Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,440
STACEY:
Looks peaceful enough.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,398
GUS:
Yeah, not a Tlak'kahn in sight.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,392
Wait a minute.
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,840
I wouldn't wanna arm wrestle him,
but he looks humanoid.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,354
Humanoid and a half.
6
00:00:20,560 --> 00:00:23,200
If you had four arms,
you could do twice as much work.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,114
Then you'd be doing half as much
as the rest of us.
8
00:00:26,320 --> 00:00:28,471
I like to save my strength
for emergencies.
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,353
There's someone else down there...
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,399
...and I don't like the looks
of what they're up to.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,356
It's an ambush.
12
00:00:37,400 --> 00:00:38,914
So much for peace and quiet.
13
00:00:39,400 --> 00:00:40,720
Let's go.
14
00:00:44,440 --> 00:00:45,510
[GASPS]
15
00:00:51,360 --> 00:00:52,476
[YELLS]
16
00:00:55,040 --> 00:00:57,430
[GRUNTS]
17
00:01:02,360 --> 00:01:03,953
[GASPS]
18
00:01:07,560 --> 00:01:08,676
[GRUNTS]
19
00:01:08,840 --> 00:01:11,400
Not bad for a guy
with only two hands.
20
00:01:14,160 --> 00:01:15,276
Huh?
21
00:01:18,680 --> 00:01:21,957
Oh, man, I got shielding
for everything but this.
22
00:02:22,640 --> 00:02:23,676
Huh?
23
00:02:26,640 --> 00:02:29,360
[HARRISON YELLING]
24
00:02:31,320 --> 00:02:32,470
[GASPS]
25
00:02:33,440 --> 00:02:35,397
[COUGHS]
26
00:02:38,320 --> 00:02:39,800
[GASPS]
27
00:02:43,480 --> 00:02:45,437
Let them go.
28
00:02:45,640 --> 00:02:47,393
They're heading for the hills.
29
00:02:47,560 --> 00:02:49,597
[PANTING]
30
00:02:50,760 --> 00:02:52,797
[YELLING]
31
00:02:57,880 --> 00:02:59,314
[GRUNTS]
32
00:03:06,760 --> 00:03:09,116
[SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE]
33
00:03:09,960 --> 00:03:11,314
[YELLS]
34
00:03:18,480 --> 00:03:19,755
[GASPS]
35
00:03:21,600 --> 00:03:23,796
Hold it. They're no threat.
36
00:03:24,800 --> 00:03:25,870
[GROWLING]
37
00:03:26,040 --> 00:03:27,474
[SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE]
38
00:03:37,040 --> 00:03:38,474
[GRUNTING]
39
00:03:43,400 --> 00:03:45,835
[SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE]
40
00:03:47,680 --> 00:03:48,796
[VEHICLES REVVING]
41
00:03:50,520 --> 00:03:52,591
Put the boomerangs away.
42
00:03:52,760 --> 00:03:55,559
Hey, Gus. Didn't I tell you
that if you stick your nose in...
43
00:03:55,720 --> 00:03:58,315
...where it doesn't belong
it's liable to get bitten off?
44
00:03:58,480 --> 00:04:02,713
Shep? What in all the stargate universe
are you doing here?
45
00:04:02,920 --> 00:04:06,072
Just doing what I can with what I got.
46
00:04:06,240 --> 00:04:08,550
When you turned up missing,
nobody at Command thought--
47
00:04:08,720 --> 00:04:10,279
I retired. Hmph.
48
00:04:10,600 --> 00:04:12,239
I just didn't tell anyone about it.
49
00:04:12,440 --> 00:04:14,671
Are your people okay?
50
00:04:15,640 --> 00:04:18,439
Ha, ha. You trying to win
another swimming medal, hotshot?
51
00:04:18,600 --> 00:04:22,879
Ha. You know me. If there's a pond,
a river, or a mud hole, I fly into it.
