All language subtitles for Stargate.Infinity.S01E09.DVDRip.XviD-SFM.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,080 --> 00:00:17,560 [STACEY GRUNTS] 2 00:00:24,720 --> 00:00:26,632 Looks peaceful enough. 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,395 I sense a presence. 4 00:00:32,200 --> 00:00:33,395 HARRISON: Hmm? 5 00:00:38,520 --> 00:00:40,273 Stay sharp. 6 00:00:41,200 --> 00:00:44,671 Hey, maybe there's somebody really thin behind that tree. 7 00:00:45,120 --> 00:00:46,110 Hmm. 8 00:00:48,880 --> 00:00:49,950 DRAGA: Hmm. 9 00:00:50,120 --> 00:00:53,318 Maybe Draga's feeling an aftereffect of going through the stargate. 10 00:00:53,520 --> 00:00:55,637 Then again, we have no idea what's here. 11 00:00:55,840 --> 00:00:59,993 Let's move out. We need to set up a base camp away from the stargate. 12 00:02:11,720 --> 00:02:13,234 No, I'm serious. I wanna get one. 13 00:02:13,400 --> 00:02:15,039 I think I'd look good with a tattoo. 14 00:02:15,240 --> 00:02:16,560 That wouldn't help. 15 00:02:16,760 --> 00:02:18,035 HARRISON: Come on, Stacey. 16 00:02:18,200 --> 00:02:20,271 A tattoo would tell people who I really am. 17 00:02:20,480 --> 00:02:22,676 It'd tell them you're somebody's coloring book. 18 00:02:22,840 --> 00:02:24,797 What you look like isn't who you are. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,480 Bet you the major has one. 20 00:02:26,640 --> 00:02:27,915 BONNER: Bet you he doesn't. - What? 21 00:02:28,120 --> 00:02:29,918 Now, can the chatter, you two. 22 00:02:39,880 --> 00:02:40,870 BONNER: Wow. 23 00:02:43,040 --> 00:02:46,511 - This is incredible. - You should see it from up here. 24 00:02:46,680 --> 00:02:50,310 I'm gonna fly ahead. If it's all as nice as this, I'll send you a postcard. 25 00:02:50,520 --> 00:02:52,159 Don't go too far, Harrison. 26 00:02:52,360 --> 00:02:55,000 If you run into anything, you don't wanna tackle it alone. 27 00:02:55,160 --> 00:02:58,392 Oh, come on. This place is like paradise. 28 00:02:58,600 --> 00:03:00,990 Things aren't always what they seem. 29 00:03:11,640 --> 00:03:13,438 HARRISON: Wow. 30 00:03:16,240 --> 00:03:17,515 What? 31 00:03:23,440 --> 00:03:26,751 Huh? Wow. 32 00:03:30,480 --> 00:03:31,470 Huh? 33 00:03:31,640 --> 00:03:35,316 HARRISON: Oh, my friends just call me Harrison. What's your name? 34 00:03:37,800 --> 00:03:40,190 Don't talk much, do you? 35 00:03:42,560 --> 00:03:44,199 Hey, hold up. Where are you going? 36 00:03:57,560 --> 00:03:58,914 What? 37 00:04:04,800 --> 00:04:06,917 EC'CO: That should take care of things for a while. 38 00:04:07,120 --> 00:04:10,670 Cadet Harrison, report. Harrison, respond. 39 00:04:10,840 --> 00:04:12,832 - Still nothing? - Not a word. 40 00:04:13,080 --> 00:04:14,833 I can take the bike and look for him. 41 00:04:15,000 --> 00:04:17,196 Who'll we send for you when you don't come back? 42 00:04:17,360 --> 00:04:18,953 HARRISON: Great signal fire. STACEY: Huh? 43 00:04:19,120 --> 00:04:20,713 HARRISON: I'm coming in. 44 00:04:20,880 --> 00:04:24,715 Better duck. You know how he likes to buzz our camps. 45 00:04:25,880 --> 00:04:28,395 STACEY: Huh? SEATTLE: Huh? 