Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,395
[BEEPING]
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,560
[YELLING]
3
00:00:23,280 --> 00:00:24,430
[SCREAMS]
4
00:00:24,800 --> 00:00:25,836
[GASPS]
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,233
[STACEY GRUNTING]
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,436
BONNER:
You okay?
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,876
- What is that stuff?
- Huh? Wha--?
8
00:00:38,840 --> 00:00:42,231
Yuck. Some kind of web.
Ugh! It's gross.
9
00:00:58,280 --> 00:00:59,839
[GROWLING]
10
00:01:19,120 --> 00:01:20,440
[GROWLS]
11
00:01:42,120 --> 00:01:43,440
Is that all?
12
00:01:43,600 --> 00:01:45,478
We thought you were
in some kind of danger.
13
00:01:45,840 --> 00:01:47,877
It's nasty! Ugh!
14
00:01:48,040 --> 00:01:49,952
Shake it off, cadet. It's just a web.
15
00:01:50,160 --> 00:01:51,833
What's the matter, Stacey?
16
00:01:52,000 --> 00:01:54,469
[IN BABY VOICE]
Are we frightened of a little spider web?
17
00:01:54,640 --> 00:01:57,519
Are we asking
to get our little bottom kicked?
18
00:01:57,720 --> 00:02:00,360
How about working off some of that
energy doing a recon patrol...
19
00:02:00,520 --> 00:02:02,193
...while the rest set up base camp?
20
00:02:02,400 --> 00:02:04,471
Yes, sir.
21
00:02:06,200 --> 00:02:08,556
Uh, I think I'll go up
and have a look around.
22
00:02:13,320 --> 00:02:14,549
[GRUNTING]
23
00:02:14,720 --> 00:02:16,040
EC'CO:
I'll go with Stacey.
24
00:02:16,240 --> 00:02:19,790
I want to get a closer look
at those rock formations.
25
00:02:20,560 --> 00:02:22,074
Whoa!
26
00:02:24,280 --> 00:02:26,237
Let's find us some shade
to set up camp.
27
00:02:26,440 --> 00:02:29,000
Looks like it's gonna be a hot one.
28
00:02:35,560 --> 00:02:38,997
- So you're afraid of spiders?
- I'm not afraid.
29
00:02:39,200 --> 00:02:41,999
I just don't like them.
I mean, who does?
30
00:02:42,160 --> 00:02:45,153
You know, if you're afraid,
you shouldn't deny it.
31
00:02:45,320 --> 00:02:46,720
[ENGINE REVS]
32
00:02:47,200 --> 00:02:48,793
Look, I said I'm not a--
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,360
My mom always said...
34
00:02:50,520 --> 00:02:53,638
...that if you keep a fear hidden,
it will take control of you.
35
00:02:53,840 --> 00:02:55,593
But if you admit you're afraid...
36
00:02:55,760 --> 00:02:57,797
...then you can control your fear.
Aah!
37
00:02:59,400 --> 00:03:01,869
- What are you afraid of?
- Anger.
38
00:03:02,080 --> 00:03:05,073
That can take control of you too.
39
00:03:14,360 --> 00:03:15,760
I don't see anything up here.
40
00:03:16,480 --> 00:03:17,516
[BUZZING]
41
00:03:18,240 --> 00:03:19,310
Whoa!
42
00:03:20,320 --> 00:03:21,754
[YELLS]
43
00:03:23,040 --> 00:03:27,034
Whoa. Nothing a 6-foot fly swatter
can't handle, anyway.
44
00:03:27,200 --> 00:03:29,590
I think I'll go higher.
45
00:03:35,880 --> 00:03:38,190
Base camp, come in. Do you read me?
46
00:03:38,360 --> 00:03:39,635
Still no good.
47
00:03:39,960 --> 00:03:42,600
Must be these rock formations
interfering with the signal.
48
00:03:42,760 --> 00:03:44,797
I'm gonna see if I can
get up there and try.
49
00:03:45,000 --> 00:03:48,311
Okay. I just want to take
some of these back for analysis.
