All language subtitles for Ryûhei Kitamura - Sky High - Japanese with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,500 --> 00:02:33,000 Kanzaki! �rka �les! 2 00:02:34,200 --> 00:02:35,900 Kus sa eelmine �� olid? 3 00:02:36,500 --> 00:02:37,800 Oled hull v�i? 4 00:02:39,300 --> 00:02:41,800 Ma tegelesin juhtumiga. 5 00:02:42,200 --> 00:02:45,700 Oled sa unustanud, mis p�ev t�na on?! 6 00:02:45,900 --> 00:02:47,700 Muidugi mitte. 7 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 No suurep�rane! 8 00:02:50,300 --> 00:02:53,800 Sa n�ed hea v�lja, nagu hakkaks abielluma. 9 00:02:53,850 --> 00:02:56,300 Mina istun lihtsalt paigal. T�na on sinu p�ev. 10 00:02:56,400 --> 00:03:00,400 Ma t�in sulle su smokingu kaasa. 11 00:03:00,500 --> 00:03:01,600 V�ta. 12 00:03:08,700 --> 00:03:10,900 Mis seal oligi? 13 00:03:11,100 --> 00:03:15,000 S�da l�igati v�lja, nagu ka kahe teise juhtumi puhul. 14 00:03:15,700 --> 00:03:16,600 Jojima? 15 00:03:16,700 --> 00:03:18,000 Ma kuulan. 16 00:03:18,600 --> 00:03:21,300 Maya Ito, 22, tudeng. 17 00:03:21,400 --> 00:03:24,700 Pole mingit sidet kuriteopaigaga. 18 00:03:25,000 --> 00:03:27,300 Ta l�ks t��le, kuid ei j�udnud sinna. 19 00:03:28,100 --> 00:03:31,100 Sa pole ainuke, kes selle juhtumi kallal t��tab. 20 00:03:31,600 --> 00:03:37,400 Ma tunnen piisavalt kolleege, kes oma eraelu unarusse j�tavad. 21 00:03:38,100 --> 00:03:40,600 Pole hullu, ta m�istab seda. 22 00:03:41,100 --> 00:03:44,700 Ma ei r��gi sinust, ega ka Minast. 23 00:03:44,750 --> 00:03:47,800 Politseinik pole amet, vaid haigus. 24 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 Sa v�id tahtmatult teistele koormaks muutuda. 25 00:03:52,700 --> 00:03:53,800 �ra seda unusta. 26 00:03:55,800 --> 00:03:56,900 Jah. 27 00:03:58,400 --> 00:03:59,200 Kanzaki... 28 00:04:02,700 --> 00:04:03,600 Anna gaasi! 29 00:04:08,800 --> 00:04:10,400 See k�is k�hku! 30 00:04:10,700 --> 00:04:12,900 Mul on halb... 31 00:04:13,300 --> 00:04:14,700 �ra liiga kaua venita. 32 00:04:33,600 --> 00:04:34,200 Mina... 33 00:04:36,800 --> 00:04:39,300 Vabanda mu hilinemist. 34 00:04:39,900 --> 00:04:42,200 Sa ei tohi mind n�ha. 35 00:04:43,700 --> 00:04:44,700 Mina... 36 00:04:46,000 --> 00:04:47,100 Varsti n�eme. 37 00:04:48,900 --> 00:04:50,100 Ma ootan sind. 38 00:07:57,100 --> 00:08:00,800 Teretulemast Raevu V�rava juurde. 39 00:08:02,600 --> 00:08:06,300 Ma olen Izuko, V�rava valvur. 40 00:08:08,100 --> 00:08:12,500 Sa oled surnud ja sinust on j��nud vaid vaim.. 41 00:08:13,800 --> 00:08:19,000 Selle v�rava juurde tulevad �nnetuste ja m�rvade ohvrid. 42 00:08:20,400 --> 00:08:24,400 Siin v�id sa valida oma edasise tee. 43 00:08:24,900 --> 00:08:27,000 On 3 v�imalust. 44 00:08:27,200 --> 00:08:28,900 3 v�imalust? 45 00:08:29,900 --> 00:08:31,100 �ks: 46 00:08:31,800 --> 00:08:36,500 Lepi surmaga, mine Paradiisi, ja s�nni uuesti. 47 00:08:37,800 --> 00:08:38,900 Kaks: 48 00:08:39,700 --> 00:08:43,000 Kummita igavesti vaimuna elavate maailmas. 49 00:08:44,300 --> 00:08:47,200 Ja kolm: 50 00:08:48,900 --> 00:08:52,900 Pane needus kellelegi elavale. 51 00:08:55,100 --> 00:08:58,600 See t�hendab p�rgusseminekut 52 00:08:59,600 --> 00:09:03,900 ja igavesi kannatusi. 53 00:09:07,100 --> 00:09:11,100 Mida see t�hendab? Mis te olete? 54 00:09:11,500 --> 00:09:14,200 Sa pole veel sellega leppinud. 55 00:09:20,000 --> 00:09:23,200 Sind tapeti. 56 00:09:33,300 --> 00:09:36,500 Sul on otsustamiseks 12 p�eva. 57 00:09:37,400 --> 00:09:41,100 Selle aja v�id sa olla elavate seas. 58 00:09:42,100 --> 00:09:46,900 Loomulikult ei saa nad sind n�ha. 59 00:09:48,500 --> 00:09:51,600 Mine, ja vaata maailma, millest sa lahkunud oled. 60 00:09:59,600 --> 00:10:03,400 Sama meetod, nagu eelneval kolmel korral. 61 00:10:04,600 --> 00:10:08,100 S�da l�igati v�lja ja v�eti kaasa. 62 00:10:09,100 --> 00:10:11,700 Nii l�hikese ajaga? 63 00:10:12,600 --> 00:10:14,300 Uskumatu. 64 00:10:14,800 --> 00:10:19,400 Ma ei m�ista seda, ma ei m�ista seda. 65 00:10:22,300 --> 00:10:27,300 Kurjategijal on niisiis veel Mina s�da. 66 00:10:30,400 --> 00:10:34,300 Kanzaki, mine m�neks ajaks puhkusele. 67 00:10:36,300 --> 00:10:38,400 Me teeme seda sinu eest. 68 00:10:58,100 --> 00:10:59,400 Miks? 69 00:10:59,700 --> 00:11:01,900 Keegi tappis su. 70 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 Kes?! 71 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 Tahad sa unustada ja uuesti s�ndida? 72 00:11:13,800 --> 00:11:15,900 V�i tahad, et sinust saaks vaim? 73 00:11:17,700 --> 00:11:22,200 V�i leida m�rvar ja talle needus panna? 74 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 Kas ma pean valima? 75 00:11:29,500 --> 00:11:30,600 Jah. 76 00:11:31,600 --> 00:11:34,500 Minu �lesanne on, sind juhendada. 77 00:11:36,300 --> 00:11:40,000 Kuid ma ei tea, mida ma tegema peaks! 78 00:11:41,000 --> 00:11:43,800 Sul on veel aega. 79 00:11:45,100 --> 00:11:46,300 Kuhu see panna? 80 00:11:46,800 --> 00:11:49,400 Kuhu tahad. 81 00:11:49,600 --> 00:11:51,000 Siis siia. 82 00:11:52,300 --> 00:11:54,900 Kas paneme selle sinna? 83 00:11:55,000 --> 00:11:56,800 Miks ka mitte. 84 00:11:57,400 --> 00:12:01,400 Aita mind sellega! Sa elad ju siin. 85 00:12:02,500 --> 00:12:04,000 Kas mitte "meie" ei ela siin? 86 00:12:05,500 --> 00:12:08,500 Niisiis loeb m�lema arvamus. 87 00:12:08,900 --> 00:12:12,900 Ma tahan olla seal, kus oled sina. 88 00:12:16,000 --> 00:12:17,300 H�sti? 89 00:12:17,500 --> 00:12:18,200 See on tore. 90 00:12:19,700 --> 00:12:21,100 Tule siia. 91 00:12:49,300 --> 00:12:50,700 Teretulemast koju. 92 00:13:36,800 --> 00:13:40,400 Koheist saab minu p�rast m�rvar. 93 00:13:42,000 --> 00:13:45,400 Kuid kui m�rvarid surevad, 94 00:13:46,100 --> 00:13:51,200 l�hevad nad P�rgu ja kannatavad igavesti. 95 00:13:53,300 --> 00:13:55,500 Ka enesetapjad. 96 00:13:56,500 --> 00:14:00,400 Kohe tahab niisiis... 97 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Kuidas see juhtuda sai? 98 00:14:13,300 --> 00:14:15,300 Miks mind tapeti? 