Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,911
[BEEPING]
2
00:00:19,680 --> 00:00:20,909
Whoa!
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,753
- Look out.
EC'CO: Hang on.
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,275
Huh?
5
00:00:29,880 --> 00:00:32,440
Wow, water, water everywhere.
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,235
And we almost landed in the drink.
7
00:00:36,640 --> 00:00:38,154
Stacey, watch out.
8
00:00:38,320 --> 00:00:39,515
[STACEY GRUNTING]
9
00:00:39,680 --> 00:00:41,034
Oh. Aah!
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,554
[GROWLING]
11
00:01:00,480 --> 00:01:01,914
[ZAT GUN BEEPS]
12
00:01:17,960 --> 00:01:19,189
[GROWLS]
13
00:01:40,720 --> 00:01:42,040
[SCREAMS]
14
00:01:42,200 --> 00:01:43,634
- Stacey.
- Stacey.
15
00:01:46,680 --> 00:01:48,672
[GARGLED SCREAMING]
16
00:01:48,840 --> 00:01:50,832
I got her.
17
00:01:51,720 --> 00:01:52,756
[INHALES DEEPLY]
18
00:02:06,120 --> 00:02:07,679
[BOTH GASPING]
19
00:02:07,840 --> 00:02:09,559
EC'CO:
Harrison's got her.
20
00:02:09,760 --> 00:02:11,717
HARRISON:
Help.
21
00:02:14,600 --> 00:02:16,193
[STACEY GROANS]
22
00:02:22,480 --> 00:02:23,516
[COUGHS]
23
00:02:23,680 --> 00:02:26,878
I'm all right.
Thanks for pulling me out.
24
00:02:27,080 --> 00:02:30,630
Hey, no problem for me. Did I tell you
how I won a gold medal for swimming?
25
00:02:30,840 --> 00:02:32,354
Not since breakfast.
26
00:02:32,520 --> 00:02:34,557
Yeah, I'm probably
the best swimmer on Earth.
27
00:02:34,720 --> 00:02:36,837
Whoa, did I say Earth?
I mean the whole galaxy.
28
00:02:37,000 --> 00:02:39,515
Yeah, me and H2O,
we were made for each other.
29
00:02:39,680 --> 00:02:41,672
- I remember-- Huh?
- Congratulate yourself later.
30
00:02:41,880 --> 00:02:44,475
Now, the tide's coming in
and we need to get ourselves...
31
00:02:44,640 --> 00:02:47,360
...and our gear off this piece of rock
before we're all swimming.
32
00:02:47,560 --> 00:02:50,280
Unh! We'll take this inflatable
to the island...
33
00:02:50,440 --> 00:02:52,909
...and build a raft big enough
to hold the vehicles.
34
00:02:53,080 --> 00:02:55,072
Good idea. Get to it.
35
00:02:57,360 --> 00:03:01,752
I gather that you are not here
to report success, Commander Da'kyll.
36
00:03:01,960 --> 00:03:05,874
We have lost track of the Ancient
in Major Bonner's possession.
37
00:03:06,080 --> 00:03:09,471
Naturally, I accept full responsibility.
38
00:03:09,680 --> 00:03:12,514
You are much too hard on yourself.
39
00:03:12,680 --> 00:03:17,232
I am sure you will meet this challenge
as you have so many others.
40
00:03:17,440 --> 00:03:21,400
You seem unconcerned, Hah'lak.
41
00:03:21,600 --> 00:03:24,752
I thought the council put a high priority
on seizing the Ancient...
42
00:03:24,920 --> 00:03:26,752
...and extracting its secrets.
43
00:03:27,920 --> 00:03:30,480
I have full confidence in you.
44
00:03:34,840 --> 00:03:36,115
[GRUNTS]
45
00:03:39,120 --> 00:03:41,316
I'll swim down and hook up the cable
to the Rat.
46
00:03:41,520 --> 00:03:43,432
That's a pretty strong current
down there.
47
00:03:43,600 --> 00:03:47,355
- With these tides--
- You're talking to a champion.
48
00:03:49,720 --> 00:03:51,234
You have something for me?
