Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,958
Request for Assistance
A-15/99
2
00:00:14,560 --> 00:00:15,515
Hi.
3
00:00:35,600 --> 00:00:36,828
Torben!
4
00:00:37,040 --> 00:00:39,713
- Look who's here.
- Back early?
5
00:00:39,920 --> 00:00:41,990
We had to give up.
6
00:00:42,520 --> 00:00:46,433
We were always going to be
troubled by a crafty killer.
7
00:00:46,640 --> 00:00:49,473
- And we just met one.
- He's talking shit.
8
00:00:49,760 --> 00:00:52,593
- We got a full confession.
- Bravo.
9
00:00:52,800 --> 00:00:56,236
The case didn't get going
till I arrived.
10
00:00:56,600 --> 00:01:00,513
- Impressive work as usual.
- Cut out the praise, Ulf.
11
00:01:00,720 --> 00:01:03,109
- Torben's full of it.
- Or deluded?
12
00:01:03,320 --> 00:01:06,392
Why not go
polish your nails?
13
00:01:06,600 --> 00:01:08,636
Who'd fix up your mess then?
14
00:01:08,840 --> 00:01:09,795
Ulf!
15
00:01:10,280 --> 00:01:13,590
Where's that cheap bubbly?
The soccer's on soon.
16
00:01:13,800 --> 00:01:18,112
- Your wife never sees you.
- She loves me watching soccer.
17
00:01:18,320 --> 00:01:21,630
- Some marriage, Fischer!
- I agree. See you.
18
00:01:22,520 --> 00:01:25,353
- Want a drink?
- I have an interrogation.
19
00:01:25,680 --> 00:01:26,635
Now?
20
00:01:26,840 --> 00:01:31,550
- Jesper Olesen's been busy.
- Targeting our best people?
21
00:01:31,760 --> 00:01:35,639
He was offered heroin
and asked for a sample.
22
00:01:35,840 --> 00:01:39,435
The politicians want us
to box his ears.
23
00:01:39,640 --> 00:01:42,996
- It may be more complicated.
- Don't exaggerate.
24
00:01:44,200 --> 00:01:47,351
She gets full marks
for persistence as usual.
25
00:01:47,560 --> 00:01:50,313
Yes, and for the best arse
on the force.
26
00:01:58,160 --> 00:02:02,995
Questioning of
Detective Inspector Jesper Olesen
19:32, Thursday June 17
27
00:02:10,000 --> 00:02:13,470
I'm really sorry.
I forgot the time.
28
00:02:13,680 --> 00:02:16,399
I ran into a soccer match.
29
00:02:18,600 --> 00:02:22,752
Look here.
I've recorded the events.
30
00:02:23,240 --> 00:02:25,071
I called your boss
31
00:02:25,280 --> 00:02:28,511
and he recommended
I should do my own report.
32
00:02:28,720 --> 00:02:31,518
Just check the grammar
and I'll sign it.
33
00:02:31,720 --> 00:02:35,599
- So I get to catch the match.
- Let's take it from the top.
34
00:02:35,800 --> 00:02:37,119
Sit down.
35
00:02:37,960 --> 00:02:42,909
It's June 17 at 19.33.
Present are DI Jesper Olesen
36
00:02:43,120 --> 00:02:46,476
and Deputy Detective
Commissioner Ingrid Dahl.
37
00:02:47,680 --> 00:02:51,150
I had an offer of 14 kilos
and asked for a sample.
38
00:02:51,360 --> 00:02:55,069
I called the unit
who arrived and seized the lot.
39
00:02:55,280 --> 00:02:58,431
I know I broke the rules
by asking to see it
40
00:02:58,640 --> 00:03:01,871
and I'm complicit in a crime,
blah, blah...
41
00:03:02,080 --> 00:03:06,039
But if I hadn't done it
we wouldn't have found the shit.
42
00:03:06,240 --> 00:03:10,119
- Are we done?
- We'll be done when I say so.
43
00:03:19,360 --> 00:03:20,713
Hey, Monty.
44
00:03:20,920 --> 00:03:24,390
- Back home, Torben?
- For now at least.
45
00:03:26,640 --> 00:03:28,517
Come on, Monty.
46
00:03:33,080 --> 00:03:36,470
During the 18 months
you've worked as an agent
47
00:03:36,680 --> 00:03:40,389
we've made four seizures
after your tip-offs.
48
00:03:40,600 --> 00:03:42,556
I'm getting a medal?
49
00:03:42,760 --> 00:03:44,796
Who's your informant?
50
00:03:45,680 --> 00:03:48,990
- They tell me it's Birko.
- So why ask?
51
00:03:49,200 --> 00:03:53,193
- So who's informing him?
- Why are we wasting our time?
52
00:03:53,400 --> 00:03:55,994
The unit says
he's a big dealer so...
53
00:03:56,200 --> 00:03:58,668
when he tips you off
54
00:03:58,880 --> 00:04:01,633
you're getting rid
of his competition.
55
00:04:01,840 --> 00:04:06,152
In my time in the field we've
seized more junk than ever.
56
00:04:06,360 --> 00:04:10,399
- We don't deal with criminals.
- All the time, sweetie!
57
00:04:10,600 --> 00:04:14,195
It's quid pro quo,
and now we know
58
00:04:14,400 --> 00:04:16,709
that Birko's the only one left.
59
00:04:16,920 --> 00:04:19,878
Lately
you've executed two raids.
60
00:04:20,080 --> 00:04:23,755
- Without finding anything!
- Change of luck.
61
00:04:23,960 --> 00:04:27,555
One might suspect
that he was tipped off.
62
00:04:28,800 --> 00:04:31,553
Darling, I'm off
to watch the football.
63
00:04:31,760 --> 00:04:35,435
Weren't you recently
in London with your girlfriend?
64
00:04:36,720 --> 00:04:39,837
- Was it a good trip?
- Yes.
65
00:04:40,560 --> 00:04:43,358
Fucking day and night.
Ever tried it?
66
00:04:43,560 --> 00:04:46,916
You flew business class
and stayed at the Savoy.
67
00:04:47,120 --> 00:04:50,112
- So what?
- Here's your bank statement.
68
00:04:50,320 --> 00:04:52,914
With big transfers
from her account.
69
00:04:53,120 --> 00:04:56,317
- She's a generous girl.
- She works in a store.
70
00:04:58,640 --> 00:05:00,039
Her statement...
71
00:05:00,240 --> 00:05:03,550
shows big deposits from
one of Birko's companies.
72
00:05:03,760 --> 00:05:07,389
She consulted for them.
Bugger-all to do with me.
73
00:05:07,960 --> 00:05:10,997
And you've never talked
by phone to Birko?
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,954
- For the tape, please.
- Yes, that's correct.
75
00:05:16,160 --> 00:05:19,436
Please explain
these telephone calls
76
00:05:19,640 --> 00:05:21,551
from your mobile to his.
77
00:05:21,760 --> 00:05:25,833
Two dates, both after the unit
decided to raid him.
78
00:05:26,040 --> 00:05:29,157
He's your informant
and you're his.
79
00:05:29,360 --> 00:05:31,828
Plus which,
he paid you for it.
80
00:05:33,520 --> 00:05:36,239
- Anything you want to add?
- Yes.
81
00:05:36,800 --> 00:05:38,711
Up yours!
82
00:05:48,280 --> 00:05:49,759
Monty!
83
00:05:58,800 --> 00:06:01,792
Come here.
Were you visiting Torben?
84
00:06:02,000 --> 00:06:04,639
Did you miss him that much?
85
00:06:57,640 --> 00:07:02,794
UNIT ONE
86
00:07:03,200 --> 00:07:05,077
The public prosecutor told me.
87
00:07:05,280 --> 00:07:06,952
I felt so small,
88
00:07:07,160 --> 00:07:09,440
ignorant that my own staff
were investigating
89
00:07:09,440 --> 00:07:11,192
Episode 1
90
00:07:12,360 --> 00:07:15,113
I'd appreciate being told.
