All language subtitles for Prime Suspect 1991 S04E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 . 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 (DOOR SLAMMING) 4 00:01:02,400 --> 00:01:04,720 George... 5 00:01:04,760 --> 00:01:07,760 An officer of yours keeps being overlooked. 6 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 You mean WPC Parnham? 7 00:01:09,840 --> 00:01:13,920 Yes. She came through CID training extremely well. 8 00:01:13,960 --> 00:01:16,480 So, why is she back in uniform for the past 14 months? 9 00:01:16,520 --> 00:01:18,960 She can't work in a team. Who says? 10 00:01:19,000 --> 00:01:23,040 A consensus of opinion. If you want to find a sexual bias โ€“ 11 00:01:23,080 --> 00:01:27,160 I have several reports of incidents in which โ€“ 12 00:01:27,200 --> 00:01:28,960 She can't take a joke. 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,800 She won't put up with bad attitudes. 14 00:01:30,840 --> 00:01:34,840 If you can't take a joke, don't work in teams. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,400 Can you stick this in the box for me? 16 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 Sure. 17 00:01:45,280 --> 00:01:46,600 See you tomorrow. 18 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 Night, George. 19 00:02:05,760 --> 00:02:11,320 Gemma, it's Christine's mum. Is Christine there? 20 00:02:11,360 --> 00:02:13,400 Oh, when did she leave? 21 00:02:15,240 --> 00:02:18,920 Did she say she was coming straight home? 22 00:02:20,240 --> 00:02:24,160 Is there anywhere else she might have gone to? 23 00:02:24,200 --> 00:02:26,800 Oh, yes, yes, I'll try Rosie. 24 00:02:27,760 --> 00:02:32,400 If she does come back to you, could you telephone me? 25 00:02:32,440 --> 00:02:34,840 All right. Thank you. Bye. 26 00:02:38,320 --> 00:02:40,360 She left two hours ago. 27 00:02:45,160 --> 00:02:47,160 (TRAIN WHISTLE) 28 00:02:50,160 --> 00:02:51,480 He's late! 29 00:02:51,520 --> 00:02:52,800 He's not coming. 30 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 He better! 31 00:02:53,880 --> 00:02:56,160 He's got to come, in't he? 32 00:02:57,360 --> 00:02:59,800 He won't come. He's scared. 33 00:02:59,840 --> 00:03:02,760 He'll turn up. He knows what'll happen if he don't. 34 00:03:02,800 --> 00:03:05,240 Yeah, and he'll know what'll happen if he does! 35 00:03:05,280 --> 00:03:09,200 She was supposed to come home three hours ago, from Gemma's. 36 00:03:12,000 --> 00:03:14,960 She didn't mention anything. 37 00:03:15,680 --> 00:03:17,560 Yes, I've tried Chloe. 38 00:03:17,600 --> 00:03:22,160 No, she's not at the school. I'll try someone else. 39 00:03:22,360 --> 00:03:24,360 Yes, thank you. 40 00:03:29,200 --> 00:03:31,160 That's everyone. 41 00:03:35,680 --> 00:03:37,680 I'm sorry! 42 00:03:37,840 --> 00:03:39,840 I'm sorry... 43 00:03:39,920 --> 00:03:42,960 I'm sorry. How was it? Was it good? 44 00:03:43,200 --> 00:03:48,200 Yeah, yeah, it was great. The best show you'll ever miss. 45 00:03:48,240 --> 00:03:50,120 Right. Well, I'll pay for the tickets. 46 00:03:50,160 --> 00:03:51,480 No, no, it's OK. 47 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 No, I insist. 48 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 I just got here. I missed it. 49 00:03:57,160 --> 00:04:00,000 You're joking! You got held up with work? 50 00:04:00,040 --> 00:04:01,720 Yeah, meeting. 51 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 (HORN BLOWING) 52 00:04:05,480 --> 00:04:06,600 34 quid? 53 00:04:06,640 --> 00:04:07,920 That's all I could get. 54 00:04:07,960 --> 00:04:09,920 60 quid, Webster! 55 00:04:09,960 --> 00:04:13,560 I know. I'll get the rest later. Honest! 56 00:04:29,000 --> 00:04:30,240 Shopping, cinema? 57 00:04:30,280 --> 00:04:33,200 No! There's no question of that. 58 00:04:34,600 --> 00:04:39,400 There's no problem with her being allowed to do things. 59 00:04:39,440 --> 00:04:41,960 Did she forget to say she was going somewhere? 60 00:04:42,000 --> 00:04:44,280 No, not on a school night. 61 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 With homework to do. 62 00:04:48,320 --> 00:04:50,320 Right. 63 00:04:50,360 --> 00:04:55,640 Of course I believe in justice, but retribution, too! It's important. 64 00:04:55,680 --> 00:05:03,400 I had this case, a killer walked free. He did it! Jesus, I get angry still! 65 00:05:04,640 --> 00:05:08,400 The victims' families need retribution! 66 00:05:08,440 --> 00:05:13,320 It helps them sleep! They've got to be able to believe in the system! 67 00:05:13,360 --> 00:05:15,360 Yeah, Jane Tennison. 68 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Where? 69 00:05:21,560 --> 00:05:23,560 Bill... 70 00:05:24,640 --> 00:05:26,000 She's down here. 71 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 Are you AMIP? 72 00:05:27,480 --> 00:05:29,320 No, and I do have a name! 73 00:05:29,560 --> 00:05:31,720 Det Supt Jane Tennison. 74 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 DCI Tom Mitchell. 75 00:05:33,240 --> 00:05:35,640 What have we got here, Tom? 76 00:05:35,880 --> 00:05:38,320 She's been dead a few hours. 77 00:05:38,360 --> 00:05:45,520 Violently assaulted, hands bound, brought here in a Camden borough refuse sack. 78 00:05:45,560 --> 00:05:47,160 Maybe tossed from the embankment. 79 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 Not thrown from a train? 80 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 Not the way the bag landed. 81 00:05:50,960 --> 00:05:52,120 Did the kids move her? 82 00:05:52,160 --> 00:05:54,320 Not that we're aware of. 83 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Any idea who she is? Not yet. 84 00:05:56,480 --> 00:06:01,360 There are boot and shoeprints. We'll lift something. 85 00:06:02,720 --> 00:06:04,200 When'll we see the body? 86 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 Any time after nine. 87 00:06:15,400 --> 00:06:16,560 Bill... 88 00:06:16,600 --> 00:06:18,160 What is it? 89 00:06:18,200 --> 00:06:20,800 Scent of perfume in her hair. 90 00:06:40,440 --> 00:06:42,440 Patrick? 91 00:06:43,720 --> 00:06:45,720 Oh, shit! 92 00:06:56,520 --> 00:06:58,520 (PHONE RINGING) 93 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 Hello. 94 00:07:02,600 --> 00:07:07,640 Richard, can you meet me at Dartmouth Park Morgue at 9am? 95 00:07:07,680 --> 00:07:09,680 Yeah. Yeah. 96 00:07:19,640 --> 00:07:24,400 I reckon she was dumped on the embankment around 3am. 97 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 Friday morning? 98 00:07:25,480 --> 00:07:27,840 Yes. She was there 18, 19 hours. 99 00:07:27,880 --> 00:07:31,040 Was she dead before she was bagged? 100 00:07:32,440 --> 00:07:37,000 Probably died around midnight. One can't be sure. 101 00:07:40,040 --> 00:07:41,760 < How old do you think she is? 102 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 < 50, 55. 103 00:07:44,840 --> 00:07:53,960 These torso wounds were caused by a long, thin instrument, an eighth of an inch wide, six inches long. 104 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Clean entry wounds. 105 00:07:56,800 --> 00:08:04,160 The marks to both wrists would indicate she'd been tied up for some period of time. 106 00:08:04,200 --> 00:08:07,320 Now, these weals to the upper arms. 107 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 Iron clamps? 108 00:08:10,200 --> 00:08:13,240 Yes, that's possible. Very good! 109 00:08:13,400 --> 00:08:14,800 Strung up and clamped. 110 00:08:14,840 --> 00:08:18,000 Strung up? I wouldn't like to say. 111 00:08:18,360 --> 00:08:20,080 Any evidence of her killer? 112 00:08:20,120 --> 00:08:23,760 No semen, nothing that might be useful. 113 00:08:23,800 --> 00:08:26,320 Might be something on the bag. 114 00:08:26,360 --> 00:08:33,080 The hands are spotless. Nothing under the nails. Have they been scrubbed? 115 00:08:33,120 --> 00:08:35,600 Strung up is possible, yes. 116 00:08:39,800 --> 00:08:41,280 It's only the clamping of the arms. 117 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 Yeah. I want the photos ASAP. 118 00:08:43,920 --> 00:08:46,640 Don't tell anyone about this. 119 00:08:46,800 --> 00:08:52,960 No. But it is only the clamping that makes us think it's a connection. 120 00:08:53,000 --> 00:08:56,680 Maybe a little hobgoblin lets him out at night! 121 00:08:56,720 --> 00:08:59,520 < You did put away the right man! 122 00:09:00,880 --> 00:09:04,360 < Marlow, Marlow, Marlow. Where is it? 123 00:09:05,560 --> 00:09:07,560 Aha! 124 00:09:38,320 --> 00:09:40,160 I want to stay on this case. 125 00:09:40,200 --> 00:09:42,320 I thought you liked doing budgets! 126 00:09:42,360 --> 00:09:44,320 Oh, very funny! 127 00:09:44,360 --> 00:09:47,120 Look, I want Haskons on it with me. 128 00:09:47,160 --> 00:09:49,880 OK. Mitchell will shadow you. 129 00:09:49,960 --> 00:09:51,200 Why? 130 00:09:51,240 --> 00:09:54,920 We've got him in mind to join AMIP as a DCI. 131 00:09:55,040 --> 00:09:56,480 You're OK. He's a nice lad. 132 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 Fancy him, do you? 133 00:09:58,720 --> 00:10:00,480 Get out! 134 00:10:00,520 --> 00:10:02,920 See if I can arrange a date. 135 00:10:08,640 --> 00:10:10,600 Good morning! 