52
00:04:23,080 --> 00:04:25,311
Guys, this is an old friend,
Harley Shepherd.
53
00:04:25,520 --> 00:04:27,512
Harley was a team leader
on my first missions.
54
00:04:27,680 --> 00:04:30,320
Ha, ha. Taught him
what little he knows.
55
00:04:30,480 --> 00:04:32,392
GUS: Actually, he taught me
to think for myself.
56
00:04:33,640 --> 00:04:36,439
Yeah. Then he started
disagreeing with me all the time.
57
00:04:36,640 --> 00:04:38,916
So I had to transfer him
to another team.
58
00:04:39,080 --> 00:04:41,037
Ha-ha-ha. And he did.
59
00:04:41,520 --> 00:04:42,795
And who is this?
60
00:04:43,000 --> 00:04:44,354
That's a long story, Shep.
61
00:04:44,520 --> 00:04:47,240
Shepherd. Troop is on rebels' trail.
62
00:04:47,400 --> 00:04:50,120
- Is it T'maz?
- No, Shepherd, is another.
63
00:04:50,320 --> 00:04:53,677
Rebels?
What are they rebelling against?
64
00:04:53,840 --> 00:04:54,910
SHEPHERD:
What have you got?
65
00:04:55,120 --> 00:04:56,679
They're really just bandits.
66
00:04:56,880 --> 00:05:00,669
They'd rather hide in the woods
and steal food than work for a living.
67
00:05:00,880 --> 00:05:02,519
- Hmm.
- Well, as long as you're here...
68
00:05:02,680 --> 00:05:04,637
...suppose you come back
to my place?
69
00:05:04,800 --> 00:05:06,359
You're probably hungry.
70
00:05:06,520 --> 00:05:08,591
[LAUGHS]
He always used to be.
71
00:05:08,800 --> 00:05:12,350
I could eat one of those
six-legged, water-buffalo things.
72
00:05:12,560 --> 00:05:14,279
SHEPHERD:
Well, then let's go get some grub.
73
00:05:14,440 --> 00:05:16,955
[LAUGHS]
As long as you're not cooking.
74
00:05:25,600 --> 00:05:29,116
You really think that alien, Draga,
she's one of the Ancients?
75
00:05:29,280 --> 00:05:30,714
What makes you think that, sir?
76
00:05:30,920 --> 00:05:33,435
Well, she's sure not from
around here...
77
00:05:33,640 --> 00:05:35,677
...or any other world I've been to.
78
00:05:35,880 --> 00:05:38,111
We don't know if she's an Ancient.
79
00:05:38,960 --> 00:05:42,636
But it's what the Tlak'kahn think.
That's why Da'kyll is after us.
80
00:05:42,800 --> 00:05:46,714
ALL:
Shepherd. Shepherd. Shepherd.
81
00:05:46,920 --> 00:05:49,389
I can't believe he lets them do this.
82
00:05:49,600 --> 00:05:52,991
Shepherd's ego is so big,
he probably doesn't even notice.
83
00:05:53,200 --> 00:05:55,032
I was talking about Uncle Gus.
84
00:05:55,240 --> 00:05:58,631
Why are they groveling like that?
It's humiliating.
85
00:05:58,840 --> 00:06:01,116
Some kind of local custom.
86
00:06:01,280 --> 00:06:03,840
Gotta respect those. Right, Gus?
87
00:06:04,000 --> 00:06:06,276
Ha. That's what all the manuals say.
88
00:06:06,480 --> 00:06:10,838
If I may ask, sir,
what is your status on this world?
89
00:06:11,000 --> 00:06:14,198
Since I came here, son,
I've really made a difference.
90
00:06:14,400 --> 00:06:16,312
- These people were starving.
- Shepherd.
91
00:06:16,480 --> 00:06:18,711
SHEPHERD:
Each village feuding against the next.
92
00:06:18,880 --> 00:06:22,669
I introduced plows,
and crop rotation, medicine.