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,199 You pull a trick like that again... 47 00:04:30,360 --> 00:04:33,592 ...going off on your own and breaking all contact, and you're grounded. 48 00:04:33,760 --> 00:04:36,514 - I'll get somebody to fly I can trust. - I'm sorry, major. 49 00:04:36,720 --> 00:04:39,872 That's it? You put the entire team at risk, and you're sorry? 50 00:04:40,040 --> 00:04:41,952 They were getting ready to go look for you. 51 00:04:42,160 --> 00:04:43,992 - It won't happen again. - Wait a minute. 52 00:04:44,160 --> 00:04:46,880 You're not going to argue that you're right and we're wrong? 53 00:04:47,080 --> 00:04:49,959 - No. - What? 54 00:04:50,120 --> 00:04:53,318 HARRISON: I would've come back sooner, but I found something. 55 00:04:53,520 --> 00:04:56,194 A village around a temple. Kind of a Mayan thing. 56 00:04:56,400 --> 00:04:58,517 - Tlak'kahn. - No kidding? 57 00:04:58,720 --> 00:05:00,552 Yeah, I saw a Tlak'kahn there too. 58 00:05:00,720 --> 00:05:02,996 It looked like he was giving orders to the locals. 59 00:05:03,200 --> 00:05:05,999 - And they had a prisoner. A human. - Huh? 60 00:05:06,200 --> 00:05:08,112 We've gotta rescue whomever it is. 61 00:05:08,320 --> 00:05:11,199 - No one should be in their hands. - Wait a minute. 62 00:05:11,400 --> 00:05:13,790 Think. You've been flying all day and half the night. 63 00:05:13,960 --> 00:05:16,191 And the rest of you have been up waiting for him. 64 00:05:16,400 --> 00:05:18,437 You're not thinking straight. You need sleep. 65 00:05:18,600 --> 00:05:21,991 We're not leaving anyone in Tlak'kahn hands any longer than we have to. 66 00:05:22,200 --> 00:05:25,079 You can stay here, but we are going. 67 00:05:25,280 --> 00:05:26,714 - Now. - Okay. 68 00:05:26,880 --> 00:05:29,156 Can't say I blame you. But we'll take it slow. 69 00:05:29,360 --> 00:05:31,829 For all we know, it's a trap. 70 00:05:33,000 --> 00:05:35,754 I sense that presence again. 71 00:05:46,680 --> 00:05:48,592 The prisoner was up on top of the pyramid. 72 00:05:48,800 --> 00:05:52,111 I'm surprised you didn't try and rescue him yourself, hotshot. 73 00:05:52,320 --> 00:05:54,960 It seemed too dangerous for one person to try alone. 74 00:05:55,280 --> 00:05:56,475 Oh. 75 00:05:58,680 --> 00:06:01,912 Seattle, does Harrison seem a little odd to you? 76 00:06:02,080 --> 00:06:03,958 I mean, odder than normal? 77 00:06:04,120 --> 00:06:07,397 Usually he doesn't think anything is too dangerous. 78 00:06:07,600 --> 00:06:10,434 Yeah, he doesn't seem like himself. 79 00:06:10,600 --> 00:06:13,559 How can someone not be himself? 80 00:06:13,720 --> 00:06:16,679 Look at him. He is Harrison. 81 00:06:16,880 --> 00:06:19,236 We're talking about his personality, Draga. 82 00:06:19,400 --> 00:06:22,598 How he acts, how he feels about things, what he thinks. 83 00:06:22,800 --> 00:06:25,076 Those make him Harrison more than his looks. 84 00:06:25,280 --> 00:06:27,715 And contrary to what Harrison seems to believe... 85 00:06:27,880 --> 00:06:30,076 ...appearances don't really matter. 86 00:06:39,080 --> 00:06:40,070 [BONNER GASPS] 87 00:06:40,240 --> 00:06:41,230 BONNER: Grimes! 