Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
.
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,600
(DOOR SLAMMING)
4
00:01:02,400 --> 00:01:04,720
George...
5
00:01:04,760 --> 00:01:07,760
An officer of yours
keeps being overlooked.
6
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
You mean WPC Parnham?
7
00:01:09,840 --> 00:01:13,920
Yes. She came through CID training
extremely well.
8
00:01:13,960 --> 00:01:16,480
So, why is she back in uniform for
the past 14 months?
9
00:01:16,520 --> 00:01:18,960
She can't work in a team.
Who says?
10
00:01:19,000 --> 00:01:23,040
A consensus of opinion. If you want
to find a sexual bias โ
11
00:01:23,080 --> 00:01:27,160
I have several reports of incidents
in which โ
12
00:01:27,200 --> 00:01:28,960
She can't take a joke.
13
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
She won't put up with bad attitudes.
14
00:01:30,840 --> 00:01:34,840
If you can't take a joke,
don't work in teams.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
Can you stick this
in the box for me?
16
00:01:39,440 --> 00:01:41,440
Sure.
17
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
See you tomorrow.
18
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
Night, George.
19
00:02:05,760 --> 00:02:11,320
Gemma, it's Christine's mum.
Is Christine there?
20
00:02:11,360 --> 00:02:13,400
Oh, when did she leave?
21
00:02:15,240 --> 00:02:18,920
Did she say
she was coming straight home?
22
00:02:20,240 --> 00:02:24,160
Is there anywhere else
she might have gone to?
23
00:02:24,200 --> 00:02:26,800
Oh, yes, yes, I'll try Rosie.
24
00:02:27,760 --> 00:02:32,400
If she does come back to you,
could you telephone me?
25
00:02:32,440 --> 00:02:34,840
All right. Thank you. Bye.
26
00:02:38,320 --> 00:02:40,360
She left two hours ago.
27
00:02:45,160 --> 00:02:47,160
(TRAIN WHISTLE)
28
00:02:50,160 --> 00:02:51,480
He's late!
29
00:02:51,520 --> 00:02:52,800
He's not coming.
30
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
He better!
31
00:02:53,880 --> 00:02:56,160
He's got to come, in't he?
32
00:02:57,360 --> 00:02:59,800
He won't come. He's scared.
33
00:02:59,840 --> 00:03:02,760
He'll turn up. He knows what'll
happen if he don't.
34
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
Yeah, and he'll know what'll happen
if he does!
35
00:03:05,280 --> 00:03:09,200
She was supposed to come home
three hours ago, from Gemma's.
36
00:03:12,000 --> 00:03:14,960
She didn't mention anything.
37
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
Yes, I've tried Chloe.
38
00:03:17,600 --> 00:03:22,160
No, she's not at the school.
I'll try someone else.
39
00:03:22,360 --> 00:03:24,360
Yes, thank you.
40
00:03:29,200 --> 00:03:31,160
That's everyone.
41
00:03:35,680 --> 00:03:37,680
I'm sorry!
42
00:03:37,840 --> 00:03:39,840
I'm sorry...
43
00:03:39,920 --> 00:03:42,960
I'm sorry. How was it? Was it good?
44
00:03:43,200 --> 00:03:48,200
Yeah, yeah, it was great.
The best show you'll ever miss.
45
00:03:48,240 --> 00:03:50,120
Right.
Well, I'll pay for the tickets.
46
00:03:50,160 --> 00:03:51,480
No, no, it's OK.
47
00:03:51,520 --> 00:03:53,520
No, I insist.
48
00:03:54,680 --> 00:03:57,120
I just got here. I missed it.
49
00:03:57,160 --> 00:04:00,000
You're joking!
You got held up with work?
50
00:04:00,040 --> 00:04:01,720
Yeah, meeting.
51
00:04:02,360 --> 00:04:04,360
(HORN BLOWING)
52
00:04:05,480 --> 00:04:06,600
34 quid?
53
00:04:06,640 --> 00:04:07,920
That's all I could get.
54
00:04:07,960 --> 00:04:09,920
60 quid, Webster!
55
00:04:09,960 --> 00:04:13,560
I know.
I'll get the rest later. Honest!
56
00:04:29,000 --> 00:04:30,240
Shopping, cinema?
57
00:04:30,280 --> 00:04:33,200
No! There's no question of that.
58
00:04:34,600 --> 00:04:39,400
There's no problem
with her being allowed to do things.
59
00:04:39,440 --> 00:04:41,960
Did she forget to say
she was going somewhere?
60
00:04:42,000 --> 00:04:44,280
No, not on a school night.
61
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
With homework to do.
62
00:04:48,320 --> 00:04:50,320
Right.
63
00:04:50,360 --> 00:04:55,640
Of course I believe in justice, but
retribution, too! It's important.
64
00:04:55,680 --> 00:05:03,400
I had this case, a killer walked
free. He did it! Jesus, I get angry
still!
65
00:05:04,640 --> 00:05:08,400
The victims' families
need retribution!
66
00:05:08,440 --> 00:05:13,320
It helps them sleep! They've got to
be able to believe in the system!
67
00:05:13,360 --> 00:05:15,360
Yeah, Jane Tennison.
68
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
Where?
69
00:05:21,560 --> 00:05:23,560
Bill...
70
00:05:24,640 --> 00:05:26,000
She's down here.
71
00:05:26,040 --> 00:05:27,440
Are you AMIP?
72
00:05:27,480 --> 00:05:29,320
No, and I do have a name!
73
00:05:29,560 --> 00:05:31,720
Det Supt Jane Tennison.
74
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
DCI Tom Mitchell.
75
00:05:33,240 --> 00:05:35,640
What have we got here, Tom?
76
00:05:35,880 --> 00:05:38,320
She's been dead a few hours.
77
00:05:38,360 --> 00:05:45,520
Violently assaulted,
hands bound, brought here
in a Camden borough refuse sack.
78
00:05:45,560 --> 00:05:47,160
Maybe tossed from the embankment.
79
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
Not thrown from a train?
80
00:05:48,600 --> 00:05:50,920
Not the way the bag landed.
81
00:05:50,960 --> 00:05:52,120
Did the kids move her?
82
00:05:52,160 --> 00:05:54,320
Not that we're aware of.
83
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
Any idea who she is?
Not yet.
84
00:05:56,480 --> 00:06:01,360
There are boot and shoeprints.
We'll lift something.
85
00:06:02,720 --> 00:06:04,200
When'll we see the body?
86
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
Any time after nine.
87
00:06:15,400 --> 00:06:16,560
Bill...
88
00:06:16,600 --> 00:06:18,160
What is it?
89
00:06:18,200 --> 00:06:20,800
Scent of perfume in her hair.
90
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
Patrick?
91
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
Oh, shit!
92
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
(PHONE RINGING)
93
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
Hello.
94
00:07:02,600 --> 00:07:07,640
Richard, can you meet me
at Dartmouth Park Morgue at 9am?
95
00:07:07,680 --> 00:07:09,680
Yeah. Yeah.
96
00:07:19,640 --> 00:07:24,400
I reckon she was dumped
on the embankment around 3am.
97
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
Friday morning?
98
00:07:25,480 --> 00:07:27,840
Yes. She was there 18, 19 hours.
99
00:07:27,880 --> 00:07:31,040
Was she dead before she was bagged?
100
00:07:32,440 --> 00:07:37,000
Probably died around midnight.
One can't be sure.
101
00:07:40,040 --> 00:07:41,760
< How old do you think she is?
102
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
< 50, 55.
103
00:07:44,840 --> 00:07:53,960
These torso wounds were caused by
a long, thin instrument, an eighth
of an inch wide, six inches long.
104
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Clean entry wounds.
105
00:07:56,800 --> 00:08:04,160
The marks to both wrists
would indicate she'd been tied up
for some period of time.
106
00:08:04,200 --> 00:08:07,320
Now, these weals to the upper arms.
107
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
Iron clamps?
108
00:08:10,200 --> 00:08:13,240
Yes, that's possible. Very good!
109
00:08:13,400 --> 00:08:14,800
Strung up and clamped.
110
00:08:14,840 --> 00:08:18,000
Strung up? I wouldn't like to say.
111
00:08:18,360 --> 00:08:20,080
Any evidence of her killer?
112
00:08:20,120 --> 00:08:23,760
No semen,
nothing that might be useful.
113
00:08:23,800 --> 00:08:26,320
Might be something on the bag.
114
00:08:26,360 --> 00:08:33,080
The hands are spotless.
Nothing under the nails.
Have they been scrubbed?
115
00:08:33,120 --> 00:08:35,600
Strung up is possible, yes.
116
00:08:39,800 --> 00:08:41,280
It's only the clamping of the arms.
117
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
Yeah. I want the photos ASAP.
118
00:08:43,920 --> 00:08:46,640
Don't tell anyone about this.
119
00:08:46,800 --> 00:08:52,960
No. But it is only the clamping that
makes us think it's a connection.
120
00:08:53,000 --> 00:08:56,680
Maybe a little hobgoblin
lets him out at night!
121
00:08:56,720 --> 00:08:59,520
< You did put away the right man!
122
00:09:00,880 --> 00:09:04,360
< Marlow, Marlow, Marlow.
Where is it?
123
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
Aha!
124
00:09:38,320 --> 00:09:40,160
I want to stay on this case.
125
00:09:40,200 --> 00:09:42,320
I thought you liked doing budgets!
126
00:09:42,360 --> 00:09:44,320
Oh, very funny!
127
00:09:44,360 --> 00:09:47,120
Look, I want Haskons on it with me.
128
00:09:47,160 --> 00:09:49,880
OK. Mitchell will shadow you.
129
00:09:49,960 --> 00:09:51,200
Why?
130
00:09:51,240 --> 00:09:54,920
We've got him in mind
to join AMIP as a DCI.
131
00:09:55,040 --> 00:09:56,480
You're OK. He's a nice lad.
132
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
Fancy him, do you?
133
00:09:58,720 --> 00:10:00,480
Get out!
134
00:10:00,520 --> 00:10:02,920
See if I can arrange a date.
135
00:10:08,640 --> 00:10:10,600
Good morning!
136
00:10:10,640 --> 00:10:13,400
Det Superintendent Tennison.
137
00:10:13,440 --> 00:10:17,880
I'm sure you know
I'm working with you from now on.
138
00:10:18,640 --> 00:10:20,720
Tom, got an identification?
139
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
Margery Miller.
140
00:10:22,880 --> 00:10:24,000
She local?
141
00:10:24,040 --> 00:10:26,960
Yeah. Kentish Town. Osborne Road.
142
00:10:27,000 --> 00:10:28,160
What do we know about her?
143
00:10:28,200 --> 00:10:37,760
She was a widow, lived alone, worked
for Scotsmill Clothing Company,
assistant managing a West End shop.
144
00:10:37,800 --> 00:10:39,360
Went up the club on Tuesday nights.
145
00:10:39,400 --> 00:10:41,360
Club? What club?
146
00:10:41,400 --> 00:10:42,960
Our club. Our area social.
147
00:10:43,000 --> 00:10:44,760
Why?
148
00:10:44,800 --> 00:10:47,400
Her husband was duty officer
until he died six years ago.
149
00:10:47,440 --> 00:10:49,480
What? At this station?
150
00:10:49,520 --> 00:10:56,040
Yeah. She left at 10.30pm.
Went to catch her bus home.
151
00:10:56,080 --> 00:10:58,480
Colin, take that. Cheers.
152
00:11:00,040 --> 00:11:03,440
Same routine every week.
She didn't make it that night.
153
00:11:03,480 --> 00:11:05,440
She left on her own?
154
00:11:05,480 --> 00:11:10,160
Yeah. We're trying to find out
if anyone saw her after she left.
155
00:11:10,200 --> 00:11:12,440
Relationships, lovers?
156
00:11:12,480 --> 00:11:15,240
She was devoted to her husband.
157
00:11:15,280 --> 00:11:20,920
The older guys here knew her.
She'd not look at another man.
Anything else?
158
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
No, thank you!
159
00:11:22,960 --> 00:11:24,080
But question everyone in that club.
160
00:11:24,120 --> 00:11:26,120
It's being done.
161
00:11:28,720 --> 00:11:33,800
She's at Margery Miller's house.
The photos have come.
162
00:11:33,840 --> 00:11:36,320
Yeah, looking at them now.
163
00:11:36,760 --> 00:11:38,760
Oh, shit!
164
00:11:43,360 --> 00:11:45,920
It must be a copycat killing.
165
00:11:45,960 --> 00:11:51,280
There's a book
saying Marlow's innocent,
with photos of his victims.
166
00:11:51,320 --> 00:11:53,360
I know the one you mean.
167
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Why? Have you got it?
168
00:11:55,360 --> 00:11:57,640
Yeah. Complete rubbish.
169
00:11:58,000 --> 00:12:00,040
I worked on the case...
170
00:12:00,360 --> 00:12:02,360
Can you let me have it?
171
00:12:03,280 --> 00:12:05,280
Sure.
172
00:12:06,600 --> 00:12:13,560
This is the same knot
that Marlow used to tie up
Karen Howard and Della Mornay.
173
00:12:18,640 --> 00:12:23,840
If anybody has any idea
where Christine might be,...
174
00:12:25,360 --> 00:12:27,360
..please...
175
00:12:28,040 --> 00:12:30,520
Please contact the police.
176
00:12:31,920 --> 00:12:38,560
Any information at all,
however insignificant
you might think it is,...
177
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
..please call.
178
00:12:41,560 --> 00:12:43,480
It's OK, she's 'ere!
179
00:12:43,520 --> 00:12:45,520
(LAUGHTER)
180
00:12:45,720 --> 00:12:48,000
She'll be OK with George.
181
00:12:48,280 --> 00:12:50,600
Eh, leave off, he's an innocent man.
182
00:12:50,640 --> 00:12:52,640
Still a nonce.
183
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
The Governor will tell you.
184
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
Hey. Come on, George.
185
00:12:57,040 --> 00:13:00,280
Why ask the Governor?
Had your hand down his trousers?