50
00:03:49,560 --> 00:03:51,153
[HIGH-PITCHED BUZZING]
51
00:03:51,880 --> 00:03:53,712
Ugh! Ec'co!
52
00:03:53,880 --> 00:03:56,111
You won't believe what I just found.
Ec'co?
53
00:03:56,320 --> 00:03:57,470
Perfect. Oh.
54
00:03:58,400 --> 00:04:00,198
[INSTRUMENT BEEPING]
55
00:04:00,880 --> 00:04:03,315
Aah! Oh!
56
00:04:04,520 --> 00:04:06,193
Help!
57
00:04:06,400 --> 00:04:08,232
Ec'co!
58
00:04:08,400 --> 00:04:09,390
[BEEPING]
59
00:04:09,560 --> 00:04:11,313
Stacey? Is that you?
60
00:04:11,480 --> 00:04:14,075
I still can't read you.
61
00:04:14,240 --> 00:04:15,799
[CREATURE GROWLING]
62
00:04:16,000 --> 00:04:16,990
[GASPS]
63
00:04:17,400 --> 00:04:19,471
[EC'CO YELLS]
64
00:04:26,280 --> 00:04:27,396
BONNER:
Huh?
65
00:04:31,760 --> 00:04:33,672
[GRUNTING]
66
00:04:34,840 --> 00:04:39,198
This web's a lot stronger
than the one at the stargate.
67
00:04:39,400 --> 00:04:43,076
This one's meant to catch things.
Unh!
68
00:04:43,240 --> 00:04:46,711
Ec'co. Ec'co! Do you read me?
69
00:04:48,520 --> 00:04:49,590
EC'CO:
Aah!
70
00:04:49,760 --> 00:04:53,197
UCTISTI: Welcome, friend.
You have nothing to fear.
71
00:04:54,600 --> 00:04:55,750
[STACEY GRUNTING]
72
00:04:57,880 --> 00:04:59,872
[HISSING]
73
00:05:00,040 --> 00:05:01,633
[SCREAMING]
74
00:05:04,400 --> 00:05:06,198
Aah! Unh!
75
00:05:06,640 --> 00:05:08,552
Whoa!
76
00:05:08,720 --> 00:05:10,074
[STACEY YELLING IN DISTANCE]
77
00:05:11,120 --> 00:05:13,237
[HISSING]
78
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
Uh-oh. This ain't good.
79
00:05:19,080 --> 00:05:20,434
[ENGINES START]
80
00:05:20,600 --> 00:05:22,717
Harrison, see if you can spot
Ec'co and Stacey.
81
00:05:23,360 --> 00:05:25,033
I see the Rat. I'm going in.
82
00:05:26,640 --> 00:05:28,472
[EC'CO GASPS
THEN UCTISTI GASPS]
83
00:05:30,840 --> 00:05:32,194
Stacey, no!
84
00:05:36,760 --> 00:05:39,150
UCTISTI:
Why have you done this?
85
00:05:39,480 --> 00:05:40,709
Huh?
86
00:05:45,680 --> 00:05:47,399
[GROWLS]
87
00:05:48,760 --> 00:05:50,114
Stacey, Ec'co. What happened?
88
00:05:50,320 --> 00:05:53,074
That-- That thing attacked me!
89
00:05:53,280 --> 00:05:54,839
Lies!
90
00:05:58,880 --> 00:06:00,360
[GASPS]
91
00:06:02,240 --> 00:06:03,390
[HISSING]
92
00:06:12,040 --> 00:06:13,394
[GRUNTING]
93
00:06:18,360 --> 00:06:19,510
Hmm.
94
00:06:30,080 --> 00:06:32,390
Stop. We come in peace.
95
00:06:32,560 --> 00:06:34,438
[VEHICLE APPROACHING]
96
00:06:36,000 --> 00:06:37,354
I give you my word.
97
00:06:37,520 --> 00:06:38,749
[CHITTERING]
98
00:06:39,120 --> 00:06:41,237
She's right. Everybody just chill.
