Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,500 --> 00:02:33,000
Kanzaki! �rka �les!
2
00:02:34,200 --> 00:02:35,900
Kus sa eelmine �� olid?
3
00:02:36,500 --> 00:02:37,800
Oled hull v�i?
4
00:02:39,300 --> 00:02:41,800
Ma tegelesin juhtumiga.
5
00:02:42,200 --> 00:02:45,700
Oled sa unustanud,
mis p�ev t�na on?!
6
00:02:45,900 --> 00:02:47,700
Muidugi mitte.
7
00:02:47,800 --> 00:02:49,800
No suurep�rane!
8
00:02:50,300 --> 00:02:53,800
Sa n�ed hea v�lja,
nagu hakkaks abielluma.
9
00:02:53,850 --> 00:02:56,300
Mina istun lihtsalt paigal.
T�na on sinu p�ev.
10
00:02:56,400 --> 00:03:00,400
Ma t�in sulle su
smokingu kaasa.
11
00:03:00,500 --> 00:03:01,600
V�ta.
12
00:03:08,700 --> 00:03:10,900
Mis seal oligi?
13
00:03:11,100 --> 00:03:15,000
S�da l�igati v�lja,
nagu ka kahe teise juhtumi puhul.
14
00:03:15,700 --> 00:03:16,600
Jojima?
15
00:03:16,700 --> 00:03:18,000
Ma kuulan.
16
00:03:18,600 --> 00:03:21,300
Maya Ito, 22, tudeng.
17
00:03:21,400 --> 00:03:24,700
Pole mingit sidet kuriteopaigaga.
18
00:03:25,000 --> 00:03:27,300
Ta l�ks t��le,
kuid ei j�udnud sinna.
19
00:03:28,100 --> 00:03:31,100
Sa pole ainuke, kes
selle juhtumi kallal t��tab.
20
00:03:31,600 --> 00:03:37,400
Ma tunnen piisavalt kolleege,
kes oma eraelu unarusse j�tavad.
21
00:03:38,100 --> 00:03:40,600
Pole hullu,
ta m�istab seda.
22
00:03:41,100 --> 00:03:44,700
Ma ei r��gi sinust,
ega ka Minast.
23
00:03:44,750 --> 00:03:47,800
Politseinik pole amet,
vaid haigus.
24
00:03:48,500 --> 00:03:52,500
Sa v�id tahtmatult teistele
koormaks muutuda.
25
00:03:52,700 --> 00:03:53,800
�ra seda unusta.
26
00:03:55,800 --> 00:03:56,900
Jah.
27
00:03:58,400 --> 00:03:59,200
Kanzaki...
28
00:04:02,700 --> 00:04:03,600
Anna gaasi!
29
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
See k�is k�hku!
30
00:04:10,700 --> 00:04:12,900
Mul on halb...
31
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
�ra liiga kaua venita.
32
00:04:33,600 --> 00:04:34,200
Mina...
33
00:04:36,800 --> 00:04:39,300
Vabanda mu hilinemist.
34
00:04:39,900 --> 00:04:42,200
Sa ei tohi mind n�ha.
35
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
Mina...
36
00:04:46,000 --> 00:04:47,100
Varsti n�eme.
37
00:04:48,900 --> 00:04:50,100
Ma ootan sind.
38
00:07:57,100 --> 00:08:00,800
Teretulemast Raevu V�rava juurde.
39
00:08:02,600 --> 00:08:06,300
Ma olen Izuko,
V�rava valvur.
40
00:08:08,100 --> 00:08:12,500
Sa oled surnud ja sinust on
j��nud vaid vaim..
41
00:08:13,800 --> 00:08:19,000
Selle v�rava juurde tulevad
�nnetuste ja m�rvade ohvrid.
42
00:08:20,400 --> 00:08:24,400
Siin v�id sa valida oma edasise tee.
43
00:08:24,900 --> 00:08:27,000
On 3 v�imalust.
44
00:08:27,200 --> 00:08:28,900
3 v�imalust?
45
00:08:29,900 --> 00:08:31,100
�ks:
46
00:08:31,800 --> 00:08:36,500
Lepi surmaga, mine Paradiisi,
ja s�nni uuesti.
47
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
Kaks:
48
00:08:39,700 --> 00:08:43,000
Kummita igavesti vaimuna
elavate maailmas.
49
00:08:44,300 --> 00:08:47,200
Ja kolm:
50
00:08:48,900 --> 00:08:52,900
Pane needus kellelegi elavale.
51
00:08:55,100 --> 00:08:58,600
See t�hendab p�rgusseminekut
52
00:08:59,600 --> 00:09:03,900
ja igavesi kannatusi.
53
00:09:07,100 --> 00:09:11,100
Mida see t�hendab?
Mis te olete?
54
00:09:11,500 --> 00:09:14,200
Sa pole veel sellega leppinud.
55
00:09:20,000 --> 00:09:23,200
Sind tapeti.
56
00:09:33,300 --> 00:09:36,500
Sul on otsustamiseks 12 p�eva.
57
00:09:37,400 --> 00:09:41,100
Selle aja v�id sa olla elavate seas.
58
00:09:42,100 --> 00:09:46,900
Loomulikult ei saa nad sind n�ha.
59
00:09:48,500 --> 00:09:51,600
Mine, ja vaata maailma,
millest sa lahkunud oled.
60
00:09:59,600 --> 00:10:03,400
Sama meetod, nagu eelneval
kolmel korral.
61
00:10:04,600 --> 00:10:08,100
S�da l�igati v�lja ja v�eti kaasa.
62
00:10:09,100 --> 00:10:11,700
Nii l�hikese ajaga?
63
00:10:12,600 --> 00:10:14,300
Uskumatu.
64
00:10:14,800 --> 00:10:19,400
Ma ei m�ista seda,
ma ei m�ista seda.
65
00:10:22,300 --> 00:10:27,300
Kurjategijal on niisiis
veel Mina s�da.
66
00:10:30,400 --> 00:10:34,300
Kanzaki, mine m�neks ajaks
puhkusele.
67
00:10:36,300 --> 00:10:38,400
Me teeme seda sinu eest.
68
00:10:58,100 --> 00:10:59,400
Miks?
69
00:10:59,700 --> 00:11:01,900
Keegi tappis su.
70
00:11:03,400 --> 00:11:04,600
Kes?!
71
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
Tahad sa unustada ja
uuesti s�ndida?
72
00:11:13,800 --> 00:11:15,900
V�i tahad, et sinust saaks vaim?
73
00:11:17,700 --> 00:11:22,200
V�i leida m�rvar ja talle needus panna?
74
00:11:25,700 --> 00:11:27,500
Kas ma pean valima?
75
00:11:29,500 --> 00:11:30,600
Jah.
76
00:11:31,600 --> 00:11:34,500
Minu �lesanne on,
sind juhendada.
77
00:11:36,300 --> 00:11:40,000
Kuid ma ei tea,
mida ma tegema peaks!
78
00:11:41,000 --> 00:11:43,800
Sul on veel aega.
79
00:11:45,100 --> 00:11:46,300
Kuhu see panna?
80
00:11:46,800 --> 00:11:49,400
Kuhu tahad.
81
00:11:49,600 --> 00:11:51,000
Siis siia.
82
00:11:52,300 --> 00:11:54,900
Kas paneme selle sinna?
83
00:11:55,000 --> 00:11:56,800
Miks ka mitte.
84
00:11:57,400 --> 00:12:01,400
Aita mind sellega!
Sa elad ju siin.
85
00:12:02,500 --> 00:12:04,000
Kas mitte "meie" ei ela siin?
86
00:12:05,500 --> 00:12:08,500
Niisiis loeb m�lema arvamus.
87
00:12:08,900 --> 00:12:12,900
Ma tahan olla seal,
kus oled sina.
88
00:12:16,000 --> 00:12:17,300
H�sti?
89
00:12:17,500 --> 00:12:18,200
See on tore.
90
00:12:19,700 --> 00:12:21,100
Tule siia.
91
00:12:49,300 --> 00:12:50,700
Teretulemast koju.
92
00:13:36,800 --> 00:13:40,400
Koheist saab minu p�rast m�rvar.
93
00:13:42,000 --> 00:13:45,400
Kuid kui m�rvarid surevad,
94
00:13:46,100 --> 00:13:51,200
l�hevad nad P�rgu ja
kannatavad igavesti.
95
00:13:53,300 --> 00:13:55,500
Ka enesetapjad.
96
00:13:56,500 --> 00:14:00,400
Kohe tahab niisiis...
97
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Kuidas see juhtuda sai?
98
00:14:13,300 --> 00:14:15,300
Miks mind tapeti?
99
00:14:17,700 --> 00:14:19,100
Kui sa tahad,
100
00:14:21,400 --> 00:14:27,100
saad sa neid m�lestusi
veel kord n�ha.
101
00:14:31,500 --> 00:14:33,900
Ma tahan seda teada.