99 00:14:17,700 --> 00:14:19,100 Kui sa tahad, 100 00:14:21,400 --> 00:14:27,100 saad sa neid m�lestusi veel kord n�ha. 101 00:14:31,500 --> 00:14:33,900 Ma tahan seda teada. 102 00:14:50,100 --> 00:14:51,400 Varsti n�eme. 103 00:14:52,100 --> 00:14:53,300 Ma ootan sind. 104 00:17:23,400 --> 00:17:25,700 Beretta 84. 105 00:17:28,000 --> 00:17:31,300 Walther P99. 106 00:17:32,600 --> 00:17:33,900 Ja... 107 00:17:35,100 --> 00:17:37,900 Smith & Wesson 658. 108 00:17:43,200 --> 00:17:47,200 T�nap�eval on kurjategijatel paremad relvad. 109 00:17:47,800 --> 00:17:51,800 Ma ei tea, kui h�sti neid hooldatud on. 110 00:17:51,900 --> 00:17:54,400 Katsetage neid enne. 111 00:17:58,800 --> 00:18:00,000 Seda ma kavatsengi. 112 00:18:02,900 --> 00:18:04,200 Vabandust, 113 00:18:04,500 --> 00:18:06,300 see oli vaid nali. 114 00:18:29,300 --> 00:18:31,400 Ma ei vahista teda. 115 00:18:33,000 --> 00:18:36,300 Ma peatan tema pulsi ja v�tan tema s�dame tagasi. 116 00:18:37,500 --> 00:18:40,500 See teid ei "r��mustaks". 117 00:18:42,500 --> 00:18:43,900 "R��mustaks"? 118 00:18:46,600 --> 00:18:51,200 Surnud ei tunne r��mu. Surm on l�pp. 119 00:18:52,400 --> 00:18:54,100 Sa tead... 120 00:18:55,700 --> 00:18:59,700 meil on iga p�ev surnutega tegemist. 121 00:19:00,500 --> 00:19:02,700 Siin n�ed seda teisiti. 122 00:19:03,400 --> 00:19:04,900 Sa tead mingil moel... 123 00:19:05,400 --> 00:19:07,100 et sa pole �ksi. 124 00:19:13,200 --> 00:19:18,100 Kui keegi sureb, muutub ta 35 grammi raskemaks. 125 00:19:18,300 --> 00:19:19,800 Kummaline, kas pole? 126 00:19:20,100 --> 00:19:25,400 Teadlased arvavad, et see on hinge kaal. 127 00:19:26,200 --> 00:19:29,900 Hinge kaal olevat negatiivne. 128 00:19:31,500 --> 00:19:35,500 Kui see �ige on, siis on ka vaimud olemas. 129 00:19:38,200 --> 00:19:45,100 S�ber pildistas �hte lennukit, enne sellega lendamist. 130 00:19:46,500 --> 00:19:51,400 Polaroidil oli n�ha, kuidas hiiglaslik k�si lennuki j�rele haaras. 131 00:19:53,200 --> 00:19:55,500 Ta ei lennanud. 132 00:19:56,200 --> 00:19:59,400 Lennuk kukkus alla. 133 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 Sa oled arst... 134 00:20:02,300 --> 00:20:06,900 Sellep�rast tean ma, et keegi ei saa ilma s�dameta k�ndida. 135 00:20:09,800 --> 00:20:11,100 See t�hendab? 136 00:20:11,800 --> 00:20:16,800 Miks s�da? Sellel peab olema p�hjus. 137 00:20:17,100 --> 00:20:20,700 See pole tavaline sarim�rvar. 138 00:20:22,700 --> 00:20:23,800 Jama! 139 00:20:25,700 --> 00:20:29,300 Ma leian ja tapan ta! 140 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 Aitab sellest jamast! 141 00:23:01,000 --> 00:23:02,600 Sayuri! 142 00:23:21,300 --> 00:23:22,900 Tere hommikust. 143 00:23:23,000 --> 00:23:26,700 Ma ju kardan, rongidega s�ita... 144 00:23:26,800 --> 00:23:28,700 Ma istusin �kskord rongis, mille ette keegi h�ppas... 145 00:23:28,800 --> 00:23:31,300 Ma ei vaja vabandusi. 146 00:23:32,200 --> 00:23:34,300 Mille kallal te t��tate? 147 00:23:35,600 --> 00:23:39,600 "Kuidas valguskaablid majandusv�rkude arengut 148 00:23:39,900 --> 00:23:41,600 m�jutavad." 149 00:23:41,900 --> 00:23:44,400 Aa jah. 150 00:23:45,100 --> 00:23:47,500 Te olete juba j�lle �le t��tanud? 151 00:23:48,600 --> 00:23:49,900 Mul on midagi suurt. 152 00:23:50,000 --> 00:23:50,500 Mis?! 153 00:23:50,600 --> 00:23:54,600 Ei midagi rasket. Kas te tunnete Tatsuya Kudot? 154 00:23:55,500 --> 00:23:59,200 Geeniuurija ja Nobeli preemia kandidaat. 155 00:23:59,600 --> 00:24:04,000 Talle kuulub Kudo Genetics, ta on �ks rikkamaid mehi. 156 00:24:06,200 --> 00:24:07,500 Tehke temaga intervjuu. 157 00:24:08,300 --> 00:24:09,400 Mina? 158 00:24:09,500 --> 00:24:12,400 See pole minu idee, tema palus seda. 159 00:24:13,500 --> 00:24:14,800 Ta n�eb hea v�lja. 160 00:24:15,000 --> 00:24:19,700 Ma ei m�sta seda, teil pole veel kunagi kaanelugu olnud. 161 00:24:20,600 --> 00:24:25,300 Tatsuya Kudost saab kaanelugu, nii et andke endast parim! 162 00:24:25,400 --> 00:24:26,800 Ma annan endast parima. 163 00:24:26,900 --> 00:24:29,700 Ja p�sige graafikus. 164 00:24:32,000 --> 00:24:33,300 Seiske sirgelt. 165 00:24:35,200 --> 00:24:36,700 Ja l�dvestuge. 166 00:25:06,700 --> 00:25:08,000 Reporter? 167 00:25:08,200 --> 00:25:09,300 Ta tuleb. 168 00:25:19,800 --> 00:25:21,500 Tatsuya Kudo... 169 00:25:22,400 --> 00:25:23,500 Kes te olete? 170 00:25:25,900 --> 00:25:27,800 Tulge meiega. 171 00:25:29,600 --> 00:25:30,500 Kas te tahate raha! 172 00:25:30,600 --> 00:25:31,700 Muidugi! 173 00:25:43,900 --> 00:25:44,700 Liigu! 174 00:26:09,500 --> 00:26:11,400 Mida see jama t�hendab?! 175 00:26:23,500 --> 00:26:25,200 Kas sa kardad surma? 176 00:26:27,800 --> 00:26:32,200 Ma parem suren, kui olen sinusugune saast. 177 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 �ra tapa teda. 178 00:28:05,400 --> 00:28:08,200 Rohkemat ei saa ma teha. 179 00:28:09,200 --> 00:28:10,900 See on nagu haigus. 180 00:28:13,900 --> 00:28:15,600 Kes see on? 181 00:28:16,000 --> 00:28:19,300 Ma n�gin kiriku juures �hte tundmatut naist. 182 00:28:22,400 --> 00:28:25,000 Olgu, ma kontrollin. 183 00:28:25,100 --> 00:28:27,100 Sa said h�sti hakkama. 184 00:28:30,300 --> 00:28:32,100 Kuhu sa l�hed? 185 00:28:32,700 --> 00:28:34,200 Ja kolm: 186 00:28:35,200 --> 00:28:40,900 Lase elaval surra ja mine p�rgusse. 187 00:28:41,200 --> 00:28:42,400 Needus! 188 00:28:43,500 --> 00:28:49,500 Mul pole �rna aimugi, millest nad r��givad! 189 00:28:55,500 --> 00:28:57,200 Las k�ia! 190 00:28:59,900 --> 00:29:02,800 Kas te ei v�i koputada? 191 00:29:17,500 --> 00:29:19,300 Kas oled ikka veel diiler? 192 00:29:21,500 --> 00:29:23,700 Kas te seadusi ei tunne? 193 00:29:26,100 --> 00:29:29,000 See on kodurahu rikkumine. 194 00:29:31,400 --> 00:29:36,100 Mul �ksk�ik, ma tahan vaid infot. 195 00:29:38,400 --> 00:29:39,900 Just minu maitse. 196 00:29:40,500 --> 00:29:41,600 T�si? 197 00:29:44,300 --> 00:29:45,400 Kes ta on? 198 00:29:46,300 --> 00:29:48,700 Ta on �he sarim�rvaga seotud. 199 00:29:50,800 --> 00:29:52,300 Sarim�rvaga? 200 00:29:55,000 --> 00:29:57,100 V�ljal�igatud s�damed? 