186
00:13:00,320 --> 00:13:03,120
Come on, now, lads! Lay off him.
187
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
(COMEDIAN ON TV)
188
00:13:11,680 --> 00:13:18,720
Everything I saw in the mortuary
is detailed in this bloody book.
Everything!
189
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
What do you make of that?
190
00:13:20,720 --> 00:13:22,160
Well, it's interesting.
191
00:13:22,200 --> 00:13:25,800
What kind of person
would be doing that?
192
00:13:25,880 --> 00:13:29,040
Copy a killing in every detail?
Out of a book?
193
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
Yes.
194
00:13:35,640 --> 00:13:38,960
No-one. You might be influenced,...
195
00:13:39,000 --> 00:13:43,320
..or get ideas
on what to do with your victim,...
196
00:13:43,360 --> 00:13:47,280
..but you wouldn't follow it
line by line like a recipe.
197
00:13:47,320 --> 00:13:49,680
What do you think is going on?
198
00:13:49,720 --> 00:13:50,960
I don't know. I've no idea.
199
00:13:51,000 --> 00:13:53,800
Well, come on, give me a theory.
200
00:13:55,080 --> 00:13:56,120
Patrick!
201
00:13:56,160 --> 00:13:57,280
What?!
202
00:13:57,320 --> 00:13:59,560
You're supposed to know!
203
00:13:59,600 --> 00:14:01,840
I need more information!
204
00:14:01,880 --> 00:14:04,360
All right. All right. Look.
205
00:14:04,880 --> 00:14:07,520
Excuse me, I was watching that!
206
00:14:07,560 --> 00:14:09,080
Can't we talk about this?
207
00:14:09,120 --> 00:14:13,640
No! I want to relax.
I don't want to talk about work.
208
00:14:13,680 --> 00:14:18,160
You try listening to what I have
to listen to all day! Seriously!
209
00:14:19,880 --> 00:14:21,880
Sorry.
210
00:14:22,320 --> 00:14:26,720
"They don't use guns,
they insert bullets manually!"
211
00:14:26,760 --> 00:14:30,240
I mean,
it can't just be a coincidence.
212
00:14:31,000 --> 00:14:33,440
Let me get this thought out.
213
00:14:33,480 --> 00:14:39,760
Suppose whoever's doing this wants
us to believe Marlow is innocent.
214
00:14:39,800 --> 00:14:43,720
Isn't that more likely
than a coincidence?
215
00:14:44,280 --> 00:14:47,240
It's possible.
How possible?
216
00:14:47,280 --> 00:14:51,640
Personally, I wouldn't spend
a lot of time on it.
217
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
What am I left with, then?
218
00:14:52,840 --> 00:14:54,800
A problem!
219
00:14:56,600 --> 00:14:59,560
Della Mornay.
Hands tied behind her back.
220
00:14:59,600 --> 00:15:02,600
Looks a bit rough.
She's dead!
221
00:15:03,000 --> 00:15:05,160
Right! What have we got?
222
00:15:05,640 --> 00:15:07,960
The pathologist's report.
223
00:15:08,000 --> 00:15:09,840
Good. Anything on the footprints?
224
00:15:09,880 --> 00:15:15,720
They've got eleven shoe and boot
prints. We've eliminated five.
225
00:15:15,760 --> 00:15:19,960
Place is used by kids
drinking and doing drugs.
226
00:15:20,000 --> 00:15:26,080
We're doing schools, youth clubs,
hostels. None has an Escort van.
227
00:15:26,480 --> 00:15:27,720
Escort van?
228
00:15:27,760 --> 00:15:34,800
A man was seen
getting into a Ford Escort van
at 2am on Friday, then driving off.
229
00:15:34,840 --> 00:15:36,640
It was parked near the embankment.
230
00:15:36,680 --> 00:15:37,920
When did this come in?
231
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
Yesterday.
232
00:15:40,800 --> 00:15:42,840
Why wasn't I informed?
233
00:15:44,400 --> 00:15:46,760
Must have been an oversight.
234
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
So who's the witness?
235
00:15:49,360 --> 00:15:56,440
20-year-old male.
He'd been drinking with friends,
but he wasn't that drunk.
236
00:15:56,480 --> 00:15:58,400
His description of the man?
237
00:15:58,440 --> 00:16:02,600
Medium height, stocky build,
Mediterranean,...
238
00:16:02,640 --> 00:16:07,280
..wearing white trainers,
dark trousers and dark top.
239
00:16:07,320 --> 00:16:11,960
One print on the embankment
is a Reebok size 8 jogging shoe.
240
00:16:12,000 --> 00:16:13,080
He could be Greek.
241
00:16:13,120 --> 00:16:15,120
Why do you say that?
242
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
Mediterranean, ma'am.
243
00:16:18,160 --> 00:16:20,400
He might have keys to a lock-up?
244
00:16:20,440 --> 00:16:21,800
Don't know, ma'am.
245
00:16:21,840 --> 00:16:25,520
Like hell you don't!
Don't call me ma'am.
246
00:16:25,840 --> 00:16:29,240
Who else has read the book
in DC Dyson's hand?
247
00:16:29,280 --> 00:16:32,320
We found it on the table...ma'am.
248
00:16:33,600 --> 00:16:39,440
All of you will be struck by
the similarity between our murder...
249
00:16:39,480 --> 00:16:45,120
..and those done by Marlow in
the lock-up of a Greek cafe owner!
250
00:16:45,360 --> 00:16:49,880
I can't stop you reading that book,
but it's trash.
251
00:16:49,920 --> 00:16:52,480
I put Marlow away, so I know.
252
00:16:52,520 --> 00:17:01,440
There is no place for anyone
who clouds this investigation by
questioning Marlow's guilt. Clear?
253
00:17:02,600 --> 00:17:10,000
Oh, and I don't want
any details of this killer's methods
known outside this room.
254
00:17:10,640 --> 00:17:19,800
I assure you, my officers are a
bloody sight more professional than
to allow a book to influence them.
255
00:17:20,120 --> 00:17:22,120
Hmmm!
256
00:17:26,280 --> 00:17:28,280
Let's not go in today.
257
00:17:30,360 --> 00:17:35,480
Let's stay in bed. Let's go
for a walk on Parliament Hill.
258
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
I wish.
259
00:17:41,760 --> 00:17:44,480
No, no. No, I mean it. I mean it!
260
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
OK.
261
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
Oh, God! You know I can't.
262
00:18:00,800 --> 00:18:08,400
This is the first time in my life
I've had the feeling I don't
want to get up, go to work.
263
00:18:10,240 --> 00:18:12,840
I don't want
to screw up another relationship.
264
00:18:13,960 --> 00:18:18,200
This is the first time
I've ever felt like this.
265
00:18:22,720 --> 00:18:24,400
Tell me it's not gonna happen.
266
00:18:25,520 --> 00:18:28,560
It's not gonna happen.
267
00:18:56,240 --> 00:18:57,600
Bill.
268
00:19:01,200 --> 00:19:04,240
Mutilated, bagged up and dumped.
269
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
We've got another one.
270
00:19:07,920 --> 00:19:09,400
Who found her?
271
00:19:09,440 --> 00:19:11,480
Jogger...or his dog.
272
00:19:13,360 --> 00:19:15,880
How long
do you think she's been here?
273
00:19:15,920 --> 00:19:17,680
Four or five hours.
274
00:19:17,720 --> 00:19:22,120
The same perfume as the other one.
Only stronger.
275
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
What is it?
276
00:19:23,200 --> 00:19:26,800
I'm not sure. It's quite sweet
and heavy.
277
00:19:26,840 --> 00:19:29,440
It's definitely in her hair.
278
00:19:37,720 --> 00:19:40,440
Christine Bramwell. Aged 16.
279
00:19:41,920 --> 00:19:45,800
Same mutilations,
marks on the wrists,...
280
00:19:45,840 --> 00:19:50,520
..weals on the upper arms,
same method of disposal.
281
00:19:51,120 --> 00:19:57,920
Christine disappeared 18 hours after
Margery was found on the embankment.
282
00:19:57,960 --> 00:20:04,160
The time of death shows she was held
for two days, killed on the third.
283
00:20:05,040 --> 00:20:10,200
A killer who can keep his victims
out of sight and hearing.
284
00:20:10,240 --> 00:20:13,440
There were no footprints on the site
285
00:20:13,480 --> 00:20:17,280
We'll get nothing off the body. Both
hands were scrubbed. He's thorough.
286
00:20:17,320 --> 00:20:19,320
Or experienced.
287
00:20:20,760 --> 00:20:25,160
There was a perfume on Christine,
and on Margery.
288
00:20:25,200 --> 00:20:28,760
No scent
was found on Marlow's victims.
289
00:20:28,800 --> 00:20:32,440
Forensic
have not identified the brand.
290
00:20:32,480 --> 00:20:36,560
Now, Christine
went missing about 5 o'clock.
291
00:20:36,600 --> 00:20:38,960
How? She was a bright girl.
292
00:20:39,000 --> 00:20:42,640
She knew
not to get into a stranger's car.
293
00:20:42,680 --> 00:20:46,000
We know her route home.
I want everyone on it questioned,
and I mean everyone.
294
00:20:46,040 --> 00:20:47,800
I mean including the neighbour's cat.
295
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Someone must have seen something.
Got anything from the van?
296
00:20:51,200 --> 00:20:54,480
All hire vehicles and London owners,
negative.
297
00:20:54,520 --> 00:20:56,280
What about the club?
298
00:20:56,320 --> 00:20:59,400
Every officer and guest has been
interviewed. Margery definitely
left alone.
299
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
No-one saw Margery after she left?
No.
300
00:21:01,840 --> 00:21:05,760
What about
the Mediterranean connection?
301
00:21:05,840 --> 00:21:08,120
Do you have a suggestion?
302
00:21:10,120 --> 00:21:12,240
Well, in the book on Marlow...
303
00:21:12,280 --> 00:21:14,200
Oh, I hope this is relevant!
304
00:21:14,240 --> 00:21:16,200
I think so, ma'am.
305
00:21:16,760 --> 00:21:21,080
In the book, Whitehouse says
the nephew of the lock-up owner,
306
00:21:21,120 --> 00:21:23,920
the Greek, Andreas,...
307
00:21:23,960 --> 00:21:27,720
..attacked a woman in Manchester
in 1988.
308
00:21:27,760 --> 00:21:31,040
The first four Marlow murders
were in the North from '84 to '87.
309
00:21:31,080 --> 00:21:33,040
We know all this!
310
00:21:33,080 --> 00:21:41,200
Andreas was in jail in '88
when the murders stopped, then
worked in his uncle's cafe in '89.
311
00:21:41,240 --> 00:21:46,840
The 5th and 6th murders were
in his uncle's lock-up in '90, '91.
312
00:21:46,880 --> 00:21:49,760
Andreas went abroad
a month after Marlow's arrest.
313
00:21:49,800 --> 00:21:53,560
He returned here
two and a half months ago.
314
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
How do you know this?
We've checked it out.
315
00:22:00,840 --> 00:22:04,200
Do you want me
to check out his shoe size?
316
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
No, I don't.
317
00:22:07,960 --> 00:22:10,640
I want to know
who murdered these women.
318
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
Try this.
319
00:22:18,680 --> 00:22:22,280
Yeah.
Well, it's something like that.
320
00:22:22,480 --> 00:22:24,480
Right.
321
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
Now, try this one.
322
00:22:32,400 --> 00:22:34,400
Yeah, that's it.
323
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
Yes, definitely.
324
00:22:36,800 --> 00:22:40,440
That's what I smelt, too.
It's gardenia.
325
00:22:40,480 --> 00:22:44,840
The first one I gave you was a mix,
gardenia being one of its perfumes.
326
00:22:45,640 --> 00:22:48,000
This is a single note gardenia.
327
00:22:48,040 --> 00:22:50,200
This is what you smelt on Margery?
328
00:22:50,240 --> 00:22:52,240
Pretty certain.
329
00:22:52,880 --> 00:22:54,880
Good.
330
00:22:58,720 --> 00:23:00,680
No.
331
00:23:00,720 --> 00:23:03,720
Are you sure?
Yes.
332
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
Dr Bramwell?
333
00:23:09,160 --> 00:23:11,520
She never wore perfume.
334
00:23:17,640 --> 00:23:19,200
Can you tell me
if you've smelt this before?
335
00:23:19,240 --> 00:23:21,240
No.
336
00:23:22,320 --> 00:23:24,360
Please, would you just smell it?
337
00:23:24,400 --> 00:23:26,640
She didn't wear perfume.
338
00:23:26,680 --> 00:23:28,720
She's just a schoolgirl!
339
00:23:28,760 --> 00:23:31,800
Just tell me if you recognise it.
340
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
No!
341
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
Thank you.
342
00:23:42,320 --> 00:23:48,720
Margery only wore a Beauty Without
Cruelty scent, Aurelia. No gardenia.
343
00:23:48,760 --> 00:23:51,160
Good. At least I've got something!
344
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
Can I have a word?
345
00:23:58,800 --> 00:24:02,160
I'm not happy with
this investigation. Nor are my team.
346
00:24:02,200 --> 00:24:04,120
I hope you put them straight.
347
00:24:04,160 --> 00:24:08,640
When they're barred from what
they believe is an important line โ
348
00:24:08,680 --> 00:24:11,880
What are you trying to say?
349
00:24:11,920 --> 00:24:13,480
Why haven't we checked Andreas out?
350
00:24:13,520 --> 00:24:14,640
But you did already.
351
00:24:14,680 --> 00:24:17,120
We haven't questioned him โ
352
00:24:17,160 --> 00:24:21,560
We've wasted critical hours
on a murder I solved.
353
00:24:21,600 --> 00:24:23,320
How much more time
do you intend to waste?
354
00:24:23,360 --> 00:24:28,440
Sort your lads out and get on with
the job, which is finding a copycat
killer!
355
00:24:41,240 --> 00:24:43,080
Don't say anything.
356
00:24:43,120 --> 00:24:44,320
I was told you wanted me.