102
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
Varsti n�eme.
103
00:14:52,100 --> 00:14:53,300
Ma ootan sind.
104
00:17:23,400 --> 00:17:25,700
Beretta 84.
105
00:17:28,000 --> 00:17:31,300
Walther P99.
106
00:17:32,600 --> 00:17:33,900
Ja...
107
00:17:35,100 --> 00:17:37,900
Smith & Wesson 658.
108
00:17:43,200 --> 00:17:47,200
T�nap�eval on kurjategijatel
paremad relvad.
109
00:17:47,800 --> 00:17:51,800
Ma ei tea, kui h�sti
neid hooldatud on.
110
00:17:51,900 --> 00:17:54,400
Katsetage neid enne.
111
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
Seda ma kavatsengi.
112
00:18:02,900 --> 00:18:04,200
Vabandust,
113
00:18:04,500 --> 00:18:06,300
see oli vaid nali.
114
00:18:29,300 --> 00:18:31,400
Ma ei vahista teda.
115
00:18:33,000 --> 00:18:36,300
Ma peatan tema pulsi
ja v�tan tema s�dame tagasi.
116
00:18:37,500 --> 00:18:40,500
See teid ei "r��mustaks".
117
00:18:42,500 --> 00:18:43,900
"R��mustaks"?
118
00:18:46,600 --> 00:18:51,200
Surnud ei tunne r��mu.
Surm on l�pp.
119
00:18:52,400 --> 00:18:54,100
Sa tead...
120
00:18:55,700 --> 00:18:59,700
meil on iga p�ev surnutega
tegemist.
121
00:19:00,500 --> 00:19:02,700
Siin n�ed seda teisiti.
122
00:19:03,400 --> 00:19:04,900
Sa tead mingil moel...
123
00:19:05,400 --> 00:19:07,100
et sa pole �ksi.
124
00:19:13,200 --> 00:19:18,100
Kui keegi sureb, muutub ta
35 grammi raskemaks.
125
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
Kummaline, kas pole?
126
00:19:20,100 --> 00:19:25,400
Teadlased arvavad, et see
on hinge kaal.
127
00:19:26,200 --> 00:19:29,900
Hinge kaal olevat
negatiivne.
128
00:19:31,500 --> 00:19:35,500
Kui see �ige on,
siis on ka vaimud olemas.
129
00:19:38,200 --> 00:19:45,100
S�ber pildistas �hte lennukit,
enne sellega lendamist.
130
00:19:46,500 --> 00:19:51,400
Polaroidil oli n�ha, kuidas hiiglaslik
k�si lennuki j�rele haaras.
131
00:19:53,200 --> 00:19:55,500
Ta ei lennanud.
132
00:19:56,200 --> 00:19:59,400
Lennuk kukkus alla.
133
00:20:00,600 --> 00:20:02,200
Sa oled arst...
134
00:20:02,300 --> 00:20:06,900
Sellep�rast tean ma,
et keegi ei saa ilma s�dameta k�ndida.
135
00:20:09,800 --> 00:20:11,100
See t�hendab?
136
00:20:11,800 --> 00:20:16,800
Miks s�da?
Sellel peab olema p�hjus.
137
00:20:17,100 --> 00:20:20,700
See pole tavaline sarim�rvar.
138
00:20:22,700 --> 00:20:23,800
Jama!
139
00:20:25,700 --> 00:20:29,300
Ma leian ja tapan ta!
140
00:20:29,800 --> 00:20:31,600
Aitab sellest jamast!
141
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
Sayuri!
142
00:23:21,300 --> 00:23:22,900
Tere hommikust.
143
00:23:23,000 --> 00:23:26,700
Ma ju kardan,
rongidega s�ita...
144
00:23:26,800 --> 00:23:28,700
Ma istusin �kskord rongis,
mille ette keegi h�ppas...
145
00:23:28,800 --> 00:23:31,300
Ma ei vaja vabandusi.
146
00:23:32,200 --> 00:23:34,300
Mille kallal te t��tate?
147
00:23:35,600 --> 00:23:39,600
"Kuidas valguskaablid
majandusv�rkude arengut
148
00:23:39,900 --> 00:23:41,600
m�jutavad."
149
00:23:41,900 --> 00:23:44,400
Aa jah.
150
00:23:45,100 --> 00:23:47,500
Te olete juba j�lle �le t��tanud?
151
00:23:48,600 --> 00:23:49,900
Mul on midagi suurt.
152
00:23:50,000 --> 00:23:50,500
Mis?!
153
00:23:50,600 --> 00:23:54,600
Ei midagi rasket.
Kas te tunnete Tatsuya Kudot?
154
00:23:55,500 --> 00:23:59,200
Geeniuurija ja Nobeli preemia
kandidaat.
155
00:23:59,600 --> 00:24:04,000
Talle kuulub Kudo Genetics,
ta on �ks rikkamaid mehi.
156
00:24:06,200 --> 00:24:07,500
Tehke temaga intervjuu.
157
00:24:08,300 --> 00:24:09,400
Mina?
158
00:24:09,500 --> 00:24:12,400
See pole minu idee,
tema palus seda.
159
00:24:13,500 --> 00:24:14,800
Ta n�eb hea v�lja.
160
00:24:15,000 --> 00:24:19,700
Ma ei m�sta seda,
teil pole veel kunagi kaanelugu olnud.
161
00:24:20,600 --> 00:24:25,300
Tatsuya Kudost saab kaanelugu,
nii et andke endast parim!
162
00:24:25,400 --> 00:24:26,800
Ma annan endast parima.
163
00:24:26,900 --> 00:24:29,700
Ja p�sige graafikus.
164
00:24:32,000 --> 00:24:33,300
Seiske sirgelt.
165
00:24:35,200 --> 00:24:36,700
Ja l�dvestuge.
166
00:25:06,700 --> 00:25:08,000
Reporter?
167
00:25:08,200 --> 00:25:09,300
Ta tuleb.
168
00:25:19,800 --> 00:25:21,500
Tatsuya Kudo...
169
00:25:22,400 --> 00:25:23,500
Kes te olete?
170
00:25:25,900 --> 00:25:27,800
Tulge meiega.
171
00:25:29,600 --> 00:25:30,500
Kas te tahate raha!
172
00:25:30,600 --> 00:25:31,700
Muidugi!
173
00:25:43,900 --> 00:25:44,700
Liigu!
174
00:26:09,500 --> 00:26:11,400
Mida see jama t�hendab?!
175
00:26:23,500 --> 00:26:25,200
Kas sa kardad surma?
176
00:26:27,800 --> 00:26:32,200
Ma parem suren,
kui olen sinusugune saast.
177
00:26:39,800 --> 00:26:41,400
�ra tapa teda.
178
00:28:05,400 --> 00:28:08,200
Rohkemat ei saa ma teha.
179
00:28:09,200 --> 00:28:10,900
See on nagu haigus.
180
00:28:13,900 --> 00:28:15,600
Kes see on?
181
00:28:16,000 --> 00:28:19,300
Ma n�gin kiriku juures
�hte tundmatut naist.
182
00:28:22,400 --> 00:28:25,000
Olgu, ma kontrollin.
183
00:28:25,100 --> 00:28:27,100
Sa said h�sti hakkama.
184
00:28:30,300 --> 00:28:32,100
Kuhu sa l�hed?
185
00:28:32,700 --> 00:28:34,200
Ja kolm:
186
00:28:35,200 --> 00:28:40,900
Lase elaval surra ja mine p�rgusse.
187
00:28:41,200 --> 00:28:42,400
Needus!
188
00:28:43,500 --> 00:28:49,500
Mul pole �rna aimugi,
millest nad r��givad!
189
00:28:55,500 --> 00:28:57,200
Las k�ia!
190
00:28:59,900 --> 00:29:02,800
Kas te ei v�i koputada?
191
00:29:17,500 --> 00:29:19,300
Kas oled ikka veel diiler?
192
00:29:21,500 --> 00:29:23,700
Kas te seadusi ei tunne?
193
00:29:26,100 --> 00:29:29,000
See on kodurahu rikkumine.
194
00:29:31,400 --> 00:29:36,100
Mul �ksk�ik,
ma tahan vaid infot.
195
00:29:38,400 --> 00:29:39,900
Just minu maitse.
196
00:29:40,500 --> 00:29:41,600
T�si?
197
00:29:44,300 --> 00:29:45,400
Kes ta on?
198
00:29:46,300 --> 00:29:48,700
Ta on �he sarim�rvaga
seotud.
199
00:29:50,800 --> 00:29:52,300
Sarim�rvaga?
200
00:29:55,000 --> 00:29:57,100
V�ljal�igatud s�damed?
201
00:29:59,000 --> 00:30:02,500
Selliseid inimesi ma ei tunne.
Pole minu ringkond.
202
00:30:04,100 --> 00:30:06,600
Kui te midagi kuulete,
helistage mulle.
