
527
00:32:08,070 --> 00:32:10,447
Was her visa
going to be approved?
528
00:32:10,447 --> 00:32:13,408
It was approved weeks ago.
529
00:32:16,703 --> 00:32:18,372
And she knew this?
530
00:32:18,372 --> 00:32:20,415
I believe she was going
to keep it to herself.
531
00:32:20,415 --> 00:32:21,875
She had a friend
that was waiting.
532
00:32:21,875 --> 00:32:23,710
Elena Dubrovsky.
533
00:32:23,710 --> 00:32:25,045
Yeah.
534
00:32:25,045 --> 00:32:28,548
Why would someone
who just had their visa approved
535
00:32:28,548 --> 00:32:30,425
take their own life?
536
00:32:30,425 --> 00:32:32,970
That's your question, not mine.
537
00:32:32,970 --> 00:32:35,389
Her friend Elena,
how's her application?
538
00:32:35,389 --> 00:32:37,808
We're still waiting
for an answer there.
539
00:32:37,808 --> 00:32:40,143
Uh, it's tough being Russian.
540
00:32:40,143 --> 00:32:42,020
Elena's volatile.
541
00:32:42,020 --> 00:32:43,730
She's, uh, a single mom.
542
00:32:43,730 --> 00:32:46,525
She's alone. She's, uh...
543
00:32:46,525 --> 00:32:48,986
- eh, the struggle's real.
- (knocking)
544
00:32:48,986 --> 00:32:50,153
Yeah?
545
00:32:50,153 --> 00:32:52,072
I'm really sorry,
but Lucila's here.
546
00:32:52,072 --> 00:32:54,157
Okay, thank you.
547
00:32:54,157 --> 00:32:56,368
Any further questions?
548
00:32:58,495 --> 00:33:00,872
- Did you ever take her hiking?
- Oh, please
549
00:33:00,872 --> 00:33:02,874
understand that I'm way too busy
550
00:33:02,874 --> 00:33:06,128
to be wading in foot-deep snow
with my clients.
551
00:33:07,004 --> 00:33:08,672
Thank you.
552
00:33:11,341 --> 00:33:14,177
♪ ♪
553
00:33:22,519 --> 00:33:24,521
There's no sign
of sexual assault.
554
00:33:24,521 --> 00:33:26,356
And the cause of death?
555
00:33:26,356 --> 00:33:28,358
Well, the initial impact point
was her head.
556
00:33:28,358 --> 00:33:31,194
But there's significant
post-mortem trauma.
557
00:33:31,194 --> 00:33:33,530
TECHNICIAN:
The body is ready.
558
00:33:35,282 --> 00:33:37,659
How long was she out there?
559
00:33:37,659 --> 00:33:39,494
A day, a week.
560
00:33:39,494 --> 00:33:41,246
The ice preserved her.
561
00:33:41,246 --> 00:33:44,458
But how long to freeze
like that?
562
00:33:44,458 --> 00:33:46,501
Faster than you'd think.
563
00:33:53,300 --> 00:33:55,343
HULDA:
Any backpack?
564
00:33:55,343 --> 00:33:58,180
TECHNICIAN:
Not that anyone found.
565
00:33:58,180 --> 00:33:59,765
Got to warn you, she's, uh,
566
00:33:59,765 --> 00:34:01,058
not in good shape.
567
00:34:01,058 --> 00:34:03,894
She's gone through
the freeze-thaw process.
568
00:34:03,894 --> 00:34:05,479
Anything else?
569
00:34:05,479 --> 00:34:09,191
Mm, fractures in the fingers
of her right hand
570
00:34:09,191 --> 00:34:13,153
suggest a fall. Maybe.
571
00:34:13,153 --> 00:34:16,948
You're gonna want to wear that.
She's, uh, decomposing fast.
572
00:34:28,043 --> 00:34:30,003
HULDA:
She's very clean.
573
00:34:31,963 --> 00:34:34,549
No dirt under her fingernails.
574
00:34:35,801 --> 00:34:38,261
Or on her body.
575
00:34:38,261 --> 00:34:40,013
That's strange.