357
00:24:44,360 --> 00:24:46,360
Get in the car.
358
00:24:49,880 --> 00:24:51,640
Where to?
359
00:24:51,680 --> 00:24:54,360
The lock-up, the cafe, Andreas.
360
00:24:54,400 --> 00:24:57,640
If it's to be checked out,
I'll do it.
361
00:25:15,960 --> 00:25:19,200
Did you look
at the Whitehouse book?
362
00:25:19,320 --> 00:25:23,040
I had to see what everyone's
on about. Want it back?
363
00:25:23,080 --> 00:25:28,040
Do you know why Marlow's girlfriend
changed her story?
364
00:25:28,080 --> 00:25:29,320
She was dying.
365
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
Why would she say she lied to the
court and you forced a statement?
366
00:25:32,520 --> 00:25:36,600
Marlow's all she's got left! She
wanted to make things right for him.
367
00:25:37,120 --> 00:25:39,120
This is it.
368
00:25:40,160 --> 00:25:42,160
Yeah.
369
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
(GENTLE CLASSICAL MUSIC)
370
00:26:09,560 --> 00:26:12,640
It was like walking into hell
when we first found this place.
371
00:26:16,720 --> 00:26:18,720
Let's go.
372
00:26:25,440 --> 00:26:27,880
Aren't we going to the cafe?
373
00:26:27,920 --> 00:26:29,680
No.
374
00:26:29,720 --> 00:26:31,840
I thought that's why we were here!
375
00:26:31,880 --> 00:26:36,400
I bollocked Mitchell for wasting
time. I won't make the same mistake.
376
00:26:38,840 --> 00:26:42,720
I might as well go in
and have a cup of coffee.
377
00:26:42,760 --> 00:26:44,520
Do what you like.
378
00:26:44,560 --> 00:26:45,560
As I'm here...
379
00:26:45,600 --> 00:26:47,560
Yeah (!)
380
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
Yes, how can I help you?
381
00:27:02,640 --> 00:27:07,160
I'd like to speak
to Mr Andreas Hulenkinis.
382
00:27:07,200 --> 00:27:09,560
Oh, for Jesus Christ's sake!
383
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
Take him into the back!
384
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
What do you want?
385
00:27:12,680 --> 00:27:14,440
Same questions! Different face!
386
00:27:14,480 --> 00:27:15,560
When were you last questioned?
387
00:27:15,600 --> 00:27:18,200
Yesterday! Only yesterday!
388
00:27:18,320 --> 00:27:20,360
I have customers here!
389
00:27:25,320 --> 00:27:28,560
I worked
on the Marlow case four years ago...
390
00:27:28,600 --> 00:27:32,920
Why are you talking to me?
It's my uncle's lock-up.
391
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
You were working here at the time.
392
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
So?
393
00:27:37,200 --> 00:27:40,120
Why did you go back to Cyprus
in '91?
394
00:27:40,160 --> 00:27:42,160
Well, it is my home (!)
395
00:27:42,760 --> 00:27:44,240
Why'd you come back here?
396
00:27:44,280 --> 00:27:46,280
For money.
397
00:27:46,640 --> 00:27:48,640
Where are you living?
398
00:27:48,680 --> 00:27:50,640
In my uncle's house.
399
00:27:50,680 --> 00:27:55,760
Can you recall where you were
at 2am last Friday morning?
400
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Asleep, where else?
401
00:27:59,120 --> 00:28:01,080
Where?
In bed.
402
00:28:01,120 --> 00:28:04,280
At home?
No man, in the garden (!)
403
00:28:06,200 --> 00:28:10,040
And 2am Monday morning?
404
00:28:10,080 --> 00:28:13,720
Look,
I come here at 6.30am every morning.
405
00:28:14,280 --> 00:28:20,280
I leave at 7.30pm in the evening.
When I go home, I sleep. Of course!
406
00:28:20,520 --> 00:28:26,520
I don't have a white van, I don't
drive, I don't even have a licence.
407
00:28:35,560 --> 00:28:37,520
Reeboks.
408
00:28:37,560 --> 00:28:38,760
Yeah!
409
00:28:38,800 --> 00:28:41,160
What size shoe do you take?
410
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
Nine.
411
00:28:43,040 --> 00:28:45,040
Are those nines?
412
00:29:02,040 --> 00:29:03,200
Hello!
413
00:29:03,240 --> 00:29:08,040
Hi! Help yourself to a drink.
I'll be out in a minute.
414
00:29:08,360 --> 00:29:10,360
D'you want one?
415
00:29:10,760 --> 00:29:12,760
Yes, yes please.
416
00:29:38,640 --> 00:29:40,640
Hi.
417
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
When d'you want to eat?
418
00:29:44,920 --> 00:29:46,880
Sometime soon.
419
00:29:46,920 --> 00:29:51,360
Pick something out. I haven't
had time. I got tied up at work.
420
00:29:51,400 --> 00:29:54,000
Reading Whitehouse's book?
421
00:29:54,480 --> 00:29:57,960
No,
I just dug that out this afternoon.
422
00:30:00,000 --> 00:30:02,120
Well, when did you buy it?
423
00:30:02,160 --> 00:30:04,720
Soon after it came out, I think.
424
00:30:04,760 --> 00:30:08,200
Before we met?
Yes.
425
00:30:08,240 --> 00:30:11,440
Why didn't you tell me
you'd read it?
426
00:30:11,480 --> 00:30:13,280
Why would I? It was ages ago.
427
00:30:13,320 --> 00:30:14,480
We talked about it!
428
00:30:14,520 --> 00:30:16,920
I got it out because we did.
429
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
I didn't know you when I bought it!
430
00:30:19,000 --> 00:30:22,240
You're reading it? Researching me?
431
00:30:22,600 --> 00:30:26,240
Researching you?
What are you talking about?
432
00:30:26,280 --> 00:30:28,960
Before we met, you read a book.
433
00:30:29,000 --> 00:30:35,920
In it, I am caricatured as cold,
obsessed by my career,
and turned on by murder.
434
00:30:35,960 --> 00:30:39,600
It would turn any man off
but a therapist.
435
00:30:39,640 --> 00:30:41,080
Is that why you're interested in me?
436
00:30:41,120 --> 00:30:45,760
No, I'm interested in you
because you're paranoid.
437
00:30:45,800 --> 00:30:48,720
Order food. I'd like to see a movie.
438
00:30:48,760 --> 00:30:51,760
I have no doubt
we put away the right man!
439
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
I'm sure you did.
440
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
Morning. Is the Chief in?
441
00:31:27,720 --> 00:31:29,680
Yes. He wants to see you.
442
00:31:29,720 --> 00:31:31,720
Good.
443
00:31:35,480 --> 00:31:37,480
Morning.
444
00:31:37,560 --> 00:31:43,600
What's going on? I've had a senior
member of your team complaining โ
445
00:31:43,640 --> 00:31:46,280
I hope
you showed Mitchell the door.
446
00:31:46,320 --> 00:31:48,320
No! I didn't.
447
00:31:49,560 --> 00:31:54,960
I'm investigating two murders.
He's investigating eight.
448
00:31:55,000 --> 00:31:56,680
How can we work together?
449
00:31:56,720 --> 00:32:00,960
I agree. It's a very
unsatisfactory situation.
450
00:32:01,240 --> 00:32:07,320
One which results in this sort of
thing, which we can all do without.
451
00:32:08,600 --> 00:32:13,240
God, one of those bastards
is leaking information!
452
00:32:13,280 --> 00:32:15,760
I asked
for no details to be published!
453
00:32:15,800 --> 00:32:18,280
I'm taking you off the case.
454
00:32:19,000 --> 00:32:20,760
What?
455
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
I'm getting a lot of pressure.
456
00:32:22,840 --> 00:32:24,800
Who from?
457
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
Coming from the top.
458
00:32:25,880 --> 00:32:28,280
Doffing your cap to outrageous โ
459
00:32:28,320 --> 00:32:32,080
I don't have the argument
to keep you on it!
460
00:32:32,120 --> 00:32:37,440
You're vulnerable to accusations
of not having an open mind.
461
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
I can't ignore that!
462
00:32:38,520 --> 00:32:40,840
You know Marlow is guilty!
463
00:32:40,880 --> 00:32:43,360
They are not my rules, Jane!
464
00:32:47,920 --> 00:32:49,920
Ah.
465
00:32:51,920 --> 00:32:53,960
Who's taking my place?
466
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
Mitchell's doing it as Acting Super.
467
00:32:57,160 --> 00:33:00,520
He is the wrong person!
You must know that.
468
00:33:00,560 --> 00:33:03,480
He's leading those lads
down a false trail!
469
00:33:03,520 --> 00:33:07,360
Without me, there'll be no-one left
to bring them back on line!
470
00:33:08,520 --> 00:33:11,080
I went to the lock-up.
Yes, Haskons told me.
471
00:33:11,120 --> 00:33:14,640
Haskons?
Are you trying to humiliate me?
472
00:33:14,680 --> 00:33:17,160
Come on, you -
You should be defending me!
473
00:33:21,000 --> 00:33:26,560
I want you to look at these Child
Protection budgets and give me a
report by Friday.
474
00:33:34,320 --> 00:33:36,600
I'll sharpen my pencils.
475
00:33:47,440 --> 00:33:51,160
Bring Andreas Hulenkinis in and put
him in the interview room.
476
00:33:51,200 --> 00:33:54,080
Colin, shoeprints.
477
00:33:54,120 --> 00:33:59,000
We've eliminated all but two,
a size eight Reebok and a
size 10 man's shoe.
478
00:33:59,040 --> 00:34:01,600
Sure it's an eight?
No doubt about it.
479
00:34:01,640 --> 00:34:03,800
Hulenkinis is a nine.
480
00:34:03,840 --> 00:34:07,480
Check it out.
And the uncle. Bring him in.
481
00:34:07,520 --> 00:34:08,520
The van. Andy?
482
00:34:08,560 --> 00:34:14,360
No joy. Nobody in the area owns or
has hired a white van, or saw one.
483
00:34:14,400 --> 00:34:15,720
Maybe it was stolen.
484
00:34:15,760 --> 00:34:17,520
There's no other explanation
why it was there.
485
00:34:17,560 --> 00:34:19,520
None at all.
486
00:34:19,560 --> 00:34:21,680
Any link
between Hulenkinis and the van?
487
00:34:21,720 --> 00:34:23,080
Not yet.
488
00:34:23,120 --> 00:34:25,680
Right. Catherine. Perfume?
489
00:34:25,720 --> 00:34:29,600
Pearson's sell 5,000 bottles of it
yearly,
490
00:34:29,640 --> 00:34:33,520
but none of the main retailers stock
it,...
491
00:34:33,560 --> 00:34:37,720
..although they have 415 outlets
for their products.
492
00:34:37,760 --> 00:34:41,640
243 stock gardenia.
This is the print-out.
493
00:34:41,680 --> 00:34:45,640
Small chemists',
beads-and-bangles shops.
494
00:34:45,680 --> 00:34:49,040
We contacted all of them.
They'll keep a record of purchases.
495
00:34:49,080 --> 00:34:51,080
Good. Well done!
496
00:34:51,160 --> 00:34:53,160
Richard.
497
00:34:54,560 --> 00:34:56,840
Christine's abduction.
498
00:34:58,920 --> 00:35:04,320
She set off from her friend Gemma's
house at five. Excuse me.
499
00:35:04,360 --> 00:35:06,920
Walking along Greystone Road.
500
00:35:07,680 --> 00:35:10,160
She'd have turned left on Church St,
501
00:35:10,200 --> 00:35:12,760
right down Vincent Rd,
502
00:35:12,800 --> 00:35:15,320
taking her home to Poplar Avenue.
503
00:35:15,360 --> 00:35:21,640
We've two possible sightings on
Greystone Road. Nothing after that.
504
00:35:21,680 --> 00:35:26,080
We've tried to identify vehicles
in the vicinity when she set off.
505
00:35:27,680 --> 00:35:31,120
At 5pm a 60-year-old woman
pulled out of a parking space,...
506
00:35:31,160 --> 00:35:35,840
..causing a policeman
in an unmarked car to stop.
507
00:35:37,840 --> 00:35:41,680
She thinks someone was
in the back seat. No description.
508
00:35:43,200 --> 00:35:46,600
We haven't identified either the
car,
509
00:35:46,640 --> 00:35:48,960
a silver saloon or hatchback,
510
00:35:49,000 --> 00:35:50,960
or the officer involved.
511
00:35:51,840 --> 00:35:55,640
But it would explain why Christine
might get into a car with a
stranger,...
512
00:35:55,680 --> 00:36:00,720
..if he used his uniform
to entice her in on some pretence.
513
00:36:04,560 --> 00:36:08,360
It could be a man
impersonating a police officer.
514
00:36:08,400 --> 00:36:10,360
Well, yeah (!)
515
00:36:10,400 --> 00:36:15,520
It's unlikely Margery would get into
a car if she didn't know the driver.
516
00:36:15,560 --> 00:36:19,320
This is obviously
a lead we have to follow.
517
00:36:19,360 --> 00:36:21,960
Check all officers
entitled to use the club.
518
00:36:22,000 --> 00:36:24,120
That's the whole Met!
519
00:36:24,160 --> 00:36:28,160
Find owners of silver saloons and
hatchbacks, and their duty rosters.
520
00:36:28,200 --> 00:36:30,160
A warrant for Hulenkinis's house?
521
00:36:30,200 --> 00:36:33,120
Yeah. Andy, Jason, get that now.
522
00:36:50,400 --> 00:36:53,280
With a serial killer loose,
523
00:36:53,320 --> 00:36:56,720
an officer removed from the search,
524
00:36:56,760 --> 00:36:59,920
and the charge of a cock-up on a
major case,
525
00:37:00,720 --> 00:37:05,040
you won't be surprised
that the Home Secretary
526
00:37:05,080 --> 00:37:08,640
wants to know what the hell
is going on. I was -
527
00:37:08,680 --> 00:37:13,120
In order to prepare ourselves
in the event of an appeal,
528
00:37:13,160 --> 00:37:16,680
I'm asking you, David, to look at
the allegations in the Marlow
529
00:37:16,720 --> 00:37:20,920
conviction on an informal basis,
and report to me, as soon as
possible.