201 00:29:59,000 --> 00:30:02,500 Selliseid inimesi ma ei tunne. Pole minu ringkond. 202 00:30:04,100 --> 00:30:06,600 Kui te midagi kuulete, helistage mulle. 203 00:30:09,200 --> 00:30:11,600 Kes aitaks v�mmi, 204 00:30:11,650 --> 00:30:15,600 kes ei suuda oma enda naist kaitsta? 205 00:31:07,900 --> 00:31:11,300 Hei, boss! Rahu! 206 00:31:16,200 --> 00:31:17,200 Ole vait! 207 00:31:18,600 --> 00:31:21,100 Mina kannatas sinust rohkem! 208 00:31:23,900 --> 00:31:27,700 Veel �ks s�na, ja ma tapan su. 209 00:31:47,400 --> 00:31:49,800 T�nu inimese genoomi avastamisele 210 00:31:49,900 --> 00:31:53,900 saaksime peagi k�iki haiguseid ravida. 211 00:31:55,600 --> 00:31:59,900 V�hemalt on meile rakkude funktsioon selge. 212 00:32:00,400 --> 00:32:03,400 T�nu inimese genoomi avastamisele 213 00:32:03,700 --> 00:32:06,500 n�eme me ka, milleks inimesed suutelised on. 214 00:32:07,200 --> 00:32:08,900 Ma m�istan. 215 00:32:12,000 --> 00:32:16,700 Kas teiesugusel auv��rt mehel 216 00:32:16,750 --> 00:32:19,100 on ka halbu k�lgi? 217 00:32:19,500 --> 00:32:20,600 Halbu k�lgi? 218 00:32:21,000 --> 00:32:24,800 N�iteks hilinen ma pidevalt. 219 00:32:25,800 --> 00:32:29,800 T�na j�udsin �igeaegselt, kuna mind s�idutati. 220 00:32:30,200 --> 00:32:34,200 Mu kirjutuslaud on alati segamini. 221 00:32:35,400 --> 00:32:38,700 M�nikord k�sin ma endalt, milleks ma �ldse elan. 222 00:32:40,500 --> 00:32:42,400 Milleks? 223 00:32:42,800 --> 00:32:48,000 Tegelikult pole mul t�siseid probleeme. 224 00:32:48,200 --> 00:32:52,200 Ka minu elu pole t�iuslik, see v�iks olla parem. 225 00:32:53,200 --> 00:32:54,300 N�iteks... 226 00:32:56,000 --> 00:32:59,600 On asju, mida raha eest osta ei saa. 227 00:33:04,200 --> 00:33:06,300 N�iteks armastus? 228 00:33:08,700 --> 00:33:10,400 Jah, midagi s��rast. 229 00:33:16,000 --> 00:33:19,600 Meditsiin on alati Jumala tegemistesse sekkunud. 230 00:33:20,500 --> 00:33:22,900 Me otsustame, kes s�nnib, 231 00:33:24,000 --> 00:33:25,800 kes haigeks j��b, 232 00:33:27,800 --> 00:33:29,500 ja kui kaua me elame. 233 00:33:32,000 --> 00:33:36,500 Kui keegi ei taha haiget inimest kaotada, 234 00:33:36,600 --> 00:33:41,000 �ritatakse haigust ravida ja elu p��sta. 235 00:33:42,300 --> 00:33:43,300 Jah. 236 00:33:43,900 --> 00:33:45,600 Inimkond hakkab 237 00:33:45,650 --> 00:33:49,600 ise oma elu m��rama. 238 00:33:51,000 --> 00:33:52,100 Geenid. 239 00:33:55,200 --> 00:33:59,900 Millalgi luuakse inimesed, kes ei saa haigestuda. 240 00:34:00,400 --> 00:34:04,000 Kuid �eldakse, et see peaks Jumala teha j��ma. 241 00:34:04,100 --> 00:34:06,100 Kuid et meie armsamaid p��sta, 242 00:34:08,600 --> 00:34:13,000 �ritame me seda juba instinktiivselt. 243 00:34:14,500 --> 00:34:17,600 Kuigi see on Jumala vastu, 244 00:34:17,700 --> 00:34:20,100 on siiski tema see, kes meile selle instinkti andis. 245 00:34:22,000 --> 00:34:23,200 Sellep�rast 246 00:34:26,000 --> 00:34:31,000 on ka loomulik, et me tahame jumalat m�ngida. 247 00:34:35,900 --> 00:34:41,700 R��gime sellest hubasemas �mbruses. 248 00:35:11,700 --> 00:35:12,600 Juba j�lle! 249 00:35:20,800 --> 00:35:21,900 Mina... 250 00:35:27,100 --> 00:35:29,100 Kui ma suren, kas me n�eme �ksteist taas? 251 00:35:40,900 --> 00:35:42,400 Ei, Kohei! 252 00:35:42,800 --> 00:35:47,200 Sa l�hed p�rgu ja me ei n�e �ksteist enam iial! 253 00:35:47,400 --> 00:35:48,900 �ra! 254 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Kohei, �ra tee! 255 00:36:26,000 --> 00:36:28,600 See on see foto. 256 00:36:31,800 --> 00:36:34,100 Selle p�rast pidin ma siia tulema? 257 00:36:36,400 --> 00:36:37,500 Jama! 258 00:36:38,900 --> 00:36:42,100 Kui Kishi seda lennujaamas n�itas, 259 00:36:42,150 --> 00:36:46,100 �tlesid nad seda sama. 260 00:36:46,200 --> 00:36:48,000 Kuid kolm tundi hiljem... 261 00:36:48,300 --> 00:36:51,700 Kolans Air, lend 632. Kas m�letad? 262 00:36:55,000 --> 00:36:58,100 Ta l�ks teise lennuga. 263 00:36:58,900 --> 00:37:02,200 Siin haarab k�si selle naise s�dame j�rele. 264 00:37:02,300 --> 00:37:04,300 Ta v�ib ohus olla. 265 00:37:05,500 --> 00:37:09,200 See ei ole meie juhtumiga seotud. 266 00:37:12,100 --> 00:37:12,800 Ei. 267 00:37:14,800 --> 00:37:16,200 Ma arvan, et on. 268 00:37:20,000 --> 00:37:22,500 Te otsite seda naist. 269 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 Sa tunned teda? 270 00:37:26,200 --> 00:37:28,000 Ta on Tatsuya Kudo sekret�r. 271 00:37:28,400 --> 00:37:29,800 Tatsuya Kudo? 272 00:37:30,000 --> 00:37:32,600 Firmast Kudo Genetics. 273 00:38:53,000 --> 00:38:54,300 Kas te n�ete mind? 274 00:38:57,300 --> 00:38:58,800 �hmaselt. 275 00:39:00,700 --> 00:39:03,400 Sa muutud aegamisi teravamaks. 276 00:39:08,200 --> 00:39:11,700 Iga ohvriga muutun ma tugevamaks 277 00:39:11,900 --> 00:39:13,700 ja �liinimlikumaks. 278 00:39:16,900 --> 00:39:21,200 Kes te olete? Mis teil minu vastu oli? 279 00:39:22,500 --> 00:39:25,800 Ei midagi. Ma vajasin sind. 280 00:39:26,400 --> 00:39:31,400 Te vajasite mind? Ma ei teinud kellelegi halba. 281 00:39:31,500 --> 00:39:33,900 Miks te mind tapsite?! 282 00:39:35,900 --> 00:39:38,800 Sa v�tsid oma �nne loomulikuna. 283 00:39:40,700 --> 00:39:43,400 Kuid �nn on purunev. 284 00:39:44,400 --> 00:39:45,300 Teie purustasite selle! 285 00:39:45,400 --> 00:39:47,200 Sa ise tegid seda. 286 00:39:53,900 --> 00:39:56,700 Ma ei nutaks nii v�ga. 287 00:40:02,200 --> 00:40:03,800 Ma v�tan selle... 288 00:40:08,600 --> 00:40:10,000 mis minult varastati. 289 00:40:24,200 --> 00:40:26,900 Mis asi see on? 290 00:40:27,900 --> 00:40:29,600 See? 291 00:40:33,200 --> 00:40:35,800 Ka mina olin selline. 292 00:40:37,400 --> 00:40:40,100 V�tsin �nne, kui midagi loomulikku. 293 00:40:54,900 --> 00:40:58,100 Kuid �nn v�ib iga hetk puruneda. 294 00:41:00,500 --> 00:41:02,600 Ka minu jaoks tuli see j�rsku. 295 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 �hel hetkel ta naeratas, teisel oli koomas. 296 00:41:15,500 --> 00:41:19,500 Ma �ritasin meeleheitlikult teada saada, mis toimus. 