93
00:06:22,840 --> 00:06:25,150
I adapted our alphabet
and taught them to read.
94
00:06:25,360 --> 00:06:28,717
I wrote laws for them,
brought them order.
95
00:06:28,920 --> 00:06:31,037
It's only natural
the Mostari are grateful.
96
00:06:31,240 --> 00:06:36,235
- How grateful are they?
- Well, they're building me a house.
97
00:06:48,360 --> 00:06:51,000
[SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE]
98
00:06:56,720 --> 00:06:57,949
[GASPS]
99
00:06:58,120 --> 00:07:00,237
[GRUNTING]
100
00:07:00,400 --> 00:07:02,960
[GASPS]
101
00:07:03,160 --> 00:07:05,152
Go. Fast.
102
00:07:07,240 --> 00:07:08,594
[GRUNTING]
103
00:07:14,160 --> 00:07:15,913
I'll get them.
104
00:07:29,960 --> 00:07:31,553
[GASPS]
105
00:07:32,400 --> 00:07:34,790
STACEY [ON RADIO]:
Harrison, let the rebels go.
106
00:07:34,960 --> 00:07:36,235
Huh? What are you talking about?
107
00:07:39,320 --> 00:07:41,039
They tried to squash the major.
108
00:07:41,240 --> 00:07:43,277
It wasn't my uncle they were after.
109
00:07:43,440 --> 00:07:45,750
I know what they're rebelling against.
110
00:07:47,200 --> 00:07:49,157
Maybe the stones fell by accident...
111
00:07:49,320 --> 00:07:51,198
...then the workers
got scared and ran off.
112
00:07:51,400 --> 00:07:53,073
Maybe it was more rebels.
113
00:07:53,240 --> 00:07:55,755
Maybe they're tired
of bowing down to you.
114
00:07:55,960 --> 00:07:57,838
Everybody needs heroes.
115
00:07:58,000 --> 00:08:01,960
Gus, Stargate Command should've
put up statues of both of us...
116
00:08:02,120 --> 00:08:03,918
...after some of the things
we did on missions.
117
00:08:04,080 --> 00:08:06,037
I never looked good in marble.
118
00:08:06,240 --> 00:08:08,550
Besides, it wasn't in the budget.
119
00:08:10,560 --> 00:08:12,995
What is a hero?
120
00:08:13,200 --> 00:08:14,998
A hero is a special person.
121
00:08:15,160 --> 00:08:17,516
Somebody you admire
and want to be like.
122
00:08:17,720 --> 00:08:20,838
Sometimes you can admire them
too much.
123
00:08:32,560 --> 00:08:34,677
Do you know anything
about this rebel, T'maz?
124
00:08:34,840 --> 00:08:36,240
[GASPS]
125
00:08:39,160 --> 00:08:40,958
[GASPS]
126
00:08:41,800 --> 00:08:42,790
It's all right.
127
00:08:42,960 --> 00:08:44,952
No harm done.
128
00:08:47,040 --> 00:08:49,953
Guess Harley Shepherd's
not the only hero around here.
129
00:08:50,120 --> 00:08:54,114
Yeah, but he's the only one
you can talk about.
130
00:08:54,320 --> 00:08:56,755
So the team's rookie,
this little guy named Swallow...
131
00:08:56,920 --> 00:08:59,640
...stepped on some kind of alien
whatsit and it stung his foot.
132
00:08:59,840 --> 00:09:00,990
Right through his boot.
133
00:09:01,160 --> 00:09:03,391
Ha. So when we get the boot off...
134
00:09:03,560 --> 00:09:06,029
...the kid's foot swelled up
to the size of a pumpkin.
135
00:09:06,240 --> 00:09:09,199
This guy is about to faint,
and Shep just tells him:
136
00:09:09,360 --> 00:09:10,919
"You got ugly feet anyway."
137
00:09:11,080 --> 00:09:12,560
[LAUGHING]
138
00:09:18,560 --> 00:09:20,358
Hey, it's funny.