Beforehand!
91
00:07:15,560 --> 00:07:17,994
- I tried.
- Not to my satisfaction.
92
00:07:18,200 --> 00:07:20,589
You were busy
with the Haderslev case.
93
00:07:20,800 --> 00:07:24,475
If we can't communicate between
ourselves, what then?
94
00:07:24,680 --> 00:07:27,877
I agree.
And we can talk about it if...
95
00:07:29,120 --> 00:07:30,792
Ulf Thomsen.
96
00:07:31,400 --> 00:07:33,994
Lysberg?
What can I do for you?
97
00:07:36,240 --> 00:07:38,993
What are you saying?
How?
98
00:07:40,800 --> 00:07:42,791
I'll come at once.
99
00:07:45,040 --> 00:07:47,395
Ulf?
What's happening?
100
00:08:30,640 --> 00:08:34,110
Home of the murder victim
23:10, Thursday June 17
101
00:08:42,480 --> 00:08:44,471
- Hello, Ulf.
- Hi.
102
00:08:45,680 --> 00:08:49,468
- Question everyone nearby.
- It's being done.
103
00:08:52,920 --> 00:08:53,909
Ulf.
104
00:08:54,120 --> 00:08:55,872
They're not finished.
105
00:09:05,360 --> 00:09:07,032
You can't come in.
106
00:09:07,240 --> 00:09:09,754
- You know who I am?
- Yes.
107
00:09:10,240 --> 00:09:13,471
- You can't come in yet.
- Listen, Nielsen...
108
00:09:13,680 --> 00:09:17,992
Torben was my deputy
and a friend for 25 years.
109
00:09:20,400 --> 00:09:22,470
But take off your shoes.
110
00:10:34,240 --> 00:10:37,710
- Do we know who he is?
- Not yet.
111
00:10:59,640 --> 00:11:03,076
Ulf, I'd like your help
of course.
112
00:11:03,880 --> 00:11:06,474
No need to ask.
You've got it.
113
00:11:06,680 --> 00:11:09,478
Torben's own team
will come up here.
114
00:11:10,040 --> 00:11:12,793
What should we make
of the other one?
115
00:11:14,080 --> 00:11:15,354
Meaning?
116
00:11:15,560 --> 00:11:19,155
I mean, I didn't know Torben
as well as you did.
117
00:11:19,760 --> 00:11:21,716
If those cryptic remarks
118
00:11:21,920 --> 00:11:25,708
allude to a homosexual motive,
you can forget it.
119
00:11:39,400 --> 00:11:41,356
What's wrong?
120
00:11:43,000 --> 00:11:46,117
Torben was killed at his home
this evening.
121
00:11:47,000 --> 00:11:49,355
- No.
- I must get the others.
122
00:11:49,560 --> 00:11:51,551
We'll go up there at once.
123
00:11:54,120 --> 00:11:56,998
- Will you be in charge?
- I don't know.
124
00:11:57,200 --> 00:12:00,431
- It would make sense.
- Kirsten, honestly...
125
00:12:00,640 --> 00:12:02,551
I'm sorry. Darling!
126
00:12:06,080 --> 00:12:07,798
I'm very sorry.
127
00:12:21,600 --> 00:12:25,229
Crime scene,
02:15, Friday June 18
128
00:12:54,440 --> 00:12:58,831
We've checked all the houses.
No one saw anything unusual.
129
00:12:59,040 --> 00:13:01,315
Most were watching the match.
130
00:13:02,200 --> 00:13:04,794
- What did you ask? You are?
- Claus.
131
00:13:05,000 --> 00:13:07,992
You asked if they'd seen
anything unusual?
132
00:13:09,480 --> 00:13:11,710
Where did you train?
133
00:13:11,920 --> 00:13:16,038
They say what they saw.
We decide if it's unusual.
134
00:13:16,240 --> 00:13:20,552
You know what you do now?
You go back and ask them again.
135
00:13:23,680 --> 00:13:25,636
I'll do it myself.
136
00:13:27,240 --> 00:13:28,719
Thanks, Claus.
137
00:13:29,440 --> 00:13:33,228
Remember to give me all reports
before you leave.
138
00:13:33,720 --> 00:13:35,073
Yes.
139
00:13:52,000 --> 00:13:53,956
Postcard from your dad.
140
00:13:56,440 --> 00:13:58,158
From the beach.
141
00:14:03,600 --> 00:14:06,194
- I'm ready.
- I just tucked you in.
142
00:14:06,760 --> 00:14:10,753
- I can't be bothered sleeping.
- You've been up all night.
143
00:14:10,960 --> 00:14:13,952
- Why were you up?
- I was marking essays.
144
00:14:14,160 --> 00:14:16,390
I've now earned my holiday.
145
00:14:16,600 --> 00:14:20,036
Anne from my class
is also going to Norway.
146
00:14:20,520 --> 00:14:23,592
- You might meet.
- Not interested.
147
00:14:25,360 --> 00:14:28,477
- Your bag...
- It's the last day of school.
148
00:14:31,320 --> 00:14:34,995
- Let's go mountain climbing.
- But keep that on.
149
00:14:35,200 --> 00:14:37,634
- Fine with me.
- No, go to bed.
150
00:14:38,440 --> 00:14:41,398
I'm going to work.
Read the paper.
151
00:14:44,960 --> 00:14:46,518
What is it?
152
00:14:49,520 --> 00:14:51,112
Murdered with friend...
153
00:14:51,760 --> 00:14:53,716
Office of the chief of police
08:45, Friday June 18
154
00:14:53,920 --> 00:14:56,229
- Who was the other man?
- Henning Ravn.
155
00:14:56,640 --> 00:14:57,959
A doctor.
156
00:14:58,160 --> 00:15:01,311
A bachelor who'd been staying
at Torben's.
157
00:15:01,520 --> 00:15:04,671
- We don't know why.
- And your opinion on that?
158
00:15:05,520 --> 00:15:09,149
It's absurd. It reads as if
they killed each other
159
00:15:09,360 --> 00:15:11,430
out of homosexual jealousy.
160
00:15:11,640 --> 00:15:13,790
If that were the case
161
00:15:14,000 --> 00:15:16,798
one would have had
to swallow the knife.
162
00:15:17,000 --> 00:15:18,718
Any next of kin?
163
00:15:19,640 --> 00:15:21,039
What, then?
164
00:15:21,560 --> 00:15:24,358
Remember Bruno Gravesen?
165
00:15:24,560 --> 00:15:27,393
A convicted murderer
of eight years ago.
166
00:15:27,600 --> 00:15:30,751
Very violent.
Fatally so.
167
00:15:31,680 --> 00:15:33,830
Torben cracked him.
168
00:15:34,280 --> 00:15:37,636
He threatened to kill Torben
when he got out.
169
00:15:37,840 --> 00:15:40,479
- He got out two weeks ago.
- Interesting.
170
00:15:40,680 --> 00:15:42,875
His girlfriend hasn't seen him.
171
00:15:43,840 --> 00:15:47,037
We've got the whole machinery
up and running.
172
00:15:47,640 --> 00:15:51,394
Have you thought about
Torben's successor?
173
00:15:52,200 --> 00:15:56,318
The most natural would be IP,
his second-in-command.
174
00:15:56,560 --> 00:15:59,393
As a stopgap
till we find a younger man.
175
00:15:59,600 --> 00:16:01,989
There's another possibility.
176
00:16:02,640 --> 00:16:06,838
- Your Special Cases chief.
- Ingrid Dahl?
177
00:16:07,040 --> 00:16:08,029
Smoke?
178
00:16:09,040 --> 00:16:10,598
Thanks.
179
00:16:12,520 --> 00:16:17,036
The public prosecutor praised
her investigation of Olesen.
180
00:16:17,240 --> 00:16:21,392
- She's absolutely capable.
- And you trained her.