297 00:41:23,700 --> 00:41:26,500 Kuid see toimus. Tagasiteed polnud. 298 00:41:30,200 --> 00:41:33,000 K�simus on, mida n��d teha. 299 00:41:35,900 --> 00:41:37,300 Kuid miks mina? 300 00:41:37,400 --> 00:41:41,000 Nagu �eldud, see k�simus on m�ttetu. 301 00:41:42,100 --> 00:41:44,600 Ainult tegudes on m�te. 302 00:42:22,700 --> 00:42:25,000 Ma pean �hele teisele kohtumisele minema. 303 00:42:27,300 --> 00:42:28,800 Ma loodan, et sa ei pahanda. 304 00:42:40,400 --> 00:42:41,600 Ai! 305 00:42:41,900 --> 00:42:44,500 Ma murdsin midagi! 306 00:42:48,900 --> 00:42:50,500 Mida sa teed seal? 307 00:42:51,900 --> 00:42:53,600 See on valus. 308 00:42:53,900 --> 00:42:55,900 Sa ju tead, et oled surnud. 309 00:42:57,200 --> 00:42:59,300 Lepi ometi sellega. 310 00:43:06,600 --> 00:43:07,800 Siin. 311 00:43:10,100 --> 00:43:11,500 Kes sa oled? 312 00:43:12,400 --> 00:43:16,700 Maya Ito. Nad v�tsid ka minu s�dame. 313 00:43:40,200 --> 00:43:43,200 Sanae ja Katsumi. 314 00:43:46,100 --> 00:43:47,600 Teilt k�igilt? 315 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Jah, nad tapsid meid k�iki. 316 00:43:55,700 --> 00:43:58,800 Kust ma teid tean? 317 00:43:59,700 --> 00:44:01,700 Kirikust. 318 00:44:03,000 --> 00:44:07,900 Me tahtsime sind hoiatada. 319 00:44:09,200 --> 00:44:11,000 Kuid miks mina? 320 00:44:11,900 --> 00:44:17,000 Te k�ik olite Raevu V�rava valvurid. 321 00:44:18,700 --> 00:44:19,700 Valvurid? 322 00:44:20,900 --> 00:44:22,300 Nagu sina? 323 00:44:26,300 --> 00:44:30,300 �hes teie varasemast elust, 324 00:44:31,500 --> 00:44:34,200 olite teie Izuko selles v�ravas... 325 00:44:35,300 --> 00:44:37,900 ja juhatasite surnuid. 326 00:44:39,600 --> 00:44:42,100 See on teie side. 327 00:44:43,900 --> 00:44:45,700 See on uskumatu! 328 00:44:47,100 --> 00:44:49,200 Meie k�ik! 329 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 �ra ole nii �llatunud. 330 00:44:52,700 --> 00:44:56,500 Siin s�nnivad pidevalt hinged uuesti. 331 00:44:57,800 --> 00:45:02,700 Paljud neist teenisid selles v�ravas. 332 00:45:03,400 --> 00:45:05,800 Varasemas elus. 333 00:45:06,600 --> 00:45:11,300 Ma ei m�leta sellest midagi, miks peaks mind siis tapma? 334 00:45:12,100 --> 00:45:14,900 Minu �lesanne on surnuid juhatada. 335 00:45:16,000 --> 00:45:19,400 Kuid oma teed peate te ise valima. 336 00:45:22,200 --> 00:45:23,400 Kuid... 337 00:45:24,300 --> 00:45:26,800 Sa pead otsustama... 338 00:45:28,200 --> 00:45:30,600 Varsti pead sa 339 00:45:31,700 --> 00:45:33,900 oma otsuse langetama. 340 00:45:36,500 --> 00:45:38,400 Ta ei vasta. 341 00:45:43,000 --> 00:45:46,400 Esimene ohver Sanae Takeuchi. 342 00:45:48,800 --> 00:45:50,200 Katsumi Okamoto... 343 00:45:50,800 --> 00:45:52,500 ...ja Maya Ito. 344 00:45:55,400 --> 00:45:58,000 Kui mina oleks pildid teinud, oleks see teravamalt j��nud. 345 00:45:59,700 --> 00:46:02,700 Ma olen juba alati hea fotograaf olnud. 346 00:46:02,800 --> 00:46:05,500 Ma oleks nagu mingi vastuv�tja. 347 00:46:06,100 --> 00:46:09,400 Nagu see poiss filmis "Kuues meel". 348 00:46:09,900 --> 00:46:13,600 See on hoiatus! Nagu filmis "Oomen". 349 00:46:13,700 --> 00:46:16,000 Sellest ei ole meil kasu. 350 00:46:16,500 --> 00:46:17,800 Aitab s�nadest. 351 00:46:17,900 --> 00:46:20,200 Siis �ra usu mind. 352 00:46:20,300 --> 00:46:24,000 See pilt n�itab, et tema on j�rgmine. 353 00:46:24,200 --> 00:46:26,800 Palun, p��sta ta! 354 00:46:31,600 --> 00:46:32,900 Ta on tagasi... 355 00:46:35,600 --> 00:46:37,600 Ma n�en sind vaid �hmaselt. 356 00:46:39,000 --> 00:46:42,600 Ma olen Kazuo Kishi. 357 00:46:44,700 --> 00:46:46,200 Tema s�branna? 358 00:46:48,100 --> 00:46:49,300 Mis su nimi on? 359 00:46:50,800 --> 00:46:51,900 "Mina". 360 00:46:52,000 --> 00:46:53,600 Sa raiskad mu aega! 361 00:46:54,000 --> 00:46:56,100 Kas sina r��kisid talle? 362 00:46:56,200 --> 00:46:57,400 Ei! 363 00:46:57,500 --> 00:46:59,500 Ta palub mind, et ma su peataksin. 364 00:46:59,600 --> 00:47:00,700 Unusta �ra! 365 00:47:01,300 --> 00:47:04,800 M�rvarid l�hevad p�rgusse. Ta ei taha seda. 366 00:47:06,200 --> 00:47:07,300 Ah nii. 367 00:47:08,100 --> 00:47:09,300 Ma ei m�sta seda. 368 00:47:10,900 --> 00:47:13,600 Ta teeb seda k�ike, et mind peatada? 369 00:47:13,700 --> 00:47:14,900 Sa ei usu seda? 370 00:47:15,000 --> 00:47:16,300 Loomulikult! 371 00:47:26,800 --> 00:47:30,400 Ma �tlen sulle midagi, mida ainult mina ja tema teame. 372 00:47:32,000 --> 00:47:33,100 H�sti. 373 00:47:36,900 --> 00:47:38,300 Eelmisel kuul... 374 00:47:39,000 --> 00:47:41,400 kolisite te �hisesse korterisse. 375 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Mis? 376 00:47:46,000 --> 00:47:50,400 Sa asetasid diivani seina ��rde ja �he pildi... 377 00:47:50,900 --> 00:47:52,300 ��kapile. 378 00:47:54,600 --> 00:47:56,700 T�na �tlesid sa, 379 00:48:00,000 --> 00:48:01,900 "Kui ma suren, kas me n�eme �ksteist taas?" 380 00:48:03,800 --> 00:48:06,300 Siis hoidsid sa p�stolit vastu pead. 381 00:48:09,300 --> 00:48:11,700 Ta karjus, kuna tahtis sind peatada. 382 00:48:12,700 --> 00:48:17,800 Sellep�rast purunes klaas ja sa loobusid. 383 00:48:18,900 --> 00:48:20,800 Ta peatas sind. 384 00:48:22,800 --> 00:48:25,900 Ta on sinu k�rval ja r��gib praegu minuga. 385 00:48:28,100 --> 00:48:32,400 Ta armastab sind, ja ei taha et sa sured. 386 00:48:35,500 --> 00:48:36,600 Teisel pool. 387 00:49:17,900 --> 00:49:20,200 Sa oled head t��d teinud. 388 00:49:20,500 --> 00:49:24,400 Kas te olete k�ikjale lutikad pannud? Kus kaamera on? 389 00:49:24,500 --> 00:49:26,500 Sa ei usu mind? 390 00:49:31,300 --> 00:49:33,400 Sayuri? Kus sa oled? 391 00:49:33,900 --> 00:49:37,000 Sa ei pea karjuma. 392 00:49:37,300 --> 00:49:40,100 Miks k�ik need s�numid? Mis sul nii t�htsat �elda on? 393 00:49:40,300 --> 00:49:41,800 Kus sa oled?! 394 00:49:43,300 --> 00:49:46,700 Praegu? Ma olen koos Kudoga. 395 00:49:46,800 --> 00:49:47,500 Kudo?! 396 00:49:50,700 --> 00:49:52,200 Kao sealt kohe! 397 00:49:52,700 --> 00:49:55,100 Mida sa r��gid? 398 00:49:55,200 --> 00:49:57,800 Sa oled ohus! 399 00:49:57,900 --> 00:50:01,900 Ta ei ole nagu sina, vaid h�rrasmees. 