99
00:06:46,200 --> 00:06:49,238
[WHISPERING IN ALIEN LANGUAGE]
100
00:06:49,880 --> 00:06:51,155
UCTISTI:
They believe you...
101
00:06:51,600 --> 00:06:55,196
...but say that Stacey
has badly injured Naotsiti.
102
00:07:00,800 --> 00:07:03,918
- He grows weaker.
- Can you heal him?
103
00:07:06,120 --> 00:07:10,751
I can feel the life in him,
but I cannot reach it.
104
00:07:10,960 --> 00:07:13,077
They are different from humanoids.
105
00:07:17,040 --> 00:07:20,192
Their bodies do not respond
in the same way.
106
00:07:20,400 --> 00:07:23,916
I'm sure Stacey regrets
this terrible accident.
107
00:07:24,080 --> 00:07:26,800
I can speak for myself.
It wasn't an accident.
108
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
He attacked me!
I was just defending myself.
109
00:07:30,200 --> 00:07:31,520
We understand.
110
00:07:31,680 --> 00:07:34,479
Sometimes we fear
what we do not know.
111
00:07:34,680 --> 00:07:36,831
I'm-- I'm not....
112
00:07:37,040 --> 00:07:38,520
So, what happens now?
113
00:07:38,720 --> 00:07:43,112
We must take Naotsiti to Kang'swuti,
the mother of us all.
114
00:07:43,320 --> 00:07:46,074
- Then what?
- Kang'swuti will say.
115
00:07:46,240 --> 00:07:47,754
STACEY: Huh?
SEATTLE: Hmm.
116
00:07:49,040 --> 00:07:52,875
I didn't do anything wrong.
He was going to attack me!
117
00:07:53,040 --> 00:07:55,396
I know he was going to attack.
118
00:07:55,560 --> 00:07:59,236
You weren't there. I was, okay?
119
00:08:01,600 --> 00:08:03,353
I assessed the situation and--
120
00:08:03,560 --> 00:08:06,234
No! You did not assess the situation.
121
00:08:06,440 --> 00:08:09,114
- You just reacted.
- You would've done the same thing.
122
00:08:09,320 --> 00:08:11,596
Maybe I would have.
I've made plenty of mistakes.
123
00:08:11,800 --> 00:08:13,996
That's how I learned
that when you're afraid...
124
00:08:14,160 --> 00:08:16,197
...you stop and think before you act.
125
00:08:16,400 --> 00:08:19,154
- There wasn't time.
- There's always time to think.
126
00:08:20,080 --> 00:08:21,992
After you've acted,
that's when there's no time...
127
00:08:22,160 --> 00:08:23,480
...because you can't take it back.
128
00:08:23,680 --> 00:08:26,354
- Hey, I'm not on trial here, okay?
- Huh?
129
00:08:26,520 --> 00:08:29,513
- You will be on trial.
- What do you mean?
130
00:08:29,720 --> 00:08:32,997
This one must stand trial
before Kang'swuti.
131
00:08:33,160 --> 00:08:35,880
Only she can decide
what will happen to her.
132
00:08:36,080 --> 00:08:37,958
Hang on,
I don't back up what she did...
133
00:08:38,120 --> 00:08:40,316
...but there's no way
she's gonna stand trial...
134
00:08:40,480 --> 00:08:42,472
...in some alien kangaroo court.
135
00:08:42,640 --> 00:08:45,633
Not kangaroo. Kang'swuti.
136
00:08:45,800 --> 00:08:47,598
Kangaroo court means it's unfair.
137
00:08:47,760 --> 00:08:49,672
Don't ask me why.
It's just a human saying.
138
00:08:49,840 --> 00:08:54,278
They mean it to be fair. I can feel it.
139
00:08:54,440 --> 00:08:55,999
This is their world.
140
00:08:56,160 --> 00:08:58,914
We came here uninvited,
and we broke the rules.
141
00:08:59,080 --> 00:09:01,037
The first thing they taught
in the academy--
142
00:09:01,200 --> 00:09:03,396
Respect the local customs.