49
00:03:51,440 --> 00:03:54,592
I know where the Ancient is.
50
00:03:54,800 --> 00:03:58,111
I'm glad you know
on which side your ba'ak is buttered.
51
00:03:58,280 --> 00:04:02,672
- Tell me, where?
- Well, I mean, I don't know exactly--
52
00:04:02,880 --> 00:04:04,200
What game is this?
53
00:04:04,360 --> 00:04:07,512
Oh, uh, but they do.
54
00:04:07,720 --> 00:04:10,394
Kral and Gragor managed
to track the Ancient...
55
00:04:10,560 --> 00:04:14,110
...and the stargate humans
during their last jump.
56
00:04:14,320 --> 00:04:17,358
Excellent. And you will tell me
where they are?
57
00:04:17,560 --> 00:04:21,031
What? And let you
cut us out of the deal? Hmm.
58
00:04:21,200 --> 00:04:24,113
For the right price,
we'll bring the Ancient to you.
59
00:04:24,320 --> 00:04:26,391
Smart bounty hunters.
60
00:04:26,600 --> 00:04:30,355
Agreed. Come back
when you have captured the Ancient.
61
00:04:30,560 --> 00:04:33,712
You'll be rewarded
beyond your wildest dreams.
62
00:04:34,520 --> 00:04:35,510
[BEEPS]
63
00:04:35,760 --> 00:04:38,320
EC'CO:
We'll cut a few trees, construct a raft...
64
00:04:38,480 --> 00:04:40,597
...and get back to the major
as soon as we can.
65
00:04:40,760 --> 00:04:43,958
Aren't you glad you took all those
Engineering classes at the academy?
66
00:04:44,160 --> 00:04:46,959
I don't think any of them
covered rafts.
67
00:04:53,240 --> 00:04:54,230
Hmm.
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,312
What is it, Draga? What's wrong?
69
00:04:56,520 --> 00:04:59,957
Voices in my mind. Very near.
70
00:05:00,160 --> 00:05:02,277
EC'CO:
I don't hear anything.
71
00:05:02,440 --> 00:05:05,274
Unh! That's because it's in her mind.
72
00:05:05,440 --> 00:05:08,558
What is it, Seattle?
Are you hearing what Draga is hearing?
73
00:05:08,720 --> 00:05:10,518
[GROANING]
74
00:05:11,760 --> 00:05:12,750
[GASPS]
75
00:05:12,920 --> 00:05:14,752
The water. They're in the water.
76
00:05:17,000 --> 00:05:18,275
[SEATTLE GASPS]
77
00:05:18,640 --> 00:05:20,836
Run! Aah!
78
00:05:21,480 --> 00:05:22,914
SEATTLE: Look out.
EC'CO: No.
79
00:05:23,080 --> 00:05:25,390
[BOTH GRUNTING]
80
00:05:27,400 --> 00:05:28,834
[BOTH GASP]
81
00:05:31,160 --> 00:05:32,150
[GRUNTS]
82
00:05:32,320 --> 00:05:34,391
I got the cable attached to the RATV.
83
00:05:34,600 --> 00:05:37,195
Problem is, we don't have any dry land
to haul it to.
84
00:05:37,400 --> 00:05:38,834
Where are Seattle and Ec'co?
85
00:05:39,000 --> 00:05:40,593
I can swim over and look for them.
86
00:05:42,400 --> 00:05:44,357
It's gotta be 2 kilometers across.
87
00:05:44,520 --> 00:05:47,957
You're talking to the guy
who set a record in the 1000 meters.
88
00:05:48,120 --> 00:05:50,191
I can do that in my sleep.
89
00:05:50,400 --> 00:05:53,916
One of these days, your bragging's
gonna get you in a whole lot of trouble.
90
00:05:54,360 --> 00:05:55,714
Huh?
91
00:05:56,680 --> 00:05:59,673
Looks like Seattle and Ec'co
found us some help.
92
00:06:00,760 --> 00:06:02,240
Seattle.
93
00:06:03,960 --> 00:06:06,919
- I don't think they're here to help.
- We can take these guys.