203
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
Kes aitaks v�mmi,
204
00:30:11,650 --> 00:30:15,600
kes ei suuda oma
enda naist kaitsta?
205
00:31:07,900 --> 00:31:11,300
Hei, boss!
Rahu!
206
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
Ole vait!
207
00:31:18,600 --> 00:31:21,100
Mina kannatas sinust rohkem!
208
00:31:23,900 --> 00:31:27,700
Veel �ks s�na,
ja ma tapan su.
209
00:31:47,400 --> 00:31:49,800
T�nu inimese genoomi
avastamisele
210
00:31:49,900 --> 00:31:53,900
saaksime peagi
k�iki haiguseid ravida.
211
00:31:55,600 --> 00:31:59,900
V�hemalt on meile
rakkude funktsioon selge.
212
00:32:00,400 --> 00:32:03,400
T�nu inimese genoomi
avastamisele
213
00:32:03,700 --> 00:32:06,500
n�eme me ka, milleks
inimesed suutelised on.
214
00:32:07,200 --> 00:32:08,900
Ma m�istan.
215
00:32:12,000 --> 00:32:16,700
Kas teiesugusel
auv��rt mehel
216
00:32:16,750 --> 00:32:19,100
on ka halbu k�lgi?
217
00:32:19,500 --> 00:32:20,600
Halbu k�lgi?
218
00:32:21,000 --> 00:32:24,800
N�iteks hilinen ma pidevalt.
219
00:32:25,800 --> 00:32:29,800
T�na j�udsin �igeaegselt,
kuna mind s�idutati.
220
00:32:30,200 --> 00:32:34,200
Mu kirjutuslaud on alati segamini.
221
00:32:35,400 --> 00:32:38,700
M�nikord k�sin ma endalt,
milleks ma �ldse elan.
222
00:32:40,500 --> 00:32:42,400
Milleks?
223
00:32:42,800 --> 00:32:48,000
Tegelikult pole mul
t�siseid probleeme.
224
00:32:48,200 --> 00:32:52,200
Ka minu elu pole t�iuslik,
see v�iks olla parem.
225
00:32:53,200 --> 00:32:54,300
N�iteks...
226
00:32:56,000 --> 00:32:59,600
On asju, mida raha
eest osta ei saa.
227
00:33:04,200 --> 00:33:06,300
N�iteks armastus?
228
00:33:08,700 --> 00:33:10,400
Jah, midagi s��rast.
229
00:33:16,000 --> 00:33:19,600
Meditsiin on alati Jumala
tegemistesse sekkunud.
230
00:33:20,500 --> 00:33:22,900
Me otsustame,
kes s�nnib,
231
00:33:24,000 --> 00:33:25,800
kes haigeks j��b,
232
00:33:27,800 --> 00:33:29,500
ja kui kaua me elame.
233
00:33:32,000 --> 00:33:36,500
Kui keegi ei taha haiget
inimest kaotada,
234
00:33:36,600 --> 00:33:41,000
�ritatakse haigust ravida ja
elu p��sta.
235
00:33:42,300 --> 00:33:43,300
Jah.
236
00:33:43,900 --> 00:33:45,600
Inimkond hakkab
237
00:33:45,650 --> 00:33:49,600
ise oma elu m��rama.
238
00:33:51,000 --> 00:33:52,100
Geenid.
239
00:33:55,200 --> 00:33:59,900
Millalgi luuakse inimesed,
kes ei saa haigestuda.
240
00:34:00,400 --> 00:34:04,000
Kuid �eldakse, et see
peaks Jumala teha j��ma.
241
00:34:04,100 --> 00:34:06,100
Kuid et meie armsamaid p��sta,
242
00:34:08,600 --> 00:34:13,000
�ritame me seda juba
instinktiivselt.
243
00:34:14,500 --> 00:34:17,600
Kuigi see on Jumala vastu,
244
00:34:17,700 --> 00:34:20,100
on siiski tema see,
kes meile selle instinkti andis.
245
00:34:22,000 --> 00:34:23,200
Sellep�rast
246
00:34:26,000 --> 00:34:31,000
on ka loomulik,
et me tahame jumalat m�ngida.
247
00:34:35,900 --> 00:34:41,700
R��gime sellest hubasemas �mbruses.
248
00:35:11,700 --> 00:35:12,600
Juba j�lle!
249
00:35:20,800 --> 00:35:21,900
Mina...
250
00:35:27,100 --> 00:35:29,100
Kui ma suren, kas
me n�eme �ksteist taas?
251
00:35:40,900 --> 00:35:42,400
Ei, Kohei!
252
00:35:42,800 --> 00:35:47,200
Sa l�hed p�rgu ja me
ei n�e �ksteist enam iial!
253
00:35:47,400 --> 00:35:48,900
�ra!
254
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Kohei, �ra tee!
255
00:36:26,000 --> 00:36:28,600
See on see foto.
256
00:36:31,800 --> 00:36:34,100
Selle p�rast pidin ma siia tulema?
257
00:36:36,400 --> 00:36:37,500
Jama!
258
00:36:38,900 --> 00:36:42,100
Kui Kishi seda lennujaamas n�itas,
259
00:36:42,150 --> 00:36:46,100
�tlesid nad seda sama.
260
00:36:46,200 --> 00:36:48,000
Kuid kolm tundi hiljem...
261
00:36:48,300 --> 00:36:51,700
Kolans Air, lend 632.
Kas m�letad?
262
00:36:55,000 --> 00:36:58,100
Ta l�ks teise lennuga.
263
00:36:58,900 --> 00:37:02,200
Siin haarab k�si
selle naise s�dame j�rele.
264
00:37:02,300 --> 00:37:04,300
Ta v�ib ohus olla.
265
00:37:05,500 --> 00:37:09,200
See ei ole meie juhtumiga seotud.
266
00:37:12,100 --> 00:37:12,800
Ei.
267
00:37:14,800 --> 00:37:16,200
Ma arvan, et on.
268
00:37:20,000 --> 00:37:22,500
Te otsite seda naist.
269
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
Sa tunned teda?
270
00:37:26,200 --> 00:37:28,000
Ta on Tatsuya Kudo sekret�r.
271
00:37:28,400 --> 00:37:29,800
Tatsuya Kudo?
272
00:37:30,000 --> 00:37:32,600
Firmast Kudo Genetics.
273
00:38:53,000 --> 00:38:54,300
Kas te n�ete mind?
274
00:38:57,300 --> 00:38:58,800
�hmaselt.
275
00:39:00,700 --> 00:39:03,400
Sa muutud aegamisi teravamaks.
276
00:39:08,200 --> 00:39:11,700
Iga ohvriga muutun ma tugevamaks
277
00:39:11,900 --> 00:39:13,700
ja �liinimlikumaks.
278
00:39:16,900 --> 00:39:21,200
Kes te olete?
Mis teil minu vastu oli?
279
00:39:22,500 --> 00:39:25,800
Ei midagi.
Ma vajasin sind.
280
00:39:26,400 --> 00:39:31,400
Te vajasite mind?
Ma ei teinud kellelegi halba.
281
00:39:31,500 --> 00:39:33,900
Miks te mind tapsite?!
282
00:39:35,900 --> 00:39:38,800
Sa v�tsid oma �nne loomulikuna.
283
00:39:40,700 --> 00:39:43,400
Kuid �nn on purunev.
284
00:39:44,400 --> 00:39:45,300
Teie purustasite selle!
285
00:39:45,400 --> 00:39:47,200
Sa ise tegid seda.
286
00:39:53,900 --> 00:39:56,700
Ma ei nutaks nii v�ga.
287
00:40:02,200 --> 00:40:03,800
Ma v�tan selle...
288
00:40:08,600 --> 00:40:10,000
mis minult varastati.
289
00:40:24,200 --> 00:40:26,900
Mis asi see on?
290
00:40:27,900 --> 00:40:29,600
See?
291
00:40:33,200 --> 00:40:35,800
Ka mina olin selline.
292
00:40:37,400 --> 00:40:40,100
V�tsin �nne, kui midagi
loomulikku.
293
00:40:54,900 --> 00:40:58,100
Kuid �nn v�ib iga hetk
puruneda.
294
00:41:00,500 --> 00:41:02,600
Ka minu jaoks tuli see j�rsku.
295
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
�hel hetkel ta naeratas,
teisel oli koomas.
296
00:41:15,500 --> 00:41:19,500
Ma �ritasin meeleheitlikult teada
saada, mis toimus.
297
00:41:23,700 --> 00:41:26,500
Kuid see toimus.
Tagasiteed polnud.
298
00:41:30,200 --> 00:41:33,000
K�simus on,
mida n��d teha.
299
00:41:35,900 --> 00:41:37,300
Kuid miks mina?
300
00:41:37,400 --> 00:41:41,000
Nagu �eldud, see k�simus on m�ttetu.