576
00:34:40,013 --> 00:34:41,348
TECHNICIAN:
She's gone through
577
00:34:41,348 --> 00:34:43,517
the rinse-wash cycle
of a glacier.
578
00:34:52,484 --> 00:34:55,821
HULDA: No calluses,
no blisters under her feet.
579
00:34:55,821 --> 00:34:59,241
- TECHNICIAN: Mm-mm.
- HULDA: She wasn't a hiker.
580
00:35:01,159 --> 00:35:04,246
Any indication of suicide?
581
00:35:04,246 --> 00:35:07,124
TECHNICIAN:
Her medical records are
back in Russia.
582
00:35:07,124 --> 00:35:09,918
We don't know if
she had depression
583
00:35:09,918 --> 00:35:13,130
or history
of mental health issues.
584
00:35:13,130 --> 00:35:15,632
And without knowing
the launch point,
585
00:35:15,632 --> 00:35:17,384
if she left anything behind--
586
00:35:17,384 --> 00:35:21,930
was she pushed,
did she trip, did she jump?
587
00:35:21,930 --> 00:35:24,599
I don't have an answer.
588
00:35:24,599 --> 00:35:27,519
HULDA:
What were you doing
on that glacier?
589
00:35:27,519 --> 00:35:29,729
♪ ♪
590
00:35:47,914 --> 00:35:50,167
♪ ♪
591
00:36:11,813 --> 00:36:14,024
♪ ♪
592
00:36:44,137 --> 00:36:45,680
(exhales)
593
00:36:45,680 --> 00:36:48,975
Can you tell me why you're
dressed like Tenzing Norgay?
594
00:36:48,975 --> 00:36:52,354
Going up the glacier.
595
00:36:52,354 --> 00:36:53,980
I want to establish
a launch point.
596
00:36:53,980 --> 00:36:56,942
I don't think she fell,
so maybe she was pushed.
597
00:36:56,942 --> 00:37:00,153
Maybe she left something behind.
598
00:37:00,153 --> 00:37:01,947
You know her visa was approved?
599
00:37:01,947 --> 00:37:03,448
I don't care.
600
00:37:03,448 --> 00:37:05,909
If you go to the field,
you take someone with you.
601
00:37:05,909 --> 00:37:09,496
Do you know how dangerous
it is to be up here alone?
602
00:37:09,496 --> 00:37:14,626
HULDA: I know, that's why
you're coming with me.
603
00:37:17,337 --> 00:37:20,090
Let's go. Okay.
604
00:37:22,133 --> 00:37:24,135
Shit.
605
00:37:25,971 --> 00:37:28,223
♪ ♪
606
00:37:31,810 --> 00:37:34,020
(panting)
607
00:37:36,439 --> 00:37:39,234
MAGNUS:
How is this going to help?
608
00:37:39,234 --> 00:37:42,153
HULDA: There are channels,
under the glacier.
609
00:37:42,153 --> 00:37:43,530
Like giant water slides.
610
00:37:43,530 --> 00:37:45,365
I know what goddamn
meltwater is.
611
00:37:45,365 --> 00:37:49,160
But most of them go nowhere,
things get stuck in them, but...
612
00:37:49,160 --> 00:37:50,787
if we can find out
613
00:37:50,787 --> 00:37:53,581
where they all flow
to the outlet,
614
00:37:53,581 --> 00:37:56,626
maybe we can narrow down
where she went in.
615
00:37:56,626 --> 00:38:00,630
So I'll throw these down
and we'll see where they end up.
616
00:38:01,548 --> 00:38:04,175
That's littering.
617
00:38:04,175 --> 00:38:07,345
You given much thought
to your retirement?
618
00:38:07,345 --> 00:38:08,888
- What you want to do?
- Yeah.
619
00:38:08,888 --> 00:38:13,101
I thought I'd knit you
a "fuck the patriarchy" sweater.
620
00:38:14,227 --> 00:38:16,479
You know it doesn't
just affect you.
621
00:38:16,479 --> 00:38:19,649
I have to make some
changes in the department.
622
00:38:19,649 --> 00:38:21,901
And I have to, uh,
bring in someone else.