143
00:09:07,000 --> 00:09:10,357
We could make a run for the stargate,
but if it happened like you said...
144
00:09:10,520 --> 00:09:12,000
...you've got nothing to be afraid of.
145
00:09:12,560 --> 00:09:14,677
I'm not afraid.
146
00:09:21,960 --> 00:09:24,839
Looks like something you sweep
out of a corner in your cellar.
147
00:09:25,000 --> 00:09:26,832
Yeah.
148
00:09:27,000 --> 00:09:29,117
I will help you climb up.
149
00:09:29,680 --> 00:09:32,798
- "Step into my parlor," said the--
- Knock it off, Harrison.
150
00:09:33,000 --> 00:09:34,275
I don't need your help.
151
00:09:34,440 --> 00:09:37,239
- Hey, Stace, I could fly you--
- Yours, either.
152
00:09:38,040 --> 00:09:39,520
HARRISON: Huh?
BONNER: Oh.
153
00:09:39,680 --> 00:09:42,559
- What's her problem?
- Arachnophobia.
154
00:09:42,720 --> 00:09:44,837
- A rack of what?
- Fear of spiders.
155
00:09:45,000 --> 00:09:48,232
Climbing that cliff to show us
she's too brave to be afraid of spiders.
156
00:09:48,400 --> 00:09:51,040
But they've terrified her
since she was a little kid.
157
00:09:51,560 --> 00:09:53,870
But you can give me a lift.
I don't have anything to prove.
158
00:09:54,040 --> 00:09:56,509
- Whoa!
- Whoo!
159
00:10:04,160 --> 00:10:06,356
[GRUNTING]
160
00:10:07,480 --> 00:10:09,073
[YELLING]
161
00:10:10,840 --> 00:10:13,912
Isn't it past your bedtime? Unh!
162
00:10:22,320 --> 00:10:26,872
Whoa. I haven't seen this much silk
since parachute training.
163
00:10:32,400 --> 00:10:33,390
[GROANS]
164
00:10:33,560 --> 00:10:36,712
Would you like something to eat?
165
00:10:36,880 --> 00:10:39,918
Uh.... No, thanks.
Trying to slim down.
166
00:10:40,080 --> 00:10:41,912
Looks good, though.
167
00:10:42,720 --> 00:10:45,235
I know a guy who collects string.
168
00:10:45,440 --> 00:10:47,671
Our silk is stronger than steel.
169
00:10:47,840 --> 00:10:51,629
Many come from far away
to trade for it.
170
00:11:10,360 --> 00:11:11,589
Hmm.
171
00:11:14,080 --> 00:11:16,675
[BEEPING]
172
00:11:25,160 --> 00:11:28,597
- Why are you afraid?
- I'm not--
173
00:11:28,760 --> 00:11:32,071
On Earth, we have creatures like you,
only smaller.
174
00:11:32,240 --> 00:11:34,152
Whenever I see one, I....
175
00:11:35,360 --> 00:11:38,671
KANG'SWUTI: Close your eyes, child,
and open your mind.
176
00:11:38,840 --> 00:11:39,830
Aah!
177
00:11:40,000 --> 00:11:44,279
You must await my decision
in the house of Naotsiti.
178
00:11:44,480 --> 00:11:50,431
If Naotsiti gives up his life force,
then justice must be done.
179
00:12:18,880 --> 00:12:20,439
[GROWLING]
180
00:12:26,880 --> 00:12:29,714
You know, the Navajo
consider spiders to be wise...
181
00:12:29,880 --> 00:12:32,600
...because they're such great weavers.
They tell a story...
182
00:12:32,760 --> 00:12:35,480
...about the Spider Woman,
whose webs held back the waters...
183
00:12:35,640 --> 00:12:38,553
- ...when the Navajo emerged onto Earth.
- My mom tells a story...
184
00:12:38,720 --> 00:12:41,280
...about how my grandfather
had to go to the emergency room...
185
00:12:41,480 --> 00:12:43,711
...because he was bitten
by a black widow spider.
186
00:12:45,400 --> 00:12:48,234
He didn't bite your grandfather.