301
00:41:42,100 --> 00:41:44,600
Ainult tegudes on m�te.
302
00:42:22,700 --> 00:42:25,000
Ma pean �hele teisele
kohtumisele minema.
303
00:42:27,300 --> 00:42:28,800
Ma loodan, et sa ei pahanda.
304
00:42:40,400 --> 00:42:41,600
Ai!
305
00:42:41,900 --> 00:42:44,500
Ma murdsin midagi!
306
00:42:48,900 --> 00:42:50,500
Mida sa teed seal?
307
00:42:51,900 --> 00:42:53,600
See on valus.
308
00:42:53,900 --> 00:42:55,900
Sa ju tead,
et oled surnud.
309
00:42:57,200 --> 00:42:59,300
Lepi ometi sellega.
310
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
Siin.
311
00:43:10,100 --> 00:43:11,500
Kes sa oled?
312
00:43:12,400 --> 00:43:16,700
Maya Ito.
Nad v�tsid ka minu s�dame.
313
00:43:40,200 --> 00:43:43,200
Sanae ja Katsumi.
314
00:43:46,100 --> 00:43:47,600
Teilt k�igilt?
315
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
Jah, nad tapsid meid k�iki.
316
00:43:55,700 --> 00:43:58,800
Kust ma teid tean?
317
00:43:59,700 --> 00:44:01,700
Kirikust.
318
00:44:03,000 --> 00:44:07,900
Me tahtsime sind hoiatada.
319
00:44:09,200 --> 00:44:11,000
Kuid miks mina?
320
00:44:11,900 --> 00:44:17,000
Te k�ik olite
Raevu V�rava valvurid.
321
00:44:18,700 --> 00:44:19,700
Valvurid?
322
00:44:20,900 --> 00:44:22,300
Nagu sina?
323
00:44:26,300 --> 00:44:30,300
�hes teie varasemast elust,
324
00:44:31,500 --> 00:44:34,200
olite teie Izuko selles v�ravas...
325
00:44:35,300 --> 00:44:37,900
ja juhatasite surnuid.
326
00:44:39,600 --> 00:44:42,100
See on teie side.
327
00:44:43,900 --> 00:44:45,700
See on uskumatu!
328
00:44:47,100 --> 00:44:49,200
Meie k�ik!
329
00:44:49,600 --> 00:44:51,600
�ra ole nii �llatunud.
330
00:44:52,700 --> 00:44:56,500
Siin s�nnivad pidevalt hinged
uuesti.
331
00:44:57,800 --> 00:45:02,700
Paljud neist teenisid selles v�ravas.
332
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
Varasemas elus.
333
00:45:06,600 --> 00:45:11,300
Ma ei m�leta sellest midagi,
miks peaks mind siis tapma?
334
00:45:12,100 --> 00:45:14,900
Minu �lesanne on surnuid juhatada.
335
00:45:16,000 --> 00:45:19,400
Kuid oma teed peate te
ise valima.
336
00:45:22,200 --> 00:45:23,400
Kuid...
337
00:45:24,300 --> 00:45:26,800
Sa pead otsustama...
338
00:45:28,200 --> 00:45:30,600
Varsti pead sa
339
00:45:31,700 --> 00:45:33,900
oma otsuse langetama.
340
00:45:36,500 --> 00:45:38,400
Ta ei vasta.
341
00:45:43,000 --> 00:45:46,400
Esimene ohver
Sanae Takeuchi.
342
00:45:48,800 --> 00:45:50,200
Katsumi Okamoto...
343
00:45:50,800 --> 00:45:52,500
...ja Maya Ito.
344
00:45:55,400 --> 00:45:58,000
Kui mina oleks pildid teinud,
oleks see teravamalt j��nud.
345
00:45:59,700 --> 00:46:02,700
Ma olen juba alati
hea fotograaf olnud.
346
00:46:02,800 --> 00:46:05,500
Ma oleks nagu mingi vastuv�tja.
347
00:46:06,100 --> 00:46:09,400
Nagu see poiss filmis
"Kuues meel".
348
00:46:09,900 --> 00:46:13,600
See on hoiatus!
Nagu filmis "Oomen".
349
00:46:13,700 --> 00:46:16,000
Sellest ei ole meil kasu.
350
00:46:16,500 --> 00:46:17,800
Aitab s�nadest.
351
00:46:17,900 --> 00:46:20,200
Siis �ra usu mind.
352
00:46:20,300 --> 00:46:24,000
See pilt n�itab, et tema on j�rgmine.
353
00:46:24,200 --> 00:46:26,800
Palun, p��sta ta!
354
00:46:31,600 --> 00:46:32,900
Ta on tagasi...
355
00:46:35,600 --> 00:46:37,600
Ma n�en sind vaid �hmaselt.
356
00:46:39,000 --> 00:46:42,600
Ma olen Kazuo Kishi.
357
00:46:44,700 --> 00:46:46,200
Tema s�branna?
358
00:46:48,100 --> 00:46:49,300
Mis su nimi on?
359
00:46:50,800 --> 00:46:51,900
"Mina".
360
00:46:52,000 --> 00:46:53,600
Sa raiskad mu aega!
361
00:46:54,000 --> 00:46:56,100
Kas sina r��kisid talle?
362
00:46:56,200 --> 00:46:57,400
Ei!
363
00:46:57,500 --> 00:46:59,500
Ta palub mind,
et ma su peataksin.
364
00:46:59,600 --> 00:47:00,700
Unusta �ra!
365
00:47:01,300 --> 00:47:04,800
M�rvarid l�hevad p�rgusse.
Ta ei taha seda.
366
00:47:06,200 --> 00:47:07,300
Ah nii.
367
00:47:08,100 --> 00:47:09,300
Ma ei m�sta seda.
368
00:47:10,900 --> 00:47:13,600
Ta teeb seda k�ike,
et mind peatada?
369
00:47:13,700 --> 00:47:14,900
Sa ei usu seda?
370
00:47:15,000 --> 00:47:16,300
Loomulikult!
371
00:47:26,800 --> 00:47:30,400
Ma �tlen sulle midagi, mida
ainult mina ja tema teame.
372
00:47:32,000 --> 00:47:33,100
H�sti.
373
00:47:36,900 --> 00:47:38,300
Eelmisel kuul...
374
00:47:39,000 --> 00:47:41,400
kolisite te �hisesse korterisse.
375
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
Mis?
376
00:47:46,000 --> 00:47:50,400
Sa asetasid diivani seina ��rde ja
�he pildi...
377
00:47:50,900 --> 00:47:52,300
��kapile.
378
00:47:54,600 --> 00:47:56,700
T�na �tlesid sa,
379
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
"Kui ma suren, kas
me n�eme �ksteist taas?"
380
00:48:03,800 --> 00:48:06,300
Siis hoidsid sa p�stolit vastu pead.
381
00:48:09,300 --> 00:48:11,700
Ta karjus, kuna tahtis sind peatada.
382
00:48:12,700 --> 00:48:17,800
Sellep�rast purunes klaas ja
sa loobusid.
383
00:48:18,900 --> 00:48:20,800
Ta peatas sind.
384
00:48:22,800 --> 00:48:25,900
Ta on sinu k�rval ja
r��gib praegu minuga.
385
00:48:28,100 --> 00:48:32,400
Ta armastab sind,
ja ei taha et sa sured.
386
00:48:35,500 --> 00:48:36,600
Teisel pool.
387
00:49:17,900 --> 00:49:20,200
Sa oled head t��d teinud.
388
00:49:20,500 --> 00:49:24,400
Kas te olete k�ikjale lutikad pannud?
Kus kaamera on?
389
00:49:24,500 --> 00:49:26,500
Sa ei usu mind?
390
00:49:31,300 --> 00:49:33,400
Sayuri? Kus sa oled?
391
00:49:33,900 --> 00:49:37,000
Sa ei pea karjuma.
392
00:49:37,300 --> 00:49:40,100
Miks k�ik need s�numid?
Mis sul nii t�htsat �elda on?
393
00:49:40,300 --> 00:49:41,800
Kus sa oled?!
394
00:49:43,300 --> 00:49:46,700
Praegu?
Ma olen koos Kudoga.
395
00:49:46,800 --> 00:49:47,500
Kudo?!
396
00:49:50,700 --> 00:49:52,200
Kao sealt kohe!
397
00:49:52,700 --> 00:49:55,100
Mida sa r��gid?
398
00:49:55,200 --> 00:49:57,800
Sa oled ohus!
399
00:49:57,900 --> 00:50:01,900
Ta ei ole nagu sina,
vaid h�rrasmees.
400
00:50:02,100 --> 00:50:05,900
Ja mul oleks �ksk�ik, kui see ka nii poleks.
401
00:50:06,200 --> 00:50:09,100
Ma �tlen sulle, et su
elu on ohus!
402
00:50:09,200 --> 00:50:11,400
Kishi, oled sa armukade?
403
00:50:11,600 --> 00:50:13,300
Ei!