136 00:10:10,640 --> 00:10:13,400 Det Superintendent Tennison. 137 00:10:13,440 --> 00:10:17,880 I'm sure you know I'm working with you from now on. 138 00:10:18,640 --> 00:10:20,720 Tom, got an identification? 139 00:10:20,760 --> 00:10:22,760 Margery Miller. 140 00:10:22,880 --> 00:10:24,000 She local? 141 00:10:24,040 --> 00:10:26,960 Yeah. Kentish Town. Osborne Road. 142 00:10:27,000 --> 00:10:28,160 What do we know about her? 143 00:10:28,200 --> 00:10:37,760 She was a widow, lived alone, worked for Scotsmill Clothing Company, assistant managing a West End shop. 144 00:10:37,800 --> 00:10:39,360 Went up the club on Tuesday nights. 145 00:10:39,400 --> 00:10:41,360 Club? What club? 146 00:10:41,400 --> 00:10:42,960 Our club. Our area social. 147 00:10:43,000 --> 00:10:44,760 Why? 148 00:10:44,800 --> 00:10:47,400 Her husband was duty officer until he died six years ago. 149 00:10:47,440 --> 00:10:49,480 What? At this station? 150 00:10:49,520 --> 00:10:56,040 Yeah. She left at 10.30pm. Went to catch her bus home. 151 00:10:56,080 --> 00:10:58,480 Colin, take that. Cheers. 152 00:11:00,040 --> 00:11:03,440 Same routine every week. She didn't make it that night. 153 00:11:03,480 --> 00:11:05,440 She left on her own? 154 00:11:05,480 --> 00:11:10,160 Yeah. We're trying to find out if anyone saw her after she left. 155 00:11:10,200 --> 00:11:12,440 Relationships, lovers? 156 00:11:12,480 --> 00:11:15,240 She was devoted to her husband. 157 00:11:15,280 --> 00:11:20,920 The older guys here knew her. She'd not look at another man. Anything else? 158 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 No, thank you! 159 00:11:22,960 --> 00:11:24,080 But question everyone in that club. 160 00:11:24,120 --> 00:11:26,120 It's being done. 161 00:11:28,720 --> 00:11:33,800 She's at Margery Miller's house. The photos have come. 162 00:11:33,840 --> 00:11:36,320 Yeah, looking at them now. 163 00:11:36,760 --> 00:11:38,760 Oh, shit! 164 00:11:43,360 --> 00:11:45,920 It must be a copycat killing. 165 00:11:45,960 --> 00:11:51,280 There's a book saying Marlow's innocent, with photos of his victims. 166 00:11:51,320 --> 00:11:53,360 I know the one you mean. 167 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Why? Have you got it? 168 00:11:55,360 --> 00:11:57,640 Yeah. Complete rubbish. 169 00:11:58,000 --> 00:12:00,040 I worked on the case... 170 00:12:00,360 --> 00:12:02,360 Can you let me have it? 171 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Sure. 172 00:12:06,600 --> 00:12:13,560 This is the same knot that Marlow used to tie up Karen Howard and Della Mornay. 173 00:12:18,640 --> 00:12:23,840 If anybody has any idea where Christine might be,... 174 00:12:25,360 --> 00:12:27,360 ..please... 175 00:12:28,040 --> 00:12:30,520 Please contact the police. 176 00:12:31,920 --> 00:12:38,560 Any information at all, however insignificant you might think it is,... 177 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 ..please call. 178 00:12:41,560 --> 00:12:43,480 It's OK, she's 'ere! 179 00:12:43,520 --> 00:12:45,520 (LAUGHTER) 180 00:12:45,720 --> 00:12:48,000 She'll be OK with George. 181 00:12:48,280 --> 00:12:50,600 Eh, leave off, he's an innocent man. 182 00:12:50,640 --> 00:12:52,640 Still a nonce. 183 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 The Governor will tell you. 184 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 Hey. Come on, George. 185 00:12:57,040 --> 00:13:00,280 Why ask the Governor? Had your hand down his trousers? 186 00:13:00,320 --> 00:13:03,120 Come on, now, lads! Lay off him. 187 00:13:07,560 --> 00:13:09,560 (COMEDIAN ON TV) 188 00:13:11,680 --> 00:13:18,720 Everything I saw in the mortuary is detailed in this bloody book. Everything! 189 00:13:18,760 --> 00:13:20,680 What do you make of that? 190 00:13:20,720 --> 00:13:22,160 Well, it's interesting. 191 00:13:22,200 --> 00:13:25,800 What kind of person would be doing that? 192 00:13:25,880 --> 00:13:29,040 Copy a killing in every detail? Out of a book? 193 00:13:29,080 --> 00:13:31,080 Yes. 194 00:13:35,640 --> 00:13:38,960 No-one. You might be influenced,... 195 00:13:39,000 --> 00:13:43,320 ..or get ideas on what to do with your victim,... 196 00:13:43,360 --> 00:13:47,280 ..but you wouldn't follow it line by line like a recipe. 197 00:13:47,320 --> 00:13:49,680 What do you think is going on? 198 00:13:49,720 --> 00:13:50,960 I don't know. I've no idea. 199 00:13:51,000 --> 00:13:53,800 Well, come on, give me a theory. 200 00:13:55,080 --> 00:13:56,120 Patrick! 201 00:13:56,160 --> 00:13:57,280 What?! 202 00:13:57,320 --> 00:13:59,560 You're supposed to know! 203 00:13:59,600 --> 00:14:01,840 I need more information! 204 00:14:01,880 --> 00:14:04,360 All right. All right. Look. 205 00:14:04,880 --> 00:14:07,520 Excuse me, I was watching that! 206 00:14:07,560 --> 00:14:09,080 Can't we talk about this? 207 00:14:09,120 --> 00:14:13,640 No! I want to relax. I don't want to talk about work. 208 00:14:13,680 --> 00:14:18,160 You try listening to what I have to listen to all day! Seriously! 209 00:14:19,880 --> 00:14:21,880 Sorry. 210 00:14:22,320 --> 00:14:26,720 "They don't use guns, they insert bullets manually!" 211 00:14:26,760 --> 00:14:30,240 I mean, it can't just be a coincidence. 212 00:14:31,000 --> 00:14:33,440 Let me get this thought out. 213 00:14:33,480 --> 00:14:39,760 Suppose whoever's doing this wants us to believe Marlow is innocent. 214 00:14:39,800 --> 00:14:43,720 Isn't that more likely than a coincidence? 215 00:14:44,280 --> 00:14:47,240 It's possible. How possible? 216 00:14:47,280 --> 00:14:51,640 Personally, I wouldn't spend a lot of time on it. 217 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 What am I left with, then? 218 00:14:52,840 --> 00:14:54,800 A problem! 219 00:14:56,600 --> 00:14:59,560 Della Mornay. Hands tied behind her back. 220 00:14:59,600 --> 00:15:02,600 Looks a bit rough. She's dead! 221 00:15:03,000 --> 00:15:05,160 Right! What have we got? 222 00:15:05,640 --> 00:15:07,960 The pathologist's report. 223 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 Good. Anything on the footprints? 224 00:15:09,880 --> 00:15:15,720 They've got eleven shoe and boot prints. We've eliminated five. 225 00:15:15,760 --> 00:15:19,960 Place is used by kids drinking and doing drugs. 226 00:15:20,000 --> 00:15:26,080 We're doing schools, youth clubs, hostels. None has an Escort van. 227 00:15:26,480 --> 00:15:27,720 Escort van? 228 00:15:27,760 --> 00:15:34,800 A man was seen getting into a Ford Escort van at 2am on Friday, then driving off. 229 00:15:34,840 --> 00:15:36,640 It was parked near the embankment. 230 00:15:36,680 --> 00:15:37,920 When did this come in? 231 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Yesterday. 232 00:15:40,800 --> 00:15:42,840 Why wasn't I informed? 233 00:15:44,400 --> 00:15:46,760 Must have been an oversight. 234 00:15:46,800 --> 00:15:48,800 So who's the witness? 235 00:15:49,360 --> 00:15:56,440 20-year-old male. He'd been drinking with friends, but he wasn't that drunk. 236 00:15:56,480 --> 00:15:58,400 His description of the man? 237 00:15:58,440 --> 00:16:02,600 Medium height, stocky build, Mediterranean,... 238 00:16:02,640 --> 00:16:07,280 ..wearing white trainers, dark trousers and dark top. 239 00:16:07,320 --> 00:16:11,960 One print on the embankment is a Reebok size 8 jogging shoe. 240 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 He could be Greek. 241 00:16:13,120 --> 00:16:15,120 Why do you say that? 242 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 Mediterranean, ma'am. 243 00:16:18,160 --> 00:16:20,400 He might have keys to a lock-up? 244 00:16:20,440 --> 00:16:21,800 Don't know, ma'am. 245 00:16:21,840 --> 00:16:25,520 Like hell you don't! Don't call me ma'am. 246 00:16:25,840 --> 00:16:29,240 Who else has read the book in DC Dyson's hand? 247 00:16:29,280 --> 00:16:32,320 We found it on the table...ma'am. 248 00:16:33,600 --> 00:16:39,440 All of you will be struck by the similarity between our murder... 249 00:16:39,480 --> 00:16:45,120 ..and those done by Marlow in the lock-up of a Greek cafe owner! 250 00:16:45,360 --> 00:16:49,880 I can't stop you reading that book, but it's trash. 251 00:16:49,920 --> 00:16:52,480 I put Marlow away, so I know. 252 00:16:52,520 --> 00:17:01,440 There is no place for anyone who clouds this investigation by questioning Marlow's guilt. Clear? 253 00:17:02,600 --> 00:17:10,000 Oh, and I don't want any details of this killer's methods known outside this room. 254 00:17:10,640 --> 00:17:19,800 I assure you, my officers are a bloody sight more professional than to allow a book to influence them. 255 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 Hmmm! 256 00:17:26,280 --> 00:17:28,280 Let's not go in today. 