94
00:06:07,120 --> 00:06:11,751
No, we need to find out what happened
to Ec'co, Seattle and Draga.
95
00:06:20,560 --> 00:06:22,916
You're all right. We were worried.
96
00:06:24,800 --> 00:06:26,519
You don't look much like prisoners.
97
00:06:26,680 --> 00:06:28,911
EC'CO:
We're not. Not anymore.
98
00:06:29,440 --> 00:06:31,796
STACEY: Hey.
SARGAL: My apologies.
99
00:06:31,960 --> 00:06:36,113
We Tsurai are always cautious
when landers arrive.
100
00:06:36,280 --> 00:06:37,680
SEATTLE:
Hmm.
101
00:06:37,840 --> 00:06:39,479
Many Tsurai remember when landers...
102
00:06:39,640 --> 00:06:42,394
...came through the stargate
to loot and plunder.
103
00:06:42,560 --> 00:06:45,200
You wouldn't be talking
about the Tlak'kahn, would you?
104
00:06:45,360 --> 00:06:47,113
That is what they called themselves.
105
00:06:47,320 --> 00:06:50,392
But not all landers are bad.
There is much we can learn from them.
106
00:06:50,560 --> 00:06:52,950
Much we can trade
for medicine and tools.
107
00:06:53,160 --> 00:06:56,676
I let you trade when we must,
Sargal, but while I am leader...
108
00:06:56,840 --> 00:06:58,354
...to keep the Tsurai safe...
109
00:06:58,520 --> 00:07:01,911
...it is best for the landers
to stay out of our waters.
110
00:07:02,120 --> 00:07:04,794
I'm Gus Bonner from the planet Earth.
This is my team.
111
00:07:04,960 --> 00:07:06,599
We don't wanna cause any problems.
112
00:07:06,800 --> 00:07:09,872
We'll leave when we salvage
our vehicles and get them repaired.
113
00:07:10,080 --> 00:07:13,790
Hi, I'm Sewan.
You're not like the other landers.
114
00:07:13,960 --> 00:07:16,714
- Huh?
- Hmm. My name is Ec'co.
115
00:07:16,880 --> 00:07:20,635
My mother came from another world,
but I grew up on Earth.
116
00:07:21,120 --> 00:07:25,717
I am called Draga.
I do not know where I am from.
117
00:07:25,920 --> 00:07:27,718
All my friends just call me Harrison.
118
00:07:27,920 --> 00:07:29,877
- What's your name?
- Tulana.
119
00:07:30,080 --> 00:07:34,154
Tulana. Ha.
A beautiful name for a beautiful lady.
120
00:07:34,360 --> 00:07:37,876
We'll help retrieve your vehicles in
the morning so you can be on your way.
121
00:07:38,080 --> 00:07:40,231
We moved the stargate
to the small island...
122
00:07:40,400 --> 00:07:42,392
...to protect us from the Tlak'kahn.
123
00:07:42,600 --> 00:07:45,160
Most landers
do not like such a watery planet.
124
00:07:45,320 --> 00:07:46,595
HARRISON:
Water's no problem.
125
00:07:46,760 --> 00:07:49,958
I won a gold medal for swimming
the 1000-meter freestyle.
126
00:07:50,120 --> 00:07:52,555
That's like from here
all the way out to the stargate.
127
00:07:52,720 --> 00:07:56,634
Ah. So they have short races
for infants on your planet too.
128
00:07:56,840 --> 00:07:59,275
Yeah, yeah, yeah, something like that.
129
00:07:59,480 --> 00:08:04,236
Come with me, I'll show you
where you can repair your vehicles.
130
00:08:04,440 --> 00:08:06,875
That lander reminds me of a hurricane.
131
00:08:07,040 --> 00:08:09,555
A big wind that blows hard.
132
00:08:09,760 --> 00:08:12,480
I like Harrison. I think he's funny.
133
00:08:28,560 --> 00:08:30,677
[ENGINE STARTS]
134
00:08:31,280 --> 00:08:34,000
[BEEPING]
135
00:08:38,040 --> 00:08:39,599
Where's your boss?
136
00:08:40,080 --> 00:08:42,720
I'm here. But why have
you come empty-handed?