530
00:37:20,960 --> 00:37:22,080
Yes, of course, sir.
531
00:37:22,120 --> 00:37:26,040
You'll get access to what you need.
Confidentiality is assured.
532
00:37:26,080 --> 00:37:29,680
I want a full report.
Yes sir.
533
00:37:29,720 --> 00:37:34,800
With respect, sir, this will be
a complete waste of time.
534
00:37:34,840 --> 00:37:38,040
I was Tennison's Super
on that case.
535
00:37:38,080 --> 00:37:39,880
We put away the right man.
536
00:37:39,920 --> 00:37:43,800
I'm looking
for an independent view, Mike.
537
00:37:43,840 --> 00:37:46,520
If you want the Home Secretary
off your back,
538
00:37:46,560 --> 00:37:49,920
David should be finding out
who's leaking information.
539
00:37:49,960 --> 00:37:51,240
That's the problem.
540
00:37:51,280 --> 00:37:54,320
That's been taken up
by the Super at Camden.
541
00:37:54,360 --> 00:37:59,200
Is Supt Tennison to be informed
of what I'll be doing?
542
00:37:59,240 --> 00:38:02,560
No,
I want everything off the record.
543
00:38:02,600 --> 00:38:07,520
And if I was to find evidence
of a miscarriage of justice?
544
00:38:07,560 --> 00:38:10,760
The Commissioner will undoubtedly
inform the Home Office.
545
00:38:13,000 --> 00:38:17,520
And if there's been
no miscarriage of justice...
546
00:38:17,560 --> 00:38:23,120
..but there has been unprofessional
behaviour in Tennison?
547
00:38:25,040 --> 00:38:27,280
I will certainly
want to know about it.
548
00:38:35,800 --> 00:38:37,800
(JAZZ MUSIC PLAYING)
549
00:38:41,720 --> 00:38:43,720
Cheers.
550
00:38:49,320 --> 00:38:52,400
I'm afraid I've a confession
to make.
551
00:38:52,440 --> 00:38:54,760
If it's bad, I don't want to hear.
552
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
OK.
553
00:38:59,040 --> 00:39:01,000
Well, what is it?
554
00:39:01,040 --> 00:39:03,160
When you went to sleep
on the sofa last night...
555
00:39:03,200 --> 00:39:04,520
Oh, God, I'm sorry โ
556
00:39:05,480 --> 00:39:09,240
I picked up your papers on Marlow.
557
00:39:10,240 --> 00:39:11,400
My file?
558
00:39:11,440 --> 00:39:14,560
I apologise, but just bear with me.
559
00:39:14,600 --> 00:39:18,120
I think I may have found
something very interesting.
560
00:39:22,920 --> 00:39:27,560
In the pathologist's report
on Marlow's last victim, Karen...
561
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
Karen Howard.
562
00:39:30,080 --> 00:39:33,560
Perfume was noted
to be about her body.
563
00:39:33,760 --> 00:39:37,800
Unfortunately,
it doesn't mention what perfume.
564
00:39:37,840 --> 00:39:39,600
How does that help?
565
00:39:39,640 --> 00:39:41,600
I know, I know.
566
00:39:41,640 --> 00:39:46,360
This is a copy
of the inventory of everything
that was found in the lock-up.
567
00:39:48,680 --> 00:39:50,680
There.
568
00:39:51,280 --> 00:39:54,200
One bottle, empty,
Pearson's Scents of Old England...
569
00:39:57,320 --> 00:39:59,320
Gardenia.
570
00:40:00,040 --> 00:40:03,360
Oh, my God,
why wasn't I aware of that?
571
00:40:03,400 --> 00:40:08,040
Because it was found
in Della Mornay's handbag.
You'd presume it was hers.
572
00:40:10,920 --> 00:40:15,960
I checked on the reports on the four
women who'd been killed up North.
573
00:40:16,560 --> 00:40:18,360
I quote,
574
00:40:19,640 --> 00:40:24,320
"A sweet and heady perfume
was described as being
on Ellen Harding's body".
575
00:40:26,280 --> 00:40:33,640
She was a prostitute, so that's
not altogether surprising, but once
you start piecing it together...
576
00:40:33,760 --> 00:40:36,720
There was no mention of perfume
in Whitehouse's book.
577
00:40:36,760 --> 00:40:39,480
No, there wasn't. I checked.
578
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
So these can't be copycat killings.
579
00:40:42,120 --> 00:40:44,360
I always thought that unlikely.
580
00:40:44,400 --> 00:40:47,640
Whoever it is
has inside information.
581
00:40:47,680 --> 00:40:51,000
Who has access to that,
other than us?
582
00:40:51,040 --> 00:40:55,000
Anyone with access to the file.
Any officer.
583
00:40:55,040 --> 00:41:01,120
They could be getting the information
from Marlow... or Whitehouse.
584
00:41:01,160 --> 00:41:03,200
That's very unlikely.
585
00:41:03,400 --> 00:41:04,760
Why, do you know him personally?
586
00:41:04,800 --> 00:41:07,360
No. Obviously, I know who he is.
587
00:41:07,400 --> 00:41:10,720
Do you think Marlow's
getting someone to kill for him?
588
00:41:10,760 --> 00:41:15,920
Even if he is, you haven't proved
the perfume connection.
589
00:41:15,960 --> 00:41:21,920
The more obvious conclusion is,
and I said it might be bad news...
590
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
..is that...you did get it wrong.
591
00:41:25,000 --> 00:41:32,200
And eight murders
have been committed that have
nothing to do with George Marlow.
592
00:41:32,240 --> 00:41:33,640
No, I won't believe that!
593
00:41:33,680 --> 00:41:35,440
I know you don't want โ
594
00:41:35,480 --> 00:41:40,640
I got the right man. And it seems
I've got to prove it again.
595
00:41:40,680 --> 00:41:45,880
Why would Marlow always use
the same perfume on his victims?
596
00:41:45,920 --> 00:41:49,320
I told you what I think.
You're not listening.
597
00:41:49,360 --> 00:41:52,720
Come on, Patrick, you're the expert!
598
00:41:52,960 --> 00:41:54,920
What am I looking for?
599
00:41:54,960 --> 00:41:58,160
A traumatic event. From childhood.
600
00:41:58,200 --> 00:42:01,800
Something unpleasant.
Could be child abuse.
601
00:42:01,840 --> 00:42:04,400
Why are you being so difficult?
602
00:42:04,440 --> 00:42:08,160
I just don't want you
to waste your time.
603
00:42:08,200 --> 00:42:13,280
Well, let me worry about that,
all right? So just tell me.
604
00:42:16,480 --> 00:42:22,840
It'll be something that he witnessed
or something that was done to him.
605
00:42:22,880 --> 00:42:25,680
And it'll be sexual in origin.
606
00:42:27,360 --> 00:42:29,360
Thank you.
607
00:42:30,920 --> 00:42:34,080
But you think I'm wrong, don't you?
608
00:42:35,000 --> 00:42:38,040
So the police have made a mistake.
609
00:42:38,120 --> 00:42:44,720
What it appears we are uncovering is
yet another miscarriage of justice.
610
00:42:44,760 --> 00:42:49,840
The officer in charge
has been taken off, which shows
611
00:42:49,880 --> 00:42:55,640
the police are realising
that they've put away the wrong man.
612
00:42:55,840 --> 00:42:59,080
"Have you actually met
George Marlow, Mr Whitehouse?"
613
00:42:59,120 --> 00:43:01,040
"Yes, I have. Many times."
614
00:43:01,080 --> 00:43:02,360
"In prison?"
615
00:43:02,400 --> 00:43:09,560
"Yes. And he's never given up hope
that the truth will come out
and he'll be freed.
616
00:43:09,600 --> 00:43:13,000
Once his appeal is heard,
he will be free."
617
00:43:13,440 --> 00:43:18,440
Yes, I'll make sure
she gets the message. OK, thank you.
618
00:43:22,920 --> 00:43:25,680
Are these the budgets?
Yes.
619
00:43:25,720 --> 00:43:27,720
When's the chief's first meeting?
620
00:43:27,760 --> 00:43:29,760
Um, 10.30.
621
00:43:29,880 --> 00:43:36,480
DCI Mitchell just rang. He wants the
Marlow file urgently. You've got it.
622
00:43:36,520 --> 00:43:39,680
Shit! It's at home...
No, it's not!
623
00:43:39,760 --> 00:43:42,160
They need it this morning.
624
00:43:49,080 --> 00:43:51,080
(PHONE RINGING)
625
00:43:53,920 --> 00:43:57,120
"Hi, this is Dr Patrick Schofield.
626
00:43:57,160 --> 00:44:02,800
Leave your name and number. I'll get
back to you as soon as I can."
627
00:44:02,840 --> 00:44:06,280
"Hi, Patrick. Mark Whitehouse here.
628
00:44:06,320 --> 00:44:12,400
Meet me in the bar of the Camden
Lock Hotel. I'll be there from 7pm."
629
00:44:22,280 --> 00:44:25,720
"Hi, Patrick. Mark Whitehouse here.
630
00:44:25,760 --> 00:44:31,840
Meet me in the bar of the Camden
Lock Hotel. I'll be there from 7pm."
631
00:45:08,960 --> 00:45:11,920
Have you interviewed Andreas yet?
632
00:45:11,960 --> 00:45:16,600
Yeah, and his uncle.
Their only alibi is each other.
633
00:45:16,640 --> 00:45:20,080
Looks like
Andreas wears a size 9 shoe.
634
00:45:20,120 --> 00:45:24,400
There's no evidence yet
to link either or both of them,
but give us time.
635
00:45:26,520 --> 00:45:29,680
Find anything to link them
with Marlow's murders?
636
00:45:30,880 --> 00:45:32,600
Not yet,
637
00:45:32,640 --> 00:45:36,280
but I've heard Whitehouse's
taped conversations
638
00:45:36,320 --> 00:45:39,320
with Marlow's
former girlfriend, Moyra Henson.
639
00:45:39,360 --> 00:45:42,440
I can't comment on her honesty,
640
00:45:42,480 --> 00:45:48,160
but I can say that the more
I open up Tennison's case,
641
00:45:48,200 --> 00:45:51,400
the more suspect it appears to be.
642
00:45:51,440 --> 00:45:54,280
It's time to consider,
643
00:45:54,320 --> 00:45:59,200
if not assume, that you're now
dealing with victims numbers seven
and eight.
644
00:46:00,240 --> 00:46:06,320
The four-year gap between
the last two killings in '91 and
these two should be investigated.
645
00:46:06,920 --> 00:46:11,240
We should ask
why these murders have restarted.
646
00:46:11,280 --> 00:46:16,120
Was the killer in jail from '91
and has just been freed?
647
00:46:16,160 --> 00:46:20,880
Has he assaulted
but not killed in that time?
648
00:46:20,920 --> 00:46:24,520
Were there other victims,
not yet found?
649
00:46:25,200 --> 00:46:31,200
If you continue
to ignore these possibilities,
you could make a grave error.
650
00:46:32,280 --> 00:46:34,400
You think
we should open up the investigation.
651
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
Yes, I do.
652
00:46:37,920 --> 00:46:39,920
Tom?
653
00:46:40,400 --> 00:46:42,840
It's been my instinct to open it up.
654
00:46:42,880 --> 00:46:44,880
(KNOCK AT DOOR)
655
00:46:45,120 --> 00:46:47,120
Jane.
656
00:46:50,720 --> 00:46:52,480
I'll be with you in a minute.
657
00:46:52,520 --> 00:46:54,520
Right.
658
00:46:58,720 --> 00:47:01,800
Do we know
who's leaked to Whitehouse?
659
00:47:06,840 --> 00:47:07,960
I'm taking these home.
660
00:47:08,000 --> 00:47:09,200
Did you get the file?
661
00:47:09,240 --> 00:47:11,240
It's on my desk.
662
00:47:12,680 --> 00:47:14,680
OK, listen up!
663
00:47:17,520 --> 00:47:23,800
Chief Supt Kernan and I have decided
to open this investigation up
664
00:47:23,840 --> 00:47:27,880
to consider Margery and Christine
being victims seven and eight,
665
00:47:27,920 --> 00:47:32,560
the first six attributed to Marlow.
666
00:47:33,560 --> 00:47:38,840
This does not mean Marlow
is innocent of those six murders.
667
00:47:38,880 --> 00:47:40,960
We have to look at everything.
668
00:47:41,000 --> 00:47:48,160
I'll put a team on
to finding out where our killer
may have been from '91 till now.
669
00:47:48,200 --> 00:47:51,640
Check all serious non-domestic
assaults on women in London since
'91,
670
00:47:51,680 --> 00:47:56,680
all sex offenders
who have done time and been freed.
671
00:47:56,720 --> 00:47:58,760
A lot of work for a long shot!
672
00:47:58,800 --> 00:48:01,880
A hell of a lot.
I want you to head it.
673
00:48:01,920 --> 00:48:05,440
We've enough to do checking the Met!
Give me โ
674
00:48:05,480 --> 00:48:09,000
No extra resources.
I'll split your team in two.
675
00:48:09,040 --> 00:48:11,680
Let's get on with it.
676
00:48:31,600 --> 00:48:33,600
(DIALLING)
677
00:48:40,920 --> 00:48:42,920
Richard?
678
00:48:51,480 --> 00:48:53,480
Richard!
679
00:48:53,520 --> 00:48:55,520
Thanks for coming.
680
00:48:56,240 --> 00:48:58,560
I must pick the kids up
in half an hour.
681
00:48:58,600 --> 00:49:02,200
Yeah, I know. I'm sorry.
I need something from you.
682
00:49:04,280 --> 00:49:06,200
Can I trust you?
683
00:49:06,560 --> 00:49:07,560
Course you can.
684
00:49:07,600 --> 00:49:11,760
You told Kernan about us going to
that lock-up!