257 00:17:30,360 --> 00:17:35,480 Let's stay in bed. Let's go for a walk on Parliament Hill. 258 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 I wish. 259 00:17:41,760 --> 00:17:44,480 No, no. No, I mean it. I mean it! 260 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 OK. 261 00:17:53,040 --> 00:17:55,320 Oh, God! You know I can't. 262 00:18:00,800 --> 00:18:08,400 This is the first time in my life I've had the feeling I don't want to get up, go to work. 263 00:18:10,240 --> 00:18:12,840 I don't want to screw up another relationship. 264 00:18:13,960 --> 00:18:18,200 This is the first time I've ever felt like this. 265 00:18:22,720 --> 00:18:24,400 Tell me it's not gonna happen. 266 00:18:25,520 --> 00:18:28,560 It's not gonna happen. 267 00:18:56,240 --> 00:18:57,600 Bill. 268 00:19:01,200 --> 00:19:04,240 Mutilated, bagged up and dumped. 269 00:19:04,960 --> 00:19:07,000 We've got another one. 270 00:19:07,920 --> 00:19:09,400 Who found her? 271 00:19:09,440 --> 00:19:11,480 Jogger...or his dog. 272 00:19:13,360 --> 00:19:15,880 How long do you think she's been here? 273 00:19:15,920 --> 00:19:17,680 Four or five hours. 274 00:19:17,720 --> 00:19:22,120 The same perfume as the other one. Only stronger. 275 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 What is it? 276 00:19:23,200 --> 00:19:26,800 I'm not sure. It's quite sweet and heavy. 277 00:19:26,840 --> 00:19:29,440 It's definitely in her hair. 278 00:19:37,720 --> 00:19:40,440 Christine Bramwell. Aged 16. 279 00:19:41,920 --> 00:19:45,800 Same mutilations, marks on the wrists,... 280 00:19:45,840 --> 00:19:50,520 ..weals on the upper arms, same method of disposal. 281 00:19:51,120 --> 00:19:57,920 Christine disappeared 18 hours after Margery was found on the embankment. 282 00:19:57,960 --> 00:20:04,160 The time of death shows she was held for two days, killed on the third. 283 00:20:05,040 --> 00:20:10,200 A killer who can keep his victims out of sight and hearing. 284 00:20:10,240 --> 00:20:13,440 There were no footprints on the site 285 00:20:13,480 --> 00:20:17,280 We'll get nothing off the body. Both hands were scrubbed. He's thorough. 286 00:20:17,320 --> 00:20:19,320 Or experienced. 287 00:20:20,760 --> 00:20:25,160 There was a perfume on Christine, and on Margery. 288 00:20:25,200 --> 00:20:28,760 No scent was found on Marlow's victims. 289 00:20:28,800 --> 00:20:32,440 Forensic have not identified the brand. 290 00:20:32,480 --> 00:20:36,560 Now, Christine went missing about 5 o'clock. 291 00:20:36,600 --> 00:20:38,960 How? She was a bright girl. 292 00:20:39,000 --> 00:20:42,640 She knew not to get into a stranger's car. 293 00:20:42,680 --> 00:20:46,000 We know her route home. I want everyone on it questioned, and I mean everyone. 294 00:20:46,040 --> 00:20:47,800 I mean including the neighbour's cat. 295 00:20:48,320 --> 00:20:51,160 Someone must have seen something. Got anything from the van? 296 00:20:51,200 --> 00:20:54,480 All hire vehicles and London owners, negative. 297 00:20:54,520 --> 00:20:56,280 What about the club? 298 00:20:56,320 --> 00:20:59,400 Every officer and guest has been interviewed. Margery definitely left alone. 299 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 No-one saw Margery after she left? No. 300 00:21:01,840 --> 00:21:05,760 What about the Mediterranean connection? 301 00:21:05,840 --> 00:21:08,120 Do you have a suggestion? 302 00:21:10,120 --> 00:21:12,240 Well, in the book on Marlow... 303 00:21:12,280 --> 00:21:14,200 Oh, I hope this is relevant! 304 00:21:14,240 --> 00:21:16,200 I think so, ma'am. 305 00:21:16,760 --> 00:21:21,080 In the book, Whitehouse says the nephew of the lock-up owner, 306 00:21:21,120 --> 00:21:23,920 the Greek, Andreas,... 307 00:21:23,960 --> 00:21:27,720 ..attacked a woman in Manchester in 1988. 308 00:21:27,760 --> 00:21:31,040 The first four Marlow murders were in the North from '84 to '87. 309 00:21:31,080 --> 00:21:33,040 We know all this! 310 00:21:33,080 --> 00:21:41,200 Andreas was in jail in '88 when the murders stopped, then worked in his uncle's cafe in '89. 311 00:21:41,240 --> 00:21:46,840 The 5th and 6th murders were in his uncle's lock-up in '90, '91. 312 00:21:46,880 --> 00:21:49,760 Andreas went abroad a month after Marlow's arrest. 313 00:21:49,800 --> 00:21:53,560 He returned here two and a half months ago. 314 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 How do you know this? We've checked it out. 315 00:22:00,840 --> 00:22:04,200 Do you want me to check out his shoe size? 316 00:22:04,240 --> 00:22:06,240 No, I don't. 317 00:22:07,960 --> 00:22:10,640 I want to know who murdered these women. 318 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 Try this. 319 00:22:18,680 --> 00:22:22,280 Yeah. Well, it's something like that. 320 00:22:22,480 --> 00:22:24,480 Right. 321 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 Now, try this one. 322 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 Yeah, that's it. 323 00:22:34,560 --> 00:22:36,560 Yes, definitely. 324 00:22:36,800 --> 00:22:40,440 That's what I smelt, too. It's gardenia. 325 00:22:40,480 --> 00:22:44,840 The first one I gave you was a mix, gardenia being one of its perfumes. 326 00:22:45,640 --> 00:22:48,000 This is a single note gardenia. 327 00:22:48,040 --> 00:22:50,200 This is what you smelt on Margery? 328 00:22:50,240 --> 00:22:52,240 Pretty certain. 329 00:22:52,880 --> 00:22:54,880 Good. 330 00:22:58,720 --> 00:23:00,680 No. 331 00:23:00,720 --> 00:23:03,720 Are you sure? Yes. 332 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 Dr Bramwell? 333 00:23:09,160 --> 00:23:11,520 She never wore perfume. 334 00:23:17,640 --> 00:23:19,200 Can you tell me if you've smelt this before? 335 00:23:19,240 --> 00:23:21,240 No. 336 00:23:22,320 --> 00:23:24,360 Please, would you just smell it? 337 00:23:24,400 --> 00:23:26,640 She didn't wear perfume. 338 00:23:26,680 --> 00:23:28,720 She's just a schoolgirl! 339 00:23:28,760 --> 00:23:31,800 Just tell me if you recognise it. 340 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 No! 341 00:23:37,600 --> 00:23:39,600 Thank you. 342 00:23:42,320 --> 00:23:48,720 Margery only wore a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia. No gardenia. 343 00:23:48,760 --> 00:23:51,160 Good. At least I've got something! 344 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 Can I have a word? 345 00:23:58,800 --> 00:24:02,160 I'm not happy with this investigation. Nor are my team. 346 00:24:02,200 --> 00:24:04,120 I hope you put them straight. 347 00:24:04,160 --> 00:24:08,640 When they're barred from what they believe is an important line โ€“ 348 00:24:08,680 --> 00:24:11,880 What are you trying to say? 349 00:24:11,920 --> 00:24:13,480 Why haven't we checked Andreas out? 350 00:24:13,520 --> 00:24:14,640 But you did already. 351 00:24:14,680 --> 00:24:17,120 We haven't questioned him โ€“ 352 00:24:17,160 --> 00:24:21,560 We've wasted critical hours on a murder I solved. 353 00:24:21,600 --> 00:24:23,320 How much more time do you intend to waste? 354 00:24:23,360 --> 00:24:28,440 Sort your lads out and get on with the job, which is finding a copycat killer! 355 00:24:41,240 --> 00:24:43,080 Don't say anything. 356 00:24:43,120 --> 00:24:44,320 I was told you wanted me. 357 00:24:44,360 --> 00:24:46,360 Get in the car. 358 00:24:49,880 --> 00:24:51,640 Where to? 359 00:24:51,680 --> 00:24:54,360 The lock-up, the cafe, Andreas. 360 00:24:54,400 --> 00:24:57,640 If it's to be checked out, I'll do it. 361 00:25:15,960 --> 00:25:19,200 Did you look at the Whitehouse book? 362 00:25:19,320 --> 00:25:23,040 I had to see what everyone's on about. Want it back? 363 00:25:23,080 --> 00:25:28,040 Do you know why Marlow's girlfriend changed her story? 364 00:25:28,080 --> 00:25:29,320 She was dying. 365 00:25:29,360 --> 00:25:32,480 Why would she say she lied to the court and you forced a statement? 366 00:25:32,520 --> 00:25:36,600 Marlow's all she's got left! She wanted to make things right for him. 367 00:25:37,120 --> 00:25:39,120 This is it. 368 00:25:40,160 --> 00:25:42,160 Yeah. 369 00:26:01,880 --> 00:26:03,880 (GENTLE CLASSICAL MUSIC) 370 00:26:09,560 --> 00:26:12,640 It was like walking into hell when we first found this place. 371 00:26:16,720 --> 00:26:18,720 Let's go. 372 00:26:25,440 --> 00:26:27,880 Aren't we going to the cafe? 373 00:26:27,920 --> 00:26:29,680 No. 374 00:26:29,720 --> 00:26:31,840 I thought that's why we were here! 375 00:26:31,880 --> 00:26:36,400 I bollocked Mitchell for wasting time. I won't make the same mistake. 376 00:26:38,840 --> 00:26:42,720 I might as well go in and have a cup of coffee. 377 00:26:42,760 --> 00:26:44,520 Do what you like. 378 00:26:44,560 --> 00:26:45,560 As I'm here... 379 00:26:45,600 --> 00:26:47,560 Yeah (!) 380 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 Yes, how can I help you? 381 00:27:02,640 --> 00:27:07,160 I'd like to speak to Mr Andreas Hulenkinis. 382 00:27:07,200 --> 00:27:09,560 Oh, for Jesus Christ's sake! 383 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 Take him into the back! 384 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 What do you want? 385 00:27:12,680 --> 00:27:14,440 Same questions! Different face! 386 00:27:14,480 --> 00:27:15,560 When were you last questioned? 387 00:27:15,600 --> 00:27:18,200 Yesterday! Only yesterday! 