88 00:06:41,440 --> 00:06:45,275 If I didn't know better, I'd say that was Captain Arnold Grimes on that pyramid. 89 00:06:45,440 --> 00:06:47,830 But he was on duty at Stargate Command when we left. 90 00:06:48,040 --> 00:06:51,750 He must have transferred back to an SG team and been sent here. 91 00:06:51,920 --> 00:06:53,991 Maybe his whole team's been captured. 92 00:06:54,160 --> 00:06:56,152 SEATTLE: Wha--? - Maybe. 93 00:06:56,320 --> 00:06:59,199 If we leave the vehicles here, we can use the woods as cover... 94 00:06:59,360 --> 00:07:02,080 ...and reach the temple without getting spotted. 95 00:07:02,840 --> 00:07:04,354 No reason to risk the whole team. 96 00:07:04,520 --> 00:07:07,080 I told you, it's too dangerous for one person. 97 00:07:07,240 --> 00:07:08,799 At least take Draga with you. 98 00:07:09,000 --> 00:07:10,753 She stays here with the rest of you. 99 00:07:10,960 --> 00:07:14,590 It's your responsibility to keep her from falling into the hands of the Tlak'kahn. 100 00:07:14,800 --> 00:07:19,113 Harrison, I don't understand why you aren't insisting on doing this yourself. 101 00:07:19,320 --> 00:07:21,232 The ARJP is your baby. 102 00:07:21,400 --> 00:07:24,154 Gus knows how to operate it, and he volunteered. 103 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 Besides, he has more experience with rescue operations. 104 00:07:27,040 --> 00:07:28,474 SEATTLE: Huh? STACEY: Hmm. 105 00:07:28,640 --> 00:07:30,233 I'll be back. 106 00:07:36,560 --> 00:07:38,392 [GROWLS] 107 00:07:40,560 --> 00:07:42,119 Huh? 108 00:07:46,040 --> 00:07:47,599 - I'm-- - Get out of here. 109 00:07:47,800 --> 00:07:48,790 It's a trap. 110 00:07:48,960 --> 00:07:50,280 [TLAK'KAHN ROARS] 111 00:07:53,080 --> 00:07:54,514 I'll have you free in a minute. 112 00:07:56,400 --> 00:07:58,278 - Hang on. - Hurry. 113 00:08:00,120 --> 00:08:01,839 GRIMES: Ahh! 114 00:08:05,720 --> 00:08:06,995 Ahh! 115 00:08:07,480 --> 00:08:09,756 Ahh! 116 00:08:13,640 --> 00:08:15,199 [GASPS] 117 00:08:16,000 --> 00:08:17,195 [GRUNTS] 118 00:08:21,120 --> 00:08:22,315 [GRUNTING] 119 00:08:25,600 --> 00:08:27,592 [ROARS] 120 00:08:28,640 --> 00:08:30,393 Ahh! 121 00:08:31,960 --> 00:08:33,792 [GRIMES GRUNTS] 122 00:08:34,280 --> 00:08:35,634 Ahh! 123 00:08:38,720 --> 00:08:40,279 They've got Uncle Gus. 124 00:08:40,480 --> 00:08:41,994 We've gotta help him. 125 00:08:42,160 --> 00:08:44,800 There's nothing we can do. He's on his own. 126 00:08:45,000 --> 00:08:46,798 STACEY: What? SEATTLE: Huh? 127 00:09:05,840 --> 00:09:08,514 - Huh? Harrison? - Major. 128 00:09:08,680 --> 00:09:10,319 We gotta stop meeting like this. 129 00:09:10,520 --> 00:09:12,239 How did you get here ahead of me? 130 00:09:12,400 --> 00:09:16,280 Huh? I saw the pyramid from the pass and then spotted that guy. 131 00:09:16,440 --> 00:09:17,476 GRIMES: Wha--? 132 00:09:17,640 --> 00:09:19,711 I tried to rescue him, but two Tlak'kahn were waiting. 133 00:09:19,880 --> 00:09:21,917 Hit me with blue goo, and here I am. 134 00:09:22,120 --> 00:09:23,839 VOICE: We are not Tlak'kahn. 135 00:09:28,040 --> 00:09:30,509 I am Nefr'aht, of the Sheftu. 