137
00:08:42,920 --> 00:08:45,276
Don't start complaining, Sargal.
138
00:08:45,440 --> 00:08:48,433
Our little trading deals
have made you rich.
139
00:08:48,640 --> 00:08:50,279
Does this look like I'm rich?
140
00:08:50,440 --> 00:08:52,079
I am helping my people.
141
00:08:52,280 --> 00:08:55,956
Well, here's your chance
to improve things for your people...
142
00:08:56,120 --> 00:08:59,431
- ...beyond anything you can imagine.
- What do you mean?
143
00:08:59,640 --> 00:09:02,360
Strangers have come
through the stargate, right?
144
00:09:02,520 --> 00:09:05,877
A group of landers
with a strange winged woman?
145
00:09:06,080 --> 00:09:07,958
We want the winged woman.
146
00:09:08,160 --> 00:09:10,470
Daretal has offered them safe haven.
147
00:09:10,640 --> 00:09:12,711
I can't break the word of the Tsurai.
148
00:09:12,920 --> 00:09:15,958
You aren't so high and mighty
about bending Daretal's orders...
149
00:09:16,120 --> 00:09:18,715
...when you want more medicine
and tools than he allowed.
150
00:09:18,920 --> 00:09:21,355
Just think of this as another trade.
151
00:09:21,520 --> 00:09:22,510
I....
152
00:09:22,680 --> 00:09:23,955
I can't help you.
153
00:09:24,160 --> 00:09:28,074
Listen, Sargal, we're gonna get her,
with your help or without it.
154
00:09:28,280 --> 00:09:31,512
If you wanna keep on getting
the goodies to help your people...
155
00:09:31,680 --> 00:09:33,672
...just stay out of our way.
156
00:09:38,000 --> 00:09:39,229
Anything we can do to help?
157
00:09:39,600 --> 00:09:41,796
Landers would just be in the way.
158
00:09:42,240 --> 00:09:43,959
This is underwater work.
159
00:09:48,640 --> 00:09:51,553
Nobody keeps me out of the water.
160
00:10:01,800 --> 00:10:03,154
Oh.
161
00:10:24,840 --> 00:10:26,877
[GASPING]
162
00:10:27,040 --> 00:10:28,394
[COUGHING]
163
00:10:28,560 --> 00:10:30,233
You swim well for a lander.
164
00:10:30,400 --> 00:10:31,595
[COUGHING]
165
00:10:31,760 --> 00:10:33,831
Yeah, like, I could have
stayed under longer...
166
00:10:34,000 --> 00:10:35,957
...if I wanted to.
167
00:10:36,160 --> 00:10:39,312
- There's still work to do, Tulana.
- Yes, Sargal.
168
00:10:39,520 --> 00:10:40,954
Maybe you should go back
to the boat.
169
00:10:41,120 --> 00:10:43,954
[COUGHING]
Uh, well, if you insist.
170
00:10:45,960 --> 00:10:48,600
Great day for a swim, huh, Sargal?
171
00:10:50,920 --> 00:10:52,798
SEATTLE:
I think Tulana likes you, Harrison.
172
00:10:52,960 --> 00:10:54,110
HARRISON:
What else is new?
173
00:10:54,280 --> 00:10:57,512
When I was captain of my high school
swim team, the girls fell for me.
174
00:10:57,680 --> 00:11:01,037
- They used to call me Fish.
- Because of the way you smelled.
175
00:11:01,200 --> 00:11:02,350
Hmm....
176
00:11:02,680 --> 00:11:05,479
The RATV relays need replacing.
177
00:11:06,240 --> 00:11:10,757
I'm going to see if those Tsurai Jet Skis
have something we can use.
178
00:11:10,960 --> 00:11:12,394
- I'll go with you.
SEATTLE: Yeah.
179
00:11:12,560 --> 00:11:16,440
We don't wanna hear Harrison
talk about Harrison anymore.
180
00:11:16,600 --> 00:11:19,069
TULANA:
I'm sorry my father seems so rude...
181
00:11:19,240 --> 00:11:21,152
...but he worries about
our people's safety.