685
00:49:11,800 --> 00:49:14,520
Yeah. Yeah, I did. I remember.
686
00:49:15,200 --> 00:49:17,200
So, can I trust you?
687
00:49:19,240 --> 00:49:21,240
Yeah.
688
00:49:21,960 --> 00:49:24,760
Give me a cigarette, would you?
689
00:49:33,760 --> 00:49:37,160
I need to know what's going on
with this case. Will you tell me?
690
00:49:38,680 --> 00:49:40,680
Yeah, yeah.
691
00:49:42,000 --> 00:49:48,600
Mitchell's questioned Andreas and
his uncle. There've been no charges.
692
00:49:48,640 --> 00:49:54,400
He's opened up the investigation
to include Marlow's murders.
693
00:49:56,880 --> 00:50:01,280
I need to know
who Marlow mixed with in prison,
694
00:50:01,320 --> 00:50:05,960
and what happened to those men
since their release.
695
00:50:06,000 --> 00:50:07,640
Can you get that information?
696
00:50:07,680 --> 00:50:09,680
Yeah, I can do that.
697
00:50:11,320 --> 00:50:12,680
Anything else?
698
00:50:12,720 --> 00:50:14,720
No. No, that's all.
699
00:50:14,960 --> 00:50:16,720
I'd better go.
700
00:50:16,760 --> 00:50:18,760
OK.
701
00:50:18,920 --> 00:50:20,920
Are you staying here?
702
00:50:23,840 --> 00:50:25,240
Yeah.
703
00:50:25,280 --> 00:50:27,280
Are you driving?
704
00:50:27,600 --> 00:50:29,600
Yes.
705
00:51:11,680 --> 00:51:14,720
I'll have a large whisky, please.
706
00:51:16,960 --> 00:51:18,560
I'll buy that.
707
00:51:18,600 --> 00:51:20,560
No, you won't.
708
00:51:20,600 --> 00:51:22,600
ยฃ3.80, please.
709
00:51:23,120 --> 00:51:25,120
Mark Whitehouse.
710
00:51:26,600 --> 00:51:30,840
If you're expecting
Patrick Schofield, he's not coming.
711
00:51:30,880 --> 00:51:32,880
Ah.
712
00:51:33,320 --> 00:51:36,800
I didn't think
this was a coincidence.
713
00:51:37,360 --> 00:51:39,520
Well, shall we sit down?
714
00:51:41,240 --> 00:51:43,240
Sure.
715
00:51:47,240 --> 00:51:51,640
Why write a book saying Marlow's
innocent when you know he's not?
716
00:51:51,680 --> 00:51:53,920
I believe he is innocent.
717
00:51:53,960 --> 00:51:56,880
Finding a cause celebre
is fashionable.
718
00:51:56,920 --> 00:52:00,280
I try not to be cynical
about the police.
719
00:52:00,320 --> 00:52:07,200
Some of you are good at exposing
injustices, but your book's the most
poisonous rubbish I've read.
720
00:52:07,240 --> 00:52:09,240
Well, thank you.
721
00:52:09,800 --> 00:52:16,400
Why do you want to free
a murderer of six women,
and on distorted evidence?
722
00:52:16,440 --> 00:52:19,200
I came upon the story by chance.
723
00:52:19,240 --> 00:52:24,320
I did an article on life
in a hospice. Moyra was a patient.
724
00:52:24,360 --> 00:52:32,360
Here was a key witness
in a major trial, telling me the
opposite of what she told the court.
725
00:52:32,400 --> 00:52:40,960
She said her statements to
the police were made under duress,
and the evidence was fabricated.
726
00:52:41,000 --> 00:52:45,400
What was I to do
with that information? Forget it?
727
00:52:45,440 --> 00:52:50,200
I found, where I could check her
story, she was telling the truth.
728
00:52:50,240 --> 00:52:52,280
Did you record the conversations?
729
00:52:52,320 --> 00:52:53,360
Yes.
730
00:52:53,400 --> 00:52:55,640
Do you still have the tapes?
731
00:52:55,680 --> 00:52:57,280
I have my own copy, yes.
732
00:52:57,320 --> 00:52:59,320
Can I hear them?
733
00:52:59,520 --> 00:53:01,520
Of course not.
734
00:53:05,880 --> 00:53:09,520
What is your connection
with Patrick Schofield?
735
00:53:09,560 --> 00:53:13,600
Just that we share a mutual interest
in miscarriages of justice.
736
00:53:21,080 --> 00:53:23,600
Goodnight.
737
00:53:29,040 --> 00:53:30,040
(HONKING)
738
00:53:30,080 --> 00:53:32,080
Piss off.
739
00:53:36,360 --> 00:53:38,480
Look...
740
00:53:39,600 --> 00:53:41,080
Bloody hell!
741
00:53:41,120 --> 00:53:42,880
Get in.
742
00:53:42,920 --> 00:53:44,920
Get in!
743
00:53:52,560 --> 00:53:54,600
How did you know where to find me?
744
00:53:54,640 --> 00:53:56,640
How was your meeting?
745
00:53:58,720 --> 00:53:59,880
What meeting?
746
00:53:59,920 --> 00:54:02,400
You want to be more careful.
747
00:54:02,480 --> 00:54:03,800
How did you know I had a meeting?
748
00:54:03,840 --> 00:54:09,440
There's an informal investigation
into Marlow's murders.
749
00:54:09,480 --> 00:54:12,400
This is in absolute confidence.
750
00:54:12,520 --> 00:54:17,040
I know you got it right,
and you have my support,
751
00:54:17,080 --> 00:54:22,640
providing you are careful
about what you do and who you see.
752
00:54:24,120 --> 00:54:28,720
How did you know that
I had a meeting with Whitehouse?
753
00:54:28,760 --> 00:54:33,000
I was talking
about your meeting with Haskons.
754
00:54:33,520 --> 00:54:35,680
Just be careful, Jane.
755
00:54:36,560 --> 00:54:38,720
I haven't told you this.
756
00:54:42,040 --> 00:54:44,040
(PHONE RINGING)
757
00:55:02,360 --> 00:55:03,520
Hello?
758
00:55:03,560 --> 00:55:07,200
Hi, it's me.
How are you? I'm at the hotel.
759
00:55:07,240 --> 00:55:09,240
OK.
760
00:55:09,560 --> 00:55:11,800
I wanted
to give you a goodnight call.
761
00:55:11,840 --> 00:55:13,840
Thanks.
762
00:55:14,120 --> 00:55:15,880
"So were you asleep?"
763
00:55:15,920 --> 00:55:17,920
Um, yeah, almost.
764
00:55:18,240 --> 00:55:20,400
"Sorry. It's lonely in Leeds."
765
00:55:20,440 --> 00:55:22,440
It's OK.
766
00:55:23,680 --> 00:55:26,680
The lecture went very well today.
767
00:55:26,720 --> 00:55:28,720
"Good."
768
00:55:29,600 --> 00:55:31,600
Did you see Kernan?
769
00:55:34,560 --> 00:55:36,160
Why?
770
00:55:36,200 --> 00:55:38,520
"I wondered
if you told him about the perfume."
771
00:55:38,560 --> 00:55:41,120
Why did you want to know that?
772
00:55:41,160 --> 00:55:44,160
No reason. I was just interested.
773
00:55:44,200 --> 00:55:46,920
What's the matter? Are you OK?
774
00:55:47,320 --> 00:55:50,240
I'm, er, just tired, that's all.
775
00:55:51,880 --> 00:55:54,800
"I'm sorry. I'll let you sleep.
776
00:55:54,880 --> 00:55:57,920
I'll be back at 6pm tomorrow.
Want to meet up?"
777
00:55:57,960 --> 00:55:59,720
I won't be here.
778
00:55:59,760 --> 00:56:02,160
Where are you off to?
I can't tell you.
779
00:56:02,200 --> 00:56:03,960
"Why?"
780
00:56:04,000 --> 00:56:05,760
I can't talk about it.
781
00:56:05,800 --> 00:56:07,240
Will you be away all night?
782
00:56:07,280 --> 00:56:09,680
I-I might be. I don't know.
783
00:56:10,080 --> 00:56:13,240
"Will you call me when you do know?
784
00:56:14,240 --> 00:56:16,280
Jane, are you there?"
785
00:56:18,120 --> 00:56:20,120
Why did you lie to me?
786
00:56:21,120 --> 00:56:22,480
Why did I do what?
787
00:56:22,520 --> 00:56:25,440
You know what I'm talking about.
788
00:56:39,320 --> 00:56:41,320
(PHONE RINGING)
789
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
(DOORBELL)
790
00:56:52,160 --> 00:56:53,520
Hello! Aren't you at school?
791
00:56:53,560 --> 00:56:55,560
Have you seen my mum?
792
00:57:04,720 --> 00:57:08,160
Has she been late before?
No.
793
00:57:08,200 --> 00:57:09,560
Where does your dad work?
794
00:57:09,600 --> 00:57:11,560
I don't know.
795
00:57:11,600 --> 00:57:15,640
He works for Pluto Plastics
in Dunstable. He doesn't live here.
796
00:57:15,680 --> 00:57:17,440
Do you see your dad?
797
00:57:17,480 --> 00:57:18,640
Yes.
798
00:57:18,680 --> 00:57:20,600
Want us to contact him?
799
00:57:20,640 --> 00:57:21,680
Yes.
800
00:57:21,720 --> 00:57:24,880
Is his name Matthews, too?
Yes.
801
00:57:24,920 --> 00:57:26,480
What's his first name?
802
00:57:26,520 --> 00:57:28,480
James.
803
00:57:28,520 --> 00:57:30,520
We'll soon find her!
804
00:57:32,920 --> 00:57:36,320
Her name is Lynn Matthews.
805
00:57:37,960 --> 00:57:39,960
36.
806
00:57:40,360 --> 00:57:44,960
Dressmaker. Works from home.
807
00:57:45,000 --> 00:57:47,840
Separated from her husband.
808
00:57:47,880 --> 00:57:51,880
One daughter, Kate, aged 12.
809
00:57:54,960 --> 00:57:59,280
We don't know for sure
she's been abducted,
810
00:57:59,320 --> 00:58:08,200
but no-one could give us
any reason why she would
voluntarily disappear.
811
00:58:08,240 --> 00:58:14,560
If this is our man, and he follows
the pattern of the other murders...
812
00:58:16,640 --> 00:58:20,560
..then we have three days
to find her alive.
813
00:58:49,280 --> 00:58:51,280
Can I help you?
814
00:58:52,480 --> 00:58:54,000
I've come to see Doris Marlow.
815
00:58:54,040 --> 00:58:56,000
They're out for the afternoon.
816
00:58:56,040 --> 00:58:58,040
When will they be back?
817
00:58:58,080 --> 00:59:00,600
They've gone to a show on the front.
Who are you?
818
00:59:00,640 --> 00:59:02,880
Jane. Friend of the family.
819
00:59:02,920 --> 00:59:04,600
You should have waited at reception.
820
00:59:04,640 --> 00:59:06,640
Yes, I know, I'm sorry.
821
00:59:06,680 --> 00:59:13,000
There was no-one around, so I popped
up. It's OK, I'll come back later.
822
00:59:15,280 --> 00:59:16,440
Did you get anything?
823
00:59:16,480 --> 00:59:18,600
Nothing from the house-to-house!
824
00:59:18,640 --> 00:59:21,680
What, has nobody seen anything?!
825
00:59:21,720 --> 00:59:23,320
We'll do the houses again tonight.
826
00:59:23,360 --> 00:59:26,520
Why don't we put the daughter on TV?
827
00:59:26,840 --> 00:59:28,840
Talk to her chaperon.
828
00:59:29,520 --> 00:59:32,720
Let's get checkpoints
organised in Denby Rd and Harrow St.
829
00:59:32,760 --> 00:59:36,720
We should look
at prisoners Marlow's known!
830
00:59:36,760 --> 00:59:39,640
Maybe he's orchestrating
these murders!
831
00:59:39,680 --> 00:59:40,760
This isn't a priority.
832
00:59:40,800 --> 00:59:42,960
Rather than waste time โ
833
00:59:43,000 --> 00:59:45,160
DO AS I BLOODY WELL SAY!!
834
01:00:18,120 --> 01:00:19,200
Doris Marlow?
835
01:00:19,240 --> 01:00:21,240
Yes.
836
01:00:24,160 --> 01:00:25,240
Hello, Doris.
837
01:00:25,280 --> 01:00:27,040
Who are you?
838
01:00:27,080 --> 01:00:30,640
I'm Jane.
I'm a friend of your son, George.
839
01:00:30,680 --> 01:00:32,680
Oh, is it Moyra?
840
01:00:32,800 --> 01:00:34,800
No, Jane.
841
01:00:35,040 --> 01:00:39,280
Oh, yes, Jane. How nice!
Come and give me a kiss.
842
01:00:39,880 --> 01:00:41,040
Oh, cold cheeks!
843
01:00:41,080 --> 01:00:43,080
How are you?
844
01:00:43,760 --> 01:00:45,120
Are you looking after him?
845
01:00:45,160 --> 01:00:47,160
George? Oh, yes (!)
846
01:00:48,160 --> 01:00:50,520
I should get her on the coach.
847
01:00:50,560 --> 01:00:52,480
He can't visit me any more.
848
01:00:52,520 --> 01:00:54,520
Yes, I know.
849
01:00:54,960 --> 01:00:57,640
Can I have a few words with her?
850
01:00:57,680 --> 01:01:00,760
I've come up from London.
I'm only here for the day.
851
01:01:00,800 --> 01:01:04,440
I'll finish
getting the others in first.
852
01:01:04,480 --> 01:01:06,640
I'll be back in a minute.
853
01:01:07,640 --> 01:01:09,800
I thought you were dead!
854
01:01:11,680 --> 01:01:14,120
I've brought you a present.
855
01:01:14,160 --> 01:01:15,920
Oh, how kind!
856
01:01:15,960 --> 01:01:17,960
How nice.
857
01:01:19,120 --> 01:01:21,080
Is George coming?
