All language subtitles for Tan94-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,276 --> 00:00:09,463 A Shin-Toho Production 2 00:00:14,707 --> 00:00:18,768 Spring 1994 3 00:00:19,565 --> 00:00:26,035 TANDEM 4 00:00:49,124 --> 00:00:50,243 Welcome. 5 00:01:33,581 --> 00:01:34,387 Coffee. 6 00:02:31,424 --> 00:02:34,484 This is Kosaka. I'm not in at the moment. 7 00:02:34,584 --> 00:02:37,381 Leave your name after the beep. 8 00:03:06,429 --> 00:03:08,037 Welcome. 9 00:03:55,803 --> 00:03:56,596 Coffee. 10 00:04:07,923 --> 00:04:08,855 Please stop. 11 00:05:05,359 --> 00:05:06,478 Stupid bitch! 12 00:08:07,309 --> 00:08:08,066 Waiter. 13 00:08:13,447 --> 00:08:17,013 - Do you have cigarettes? - We don't have that brand. 14 00:08:33,902 --> 00:08:34,479 Please. 15 00:08:41,787 --> 00:08:44,859 Are you sure? -Not many left, though. 16 00:08:49,855 --> 00:08:50,788 In that case... 17 00:09:00,410 --> 00:09:01,410 Here you are. 18 00:09:04,544 --> 00:09:05,586 Thank you. 19 00:09:11,497 --> 00:09:14,022 Why not sit down? Here. 20 00:09:18,083 --> 00:09:19,252 Sit down. 21 00:09:21,749 --> 00:09:22,264 Ok. 22 00:09:32,238 --> 00:09:33,677 Do you ride bike? 23 00:09:36,653 --> 00:09:37,487 A big one? 24 00:09:38,897 --> 00:09:39,557 So-so. 25 00:09:44,090 --> 00:09:47,392 You can smoke these all. I've quit. 26 00:09:51,275 --> 00:09:54,925 Just thirty minutes before I came here. 27 00:09:55,960 --> 00:09:57,826 I decided to stop tobacco. 28 00:09:59,125 --> 00:10:00,203 Is that so? 29 00:10:40,892 --> 00:10:44,918 Have you just done it? Somewhere...around here. 30 00:10:48,421 --> 00:10:51,910 Your face looks as if... 31 00:11:18,695 --> 00:11:20,327 You see! 32 00:11:23,527 --> 00:11:25,340 So you did it. 33 00:11:39,768 --> 00:11:41,435 ’’PEEPSHOW 1000 YEN" 34 00:11:41,978 --> 00:11:44,898 You see, I was sure you had. 35 00:11:46,861 --> 00:11:53,605 Because, for this hour of the day you look quite refreshed somehow. 36 00:11:55,646 --> 00:12:01,535 Which means that you must just have pulled out somewhere. 37 00:12:02,358 --> 00:12:03,964 Does that show on my face? 38 00:12:04,598 --> 00:12:06,690 It shows! And how! 39 00:12:07,199 --> 00:12:08,297 Really? 40 00:12:10,196 --> 00:12:11,461 You know? 41 00:12:12,922 --> 00:12:15,021 To be honest...me too! 42 00:12:15,773 --> 00:12:17,802 You just pulled out too? 43 00:12:18,784 --> 00:12:21,280 Just around the corner. In the "sauna". 44 00:12:28,553 --> 00:12:30,780 For the first time in my life... 45 00:12:30,954 --> 00:12:32,517 ...I did in the train. 46 00:12:32,969 --> 00:12:37,049 So I already came this morning. 47 00:12:37,528 --> 00:12:40,663 But my excitement just didn't cool down at all... 48 00:12:41,566 --> 00:12:47,429 ...so after I finished my work, I came running to Kabuki-cho. 49 00:12:53,391 --> 00:12:56,892 Even at my age you can still get so excited. 50 00:12:58,649 --> 00:12:59,706 Of course. 51 00:13:04,773 --> 00:13:07,588 Do you want another coffee? 52 00:13:07,880 --> 00:13:08,920 No. thank you. 53 00:13:10,070 --> 00:13:11,168 Why not? 54 00:13:12,126 --> 00:13:15,921 Time to get to bed. One is enough. 55 00:13:20,538 --> 00:13:23,492 Well. I can't force you. 56 00:13:45,294 --> 00:13:47,268 So, I'll be going. 57 00:13:49,125 --> 00:13:50,216 Are you leaving? 58 00:13:52,577 --> 00:13:57,082 I have to go Yokohama. By bike as well. 59 00:13:58,900 --> 00:14:01,555 Wait! I will leave too! 60 00:14:03,351 --> 00:14:04,234 Please take these. 