404
00:50:14,000 --> 00:50:16,700
Ma pean minema, etendus
algab kohe.
405
00:50:16,800 --> 00:50:19,700
Ma olen kohtingul, nii et
�ra helista mulle.
406
00:50:19,900 --> 00:50:22,700
Tegelikult pole sul vaja enam
kunagi mulle helistada.
407
00:50:22,800 --> 00:50:24,800
Sayuri! Sayuri!
408
00:50:36,600 --> 00:50:39,700
Ta on Kudo juures.
Otsi ta �les!
409
00:50:41,000 --> 00:50:44,800
Sa oled politseinik ja lased tal surra?!
410
00:50:46,100 --> 00:50:47,800
Aga kui mul on �igus?
411
00:50:48,300 --> 00:50:52,600
Keegi ei uskunud mind ka lennuki puhul.
412
00:50:53,000 --> 00:50:55,100
Sa kahetsed seda!
413
00:50:59,100 --> 00:51:00,100
H�sti.
414
00:51:01,200 --> 00:51:02,800
Mida ta �tles?
415
00:51:03,400 --> 00:51:08,600
Midagi mingist etendusest?
416
00:51:09,400 --> 00:51:11,200
Mis etendusest?
417
00:51:11,500 --> 00:51:14,300
Kyoko, kontrolli etendused.
418
00:51:15,000 --> 00:51:16,100
Kas veel midagi?
419
00:51:16,200 --> 00:51:18,000
Ma kuulsin muusikat...
420
00:51:28,100 --> 00:51:31,300
Schubert.
"Surm ja neitsi".
421
00:51:33,900 --> 00:51:37,500
Schuberti kontsert algab kohe...
422
00:51:38,600 --> 00:51:42,100
Jah! Organon Hall,
Stanley kvartett.
423
00:51:49,400 --> 00:51:51,000
Ta tahab uut s�dant.
424
00:52:20,200 --> 00:52:21,800
P�gene!
425
00:52:22,400 --> 00:52:23,400
Palun!
426
00:52:26,500 --> 00:52:27,600
Kao!
427
00:53:27,000 --> 00:53:28,200
H�rra Kudo?
428
00:53:32,100 --> 00:53:35,600
Sa tahtsid teada,
miks sa elad.
429
00:53:39,200 --> 00:53:40,500
Ma �tlen sulle.
430
00:53:43,700 --> 00:53:46,600
Sa elad,
et surra.
431
00:53:54,100 --> 00:53:56,600
Ma vajan su s�dant.
432
00:54:38,100 --> 00:54:40,100
Siit leiti esimene ohver.
433
00:54:40,600 --> 00:54:41,600
Teine...
434
00:54:42,100 --> 00:54:43,200
ja kolmas ohver.
435
00:54:53,200 --> 00:54:55,100
V�rdk�lgne kolmnurk.
436
00:54:56,100 --> 00:54:57,200
Ja siin?
437
00:54:57,300 --> 00:55:00,300
Ma ei m�ista seda,
ma ei m�ista seda.
438
00:55:01,900 --> 00:55:08,000
Oota, kontserdihall.
Kanzaki on seal.
439
00:55:08,200 --> 00:55:11,600
Kuidas kontserdihall sellega seotud on?
440
00:55:12,600 --> 00:55:14,100
Vaata seda!
441
00:55:15,800 --> 00:55:17,000
Mis see on?
442
00:55:17,300 --> 00:55:19,100
Nad l�ksid sinna,
443
00:55:19,150 --> 00:55:23,100
kuna nad arvavad, et tema
on j�rgmine.
444
00:55:31,800 --> 00:55:34,000
Umbes nii.
445
00:55:37,600 --> 00:55:38,600
Tule.
446
00:55:39,200 --> 00:55:40,200
H�sti.
447
00:57:15,900 --> 00:57:16,800
Hei!
448
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
Seis!
449
00:58:25,100 --> 00:58:27,000
Kas k�ik on korras?
450
00:58:27,100 --> 00:58:28,300
Pea vastu!
451
00:58:49,100 --> 00:58:51,000
V�ravavalvur.
452
00:58:53,200 --> 00:58:54,400
Izuko.
453
00:58:57,900 --> 00:59:00,100
Hei!
454
00:59:01,100 --> 00:59:03,100
Mis juhtus?!
455
00:59:03,200 --> 00:59:05,200
Kishi! Kas k�ik on korras?
456
00:59:06,600 --> 00:59:07,600
Veel �ks ohver.
457
00:59:07,650 --> 00:59:11,600
Kurjategijad on Tatsuya
Kudo ja tema sekret�r.
458
00:59:12,400 --> 00:59:15,700
Ta hoidis tema s�dant ja see
l�i veel.
459
00:59:19,000 --> 00:59:19,800
Mis?
460
00:59:20,000 --> 00:59:21,300
Ma ei saa aru.
461
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
Mis lahti?
462
00:59:23,300 --> 00:59:27,600
Arstina ei suuda ma seda uskuda,
kuid tal ei ole pulssi.
463
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
Hoolimata sellest elab ta.
464
00:59:31,400 --> 00:59:33,600
Tema s�da seisab.
465
00:59:35,000 --> 00:59:38,200
Tehke selles maailmas,
mida iganes soovite.
466
00:59:39,400 --> 00:59:44,300
Kuid minu V�rava juures olevatele
hingedele ei luba ma viga teha.
467
01:00:45,400 --> 01:00:46,700
See m��k on n�iutud.
468
01:00:48,500 --> 01:00:52,100
See tapab ka surnuid.
469
01:01:06,100 --> 01:01:10,400
Kus ma olen segi, v�i oled see sina?
470
01:01:13,400 --> 01:01:15,600
Vaata sinna sisse...
471
01:01:21,700 --> 01:01:24,000
"Shuho Kamina"
472
01:01:24,500 --> 01:01:27,000
Ta on meie ainuke lootus.
473
01:01:27,800 --> 01:01:28,800
Kes ta on?
474
01:01:30,900 --> 01:01:35,500
P�rast lennuki allakukkumist k�lastasid
mind vaimud.
475
01:01:35,900 --> 01:01:38,900
K�igi 430 ohvri vaimud.
476
01:01:40,800 --> 01:01:43,900
Ta ajas nad minema.
477
01:01:52,600 --> 01:01:55,100
V�ta mu auto.
478
01:01:55,900 --> 01:01:59,900
Ma olen liiga vana, et seda
k�ike uskuda.
479
01:02:00,000 --> 01:02:01,100
Ma ajan k�ik korda.
480
01:02:01,155 --> 01:02:05,100
Kaduge, enne kui
v�mmid tulevad.
481
01:02:13,500 --> 01:02:14,400
Minge!
482
01:02:48,500 --> 01:02:49,600
Hei!
483
01:02:49,700 --> 01:02:50,300
Kas k�ik on korras?
484
01:02:50,400 --> 01:02:51,400
Mis viga?
485
01:02:54,800 --> 01:02:56,200
Palun vabandust.
486
01:02:58,200 --> 01:03:01,400
Ma ei saanud hakkama ja
ei saatnud hingi nende teel.
487
01:03:02,300 --> 01:03:03,500
Mida see t�hendab?
488
01:03:07,600 --> 01:03:09,800
Ma kaon peagi,
489
01:03:11,500 --> 01:03:13,600
selle m��ga p�rast.
490
01:03:15,400 --> 01:03:16,700
Kaod?
491
01:03:24,300 --> 01:03:26,300
Alates n��dsest oled sina valvur.
492
01:03:29,500 --> 01:03:30,100
Mina?
493
01:03:34,500 --> 01:03:36,000
Ma ei saa seda teha.
494
01:04:02,700 --> 01:04:06,300
Sul on n��d k�ik teadmised,
mida sa vajad.
495
01:04:09,100 --> 01:04:11,000
Ma ei tunne mingit vahet!
496
01:04:11,600 --> 01:04:14,700
Sa ei ole oma v�imust veel teadlik.
497
01:04:39,900 --> 01:04:41,000
Sa saad hakkama.
498
01:04:41,050 --> 01:04:45,000
Sa hakkad surnud hingi juhatama.
499
01:04:45,500 --> 01:04:47,300
Ja v�ravat valvama.
500
01:04:48,500 --> 01:04:49,700
Aga...
501
01:05:14,500 --> 01:05:15,600
Vaata!
502
01:05:21,100 --> 01:05:25,100
Ka mind tapeti?
503
01:05:28,000 --> 01:05:29,900
Ma ju alles �sja alustasin!
504
01:05:32,000 --> 01:05:33,300
Alustasid?
505
01:05:34,700 --> 01:05:37,300
Ma keetsid teed ja tegin koopiaid,
506
01:05:37,600 --> 01:05:40,400
kuni tohtisin l�puks ise kirjutada.
507
01:05:41,400 --> 01:05:44,400
Minu peale karjuti,
mind tallati jalge alla...