182
00:11:21,360 --> 00:11:23,238
HARRISON:
He reminds me of my swimming coach.
183
00:11:23,440 --> 00:11:25,238
He criticized me for everything.
184
00:11:25,440 --> 00:11:28,239
But I showed him.
I won every meet I was in that year.
185
00:11:28,440 --> 00:11:32,400
I've never heard anyone with as much
to say about himself as you.
186
00:11:32,880 --> 00:11:33,996
Huh?
187
00:11:36,240 --> 00:11:37,993
SARGAL:
I've decided to help you.
188
00:11:38,160 --> 00:11:40,197
Hmm. We knew you'd come around.
189
00:11:40,400 --> 00:11:43,279
The winged woman has a bond
with the human named Seattle.
190
00:11:43,480 --> 00:11:45,392
I saw it when we first captured them.
191
00:11:45,600 --> 00:11:50,197
So if we nab Seattle,
the winged woman will try to find her.
192
00:11:50,360 --> 00:11:53,239
We'll still need a diversion
to reach the stargate.
193
00:11:53,440 --> 00:11:55,716
Leave that to me.
194
00:11:59,120 --> 00:12:00,759
The sunset is beautiful.
195
00:12:00,960 --> 00:12:03,316
Yeah, I saw a sunset
like it in Hawaii once...
196
00:12:03,520 --> 00:12:05,159
...when I won
the pro-am surfing title.
197
00:12:05,320 --> 00:12:09,712
It was the last ride of the day,
and I caught this wave just right--
198
00:12:09,920 --> 00:12:12,071
What? Was it something I said?
199
00:12:12,280 --> 00:12:14,112
It was everything you said.
200
00:12:14,280 --> 00:12:17,990
It's always about you.
Your constant bragging is obnoxious.
201
00:12:18,160 --> 00:12:21,278
If you really want everyone
to know how great you are, Harrison...
202
00:12:21,480 --> 00:12:23,517
...you'll race me in the Katanda caves.
203
00:12:23,720 --> 00:12:27,111
Huh? Wha--?
No, it's too dangerous.
204
00:12:27,320 --> 00:12:30,358
I've swum class-four rapids
back home. No problem.
205
00:12:30,560 --> 00:12:34,190
Enough talk. Tomorrow, we swim.
206
00:12:37,240 --> 00:12:38,230
[YAWNS]
207
00:12:38,400 --> 00:12:41,632
Man, I could use Harrison's big mouth
to keep me awake.
208
00:12:41,800 --> 00:12:43,473
What's that?
209
00:12:46,160 --> 00:12:47,514
[ZAT GUN FIRES]
210
00:12:53,920 --> 00:12:58,233
Well, Da'kyll, have you had any luck
finding Bonner and the Ancient?
211
00:12:58,440 --> 00:12:59,840
Not exactly.
212
00:13:00,000 --> 00:13:03,630
But I have heard that bounty hunters
are on the trail of the Ancient...
213
00:13:03,840 --> 00:13:07,470
...and they were hired by someone
on the council.
214
00:13:07,640 --> 00:13:10,030
Bounty hunters? I'm shocked.
215
00:13:10,200 --> 00:13:12,510
I will look into this at once, Da'kyll.
216
00:13:15,920 --> 00:13:18,958
You aren't afraid of a little competition,
are you, Da'kyll?
217
00:13:19,160 --> 00:13:24,918
No. My rivals always disappear.
218
00:13:27,840 --> 00:13:30,036
BONNER:
What do you mean Seattle is missing?
219
00:13:30,240 --> 00:13:32,960
She wasn't here when
Stacey and I arrived this morning.
220
00:13:33,160 --> 00:13:35,470
And we can't find Harrison either.
221
00:13:35,680 --> 00:13:38,912
Yeah, but he goes AWOL
whenever there's work to be done.
222
00:13:39,120 --> 00:13:41,191
Or else he's showing off for Tulana.
223
00:13:41,360 --> 00:13:42,999
But that doesn't explain Seattle.
224
00:13:43,160 --> 00:13:45,391
It's not like her to go off
and not tell anyone.