400 00:50:02,100 --> 00:50:05,900 Ja mul oleks �ksk�ik, kui see ka nii poleks. 401 00:50:06,200 --> 00:50:09,100 Ma �tlen sulle, et su elu on ohus! 402 00:50:09,200 --> 00:50:11,400 Kishi, oled sa armukade? 403 00:50:11,600 --> 00:50:13,300 Ei! 404 00:50:14,000 --> 00:50:16,700 Ma pean minema, etendus algab kohe. 405 00:50:16,800 --> 00:50:19,700 Ma olen kohtingul, nii et �ra helista mulle. 406 00:50:19,900 --> 00:50:22,700 Tegelikult pole sul vaja enam kunagi mulle helistada. 407 00:50:22,800 --> 00:50:24,800 Sayuri! Sayuri! 408 00:50:36,600 --> 00:50:39,700 Ta on Kudo juures. Otsi ta �les! 409 00:50:41,000 --> 00:50:44,800 Sa oled politseinik ja lased tal surra?! 410 00:50:46,100 --> 00:50:47,800 Aga kui mul on �igus? 411 00:50:48,300 --> 00:50:52,600 Keegi ei uskunud mind ka lennuki puhul. 412 00:50:53,000 --> 00:50:55,100 Sa kahetsed seda! 413 00:50:59,100 --> 00:51:00,100 H�sti. 414 00:51:01,200 --> 00:51:02,800 Mida ta �tles? 415 00:51:03,400 --> 00:51:08,600 Midagi mingist etendusest? 416 00:51:09,400 --> 00:51:11,200 Mis etendusest? 417 00:51:11,500 --> 00:51:14,300 Kyoko, kontrolli etendused. 418 00:51:15,000 --> 00:51:16,100 Kas veel midagi? 419 00:51:16,200 --> 00:51:18,000 Ma kuulsin muusikat... 420 00:51:28,100 --> 00:51:31,300 Schubert. "Surm ja neitsi". 421 00:51:33,900 --> 00:51:37,500 Schuberti kontsert algab kohe... 422 00:51:38,600 --> 00:51:42,100 Jah! Organon Hall, Stanley kvartett. 423 00:51:49,400 --> 00:51:51,000 Ta tahab uut s�dant. 424 00:52:20,200 --> 00:52:21,800 P�gene! 425 00:52:22,400 --> 00:52:23,400 Palun! 426 00:52:26,500 --> 00:52:27,600 Kao! 427 00:53:27,000 --> 00:53:28,200 H�rra Kudo? 428 00:53:32,100 --> 00:53:35,600 Sa tahtsid teada, miks sa elad. 429 00:53:39,200 --> 00:53:40,500 Ma �tlen sulle. 430 00:53:43,700 --> 00:53:46,600 Sa elad, et surra. 431 00:53:54,100 --> 00:53:56,600 Ma vajan su s�dant. 432 00:54:38,100 --> 00:54:40,100 Siit leiti esimene ohver. 433 00:54:40,600 --> 00:54:41,600 Teine... 434 00:54:42,100 --> 00:54:43,200 ja kolmas ohver. 435 00:54:53,200 --> 00:54:55,100 V�rdk�lgne kolmnurk. 436 00:54:56,100 --> 00:54:57,200 Ja siin? 437 00:54:57,300 --> 00:55:00,300 Ma ei m�ista seda, ma ei m�ista seda. 438 00:55:01,900 --> 00:55:08,000 Oota, kontserdihall. Kanzaki on seal. 439 00:55:08,200 --> 00:55:11,600 Kuidas kontserdihall sellega seotud on? 440 00:55:12,600 --> 00:55:14,100 Vaata seda! 441 00:55:15,800 --> 00:55:17,000 Mis see on? 442 00:55:17,300 --> 00:55:19,100 Nad l�ksid sinna, 443 00:55:19,150 --> 00:55:23,100 kuna nad arvavad, et tema on j�rgmine. 444 00:55:31,800 --> 00:55:34,000 Umbes nii. 445 00:55:37,600 --> 00:55:38,600 Tule. 446 00:55:39,200 --> 00:55:40,200 H�sti. 447 00:57:15,900 --> 00:57:16,800 Hei! 448 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 Seis! 449 00:58:25,100 --> 00:58:27,000 Kas k�ik on korras? 450 00:58:27,100 --> 00:58:28,300 Pea vastu! 451 00:58:49,100 --> 00:58:51,000 V�ravavalvur. 452 00:58:53,200 --> 00:58:54,400 Izuko. 453 00:58:57,900 --> 00:59:00,100 Hei! 454 00:59:01,100 --> 00:59:03,100 Mis juhtus?! 455 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 Kishi! Kas k�ik on korras? 456 00:59:06,600 --> 00:59:07,600 Veel �ks ohver. 457 00:59:07,650 --> 00:59:11,600 Kurjategijad on Tatsuya Kudo ja tema sekret�r. 458 00:59:12,400 --> 00:59:15,700 Ta hoidis tema s�dant ja see l�i veel. 459 00:59:19,000 --> 00:59:19,800 Mis? 460 00:59:20,000 --> 00:59:21,300 Ma ei saa aru. 461 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 Mis lahti? 462 00:59:23,300 --> 00:59:27,600 Arstina ei suuda ma seda uskuda, kuid tal ei ole pulssi. 463 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 Hoolimata sellest elab ta. 464 00:59:31,400 --> 00:59:33,600 Tema s�da seisab. 465 00:59:35,000 --> 00:59:38,200 Tehke selles maailmas, mida iganes soovite. 466 00:59:39,400 --> 00:59:44,300 Kuid minu V�rava juures olevatele hingedele ei luba ma viga teha. 467 01:00:45,400 --> 01:00:46,700 See m��k on n�iutud. 468 01:00:48,500 --> 01:00:52,100 See tapab ka surnuid. 469 01:01:06,100 --> 01:01:10,400 Kus ma olen segi, v�i oled see sina? 470 01:01:13,400 --> 01:01:15,600 Vaata sinna sisse... 471 01:01:21,700 --> 01:01:24,000 "Shuho Kamina" 472 01:01:24,500 --> 01:01:27,000 Ta on meie ainuke lootus. 473 01:01:27,800 --> 01:01:28,800 Kes ta on? 474 01:01:30,900 --> 01:01:35,500 P�rast lennuki allakukkumist k�lastasid mind vaimud. 475 01:01:35,900 --> 01:01:38,900 K�igi 430 ohvri vaimud. 476 01:01:40,800 --> 01:01:43,900 Ta ajas nad minema. 477 01:01:52,600 --> 01:01:55,100 V�ta mu auto. 478 01:01:55,900 --> 01:01:59,900 Ma olen liiga vana, et seda k�ike uskuda. 479 01:02:00,000 --> 01:02:01,100 Ma ajan k�ik korda. 480 01:02:01,155 --> 01:02:05,100 Kaduge, enne kui v�mmid tulevad. 481 01:02:13,500 --> 01:02:14,400 Minge! 482 01:02:48,500 --> 01:02:49,600 Hei! 483 01:02:49,700 --> 01:02:50,300 Kas k�ik on korras? 484 01:02:50,400 --> 01:02:51,400 Mis viga? 485 01:02:54,800 --> 01:02:56,200 Palun vabandust. 486 01:02:58,200 --> 01:03:01,400 Ma ei saanud hakkama ja ei saatnud hingi nende teel. 487 01:03:02,300 --> 01:03:03,500 Mida see t�hendab? 488 01:03:07,600 --> 01:03:09,800 Ma kaon peagi, 489 01:03:11,500 --> 01:03:13,600 selle m��ga p�rast. 490 01:03:15,400 --> 01:03:16,700 Kaod? 491 01:03:24,300 --> 01:03:26,300 Alates n��dsest oled sina valvur. 492 01:03:29,500 --> 01:03:30,100 Mina? 493 01:03:34,500 --> 01:03:36,000 Ma ei saa seda teha. 494 01:04:02,700 --> 01:04:06,300 Sul on n��d k�ik teadmised, mida sa vajad. 495 01:04:09,100 --> 01:04:11,000 Ma ei tunne mingit vahet! 496 01:04:11,600 --> 01:04:14,700 Sa ei ole oma v�imust veel teadlik. 497 01:04:39,900 --> 01:04:41,000 Sa saad hakkama. 498 01:04:41,050 --> 01:04:45,000 Sa hakkad surnud hingi juhatama. 499 01:04:45,500 --> 01:04:47,300 Ja v�ravat valvama. 500 01:04:48,500 --> 01:04:49,700 Aga... 501 01:05:14,500 --> 01:05:15,600 Vaata! 502 01:05:21,100 --> 01:05:25,100 Ka mind tapeti? 503 01:05:28,000 --> 01:05:29,900 Ma ju alles �sja alustasin! 