508
01:05:44,500 --> 01:05:47,700
See oli minu esimene oma
reportaazh.
509
01:05:49,700 --> 01:05:52,600
Ja siis tapab intervjueeritav mind.
510
01:05:54,500 --> 01:05:58,100
Ma teadsin, et asi
on liiga hea.
511
01:05:59,500 --> 01:06:03,500
Ma ei suutnud sind p��sta.
512
01:06:03,900 --> 01:06:05,700
See polnud sinu s��.
513
01:06:09,100 --> 01:06:10,300
�tle,
514
01:06:12,100 --> 01:06:16,600
kas minevik v�i tulevik on t�htis?
515
01:06:20,100 --> 01:06:22,100
Mina valin tuleviku.
516
01:06:22,800 --> 01:06:27,100
Tulevikku ei tasu ehitada vana raevu
peale.
517
01:06:31,300 --> 01:06:35,600
Milleks �ldse elada?
518
01:06:37,600 --> 01:06:39,300
Milleks?
519
01:06:42,100 --> 01:06:46,100
Me k�ik oleme ju surnud.
520
01:06:54,300 --> 01:06:56,400
Me ei ela,
et surra.
521
01:07:05,300 --> 01:07:06,800
Ma l�hen.
522
01:07:08,300 --> 01:07:14,500
Ma s�nnin uuesti ja teen k�ike,
mis praegu tegemata j�i.
523
01:07:23,600 --> 01:07:24,700
Kohtumiseni.
524
01:07:56,200 --> 01:08:02,400
Sellist enesekindlust sooviksin
ma ka elus endale.
525
01:08:07,900 --> 01:08:11,900
Ka mina tahan uuesti s�ndida.
526
01:08:15,000 --> 01:08:17,900
Ma ei ole veel selle
�le j�rele m�elnud
527
01:08:18,100 --> 01:08:21,900
kuid ma arvan,
et pean kaotatu tasa tegema.
528
01:08:27,200 --> 01:08:28,900
Tegemata asjad?
529
01:09:32,300 --> 01:09:36,800
Too see mees siia,
enne kui on hilja.
530
01:10:40,100 --> 01:10:41,400
Emand Shuho!
531
01:10:41,600 --> 01:10:42,900
Heida pikali!
532
01:10:51,600 --> 01:10:53,900
See s�da ei l��nud enam.
533
01:10:54,100 --> 01:10:55,700
N��d l��b see taas.
534
01:10:55,750 --> 01:10:59,700
Kuratlik v�im hoidis seda oma haardes.
535
01:11:08,900 --> 01:11:10,700
See on needus.
536
01:11:12,300 --> 01:11:14,200
Puhtad, pahatahtlikud m�rvam�tted.
537
01:11:14,900 --> 01:11:18,900
Ta peab olema v�ga v�imas.
538
01:11:21,800 --> 01:11:23,200
See naine.
539
01:11:24,900 --> 01:11:26,000
Ta nimi on Rei.
540
01:11:28,500 --> 01:11:29,700
Kes ta on?
541
01:11:29,800 --> 01:11:32,700
Mees nimega Kudo
kasutas teda.
542
01:11:33,300 --> 01:11:34,900
Ta kasutas teda.
543
01:11:35,500 --> 01:11:38,700
Ta v�ttis ohvritelt elu.
544
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
See, kes rituaali sooritab,
545
01:11:41,050 --> 01:11:43,100
peab olema s��tu.
546
01:11:43,300 --> 01:11:45,600
See on tema,
kes kurja teeb!
547
01:11:45,900 --> 01:11:49,300
Ainult inimeste seaduste j�rgi.
548
01:11:49,900 --> 01:11:53,600
Hing peab kandma oma tegude koormat.
549
01:11:55,500 --> 01:11:57,600
Ta juhtis neid.
550
01:11:57,800 --> 01:11:59,100
Tegi ta seda?
551
01:12:00,000 --> 01:12:03,500
Tal oli valik, kas ta tapab
v�i mitte.
552
01:12:04,100 --> 01:12:07,200
Ja ta valis, et tapab tema eest.
553
01:12:07,800 --> 01:12:11,600
Ilma temata ei oleks keegi surnud.
554
01:12:12,500 --> 01:12:14,600
See k�ik on m�ttetu.
555
01:12:15,200 --> 01:12:19,500
Nii nagu vihm muutub j�eks,
on ka see osa loodusest.
556
01:12:20,100 --> 01:12:23,300
Loodus ei ole alati �iglane.
557
01:12:26,900 --> 01:12:28,800
Mis nad on?
558
01:12:30,400 --> 01:12:32,600
Nad ei ole enam inimesed.
559
01:12:33,200 --> 01:12:36,100
Nende v�im suureneb m�rvadega,
560
01:12:36,700 --> 01:12:39,000
rituaalide l�bi, mida ta sooritab.
561
01:12:40,100 --> 01:12:42,800
Tema kehal on �leloomulikud v�imed.
562
01:12:43,200 --> 01:12:46,900
Pimeduse j�ud annavad talle v�imu.
563
01:12:55,600 --> 01:12:58,900
See relv on kasutu.
564
01:13:04,100 --> 01:13:07,800
Kuid ma tean, et te
tahate teda tappa.
565
01:13:15,400 --> 01:13:20,000
Mida nad nende rituaalidega
saavutada tahavad?
566
01:13:20,300 --> 01:13:22,700
Kudo tahab Saatanat v�lja kutsuda.
567
01:13:24,500 --> 01:13:25,700
Saatanat?
568
01:13:27,700 --> 01:13:28,700
J�rgnege mulle.
569
01:13:56,000 --> 01:13:57,200
Tatsuya?
570
01:13:58,700 --> 01:13:59,900
Ei.
571
01:14:01,300 --> 01:14:04,800
Ma olen Izuko.
572
01:14:08,300 --> 01:14:09,600
Kuula!
573
01:14:09,650 --> 01:14:13,600
See ei ole elavate
maailm.
574
01:14:13,800 --> 01:14:15,600
Sa oled suremas.
575
01:14:17,100 --> 01:14:20,700
Sa lebad voodil ja oled
�hendatud masinate k�lge.
576
01:14:21,200 --> 01:14:22,200
Mis?
577
01:14:23,100 --> 01:14:24,200
Kudo ja Rei,
578
01:14:24,250 --> 01:14:28,200
nad tapavad sinu jaoks inimesi.
579
01:14:34,100 --> 01:14:35,500
See on t�de.
580
01:14:37,600 --> 01:14:39,900
Mina olen �ks ohvritest.
581
01:14:42,400 --> 01:14:44,400
Tatsuya tegi seda?
582
01:14:56,200 --> 01:14:57,500
Sa oled...
583
01:15:00,400 --> 01:15:02,600
�ks ohvritest?
584
01:15:08,900 --> 01:15:10,200
V�ga kahju.
585
01:15:14,000 --> 01:15:17,500
Ma l�hen.
586
01:15:21,800 --> 01:15:25,400
Ma arvasin, kui ma ootan,
n�en ma Tatsuyat taas.
587
01:15:25,700 --> 01:15:30,900
Kuid minu j��mine viis ta patuni.
588
01:15:33,700 --> 01:15:35,700
Mul on palve.
589
01:15:37,400 --> 01:15:39,400
R��gi temaga.
590
01:16:08,900 --> 01:16:10,500
Eri on surnud.
591
01:16:15,600 --> 01:16:17,100
Kuid �ra muretse.
592
01:16:19,800 --> 01:16:21,900
Kui rituaal edukas on,
593
01:16:24,500 --> 01:16:27,000
ei ole surm enam probleem.
594
01:16:29,400 --> 01:16:31,100
Veel viimane kord...
595
01:16:36,500 --> 01:16:40,500
Surnute Raamat �tleb, kuidas
surnuid esile manada.
596
01:16:44,500 --> 01:16:46,000
Kudol on sama raamat?
597
01:16:46,300 --> 01:16:50,200
Mitte p�ris, tema oma
on p�rit l��nest.
598
01:16:50,800 --> 01:16:52,800
Kuid need on sarnased.
599
01:16:55,100 --> 01:16:56,500
Davidi t�ht!
600
01:16:56,600 --> 01:16:58,100
See on �ks nimedest.
601
01:16:58,900 --> 01:17:02,800
Juba kuningas Saalomoni aegadest
kutsutakse deemoneid v�lja.
602
01:17:03,100 --> 01:17:07,000
Jaapanis on selle nimi "Kagome",
osa Yin ja Yangist.
603
01:17:08,900 --> 01:17:10,700
Heksagramm.
604
01:17:13,600 --> 01:17:17,000
"Et deemoneid manada,
loo heksagramm."
605
01:17:18,700 --> 01:17:22,200
"Deemonite vaenlased
on valvurid."
606
01:17:22,800 --> 01:17:26,300
"Igasse 6 tippu tuleb panna
s�damed."