225
00:13:45,560 --> 00:13:48,553
- Huh?
- In a room, locked up.
226
00:13:48,720 --> 00:13:51,872
- Needs me.
STACEY: Draga, wait.
227
00:13:52,080 --> 00:13:55,517
Ec'co, grab the RATV and follow her.
Stacey, you and I will--
228
00:14:00,960 --> 00:14:03,031
Sewan, where's everybody going?
229
00:14:03,240 --> 00:14:06,312
Your Harrison is swimming
the Katanda caves against Sargal.
230
00:14:06,520 --> 00:14:08,159
Tell me about these caves, Sewan.
231
00:14:08,360 --> 00:14:10,556
They're the most dangerous place
on the island.
232
00:14:10,760 --> 00:14:12,672
Only the bravest Tsurai swim them.
233
00:14:12,880 --> 00:14:14,678
Stacey, you and Ec'co go after Draga.
234
00:14:14,880 --> 00:14:18,760
I'll pull Harrison out of the hot water
his big mouth has gotten him into.
235
00:14:21,800 --> 00:14:23,314
Don't do this, Harrison.
236
00:14:23,520 --> 00:14:26,592
Perhaps the stargate hero
is not as brave as he talks.
237
00:14:26,800 --> 00:14:29,634
Anything you can do, Sargal,
I can beat you doing it.
238
00:14:30,040 --> 00:14:31,190
Huh?
239
00:14:31,360 --> 00:14:34,432
This gill device
will filter the oxygen from the water.
240
00:14:34,640 --> 00:14:37,792
You will need it
for the long swim, lander.
241
00:14:38,200 --> 00:14:41,637
It's like the micro-breathers the Air Force
uses in underwater rescues.
242
00:14:41,840 --> 00:14:44,071
Guess this'll even the odds,
eh, Sargal?
243
00:14:45,160 --> 00:14:47,072
[HORNS DRONING]
244
00:14:48,680 --> 00:14:50,797
Harrison, stop!
245
00:14:51,480 --> 00:14:54,473
Why did you let him do it?
You know he's no match for Sargal.
246
00:14:54,680 --> 00:14:58,151
The challenge must be completed.
It is our way.
247
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
Huh?
248
00:15:11,480 --> 00:15:13,392
[YELLING]
249
00:15:17,560 --> 00:15:19,119
[PANTING]
250
00:15:19,280 --> 00:15:24,560
I've ridden worse in a water park.
251
00:15:27,640 --> 00:15:30,280
Is it your custom
to let your guests risk their lives?
252
00:15:30,440 --> 00:15:32,079
I would have forbidden it...
253
00:15:32,280 --> 00:15:35,000
...if I had thought the lander
was having second thoughts.
254
00:15:35,200 --> 00:15:37,431
It'd be nice if the kid
ever had a first thought.
255
00:15:37,600 --> 00:15:40,115
Is there a way to stop this?
256
00:15:40,280 --> 00:15:44,911
No. Now we can only go to the bay
to see who emerges victorious.
257
00:15:48,560 --> 00:15:50,995
Come on, there's a lot of weird stuff
happening today.
258
00:15:51,160 --> 00:15:53,277
And it sure doesn't feel
like coincidence.
259
00:15:58,560 --> 00:16:00,040
[CRASHING]
260
00:16:01,280 --> 00:16:02,555
Seattle?
261
00:16:02,960 --> 00:16:04,679
[MUMBLING]
262
00:16:09,480 --> 00:16:10,550
[SCREAMING]
263
00:16:10,720 --> 00:16:11,710
[COUGHING]
264
00:16:11,920 --> 00:16:14,196
[GRUNTING]
265
00:16:14,360 --> 00:16:18,639
Sargal was right.
The Ancient did come for her friend.
266
00:16:27,760 --> 00:16:30,036
Ec'co. Stacey.
267
00:16:30,240 --> 00:16:32,152
There they are.
268
00:16:32,360 --> 00:16:34,238
STACEY:
Come on.
269
00:16:39,480 --> 00:16:41,392
Steer the boat. I'll take care of them.
270
00:16:47,200 --> 00:16:49,795
- The winner will emerge from there.