623
00:38:21,901 --> 00:38:26,156
And consider your leaving...
624
00:38:26,156 --> 00:38:27,699
I have to take care of the...
(shouts)
625
00:38:27,699 --> 00:38:29,159
the goddamned department there.
Watch it!
626
00:38:29,159 --> 00:38:31,369
HULDA:
Just a little bit further.
627
00:38:32,579 --> 00:38:34,539
Ah!
628
00:38:34,539 --> 00:38:35,999
Hulda!
629
00:38:35,999 --> 00:38:38,001
(Hulda grunting)
630
00:38:44,424 --> 00:38:45,925
(panting)
631
00:38:47,761 --> 00:38:49,095
(groans)
632
00:38:50,055 --> 00:38:52,349
Fuck. Ugh.
633
00:38:52,349 --> 00:38:54,768
- You can say it.
- (exhales)
634
00:38:54,768 --> 00:38:56,853
Thank you.
635
00:38:56,853 --> 00:38:59,189
I think I will.
636
00:38:59,189 --> 00:39:01,149
Told you so.
637
00:39:07,697 --> 00:39:09,949
(line ringing)
638
00:39:13,912 --> 00:39:16,915
ELENA (recorded): This is
Elena. Please leave message.
639
00:39:22,462 --> 00:39:24,005
OFFICER (over radio):
212 to Dispatch.
640
00:39:24,005 --> 00:39:25,799
DISPATCH (over radio):
Go ahead, 212.
641
00:39:25,799 --> 00:39:28,676
OFFICER: We're on-site
at Skeljanes Viewpoint.
642
00:39:28,676 --> 00:39:30,720
One adult female appears
to be deceased.
643
00:39:30,720 --> 00:39:32,263
Can we get an ambulance?
644
00:39:32,263 --> 00:39:33,848
DISPATCH:
Received, 212.
645
00:39:33,848 --> 00:39:35,934
Ambulance on its way.
Have you attempted CPR?
646
00:39:35,934 --> 00:39:37,977
OFFICER:
Negative, Dispatch.
647
00:39:37,977 --> 00:39:42,690
212, is there a child?
A boy, maybe seven?
648
00:39:42,690 --> 00:39:46,111
OFFICER:
Negative. No child found
in the vicinity.
649
00:39:58,623 --> 00:40:02,043
Shit. Hey, stop her.
It's an overdose.
650
00:40:02,043 --> 00:40:04,504
It will trigger her.
You know what she's like.
651
00:40:04,504 --> 00:40:06,131
- Is it the Russian girl?
- (stammers)
652
00:40:06,131 --> 00:40:07,674
- Is it? Did-did you find Elena?
- Hulda.
653
00:40:07,674 --> 00:40:09,509
ALEXANDER: Hulda, I need you
to go back to the car.
654
00:40:09,509 --> 00:40:10,885
Who are you talking about?
655
00:40:10,885 --> 00:40:13,763
The Russian with the kid.
Elena. Is it her?
656
00:40:13,763 --> 00:40:15,140
ALEXANDER:
What? No.
657
00:40:15,140 --> 00:40:16,850
It's not suspicious, okay?
Do you understand?
658
00:40:16,850 --> 00:40:18,143
It's nothing to do with you.
659
00:40:18,143 --> 00:40:19,602
It's just some nut
taking the easy way out
660
00:40:19,602 --> 00:40:21,604
and fucking up my night.
661
00:40:21,604 --> 00:40:24,315
Turn your hearing aids on.
I said piss off.
662
00:40:24,315 --> 00:40:26,985
OFFICER:
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, easy there.
663
00:40:26,985 --> 00:40:30,155
- Hulda, easy, easy there.
- That's someone's kid.
664
00:40:31,656 --> 00:40:33,324
ALEXANDER:
Are you fucking crazy?
665
00:40:33,324 --> 00:40:35,076
You're done, Hulda!
666
00:40:35,076 --> 00:40:37,745
It's someone's kid.
667
00:40:41,749 --> 00:40:44,752
- Easy, boy.
- Crazy.