388 00:27:18,320 --> 00:27:20,360 I have customers here! 389 00:27:25,320 --> 00:27:28,560 I worked on the Marlow case four years ago... 390 00:27:28,600 --> 00:27:32,920 Why are you talking to me? It's my uncle's lock-up. 391 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 You were working here at the time. 392 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 So? 393 00:27:37,200 --> 00:27:40,120 Why did you go back to Cyprus in '91? 394 00:27:40,160 --> 00:27:42,160 Well, it is my home (!) 395 00:27:42,760 --> 00:27:44,240 Why'd you come back here? 396 00:27:44,280 --> 00:27:46,280 For money. 397 00:27:46,640 --> 00:27:48,640 Where are you living? 398 00:27:48,680 --> 00:27:50,640 In my uncle's house. 399 00:27:50,680 --> 00:27:55,760 Can you recall where you were at 2am last Friday morning? 400 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Asleep, where else? 401 00:27:59,120 --> 00:28:01,080 Where? In bed. 402 00:28:01,120 --> 00:28:04,280 At home? No man, in the garden (!) 403 00:28:06,200 --> 00:28:10,040 And 2am Monday morning? 404 00:28:10,080 --> 00:28:13,720 Look, I come here at 6.30am every morning. 405 00:28:14,280 --> 00:28:20,280 I leave at 7.30pm in the evening. When I go home, I sleep. Of course! 406 00:28:20,520 --> 00:28:26,520 I don't have a white van, I don't drive, I don't even have a licence. 407 00:28:35,560 --> 00:28:37,520 Reeboks. 408 00:28:37,560 --> 00:28:38,760 Yeah! 409 00:28:38,800 --> 00:28:41,160 What size shoe do you take? 410 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 Nine. 411 00:28:43,040 --> 00:28:45,040 Are those nines? 412 00:29:02,040 --> 00:29:03,200 Hello! 413 00:29:03,240 --> 00:29:08,040 Hi! Help yourself to a drink. I'll be out in a minute. 414 00:29:08,360 --> 00:29:10,360 D'you want one? 415 00:29:10,760 --> 00:29:12,760 Yes, yes please. 416 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Hi. 417 00:29:43,440 --> 00:29:44,880 When d'you want to eat? 418 00:29:44,920 --> 00:29:46,880 Sometime soon. 419 00:29:46,920 --> 00:29:51,360 Pick something out. I haven't had time. I got tied up at work. 420 00:29:51,400 --> 00:29:54,000 Reading Whitehouse's book? 421 00:29:54,480 --> 00:29:57,960 No, I just dug that out this afternoon. 422 00:30:00,000 --> 00:30:02,120 Well, when did you buy it? 423 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 Soon after it came out, I think. 424 00:30:04,760 --> 00:30:08,200 Before we met? Yes. 425 00:30:08,240 --> 00:30:11,440 Why didn't you tell me you'd read it? 426 00:30:11,480 --> 00:30:13,280 Why would I? It was ages ago. 427 00:30:13,320 --> 00:30:14,480 We talked about it! 428 00:30:14,520 --> 00:30:16,920 I got it out because we did. 429 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 I didn't know you when I bought it! 430 00:30:19,000 --> 00:30:22,240 You're reading it? Researching me? 431 00:30:22,600 --> 00:30:26,240 Researching you? What are you talking about? 432 00:30:26,280 --> 00:30:28,960 Before we met, you read a book. 433 00:30:29,000 --> 00:30:35,920 In it, I am caricatured as cold, obsessed by my career, and turned on by murder. 434 00:30:35,960 --> 00:30:39,600 It would turn any man off but a therapist. 435 00:30:39,640 --> 00:30:41,080 Is that why you're interested in me? 436 00:30:41,120 --> 00:30:45,760 No, I'm interested in you because you're paranoid. 437 00:30:45,800 --> 00:30:48,720 Order food. I'd like to see a movie. 438 00:30:48,760 --> 00:30:51,760 I have no doubt we put away the right man! 439 00:30:51,800 --> 00:30:53,800 I'm sure you did. 440 00:31:26,680 --> 00:31:27,680 Morning. Is the Chief in? 441 00:31:27,720 --> 00:31:29,680 Yes. He wants to see you. 442 00:31:29,720 --> 00:31:31,720 Good. 443 00:31:35,480 --> 00:31:37,480 Morning. 444 00:31:37,560 --> 00:31:43,600 What's going on? I've had a senior member of your team complaining โ€“ 445 00:31:43,640 --> 00:31:46,280 I hope you showed Mitchell the door. 446 00:31:46,320 --> 00:31:48,320 No! I didn't. 447 00:31:49,560 --> 00:31:54,960 I'm investigating two murders. He's investigating eight. 448 00:31:55,000 --> 00:31:56,680 How can we work together? 449 00:31:56,720 --> 00:32:00,960 I agree. It's a very unsatisfactory situation. 450 00:32:01,240 --> 00:32:07,320 One which results in this sort of thing, which we can all do without. 451 00:32:08,600 --> 00:32:13,240 God, one of those bastards is leaking information! 452 00:32:13,280 --> 00:32:15,760 I asked for no details to be published! 453 00:32:15,800 --> 00:32:18,280 I'm taking you off the case. 454 00:32:19,000 --> 00:32:20,760 What? 455 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 I'm getting a lot of pressure. 456 00:32:22,840 --> 00:32:24,800 Who from? 457 00:32:24,840 --> 00:32:25,840 Coming from the top. 458 00:32:25,880 --> 00:32:28,280 Doffing your cap to outrageous โ€“ 459 00:32:28,320 --> 00:32:32,080 I don't have the argument to keep you on it! 460 00:32:32,120 --> 00:32:37,440 You're vulnerable to accusations of not having an open mind. 461 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 I can't ignore that! 462 00:32:38,520 --> 00:32:40,840 You know Marlow is guilty! 463 00:32:40,880 --> 00:32:43,360 They are not my rules, Jane! 464 00:32:47,920 --> 00:32:49,920 Ah. 465 00:32:51,920 --> 00:32:53,960 Who's taking my place? 466 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 Mitchell's doing it as Acting Super. 467 00:32:57,160 --> 00:33:00,520 He is the wrong person! You must know that. 468 00:33:00,560 --> 00:33:03,480 He's leading those lads down a false trail! 469 00:33:03,520 --> 00:33:07,360 Without me, there'll be no-one left to bring them back on line! 470 00:33:08,520 --> 00:33:11,080 I went to the lock-up. Yes, Haskons told me. 471 00:33:11,120 --> 00:33:14,640 Haskons? Are you trying to humiliate me? 472 00:33:14,680 --> 00:33:17,160 Come on, you - You should be defending me! 473 00:33:21,000 --> 00:33:26,560 I want you to look at these Child Protection budgets and give me a report by Friday. 474 00:33:34,320 --> 00:33:36,600 I'll sharpen my pencils. 475 00:33:47,440 --> 00:33:51,160 Bring Andreas Hulenkinis in and put him in the interview room. 476 00:33:51,200 --> 00:33:54,080 Colin, shoeprints. 477 00:33:54,120 --> 00:33:59,000 We've eliminated all but two, a size eight Reebok and a size 10 man's shoe. 478 00:33:59,040 --> 00:34:01,600 Sure it's an eight? No doubt about it. 479 00:34:01,640 --> 00:34:03,800 Hulenkinis is a nine. 480 00:34:03,840 --> 00:34:07,480 Check it out. And the uncle. Bring him in. 481 00:34:07,520 --> 00:34:08,520 The van. Andy? 482 00:34:08,560 --> 00:34:14,360 No joy. Nobody in the area owns or has hired a white van, or saw one. 483 00:34:14,400 --> 00:34:15,720 Maybe it was stolen. 484 00:34:15,760 --> 00:34:17,520 There's no other explanation why it was there. 485 00:34:17,560 --> 00:34:19,520 None at all. 486 00:34:19,560 --> 00:34:21,680 Any link between Hulenkinis and the van? 487 00:34:21,720 --> 00:34:23,080 Not yet. 488 00:34:23,120 --> 00:34:25,680 Right. Catherine. Perfume? 489 00:34:25,720 --> 00:34:29,600 Pearson's sell 5,000 bottles of it yearly, 490 00:34:29,640 --> 00:34:33,520 but none of the main retailers stock it,... 491 00:34:33,560 --> 00:34:37,720 ..although they have 415 outlets for their products. 492 00:34:37,760 --> 00:34:41,640 243 stock gardenia. This is the print-out. 493 00:34:41,680 --> 00:34:45,640 Small chemists', beads-and-bangles shops. 494 00:34:45,680 --> 00:34:49,040 We contacted all of them. They'll keep a record of purchases. 495 00:34:49,080 --> 00:34:51,080 Good. Well done! 496 00:34:51,160 --> 00:34:53,160 Richard. 497 00:34:54,560 --> 00:34:56,840 Christine's abduction. 498 00:34:58,920 --> 00:35:04,320 She set off from her friend Gemma's house at five. Excuse me. 499 00:35:04,360 --> 00:35:06,920 Walking along Greystone Road. 500 00:35:07,680 --> 00:35:10,160 She'd have turned left on Church St, 501 00:35:10,200 --> 00:35:12,760 right down Vincent Rd, 502 00:35:12,800 --> 00:35:15,320 taking her home to Poplar Avenue. 503 00:35:15,360 --> 00:35:21,640 We've two possible sightings on Greystone Road. Nothing after that. 504 00:35:21,680 --> 00:35:26,080 We've tried to identify vehicles in the vicinity when she set off. 505 00:35:27,680 --> 00:35:31,120 At 5pm a 60-year-old woman pulled out of a parking space,... 506 00:35:31,160 --> 00:35:35,840 ..causing a policeman in an unmarked car to stop. 507 00:35:37,840 --> 00:35:41,680 She thinks someone was in the back seat. No description. 508 00:35:43,200 --> 00:35:46,600 We haven't identified either the car, 509 00:35:46,640 --> 00:35:48,960 a silver saloon or hatchback, 510 00:35:49,000 --> 00:35:50,960 or the officer involved. 511 00:35:51,840 --> 00:35:55,640 But it would explain why Christine might get into a car with a stranger,... 512 00:35:55,680 --> 00:36:00,720 ..if he used his uniform to entice her in on some pretence. 513 00:36:04,560 --> 00:36:08,360 It could be a man impersonating a police officer. 514 00:36:08,400 --> 00:36:10,360 Well, yeah (!) 515 00:36:10,400 --> 00:36:15,520 It's unlikely Margery would get into a car if she didn't know the driver. 