61 00:14:05,499 --> 00:14:08,161 Leave this one to me. 62 00:14:11,061 --> 00:14:14,802 Ok? This is my treat. 63 00:14:15,113 --> 00:14:17,796 Waiter! The account, please. 64 00:15:28,286 --> 00:15:29,861 Why don’t you leave him? 65 00:15:31,863 --> 00:15:37,113 Do you think he’s planning to marry you? You're only being had. 66 00:15:39,930 --> 00:15:41,299 Leave him! 67 00:15:44,425 --> 00:15:46,003 It's not as easy as that. 68 00:15:46,708 --> 00:15:48,859 I’ve been with him for so many years. 69 00:15:51,321 --> 00:15:54,884 And I can’t say either that you make a very serious impression. 70 00:17:19,769 --> 00:17:22,117 Am I not very kind? 71 00:17:24,206 --> 00:17:27,522 Completely different from that man of yours. 72 00:17:54,421 --> 00:17:55,333 Split. 73 00:17:56,535 --> 00:17:57,390 I want to split. 74 00:18:00,155 --> 00:18:04,646 - What's come over you? So suddenly. - Very simple. I found someone else. 75 00:18:05,799 --> 00:18:07,217 What did you say! 76 00:18:07,794 --> 00:18:09,637 I found someone else! 77 00:18:12,818 --> 00:18:15,988 Stay away from me! 78 00:18:16,990 --> 00:18:19,611 - Did you do it? - Of course. 79 00:18:22,542 --> 00:18:26,601 - Did you do it with him? - I told you, of course! 80 00:18:27,831 --> 00:18:28,917 Come! 81 00:18:34,656 --> 00:18:35,725 Stupid bitch! 82 00:18:38,050 --> 00:18:39,224 Stop! 83 00:19:22,656 --> 00:19:26,443 Wouldn't you give me a short ride? 84 00:19:28,586 --> 00:19:33,160 It’s been a long time since I rode a bike. You don’t mind, do you? 85 00:19:36,370 --> 00:19:38,300 One round througn the neighbourhood! 86 00:19:40,240 --> 00:19:41,804 Here we go! 87 00:20:05,265 --> 00:20:08,303 ’’KABUKICHOā€ 88 00:22:05,019 --> 00:22:06,801 Mister Inoue! 89 00:22:09,196 --> 00:22:12,484 I think of leaving this town. 90 00:22:15,717 --> 00:22:17,185 Here we go again. 91 00:22:21,073 --> 00:22:22,236 You’re still a kid. 92 00:22:22,452 --> 00:22:26,039 I see you still don’t understand... 93 00:22:27,342 --> 00:22:29,067 Leaving here... 94 00:22:29,555 --> 00:22:31,769 ... won’t bring you any good. 95 00:22:36,200 --> 00:22:38,142 I want to go to Tokyo! 96 00:22:40,457 --> 00:22:42,091 There’s nothing to go for. 97 00:22:42,332 --> 00:22:45,592 Only a lot of people. 98 00:22:46,246 --> 00:22:48,854 A young girl living on her own... 99 00:22:49,377 --> 00:22:50,855 ...won’t do... 100 00:22:51,726 --> 00:22:53,638 ...no good at all. 101 00:22:57,336 --> 00:22:58,292 But... 102 00:23:00,803 --> 00:23:03,565 ...if I don’t go there I’ll never find out, will I ? 103 00:23:07,338 --> 00:23:09,094 Smart girls... 104 00:23:15,599 --> 00:23:17,252 ...know before they act. 105 00:23:30,038 --> 00:23:33,346 - I'm not smart. - You say. 106 00:23:35,647 --> 00:23:38,302 I’m a stupid girl! 107 00:23:38,912 --> 00:23:40,224 You say. 108 00:23:53,351 --> 00:23:57,695 Mister Inoue, won’t you come with me to Tokyo? 109 00:23:59,675 --> 00:24:01,955 Go there all the way to be dumped? 110 00:24:02,179 --> 00:24:04,589 The moment I’ll do as you please... 111 00:24:05,418 --> 00:24:08,281 ...is the moment you'll dump me. 112 00:24:49,793 --> 00:24:51,558 Where have you been! -To the sea. 113 00:24:53,240 --> 00:24:55,833 What do you mean? I just was there. 114 00:24:56,534 --> 00:24:58,189 Was Nobuko here? 115 00:24:59,676 --> 00:25:00,657 So what? 116 00:25:27,334 --> 00:25:30,546 - What will you be wearing today? A kimono? - Indeed. 117 00:25:33,217 --> 00:25:34,970 People will be offended if you’re not properly dressed, won’t they? 118 00:25:35,116 --> 00:25:36,881 Don’t worry. I’m taking care. 119 00:25:38,581 --> 00:25:41,167 Lucky for you that the weather is so fine today. 