136 00:09:30,720 --> 00:09:32,154 They're shape-shifters. 137 00:09:32,320 --> 00:09:34,676 So the other Harrison is a shape-shifter too. 138 00:09:34,880 --> 00:09:37,793 Other Harrison? Hey, there's only one me. 139 00:09:38,000 --> 00:09:39,992 - Not anymore. - You are correct. 140 00:09:40,160 --> 00:09:43,312 But he failed to lead the rest of your people into our trap. 141 00:09:44,760 --> 00:09:46,991 BONNER: Hmm. 142 00:09:52,400 --> 00:09:54,119 NEFR'AHT: So it appears... 143 00:09:54,280 --> 00:09:56,272 [IN BONNER'S VOICE] ...I will have to do it myself. 144 00:09:56,880 --> 00:09:57,870 BONNER: Huh? 145 00:09:58,040 --> 00:09:59,360 What do you want us for? 146 00:09:59,520 --> 00:10:01,113 The Tlak'kahn are dangerous. 147 00:10:01,280 --> 00:10:04,079 The only way to be safe is to give them what they want. 148 00:10:04,280 --> 00:10:05,794 And they want you. 149 00:10:06,000 --> 00:10:07,798 Or should I say us? 150 00:10:07,960 --> 00:10:10,236 [LAUGHS] 151 00:10:12,160 --> 00:10:14,800 It doesn't make sense to rush the place, Harrison. 152 00:10:14,960 --> 00:10:16,440 DRAGA: Look. 153 00:10:16,640 --> 00:10:17,960 He's okay. 154 00:10:21,080 --> 00:10:23,675 How'd you get away? We saw you get captured. 155 00:10:23,880 --> 00:10:26,918 I got lucky. Unfortunately, I couldn't grab Grimes. 156 00:10:27,080 --> 00:10:28,799 But I know where he's being held. 157 00:10:29,000 --> 00:10:31,469 - So it was Grimes? BONNER: Yes. 158 00:10:31,680 --> 00:10:32,955 We'll have to try again. 159 00:10:33,120 --> 00:10:36,636 If we go on foot, we can sneak in using the woods and building as cover... 160 00:10:36,840 --> 00:10:38,638 ...while everyone down there is asleep. 161 00:10:38,840 --> 00:10:42,311 But you said no when Harrison suggested that last time. 162 00:10:42,520 --> 00:10:44,876 Even Harrison can be right sometimes. 163 00:10:50,040 --> 00:10:51,838 BONNER: How long have you been here, Grimes? 164 00:10:52,040 --> 00:10:55,511 Since the mission you led to planet PR6-308. 165 00:10:55,680 --> 00:10:57,990 That's where the Tlak'kahn captured me. 166 00:10:58,200 --> 00:11:00,795 That's rough, man. That was a while ago. 167 00:11:00,960 --> 00:11:04,510 BONNER: Once I saw my first shape-shifter on Ec'co's home world... 168 00:11:04,720 --> 00:11:07,030 ...I wondered if that happened at Stargate Command. 169 00:11:07,200 --> 00:11:08,520 I just didn't know who. 170 00:11:08,720 --> 00:11:11,110 - Another me? HARRISON: Sounds right to me. 171 00:11:11,320 --> 00:11:13,232 You, or it, opened the Iris... 172 00:11:13,400 --> 00:11:15,278 ...and let Tlak'kahn warriors into the base. 173 00:11:15,440 --> 00:11:16,476 [GASPS] 174 00:11:16,640 --> 00:11:19,075 And it must've been a shape-shifter who framed me... 175 00:11:19,240 --> 00:11:21,357 ...and got me court-martialed. 176 00:11:21,840 --> 00:11:24,116 Harrison, there's a little ledge above the door... 177 00:11:24,280 --> 00:11:27,000 ...and cracks that'll work as handholds, if you're careful. 178 00:11:27,200 --> 00:11:30,716 And you want me to be up there waiting for the next time the door opens. 