516 00:36:15,560 --> 00:36:19,320 This is obviously a lead we have to follow. 517 00:36:19,360 --> 00:36:21,960 Check all officers entitled to use the club. 518 00:36:22,000 --> 00:36:24,120 That's the whole Met! 519 00:36:24,160 --> 00:36:28,160 Find owners of silver saloons and hatchbacks, and their duty rosters. 520 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 A warrant for Hulenkinis's house? 521 00:36:30,200 --> 00:36:33,120 Yeah. Andy, Jason, get that now. 522 00:36:50,400 --> 00:36:53,280 With a serial killer loose, 523 00:36:53,320 --> 00:36:56,720 an officer removed from the search, 524 00:36:56,760 --> 00:36:59,920 and the charge of a cock-up on a major case, 525 00:37:00,720 --> 00:37:05,040 you won't be surprised that the Home Secretary 526 00:37:05,080 --> 00:37:08,640 wants to know what the hell is going on. I was - 527 00:37:08,680 --> 00:37:13,120 In order to prepare ourselves in the event of an appeal, 528 00:37:13,160 --> 00:37:16,680 I'm asking you, David, to look at the allegations in the Marlow 529 00:37:16,720 --> 00:37:20,920 conviction on an informal basis, and report to me, as soon as possible. 530 00:37:20,960 --> 00:37:22,080 Yes, of course, sir. 531 00:37:22,120 --> 00:37:26,040 You'll get access to what you need. Confidentiality is assured. 532 00:37:26,080 --> 00:37:29,680 I want a full report. Yes sir. 533 00:37:29,720 --> 00:37:34,800 With respect, sir, this will be a complete waste of time. 534 00:37:34,840 --> 00:37:38,040 I was Tennison's Super on that case. 535 00:37:38,080 --> 00:37:39,880 We put away the right man. 536 00:37:39,920 --> 00:37:43,800 I'm looking for an independent view, Mike. 537 00:37:43,840 --> 00:37:46,520 If you want the Home Secretary off your back, 538 00:37:46,560 --> 00:37:49,920 David should be finding out who's leaking information. 539 00:37:49,960 --> 00:37:51,240 That's the problem. 540 00:37:51,280 --> 00:37:54,320 That's been taken up by the Super at Camden. 541 00:37:54,360 --> 00:37:59,200 Is Supt Tennison to be informed of what I'll be doing? 542 00:37:59,240 --> 00:38:02,560 No, I want everything off the record. 543 00:38:02,600 --> 00:38:07,520 And if I was to find evidence of a miscarriage of justice? 544 00:38:07,560 --> 00:38:10,760 The Commissioner will undoubtedly inform the Home Office. 545 00:38:13,000 --> 00:38:17,520 And if there's been no miscarriage of justice... 546 00:38:17,560 --> 00:38:23,120 ..but there has been unprofessional behaviour in Tennison? 547 00:38:25,040 --> 00:38:27,280 I will certainly want to know about it. 548 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 (JAZZ MUSIC PLAYING) 549 00:38:41,720 --> 00:38:43,720 Cheers. 550 00:38:49,320 --> 00:38:52,400 I'm afraid I've a confession to make. 551 00:38:52,440 --> 00:38:54,760 If it's bad, I don't want to hear. 552 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 OK. 553 00:38:59,040 --> 00:39:01,000 Well, what is it? 554 00:39:01,040 --> 00:39:03,160 When you went to sleep on the sofa last night... 555 00:39:03,200 --> 00:39:04,520 Oh, God, I'm sorry โ€“ 556 00:39:05,480 --> 00:39:09,240 I picked up your papers on Marlow. 557 00:39:10,240 --> 00:39:11,400 My file? 558 00:39:11,440 --> 00:39:14,560 I apologise, but just bear with me. 559 00:39:14,600 --> 00:39:18,120 I think I may have found something very interesting. 560 00:39:22,920 --> 00:39:27,560 In the pathologist's report on Marlow's last victim, Karen... 561 00:39:27,600 --> 00:39:29,600 Karen Howard. 562 00:39:30,080 --> 00:39:33,560 Perfume was noted to be about her body. 563 00:39:33,760 --> 00:39:37,800 Unfortunately, it doesn't mention what perfume. 564 00:39:37,840 --> 00:39:39,600 How does that help? 565 00:39:39,640 --> 00:39:41,600 I know, I know. 566 00:39:41,640 --> 00:39:46,360 This is a copy of the inventory of everything that was found in the lock-up. 567 00:39:48,680 --> 00:39:50,680 There. 568 00:39:51,280 --> 00:39:54,200 One bottle, empty, Pearson's Scents of Old England... 569 00:39:57,320 --> 00:39:59,320 Gardenia. 570 00:40:00,040 --> 00:40:03,360 Oh, my God, why wasn't I aware of that? 571 00:40:03,400 --> 00:40:08,040 Because it was found in Della Mornay's handbag. You'd presume it was hers. 572 00:40:10,920 --> 00:40:15,960 I checked on the reports on the four women who'd been killed up North. 573 00:40:16,560 --> 00:40:18,360 I quote, 574 00:40:19,640 --> 00:40:24,320 "A sweet and heady perfume was described as being on Ellen Harding's body". 575 00:40:26,280 --> 00:40:33,640 She was a prostitute, so that's not altogether surprising, but once you start piecing it together... 576 00:40:33,760 --> 00:40:36,720 There was no mention of perfume in Whitehouse's book. 577 00:40:36,760 --> 00:40:39,480 No, there wasn't. I checked. 578 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 So these can't be copycat killings. 579 00:40:42,120 --> 00:40:44,360 I always thought that unlikely. 580 00:40:44,400 --> 00:40:47,640 Whoever it is has inside information. 581 00:40:47,680 --> 00:40:51,000 Who has access to that, other than us? 582 00:40:51,040 --> 00:40:55,000 Anyone with access to the file. Any officer. 583 00:40:55,040 --> 00:41:01,120 They could be getting the information from Marlow... or Whitehouse. 584 00:41:01,160 --> 00:41:03,200 That's very unlikely. 585 00:41:03,400 --> 00:41:04,760 Why, do you know him personally? 586 00:41:04,800 --> 00:41:07,360 No. Obviously, I know who he is. 587 00:41:07,400 --> 00:41:10,720 Do you think Marlow's getting someone to kill for him? 588 00:41:10,760 --> 00:41:15,920 Even if he is, you haven't proved the perfume connection. 589 00:41:15,960 --> 00:41:21,920 The more obvious conclusion is, and I said it might be bad news... 590 00:41:21,960 --> 00:41:24,960 ..is that...you did get it wrong. 591 00:41:25,000 --> 00:41:32,200 And eight murders have been committed that have nothing to do with George Marlow. 592 00:41:32,240 --> 00:41:33,640 No, I won't believe that! 593 00:41:33,680 --> 00:41:35,440 I know you don't want โ€“ 594 00:41:35,480 --> 00:41:40,640 I got the right man. And it seems I've got to prove it again. 595 00:41:40,680 --> 00:41:45,880 Why would Marlow always use the same perfume on his victims? 596 00:41:45,920 --> 00:41:49,320 I told you what I think. You're not listening. 597 00:41:49,360 --> 00:41:52,720 Come on, Patrick, you're the expert! 598 00:41:52,960 --> 00:41:54,920 What am I looking for? 599 00:41:54,960 --> 00:41:58,160 A traumatic event. From childhood. 600 00:41:58,200 --> 00:42:01,800 Something unpleasant. Could be child abuse. 601 00:42:01,840 --> 00:42:04,400 Why are you being so difficult? 602 00:42:04,440 --> 00:42:08,160 I just don't want you to waste your time. 603 00:42:08,200 --> 00:42:13,280 Well, let me worry about that, all right? So just tell me. 604 00:42:16,480 --> 00:42:22,840 It'll be something that he witnessed or something that was done to him. 605 00:42:22,880 --> 00:42:25,680 And it'll be sexual in origin. 606 00:42:27,360 --> 00:42:29,360 Thank you. 607 00:42:30,920 --> 00:42:34,080 But you think I'm wrong, don't you? 608 00:42:35,000 --> 00:42:38,040 So the police have made a mistake. 609 00:42:38,120 --> 00:42:44,720 What it appears we are uncovering is yet another miscarriage of justice. 610 00:42:44,760 --> 00:42:49,840 The officer in charge has been taken off, which shows 611 00:42:49,880 --> 00:42:55,640 the police are realising that they've put away the wrong man. 612 00:42:55,840 --> 00:42:59,080 "Have you actually met George Marlow, Mr Whitehouse?" 613 00:42:59,120 --> 00:43:01,040 "Yes, I have. Many times." 614 00:43:01,080 --> 00:43:02,360 "In prison?" 615 00:43:02,400 --> 00:43:09,560 "Yes. And he's never given up hope that the truth will come out and he'll be freed. 616 00:43:09,600 --> 00:43:13,000 Once his appeal is heard, he will be free." 617 00:43:13,440 --> 00:43:18,440 Yes, I'll make sure she gets the message. OK, thank you. 618 00:43:22,920 --> 00:43:25,680 Are these the budgets? Yes. 619 00:43:25,720 --> 00:43:27,720 When's the chief's first meeting? 620 00:43:27,760 --> 00:43:29,760 Um, 10.30. 621 00:43:29,880 --> 00:43:36,480 DCI Mitchell just rang. He wants the Marlow file urgently. You've got it. 622 00:43:36,520 --> 00:43:39,680 Shit! It's at home... No, it's not! 623 00:43:39,760 --> 00:43:42,160 They need it this morning. 624 00:43:49,080 --> 00:43:51,080 (PHONE RINGING) 625 00:43:53,920 --> 00:43:57,120 "Hi, this is Dr Patrick Schofield. 626 00:43:57,160 --> 00:44:02,800 Leave your name and number. I'll get back to you as soon as I can." 627 00:44:02,840 --> 00:44:06,280 "Hi, Patrick. Mark Whitehouse here. 628 00:44:06,320 --> 00:44:12,400 Meet me in the bar of the Camden Lock Hotel. I'll be there from 7pm." 629 00:44:22,280 --> 00:44:25,720 "Hi, Patrick. Mark Whitehouse here. 630 00:44:25,760 --> 00:44:31,840 Meet me in the bar of the Camden Lock Hotel. I'll be there from 7pm." 631 00:45:08,960 --> 00:45:11,920 Have you interviewed Andreas yet? 632 00:45:11,960 --> 00:45:16,600 Yeah, and his uncle. Their only alibi is each other. 