858
01:01:21,120 --> 01:01:22,640
No.
859
01:01:22,680 --> 01:01:24,720
No, I didn't think he was.
860
01:01:24,760 --> 01:01:26,160
He isn't able to visit you.
861
01:01:26,200 --> 01:01:28,200
I'm sure I know you.
862
01:01:29,840 --> 01:01:30,960
D'you like this perfume?
863
01:01:31,000 --> 01:01:32,160
I do know you.
864
01:01:32,200 --> 01:01:35,000
It's gardenia. Shall I open it?
865
01:01:35,680 --> 01:01:37,520
What's it doing here?
866
01:01:37,560 --> 01:01:39,560
It's a present!
867
01:01:39,920 --> 01:01:41,920
Now I remember...
868
01:01:44,320 --> 01:01:46,320
D'you like it?
869
01:01:46,880 --> 01:01:48,240
Have I had my tea?
870
01:01:48,280 --> 01:01:50,240
No. D'you like it?
871
01:01:50,280 --> 01:01:53,760
Yes, Frederick used to buy that
for me.
872
01:01:54,360 --> 01:01:55,760
Is Frederick your husband?
873
01:01:55,800 --> 01:01:57,760
Mm.
874
01:01:57,800 --> 01:01:59,800
Terribly naughty!
875
01:02:00,600 --> 01:02:05,720
Who's Frederick? Every Friday on the
pier. More often than not.
876
01:02:05,800 --> 01:02:06,960
(Was Frederick your lover?)
877
01:02:07,000 --> 01:02:10,600
Oh, yes!
Did I... Did I have an ice cream?
878
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
No, I don't know.
879
01:02:13,040 --> 01:02:16,160
So, was this your special perfume?
880
01:02:16,200 --> 01:02:18,880
Sorry,
I have to get her on the coach.
881
01:02:18,920 --> 01:02:20,880
May I take her for tea?
882
01:02:20,920 --> 01:02:22,120
She said she'd like it.
883
01:02:22,160 --> 01:02:25,040
I'm not sure that'll be allowed.
884
01:02:25,080 --> 01:02:28,680
I'd have to check with the manager.
We don't know you.
885
01:02:28,720 --> 01:02:31,280
I know who this young lady is.
886
01:02:31,320 --> 01:02:35,240
She's George's girlfriend.
A lovely girl.
887
01:02:37,520 --> 01:02:39,960
You must have
a lot of memories here.
888
01:02:40,000 --> 01:02:42,800
Well, what do I know about that?
889
01:02:43,440 --> 01:02:44,600
With Frederick.
890
01:02:44,640 --> 01:02:46,640
Not Frank!
891
01:02:46,880 --> 01:02:49,560
Was it romantic with Frederick?
892
01:02:49,600 --> 01:02:53,640
Well, we had our way here
a few times, I suppose.
893
01:02:53,680 --> 01:02:55,640
A secret liaison?
894
01:02:55,680 --> 01:02:58,160
When are you taking me back?
895
01:02:59,600 --> 01:03:00,880
Did Frank know?
896
01:03:00,920 --> 01:03:02,920
Frank? Bonehead!
897
01:03:04,600 --> 01:03:06,560
Did George know?
898
01:03:06,600 --> 01:03:09,400
Now, what's that to do with you?
899
01:03:09,880 --> 01:03:15,760
George is a very dear friend of
mine. He wanted me to bring you out.
900
01:03:20,560 --> 01:03:22,240
I don't expect
this place has changed.
901
01:03:22,280 --> 01:03:24,280
Not here!
902
01:03:26,160 --> 01:03:29,120
Why not here?
Not here!
903
01:03:29,160 --> 01:03:31,320
Did George follow you here once?
904
01:03:31,360 --> 01:03:32,840
Never marry!
905
01:03:32,880 --> 01:03:34,880
Did George follow you here
one night?
906
01:03:34,920 --> 01:03:36,920
Frank got him up!
907
01:03:37,360 --> 01:03:38,840
His father sent him?
908
01:03:38,880 --> 01:03:39,960
Take me home!
909
01:03:40,000 --> 01:03:43,240
Yes, all right.
How old was he then?
910
01:03:43,560 --> 01:03:46,840
He was always asleep when I left.
Take me home!
911
01:03:46,880 --> 01:03:49,800
All right. All right, we're going.
912
01:03:49,840 --> 01:03:51,840
Frank got him up.
913
01:03:52,200 --> 01:03:54,160
A little boy!
914
01:03:54,200 --> 01:03:57,320
Got him dressed, and sent him here.
915
01:03:57,360 --> 01:03:58,360
I want to go home!
916
01:03:58,400 --> 01:04:01,520
All right. All right, we're going.
917
01:04:01,600 --> 01:04:03,640
Does he get his sweets?
918
01:04:10,760 --> 01:04:12,760
Huh.
919
01:04:13,440 --> 01:04:15,440
(DOORBELL)
920
01:04:26,680 --> 01:04:27,680
Come in!
921
01:04:27,720 --> 01:04:30,480
Thanks. Did you get my message?
922
01:04:30,600 --> 01:04:32,600
Er, yes, I did.
923
01:04:33,480 --> 01:04:35,640
So, what's the problem?
924
01:05:16,280 --> 01:05:18,600
Good evening.
925
01:05:18,640 --> 01:05:24,360
We're enquiring
into the disappearance of Mrs Lynn
Matthews sometime after 8.15am.
926
01:05:28,800 --> 01:05:30,800
Hi!
927
01:05:41,040 --> 01:05:43,040
Hi!
928
01:05:47,840 --> 01:05:49,360
What are you doing here?
929
01:05:49,400 --> 01:05:51,840
I hoped you'd want company.
930
01:05:51,880 --> 01:05:54,280
If I want it, I'll call you.
931
01:05:54,920 --> 01:06:01,000
So, why don't you tell me what all
this was about the other night, hm?
932
01:06:04,560 --> 01:06:06,560
I think you should go.
933
01:06:07,240 --> 01:06:09,240
What is this, Jane?
934
01:06:11,640 --> 01:06:13,800
How's your friend Mark?
935
01:06:14,520 --> 01:06:16,280
Mark? Mark who?
936
01:06:16,320 --> 01:06:18,320
Mark Whitehouse!
937
01:06:18,640 --> 01:06:19,800
No idea. I've never met him.
938
01:06:19,840 --> 01:06:21,680
Why not tell me what you're doing?
939
01:06:21,720 --> 01:06:23,680
What am I doing?
940
01:06:23,720 --> 01:06:25,480
I've never met Whitehouse.
941
01:06:25,520 --> 01:06:29,920
I heard the message!
"Hi, Patrick, this is Mark."
942
01:06:29,960 --> 01:06:31,920
I'm writing a book.
943
01:06:31,960 --> 01:06:35,840
"She's a lousy detective,
but a good shag!"
944
01:06:35,880 --> 01:06:37,000
The Shagging Detective!
945
01:06:37,040 --> 01:06:39,800
That's not how I feel about you!
How do you feel about me?
946
01:06:39,840 --> 01:06:42,360
If you just shut up and listen!
947
01:06:45,240 --> 01:06:49,640
I was asked to write a book
some time ago about
why miscarriages of justice occur.
948
01:06:49,680 --> 01:06:52,640
Why am I in it
if it's about errors of judgement?
949
01:06:52,680 --> 01:06:54,440
You're not in it!
950
01:06:54,480 --> 01:06:56,240
Why have you got a file on me?!
951
01:06:56,280 --> 01:06:58,560
Research which I'm no longer using!
952
01:06:58,600 --> 01:07:00,560
Well, who is?
953
01:07:00,600 --> 01:07:02,760
Who's using the research?
954
01:07:02,800 --> 01:07:03,800
No-one is using it!
955
01:07:03,840 --> 01:07:06,240
Oh, come on! Whitehouse is!
956
01:07:06,280 --> 01:07:10,880
Whitehouse has never seen it!
Let me explain something.
957
01:07:10,920 --> 01:07:14,640
We share the same publisher,
and Whitehouse heard about my book.
958
01:07:14,680 --> 01:07:16,960
Oh, Patrick!
959
01:07:17,000 --> 01:07:21,440
He wants to write an article on it!
That's why he left the message!
960
01:07:21,480 --> 01:07:25,600
I've never spoken to him!
I haven't even called him!
961
01:07:25,640 --> 01:07:27,960
Do you understand?
962
01:07:29,880 --> 01:07:32,400
How am I to know it's the truth?
963
01:07:32,440 --> 01:07:36,240
Well,
sometimes you have to trust people.
964
01:07:37,720 --> 01:07:40,640
In my job that's an impossibility.
965
01:07:40,680 --> 01:07:47,840
You'll never sort out
your relationships until
you separate them from your work.
966
01:07:47,880 --> 01:07:51,400
"Don't take your job seriously
because you want to get married"!
967
01:07:51,440 --> 01:07:54,200
Don't insult my intelligence.
968
01:07:54,240 --> 01:08:02,240
You'll never learn about yourself
because you see everything
anybody says as an attack!
969
01:08:02,280 --> 01:08:07,360
There's some machismo
driving you through everything!
970
01:08:07,400 --> 01:08:11,080
You don't enjoy it,
but you can't resist it!
971
01:08:11,120 --> 01:08:14,880
Do not talk to me
as if I'm one of your psychos!
972
01:08:14,920 --> 01:08:21,720
I'm tired.
I want you to go. I've gone off
this cosy idea of each other's keys.
973
01:08:21,760 --> 01:08:25,240
There's yours back,
and I'd like mine.
974
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
OK.
975
01:08:34,600 --> 01:08:36,600
And by the way...
976
01:08:39,480 --> 01:08:43,440
That's the file
you've been bothered about.
977
01:08:43,480 --> 01:08:46,080
I thought I'd bring it round.
978
01:08:49,920 --> 01:08:54,840
Today I proved, all over again,
that Marlow killed six women.
979
01:08:54,880 --> 01:08:58,360
Good.
Then you should be celebrating.
980
01:08:58,880 --> 01:09:00,880
I am.
981
01:09:18,640 --> 01:09:20,640
You've got a visitor.
982
01:09:46,640 --> 01:09:48,800
What are you doing here?
983
01:09:49,200 --> 01:09:52,880
Can't be business
if you're off the case.
984
01:09:53,880 --> 01:10:01,040
It seems it's only you and me left
who know for certain
that you killed six women.
985
01:10:01,080 --> 01:10:03,640
No, thank you. Filthy habit.
986
01:10:03,680 --> 01:10:07,800
Did you come all the way up here
to tell me that?
987
01:10:12,800 --> 01:10:16,280
Someone is copying your murders.
I need to know who.
988
01:10:16,320 --> 01:10:18,600
How am I supposed to know?
989
01:10:18,800 --> 01:10:21,080
Who did you tell, George?
990
01:10:22,840 --> 01:10:25,080
How am I supposed to answer?
991
01:10:25,120 --> 01:10:29,880
You killed women
that you thought were prostitutes.
992
01:10:29,920 --> 01:10:34,000
These are a 53-year-old widow,
a schoolgirl.
993
01:10:34,040 --> 01:10:36,400
Not women you meant to kill!
994
01:10:36,440 --> 01:10:39,800
Will anyone convince you
I'm innocent?
995
01:10:39,840 --> 01:10:44,720
You're being copied, using evidence
that could only come from you.
996
01:10:44,760 --> 01:10:46,800
What evidence is that?
997
01:10:49,800 --> 01:10:53,800
The killer
souses his victims with perfume.
998
01:10:59,040 --> 01:11:01,040
Gardenia perfume.
999
01:11:04,600 --> 01:11:06,600
And?
1000
01:11:08,400 --> 01:11:10,400
So did you, George.
1001
01:11:16,240 --> 01:11:20,200
You must know
a third woman has gone missing.
1002
01:11:20,240 --> 01:11:23,920
She's a loving,
caring, faithful woman!
1003
01:11:24,120 --> 01:11:28,760
Tell me who it is.
Stop him before she joins the list.
1004
01:11:28,800 --> 01:11:33,440
For God's sake,
just accept that you made a mistake!
1005
01:11:33,480 --> 01:11:39,120
Give me the opportunity to go back
to a court of law and prove it!
1006
01:11:43,840 --> 01:11:46,200
I went to see your mother yesterday.
1007
01:11:46,240 --> 01:11:48,000
What?
1008
01:11:48,040 --> 01:11:51,200
I went up to Blackpool to visit her.
1009
01:11:51,600 --> 01:11:53,600
You what?
1010
01:11:55,800 --> 01:11:57,800
She's an old lady.
1011
01:11:58,200 --> 01:12:00,160
She's a sick old lady!
1012
01:12:00,200 --> 01:12:02,000
What did you say to her?
1013
01:12:02,040 --> 01:12:04,520
You won't tell me the truth.
1014
01:12:04,600 --> 01:12:07,360
What did you tell her?
Who's killing them?
1015
01:12:07,400 --> 01:12:09,360
Why see my mother?!
1016
01:12:09,400 --> 01:12:12,280
I took her to the seafront.
How dare you visit her!
1017
01:12:12,320 --> 01:12:14,320
I took her to the pier.
1018
01:12:15,000 --> 01:12:18,440
You see, I know, George.
You bitch!
1019
01:12:18,480 --> 01:12:21,440
Who's killing them?
If you upset her...
1020
01:12:21,480 --> 01:12:23,040
If you have upset her...
1021
01:12:23,080 --> 01:12:26,240
Ask me what I know about Frederick.
1022
01:12:28,520 --> 01:12:33,680
What did you see when your dad
sent you to the pier, George?
1023
01:12:33,720 --> 01:12:38,560
Was she lying down? Was he
on top of her, legs in the air?
1024
01:12:38,600 --> 01:12:43,560
Or did he have her against
the railings? Did she see you?
1025
01:12:43,600 --> 01:12:47,480
Did she pull her knickers up?
Did she shout?
1026
01:12:47,520 --> 01:12:49,680
Was your dad pleased to see you
when you got home?