504 01:05:32,000 --> 01:05:33,300 Alustasid? 505 01:05:34,700 --> 01:05:37,300 Ma keetsid teed ja tegin koopiaid, 506 01:05:37,600 --> 01:05:40,400 kuni tohtisin l�puks ise kirjutada. 507 01:05:41,400 --> 01:05:44,400 Minu peale karjuti, mind tallati jalge alla... 508 01:05:44,500 --> 01:05:47,700 See oli minu esimene oma reportaazh. 509 01:05:49,700 --> 01:05:52,600 Ja siis tapab intervjueeritav mind. 510 01:05:54,500 --> 01:05:58,100 Ma teadsin, et asi on liiga hea. 511 01:05:59,500 --> 01:06:03,500 Ma ei suutnud sind p��sta. 512 01:06:03,900 --> 01:06:05,700 See polnud sinu s��. 513 01:06:09,100 --> 01:06:10,300 �tle, 514 01:06:12,100 --> 01:06:16,600 kas minevik v�i tulevik on t�htis? 515 01:06:20,100 --> 01:06:22,100 Mina valin tuleviku. 516 01:06:22,800 --> 01:06:27,100 Tulevikku ei tasu ehitada vana raevu peale. 517 01:06:31,300 --> 01:06:35,600 Milleks �ldse elada? 518 01:06:37,600 --> 01:06:39,300 Milleks? 519 01:06:42,100 --> 01:06:46,100 Me k�ik oleme ju surnud. 520 01:06:54,300 --> 01:06:56,400 Me ei ela, et surra. 521 01:07:05,300 --> 01:07:06,800 Ma l�hen. 522 01:07:08,300 --> 01:07:14,500 Ma s�nnin uuesti ja teen k�ike, mis praegu tegemata j�i. 523 01:07:23,600 --> 01:07:24,700 Kohtumiseni. 524 01:07:56,200 --> 01:08:02,400 Sellist enesekindlust sooviksin ma ka elus endale. 525 01:08:07,900 --> 01:08:11,900 Ka mina tahan uuesti s�ndida. 526 01:08:15,000 --> 01:08:17,900 Ma ei ole veel selle �le j�rele m�elnud 527 01:08:18,100 --> 01:08:21,900 kuid ma arvan, et pean kaotatu tasa tegema. 528 01:08:27,200 --> 01:08:28,900 Tegemata asjad? 529 01:09:32,300 --> 01:09:36,800 Too see mees siia, enne kui on hilja. 530 01:10:40,100 --> 01:10:41,400 Emand Shuho! 531 01:10:41,600 --> 01:10:42,900 Heida pikali! 532 01:10:51,600 --> 01:10:53,900 See s�da ei l��nud enam. 533 01:10:54,100 --> 01:10:55,700 N��d l��b see taas. 534 01:10:55,750 --> 01:10:59,700 Kuratlik v�im hoidis seda oma haardes. 535 01:11:08,900 --> 01:11:10,700 See on needus. 536 01:11:12,300 --> 01:11:14,200 Puhtad, pahatahtlikud m�rvam�tted. 537 01:11:14,900 --> 01:11:18,900 Ta peab olema v�ga v�imas. 538 01:11:21,800 --> 01:11:23,200 See naine. 539 01:11:24,900 --> 01:11:26,000 Ta nimi on Rei. 540 01:11:28,500 --> 01:11:29,700 Kes ta on? 541 01:11:29,800 --> 01:11:32,700 Mees nimega Kudo kasutas teda. 542 01:11:33,300 --> 01:11:34,900 Ta kasutas teda. 543 01:11:35,500 --> 01:11:38,700 Ta v�ttis ohvritelt elu. 544 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 See, kes rituaali sooritab, 545 01:11:41,050 --> 01:11:43,100 peab olema s��tu. 546 01:11:43,300 --> 01:11:45,600 See on tema, kes kurja teeb! 547 01:11:45,900 --> 01:11:49,300 Ainult inimeste seaduste j�rgi. 548 01:11:49,900 --> 01:11:53,600 Hing peab kandma oma tegude koormat. 549 01:11:55,500 --> 01:11:57,600 Ta juhtis neid. 550 01:11:57,800 --> 01:11:59,100 Tegi ta seda? 551 01:12:00,000 --> 01:12:03,500 Tal oli valik, kas ta tapab v�i mitte. 552 01:12:04,100 --> 01:12:07,200 Ja ta valis, et tapab tema eest. 553 01:12:07,800 --> 01:12:11,600 Ilma temata ei oleks keegi surnud. 554 01:12:12,500 --> 01:12:14,600 See k�ik on m�ttetu. 555 01:12:15,200 --> 01:12:19,500 Nii nagu vihm muutub j�eks, on ka see osa loodusest. 556 01:12:20,100 --> 01:12:23,300 Loodus ei ole alati �iglane. 557 01:12:26,900 --> 01:12:28,800 Mis nad on? 558 01:12:30,400 --> 01:12:32,600 Nad ei ole enam inimesed. 559 01:12:33,200 --> 01:12:36,100 Nende v�im suureneb m�rvadega, 560 01:12:36,700 --> 01:12:39,000 rituaalide l�bi, mida ta sooritab. 561 01:12:40,100 --> 01:12:42,800 Tema kehal on �leloomulikud v�imed. 562 01:12:43,200 --> 01:12:46,900 Pimeduse j�ud annavad talle v�imu. 563 01:12:55,600 --> 01:12:58,900 See relv on kasutu. 564 01:13:04,100 --> 01:13:07,800 Kuid ma tean, et te tahate teda tappa. 565 01:13:15,400 --> 01:13:20,000 Mida nad nende rituaalidega saavutada tahavad? 566 01:13:20,300 --> 01:13:22,700 Kudo tahab Saatanat v�lja kutsuda. 567 01:13:24,500 --> 01:13:25,700 Saatanat? 568 01:13:27,700 --> 01:13:28,700 J�rgnege mulle. 569 01:13:56,000 --> 01:13:57,200 Tatsuya? 570 01:13:58,700 --> 01:13:59,900 Ei. 571 01:14:01,300 --> 01:14:04,800 Ma olen Izuko. 572 01:14:08,300 --> 01:14:09,600 Kuula! 573 01:14:09,650 --> 01:14:13,600 See ei ole elavate maailm. 574 01:14:13,800 --> 01:14:15,600 Sa oled suremas. 575 01:14:17,100 --> 01:14:20,700 Sa lebad voodil ja oled �hendatud masinate k�lge. 576 01:14:21,200 --> 01:14:22,200 Mis? 577 01:14:23,100 --> 01:14:24,200 Kudo ja Rei, 578 01:14:24,250 --> 01:14:28,200 nad tapavad sinu jaoks inimesi. 579 01:14:34,100 --> 01:14:35,500 See on t�de. 580 01:14:37,600 --> 01:14:39,900 Mina olen �ks ohvritest. 581 01:14:42,400 --> 01:14:44,400 Tatsuya tegi seda? 582 01:14:56,200 --> 01:14:57,500 Sa oled... 583 01:15:00,400 --> 01:15:02,600 �ks ohvritest? 584 01:15:08,900 --> 01:15:10,200 V�ga kahju. 585 01:15:14,000 --> 01:15:17,500 Ma l�hen. 586 01:15:21,800 --> 01:15:25,400 Ma arvasin, kui ma ootan, n�en ma Tatsuyat taas. 587 01:15:25,700 --> 01:15:30,900 Kuid minu j��mine viis ta patuni. 588 01:15:33,700 --> 01:15:35,700 Mul on palve. 589 01:15:37,400 --> 01:15:39,400 R��gi temaga. 590 01:16:08,900 --> 01:16:10,500 Eri on surnud. 591 01:16:15,600 --> 01:16:17,100 Kuid �ra muretse. 592 01:16:19,800 --> 01:16:21,900 Kui rituaal edukas on, 593 01:16:24,500 --> 01:16:27,000 ei ole surm enam probleem. 594 01:16:29,400 --> 01:16:31,100 Veel viimane kord... 595 01:16:36,500 --> 01:16:40,500 Surnute Raamat �tleb, kuidas surnuid esile manada. 596 01:16:44,500 --> 01:16:46,000 Kudol on sama raamat? 597 01:16:46,300 --> 01:16:50,200 Mitte p�ris, tema oma on p�rit l��nest. 598 01:16:50,800 --> 01:16:52,800 Kuid need on sarnased. 599 01:16:55,100 --> 01:16:56,500 Davidi t�ht! 600 01:16:56,600 --> 01:16:58,100 See on �ks nimedest. 601 01:16:58,900 --> 01:17:02,800 Juba kuningas Saalomoni aegadest kutsutakse deemoneid v�lja. 602 01:17:03,100 --> 01:17:07,000 Jaapanis on selle nimi "Kagome", osa Yin ja Yangist. 603 01:17:08,900 --> 01:17:10,700 Heksagramm. 