607
01:17:28,000 --> 01:17:32,500
"Seotud kehad ilmuvad."
608
01:17:32,800 --> 01:17:33,900
Milline side?
609
01:17:35,000 --> 01:17:37,500
Taass�ndinud valvurid.
610
01:17:38,900 --> 01:17:40,200
"Valvurid"?
611
01:17:42,800 --> 01:17:47,900
Need, kes surevad m�rva v�i �nnetuse l�bi,
j�uavad Raevu V�ravani.
612
01:17:48,500 --> 01:17:50,700
Neil on kolm v�imalust.
613
01:17:51,700 --> 01:17:53,900
Paradiis ja taass�nd.
614
01:17:54,500 --> 01:17:56,600
Liikuda maa peal vaimuna.
615
01:17:57,100 --> 01:18:01,000
V�i surmaneedus ja igavene p�rgu.
616
01:18:01,100 --> 01:18:04,100
Need valvurid n�ustavad neid?
617
01:18:04,200 --> 01:18:08,900
Jah ja nad tagavad, et deemonid
ei p�geneks.
618
01:18:12,200 --> 01:18:14,000
Nad on vaenlased.
619
01:18:15,400 --> 01:18:19,000
Ja sa n�ed neid k�iki?
620
01:18:21,000 --> 01:18:23,900
Miks sa midagi teinud pole?
621
01:18:24,000 --> 01:18:29,500
Saatust ei saa muuta,
muidu ei sureks keegi.
622
01:18:29,800 --> 01:18:34,100
Me raiskame oma aega?
Me ei saa midagi teha?
623
01:18:34,800 --> 01:18:40,500
Need on elementaarj�ud,
peatamatud nagu torm.
624
01:18:41,100 --> 01:18:43,400
Kuid on v�imalik ette valmistuda.
625
01:19:50,000 --> 01:19:54,400
"Raevu V�rav avaneb
kui 6 s�dant on valmis."
626
01:19:54,600 --> 01:19:57,900
"Siis t�usevad deemonid p�rgust."
627
01:19:59,700 --> 01:20:03,600
"Nad t�idavad oma manajate soovid"
628
01:20:03,900 --> 01:20:06,900
"Ja nad toovad pimeduse maa peale."
629
01:20:07,700 --> 01:20:10,200
Maailma l�pp?
630
01:20:10,800 --> 01:20:12,200
Nii v�ib seda nimetada.
631
01:20:12,800 --> 01:20:16,800
Selleks vajavad nad veel �ht ohvrit.
632
01:20:18,400 --> 01:20:20,100
Ja veel midagi:
633
01:20:20,800 --> 01:20:25,800
"Igas 6 punktis tuleb teha ohverdus."
634
01:20:30,700 --> 01:20:31,400
Siin.
635
01:20:34,200 --> 01:20:38,500
See on kontserdihall, kus
Sayuri tapeti.
636
01:20:42,800 --> 01:20:43,700
T�pselt siin!
637
01:20:49,900 --> 01:20:50,900
Nad tulid.
638
01:20:53,300 --> 01:20:54,400
Jah.
639
01:20:55,000 --> 01:20:57,200
Ka mina olin valvur.
640
01:21:01,800 --> 01:21:03,200
Oskad sa seda kasutada?
641
01:21:03,300 --> 01:21:04,400
Jah?
642
01:21:05,100 --> 01:21:06,600
Oodake siin.
643
01:21:06,900 --> 01:21:07,900
L�heb lahti.
644
01:21:12,100 --> 01:21:13,500
J�� siia.
645
01:21:14,600 --> 01:21:19,600
See mis n��d toimub,
ei ole sinu silmade jaoks.
646
01:21:38,500 --> 01:21:39,900
Kudo!
647
01:22:26,600 --> 01:22:27,600
Ma tulistan!
648
01:22:29,300 --> 01:22:30,200
Hoia eemale!
649
01:22:30,300 --> 01:22:31,600
Ma r��gin t�siselt!
650
01:22:34,300 --> 01:22:35,400
P�si seal!
651
01:23:11,200 --> 01:23:12,800
Ma olen siin
652
01:23:13,800 --> 01:23:15,100
sinu s�dame p�rast.
653
01:23:45,200 --> 01:23:47,200
Sa ei saa seda nii lihtsalt.
654
01:24:08,700 --> 01:24:11,300
On ravimatuid haigusi.
655
01:24:13,000 --> 01:24:18,900
Minu naine oli ravimatult haige,
ta oli koomas.
656
01:24:21,300 --> 01:24:23,600
Arstid olid abitud.
657
01:24:24,100 --> 01:24:28,500
Minu raha, mu m�juv�im,
minu uurimist��, k�ik kasutu.
658
01:24:29,900 --> 01:24:32,100
Tema silmad ei avanenud enam kunagi.
659
01:25:10,900 --> 01:25:14,900
Kui see on Jumalast m��ratud saatus,
siis ei saa Jumal olemas olla.
660
01:25:17,500 --> 01:25:21,500
Kui ma ravi otsisin,
leidsin ma selle raamatu.
661
01:25:25,300 --> 01:25:31,000
Raamat �he teise maailma seadustest.
662
01:25:33,900 --> 01:25:35,600
Surnute Raamat.
663
01:25:37,800 --> 01:25:42,600
V�ljakutsutud deemonid t�idavad iga soovi.
664
01:25:43,300 --> 01:25:44,500
Peagi suudan
665
01:25:45,900 --> 01:25:48,400
ma Eri tagasi tuua.
666
01:25:52,500 --> 01:25:54,900
Sa tapsid ka Mina.
667
01:25:56,200 --> 01:25:58,900
Ja sa usud seda jama?!
668
01:26:00,800 --> 01:26:06,500
Sina usud ainult seda,
mida sa n�ha suudad.
669
01:26:07,800 --> 01:26:09,800
See eristab meid.
670
01:26:13,700 --> 01:26:19,100
Eri t�hendab mulle k�ike.
Ma ei taha maailma ilma temata.
671
01:26:21,000 --> 01:26:24,600
See k�lab k�ll hullumeelselt.
Kuid kui see on tema p��semisv�imalus,
672
01:26:25,400 --> 01:26:26,800
siis usun ma sellesse!
673
01:27:07,000 --> 01:27:09,100
Sa tahad k�ttemaksu?
674
01:27:13,500 --> 01:27:14,800
Siis tee seda.
675
01:27:17,900 --> 01:27:20,800
Tapa mind ja v�ta minu
Surnute Raamat!
676
01:27:21,000 --> 01:27:22,100
K�i perse!
677
01:27:25,500 --> 01:27:28,200
Et oma armsamat tagasi tuua,
678
01:27:31,500 --> 01:27:33,600
teeksid sa seda samuti.
679
01:27:35,500 --> 01:27:36,700
Kas pole?
680
01:27:42,000 --> 01:27:45,600
Oma armastuse nimel v�itleksin
ma kogu maailma vastu.
681
01:27:47,600 --> 01:27:50,000
Kui sa seda ei suuda,
oled sa h�davares.
682
01:28:57,000 --> 01:28:58,200
V�lja siit!
683
01:29:28,800 --> 01:29:31,200
Tapa mind
ja mine ka p�rgu.
684
01:29:31,700 --> 01:29:34,500
Kas v�itleme siis seal edasi?
685
01:31:03,900 --> 01:31:05,500
Sinu jaoks
686
01:31:08,400 --> 01:31:10,300
olen ma valmis k�igeks
687
01:31:14,400 --> 01:31:16,000
Me ei vaja su s�dant.
688
01:31:19,400 --> 01:31:21,400
Ka minul on see olemas!
689
01:31:31,500 --> 01:31:35,500
Rituaali jaoks l�heb vaja
Valvuri s�dant.
690
01:31:37,700 --> 01:31:39,600
Siin on
691
01:31:42,500 --> 01:31:44,500
sinu kuues s�da.
692
01:34:26,700 --> 01:34:27,900
Kudo...
693
01:34:46,200 --> 01:34:48,700
Kui sa mind vihkad
lase mind maha.
694
01:34:50,000 --> 01:34:51,100
Ei!
695
01:34:51,600 --> 01:34:53,700
Ta ei ole seda v��rt, et sa
p�rgusse l�hed!
696
01:34:53,900 --> 01:34:56,500
Ma tapsin sinu armastatu!
697
01:34:58,500 --> 01:35:00,500
Kas sa ei taha k�tte maksta?
698
01:35:02,300 --> 01:35:05,000
Ei, sa oled politseinik!
699
01:35:16,300 --> 01:35:20,300
Armastuse nimel olen ma
valmis maailma p�rguks tegema.
700
01:35:24,900 --> 01:35:25,900
Ja sina?
701
01:35:27,600 --> 01:35:29,400
Mida oleksid sina armastuse nimel
valmis tegema?
702
01:36:24,100 --> 01:36:26,900
Toimunut ei anna olematuks teha.