179 00:11:30,920 --> 00:11:34,675 Right. I'd do it myself, but my bones aren't as springy as they used to be. 180 00:11:35,360 --> 00:11:36,953 BONNER: Upsy-daisy. 181 00:11:37,120 --> 00:11:38,952 [GRUNTS] 182 00:11:40,040 --> 00:11:41,474 [GRUNTS] 183 00:11:42,200 --> 00:11:44,715 - Okay, now what? - That's the easy part. 184 00:11:44,880 --> 00:11:47,349 All you have to do is fall on whoever walks through the door. 185 00:12:01,080 --> 00:12:03,470 Ec'co, remember that shape-shifter you encountered... 186 00:12:03,640 --> 00:12:04,994 ...on your mother's planet? 187 00:12:05,200 --> 00:12:07,431 - Yes. - Any idea how it did that? 188 00:12:07,600 --> 00:12:09,239 How it imitates someone? 189 00:12:09,440 --> 00:12:12,797 I think they must read DNA, the genetic code. 190 00:12:12,960 --> 00:12:15,350 They don't just look like whatever they're copying... 191 00:12:15,560 --> 00:12:17,870 ...they move and sound the same too. 192 00:12:18,080 --> 00:12:20,311 I thought you needed a lab to read DNA. 193 00:12:20,480 --> 00:12:22,711 It's really only a matter of four amino acids... 194 00:12:22,880 --> 00:12:25,315 ...used over and over again in different combinations. 195 00:12:25,480 --> 00:12:26,709 STACEY: Hmm. 196 00:12:26,880 --> 00:12:28,712 EC'CO: It's how they're connected that's unique. 197 00:12:28,880 --> 00:12:31,156 Every cell in your body contains DNA. 198 00:12:31,360 --> 00:12:34,194 And each DNA strand holds all the information... 199 00:12:34,360 --> 00:12:35,794 ...to create a whole new you. 200 00:12:36,000 --> 00:12:39,471 So the shape-shifters turn themselves into clones? 201 00:12:39,640 --> 00:12:41,040 Something like that. 202 00:12:41,200 --> 00:12:45,194 They'd only need one skin cell to get all the genetic information to do it. 203 00:12:45,400 --> 00:12:47,471 And you'd rub off more skin cells than that... 204 00:12:47,640 --> 00:12:50,599 ...just by touching someone or shaking their hand. 205 00:12:50,800 --> 00:12:53,190 But what about memories and experiences? 206 00:12:53,400 --> 00:12:56,711 They'd have to read a person's mind to get that information. 207 00:12:56,880 --> 00:12:59,475 That's a little scary sometimes when Draga does it. 208 00:12:59,640 --> 00:13:01,632 I'd hate to have a stranger in my mind. 209 00:13:01,840 --> 00:13:04,435 I don't think even that's enough for a perfect duplicate. 210 00:13:04,600 --> 00:13:06,717 I mean, we're all unique and complicated. 211 00:13:06,880 --> 00:13:09,440 It takes a long time to really get to know a person. 212 00:13:09,640 --> 00:13:12,951 Look, I know you think Harrison's been acting strangely-- 213 00:13:13,120 --> 00:13:16,830 Wait here. I'll scout ahead. 214 00:13:17,600 --> 00:13:22,038 Draga, have you had any more of those feelings of a strange presence? 215 00:13:22,240 --> 00:13:25,711 Yes, but it is much stronger now. 216 00:13:25,920 --> 00:13:29,072 Have you noticed anything strange about Gus or Harrison? 217 00:13:29,280 --> 00:13:32,159 All humans seem strange to me. 218 00:13:32,320 --> 00:13:33,879 I know the feeling. 219 00:13:34,800 --> 00:13:38,476 But if you touched someone, tried to make mental contact... 