139
00:09:21,280 --> 00:09:22,873
So how'd you end up here, colonel?
140
00:09:23,080 --> 00:09:25,197
I needed a place to live.
141
00:09:25,400 --> 00:09:28,791
And this place needed a shepherd
to keep the sheep in line.
142
00:09:29,000 --> 00:09:30,593
GUS:
Harley's done a lot for the Mostari.
143
00:09:30,760 --> 00:09:32,797
For them or to them?
144
00:09:33,560 --> 00:09:36,359
Some of your rookies need to learn
to control their mouths.
145
00:09:36,520 --> 00:09:37,954
Stacey's my niece, Shep.
146
00:09:38,120 --> 00:09:41,830
Ha, ha.
Well, that would explain it, then.
147
00:09:43,960 --> 00:09:47,158
Traitor T'maz is caught.
How should we punish him?
148
00:09:48,240 --> 00:09:50,311
You must excuse me.
149
00:09:50,480 --> 00:09:53,040
I have a situation to deal with.
150
00:09:56,200 --> 00:09:57,270
Hmm.
151
00:09:58,760 --> 00:10:02,356
The Mostari prisoner
is afraid for his life.
152
00:10:02,560 --> 00:10:04,916
I can feel his fear.
153
00:10:06,200 --> 00:10:08,590
STACEY: Can't you see why
the Mostari are rebelling?
154
00:10:08,760 --> 00:10:11,150
Shepherd has set himself up
as an absolute ruler.
155
00:10:11,360 --> 00:10:13,920
You heard what Shep said.
He found this planet in chaos...
156
00:10:14,080 --> 00:10:16,675
...and now he's given them a chance
to progress, build their lives.
157
00:10:16,880 --> 00:10:19,475
The first thing they warn us about
in Stargate classes...
158
00:10:19,640 --> 00:10:21,279
...is using our superior technology...
159
00:10:21,440 --> 00:10:23,636
...to take advantage
of less-advanced societies.
160
00:10:23,840 --> 00:10:26,560
Oh, come on, Stacey.
Shep is no evil king.
161
00:10:26,720 --> 00:10:29,519
He may bend the rules a little,
but he's always had a good reason.
162
00:10:29,720 --> 00:10:31,439
Look what he's done for these people.
163
00:10:31,600 --> 00:10:32,954
You can't see it, can you?
164
00:10:33,160 --> 00:10:36,517
How he's taken advantage of them,
set himself up as their absolute ruler.
165
00:10:36,680 --> 00:10:38,353
Because Shepherd is your friend.
166
00:10:38,520 --> 00:10:42,639
You always looked up to him,
like a hero.
167
00:10:42,840 --> 00:10:43,990
I understand.
168
00:10:44,160 --> 00:10:46,277
You were the reason
I went to the Air Force Academy...
169
00:10:46,440 --> 00:10:48,159
...and applied for Stargate Command.
170
00:10:48,360 --> 00:10:49,840
Because when I was growing up...
171
00:10:50,000 --> 00:10:52,356
...my father used to tell me
stories about you.
172
00:10:52,560 --> 00:10:54,870
He'd point up at the stars and say:
173
00:10:55,040 --> 00:10:57,191
"Your Uncle Gus
is out there somewhere."
174
00:10:57,400 --> 00:11:00,438
You're saying I'm your hero?
[LAUGHS]
175
00:11:00,640 --> 00:11:03,030
My father also told me
that you were a pain in the neck...
176
00:11:03,200 --> 00:11:04,634
...who wouldn't listen to anybody.
177
00:11:04,800 --> 00:11:08,555
I ignored that part
because I wanted to believe in you.
178
00:11:08,720 --> 00:11:12,794
I hurt his feelings because he thought
I preferred you to him...
179
00:11:12,960 --> 00:11:15,475
...even if it meant
ignoring some of your faults.
180
00:11:15,960 --> 00:11:18,191
Hey, I don't agree
with everything Shep does.