181
00:16:21,600 --> 00:16:25,878
But as chief of Homicide?
No woman has ever had that job.
182
00:16:26,080 --> 00:16:28,275
Don't misunderstand me, but...
183
00:16:29,280 --> 00:16:33,239
She'd be away from home a lot
and she has small children.
184
00:16:33,440 --> 00:16:36,432
- He's eleven!
- If he gets the measles...
185
00:16:36,640 --> 00:16:40,349
- Would we close shop?
- And she has a husband.
186
00:16:40,560 --> 00:16:43,393
This is not the time
for experiments.
187
00:16:43,600 --> 00:16:46,637
She's worked
in Homicide before
188
00:16:47,360 --> 00:16:50,193
and got top marks all round.
189
00:16:50,400 --> 00:16:53,710
With all respect
for macho habitual thinking
190
00:16:53,920 --> 00:16:57,833
I find it difficult to see
how you can overlook her.
191
00:16:58,040 --> 00:16:59,189
Right?
192
00:17:00,120 --> 00:17:02,076
It can't be true!
193
00:17:02,840 --> 00:17:05,229
People just don't disappear.
194
00:17:06,240 --> 00:17:08,390
After all, this is Denmark.
195
00:17:09,400 --> 00:17:13,678
Lean harder on the girlfriend.
I'm sure she knows where he is.
196
00:17:13,880 --> 00:17:15,916
Fine. Call me. Okay.
197
00:17:18,040 --> 00:17:20,235
Haven't you found Bruno yet?
198
00:17:26,720 --> 00:17:31,316
A pair of lovely boys, eh?
The FBI Course in 1995.
199
00:17:31,520 --> 00:17:34,717
Torben was the best.
I feared they'd keep him.
200
00:17:38,960 --> 00:17:41,679
I'll spare you
my sentimental chatter.
201
00:17:41,880 --> 00:17:44,917
- Who is she?
- That's Signe.
202
00:17:46,680 --> 00:17:50,275
- Torben's daughter.
- I didn't know about her.
203
00:17:50,480 --> 00:17:54,359
She moved to England.
Gaby's looking for her.
204
00:17:54,880 --> 00:17:56,074
Well...
205
00:17:57,400 --> 00:17:59,356
I've come to a decision.
206
00:18:00,760 --> 00:18:04,275
Would you consider
leading the investigation?
207
00:18:04,720 --> 00:18:07,439
Acting chief of Homicide
as of today.
208
00:18:09,440 --> 00:18:12,876
- Am I not making myself clear?
- Yes, absolutely.
209
00:18:14,000 --> 00:18:16,150
- What about IP?
- Meaning?
210
00:18:16,360 --> 00:18:19,079
- Has he been told?
- Of course.
211
00:18:19,280 --> 00:18:23,068
- Is he in agreement?
- I didn't ask him.
212
00:18:23,280 --> 00:18:27,114
I bypassed 300 men
when I became commissioner.
213
00:18:27,320 --> 00:18:31,393
I wasn't very popular.
You'll have to earn that first.
214
00:18:32,080 --> 00:18:35,993
It's taxing.
Taxing on one's family life, on...
215
00:18:36,240 --> 00:18:39,949
holidays, public holidays,
evenings...
216
00:18:40,400 --> 00:18:43,119
Better be prepared for that
or say no.
217
00:18:43,320 --> 00:18:44,514
Should I?
218
00:18:44,720 --> 00:18:47,314
- What?
- I suspect that...
219
00:18:47,520 --> 00:18:49,954
you're trying to frighten me off.
220
00:18:50,160 --> 00:18:53,391
That's precisely what
I can't abide about you.
221
00:18:53,600 --> 00:18:56,034
- I'm sorry.
- I'm being realistic.
222
00:18:56,240 --> 00:18:58,037
I know the realities.
223
00:18:58,760 --> 00:19:01,672
- And I accept.
- Fine.
224
00:19:02,200 --> 00:19:04,316
You're expected in Hillerød.
225
00:19:04,960 --> 00:19:06,279
And...
226
00:19:07,160 --> 00:19:09,754
How I vote
on your final appointment
227
00:19:09,960 --> 00:19:12,793
depends totally
on how you manage this.
228
00:19:13,000 --> 00:19:17,198
- Fair enough.
- And I'll be properly informed?
229
00:19:17,400 --> 00:19:20,790
- Yes, of course.
- Fine. That's all.
230
00:19:22,040 --> 00:19:24,031
Go and find him for me.
231
00:19:28,880 --> 00:19:32,589
Hi, Søren.
I want to tell you something.
232
00:19:33,480 --> 00:19:37,189
I've been put in charge
of the investigation.
233
00:19:37,400 --> 00:19:40,597
It could cause us problems
with the holiday.
234
00:19:40,800 --> 00:19:44,110
We'll talk when I get home.
Bye, darling.
235
00:19:47,840 --> 00:19:51,276
Hillerod Police Station
11:15, June 18
236
00:19:56,680 --> 00:19:59,035
Where do I find Unit One?
237
00:19:59,360 --> 00:20:02,989
- What's it about?
- Down in the basement.
238
00:20:03,720 --> 00:20:05,438
The basement?
239
00:20:08,480 --> 00:20:11,278
- Are you lost?
- Hi, Fischer.
240
00:20:16,960 --> 00:20:19,997
- Yes. What now?
- Here's the report.
241
00:20:21,680 --> 00:20:25,434
We need three copies.
Can you find the time?
242
00:20:26,040 --> 00:20:28,918
Shall I show you
to our luxurious rooms?
243
00:20:29,120 --> 00:20:31,509
But she's lied to us once.
244
00:20:32,080 --> 00:20:34,230
What's Bruno doing in Jutland?
245
00:20:34,440 --> 00:20:35,759
This is it.
246
00:20:37,680 --> 00:20:40,148
- Impressive?
- Hi, Gaby.
247
00:20:40,360 --> 00:20:43,238
He got the computers
going in two hours.
248
00:20:43,440 --> 00:20:47,399
- Not like the shop in Haderslev.
- That was Torben's style.
249
00:20:47,600 --> 00:20:50,194
- Hi, IP.
- Hi, Ingrid. Welcome.
250
00:20:50,400 --> 00:20:51,469
Thanks.
251
00:20:57,800 --> 00:20:59,358
Shall we start?
252
00:21:00,480 --> 00:21:04,473
- We started last night.
- Yes, of course.
253
00:21:05,640 --> 00:21:07,596
Where are we with Bruno?
254
00:21:09,040 --> 00:21:13,192
His girlfriend has admitted
he came to see her.
255
00:21:13,520 --> 00:21:16,034
- After he got out.
- A fortnight ago?
256
00:21:16,240 --> 00:21:19,038
She doesn't know why
he went to Jutland.
257
00:21:19,240 --> 00:21:23,233
She got scared when she knew
why we were looking for him.
258
00:21:23,440 --> 00:21:25,431
That could be all she knows.
259
00:21:25,640 --> 00:21:29,633
- You think he's our man?
- Yes. The best bet.
260
00:21:34,800 --> 00:21:36,995
Motive - revenge.
261
00:21:38,000 --> 00:21:39,956
Any other possibilities?
262
00:21:55,280 --> 00:21:57,077
Male prostitute?
263
00:21:59,280 --> 00:22:01,794
- Is that a joke?
- It's a possibility.
264
00:22:02,000 --> 00:22:05,231
- Just drop it.
- Two men living together...
265
00:22:05,440 --> 00:22:08,671
- Stabbed. One in his bed.
- Torben...
266
00:22:08,880 --> 00:22:10,950
Yes. Did you know him well?
267
00:22:11,320 --> 00:22:14,278
Did he say he had
a friend staying?
268
00:22:14,480 --> 00:22:19,315
A divorcee, like Torben,
whose house was being done up.
269
00:22:19,520 --> 00:22:22,114
Know what he said
in every new town?
270
00:22:22,320 --> 00:22:24,390
- No.