604 01:17:13,600 --> 01:17:17,000 "Et deemoneid manada, loo heksagramm." 605 01:17:18,700 --> 01:17:22,200 "Deemonite vaenlased on valvurid." 606 01:17:22,800 --> 01:17:26,300 "Igasse 6 tippu tuleb panna s�damed." 607 01:17:28,000 --> 01:17:32,500 "Seotud kehad ilmuvad." 608 01:17:32,800 --> 01:17:33,900 Milline side? 609 01:17:35,000 --> 01:17:37,500 Taass�ndinud valvurid. 610 01:17:38,900 --> 01:17:40,200 "Valvurid"? 611 01:17:42,800 --> 01:17:47,900 Need, kes surevad m�rva v�i �nnetuse l�bi, j�uavad Raevu V�ravani. 612 01:17:48,500 --> 01:17:50,700 Neil on kolm v�imalust. 613 01:17:51,700 --> 01:17:53,900 Paradiis ja taass�nd. 614 01:17:54,500 --> 01:17:56,600 Liikuda maa peal vaimuna. 615 01:17:57,100 --> 01:18:01,000 V�i surmaneedus ja igavene p�rgu. 616 01:18:01,100 --> 01:18:04,100 Need valvurid n�ustavad neid? 617 01:18:04,200 --> 01:18:08,900 Jah ja nad tagavad, et deemonid ei p�geneks. 618 01:18:12,200 --> 01:18:14,000 Nad on vaenlased. 619 01:18:15,400 --> 01:18:19,000 Ja sa n�ed neid k�iki? 620 01:18:21,000 --> 01:18:23,900 Miks sa midagi teinud pole? 621 01:18:24,000 --> 01:18:29,500 Saatust ei saa muuta, muidu ei sureks keegi. 622 01:18:29,800 --> 01:18:34,100 Me raiskame oma aega? Me ei saa midagi teha? 623 01:18:34,800 --> 01:18:40,500 Need on elementaarj�ud, peatamatud nagu torm. 624 01:18:41,100 --> 01:18:43,400 Kuid on v�imalik ette valmistuda. 625 01:19:50,000 --> 01:19:54,400 "Raevu V�rav avaneb kui 6 s�dant on valmis." 626 01:19:54,600 --> 01:19:57,900 "Siis t�usevad deemonid p�rgust." 627 01:19:59,700 --> 01:20:03,600 "Nad t�idavad oma manajate soovid" 628 01:20:03,900 --> 01:20:06,900 "Ja nad toovad pimeduse maa peale." 629 01:20:07,700 --> 01:20:10,200 Maailma l�pp? 630 01:20:10,800 --> 01:20:12,200 Nii v�ib seda nimetada. 631 01:20:12,800 --> 01:20:16,800 Selleks vajavad nad veel �ht ohvrit. 632 01:20:18,400 --> 01:20:20,100 Ja veel midagi: 633 01:20:20,800 --> 01:20:25,800 "Igas 6 punktis tuleb teha ohverdus." 634 01:20:30,700 --> 01:20:31,400 Siin. 635 01:20:34,200 --> 01:20:38,500 See on kontserdihall, kus Sayuri tapeti. 636 01:20:42,800 --> 01:20:43,700 T�pselt siin! 637 01:20:49,900 --> 01:20:50,900 Nad tulid. 638 01:20:53,300 --> 01:20:54,400 Jah. 639 01:20:55,000 --> 01:20:57,200 Ka mina olin valvur. 640 01:21:01,800 --> 01:21:03,200 Oskad sa seda kasutada? 641 01:21:03,300 --> 01:21:04,400 Jah? 642 01:21:05,100 --> 01:21:06,600 Oodake siin. 643 01:21:06,900 --> 01:21:07,900 L�heb lahti. 644 01:21:12,100 --> 01:21:13,500 J�� siia. 645 01:21:14,600 --> 01:21:19,600 See mis n��d toimub, ei ole sinu silmade jaoks. 646 01:21:38,500 --> 01:21:39,900 Kudo! 647 01:22:26,600 --> 01:22:27,600 Ma tulistan! 648 01:22:29,300 --> 01:22:30,200 Hoia eemale! 649 01:22:30,300 --> 01:22:31,600 Ma r��gin t�siselt! 650 01:22:34,300 --> 01:22:35,400 P�si seal! 651 01:23:11,200 --> 01:23:12,800 Ma olen siin 652 01:23:13,800 --> 01:23:15,100 sinu s�dame p�rast. 653 01:23:45,200 --> 01:23:47,200 Sa ei saa seda nii lihtsalt. 654 01:24:08,700 --> 01:24:11,300 On ravimatuid haigusi. 655 01:24:13,000 --> 01:24:18,900 Minu naine oli ravimatult haige, ta oli koomas. 656 01:24:21,300 --> 01:24:23,600 Arstid olid abitud. 657 01:24:24,100 --> 01:24:28,500 Minu raha, mu m�juv�im, minu uurimist��, k�ik kasutu. 658 01:24:29,900 --> 01:24:32,100 Tema silmad ei avanenud enam kunagi. 659 01:25:10,900 --> 01:25:14,900 Kui see on Jumalast m��ratud saatus, siis ei saa Jumal olemas olla. 660 01:25:17,500 --> 01:25:21,500 Kui ma ravi otsisin, leidsin ma selle raamatu. 661 01:25:25,300 --> 01:25:31,000 Raamat �he teise maailma seadustest. 662 01:25:33,900 --> 01:25:35,600 Surnute Raamat. 663 01:25:37,800 --> 01:25:42,600 V�ljakutsutud deemonid t�idavad iga soovi. 664 01:25:43,300 --> 01:25:44,500 Peagi suudan 665 01:25:45,900 --> 01:25:48,400 ma Eri tagasi tuua. 666 01:25:52,500 --> 01:25:54,900 Sa tapsid ka Mina. 667 01:25:56,200 --> 01:25:58,900 Ja sa usud seda jama?! 668 01:26:00,800 --> 01:26:06,500 Sina usud ainult seda, mida sa n�ha suudad. 669 01:26:07,800 --> 01:26:09,800 See eristab meid. 670 01:26:13,700 --> 01:26:19,100 Eri t�hendab mulle k�ike. Ma ei taha maailma ilma temata. 671 01:26:21,000 --> 01:26:24,600 See k�lab k�ll hullumeelselt. Kuid kui see on tema p��semisv�imalus, 672 01:26:25,400 --> 01:26:26,800 siis usun ma sellesse! 673 01:27:07,000 --> 01:27:09,100 Sa tahad k�ttemaksu? 674 01:27:13,500 --> 01:27:14,800 Siis tee seda. 675 01:27:17,900 --> 01:27:20,800 Tapa mind ja v�ta minu Surnute Raamat! 676 01:27:21,000 --> 01:27:22,100 K�i perse! 677 01:27:25,500 --> 01:27:28,200 Et oma armsamat tagasi tuua, 678 01:27:31,500 --> 01:27:33,600 teeksid sa seda samuti. 679 01:27:35,500 --> 01:27:36,700 Kas pole? 680 01:27:42,000 --> 01:27:45,600 Oma armastuse nimel v�itleksin ma kogu maailma vastu. 681 01:27:47,600 --> 01:27:50,000 Kui sa seda ei suuda, oled sa h�davares. 682 01:28:57,000 --> 01:28:58,200 V�lja siit! 683 01:29:28,800 --> 01:29:31,200 Tapa mind ja mine ka p�rgu. 684 01:29:31,700 --> 01:29:34,500 Kas v�itleme siis seal edasi? 685 01:31:03,900 --> 01:31:05,500 Sinu jaoks 686 01:31:08,400 --> 01:31:10,300 olen ma valmis k�igeks 687 01:31:14,400 --> 01:31:16,000 Me ei vaja su s�dant. 688 01:31:19,400 --> 01:31:21,400 Ka minul on see olemas! 689 01:31:31,500 --> 01:31:35,500 Rituaali jaoks l�heb vaja Valvuri s�dant. 690 01:31:37,700 --> 01:31:39,600 Siin on 691 01:31:42,500 --> 01:31:44,500 sinu kuues s�da. 692 01:34:26,700 --> 01:34:27,900 Kudo... 693 01:34:46,200 --> 01:34:48,700 Kui sa mind vihkad lase mind maha. 694 01:34:50,000 --> 01:34:51,100 Ei! 695 01:34:51,600 --> 01:34:53,700 Ta ei ole seda v��rt, et sa p�rgusse l�hed! 696 01:34:53,900 --> 01:34:56,500 Ma tapsin sinu armastatu! 697 01:34:58,500 --> 01:35:00,500 Kas sa ei taha k�tte maksta? 698 01:35:02,300 --> 01:35:05,000 Ei, sa oled politseinik! 699 01:35:16,300 --> 01:35:20,300 Armastuse nimel olen ma valmis maailma p�rguks tegema. 700 01:35:24,900 --> 01:35:25,900 Ja sina? 701 01:35:27,600 --> 01:35:29,400 Mida oleksid sina armastuse nimel valmis tegema? 