181
00:11:18,360 --> 00:11:21,159
We can't let him treat this planet
like he owns it.
182
00:11:21,360 --> 00:11:23,033
We have to stop him.
183
00:11:23,200 --> 00:11:26,079
Shep wouldn't do anything wrong.
Not really wrong.
184
00:11:26,280 --> 00:11:29,159
Why don't you ask your friend
what he's gonna do with T'maz?
185
00:11:29,360 --> 00:11:32,831
What's the punishment for rebelling
against the great Shepherd?
186
00:11:33,040 --> 00:11:34,952
I haven't decided
what to do with him yet.
187
00:11:35,160 --> 00:11:37,550
I'll do whatever's necessary
to keep order.
188
00:11:37,720 --> 00:11:40,440
That's what I always used to tell
the rookies in my teams.
189
00:11:40,640 --> 00:11:44,793
Be ready to do whatever's necessary.
Remember, Gus?
190
00:11:45,000 --> 00:11:47,390
I remember.
191
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
Well, what about it, Gus?
192
00:11:53,760 --> 00:11:56,150
You gonna let that rookie
tell you what to do?
193
00:11:56,360 --> 00:11:58,511
You know me better than that.
194
00:12:03,800 --> 00:12:07,840
Yeah, I know you.
195
00:12:18,720 --> 00:12:20,598
Do what's necessary.
196
00:12:42,800 --> 00:12:44,632
Guard the Earth vehicles.
197
00:12:44,840 --> 00:12:46,559
You capture the Ancient.
198
00:12:46,760 --> 00:12:50,993
And I shall eliminate Gus Bonner
and the other humans.
199
00:12:51,200 --> 00:12:53,840
Wait a minute, that wasn't our deal!
200
00:12:54,000 --> 00:12:56,799
You said if I gave you the Ancient,
you'd let the others go.
201
00:12:57,000 --> 00:12:58,639
You lied to them.
202
00:12:58,840 --> 00:13:01,480
I lied to you.
203
00:13:04,520 --> 00:13:07,752
Oh, Mom,
do I have to go to school today?
204
00:13:08,960 --> 00:13:09,996
[GRUNTS]
205
00:13:11,720 --> 00:13:14,872
- Unh! What's up?
- I wanna talk to those prisoners...
206
00:13:15,040 --> 00:13:18,272
...the rebels, to find out
what Harley is really doing here.
207
00:13:18,480 --> 00:13:21,200
I thought you believed
what Colonel Shepherd said.
208
00:13:21,400 --> 00:13:23,551
Yeah, but maybe
I wasn't listening too well.
209
00:13:23,720 --> 00:13:24,710
Come on.
210
00:13:25,680 --> 00:13:29,469
The deal's off, Da'kyll. I can't let you
harm Gus and the rookies.
211
00:13:29,680 --> 00:13:31,717
We're Tlak'kahn, human.
212
00:13:31,920 --> 00:13:34,799
We only let you live on this world
because from time to time...
213
00:13:34,960 --> 00:13:36,474
...you are useful to us.
214
00:13:36,680 --> 00:13:39,673
And useful means
you do what you are told.
215
00:13:42,120 --> 00:13:45,033
Don't ever forget that
if you want to continue protecting...
216
00:13:45,200 --> 00:13:47,795
...your precious compost heap
of a planet.
217
00:14:08,640 --> 00:14:11,474
Aah!
Gee, I wish you wouldn't do that.
218
00:14:11,680 --> 00:14:13,592
Sorry. We were on our way
to look for you.
219
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
We've been talking with T'maz.
220
00:14:15,440 --> 00:14:18,558
It sounds like Colonel Shepherd
isn't such a bad ruler...
221
00:14:18,760 --> 00:14:21,275
...unless you happen to disagree
with him.
222
00:14:27,800 --> 00:14:30,793
Stop! The humans aren't here.