1027
01:12:49,720 --> 01:12:52,120
Will you let me out of here!
1028
01:12:59,360 --> 01:13:04,920
Three sales reported, none
in the London area, all negative.
1029
01:13:05,080 --> 01:13:07,040
Right.
1030
01:13:07,080 --> 01:13:09,480
Richard, anything there?
1031
01:13:10,120 --> 01:13:11,560
No.
1032
01:13:11,600 --> 01:13:13,600
We've got the van!
1033
01:13:13,840 --> 01:13:15,840
What size?
1034
01:13:17,000 --> 01:13:18,760
Yeah.
1035
01:13:18,800 --> 01:13:21,400
Yeah, OK. All right, thanks.
1036
01:13:22,480 --> 01:13:24,480
Shit!
1037
01:13:25,560 --> 01:13:29,200
It belongs
to an art student in Falmouth.
1038
01:13:29,240 --> 01:13:34,840
She went to a party with her
boyfriend. They stopped for a piss.
1039
01:13:34,880 --> 01:13:37,920
He wears a size 8 Reebok trainer.
1040
01:13:40,320 --> 01:13:45,200
That just leaves us
with a size ten shoe,
1041
01:13:45,240 --> 01:13:49,120
a possible lift
from the police club,
1042
01:13:49,160 --> 01:13:54,800
and a possible sighting of
a police officer in Greystone Road.
1043
01:13:56,640 --> 01:13:58,240
How are we doing with that list?
1044
01:13:58,280 --> 01:14:01,440
Still checking the duty rosters.
1045
01:14:04,360 --> 01:14:06,360
Richard.
1046
01:14:07,800 --> 01:14:11,880
Um, you get your team back
on to helping Colin.
1047
01:14:11,920 --> 01:14:17,080
You can return to that work
when you've cleared everyone.
1048
01:14:17,120 --> 01:14:23,840
Is anyone checking out the list
of cons that Marlow's been in
contact with since he went inside?
1049
01:14:32,080 --> 01:14:34,040
(TV NEWS)
1050
01:14:34,080 --> 01:14:36,080
(PHONE RINGING)
1051
01:14:43,320 --> 01:14:44,440
Hello.
1052
01:14:44,480 --> 01:14:46,960
"Superintendent Tennison?"
1053
01:14:47,000 --> 01:14:48,120
Speaking.
1054
01:14:48,160 --> 01:14:51,280
"I've Commander Trayner for you."
1055
01:14:51,320 --> 01:14:53,080
Thank you.
1056
01:14:53,120 --> 01:14:54,880
"Jane?"
Yes, sir.
1057
01:14:54,920 --> 01:14:57,840
"How long till you can get here?"
1058
01:14:58,120 --> 01:15:00,120
Come in.
1059
01:15:11,480 --> 01:15:13,480
Do sit down.
1060
01:15:16,440 --> 01:15:20,520
Can you confirm
you visited Marlow in prison?
1061
01:15:20,560 --> 01:15:24,280
I discovered โ
Will you please answer the question?
1062
01:15:24,320 --> 01:15:25,880
Yes, I did.
1063
01:15:25,920 --> 01:15:33,080
Marlow complained you interrogated
him for an investigation you're not
on.
1064
01:15:33,120 --> 01:15:35,600
Under the circumstances...
1065
01:15:35,640 --> 01:15:37,600
Is that true?
1066
01:15:37,640 --> 01:15:43,600
Did you interrogate him for an
investigation from which you've been
removed?
1067
01:15:43,640 --> 01:15:48,080
This is not a discussion! Please,
answer the questions directly.
1068
01:15:48,120 --> 01:15:55,320
Did you inform Marlow that perfume
was used on Christine Bramwell
and Margery Miller?
1069
01:15:55,360 --> 01:15:56,520
Yes, sir.
1070
01:15:56,560 --> 01:16:02,920
Are you aware that
the officer in charge, Mitchell,
asked for that not to be divulged?
1071
01:16:02,960 --> 01:16:06,720
No, that was my request โ
Just answer the question!
1072
01:16:08,040 --> 01:16:09,800
Yes, sir.
1073
01:16:09,840 --> 01:16:14,120
Marlow is free to pass
that on to any journalist.
1074
01:16:14,160 --> 01:16:15,160
I don't think he'll โ
1075
01:16:15,200 --> 01:16:17,640
Will you shut up and listen!
1076
01:16:18,720 --> 01:16:22,480
These are
serious disciplinary matters.
1077
01:16:22,520 --> 01:16:28,240
And Marlow is taking his complaint
to his Member of Parliament!
1078
01:16:28,280 --> 01:16:37,200
As for your interference, you were
taken off because your judgement
was clouded. You understand?
1079
01:16:37,640 --> 01:16:38,640
Yes, sir.
1080
01:16:38,680 --> 01:16:42,840
I have absolutely no choice
but to suspend you.
1081
01:16:42,880 --> 01:16:46,040
Please give me your warrant card.
1082
01:16:50,400 --> 01:16:53,400
I shall vindicate myself
at the earliest opportunity.
1083
01:16:53,440 --> 01:16:56,680
Your suspension starts as from now.
1084
01:17:03,560 --> 01:17:05,560
(PHONE RINGS)
1085
01:17:09,080 --> 01:17:10,840
Hello?
1086
01:17:10,880 --> 01:17:15,120
It's Richard.
I'm sorry to call you this early.
1087
01:17:15,360 --> 01:17:17,320
Mm. What's it about?
1088
01:17:17,360 --> 01:17:19,320
Can I see you?
1089
01:17:19,360 --> 01:17:21,360
"Not really, no."
1090
01:17:22,520 --> 01:17:24,520
It's important!
1091
01:17:26,960 --> 01:17:28,160
Where are you?
1092
01:17:28,200 --> 01:17:31,560
Opposite. The phone booth opposite.
1093
01:17:32,120 --> 01:17:34,120
Oh, shit.
1094
01:17:35,280 --> 01:17:38,320
All right, I'll put the coffee on.
1095
01:17:42,480 --> 01:17:43,480
Oh, bloody hell!
1096
01:17:43,520 --> 01:17:45,480
(DOORBELL)
1097
01:17:52,360 --> 01:17:55,280
You don't look any better than I do.
1098
01:17:55,320 --> 01:17:59,000
Yeah,
well, I've been working all night.
1099
01:18:00,400 --> 01:18:02,680
Right, what do you want?
1100
01:18:04,600 --> 01:18:09,760
I've done that list of cons
Marlow's been in company with.
1101
01:18:09,800 --> 01:18:13,960
One topped himself. Two's a grass,
now abroad. Three, Andrew Maclean โ
1102
01:18:14,000 --> 01:18:16,240
That was child offences.
1103
01:18:16,280 --> 01:18:24,240
Number four's offences
were homosexual, in the '60s,
and he's 71. Five is our possible.
1104
01:18:25,000 --> 01:18:27,240
Raymond Harding. I recall that name.
1105
01:18:27,280 --> 01:18:31,680
He spent a year
in the Scrubs on B wing with Marlow.
1106
01:18:31,720 --> 01:18:34,080
His mother died a year ago.
1107
01:18:34,120 --> 01:18:35,920
He lives alone in Cricklewood.
1108
01:18:35,960 --> 01:18:37,880
Have you told Mitchell?
1109
01:18:37,920 --> 01:18:41,400
Yeah.
He told me not to investigate it.
1110
01:18:44,600 --> 01:18:47,760
Well, so you haven't seen this man?
1111
01:18:48,040 --> 01:18:50,040
No.
1112
01:18:50,440 --> 01:18:51,640
Well, you must.
1113
01:18:51,680 --> 01:18:54,080
I feel out on a limb on this.
1114
01:18:55,720 --> 01:19:01,440
This investigation's a mess!
No-one's got a focus on anything.
1115
01:19:01,480 --> 01:19:07,360
We're trying to cover too much,
without enough officers or time!
1116
01:19:07,560 --> 01:19:10,400
It's the third day
of this woman's disappearance.
1117
01:19:12,480 --> 01:19:15,520
You don't expect me to go with you?
1118
01:19:48,800 --> 01:19:49,960
Mr Raymond Harding?
1119
01:19:50,000 --> 01:19:51,560
Yes.
1120
01:19:51,600 --> 01:19:55,360
Det Insp Haskons.
I'd like to ask you a few questions.
1121
01:19:55,400 --> 01:19:57,400
Yeah.
1122
01:19:58,720 --> 01:20:00,720
I'll get him!
1123
01:21:11,880 --> 01:21:14,640
I was only holding 'em for a pal!
1124
01:21:14,680 --> 01:21:17,680
Holding what? Shit!
1125
01:21:32,480 --> 01:21:37,760
Every one of you who worked
on that list did a fantastic job.
1126
01:21:37,800 --> 01:21:42,480
None of us like to do it,
but you've done it superbly.
1127
01:21:42,920 --> 01:21:45,520
Now, we have five suspects.
1128
01:21:47,240 --> 01:21:55,840
One is a superintendent, two
are sergeants, and two constables,
one of whom is at this station.
1129
01:21:55,960 --> 01:22:00,920
I don't need to remind you
of the sensitivity required.
1130
01:22:00,960 --> 01:22:09,240
These officers are, if not
your friends, your colleagues,
and are most probably innocent.
1131
01:22:10,600 --> 01:22:15,520
However, I want a thorough search
in every case.
1132
01:23:09,320 --> 01:23:11,320
Moyra...
1133
01:23:16,240 --> 01:23:18,240
Patrick!
1134
01:23:18,440 --> 01:23:20,720
Patrick! I need to talk!
1135
01:23:21,040 --> 01:23:22,040
What about?
1136
01:23:22,080 --> 01:23:25,120
Can you get in the car!
What do you want to talk about?
1137
01:23:25,160 --> 01:23:27,400
What the hell are you doing?
1138
01:23:27,440 --> 01:23:31,760
Oh, I'm sorry! You can't stop in
the bloody street!
1139
01:23:31,800 --> 01:23:34,640
I've got your number, arsehole!
Oh, shut up!
1140
01:23:34,680 --> 01:23:36,440
You're a witness!
1141
01:23:36,480 --> 01:23:38,520
I didn't see anything!
1142
01:23:43,520 --> 01:23:46,320
Where does Whitehouse live?
1143
01:23:46,360 --> 01:23:49,600
Oh, for โ
Please, can you find out?
1144
01:23:49,640 --> 01:23:52,320
No. Don't you share the same
publisher?
1145
01:23:52,360 --> 01:23:54,720
They don't give out numbers.
1146
01:23:54,760 --> 01:23:56,680
If he can get your number,
can't you get his?
1147
01:23:56,720 --> 01:23:59,480
Yes, but I'm not interested in him.
1148
01:23:59,520 --> 01:24:01,160
I'd like to get these things inside.
1149
01:24:01,200 --> 01:24:03,160
I need your help!
1150
01:24:03,200 --> 01:24:06,560
Would Marlow have used
the same perfume on Moyra?
1151
01:24:06,600 --> 01:24:08,360
Like on his victims?
1152
01:24:08,400 --> 01:24:14,560
Yes. In her statement, she said he
once tied her up and humiliated her.
1153
01:24:14,600 --> 01:24:15,600
It's possible.
1154
01:24:15,640 --> 01:24:19,800
If Moyra knew about the perfume,
who could she have told?
1155
01:24:19,840 --> 01:24:21,840
Got a phone in there?
1156
01:24:23,320 --> 01:24:25,320
(DOOR OPENING)
1157
01:24:28,920 --> 01:24:30,280
Morning.
1158
01:24:30,320 --> 01:24:32,320
Morning.
1159
01:24:34,200 --> 01:24:37,120
Are you getting rid of her today?
1160
01:24:46,800 --> 01:24:49,400
It is the third day, isn't it?
1161
01:24:53,520 --> 01:24:55,680
It's only me who knows.
1162
01:24:56,480 --> 01:24:58,480
What am I gonna do?
1163
01:25:23,680 --> 01:25:25,680
I can't do it.
1164
01:25:29,920 --> 01:25:31,280
What can't you do?
1165
01:25:31,320 --> 01:25:33,320
I can't go on with it.
1166
01:25:34,600 --> 01:25:38,080
Where is she now?
Somewhere.
1167
01:25:38,680 --> 01:25:40,080
Is she still alive?
1168
01:25:40,120 --> 01:25:42,080
Yeah.
1169
01:25:42,120 --> 01:25:44,080
Yeah.
1170
01:25:44,120 --> 01:25:46,120
Why can't you do it?
1171
01:25:47,280 --> 01:25:50,000
I don't...have any strength.
1172
01:25:50,600 --> 01:25:52,600
Yes, you do.
1173
01:25:53,400 --> 01:25:55,360
You do!
1174
01:25:55,400 --> 01:26:00,040
You've got to dispose of her
now you've got this far.
1175
01:26:00,080 --> 01:26:02,080
You have to, now.
1176
01:26:02,200 --> 01:26:03,520
I can't go down there.
1177
01:26:03,560 --> 01:26:05,560
Where?
1178
01:26:06,440 --> 01:26:08,400
Where she is.
1179
01:26:08,440 --> 01:26:09,960
What else can you do?
1180
01:26:10,000 --> 01:26:11,960
I don't know.
1181
01:26:12,000 --> 01:26:13,280
I can't think about it.
1182
01:26:13,320 --> 01:26:15,920
You've got to think about it.
1183
01:26:18,520 --> 01:26:20,320
Is she in the house?
1184
01:26:20,360 --> 01:26:21,360
Yeah.
1185
01:26:21,400 --> 01:26:24,600
Well, you can't
just leave her there.
1186
01:26:25,200 --> 01:26:26,960
I'll walk away.
1187
01:26:27,000 --> 01:26:30,680
You don't have to go on with this
any more.
1188
01:26:31,480 --> 01:26:36,560
But you've got to take care
of this one. Then you can stop.
1189
01:26:36,600 --> 01:26:37,680
What time do you clock off?
1190
01:26:37,720 --> 01:26:38,960
I'm going home now.
1191
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
Then do it now.