703
01:36:31,600 --> 01:36:33,800
Kudo pidi siin surema?
704
01:36:34,900 --> 01:36:35,900
Jah.
705
01:36:36,700 --> 01:36:40,200
Kuid ma olen �llatunud,
et ta talle oma s�dant pakkus.
706
01:36:42,800 --> 01:36:44,900
Kas ta oli Valvur?
707
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
Jah.
708
01:36:47,200 --> 01:36:51,200
M�ned inimesed m�letavad seda veel
j�rgmises elus.
709
01:36:52,900 --> 01:36:56,400
Hoolimata sellest sidemest oma
varasema elu vastu
710
01:36:56,600 --> 01:36:59,100
tahtis ta Kudot ja oma
vanemat �de aidata..
711
01:37:01,500 --> 01:37:02,700
See on n��d l�bi?
712
01:37:02,900 --> 01:37:05,700
Veel mitte.
713
01:37:07,500 --> 01:37:09,400
Tapetud l�hevad
714
01:37:12,000 --> 01:37:13,500
Raevu V�rava juurde.
715
01:37:37,200 --> 01:37:38,200
Hei...
716
01:37:40,100 --> 01:37:41,500
me kohtume
717
01:37:43,200 --> 01:37:46,500
j�rgmises elus, eks?
718
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
Jah.
719
01:38:52,900 --> 01:38:54,600
Ma ootasin sind.
720
01:39:05,300 --> 01:39:06,500
Sina
721
01:39:09,200 --> 01:39:11,500
oled niisiis Valvur.
722
01:39:14,000 --> 01:39:15,700
N��d sa ei p��se.
723
01:39:16,300 --> 01:39:20,300
Ma ei taha p��seda,
vaid teha, mida ma tegema pean.
724
01:39:22,100 --> 01:39:24,000
Sa oled muutunud.
725
01:39:26,400 --> 01:39:27,700
Mis juhtus?
726
01:39:28,500 --> 01:39:30,200
See k�simus on t�htsusetu.
727
01:39:34,600 --> 01:39:36,600
Ainult tegudes on m�te.
728
01:39:41,900 --> 01:39:43,400
Kao eest.
729
01:39:46,600 --> 01:39:50,100
Ma nean seda maailma,
mis mult Eri v�ttis.
730
01:39:51,400 --> 01:39:52,600
Seda sa valida ei saa.
731
01:39:52,800 --> 01:39:54,500
Ma r��gin ainult nendega,
732
01:39:57,700 --> 01:39:59,700
kes ootavad v�rava taga.
733
01:40:07,100 --> 01:40:08,400
Vastutasuks
734
01:40:11,500 --> 01:40:14,600
tahan ma Erit tagasi.
735
01:40:39,000 --> 01:40:41,300
Ma olen Izuko...
736
01:40:50,100 --> 01:40:51,500
V�rava Valvur.
737
01:40:56,200 --> 01:40:58,200
Et deemonit manada,
738
01:40:58,700 --> 01:41:02,700
peab p��sema Raevu V�rava juurde.
739
01:41:03,500 --> 01:41:06,100
Sellep�rast Kudo ei tapnud ise kedagi.
740
01:41:07,000 --> 01:41:08,700
See on n��d tema teha.
741
01:41:11,500 --> 01:41:12,600
"Tema"?
742
01:41:14,600 --> 01:41:19,100
Mina on n��d V�rava valvur.
743
01:41:24,300 --> 01:41:25,400
Mida?!
744
01:43:27,500 --> 01:43:29,200
Ma l�hen v�rava juurde.
745
01:43:34,400 --> 01:43:35,700
Lase mind maha.
746
01:43:36,800 --> 01:43:37,900
Mida?
747
01:43:38,400 --> 01:43:41,800
Ainult nii saan ma Kudo peatada.
748
01:43:44,400 --> 01:43:45,300
Jah.
749
01:43:46,300 --> 01:43:48,400
On see sinu valik?
750
01:43:53,000 --> 01:43:56,900
Millest te r��gite?
Olete te hulluks l�inud?
751
01:43:57,600 --> 01:43:59,600
Nii p��rane kui see ka poleks
752
01:44:00,900 --> 01:44:03,400
kui ma vaid nii Mina p��sta suudan,
753
01:44:05,900 --> 01:44:07,100
pean ma minema.
754
01:44:26,300 --> 01:44:27,700
V�ta see.
755
01:44:46,100 --> 01:44:47,100
Lase mind maha!
756
01:45:00,300 --> 01:45:01,000
�ra tee!
757
01:45:02,400 --> 01:45:04,700
Surm on k�ige l�pp!
758
01:45:04,800 --> 01:45:07,800
Kishi! �ra tee!
759
01:45:09,500 --> 01:45:12,400
Ma ei suuda seda.
760
01:45:17,600 --> 01:45:18,600
Kishi...
761
01:45:43,600 --> 01:45:44,400
Ei!
762
01:46:01,600 --> 01:46:02,900
Kanzaki!
763
01:46:03,700 --> 01:46:05,400
Kanzaki!
764
01:47:28,500 --> 01:47:31,100
V�rav avatakse!
765
01:48:31,600 --> 01:48:32,800
Kudo!
766
01:48:56,500 --> 01:48:57,500
Kurjus
767
01:48:58,200 --> 01:48:59,600
muutub n�rgemaks.
768
01:49:47,800 --> 01:49:49,600
Ma r��kisin Eriga.
769
01:49:52,100 --> 01:49:56,600
Ta leppis oma saatusega ja
valis Paradiisi.
770
01:50:00,200 --> 01:50:02,200
Ta j�ttis sulle teate.
771
01:50:05,700 --> 01:50:09,600
Kuigi meie liha oli n�rk,
772
01:50:09,650 --> 01:50:13,600
ja �ksk�ik kus me hinged on,
773
01:50:14,900 --> 01:50:16,500
ma...
774
01:50:21,100 --> 01:50:22,500
armastan sind alati.
775
01:50:47,700 --> 01:50:49,600
N��d v�id sa valida.
776
01:50:51,100 --> 01:50:53,500
Sul on kolm valikut.
777
01:50:57,100 --> 01:50:58,300
Ma nean
778
01:51:05,300 --> 01:51:07,400
iseennast.
779
01:51:29,700 --> 01:51:31,200
Siis mine!
780
01:52:16,000 --> 01:52:17,100
Ei!
781
01:52:17,600 --> 01:52:18,700
Ei!
782
01:52:19,300 --> 01:52:20,400
Ei!
783
01:52:21,100 --> 01:52:22,600
Ma ei lase sul surra!
784
01:52:24,400 --> 01:52:28,100
Kanzaki! Palun!
785
01:52:55,700 --> 01:52:59,200
Palun vabandust, et hilinesin.
786
01:53:03,900 --> 01:53:06,700
Sa ei tohiks siin olla.
787
01:53:08,200 --> 01:53:12,200
Ma tulin sinu p�rast!
788
01:53:14,300 --> 01:53:17,100
Sa tahtsid minu p�rast surra,
789
01:53:17,150 --> 01:53:20,200
n��d ela minu p�rast.
790
01:53:20,250 --> 01:53:21,600
Lase ma j��n.
791
01:53:23,500 --> 01:53:25,000
Ma ei saa.
792
01:53:27,800 --> 01:53:28,800
Mina...
793
01:53:30,200 --> 01:53:32,700
Ma tahtsin sinu juures olla.
794
01:53:34,300 --> 01:53:38,900
Kuid kui minu elu v�eti, taipasin ma
795
01:53:39,600 --> 01:53:41,900
kui ilus elu on.
796
01:53:44,200 --> 01:53:46,100
Surm ei ole l�pp.
797
01:53:47,500 --> 01:53:50,800
Sa pead oma elu t�iel rinnal nautima.
798
01:54:19,200 --> 01:54:20,300
Sa oled
799
01:54:23,400 --> 01:54:24,800
tugevam.
800
01:54:26,700 --> 01:54:28,600
Inimesed muutuvad.
801
01:54:34,800 --> 01:54:35,800
Ma ei saa
802
01:54:38,900 --> 01:54:40,800
ilma sinuta elada.
803
01:54:44,400 --> 01:54:48,400
Ka sina v�id muutuda,
Kohei.
804
01:54:49,700 --> 01:54:50,800
Kuid...
805
01:54:53,200 --> 01:54:54,800
ma olen surnud.
806
01:54:57,000 --> 01:55:00,600
K�ik on korras.
Sa v�id veel tagasi minna.
807
01:55:10,100 --> 01:55:14,400
N�en ma sind kunagi taas?
808
01:59:13,100 --> 01:59:16,100
Teretulemast Raevu V�rava juurde.
809
01:59:34,800 --> 01:59:36,200
N��d mine.
810
01:59:36,201 --> 01:59:37,201
T�lkis: cochrane
18.10.2005
52891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.