223
00:14:31,000 --> 00:14:33,037
Find them!
224
00:14:33,240 --> 00:14:35,311
Those are Tlak'kahn lasers. Come on.
225
00:14:36,040 --> 00:14:39,033
The Ancient is gone.
Someone has released it.
226
00:14:39,200 --> 00:14:40,793
Aah!
227
00:14:40,960 --> 00:14:45,034
You did this. You warned him.
228
00:14:45,240 --> 00:14:46,754
No, I didn't.
229
00:14:46,960 --> 00:14:50,078
I think you have outlived
your usefulness.
230
00:14:50,280 --> 00:14:52,590
The humans will try
to reach their vehicles.
231
00:14:52,760 --> 00:14:54,114
[GROWLS]
232
00:14:57,160 --> 00:15:01,393
If Gus Bonner escapes, you shall not.
233
00:15:04,480 --> 00:15:06,915
This isn't how it was
supposed to happen.
234
00:15:15,920 --> 00:15:17,673
Get to the vehicles.
235
00:15:23,720 --> 00:15:25,473
Don't let them get away!
236
00:15:26,520 --> 00:15:28,398
Go. Move it.
237
00:15:40,920 --> 00:15:42,115
[GASPS]
238
00:15:42,280 --> 00:15:44,840
[GRUNTS]
239
00:15:46,680 --> 00:15:47,909
[GRUNTS]
240
00:15:50,240 --> 00:15:51,356
[GRUNTS]
241
00:15:51,520 --> 00:15:53,796
[GRUNTS]
242
00:15:54,480 --> 00:15:56,073
Seattle.
243
00:15:56,240 --> 00:15:58,118
[GROWLING]
244
00:15:58,280 --> 00:16:01,478
- Ahh, what happened?
- I'm sorry, Harrison.
245
00:16:01,680 --> 00:16:05,117
I wouldn't let myself see what
Harley was doing until it was too late.
246
00:16:05,280 --> 00:16:07,636
And now we're trapped.
247
00:16:08,880 --> 00:16:10,200
[GRUNTS]
248
00:16:13,040 --> 00:16:16,511
The human has betrayed us. Get him!
249
00:16:19,520 --> 00:16:22,080
[GRUNTING]
250
00:16:23,080 --> 00:16:24,719
Aah!
251
00:16:32,800 --> 00:16:33,916
SHEPHERD:
Zucca.
252
00:16:35,680 --> 00:16:38,673
- Yes, Shepherd.
- Get the Mostari into the forest.
253
00:16:38,840 --> 00:16:41,275
They must hide
until the Tlak'kahn leave.
254
00:16:42,200 --> 00:16:45,716
[SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE]
255
00:16:47,680 --> 00:16:49,990
Aren't you sticking your nose in
where it doesn't belong?
256
00:16:50,160 --> 00:16:52,720
Heh. I've got an ugly nose anyway.
257
00:16:52,880 --> 00:16:53,870
Can you move, son?
258
00:16:54,080 --> 00:16:56,675
You just watch me, sir.
259
00:16:56,840 --> 00:16:58,320
[LAUGHS]
260
00:16:58,480 --> 00:16:59,800
[LAUGHS]
261
00:17:02,760 --> 00:17:04,353
Welcome back to our side.
262
00:17:04,560 --> 00:17:05,630
Yeah, thanks, Gus.
263
00:17:08,080 --> 00:17:10,640
GUS: Open the gate, Ec'co.
- Yes, sir.
264
00:17:11,760 --> 00:17:13,160
Let's make tracks.
265
00:17:13,320 --> 00:17:14,470
Right behind you.
266
00:17:19,960 --> 00:17:22,919
Pahk'kal, where are you?
267
00:17:23,080 --> 00:17:24,719
[GRUNTS]
268
00:17:24,880 --> 00:17:27,873
Get me out of this. Now!
269
00:17:29,920 --> 00:17:32,958
I should've known better
than to trust a human.