187
00:12:53,160 --> 00:12:55,720
What'll happen to Stacey
if Naotsiti doesn't get better?
188
00:12:55,920 --> 00:12:59,231
The important thing is for her
to acknowledge her crime.
189
00:12:59,400 --> 00:13:01,517
So that healing may begin.
190
00:13:01,720 --> 00:13:06,397
If she does not,
then there must be punishment.
191
00:13:06,600 --> 00:13:10,037
She's pretty stubborn.
Runs in the family.
192
00:13:11,320 --> 00:13:12,800
I'm sorry.
193
00:13:12,960 --> 00:13:14,758
My laser was set on stun.
194
00:13:14,920 --> 00:13:17,958
I didn't know it would do this to you.
195
00:13:21,520 --> 00:13:22,590
Huh?
196
00:13:23,520 --> 00:13:24,840
[GRUNTS]
197
00:13:26,520 --> 00:13:29,080
Whoa! Oh!
198
00:13:38,800 --> 00:13:40,029
[PANTING]
199
00:13:48,280 --> 00:13:49,396
Whoa! Aah!
200
00:13:54,480 --> 00:13:55,755
Aah!
201
00:13:55,920 --> 00:13:57,149
[GASPS]
202
00:13:57,320 --> 00:13:59,118
Uh, thank you.
203
00:14:04,440 --> 00:14:06,318
[GRUNTING]
204
00:14:08,040 --> 00:14:10,555
We've gotta get the Tlak'kahn
away from the village!
205
00:14:12,320 --> 00:14:14,676
HARRISON:
Maybe I can draw off the fighters.
206
00:14:24,720 --> 00:14:27,599
Why did you do it?
Why did you help me?
207
00:14:27,800 --> 00:14:31,237
It was what I was trying to do
when you attacked me.
208
00:14:31,400 --> 00:14:33,392
I was going to free you
from my web.
209
00:14:33,560 --> 00:14:36,439
Well, thanks. Look, I gotta--
210
00:14:36,640 --> 00:14:39,712
Hey, back off!
They need me out there.
211
00:14:39,920 --> 00:14:42,515
You are letting your anger control you.
212
00:14:42,680 --> 00:14:45,195
How can you help? We must think.
213
00:14:46,640 --> 00:14:47,994
Your webs.
214
00:14:52,800 --> 00:14:56,919
Hey, I'm back here, lizard face!
Come and get me!
215
00:15:06,120 --> 00:15:08,840
Gee. You guys are so literal.
216
00:15:26,240 --> 00:15:27,356
Huh?
217
00:15:30,120 --> 00:15:31,110
[LAUGHS]
218
00:15:38,480 --> 00:15:40,119
- Aah!
- Come back and see me...
219
00:15:40,280 --> 00:15:42,556
...when you learn
to fly those things.
220
00:15:44,280 --> 00:15:45,794
[YELLING]
221
00:15:50,080 --> 00:15:51,992
[GRUNTING]
222
00:15:52,200 --> 00:15:54,590
Collect the human.
223
00:15:55,840 --> 00:15:58,275
- Harrison's down.
- I'll get him!
224
00:16:03,720 --> 00:16:06,872
Well, they say any landing
you can walk away from....
225
00:16:07,080 --> 00:16:09,436
Don't even try to walk.
226
00:16:12,640 --> 00:16:13,994
Aah!
227
00:16:14,160 --> 00:16:16,675
[YELLING]
228
00:16:18,240 --> 00:16:19,560
[GROWLING]
229
00:16:26,600 --> 00:16:28,239
BONNER:
How's Harrison?
230
00:16:28,400 --> 00:16:31,916
Look, there's no way we can
hold them off without our vehicles.
231
00:16:33,480 --> 00:16:35,517
Your safety's
still our number one priority.
232
00:16:35,680 --> 00:16:38,593
If I were you,
I'd flap my wings and get out of here.
233
00:16:38,760 --> 00:16:41,719
- I stay with you.
- Suit yourself.