633 00:45:16,640 --> 00:45:20,080 Looks like Andreas wears a size 9 shoe. 634 00:45:20,120 --> 00:45:24,400 There's no evidence yet to link either or both of them, but give us time. 635 00:45:26,520 --> 00:45:29,680 Find anything to link them with Marlow's murders? 636 00:45:30,880 --> 00:45:32,600 Not yet, 637 00:45:32,640 --> 00:45:36,280 but I've heard Whitehouse's taped conversations 638 00:45:36,320 --> 00:45:39,320 with Marlow's former girlfriend, Moyra Henson. 639 00:45:39,360 --> 00:45:42,440 I can't comment on her honesty, 640 00:45:42,480 --> 00:45:48,160 but I can say that the more I open up Tennison's case, 641 00:45:48,200 --> 00:45:51,400 the more suspect it appears to be. 642 00:45:51,440 --> 00:45:54,280 It's time to consider, 643 00:45:54,320 --> 00:45:59,200 if not assume, that you're now dealing with victims numbers seven and eight. 644 00:46:00,240 --> 00:46:06,320 The four-year gap between the last two killings in '91 and these two should be investigated. 645 00:46:06,920 --> 00:46:11,240 We should ask why these murders have restarted. 646 00:46:11,280 --> 00:46:16,120 Was the killer in jail from '91 and has just been freed? 647 00:46:16,160 --> 00:46:20,880 Has he assaulted but not killed in that time? 648 00:46:20,920 --> 00:46:24,520 Were there other victims, not yet found? 649 00:46:25,200 --> 00:46:31,200 If you continue to ignore these possibilities, you could make a grave error. 650 00:46:32,280 --> 00:46:34,400 You think we should open up the investigation. 651 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 Yes, I do. 652 00:46:37,920 --> 00:46:39,920 Tom? 653 00:46:40,400 --> 00:46:42,840 It's been my instinct to open it up. 654 00:46:42,880 --> 00:46:44,880 (KNOCK AT DOOR) 655 00:46:45,120 --> 00:46:47,120 Jane. 656 00:46:50,720 --> 00:46:52,480 I'll be with you in a minute. 657 00:46:52,520 --> 00:46:54,520 Right. 658 00:46:58,720 --> 00:47:01,800 Do we know who's leaked to Whitehouse? 659 00:47:06,840 --> 00:47:07,960 I'm taking these home. 660 00:47:08,000 --> 00:47:09,200 Did you get the file? 661 00:47:09,240 --> 00:47:11,240 It's on my desk. 662 00:47:12,680 --> 00:47:14,680 OK, listen up! 663 00:47:17,520 --> 00:47:23,800 Chief Supt Kernan and I have decided to open this investigation up 664 00:47:23,840 --> 00:47:27,880 to consider Margery and Christine being victims seven and eight, 665 00:47:27,920 --> 00:47:32,560 the first six attributed to Marlow. 666 00:47:33,560 --> 00:47:38,840 This does not mean Marlow is innocent of those six murders. 667 00:47:38,880 --> 00:47:40,960 We have to look at everything. 668 00:47:41,000 --> 00:47:48,160 I'll put a team on to finding out where our killer may have been from '91 till now. 669 00:47:48,200 --> 00:47:51,640 Check all serious non-domestic assaults on women in London since '91, 670 00:47:51,680 --> 00:47:56,680 all sex offenders who have done time and been freed. 671 00:47:56,720 --> 00:47:58,760 A lot of work for a long shot! 672 00:47:58,800 --> 00:48:01,880 A hell of a lot. I want you to head it. 673 00:48:01,920 --> 00:48:05,440 We've enough to do checking the Met! Give me โ€“ 674 00:48:05,480 --> 00:48:09,000 No extra resources. I'll split your team in two. 675 00:48:09,040 --> 00:48:11,680 Let's get on with it. 676 00:48:31,600 --> 00:48:33,600 (DIALLING) 677 00:48:40,920 --> 00:48:42,920 Richard? 678 00:48:51,480 --> 00:48:53,480 Richard! 679 00:48:53,520 --> 00:48:55,520 Thanks for coming. 680 00:48:56,240 --> 00:48:58,560 I must pick the kids up in half an hour. 681 00:48:58,600 --> 00:49:02,200 Yeah, I know. I'm sorry. I need something from you. 682 00:49:04,280 --> 00:49:06,200 Can I trust you? 683 00:49:06,560 --> 00:49:07,560 Course you can. 684 00:49:07,600 --> 00:49:11,760 You told Kernan about us going to that lock-up! 685 00:49:11,800 --> 00:49:14,520 Yeah. Yeah, I did. I remember. 686 00:49:15,200 --> 00:49:17,200 So, can I trust you? 687 00:49:19,240 --> 00:49:21,240 Yeah. 688 00:49:21,960 --> 00:49:24,760 Give me a cigarette, would you? 689 00:49:33,760 --> 00:49:37,160 I need to know what's going on with this case. Will you tell me? 690 00:49:38,680 --> 00:49:40,680 Yeah, yeah. 691 00:49:42,000 --> 00:49:48,600 Mitchell's questioned Andreas and his uncle. There've been no charges. 692 00:49:48,640 --> 00:49:54,400 He's opened up the investigation to include Marlow's murders. 693 00:49:56,880 --> 00:50:01,280 I need to know who Marlow mixed with in prison, 694 00:50:01,320 --> 00:50:05,960 and what happened to those men since their release. 695 00:50:06,000 --> 00:50:07,640 Can you get that information? 696 00:50:07,680 --> 00:50:09,680 Yeah, I can do that. 697 00:50:11,320 --> 00:50:12,680 Anything else? 698 00:50:12,720 --> 00:50:14,720 No. No, that's all. 699 00:50:14,960 --> 00:50:16,720 I'd better go. 700 00:50:16,760 --> 00:50:18,760 OK. 701 00:50:18,920 --> 00:50:20,920 Are you staying here? 702 00:50:23,840 --> 00:50:25,240 Yeah. 703 00:50:25,280 --> 00:50:27,280 Are you driving? 704 00:50:27,600 --> 00:50:29,600 Yes. 705 00:51:11,680 --> 00:51:14,720 I'll have a large whisky, please. 706 00:51:16,960 --> 00:51:18,560 I'll buy that. 707 00:51:18,600 --> 00:51:20,560 No, you won't. 708 00:51:20,600 --> 00:51:22,600 ยฃ3.80, please. 709 00:51:23,120 --> 00:51:25,120 Mark Whitehouse. 710 00:51:26,600 --> 00:51:30,840 If you're expecting Patrick Schofield, he's not coming. 711 00:51:30,880 --> 00:51:32,880 Ah. 712 00:51:33,320 --> 00:51:36,800 I didn't think this was a coincidence. 713 00:51:37,360 --> 00:51:39,520 Well, shall we sit down? 714 00:51:41,240 --> 00:51:43,240 Sure. 715 00:51:47,240 --> 00:51:51,640 Why write a book saying Marlow's innocent when you know he's not? 716 00:51:51,680 --> 00:51:53,920 I believe he is innocent. 717 00:51:53,960 --> 00:51:56,880 Finding a cause celebre is fashionable. 718 00:51:56,920 --> 00:52:00,280 I try not to be cynical about the police. 719 00:52:00,320 --> 00:52:07,200 Some of you are good at exposing injustices, but your book's the most poisonous rubbish I've read. 720 00:52:07,240 --> 00:52:09,240 Well, thank you. 721 00:52:09,800 --> 00:52:16,400 Why do you want to free a murderer of six women, and on distorted evidence? 722 00:52:16,440 --> 00:52:19,200 I came upon the story by chance. 723 00:52:19,240 --> 00:52:24,320 I did an article on life in a hospice. Moyra was a patient. 724 00:52:24,360 --> 00:52:32,360 Here was a key witness in a major trial, telling me the opposite of what she told the court. 725 00:52:32,400 --> 00:52:40,960 She said her statements to the police were made under duress, and the evidence was fabricated. 726 00:52:41,000 --> 00:52:45,400 What was I to do with that information? Forget it? 727 00:52:45,440 --> 00:52:50,200 I found, where I could check her story, she was telling the truth. 728 00:52:50,240 --> 00:52:52,280 Did you record the conversations? 729 00:52:52,320 --> 00:52:53,360 Yes. 730 00:52:53,400 --> 00:52:55,640 Do you still have the tapes? 731 00:52:55,680 --> 00:52:57,280 I have my own copy, yes. 732 00:52:57,320 --> 00:52:59,320 Can I hear them? 733 00:52:59,520 --> 00:53:01,520 Of course not. 734 00:53:05,880 --> 00:53:09,520 What is your connection with Patrick Schofield? 735 00:53:09,560 --> 00:53:13,600 Just that we share a mutual interest in miscarriages of justice. 736 00:53:21,080 --> 00:53:23,600 Goodnight. 737 00:53:29,040 --> 00:53:30,040 (HONKING) 738 00:53:30,080 --> 00:53:32,080 Piss off. 739 00:53:36,360 --> 00:53:38,480 Look... 740 00:53:39,600 --> 00:53:41,080 Bloody hell! 741 00:53:41,120 --> 00:53:42,880 Get in. 742 00:53:42,920 --> 00:53:44,920 Get in! 743 00:53:52,560 --> 00:53:54,600 How did you know where to find me? 744 00:53:54,640 --> 00:53:56,640 How was your meeting? 745 00:53:58,720 --> 00:53:59,880 What meeting? 746 00:53:59,920 --> 00:54:02,400 You want to be more careful. 747 00:54:02,480 --> 00:54:03,800 How did you know I had a meeting? 748 00:54:03,840 --> 00:54:09,440 There's an informal investigation into Marlow's murders. 749 00:54:09,480 --> 00:54:12,400 This is in absolute confidence. 750 00:54:12,520 --> 00:54:17,040 I know you got it right, and you have my support, 751 00:54:17,080 --> 00:54:22,640 providing you are careful about what you do and who you see. 752 00:54:24,120 --> 00:54:28,720 How did you know that I had a meeting with Whitehouse? 753 00:54:28,760 --> 00:54:33,000 I was talking about your meeting with Haskons. 754 00:54:33,520 --> 00:54:35,680 Just be careful, Jane. 755 00:54:36,560 --> 00:54:38,720 I haven't told you this. 756 00:54:42,040 --> 00:54:44,040 (PHONE RINGING) 757 00:55:02,360 --> 00:55:03,520 Hello? 758 00:55:03,560 --> 00:55:07,200 Hi, it's me. How are you? I'm at the hotel. 759 00:55:07,240 --> 00:55:09,240 OK. 760 00:55:09,560 --> 00:55:11,800 I wanted to give you a goodnight call. 761 00:55:11,840 --> 00:55:13,840 Thanks. 762 00:55:14,120 --> 00:55:15,880 "So were you asleep?" 763 00:55:15,920 --> 00:55:17,920 Um, yeah, almost. 764 00:55:18,240 --> 00:55:20,400 "Sorry. It's lonely in Leeds." 765 00:55:20,440 --> 00:55:22,440 It's OK. 766 00:55:23,680 --> 00:55:26,680 The lecture went very well today. 