- He said...
271
00:22:24,600 --> 00:22:26,909
"New town, new pussy."
272
00:22:27,120 --> 00:22:30,157
But did you ever see him
do anything about it?
273
00:22:30,360 --> 00:22:33,033
So take some men
from the local squad
274
00:22:33,240 --> 00:22:36,391
and check every gay bar
from here to Copenhagen.
275
00:22:36,600 --> 00:22:39,558
- Seriously?
- I want to know if Torben
276
00:22:39,760 --> 00:22:42,194
and Henning Ravn
were known there.
277
00:22:46,280 --> 00:22:49,750
Ingrid's right.
Of course it has to be checked.
278
00:22:59,560 --> 00:23:01,710
I'm off to see LaCour.
279
00:23:10,000 --> 00:23:13,310
- You've worked with her before?
- Yes.
280
00:23:13,840 --> 00:23:16,479
And now she's almost
commissioner...
281
00:23:16,680 --> 00:23:18,113
Fast mover...
282
00:23:18,320 --> 00:23:21,278
What about moving
a bit fast yourself?
283
00:23:24,680 --> 00:23:28,036
Crime Scene
14:35, Friday June 18
284
00:23:30,360 --> 00:23:32,316
- Hi, LaCour.
- Hello.
285
00:23:38,400 --> 00:23:40,356
Got any ideas?
286
00:23:40,920 --> 00:23:42,273
None.
287
00:23:43,240 --> 00:23:45,959
I've been over it
again and again
288
00:23:46,160 --> 00:23:49,118
but I can't find any logic
to all this.
289
00:23:49,320 --> 00:23:51,515
You've been here all night?
290
00:23:52,720 --> 00:23:56,998
Forensics says Torben and Ravn
sat here, watching TV.
291
00:23:58,120 --> 00:24:00,350
Henning Ravn goes to bed.
292
00:24:00,560 --> 00:24:04,712
Torben answers the door
and brings the killer in here.
293
00:24:04,920 --> 00:24:07,992
He's stabbed there at first.
294
00:24:08,200 --> 00:24:11,875
He flees in here
where he is stabbed twice.
295
00:24:12,080 --> 00:24:14,514
Henning Ravn wakes up
and comes in.
296
00:24:14,720 --> 00:24:17,996
Thinking Torben was alone,
the killer panics.
297
00:24:18,200 --> 00:24:21,510
He stabs Henning
who runs into the bedroom
298
00:24:21,720 --> 00:24:24,473
where the killer finishes him off.
299
00:24:28,240 --> 00:24:29,389
But...
300
00:24:30,040 --> 00:24:33,874
would Torben
have invited Bruno in here?
301
00:24:35,120 --> 00:24:37,395
Who had threatened his life?
302
00:24:37,600 --> 00:24:41,229
And be taken by surprise?
Torben was very fit.
303
00:24:42,080 --> 00:24:43,991
Tell me about him.
304
00:24:44,200 --> 00:24:45,997
He was...
305
00:24:47,120 --> 00:24:50,396
He was one of the best cops
I've ever known.
306
00:24:53,960 --> 00:24:57,316
But he never invited me
into his home.
307
00:25:00,320 --> 00:25:01,548
Ingrid.
308
00:25:02,120 --> 00:25:03,439
Yes.
309
00:25:03,760 --> 00:25:06,399
Let me have it in writing
very soon.
310
00:25:06,880 --> 00:25:08,393
Thanks.
311
00:25:10,080 --> 00:25:14,119
Forensics says both men
had alcohol in their blood.
312
00:25:14,320 --> 00:25:17,312
Torben and Ulf were
drinking champagne.
313
00:25:17,520 --> 00:25:21,638
- How much did he drink?
- Enough to take a taxi.
314
00:25:22,880 --> 00:25:26,873
He might have been a bit drunk,
and tired after Haderslev.
315
00:25:27,080 --> 00:25:30,470
- Reason enough for sloppiness?
- Perhaps.
316
00:25:33,800 --> 00:25:36,075
Torben was fixated
that details
317
00:25:36,280 --> 00:25:39,909
were the key to the exact
moment of the crime.
318
00:25:40,120 --> 00:25:43,795
- Follow that sequence...
- LaCour, you're exhausted.
319
00:25:44,400 --> 00:25:47,233
Do me a favour.
Go home and sleep.
320
00:25:49,720 --> 00:25:52,359
Oh, yes.
We found this.
321
00:25:52,800 --> 00:25:56,588
It's Torben's.
His daughter's address is there.
322
00:26:10,600 --> 00:26:13,068
She may have moved to Ireland.
323
00:26:13,280 --> 00:26:16,556
The number's crossed out.
See what you can do.
324
00:26:17,560 --> 00:26:19,596
- That was Aalborg...
- Bruno?
325
00:26:19,800 --> 00:26:23,793
He used his mobile.
Two different signals.
326
00:26:24,000 --> 00:26:27,072
A week ago...
We'll check his acquaintances.
327
00:26:27,280 --> 00:26:29,999
We have a confession.
He's upstairs.
328
00:26:31,960 --> 00:26:34,315
The policeman called me.
329
00:26:34,880 --> 00:26:37,952
When I arrived I saw
there were two of them.
330
00:26:38,160 --> 00:26:39,957
That was all right.
331
00:26:40,160 --> 00:26:42,993
I told them
it would cost a bit more.
332
00:26:43,520 --> 00:26:45,590
They said it was okay.
333
00:26:46,120 --> 00:26:50,079
I sucked one guy's dick
while the other buggered me.
334
00:26:51,200 --> 00:26:55,796
Afterwards they refused to pay
and they threatened me.
335
00:26:56,000 --> 00:26:57,353
And then?
336
00:26:58,480 --> 00:26:59,879
I...
337
00:27:01,440 --> 00:27:02,873
I shot them.
338
00:27:06,720 --> 00:27:10,269
Victor...
Why did you turn yourself in?
339
00:27:16,960 --> 00:27:19,838
- They told me to.
- Who did?
340
00:27:20,040 --> 00:27:21,712
The voices.
341
00:27:21,920 --> 00:27:24,878
If you confessed,
you'd be forgiven?
342
00:27:25,480 --> 00:27:26,435
Yes.
343
00:27:26,760 --> 00:27:29,433
Fine, Victor.
You're forgiven.
344
00:27:29,640 --> 00:27:30,868
Go home.
345
00:27:32,680 --> 00:27:34,113
Thanks.
346
00:27:35,200 --> 00:27:38,397
You're Ingrid?
Chief Constable Hans Lysberg.
347
00:27:38,600 --> 00:27:42,673
Welcome. Please tell us
if we can help with anything.
348
00:27:42,880 --> 00:27:46,668
If you could keep
the worst nutters at bay...
349
00:27:50,080 --> 00:27:53,197
We located some
of Bruno's friends in Aalborg
350
00:27:53,400 --> 00:27:55,197
but they weren't home.
351
00:27:56,440 --> 00:27:58,635
We're still watching them.
352
00:28:01,120 --> 00:28:05,398
I've found Torben's daughter.
Will you, or shall I?
353
00:28:12,360 --> 00:28:14,715
Hello, is this Signe Rønne?
354
00:28:15,200 --> 00:28:18,715
You're talking to Ingrid Dahl
from Unit One.
355
00:28:19,120 --> 00:28:21,634
I'm a colleague of your dad's.
356
00:28:22,920 --> 00:28:25,480
I've got some very sad news.
357
00:28:26,240 --> 00:28:27,434
Hello?
358
00:28:28,520 --> 00:28:29,953
What's up?
359
00:28:30,400 --> 00:28:32,356
The phones are playing up.
360
00:28:32,560 --> 00:28:35,472
Have them fixed!
I'm in the middle of...
361
00:28:41,520 --> 00:28:44,990
Signe?
Our phones are out of order.
362
00:28:46,880 --> 00:28:48,916
Yes. He's dead.