668
00:40:44,752 --> 00:40:47,046
(helicopter whirring)
669
00:40:51,509 --> 00:40:53,720
♪ ♪
670
00:40:56,431 --> 00:40:57,599
(kicks car)
671
00:40:57,599 --> 00:40:59,851
(rain pattering)
672
00:41:25,293 --> 00:41:27,253
♪ ♪
673
00:41:48,900 --> 00:41:50,568
♪ ♪
674
00:41:58,743 --> 00:42:00,995
♪ ♪
675
00:42:10,672 --> 00:42:13,049
(speaks indistinctly)
676
00:42:21,891 --> 00:42:24,269
(door bells jingle)
677
00:42:24,269 --> 00:42:26,521
HULDA:
Hey, there.
678
00:42:26,521 --> 00:42:27,730
Dimma.
679
00:42:27,730 --> 00:42:30,233
Your mom's here.
680
00:42:34,362 --> 00:42:37,073
How's your leg?
681
00:42:37,073 --> 00:42:40,368
- It's fine.
- Good.
682
00:42:40,368 --> 00:42:42,745
I didn't even know her.
683
00:42:44,664 --> 00:42:46,249
That girl.
684
00:42:47,750 --> 00:42:50,587
Who I got in a fight with,
at the bar.
685
00:42:54,007 --> 00:42:57,302
- She called me a slut.
- What?
686
00:43:00,471 --> 00:43:02,682
Like, what a mean fucking thing
to say to someone
687
00:43:02,682 --> 00:43:04,892
- you don't even know.
- She wanted attention.
688
00:43:04,892 --> 00:43:06,269
It just made me so angry
689
00:43:06,269 --> 00:43:08,479
that there are people
who suck that much.
690
00:43:08,479 --> 00:43:10,440
That can be that fucking
arbitrarily cruel.
691
00:43:10,440 --> 00:43:12,400
Just don't engage.
692
00:43:12,400 --> 00:43:14,360
(sighs)
693
00:43:16,988 --> 00:43:19,782
What's going on? Talk to me.
694
00:43:22,619 --> 00:43:23,995
I'm...
695
00:43:27,248 --> 00:43:30,918
I get so afraid sometimes
696
00:43:30,918 --> 00:43:34,297
that I'm not
feeling things properly.
697
00:43:34,297 --> 00:43:36,716
Like I'm wrong.
698
00:43:36,716 --> 00:43:38,426
Like the wrong shape
or something.
699
00:43:38,426 --> 00:43:39,677
- No, baby.
- I don't know.
700
00:43:39,677 --> 00:43:43,181
- You're not the wrong shape.
- Yeah.
701
00:43:43,181 --> 00:43:46,476
Just next time, walk away.
702
00:43:46,476 --> 00:43:49,354
'Cause that's
what you'd do, right?
703
00:43:49,354 --> 00:43:51,648
You'd just walk away?
704
00:43:54,609 --> 00:43:56,778
- I just want to help you.
- Yeah.
705
00:43:59,072 --> 00:44:00,907
Thanks.
706
00:44:00,907 --> 00:44:02,867
I think I should get back.
707
00:44:02,867 --> 00:44:05,870
- I love you.
- Yeah. I love you.
708
00:44:11,876 --> 00:44:13,795
(laughter)
709
00:44:13,795 --> 00:44:16,047
♪ ♪
710
00:44:33,648 --> 00:44:35,858
♪ ♪
711
00:45:07,807 --> 00:45:10,768
♪ Now crawl to life ♪
712
00:45:11,728 --> 00:45:15,231
♪ But speak so careful ♪
713
00:45:15,231 --> 00:45:19,068
♪ Those whitened forces ♪
714
00:45:19,068 --> 00:45:23,030
♪ Descent unstable ♪
715
00:45:23,030 --> 00:45:26,743
♪ Come alive ♪
716
00:45:26,743 --> 00:45:30,705
♪ Fallen wild sons ♪
717
00:45:30,705 --> 00:45:34,250
♪ Fall. ♪
718
00:45:34,250 --> 00:45:39,250
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
719
00:45:34,250 --> 00:45:44,250
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.