220 00:13:38,640 --> 00:13:40,711 ...could you tell if it was a shape-shifter? 221 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 I have never tried. 222 00:13:43,360 --> 00:13:45,591 Then let's try it on Harrison. 223 00:13:48,640 --> 00:13:52,395 Even if you can't tell, say he's a shape-shifter. 224 00:13:56,200 --> 00:13:57,520 Is everything ready? 225 00:14:00,040 --> 00:14:03,829 Yes, we have the humans and the Ancient surrounded. 226 00:14:04,640 --> 00:14:06,597 I would like to touch you. 227 00:14:06,760 --> 00:14:09,195 Um, you aren't really my type. 228 00:14:09,400 --> 00:14:11,357 - This isn't a joke, Harrison. - Hey. 229 00:14:11,560 --> 00:14:13,791 EC'CO: What's going on? - A test. 230 00:14:14,000 --> 00:14:16,959 Come on. We're a team. We have to trust each other. 231 00:14:17,160 --> 00:14:19,629 We trust each other because we know each other. 232 00:14:19,840 --> 00:14:21,513 What are you afraid of? 233 00:14:24,240 --> 00:14:26,835 Uh, hey, uh, watch the claws, huh? 234 00:14:27,040 --> 00:14:29,236 He is a shape-shifter. 235 00:14:30,160 --> 00:14:31,833 Oh. 236 00:14:33,760 --> 00:14:36,036 SEATTLE: Hey. EC'CO: No. 237 00:14:37,520 --> 00:14:39,477 I could not tell. 238 00:14:39,680 --> 00:14:42,718 Do not wait. Attack now. 239 00:14:49,200 --> 00:14:51,795 Bring Grimes. We may need him. 240 00:14:53,880 --> 00:14:55,599 Look. 241 00:14:57,240 --> 00:14:59,152 Those are Harrison's. 242 00:14:59,440 --> 00:15:00,430 [GASPS] 243 00:15:01,600 --> 00:15:03,956 It's an ambush. 244 00:15:10,800 --> 00:15:11,790 [GRUNTS] 245 00:15:18,360 --> 00:15:20,431 Follow me. 246 00:15:22,680 --> 00:15:23,955 Ahh! 247 00:15:24,160 --> 00:15:25,480 Ahh! 248 00:15:41,360 --> 00:15:42,396 [BOTH GASP] 249 00:15:42,560 --> 00:15:45,917 Where is the other human? 250 00:15:46,080 --> 00:15:47,594 HARRISON: Unh! 251 00:15:47,880 --> 00:15:49,075 [GRUNTING] 252 00:15:51,600 --> 00:15:53,398 [GROWLING] 253 00:15:56,920 --> 00:15:58,274 [GRUNTING] 254 00:16:00,000 --> 00:16:01,070 Ahh! 255 00:16:02,320 --> 00:16:03,595 BONNER: Let's get out of here. 256 00:16:03,800 --> 00:16:06,110 I don't know how long that goo will hold these guys. 257 00:16:08,280 --> 00:16:09,600 There, in the woods. 258 00:16:24,680 --> 00:16:25,670 [PANTING] 259 00:16:25,840 --> 00:16:27,911 Harrison, take Grimes up to the vehicles. 260 00:16:28,120 --> 00:16:29,759 I'll get the others. 261 00:16:31,360 --> 00:16:33,920 HARRISON: Come on. It's this way. 262 00:16:35,600 --> 00:16:36,795 [EC'CO PANTING] 263 00:16:39,680 --> 00:16:41,273 Unh! 264 00:16:41,720 --> 00:16:43,598 Not a Sheftu. 265 00:16:43,760 --> 00:16:45,433 [GASPS] 266 00:16:46,600 --> 00:16:47,590 [GRUNTS] 267 00:16:47,760 --> 00:16:49,956 BONNER 1: This way. BONNER 2: Stacey. 268 00:16:50,160 --> 00:16:51,674 STACEY: Hey. 269 00:16:51,840 --> 00:16:54,753 Huh? Uncle Gus? 270 00:16:54,960 --> 00:16:56,872 Stacey, it's me. I'm your uncle. 271 00:16:57,040 --> 00:16:59,874 No, it's me, Stacey. I'm Gus. 272 00:17:00,280 --> 00:17:02,795 Let's see who has all of Gus Bonner's memories. 