120 00:25:53,860 --> 00:25:55,088 What happened? 121 00:25:55,408 --> 00:25:56,479 This should be enough. 122 00:25:57,470 --> 00:25:58,925 Take the helmet off please. 123 00:26:00,566 --> 00:26:02,373 There’s still some time ’till the first train... 124 00:26:03,471 --> 00:26:05,549 ...but I don't feel like accompanying you any longer. 125 00:26:10,693 --> 00:26:11,692 You’re right. 126 00:26:22,607 --> 00:26:23,557 Hey wait! 127 00:26:24,521 --> 00:26:27,117 - What are you up to? - What's wrong? 128 00:26:27,465 --> 00:26:29,744 The helmet. Wanna steal it? 129 00:26:30,913 --> 00:26:33,525 I see. I forgot it. 130 00:26:34,365 --> 00:26:37,758 Besides, having it on, is a lot warmer. 131 00:27:14,200 --> 00:27:15,563 Are you alright? 132 00:27:18,611 --> 00:27:20,282 This saved me. 133 00:27:22,971 --> 00:27:25,702 By tomorrow something might start hurting... 134 00:27:26,036 --> 00:27:30,270 ...so I guess I’d better accept 50.000 yen straight away. 135 00:27:44,030 --> 00:27:46,845 - Where do you want me to go? - To the sea. 136 00:27:47,736 --> 00:27:48,806 The sea? 137 00:27:49,179 --> 00:27:53,363 I'd like to see that dirty little sea near Chiba. 138 00:27:54,327 --> 00:27:56,243 We won't be there before dawn. 139 00:27:56,857 --> 00:27:59,700 Sea is best at daybreak. 140 00:30:13,232 --> 00:30:15,134 Say! 141 00:30:18,338 --> 00:30:19,236 Say! 142 00:30:21,496 --> 00:30:22,495 What's up? 143 00:30:29,411 --> 00:30:30,454 What is it? 144 00:30:31,141 --> 00:30:33,150 Are you single? 145 00:30:34,586 --> 00:30:35,508 No. 146 00:30:37,195 --> 00:30:38,311 You’re married. 147 00:30:39,455 --> 00:30:41,366 Not yet, officially... 148 00:30:42,308 --> 00:30:43,837 We live together. 149 00:30:45,589 --> 00:30:47,001 Cohabitation, I see. 150 00:30:59,140 --> 00:31:01,532 Is there anything wrong with that? 151 00:31:02,202 --> 00:31:03,324 I'm not saying that. 152 00:31:04,202 --> 00:31:08,350 I once shacked up with a woman 20 years younger than me. 153 00:31:11,681 --> 00:31:12,891 Why the silly face? 154 00:31:13,162 --> 00:31:14,565 Unbelievable! 155 00:31:28,470 --> 00:31:29,987 I had a wife... 156 00:31:30,690 --> 00:31:32,045 but i got bored. 157 00:31:34,558 --> 00:31:38,950 So I went up to Tokyo with this young girl. 158 00:31:40,170 --> 00:31:41,582 Really? 159 00:31:42,688 --> 00:31:44,371 But you know?.. 160 00:31:44,954 --> 00:31:49,007 All girls are the same, if I may say so. 161 00:31:51,867 --> 00:31:53,326 All the same... 162 00:31:55,041 --> 00:31:56,907 Nothing changes. 163 00:32:10,529 --> 00:32:12,280 I don't like that sort of talk. 164 00:32:13,003 --> 00:32:13,830 What? 165 00:32:14,311 --> 00:32:17,466 I said I don't like your opinion. 166 00:32:19,062 --> 00:32:19,986 I see. 167 00:32:20,466 --> 00:32:22,879 Girls being all the same. You're mistaken. 168 00:32:23,962 --> 00:32:25,137 That's all bullshit. 169 00:32:28,833 --> 00:32:30,730 You're still young... 170 00:32:31,322 --> 00:32:33,359 and serious. 171 00:32:38,717 --> 00:32:40,824 Something wrong with being serious? 172 00:32:55,362 --> 00:32:57,212 What the hell is he so mad about? 173 00:34:02,770 --> 00:34:04,389 I'll kill you, asshole! 174 00:34:25,658 --> 00:34:26,745 Alright? 175 00:34:30,177 --> 00:34:30,941 Are you alright? 176 00:35:01,395 --> 00:35:02,973 So what did you come here for? 177 00:35:04,269 --> 00:35:05,659 Nothing... 