- Huh?
271
00:16:52,120 --> 00:16:53,634
[GASPS]
272
00:16:56,720 --> 00:16:59,599
BONNER:
Congratulate the winner for me.
273
00:17:03,360 --> 00:17:04,714
[BEEPS]
274
00:17:08,160 --> 00:17:09,310
Huh?
275
00:17:09,480 --> 00:17:10,755
[GROWLING]
276
00:17:10,920 --> 00:17:13,230
[GRUNTING]
277
00:17:13,880 --> 00:17:15,360
[GRUNTING]
278
00:17:16,640 --> 00:17:17,994
[GROWLING]
279
00:17:25,600 --> 00:17:26,636
[GROWLING]
280
00:17:30,920 --> 00:17:32,559
- Aah!
- The Shilluk.
281
00:17:34,160 --> 00:17:36,072
[HARRISON SCREAMS
THEN BONNER GRUNTS]
282
00:17:39,760 --> 00:17:43,151
If we can get that thing to follow us,
we can grab Draga and Seattle.
283
00:17:43,360 --> 00:17:45,795
What are you gonna do?
Use me for bait?
284
00:17:46,040 --> 00:17:47,713
Good idea, Harrison.
285
00:17:48,040 --> 00:17:49,190
[YELLING]
286
00:17:56,560 --> 00:17:57,789
[SEATTLE MUMBLING]
287
00:17:59,240 --> 00:18:00,799
Hurry up, will you?
288
00:18:08,280 --> 00:18:09,999
[GRUNTING]
289
00:18:12,520 --> 00:18:13,874
[SEATTLE GRUNTS]
290
00:18:21,600 --> 00:18:26,470
Why did you ask me to meet you here
instead of the council chambers?
291
00:18:26,640 --> 00:18:29,280
Because I wanted to see
the look on your face...
292
00:18:29,440 --> 00:18:31,796
...at the moment of my triumph.
293
00:18:32,960 --> 00:18:34,110
[BEEPS]
294
00:18:37,120 --> 00:18:38,713
Oh!
295
00:18:40,720 --> 00:18:42,359
[SCREAMING]
296
00:18:44,080 --> 00:18:45,594
[SCREAMS]
297
00:18:46,200 --> 00:18:49,989
HAH'LAK:
Da'kyll, help! Aah!
298
00:18:55,400 --> 00:18:56,880
HARRISON:
Guys, um...
299
00:18:57,040 --> 00:19:01,159
...I'm sorry my bragging got me
into trouble and I let the team down.
300
00:19:01,360 --> 00:19:02,760
Apology accepted.
301
00:19:04,200 --> 00:19:07,671
Real accomplishments don't need
to be made bigger by bragging.
302
00:19:07,880 --> 00:19:09,314
They speak for themselves.
303
00:19:09,480 --> 00:19:11,517
I'm sorry I helped the bounty hunters.
304
00:19:11,720 --> 00:19:14,110
You're a good swimmer,
for a lander.
305
00:19:15,240 --> 00:19:18,438
I got lucky.
You're the best I've ever seen.
306
00:19:19,560 --> 00:19:23,634
You helped the enemies
of our people and must be punished.
307
00:19:23,840 --> 00:19:26,071
Don't be too hard on him.
We all make mistakes.
308
00:19:26,240 --> 00:19:28,391
Sometimes we can use
a second chance.
309
00:19:28,600 --> 00:19:32,640
I, too, made a mistake
trying to keep outsiders away.
310
00:19:32,800 --> 00:19:34,234
Maybe if I hadn't...
311
00:19:34,400 --> 00:19:37,598
...Sargal would never have gotten
mixed up with those bounty hunters.
312
00:19:38,160 --> 00:19:39,560
Stay with us.
313
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
Thanks for the offer, Daretal,
but we need to keep moving.
314
00:19:42,640 --> 00:19:44,313
Maybe when all this is over...
315
00:19:44,480 --> 00:19:47,712
...I can soak up a few rays
on one of your beaches.
316
00:20:18,760 --> 00:20:20,752
Subtitles by
SDI Media Group
23935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.