273 00:17:03,000 --> 00:17:05,071 What happened to you when you were 10 years old? 274 00:17:05,280 --> 00:17:07,397 I fell out of a tree and broke my arm. 275 00:17:07,560 --> 00:17:09,279 Because your father pushed me. 276 00:17:09,480 --> 00:17:12,473 Wrong answer. It was the kid from next door. 277 00:17:12,640 --> 00:17:13,756 [LAUGHS] 278 00:17:13,920 --> 00:17:15,320 Is that what your father told you? 279 00:17:15,480 --> 00:17:18,632 That little twerp would never take the blame for anything. 280 00:17:22,400 --> 00:17:23,675 BONNER: Ahh! 281 00:17:25,160 --> 00:17:27,072 STACEY: Wow. 282 00:17:29,480 --> 00:17:31,392 Guess you won't be needing these anymore. 283 00:17:31,600 --> 00:17:34,513 Stacey, how did you know I was the real one? 284 00:17:34,680 --> 00:17:36,876 He could have gotten that info from my memories. 285 00:17:37,080 --> 00:17:41,393 Yeah, but only the real Gus Bonner would laugh in a situation like this. 286 00:17:41,640 --> 00:17:42,869 Hmm. 287 00:17:45,840 --> 00:17:49,754 - Stacey, major. - Let's get out of this world. 288 00:18:00,360 --> 00:18:02,397 That little tree is gone. 289 00:18:02,560 --> 00:18:04,358 It must have been a Sheftu. 290 00:18:04,560 --> 00:18:07,917 I still feel a presence. 291 00:18:08,120 --> 00:18:10,077 One of us is a shape-shifter. 292 00:18:10,280 --> 00:18:12,749 I think each of us has an idea who it is. 293 00:18:12,960 --> 00:18:16,158 Whisper it into my shell-like ear, one at a time. 294 00:18:16,960 --> 00:18:18,713 [WHISPERS] 295 00:18:19,520 --> 00:18:21,716 [WHISPERS] 296 00:18:22,840 --> 00:18:24,240 [WHISPERS] 297 00:18:25,040 --> 00:18:26,713 [WHISPERS] 298 00:18:27,480 --> 00:18:30,473 [WHISPERS] 299 00:18:32,280 --> 00:18:34,556 [WHISPERS] 300 00:18:35,320 --> 00:18:37,960 It explains everything about how I was framed... 301 00:18:38,160 --> 00:18:40,880 ...if the Grimes at Stargate Command is a shape-shifter. 302 00:18:41,080 --> 00:18:44,232 Now I don't know. He could be the real Grimes. 303 00:18:44,440 --> 00:18:46,557 Because you're not. 304 00:18:48,520 --> 00:18:50,477 [MOANING] 305 00:19:08,720 --> 00:19:10,552 [GROWLS] 306 00:19:12,920 --> 00:19:14,513 - I can catch him. - No. 307 00:19:14,720 --> 00:19:16,712 If you go after him, no telling who will come back. 308 00:19:18,920 --> 00:19:21,719 STACEY: Gus, which one of us knew Grimes was the shape-shifter? 309 00:19:21,920 --> 00:19:23,877 - I know I didn't. - Me either. 310 00:19:24,080 --> 00:19:27,312 None of you did. Grimes was the only one who accused someone. 311 00:19:27,520 --> 00:19:30,115 None of you would accuse somebody when you couldn't know. 312 00:19:30,280 --> 00:19:31,600 That's just not who you are. 313 00:19:36,480 --> 00:19:39,917 STACEY: Hey, Harrison. Still think it's appearance that makes you cool? 314 00:19:40,120 --> 00:19:41,634 Of course. 315 00:19:41,800 --> 00:19:45,237 If I had one of those goo weapons, you'd be blue for the rest of your life. 316 00:19:45,440 --> 00:19:48,831 Okay, okay. It might look cool, but it wouldn't be me. 317 00:19:49,000 --> 00:19:50,559 - Happy? - Happier. 318 00:19:50,720 --> 00:19:51,995 You're learning. 319 00:20:19,080 --> 00:20:21,072 Subtitles by SDI Media Group 23599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.