178 00:35:07,307 --> 00:35:08,955 What do you mean 'nothing'? 179 00:35:10,643 --> 00:35:14,624 I was out drinking. In that bar around the corner. 180 00:35:15,846 --> 00:35:18,432 Had 20 glasses of gin... 181 00:35:18,965 --> 00:35:20,355 ...Got drunk. 182 00:35:21,989 --> 00:35:23,463 So what? 183 00:35:25,730 --> 00:35:27,586 I was just wondering... 184 00:35:28,621 --> 00:35:30,664 I could still keep it upright. 185 00:35:35,969 --> 00:35:37,164 What's wrong? 186 00:35:38,092 --> 00:35:40,367 What about my identity? 187 00:36:13,845 --> 00:36:19,142 Let’s sleep in the grass tonight 188 00:36:22,275 --> 00:36:27,898 Arid listen to the trains passing by 189 00:36:30,375 --> 00:36:35,633 While nodding to the wind 190 00:36:38,637 --> 00:36:43,804 That talks gently to us 191 00:36:46,734 --> 00:36:52,573 Heaven is our home 192 00:36:54,772 --> 00:36:59,955 A warm nest awaits us 193 00:37:02,905 --> 00:37:08,305 As long as we are in this world 194 00:37:10,806 --> 00:37:16,176 We can only wonder about 195 00:37:19,009 --> 00:37:24,227 Say, mister. Just one request 196 00:37:27,520 --> 00:37:32,590 Please take me to heaven 197 00:37:35,609 --> 00:37:40,728 Where will the last train 198 00:37:43,472 --> 00:37:49,010 Be running right now 199 00:37:51,529 --> 00:37:56,910 I feel lonely tonight 200 00:37:59,711 --> 00:38:05,431 And try to close my eyes fast 201 00:38:08,313 --> 00:38:13,445 I'm running for this unknown town 202 00:38:15,968 --> 00:38:21,292 Like a hobo in love 203 00:38:24,209 --> 00:38:26,882 Spurred on 204 00:38:27,673 --> 00:38:30,252 By love 205 00:38:32,378 --> 00:38:37,755 I'll keep on dreaming 206 00:38:40,495 --> 00:38:45,996 But at these moments 207 00:38:48,628 --> 00:38:54,134 I'm always on my own... 208 00:41:10,361 --> 00:41:11,817 I'm home. 209 00:41:20,277 --> 00:41:22,714 Iā€˜m home, Yumiko. 210 00:41:59,373 --> 00:42:01,243 What the hell are you doing? 211 00:42:02,722 --> 00:42:04,190 How much longer should I wait! 212 00:42:05,593 --> 00:42:07,017 I just finished. 213 00:42:08,006 --> 00:42:12,463 I always shit only once a day, so I do it nice and easy. 214 00:42:13,160 --> 00:42:14,496 Is that one as long too? 215 00:42:15,813 --> 00:42:18,243 As long as necessary. 216 00:42:18,841 --> 00:42:20,552 Not like a horse? 217 00:42:22,133 --> 00:42:23,232 Not that big. 218 00:42:23,597 --> 00:42:27,789 I’m not talking about ’big’ but it being over in a second! 219 00:42:53,605 --> 00:42:55,328 Like a pissing baby! 220 00:46:56,669 --> 00:46:58,066 I’m home! 221 00:47:01,934 --> 00:47:03,442 I’m home! 222 00:47:26,999 --> 00:47:28,000 I’m home. 223 00:48:25,416 --> 00:48:27,242 Welcome home. 224 00:48:52,140 --> 00:48:55,427 Ever since I haven't met him again. 225 00:49:02,441 --> 00:49:04,541 Not that I would like to. 226 00:49:08,839 --> 00:49:09,639 That creep. 227 00:49:40,668 --> 00:49:42,625 What are you up to? 228 00:50:19,266 --> 00:50:23,257 It mustn’t be easy lately, selling cars that cost a million yen. 229 00:50:24,946 --> 00:50:27,748 Madam, that’s just what I wanted to ask you. 230 00:50:28,426 --> 00:50:29,830 One or two times won’t do. 231 00:50:29,878 --> 00:50:32,770 - This will need a lot of service. - As you please. 232 00:54:36,546 --> 00:54:40,216 Translation: Dick Stegewerns (1997, UK, Screen Edge VHS / DVD) Transcribed and synchronized by sstonecold 233 00:54:40,384 --> 00:54:43,916 Director: Sato Toshiki 234 00:54:48,133 --> 00:54:54,738 1994 Outcast Produce 15372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.