234
00:16:42,240 --> 00:16:45,472
Go! Take them!
235
00:16:49,120 --> 00:16:50,634
EC'CO:
Major, look.
236
00:16:54,520 --> 00:16:56,716
The arachnid cavalry has arrived.
237
00:16:56,880 --> 00:16:58,394
[GRUNTS]
238
00:17:02,120 --> 00:17:03,520
Now!
239
00:17:06,920 --> 00:17:08,559
Aah!
240
00:17:12,080 --> 00:17:15,073
[GRUNTING]
241
00:17:17,000 --> 00:17:18,559
[DEVICE BEEPING]
242
00:17:18,720 --> 00:17:20,598
Ah....
243
00:17:22,760 --> 00:17:26,754
- At least I'll finish you, Bonner!
- Not my uncle, you won't!
244
00:17:37,000 --> 00:17:40,357
Hey, we won! All right!
245
00:17:40,920 --> 00:17:42,479
My man! Give me five.
246
00:17:45,560 --> 00:17:47,040
[LAUGHS]
247
00:17:47,640 --> 00:17:50,474
[BEEPING]
248
00:17:55,400 --> 00:17:58,996
- What will you do with the Tlak'kahn?
- When your people are safely gone...
249
00:17:59,160 --> 00:18:02,631
...we will release them,
without their weapons.
250
00:18:02,800 --> 00:18:05,952
- You don't eat Tlak'kahn, huh?
- It would make us ill.
251
00:18:06,160 --> 00:18:09,073
Hey, a joke! Ha-ha-ha!
Not bad.
252
00:18:09,280 --> 00:18:11,272
I wasn't joking.
253
00:18:12,920 --> 00:18:16,357
We'd better get going in case
the Tlak'kahn send in reinforcements.
254
00:18:16,560 --> 00:18:20,474
I can't leave yet.
I've got some unfinished business.
255
00:18:21,600 --> 00:18:23,512
My trial.
256
00:18:24,520 --> 00:18:27,718
Kang'swuti. Please, wait.
257
00:18:28,200 --> 00:18:29,759
I just--
258
00:18:29,920 --> 00:18:31,752
- I want to plead guilty.
- Huh?
259
00:18:31,920 --> 00:18:36,278
I was wrong to attack Naotsiti.
I know that now.
260
00:18:37,320 --> 00:18:39,551
I thought he was attacking me...
261
00:18:39,760 --> 00:18:43,356
...but it was just because I've always
had this irrational fear of spiders.
262
00:18:43,520 --> 00:18:47,480
I let my fear, my emotions,
think for me.
263
00:18:47,640 --> 00:18:49,597
Instead of thinking for myself.
264
00:18:49,800 --> 00:18:52,520
So whatever punishment you think
I've got coming...
265
00:18:52,680 --> 00:18:56,560
- ...I'm ready.
- Your healing has begun.
266
00:18:56,760 --> 00:18:58,672
Go in peace.
267
00:19:03,040 --> 00:19:04,952
STACEY:
I wanna thank you again.
268
00:19:05,120 --> 00:19:07,919
You saved my life
despite what I'd done to you.
269
00:19:08,080 --> 00:19:10,231
It was pretty incredible.
270
00:19:10,720 --> 00:19:12,712
I will tell you a secret.
271
00:19:12,880 --> 00:19:14,599
I was a bit scared of you too.
272
00:19:15,280 --> 00:19:18,717
Huh? Hey!
273
00:19:26,960 --> 00:19:29,156
You still looked kind of scared there.
274
00:19:29,320 --> 00:19:31,312
That's because
I'm still afraid of spiders.
275
00:19:31,480 --> 00:19:33,199
[ENGINE STARTS]
276
00:19:33,360 --> 00:19:36,671
But I won't let the fear
tell me what to do.
277
00:19:36,880 --> 00:19:39,270
You never let anybody
tell you what to do.
278
00:19:39,440 --> 00:19:42,274
Okay, team, let's hit it!
279
00:20:19,000 --> 00:20:20,992
Subtitles by
SDI Media Group
19578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.