363
00:28:49,400 --> 00:28:50,992
Last night.
364
00:28:51,760 --> 00:28:53,113
Signe?
365
00:28:55,920 --> 00:28:57,831
Is someone with you?
366
00:28:59,000 --> 00:29:01,309
It's Torben's daughter.
367
00:29:02,200 --> 00:29:05,192
- Get any tempting offers?
- Of course.
368
00:29:05,400 --> 00:29:08,073
A shame
I was so damned tired.
369
00:29:08,280 --> 00:29:10,794
- How are things?
- Like shit.
370
00:29:14,680 --> 00:29:15,999
Bruno?
371
00:29:19,800 --> 00:29:21,631
How did she take it?
372
00:29:22,200 --> 00:29:24,953
- What did you find out?
- A waste of time.
373
00:29:25,560 --> 00:29:29,314
No one in the gay bars
knows Torben or Henning.
374
00:29:29,520 --> 00:29:32,671
Henning was Signe's godfather,
and straight.
375
00:29:32,880 --> 00:29:35,792
She told me
he was a real womaniser.
376
00:29:36,000 --> 00:29:39,231
We're wasting time.
Nothing's happening.
377
00:29:39,720 --> 00:29:41,438
What else?
378
00:29:41,840 --> 00:29:45,833
- Ingrid? Any suggestions?
- Yes, get some sleep.
379
00:29:46,400 --> 00:29:49,119
- Like hell I will.
- Good night, Fischer.
380
00:29:50,240 --> 00:29:53,869
- Let me just...
- We need you fresh tomorrow.
381
00:29:57,240 --> 00:30:00,471
- Yes, okay. Good night.
- Good night.
382
00:30:21,280 --> 00:30:22,508
Drinks?
383
00:30:23,560 --> 00:30:26,393
- Coffee, please.
- IP?
384
00:30:34,320 --> 00:30:36,959
- May I say something?
- Yes.
385
00:30:37,520 --> 00:30:39,556
Fischer should have stayed.
386
00:30:39,760 --> 00:30:43,389
- But he was dog-tired.
- He should have stayed.
387
00:30:43,600 --> 00:30:45,636
None of us can sleep anyway.
388
00:30:45,840 --> 00:30:49,230
Interpol's found Bruno.
In a prison in Rotterdam...
389
00:30:49,520 --> 00:30:52,796
He's not our man.
He's been there for a week.
390
00:30:55,600 --> 00:30:57,477
Let's call it a day.
391
00:31:03,280 --> 00:31:06,716
- Thanks for today.
- You're welcome. IP...
392
00:31:07,880 --> 00:31:10,713
Thanks for your cooperation.
393
00:31:11,040 --> 00:31:15,318
- I know you had counted on...
- It's ten years too late.
394
00:31:15,920 --> 00:31:18,559
You've always wanted
the job, right?
395
00:31:18,760 --> 00:31:21,797
- How did you know?
- I've kept an eye on you.
396
00:31:22,960 --> 00:31:27,238
- Would Torben have nailed this?
- It's only been 24 hours.
397
00:31:27,440 --> 00:31:30,955
His last case took three weeks.
You're doing well.
398
00:31:31,520 --> 00:31:34,557
- Thanks for your support.
- See you.
399
00:31:49,800 --> 00:31:53,395
A toast to Denmark's first
female chief of Homicide.
400
00:31:53,600 --> 00:31:57,752
Only if I solve this case.
And that doesn't look like it.
401
00:31:57,960 --> 00:32:02,192
- Old Ulf is sweet on you.
- It has nothing to do with him.
402
00:32:02,400 --> 00:32:05,710
I'm sure the chief of police
had some influence.
403
00:32:05,920 --> 00:32:08,070
So you're happy with things?
404
00:32:08,280 --> 00:32:11,113
I want the job for my merits,
not my sex.
405
00:32:11,320 --> 00:32:13,709
I chose you
because of your sex.
406
00:32:13,920 --> 00:32:16,559
Is this about
getting Dad's approval?
407
00:32:16,760 --> 00:32:18,512
Don't analyse me.
408
00:32:18,720 --> 00:32:20,631
What about the holiday?
409
00:32:20,880 --> 00:32:24,475
- It's off. I've told Tobias.
- What did he say?
410
00:32:25,400 --> 00:32:27,994
- What do you think?
- It's okay, Mum.
411
00:32:28,200 --> 00:32:31,590
You can't go away
while a cop killer's free.
412
00:32:31,960 --> 00:32:33,439
Come here.
413
00:32:35,960 --> 00:32:37,757
I'm on the computer...
414
00:32:37,960 --> 00:32:40,520
- Congratulations.
- Thanks.
415
00:32:41,040 --> 00:32:44,749
- I was lucky with him.
- May I say something here?
416
00:32:45,360 --> 00:32:46,509
What?
417
00:32:47,440 --> 00:32:50,113
You're very good at your work.
418
00:32:50,760 --> 00:32:51,715
But?
419
00:32:51,920 --> 00:32:55,151
You're no good at reading
your son's signals.
420
00:32:55,360 --> 00:32:58,352
- He was very upset about it.
- He wasn't.
421
00:32:58,920 --> 00:33:02,674
He has to be the big,
grown-up son for his mum, right?
422
00:33:02,880 --> 00:33:05,997
- Now you're upsetting me.
- I don't mean to.
423
00:33:09,600 --> 00:33:13,388
- We were alone for a long time.
- It's not that bad.
424
00:33:14,600 --> 00:33:17,398
- Should I back out at work?
- No, no.
425
00:33:17,840 --> 00:33:20,559
Shouldn't I go on holiday
with him?
426
00:33:21,200 --> 00:33:22,155
Yes.
427
00:33:22,360 --> 00:33:25,716
- I could take my daughter too.
- Good idea.
428
00:33:25,920 --> 00:33:28,878
- You're so sweet.
- No, I'm an egoist.
429
00:33:29,080 --> 00:33:32,436
My hiking boots need
to scale a mountain.
430
00:33:34,400 --> 00:33:36,709
And that's okay with you?
431
00:33:37,920 --> 00:33:41,629
- Taking what they dish out?
- You're probably right.
432
00:33:41,840 --> 00:33:43,717
You won't even argue.
433
00:33:45,000 --> 00:33:48,754
Should I have told Ulf
"I want that job"?
434
00:33:49,840 --> 00:33:51,990
What an interesting change.
435
00:33:53,080 --> 00:33:56,550
- And resigned if he'd said no?
- Yes.
436
00:33:57,120 --> 00:33:59,634
That's what they deserve.
437
00:33:59,840 --> 00:34:03,719
What would we live off?
Your bit roles at the theatre?
438
00:34:05,440 --> 00:34:06,839
A divorce?
439
00:34:07,040 --> 00:34:09,759
- And you let a youngster...
- She's good.
440
00:34:09,960 --> 00:34:13,953
- You'd like a female boss.
- I'm used to it from home.
441
00:34:33,760 --> 00:34:36,558
...petrol station at 21.39...
442
00:34:50,360 --> 00:34:52,316
- Good morning.
- Morning.
443
00:34:55,560 --> 00:34:58,233
What if we were wrong
from the start?
444
00:34:58,440 --> 00:35:02,558
What if this is not about Torben
but about Henning Ravn?
445
00:35:05,040 --> 00:35:08,715
Here's Torben's lounge room
and the bedroom.
446
00:35:09,440 --> 00:35:12,637
Torben was found here
and Henning here.
447
00:35:13,200 --> 00:35:17,034
We've assumed that Torben
was killed before Henning.
448
00:35:17,760 --> 00:35:20,718
What if Henning was killed
before Torben
449
00:35:20,920 --> 00:35:22,876
and Henning was the target?
450
00:35:23,360 --> 00:35:27,512
Torben came home and was
taken by surprise and stabbed.
451
00:35:28,280 --> 00:35:31,192
- Interesting, but impossible.
- Why?