767 00:55:26,720 --> 00:55:28,720 "Good." 768 00:55:29,600 --> 00:55:31,600 Did you see Kernan? 769 00:55:34,560 --> 00:55:36,160 Why? 770 00:55:36,200 --> 00:55:38,520 "I wondered if you told him about the perfume." 771 00:55:38,560 --> 00:55:41,120 Why did you want to know that? 772 00:55:41,160 --> 00:55:44,160 No reason. I was just interested. 773 00:55:44,200 --> 00:55:46,920 What's the matter? Are you OK? 774 00:55:47,320 --> 00:55:50,240 I'm, er, just tired, that's all. 775 00:55:51,880 --> 00:55:54,800 "I'm sorry. I'll let you sleep. 776 00:55:54,880 --> 00:55:57,920 I'll be back at 6pm tomorrow. Want to meet up?" 777 00:55:57,960 --> 00:55:59,720 I won't be here. 778 00:55:59,760 --> 00:56:02,160 Where are you off to? I can't tell you. 779 00:56:02,200 --> 00:56:03,960 "Why?" 780 00:56:04,000 --> 00:56:05,760 I can't talk about it. 781 00:56:05,800 --> 00:56:07,240 Will you be away all night? 782 00:56:07,280 --> 00:56:09,680 I-I might be. I don't know. 783 00:56:10,080 --> 00:56:13,240 "Will you call me when you do know? 784 00:56:14,240 --> 00:56:16,280 Jane, are you there?" 785 00:56:18,120 --> 00:56:20,120 Why did you lie to me? 786 00:56:21,120 --> 00:56:22,480 Why did I do what? 787 00:56:22,520 --> 00:56:25,440 You know what I'm talking about. 788 00:56:39,320 --> 00:56:41,320 (PHONE RINGING) 789 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 (DOORBELL) 790 00:56:52,160 --> 00:56:53,520 Hello! Aren't you at school? 791 00:56:53,560 --> 00:56:55,560 Have you seen my mum? 792 00:57:04,720 --> 00:57:08,160 Has she been late before? No. 793 00:57:08,200 --> 00:57:09,560 Where does your dad work? 794 00:57:09,600 --> 00:57:11,560 I don't know. 795 00:57:11,600 --> 00:57:15,640 He works for Pluto Plastics in Dunstable. He doesn't live here. 796 00:57:15,680 --> 00:57:17,440 Do you see your dad? 797 00:57:17,480 --> 00:57:18,640 Yes. 798 00:57:18,680 --> 00:57:20,600 Want us to contact him? 799 00:57:20,640 --> 00:57:21,680 Yes. 800 00:57:21,720 --> 00:57:24,880 Is his name Matthews, too? Yes. 801 00:57:24,920 --> 00:57:26,480 What's his first name? 802 00:57:26,520 --> 00:57:28,480 James. 803 00:57:28,520 --> 00:57:30,520 We'll soon find her! 804 00:57:32,920 --> 00:57:36,320 Her name is Lynn Matthews. 805 00:57:37,960 --> 00:57:39,960 36. 806 00:57:40,360 --> 00:57:44,960 Dressmaker. Works from home. 807 00:57:45,000 --> 00:57:47,840 Separated from her husband. 808 00:57:47,880 --> 00:57:51,880 One daughter, Kate, aged 12. 809 00:57:54,960 --> 00:57:59,280 We don't know for sure she's been abducted, 810 00:57:59,320 --> 00:58:08,200 but no-one could give us any reason why she would voluntarily disappear. 811 00:58:08,240 --> 00:58:14,560 If this is our man, and he follows the pattern of the other murders... 812 00:58:16,640 --> 00:58:20,560 ..then we have three days to find her alive. 813 00:58:49,280 --> 00:58:51,280 Can I help you? 814 00:58:52,480 --> 00:58:54,000 I've come to see Doris Marlow. 815 00:58:54,040 --> 00:58:56,000 They're out for the afternoon. 816 00:58:56,040 --> 00:58:58,040 When will they be back? 817 00:58:58,080 --> 00:59:00,600 They've gone to a show on the front. Who are you? 818 00:59:00,640 --> 00:59:02,880 Jane. Friend of the family. 819 00:59:02,920 --> 00:59:04,600 You should have waited at reception. 820 00:59:04,640 --> 00:59:06,640 Yes, I know, I'm sorry. 821 00:59:06,680 --> 00:59:13,000 There was no-one around, so I popped up. It's OK, I'll come back later. 822 00:59:15,280 --> 00:59:16,440 Did you get anything? 823 00:59:16,480 --> 00:59:18,600 Nothing from the house-to-house! 824 00:59:18,640 --> 00:59:21,680 What, has nobody seen anything?! 825 00:59:21,720 --> 00:59:23,320 We'll do the houses again tonight. 826 00:59:23,360 --> 00:59:26,520 Why don't we put the daughter on TV? 827 00:59:26,840 --> 00:59:28,840 Talk to her chaperon. 828 00:59:29,520 --> 00:59:32,720 Let's get checkpoints organised in Denby Rd and Harrow St. 829 00:59:32,760 --> 00:59:36,720 We should look at prisoners Marlow's known! 830 00:59:36,760 --> 00:59:39,640 Maybe he's orchestrating these murders! 831 00:59:39,680 --> 00:59:40,760 This isn't a priority. 832 00:59:40,800 --> 00:59:42,960 Rather than waste time โ€“ 833 00:59:43,000 --> 00:59:45,160 DO AS I BLOODY WELL SAY!! 834 01:00:18,120 --> 01:00:19,200 Doris Marlow? 835 01:00:19,240 --> 01:00:21,240 Yes. 836 01:00:24,160 --> 01:00:25,240 Hello, Doris. 837 01:00:25,280 --> 01:00:27,040 Who are you? 838 01:00:27,080 --> 01:00:30,640 I'm Jane. I'm a friend of your son, George. 839 01:00:30,680 --> 01:00:32,680 Oh, is it Moyra? 840 01:00:32,800 --> 01:00:34,800 No, Jane. 841 01:00:35,040 --> 01:00:39,280 Oh, yes, Jane. How nice! Come and give me a kiss. 842 01:00:39,880 --> 01:00:41,040 Oh, cold cheeks! 843 01:00:41,080 --> 01:00:43,080 How are you? 844 01:00:43,760 --> 01:00:45,120 Are you looking after him? 845 01:00:45,160 --> 01:00:47,160 George? Oh, yes (!) 846 01:00:48,160 --> 01:00:50,520 I should get her on the coach. 847 01:00:50,560 --> 01:00:52,480 He can't visit me any more. 848 01:00:52,520 --> 01:00:54,520 Yes, I know. 849 01:00:54,960 --> 01:00:57,640 Can I have a few words with her? 850 01:00:57,680 --> 01:01:00,760 I've come up from London. I'm only here for the day. 851 01:01:00,800 --> 01:01:04,440 I'll finish getting the others in first. 852 01:01:04,480 --> 01:01:06,640 I'll be back in a minute. 853 01:01:07,640 --> 01:01:09,800 I thought you were dead! 854 01:01:11,680 --> 01:01:14,120 I've brought you a present. 855 01:01:14,160 --> 01:01:15,920 Oh, how kind! 856 01:01:15,960 --> 01:01:17,960 How nice. 857 01:01:19,120 --> 01:01:21,080 Is George coming? 858 01:01:21,120 --> 01:01:22,640 No. 859 01:01:22,680 --> 01:01:24,720 No, I didn't think he was. 860 01:01:24,760 --> 01:01:26,160 He isn't able to visit you. 861 01:01:26,200 --> 01:01:28,200 I'm sure I know you. 862 01:01:29,840 --> 01:01:30,960 D'you like this perfume? 863 01:01:31,000 --> 01:01:32,160 I do know you. 864 01:01:32,200 --> 01:01:35,000 It's gardenia. Shall I open it? 865 01:01:35,680 --> 01:01:37,520 What's it doing here? 866 01:01:37,560 --> 01:01:39,560 It's a present! 867 01:01:39,920 --> 01:01:41,920 Now I remember... 868 01:01:44,320 --> 01:01:46,320 D'you like it? 869 01:01:46,880 --> 01:01:48,240 Have I had my tea? 870 01:01:48,280 --> 01:01:50,240 No. D'you like it? 871 01:01:50,280 --> 01:01:53,760 Yes, Frederick used to buy that for me. 872 01:01:54,360 --> 01:01:55,760 Is Frederick your husband? 873 01:01:55,800 --> 01:01:57,760 Mm. 874 01:01:57,800 --> 01:01:59,800 Terribly naughty! 875 01:02:00,600 --> 01:02:05,720 Who's Frederick? Every Friday on the pier. More often than not. 876 01:02:05,800 --> 01:02:06,960 (Was Frederick your lover?) 877 01:02:07,000 --> 01:02:10,600 Oh, yes! Did I... Did I have an ice cream? 878 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 No, I don't know. 879 01:02:13,040 --> 01:02:16,160 So, was this your special perfume? 880 01:02:16,200 --> 01:02:18,880 Sorry, I have to get her on the coach. 881 01:02:18,920 --> 01:02:20,880 May I take her for tea? 882 01:02:20,920 --> 01:02:22,120 She said she'd like it. 883 01:02:22,160 --> 01:02:25,040 I'm not sure that'll be allowed. 884 01:02:25,080 --> 01:02:28,680 I'd have to check with the manager. We don't know you. 885 01:02:28,720 --> 01:02:31,280 I know who this young lady is. 886 01:02:31,320 --> 01:02:35,240 She's George's girlfriend. A lovely girl. 887 01:02:37,520 --> 01:02:39,960 You must have a lot of memories here. 888 01:02:40,000 --> 01:02:42,800 Well, what do I know about that? 889 01:02:43,440 --> 01:02:44,600 With Frederick. 890 01:02:44,640 --> 01:02:46,640 Not Frank! 891 01:02:46,880 --> 01:02:49,560 Was it romantic with Frederick? 892 01:02:49,600 --> 01:02:53,640 Well, we had our way here a few times, I suppose. 893 01:02:53,680 --> 01:02:55,640 A secret liaison? 894 01:02:55,680 --> 01:02:58,160 When are you taking me back? 895 01:02:59,600 --> 01:03:00,880 Did Frank know? 896 01:03:00,920 --> 01:03:02,920 Frank? Bonehead! 897 01:03:04,600 --> 01:03:06,560 Did George know? 898 01:03:06,600 --> 01:03:09,400 Now, what's that to do with you? 899 01:03:09,880 --> 01:03:15,760 George is a very dear friend of mine. He wanted me to bring you out. 900 01:03:20,560 --> 01:03:22,240 I don't expect this place has changed. 901 01:03:22,280 --> 01:03:24,280 Not here! 902 01:03:26,160 --> 01:03:29,120 Why not here? Not here! 903 01:03:29,160 --> 01:03:31,320 Did George follow you here once? 904 01:03:31,360 --> 01:03:32,840 Never marry! 905 01:03:32,880 --> 01:03:34,880 Did George follow you here one night? 906 01:03:34,920 --> 01:03:36,920 Frank got him up! 907 01:03:37,360 --> 01:03:38,840 His father sent him? 908 01:03:38,880 --> 01:03:39,960 Take me home! 909 01:03:40,000 --> 01:03:43,240 Yes, all right. How old was he then? 910 01:03:43,560 --> 01:03:46,840 He was always asleep when I left. Take me home! 911 01:03:46,880 --> 01:03:49,800 All right. All right, we're going. 912 01:03:49,840 --> 01:03:51,840 Frank got him up. 913 01:03:52,200 --> 01:03:54,160 A little boy! 914 01:03:54,200 --> 01:03:57,320 Got him dressed, and sent him here. 915 01:03:57,360 --> 01:03:58,360 I want to go home! 916 01:03:58,400 --> 01:04:01,520 All right. All right, we're going. 