1192
01:26:41,520 --> 01:26:43,520
Go home and do it now.
1193
01:26:45,800 --> 01:26:49,480
It's just
another job that has to be done.
1194
01:26:49,880 --> 01:26:51,880
Then it's over.
1195
01:26:53,240 --> 01:26:55,240
OK.
1196
01:26:57,560 --> 01:26:59,560
I'll do it now.
1197
01:27:18,480 --> 01:27:20,560
Are you sure
you want me to come in?
1198
01:27:20,600 --> 01:27:22,600
Yes.
1199
01:27:24,120 --> 01:27:29,400
Be very careful in there,
or you'll find you're out of a job.
1200
01:27:29,440 --> 01:27:32,920
I'm out of a job anyway.
I'm resigning.
1201
01:27:37,680 --> 01:27:40,680
I won't be long, love.
Yes, all right.
1202
01:27:43,560 --> 01:27:45,560
Come on through.
1203
01:27:51,600 --> 01:27:53,360
What can I do for you?
1204
01:27:53,400 --> 01:27:59,360
It has nothing to do with me. Jane
wanted to ask you some questions.
1205
01:27:59,400 --> 01:28:06,040
Did Moyra ever confide in you
that Marlow sprayed his victims
with perfume?
1206
01:28:06,080 --> 01:28:12,400
No! She maintained he was innocent.
I'd not have written the book
otherwise.
1207
01:28:12,440 --> 01:28:18,320
You knew about the perfume that
Marlow sprayed his victims with?
1208
01:28:18,640 --> 01:28:22,280
I know about the gardenia
on the last two.
1209
01:28:22,320 --> 01:28:23,600
Are you saying Marlow used it?
1210
01:28:23,640 --> 01:28:27,760
Yes. And we know why.
Did Moyra tell you about it?
1211
01:28:27,800 --> 01:28:30,600
A new way to rubbish my arguments โ
1212
01:28:30,640 --> 01:28:32,400
I don't give a toss about that crap!
1213
01:28:32,440 --> 01:28:34,400
I want you both out!
1214
01:28:34,440 --> 01:28:39,640
Moyra must have told somebody
about the perfume! Please!
1215
01:28:39,760 --> 01:28:42,520
You've got me under suspicion!
1216
01:28:42,560 --> 01:28:44,640
If not you,
who the hell did she tell?
1217
01:28:44,680 --> 01:28:48,000
Why don't you listen?!
1218
01:28:48,040 --> 01:28:54,520
It's the third day Lynn Matthews has
been missing. Time is running out.
1219
01:28:54,560 --> 01:28:58,800
So who else did she confide in
before she died?
1220
01:29:02,600 --> 01:29:04,600
See, she won't do that,
cos she don't listen.
1221
01:29:04,640 --> 01:29:05,760
She never do listen!
1222
01:29:05,800 --> 01:29:08,240
No. I saw Darren last night!
1223
01:29:08,280 --> 01:29:10,040
He's a waste of space!
1224
01:29:10,080 --> 01:29:12,440
I know, but he's not a prat.
1225
01:29:12,480 --> 01:29:15,400
Three ciders, wallop, wallop!
1226
01:29:15,760 --> 01:29:17,720
Where was Steve?
Oh, he was there.
1227
01:29:17,760 --> 01:29:19,680
Oh, yeah, what'd he say?
1228
01:29:19,720 --> 01:29:22,760
Oh, he's had his hair cut!
No!
1229
01:29:22,800 --> 01:29:27,440
Honestly, you've got to see it!
It's unbelievable!
1230
01:29:27,480 --> 01:29:29,480
5p change.
1231
01:30:02,600 --> 01:30:04,600
Richard...
1232
01:30:04,920 --> 01:30:09,240
Let's do that list
of Marlow's prison contacts.
1233
01:30:09,280 --> 01:30:11,280
(PHONE RINGING)
1234
01:30:21,120 --> 01:30:24,640
Guv, it's Det Supt Tennison.
1235
01:30:43,080 --> 01:30:45,040
We've got him!
1236
01:30:45,080 --> 01:30:48,000
Colin, Richard, Andy, let's go!
1237
01:31:14,120 --> 01:31:16,120
Where is she?!
1238
01:31:20,640 --> 01:31:22,160
What's this for?
1239
01:31:22,200 --> 01:31:24,800
Outside, and down the steps.
1240
01:31:37,720 --> 01:31:39,720
(SOBBING)
1241
01:31:40,520 --> 01:31:42,320
It's all right.
1242
01:31:42,360 --> 01:31:44,320
We're police.
1243
01:31:44,360 --> 01:31:47,160
We've got an ambulance coming.
1244
01:31:47,760 --> 01:31:51,000
There you go, love.
You're all right.
1245
01:32:01,720 --> 01:32:04,640
Why did you start killing, Len?
1246
01:32:07,040 --> 01:32:09,040
Hm?
1247
01:32:09,920 --> 01:32:12,320
Did Marlow persuade you?
1248
01:32:13,240 --> 01:32:15,240
No!
1249
01:32:15,480 --> 01:32:17,480
Did he know it was you?
1250
01:32:18,760 --> 01:32:20,600
Yes.
1251
01:32:20,640 --> 01:32:23,240
Couldn't believe his luck.
1252
01:32:30,240 --> 01:32:35,320
Did things go wrong three years ago,
when your wife left?
1253
01:32:35,360 --> 01:32:37,360
I don't know.
1254
01:32:40,680 --> 01:32:44,760
I started...
to see things different.
1255
01:32:45,080 --> 01:32:47,080
What things?
1256
01:32:47,120 --> 01:32:49,080
Everything.
1257
01:32:49,120 --> 01:32:54,680
You mean, like some of the men
you were guarding? Like Marlow?
1258
01:32:55,880 --> 01:32:57,880
Maybe.
1259
01:33:00,760 --> 01:33:03,360
Is that why you used perfume?
1260
01:33:05,720 --> 01:33:08,320
Did Moyra tell you about it?
1261
01:33:08,800 --> 01:33:11,800
Yeah.
What did she tell you?
1262
01:33:11,840 --> 01:33:14,440
She told me George used to...
1263
01:33:20,200 --> 01:33:22,200
..s-spray it...
1264
01:33:24,280 --> 01:33:26,560
..on...their bodies...
1265
01:33:28,440 --> 01:33:30,400
Whose bodies?
1266
01:33:30,440 --> 01:33:32,440
The women he killed.
1267
01:33:35,680 --> 01:33:38,160
Why did Moyra tell you that?
1268
01:33:39,880 --> 01:33:41,880
She was lonely.
1269
01:33:43,160 --> 01:33:47,000
When...
When she used to visit George...
1270
01:33:47,200 --> 01:33:51,440
..the journey
was very long and tiring for her.
1271
01:33:53,720 --> 01:33:55,720
She was very ill.
1272
01:33:55,920 --> 01:33:59,720
So I used to put her up.
1273
01:34:01,520 --> 01:34:04,040
We became friends.
1274
01:34:06,120 --> 01:34:08,080
She told me then.
1275
01:34:08,120 --> 01:34:10,120
And then Moyra died.
1276
01:34:10,880 --> 01:34:12,880
Yes.
1277
01:34:13,840 --> 01:34:19,840
And then did you start thinking
about what George did to the women?
1278
01:34:22,240 --> 01:34:24,240
Yes.
1279
01:34:27,760 --> 01:34:29,760
I wanted...
1280
01:34:31,240 --> 01:34:33,240
..to know...
1281
01:34:33,600 --> 01:34:35,600
..what it felt like.
1282
01:34:38,920 --> 01:34:40,920
What did it feel like?
1283
01:34:45,280 --> 01:34:47,280
Hell.
1284
01:34:48,800 --> 01:34:50,800
I felt...
1285
01:34:52,200 --> 01:34:55,600
..like I'd fallen into hell.
1286
01:34:55,680 --> 01:34:58,440
So you did it again?
Yes.
1287
01:34:58,480 --> 01:35:01,480
And again?
Yes.
1288
01:35:02,840 --> 01:35:05,120
And are you still in hell?
1289
01:35:08,440 --> 01:35:10,440
Yes.
1290
01:35:10,960 --> 01:35:16,560
Your removal from the investigation
by Chief Supt Kernan...
1291
01:35:16,600 --> 01:35:20,920
..was correct
in the circumstances known then.
1292
01:35:20,960 --> 01:35:26,360
Your behaviour subsequent
to that action was, however,
1293
01:35:26,400 --> 01:35:31,160
a serious breach
of procedure and discipline...
1294
01:35:31,200 --> 01:35:35,440
..and, Det Supt,
you should have known better.
1295
01:35:36,360 --> 01:35:44,400
The decision to suspend you
was, again, correct procedure,
as you were, and are, aware.
1296
01:35:45,200 --> 01:35:50,920
But again, your behaviour,
subsequent to your suspension
1297
01:35:50,960 --> 01:35:55,840
was a serious breach
of procedure and discipline.
1298
01:35:57,440 --> 01:36:04,400
Your standard of behaviour
is not that expected
of a senior police officer.
1299
01:36:06,400 --> 01:36:08,360
However,
1300
01:36:08,400 --> 01:36:13,080
due to your actions resulting in the
rescue of Mrs Lynda Matthews,
1301
01:36:13,120 --> 01:36:20,200
the Board have considered
your punishment will be no more
than a reprimand.
1302
01:36:21,320 --> 01:36:24,360
Is there anything you wish to say?
1303
01:36:26,560 --> 01:36:28,560
No, sir.
1304
01:36:30,720 --> 01:36:32,720
And?
1305
01:36:33,200 --> 01:36:36,240
A perfectly phrased bollocking.
1306
01:36:37,040 --> 01:36:39,760
What about your resignation?
1307
01:36:40,160 --> 01:36:42,760
Oh, I forgot to mention that.
1308
01:36:42,960 --> 01:36:45,320
(LAUGHING) What?
I knew you weren't gonna resign!
1309
01:36:45,360 --> 01:36:47,320
Did you, smartarse?
1310
01:36:47,360 --> 01:36:49,320
Course. And I didn't want you to.
1311
01:36:49,360 --> 01:36:52,920
You do!
You keep saying I must make space.
1312
01:36:52,960 --> 01:36:55,480
I didn't mean that kind of space.
1313
01:36:55,520 --> 01:37:00,120
You're not perfect! Know-it-all!
You analyse everything!
1314
01:37:00,160 --> 01:37:02,520
Then we're a perfect pair!
1315
01:37:02,560 --> 01:37:04,280
How did you know I wouldn't resign?
1316
01:37:04,320 --> 01:37:06,560
Because I'm very clever.
1317
01:37:06,600 --> 01:37:09,080
Besides, we need the money.
1318
01:37:09,680 --> 01:37:12,800
I watched them deciding my future.
1319
01:37:12,840 --> 01:37:18,800
I thought, "I should make the
decisions. I've fought the battles."
1320
01:37:18,840 --> 01:37:24,320
Working with people like Trayner and
Thorndike... I'll just have to do it
1321
01:37:24,360 --> 01:37:26,360
It's good.
1322
01:37:29,360 --> 01:37:32,880
Our AMIP anniversary is tonight.
Will you come?
1323
01:37:32,920 --> 01:37:34,920
No, I'm busy.
1324
01:37:52,200 --> 01:37:54,200
Terrific lady!
1325
01:37:55,920 --> 01:38:01,000
You might just be in line
for a very good apology.
1326
01:38:02,720 --> 01:38:05,720
Have a good night. Cheers.
1327
01:38:07,240 --> 01:38:10,280
Was he talking about a promotion?
1328
01:38:10,400 --> 01:38:13,160
He's drunk and feeling guilty.
1329
01:38:13,200 --> 01:38:18,280
You know, I never told you,
but I got a visit from Thorndike.
1330
01:38:18,320 --> 01:38:19,320
When?
1331
01:38:19,360 --> 01:38:22,400
After you were taken off the case.
1332
01:38:22,560 --> 01:38:24,400
Why did he want to see you?
1333
01:38:24,440 --> 01:38:27,360
He wanted me to keep an eye on you.
1334
01:38:29,640 --> 01:38:31,040
Inform on me?
1335
01:38:31,080 --> 01:38:36,680
He said he was concerned about
your welfare and your workload.
1336
01:38:36,720 --> 01:38:43,440
He wanted to know
if you thought you'd made a mistake
about Marlow, and what you'd do.
1337
01:38:43,480 --> 01:38:47,200
The slimy little shit! Excuse me.
1338
01:38:53,320 --> 01:38:57,000
Evening, gentlemen!
Having a nice time?
1339
01:38:58,120 --> 01:39:00,600
David, d'you fancy a dance?
1340
01:39:03,320 --> 01:39:05,320
I'd be delighted!
1341
01:39:09,960 --> 01:39:12,200
Did you hear
the results of my tribunal?
1342
01:39:12,240 --> 01:39:14,920
Yes. Congratulations.
1343
01:39:15,720 --> 01:39:22,920
Reassuring to know
you have the support and confidence
of one's colleagues (!)
1344
01:39:24,600 --> 01:39:32,440
What makes you an arsehole
is that you think you can use
my private life to discredit me.
1345
01:39:32,480 --> 01:39:37,280
I've taken a lot of crap,
but you've surpassed it all.
1346
01:39:38,520 --> 01:39:43,160
Didn't work! I'm still here.
I've spoilt it for you.
1347
01:39:43,200 --> 01:39:45,000
You can't get rid of me!
1348
01:39:45,040 --> 01:39:50,600
Jane, no-one has ever had any
intention of getting rid of you.
1349
01:39:53,560 --> 01:39:58,320
Nice to see such a fulsome embrace
into the fold, David.
1350
01:39:58,360 --> 01:40:00,320
No hard feelings!
1351
01:40:00,360 --> 01:40:03,360
Certainly not on my part, anyway.
1352
01:40:03,400 --> 01:40:05,400
(LAUGHTER)
1353
01:40:18,040 --> 01:40:20,080
subtitles by Deluxe
1354
01:41:03,040 --> 01:41:05,040
.
99796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.