452
00:35:31,800 --> 00:35:35,839
Forensics has Torben
drinking beer in the lounge.
453
00:35:36,040 --> 00:35:38,190
I thought so, till I saw this.
454
00:35:39,320 --> 00:35:43,836
Torben went to a petrol station
to buy cigarettes at half-time.
455
00:35:44,040 --> 00:35:47,191
He wasn't in the house
for some 20 minutes.
456
00:35:47,400 --> 00:35:49,391
Maybe Henning had a visitor.
457
00:35:50,760 --> 00:35:54,719
Guess what genius wrote
a report without telling us.
458
00:35:54,920 --> 00:35:56,876
Relax. No more killings!
459
00:35:57,760 --> 00:35:59,637
- The motive?
- Don't know.
460
00:36:00,160 --> 00:36:03,835
- Henning's details?
- Single doctor, lots of women.
461
00:36:04,040 --> 00:36:08,272
And Torben's daughter said
Henning had a longer-term affair.
462
00:36:08,480 --> 00:36:10,755
- A local.
- Ida Friis.
463
00:36:10,960 --> 00:36:12,552
Ida Friis?
464
00:36:13,280 --> 00:36:15,271
I'll locate her.
465
00:36:15,840 --> 00:36:16,989
Ingrid.
466
00:36:17,960 --> 00:36:19,393
Hi, Lysberg.
467
00:36:19,600 --> 00:36:22,797
We've arrested
someone on another charge.
468
00:36:23,520 --> 00:36:25,670
He has something of interest.
469
00:36:25,880 --> 00:36:28,075
He'll only talk to the chief.
470
00:36:28,280 --> 00:36:31,078
I know...
But you should hear him out.
471
00:36:44,720 --> 00:36:48,759
- I wanted the chief.
- That's me. What have you got?
472
00:36:50,000 --> 00:36:51,956
Not with him present.
473
00:37:03,520 --> 00:37:07,195
- I know about the murders.
- I'm listening.
474
00:37:07,400 --> 00:37:10,870
Yes...
But it will cost you.
475
00:37:11,440 --> 00:37:14,750
I had some priors
before they nabbed me.
476
00:37:15,480 --> 00:37:19,189
- Prisons piss me off.
- That's the whole idea.
477
00:37:19,400 --> 00:37:21,550
A cop with a sense of humour!
478
00:37:23,760 --> 00:37:27,309
I know who did it, why he did it
and how he did it.
479
00:37:27,520 --> 00:37:30,159
If so,
you're obliged to tell us.
480
00:37:32,000 --> 00:37:35,595
- I know nothing.
- We're in Denmark, not the US.
481
00:37:35,800 --> 00:37:39,998
We don't do deals with criminals
regarding reduced sentences.
482
00:37:44,280 --> 00:37:46,157
Where were the corpses?
483
00:37:51,560 --> 00:37:54,791
One in the bedroom
and the cop in the lounge.
484
00:38:08,440 --> 00:38:10,192
I'll call you later.
485
00:38:11,760 --> 00:38:14,911
Ida Friis committed suicide
a fortnight ago.
486
00:38:15,120 --> 00:38:17,076
I'm looking for her son.
487
00:38:17,280 --> 00:38:20,750
The chief of police
wants to see you!
488
00:38:23,360 --> 00:38:26,830
- Did he have anything?
- He knows the murderer.
489
00:38:28,120 --> 00:38:30,156
He knows who killed Torben?
490
00:38:31,680 --> 00:38:35,116
- He wants a reduced sentence.
- Out of the question.
491
00:38:35,960 --> 00:38:39,953
We'll just have to talk
to his family, friends...
492
00:38:40,160 --> 00:38:42,799
- That could take weeks.
- What, then?
493
00:38:43,480 --> 00:38:44,959
Cut a deal?
494
00:38:47,480 --> 00:38:50,233
I totally agree
with Ingrid Dahl.
495
00:38:50,440 --> 00:38:53,910
Yes, but we're talking about
a police murder.
496
00:38:54,120 --> 00:38:57,510
Helge, stop being so pedantic.
497
00:38:57,720 --> 00:38:59,995
Think creatively for once.
498
00:39:00,680 --> 00:39:01,954
Yes!
499
00:39:02,920 --> 00:39:04,239
Thank you.
500
00:39:06,440 --> 00:39:09,796
- The chief prosecutor...
- Not keen?
501
00:39:11,040 --> 00:39:13,076
He owes me some favours...
502
00:39:13,520 --> 00:39:17,229
Well...
Have you settled in well?
503
00:39:17,760 --> 00:39:20,320
In the basement
with faulty phones.
504
00:39:20,520 --> 00:39:22,670
Have you heard my bright idea?
505
00:39:22,880 --> 00:39:25,110
I tried to sell it to Ulf once.
506
00:39:25,320 --> 00:39:28,915
- A mobile office.
- Mobile office?
507
00:39:29,120 --> 00:39:30,838
- May I?
- Please.
508
00:39:33,760 --> 00:39:37,594
I would have told you
that Torben left the house.
509
00:39:37,800 --> 00:39:40,473
But... it slipped my mind.
510
00:39:41,280 --> 00:39:45,068
- I'm sorry.
- This may cheer you up, then.
511
00:39:47,000 --> 00:39:49,275
Henning Ravn's stuff.
Thanks.
512
00:39:49,480 --> 00:39:53,268
He was storing his things here
during the renovations.
513
00:39:53,480 --> 00:39:56,119
We want to find
his personal papers
514
00:39:56,320 --> 00:39:58,436
which are in here somewhere.
515
00:40:00,040 --> 00:40:02,349
So... get going, eh?
516
00:40:04,000 --> 00:40:05,797
Have fun.
517
00:40:06,000 --> 00:40:10,471
No need to cart equipment back
and forth, you just take it along.
518
00:40:12,160 --> 00:40:14,913
Yes?
What's your decision?
519
00:40:15,400 --> 00:40:19,757
No, no. I understand.
You can't bypass him.
520
00:40:19,960 --> 00:40:22,155
Yes. Thank you.
521
00:40:23,760 --> 00:40:27,912
He'll okay it when the local
prosecutor's sworn in.
522
00:40:28,120 --> 00:40:31,192
- He'll get him to call you.
- Fine.
523
00:40:31,560 --> 00:40:33,516
Want to grab some lunch
524
00:40:34,160 --> 00:40:37,994
with some female executives
who meet occasionally?
525
00:40:40,560 --> 00:40:42,278
That's not me.
526
00:40:42,480 --> 00:40:45,472
I just want
to be a good cop.
527
00:40:53,240 --> 00:40:56,596
We're holding a man
who knows Torben's murderer?
528
00:40:56,800 --> 00:40:59,792
Allow me to have
a little chat with him.
529
00:41:00,000 --> 00:41:01,433
Stay here!
530
00:41:02,720 --> 00:41:06,998
Maybe you don't give a shit,
but the rest of us do.
531
00:41:07,200 --> 00:41:10,158
- Don't touch him.
- You know what he needs?
532
00:41:10,360 --> 00:41:11,554
Cool it!
533
00:41:12,160 --> 00:41:15,914
- I don't believe this.
- Ingrid Dahl here.
534
00:41:16,760 --> 00:41:18,318
Great news.
535
00:41:18,520 --> 00:41:22,274
Could you fax it to me?
Thank you.
536
00:41:28,400 --> 00:41:32,632
When charged, all you'll get
is a suspended sentence.
537
00:41:43,000 --> 00:41:45,036
No! It stays here.
538
00:41:53,800 --> 00:41:56,394
What's said here
stays between us.
539
00:42:01,600 --> 00:42:03,989
- Give me a name.
- Dennis.
540
00:42:05,080 --> 00:42:07,753
- Dennis Friis.
- Dennis Friis?
541
00:42:07,960 --> 00:42:10,474
Did his mum live
with Henning Ravn?