270
00:17:35,920 --> 00:17:38,116
HARRISON:
Guess the Tlak'kahns are sore losers.
271
00:17:38,320 --> 00:17:40,880
Looks like Da'kyll
is burning your house down.
272
00:17:41,040 --> 00:17:43,953
Yeah, it would've been hard
to heat in the winter anyway.
273
00:17:44,120 --> 00:17:45,236
Ahh.
274
00:17:45,400 --> 00:17:48,518
It's all my fault, Gus.
I'm sorry I let you down.
275
00:17:48,720 --> 00:17:51,554
Guess you taught me one more thing,
even at my age:
276
00:17:51,720 --> 00:17:53,552
A hero's just a human being.
277
00:17:53,760 --> 00:17:56,070
Even they can make mistakes.
278
00:17:56,280 --> 00:17:58,636
The trick is to recognize
their good points...
279
00:17:58,840 --> 00:18:00,718
...and avoid their bad ones.
280
00:18:00,880 --> 00:18:03,236
I admired you so much,
I wouldn't let myself see...
281
00:18:03,400 --> 00:18:05,756
...how you'd gone wrong
on this planet.
282
00:18:05,920 --> 00:18:08,560
It took a bunch of trainees
to open my eyes.
283
00:18:10,040 --> 00:18:11,713
Our people are safe.
284
00:18:11,880 --> 00:18:13,792
What does Shepherd want us to do?
285
00:18:14,000 --> 00:18:16,834
That's for your people to decide now.
286
00:18:17,000 --> 00:18:19,037
What do you think you should do?
287
00:18:19,200 --> 00:18:21,078
I have to go.
288
00:18:22,640 --> 00:18:26,759
There are things that I must do
to make up for things that I have done.
289
00:18:27,680 --> 00:18:29,797
This is my last order:
290
00:18:29,960 --> 00:18:31,792
Think for yourselves from now on.
291
00:18:32,000 --> 00:18:33,593
Make your own decisions.
292
00:18:33,800 --> 00:18:39,080
And when the Tlak'kahn are gone,
the Mostari can build their own world.
293
00:18:39,240 --> 00:18:41,550
We will do what is necessary.
294
00:18:41,720 --> 00:18:44,713
All of us, together.
295
00:18:47,480 --> 00:18:48,550
Mr. Ec'co.
296
00:18:48,720 --> 00:18:52,077
If you will activate the gate
to the coordinates I gave you.
297
00:18:56,680 --> 00:19:00,037
- Traveling light.
- Ah, it'll be a nice change.
298
00:19:00,240 --> 00:19:03,039
Maybe I carried too much baggage
when I came here.
299
00:19:03,240 --> 00:19:04,913
Come with us, Shep.
300
00:19:05,080 --> 00:19:08,232
No. You don't need me now
any more than the Mostari do.
301
00:19:08,440 --> 00:19:10,033
You've all learned a lot...
302
00:19:10,240 --> 00:19:11,720
...both good and bad.
303
00:19:14,200 --> 00:19:15,839
Now, forget the bad...
304
00:19:16,040 --> 00:19:18,760
...and start doing
what's best for all of you.
305
00:19:18,960 --> 00:19:21,350
You and the Mostari
are your own people.
306
00:19:23,000 --> 00:19:24,434
But where are you gonna to go?
307
00:19:27,400 --> 00:19:31,030
Somewhere where nobody
will mistake me for a hero.
308
00:19:42,680 --> 00:19:44,717
It must be hard to lose a hero.
309
00:19:44,880 --> 00:19:46,155
And even harder to admit...
310
00:19:46,320 --> 00:19:48,710
...that a friend isn't everything
you thought he was.
311
00:19:48,880 --> 00:19:51,236
There is good and bad in everybody.
312
00:19:51,400 --> 00:19:54,518
Another thing I learned
from Harley Shepherd.
313
00:20:19,000 --> 00:20:20,992
Subtitles by
SDI Media Group
23161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.