702 01:36:24,100 --> 01:36:26,900 Toimunut ei anna olematuks teha. 703 01:36:31,600 --> 01:36:33,800 Kudo pidi siin surema? 704 01:36:34,900 --> 01:36:35,900 Jah. 705 01:36:36,700 --> 01:36:40,200 Kuid ma olen �llatunud, et ta talle oma s�dant pakkus. 706 01:36:42,800 --> 01:36:44,900 Kas ta oli Valvur? 707 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 Jah. 708 01:36:47,200 --> 01:36:51,200 M�ned inimesed m�letavad seda veel j�rgmises elus. 709 01:36:52,900 --> 01:36:56,400 Hoolimata sellest sidemest oma varasema elu vastu 710 01:36:56,600 --> 01:36:59,100 tahtis ta Kudot ja oma vanemat �de aidata.. 711 01:37:01,500 --> 01:37:02,700 See on n��d l�bi? 712 01:37:02,900 --> 01:37:05,700 Veel mitte. 713 01:37:07,500 --> 01:37:09,400 Tapetud l�hevad 714 01:37:12,000 --> 01:37:13,500 Raevu V�rava juurde. 715 01:37:37,200 --> 01:37:38,200 Hei... 716 01:37:40,100 --> 01:37:41,500 me kohtume 717 01:37:43,200 --> 01:37:46,500 j�rgmises elus, eks? 718 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 Jah. 719 01:38:52,900 --> 01:38:54,600 Ma ootasin sind. 720 01:39:05,300 --> 01:39:06,500 Sina 721 01:39:09,200 --> 01:39:11,500 oled niisiis Valvur. 722 01:39:14,000 --> 01:39:15,700 N��d sa ei p��se. 723 01:39:16,300 --> 01:39:20,300 Ma ei taha p��seda, vaid teha, mida ma tegema pean. 724 01:39:22,100 --> 01:39:24,000 Sa oled muutunud. 725 01:39:26,400 --> 01:39:27,700 Mis juhtus? 726 01:39:28,500 --> 01:39:30,200 See k�simus on t�htsusetu. 727 01:39:34,600 --> 01:39:36,600 Ainult tegudes on m�te. 728 01:39:41,900 --> 01:39:43,400 Kao eest. 729 01:39:46,600 --> 01:39:50,100 Ma nean seda maailma, mis mult Eri v�ttis. 730 01:39:51,400 --> 01:39:52,600 Seda sa valida ei saa. 731 01:39:52,800 --> 01:39:54,500 Ma r��gin ainult nendega, 732 01:39:57,700 --> 01:39:59,700 kes ootavad v�rava taga. 733 01:40:07,100 --> 01:40:08,400 Vastutasuks 734 01:40:11,500 --> 01:40:14,600 tahan ma Erit tagasi. 735 01:40:39,000 --> 01:40:41,300 Ma olen Izuko... 736 01:40:50,100 --> 01:40:51,500 V�rava Valvur. 737 01:40:56,200 --> 01:40:58,200 Et deemonit manada, 738 01:40:58,700 --> 01:41:02,700 peab p��sema Raevu V�rava juurde. 739 01:41:03,500 --> 01:41:06,100 Sellep�rast Kudo ei tapnud ise kedagi. 740 01:41:07,000 --> 01:41:08,700 See on n��d tema teha. 741 01:41:11,500 --> 01:41:12,600 "Tema"? 742 01:41:14,600 --> 01:41:19,100 Mina on n��d V�rava valvur. 743 01:41:24,300 --> 01:41:25,400 Mida?! 744 01:43:27,500 --> 01:43:29,200 Ma l�hen v�rava juurde. 745 01:43:34,400 --> 01:43:35,700 Lase mind maha. 746 01:43:36,800 --> 01:43:37,900 Mida? 747 01:43:38,400 --> 01:43:41,800 Ainult nii saan ma Kudo peatada. 748 01:43:44,400 --> 01:43:45,300 Jah. 749 01:43:46,300 --> 01:43:48,400 On see sinu valik? 750 01:43:53,000 --> 01:43:56,900 Millest te r��gite? Olete te hulluks l�inud? 751 01:43:57,600 --> 01:43:59,600 Nii p��rane kui see ka poleks 752 01:44:00,900 --> 01:44:03,400 kui ma vaid nii Mina p��sta suudan, 753 01:44:05,900 --> 01:44:07,100 pean ma minema. 754 01:44:26,300 --> 01:44:27,700 V�ta see. 755 01:44:46,100 --> 01:44:47,100 Lase mind maha! 756 01:45:00,300 --> 01:45:01,000 �ra tee! 757 01:45:02,400 --> 01:45:04,700 Surm on k�ige l�pp! 758 01:45:04,800 --> 01:45:07,800 Kishi! �ra tee! 759 01:45:09,500 --> 01:45:12,400 Ma ei suuda seda. 760 01:45:17,600 --> 01:45:18,600 Kishi... 761 01:45:43,600 --> 01:45:44,400 Ei! 762 01:46:01,600 --> 01:46:02,900 Kanzaki! 763 01:46:03,700 --> 01:46:05,400 Kanzaki! 764 01:47:28,500 --> 01:47:31,100 V�rav avatakse! 765 01:48:31,600 --> 01:48:32,800 Kudo! 766 01:48:56,500 --> 01:48:57,500 Kurjus 767 01:48:58,200 --> 01:48:59,600 muutub n�rgemaks. 768 01:49:47,800 --> 01:49:49,600 Ma r��kisin Eriga. 769 01:49:52,100 --> 01:49:56,600 Ta leppis oma saatusega ja valis Paradiisi. 770 01:50:00,200 --> 01:50:02,200 Ta j�ttis sulle teate. 771 01:50:05,700 --> 01:50:09,600 Kuigi meie liha oli n�rk, 772 01:50:09,650 --> 01:50:13,600 ja �ksk�ik kus me hinged on, 773 01:50:14,900 --> 01:50:16,500 ma... 774 01:50:21,100 --> 01:50:22,500 armastan sind alati. 775 01:50:47,700 --> 01:50:49,600 N��d v�id sa valida. 776 01:50:51,100 --> 01:50:53,500 Sul on kolm valikut. 777 01:50:57,100 --> 01:50:58,300 Ma nean 778 01:51:05,300 --> 01:51:07,400 iseennast. 779 01:51:29,700 --> 01:51:31,200 Siis mine! 780 01:52:16,000 --> 01:52:17,100 Ei! 781 01:52:17,600 --> 01:52:18,700 Ei! 782 01:52:19,300 --> 01:52:20,400 Ei! 783 01:52:21,100 --> 01:52:22,600 Ma ei lase sul surra! 784 01:52:24,400 --> 01:52:28,100 Kanzaki! Palun! 785 01:52:55,700 --> 01:52:59,200 Palun vabandust, et hilinesin. 786 01:53:03,900 --> 01:53:06,700 Sa ei tohiks siin olla. 787 01:53:08,200 --> 01:53:12,200 Ma tulin sinu p�rast! 788 01:53:14,300 --> 01:53:17,100 Sa tahtsid minu p�rast surra, 789 01:53:17,150 --> 01:53:20,200 n��d ela minu p�rast. 790 01:53:20,250 --> 01:53:21,600 Lase ma j��n. 791 01:53:23,500 --> 01:53:25,000 Ma ei saa. 792 01:53:27,800 --> 01:53:28,800 Mina... 793 01:53:30,200 --> 01:53:32,700 Ma tahtsin sinu juures olla. 794 01:53:34,300 --> 01:53:38,900 Kuid kui minu elu v�eti, taipasin ma 795 01:53:39,600 --> 01:53:41,900 kui ilus elu on. 796 01:53:44,200 --> 01:53:46,100 Surm ei ole l�pp. 797 01:53:47,500 --> 01:53:50,800 Sa pead oma elu t�iel rinnal nautima. 798 01:54:19,200 --> 01:54:20,300 Sa oled 799 01:54:23,400 --> 01:54:24,800 tugevam. 800 01:54:26,700 --> 01:54:28,600 Inimesed muutuvad. 801 01:54:34,800 --> 01:54:35,800 Ma ei saa 802 01:54:38,900 --> 01:54:40,800 ilma sinuta elada. 803 01:54:44,400 --> 01:54:48,400 Ka sina v�id muutuda, Kohei. 804 01:54:49,700 --> 01:54:50,800 Kuid... 805 01:54:53,200 --> 01:54:54,800 ma olen surnud. 806 01:54:57,000 --> 01:55:00,600 K�ik on korras. Sa v�id veel tagasi minna. 807 01:55:10,100 --> 01:55:14,400 N�en ma sind kunagi taas? 808 01:59:13,100 --> 01:59:16,100 Teretulemast Raevu V�rava juurde. 809 01:59:34,800 --> 01:59:36,200 N��d mine. 810 01:59:36,201 --> 01:59:37,201 T�lkis: cochrane 18.10.2005 52891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.