542
00:42:10,680 --> 00:42:12,910
That's what this is all about.
543
00:42:13,120 --> 00:42:16,908
After a gap of many years,
Dennis ran into Henning.
544
00:42:17,120 --> 00:42:20,192
He told him
his mother had kicked the bucket.
545
00:42:20,640 --> 00:42:21,595
And?
546
00:42:22,760 --> 00:42:26,435
Henning rubbished his mum
and Dennis flipped out.
547
00:42:26,640 --> 00:42:29,950
That same evening
he went out there and...
548
00:42:31,120 --> 00:42:34,556
- How do you know?
- We both work at the gym.
549
00:42:34,760 --> 00:42:39,038
After the match I found Dennis
spewing in the loo.
550
00:42:39,240 --> 00:42:43,358
He spilled his guts to me,
saying he'd killed two guys.
551
00:42:51,800 --> 00:42:53,597
Dennis Friis?
552
00:42:54,280 --> 00:42:55,838
A word, please?
553
00:42:57,520 --> 00:42:59,033
About Henning?
554
00:43:00,320 --> 00:43:02,470
I read about it in the papers.
555
00:43:02,680 --> 00:43:04,955
He stayed with you
and your mum?
556
00:43:05,160 --> 00:43:06,878
It didn't work out.
557
00:43:07,080 --> 00:43:10,152
- Mum wasn't easy.
- And him?
558
00:43:10,680 --> 00:43:12,113
He was okay.
559
00:43:12,640 --> 00:43:15,871
I haven't seen him for years.
I'm sad he died.
560
00:43:16,080 --> 00:43:17,479
For years?
561
00:43:18,400 --> 00:43:21,756
You live locally
and didn't run into each other?
562
00:43:21,960 --> 00:43:23,109
No.
563
00:43:24,240 --> 00:43:27,994
- What are you doing?
- Trying to lift 300 kilos.
564
00:43:28,800 --> 00:43:32,076
- I work relief here.
- And two days ago?
565
00:43:32,280 --> 00:43:35,556
Yes. We were all watching
the match.
566
00:43:38,520 --> 00:43:39,999
You were?
567
00:43:42,160 --> 00:43:43,957
Don't waste our time.
568
00:43:44,160 --> 00:43:48,312
At least ten people confirm
Dennis was watching TV.
569
00:43:48,520 --> 00:43:51,796
- He left in the middle.
- And no one saw him?
570
00:43:52,000 --> 00:43:54,309
I did.
I saw him from the bar.
571
00:43:54,520 --> 00:43:56,397
I saw something was up.
572
00:43:56,600 --> 00:43:59,068
When he got back
he'd changed gear.
573
00:44:02,360 --> 00:44:05,875
- Is he lying to get off?
- I don't think so.
574
00:44:07,040 --> 00:44:08,871
You saw the centre.
575
00:44:09,080 --> 00:44:12,197
Could he have left unnoticed
from the back?
576
00:44:12,840 --> 00:44:15,832
- In theory. Yes.
- That's enough.
577
00:44:16,040 --> 00:44:18,600
- He has the motive.
- Revenge?
578
00:44:18,800 --> 00:44:20,950
On the word of a criminal!
579
00:44:21,160 --> 00:44:24,072
Find the knife.
He changed at home.
580
00:44:24,280 --> 00:44:26,316
Shall we pay him a visit?
581
00:44:27,040 --> 00:44:31,113
- We won't get a warrant.
- We could call when he's out.
582
00:44:36,880 --> 00:44:39,997
Fine. Let's get it
over and done with.
583
00:44:40,200 --> 00:44:42,270
Why not? Now we've started.
584
00:45:28,320 --> 00:45:32,074
Look. All these
are from his mother's funeral.
585
00:45:34,880 --> 00:45:38,793
- Don't they go on the grave?
- Yes, but he's kept them.
586
00:45:42,280 --> 00:45:43,429
Yes...
587
00:45:44,240 --> 00:45:46,708
- Shall we start?
- Yes.
588
00:45:49,680 --> 00:45:53,434
The chief of police tells me
you went behind my back.
589
00:45:53,760 --> 00:45:56,991
- I thought you'd agree.
- That's not the point.
590
00:45:57,240 --> 00:45:59,629
The fact is, I wasn't told.
591
00:46:00,400 --> 00:46:02,960
- You also rehashed old stuff.
- What?
592
00:46:03,160 --> 00:46:04,912
The mobile office.
593
00:46:06,320 --> 00:46:09,630
All applications
go through me, right?
594
00:46:09,840 --> 00:46:13,469
It just popped up.
I didn't apply for it.
595
00:46:13,920 --> 00:46:15,911
That's how it was taken.
596
00:46:16,920 --> 00:46:19,832
- Yes?
- No murder weapon at Dennis's.
597
00:46:20,440 --> 00:46:22,271
Hi, Ulf.
598
00:46:28,720 --> 00:46:29,789
Wait...
599
00:46:31,760 --> 00:46:35,992
- What search?
- Hardly a search...
600
00:46:38,440 --> 00:46:42,115
- Without a search warrant?
- We had no choice.
601
00:46:43,240 --> 00:46:45,629
Ingrid, I didn't hear this.
602
00:46:45,840 --> 00:46:50,709
Forensics can identify the knife
from metal traces they've found.
603
00:46:51,280 --> 00:46:52,554
Ulf.
604
00:46:53,120 --> 00:46:56,396
Now you can do
this investigation a big favour.
605
00:46:56,600 --> 00:46:58,033
How?
606
00:46:58,240 --> 00:47:02,153
Hillerød police may have found
the murder weapon.
607
00:47:02,360 --> 00:47:04,430
Ulf Thomsen is here with me.
608
00:47:04,640 --> 00:47:09,191
Do you view this discovery
as a definite breakthrough?
609
00:47:09,760 --> 00:47:12,228
No, it's too early to say.
610
00:47:12,440 --> 00:47:14,829
We'll have to wait
for Forensics.
611
00:47:15,040 --> 00:47:18,112
- They can work wonders.
- Great, Ulf.
612
00:47:18,880 --> 00:47:22,634
If Dennis doesn't go
for the knife, he's not our man.
613
00:47:25,000 --> 00:47:29,198
Surveillance of suspect
20:08, Saturday June 19
614
00:47:32,280 --> 00:47:34,271
Nothing's happening.
615
00:47:39,480 --> 00:47:43,155
- What if it isn't him?
- You saw the flowers.
616
00:47:43,640 --> 00:47:48,430
Yes. So he loves his mother,
that doesn't make him a killer.
617
00:47:51,200 --> 00:47:55,079
What if it isn't him?
Ingrid's brilliant plan fails.
618
00:47:55,280 --> 00:47:58,636
- Your optimism is contagious.
- I'm a realist.
619
00:47:58,840 --> 00:48:01,149
We could be sitting here waiting
620
00:48:01,360 --> 00:48:05,148
while the real killer
is dissolving the knife in acid.
621
00:48:05,360 --> 00:48:07,715
- That's funny.
- Thanks.
622
00:48:18,120 --> 00:48:21,396
- Too late?
- I think they've left.
623
00:48:22,720 --> 00:48:25,598
Then I've got the whole house
to myself.
624
00:48:27,720 --> 00:48:29,358
Oh, well...
625
00:48:43,280 --> 00:48:46,352
"Die Flle fhrt zur Klarheit.
626
00:48:46,560 --> 00:48:49,472
"Lm Abgrund wohnt
die Warheit."
627
00:48:50,600 --> 00:48:52,272
What's that?
628
00:48:54,320 --> 00:48:57,630
One of Torben's favourite quotes.
Schiller...
629
00:48:59,520 --> 00:49:01,351
I never understood it.
630
00:49:02,440 --> 00:49:04,954
Only fullness leads to clarity.
631
00:49:05,160 --> 00:49:07,355
The truth dwells in the abyss.
632
00:49:07,560 --> 00:49:10,472
I get that,
but what does it mean?
633
00:49:12,800 --> 00:49:15,439
First you look
at the big picture,
634
00:49:15,640 --> 00:49:18,473
then you look into
the human abyss.
635
00:49:20,000 --> 00:49:21,956
Know what I'm looking at?
636
00:49:22,680 --> 00:49:25,638
A man in a bed-sitter
jerking off.
637
00:49:32,120 --> 00:49:34,588
- It's been two hours.
- He'll move.
638
00:49:37,720 --> 00:49:41,156
- Are you still seeing...
- Rasmus?
639
00:49:41,360 --> 00:49:42,315
Yes.
640
00:49:43,200 --> 00:49:47,318
I can't handle cops.
That's all we meet. And crooks.
641
00:49:47,520 --> 00:49:50,717
The way we behave,
we're one and the same.
642
00:49:51,640 --> 00:49:54,598
- What's that?
- Henning's personal papers.
643
00:49:55,160 --> 00:49:57,196
That's what you wanted, eh?
644
00:49:57,400 --> 00:50:01,313
Tax returns, letters, insurance,
receipts and all that.
645
00:50:01,520 --> 00:50:03,556
- Great.
- He's on the move.
646
00:50:50,400 --> 00:50:54,109
- Is he going to training?
- At this hour?
647
00:50:59,600 --> 00:51:00,874
Fischer...
648
00:51:01,280 --> 00:51:04,033
You've been here before.
What's that?
649
00:51:05,040 --> 00:51:06,837
The toilet, I think.
650
00:51:08,680 --> 00:51:11,717
Hell! He puked in the loo.
651
00:51:56,520 --> 00:52:00,069
Oh, it's you!
I thought it was a break-in.
652
00:52:01,280 --> 00:52:04,477
- Give me your hand.
- I told you, I work here.
653
00:52:04,680 --> 00:52:07,513
- I'm cleaning. At night.
- The other hand!
654
00:52:09,000 --> 00:52:13,118
Dennis Friis... It's 23.31.
You're under arrest.
655
00:52:13,320 --> 00:52:15,436
Hey, Fischer.
656
00:52:18,640 --> 00:52:21,950
Interrogation of suspect
01 L35, Sunday June 20
657
00:52:24,080 --> 00:52:26,913
You don't have to talk
for our benefit.
658
00:52:27,560 --> 00:52:29,516
We've got your knife.
659
00:52:29,720 --> 00:52:31,950
Forensics will find something.
660
00:52:32,160 --> 00:52:35,197
You left oodles of tracks
in your flat.
661
00:52:35,400 --> 00:52:39,518
Your clothes, your shoes,
a hair you lost...
662
00:52:40,600 --> 00:52:42,556
Do you want a cola?
663
00:52:50,400 --> 00:52:52,516
Yes. I'll get it.
664
00:52:58,560 --> 00:53:01,472
Dennis, you've just lost
your mother.
665
00:53:02,760 --> 00:53:04,557
Was it hard for you?
666
00:53:06,440 --> 00:53:10,479
We saw all the flowers
from her funeral in your flat.
667
00:53:15,800 --> 00:53:19,156
You ran into Henning
in the street two days ago.
668
00:53:22,720 --> 00:53:24,995
Was he happy to see you?
669
00:53:27,200 --> 00:53:30,272
You were very fond of Henning,
weren't you?
670
00:53:31,840 --> 00:53:35,310
We found some letters
you wrote to him.
671
00:53:35,520 --> 00:53:38,512
"Dear Dad..."
Is that what you called him?
672
00:53:40,880 --> 00:53:43,235
Or was that what he wanted?
673
00:53:46,360 --> 00:53:50,558
"When will you visit us?
I miss you and so does Mum."
674
00:53:51,200 --> 00:53:53,873
You were 15
when you wrote that.
675
00:53:54,080 --> 00:53:56,196
Here's another one.
676
00:53:57,200 --> 00:54:01,318
"Dear Dad, I've bought
two tickets to the soccer match.
677
00:54:01,520 --> 00:54:03,670
"One is for you."
678
00:54:04,840 --> 00:54:06,717
Did he turn up?
679
00:54:07,600 --> 00:54:11,798
Or did you sit next to
an empty seat during the match?
680
00:54:15,720 --> 00:54:20,077
When you met him, did you
tell him your mother was dead?
681
00:54:23,960 --> 00:54:26,997
Was he sad?
Or just indifferent?
682
00:54:27,440 --> 00:54:30,557
- I can see why you got angry.
- He said Mum...
683
00:54:31,960 --> 00:54:35,236
That my mum
was a good screw, but crazy.
684
00:54:36,600 --> 00:54:38,909
And that I hadn't looked
after her.
685
00:54:39,640 --> 00:54:41,995
He said I had let her down.
686
00:54:42,360 --> 00:54:44,157
He let her down.
687
00:54:45,240 --> 00:54:47,674
She'd been sick
since he left her.
688
00:54:48,600 --> 00:54:51,433
That was why she took
those pills.
689
00:54:51,640 --> 00:54:55,269
You wanted to tell him
so you went there that night?
690
00:54:55,480 --> 00:54:58,074
Yes.
I just wanted to scare him.
691
00:54:59,600 --> 00:55:01,875
But suddenly I'd stabbed him.
692
00:55:04,480 --> 00:55:05,993
What then?
693
00:55:06,800 --> 00:55:09,917
I looked for something
to stop the bleeding.
694
00:55:10,960 --> 00:55:12,916
I wanted to help him.
695
00:55:14,400 --> 00:55:16,436
But when I got back...
696
00:55:17,720 --> 00:55:19,870
he was hiding in the bedroom.
697
00:55:21,120 --> 00:55:23,076
He was calling the police.
698
00:55:25,280 --> 00:55:27,032
I stabbed him again.
699
00:55:30,960 --> 00:55:33,269
Then the other one came home.
700
00:55:35,320 --> 00:55:37,197
I didn't mean to.
701
00:55:37,400 --> 00:55:40,437
He had nothing to do with it.
702
00:55:53,840 --> 00:55:57,071
- She's good.
- Yes.
703
00:56:08,840 --> 00:56:12,594
Torben wanted to get closer
to the moment of the crime.
704
00:56:12,800 --> 00:56:16,759
And the last thing he did
was to step right into it.
705
00:56:17,000 --> 00:56:17,955
Yes...
706
00:56:20,240 --> 00:56:21,355
Well...
707
00:56:21,560 --> 00:56:23,790
- There's still time.
- For what?
708
00:56:24,000 --> 00:56:26,230
Your family in Norway.
709
00:56:26,440 --> 00:56:28,670
I have to write up the case.
710
00:56:28,880 --> 00:56:31,474
- I'll do that.
- No way.
711
00:56:31,680 --> 00:56:34,638
I worked with a chief
for eight years
712
00:56:34,840 --> 00:56:37,912
who ruined his marriage
because of the job.
713
00:56:38,120 --> 00:56:40,395
I don't want a repeat of that.
714
00:56:51,160 --> 00:56:55,756
Copenhagen Police Headquarters
09:54, Monday August 3
715
00:57:04,880 --> 00:57:08,156
Has she bought an office
or a container?
716
00:57:08,360 --> 00:57:10,271
It was bloody expensive.
717
00:57:10,640 --> 00:57:13,234
- Did she apply for the job?
- No.
718
00:57:13,440 --> 00:57:16,000
- The deadline's today?
- Yes.
719
00:57:17,560 --> 00:57:20,996
- Haven't you been inside?
- We're waiting for you.
720
00:57:21,200 --> 00:57:26,149
- You know the deadline's today?
- Yes. Thanks for reminding me.
721
00:57:26,600 --> 00:57:27,953
Here!
722
00:57:28,920 --> 00:57:30,194
Come on.
723
00:57:41,320 --> 00:57:46,269
Dennis Friis was sent to prison
for ten years for the murders
of Torben Rome and Henning Ravn
53830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.