917 01:04:01,600 --> 01:04:03,640 Does he get his sweets? 918 01:04:10,760 --> 01:04:12,760 Huh. 919 01:04:13,440 --> 01:04:15,440 (DOORBELL) 920 01:04:26,680 --> 01:04:27,680 Come in! 921 01:04:27,720 --> 01:04:30,480 Thanks. Did you get my message? 922 01:04:30,600 --> 01:04:32,600 Er, yes, I did. 923 01:04:33,480 --> 01:04:35,640 So, what's the problem? 924 01:05:16,280 --> 01:05:18,600 Good evening. 925 01:05:18,640 --> 01:05:24,360 We're enquiring into the disappearance of Mrs Lynn Matthews sometime after 8.15am. 926 01:05:28,800 --> 01:05:30,800 Hi! 927 01:05:41,040 --> 01:05:43,040 Hi! 928 01:05:47,840 --> 01:05:49,360 What are you doing here? 929 01:05:49,400 --> 01:05:51,840 I hoped you'd want company. 930 01:05:51,880 --> 01:05:54,280 If I want it, I'll call you. 931 01:05:54,920 --> 01:06:01,000 So, why don't you tell me what all this was about the other night, hm? 932 01:06:04,560 --> 01:06:06,560 I think you should go. 933 01:06:07,240 --> 01:06:09,240 What is this, Jane? 934 01:06:11,640 --> 01:06:13,800 How's your friend Mark? 935 01:06:14,520 --> 01:06:16,280 Mark? Mark who? 936 01:06:16,320 --> 01:06:18,320 Mark Whitehouse! 937 01:06:18,640 --> 01:06:19,800 No idea. I've never met him. 938 01:06:19,840 --> 01:06:21,680 Why not tell me what you're doing? 939 01:06:21,720 --> 01:06:23,680 What am I doing? 940 01:06:23,720 --> 01:06:25,480 I've never met Whitehouse. 941 01:06:25,520 --> 01:06:29,920 I heard the message! "Hi, Patrick, this is Mark." 942 01:06:29,960 --> 01:06:31,920 I'm writing a book. 943 01:06:31,960 --> 01:06:35,840 "She's a lousy detective, but a good shag!" 944 01:06:35,880 --> 01:06:37,000 The Shagging Detective! 945 01:06:37,040 --> 01:06:39,800 That's not how I feel about you! How do you feel about me? 946 01:06:39,840 --> 01:06:42,360 If you just shut up and listen! 947 01:06:45,240 --> 01:06:49,640 I was asked to write a book some time ago about why miscarriages of justice occur. 948 01:06:49,680 --> 01:06:52,640 Why am I in it if it's about errors of judgement? 949 01:06:52,680 --> 01:06:54,440 You're not in it! 950 01:06:54,480 --> 01:06:56,240 Why have you got a file on me?! 951 01:06:56,280 --> 01:06:58,560 Research which I'm no longer using! 952 01:06:58,600 --> 01:07:00,560 Well, who is? 953 01:07:00,600 --> 01:07:02,760 Who's using the research? 954 01:07:02,800 --> 01:07:03,800 No-one is using it! 955 01:07:03,840 --> 01:07:06,240 Oh, come on! Whitehouse is! 956 01:07:06,280 --> 01:07:10,880 Whitehouse has never seen it! Let me explain something. 957 01:07:10,920 --> 01:07:14,640 We share the same publisher, and Whitehouse heard about my book. 958 01:07:14,680 --> 01:07:16,960 Oh, Patrick! 959 01:07:17,000 --> 01:07:21,440 He wants to write an article on it! That's why he left the message! 960 01:07:21,480 --> 01:07:25,600 I've never spoken to him! I haven't even called him! 961 01:07:25,640 --> 01:07:27,960 Do you understand? 962 01:07:29,880 --> 01:07:32,400 How am I to know it's the truth? 963 01:07:32,440 --> 01:07:36,240 Well, sometimes you have to trust people. 964 01:07:37,720 --> 01:07:40,640 In my job that's an impossibility. 965 01:07:40,680 --> 01:07:47,840 You'll never sort out your relationships until you separate them from your work. 966 01:07:47,880 --> 01:07:51,400 "Don't take your job seriously because you want to get married"! 967 01:07:51,440 --> 01:07:54,200 Don't insult my intelligence. 968 01:07:54,240 --> 01:08:02,240 You'll never learn about yourself because you see everything anybody says as an attack! 969 01:08:02,280 --> 01:08:07,360 There's some machismo driving you through everything! 970 01:08:07,400 --> 01:08:11,080 You don't enjoy it, but you can't resist it! 971 01:08:11,120 --> 01:08:14,880 Do not talk to me as if I'm one of your psychos! 972 01:08:14,920 --> 01:08:21,720 I'm tired. I want you to go. I've gone off this cosy idea of each other's keys. 973 01:08:21,760 --> 01:08:25,240 There's yours back, and I'd like mine. 974 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 OK. 975 01:08:34,600 --> 01:08:36,600 And by the way... 976 01:08:39,480 --> 01:08:43,440 That's the file you've been bothered about. 977 01:08:43,480 --> 01:08:46,080 I thought I'd bring it round. 978 01:08:49,920 --> 01:08:54,840 Today I proved, all over again, that Marlow killed six women. 979 01:08:54,880 --> 01:08:58,360 Good. Then you should be celebrating. 980 01:08:58,880 --> 01:09:00,880 I am. 981 01:09:18,640 --> 01:09:20,640 You've got a visitor. 982 01:09:46,640 --> 01:09:48,800 What are you doing here? 983 01:09:49,200 --> 01:09:52,880 Can't be business if you're off the case. 984 01:09:53,880 --> 01:10:01,040 It seems it's only you and me left who know for certain that you killed six women. 985 01:10:01,080 --> 01:10:03,640 No, thank you. Filthy habit. 986 01:10:03,680 --> 01:10:07,800 Did you come all the way up here to tell me that? 987 01:10:12,800 --> 01:10:16,280 Someone is copying your murders. I need to know who. 988 01:10:16,320 --> 01:10:18,600 How am I supposed to know? 989 01:10:18,800 --> 01:10:21,080 Who did you tell, George? 990 01:10:22,840 --> 01:10:25,080 How am I supposed to answer? 991 01:10:25,120 --> 01:10:29,880 You killed women that you thought were prostitutes. 992 01:10:29,920 --> 01:10:34,000 These are a 53-year-old widow, a schoolgirl. 993 01:10:34,040 --> 01:10:36,400 Not women you meant to kill! 994 01:10:36,440 --> 01:10:39,800 Will anyone convince you I'm innocent? 995 01:10:39,840 --> 01:10:44,720 You're being copied, using evidence that could only come from you. 996 01:10:44,760 --> 01:10:46,800 What evidence is that? 997 01:10:49,800 --> 01:10:53,800 The killer souses his victims with perfume. 998 01:10:59,040 --> 01:11:01,040 Gardenia perfume. 999 01:11:04,600 --> 01:11:06,600 And? 1000 01:11:08,400 --> 01:11:10,400 So did you, George. 1001 01:11:16,240 --> 01:11:20,200 You must know a third woman has gone missing. 1002 01:11:20,240 --> 01:11:23,920 She's a loving, caring, faithful woman! 1003 01:11:24,120 --> 01:11:28,760 Tell me who it is. Stop him before she joins the list. 1004 01:11:28,800 --> 01:11:33,440 For God's sake, just accept that you made a mistake! 1005 01:11:33,480 --> 01:11:39,120 Give me the opportunity to go back to a court of law and prove it! 1006 01:11:43,840 --> 01:11:46,200 I went to see your mother yesterday. 1007 01:11:46,240 --> 01:11:48,000 What? 1008 01:11:48,040 --> 01:11:51,200 I went up to Blackpool to visit her. 1009 01:11:51,600 --> 01:11:53,600 You what? 1010 01:11:55,800 --> 01:11:57,800 She's an old lady. 1011 01:11:58,200 --> 01:12:00,160 She's a sick old lady! 1012 01:12:00,200 --> 01:12:02,000 What did you say to her? 1013 01:12:02,040 --> 01:12:04,520 You won't tell me the truth. 1014 01:12:04,600 --> 01:12:07,360 What did you tell her? Who's killing them? 1015 01:12:07,400 --> 01:12:09,360 Why see my mother?! 1016 01:12:09,400 --> 01:12:12,280 I took her to the seafront. How dare you visit her! 1017 01:12:12,320 --> 01:12:14,320 I took her to the pier. 1018 01:12:15,000 --> 01:12:18,440 You see, I know, George. You bitch! 1019 01:12:18,480 --> 01:12:21,440 Who's killing them? If you upset her... 1020 01:12:21,480 --> 01:12:23,040 If you have upset her... 1021 01:12:23,080 --> 01:12:26,240 Ask me what I know about Frederick. 1022 01:12:28,520 --> 01:12:33,680 What did you see when your dad sent you to the pier, George? 1023 01:12:33,720 --> 01:12:38,560 Was she lying down? Was he on top of her, legs in the air? 1024 01:12:38,600 --> 01:12:43,560 Or did he have her against the railings? Did she see you? 1025 01:12:43,600 --> 01:12:47,480 Did she pull her knickers up? Did she shout? 1026 01:12:47,520 --> 01:12:49,680 Was your dad pleased to see you when you got home? 1027 01:12:49,720 --> 01:12:52,120 Will you let me out of here! 1028 01:12:59,360 --> 01:13:04,920 Three sales reported, none in the London area, all negative. 1029 01:13:05,080 --> 01:13:07,040 Right. 1030 01:13:07,080 --> 01:13:09,480 Richard, anything there? 1031 01:13:10,120 --> 01:13:11,560 No. 1032 01:13:11,600 --> 01:13:13,600 We've got the van! 1033 01:13:13,840 --> 01:13:15,840 What size? 1034 01:13:17,000 --> 01:13:18,760 Yeah. 1035 01:13:18,800 --> 01:13:21,400 Yeah, OK. All right, thanks. 1036 01:13:22,480 --> 01:13:24,480 Shit! 1037 01:13:25,560 --> 01:13:29,200 It belongs to an art student in Falmouth. 1038 01:13:29,240 --> 01:13:34,840 She went to a party with her boyfriend. They stopped for a piss. 1039 01:13:34,880 --> 01:13:37,920 He wears a size 8 Reebok trainer. 1040 01:13:40,320 --> 01:13:45,200 That just leaves us with a size ten shoe, 1041 01:13:45,240 --> 01:13:49,120 a possible lift from the police club, 1042 01:13:49,160 --> 01:13:54,800 and a possible sighting of a police officer in Greystone Road. 1043 01:13:56,640 --> 01:13:58,240 How are we doing with that list? 1044 01:13:58,280 --> 01:14:01,440 Still checking the duty rosters. 1045 01:14:04,360 --> 01:14:06,360 Richard. 1046 01:14:07,800 --> 01:14:11,880 Um, you get your team back on to helping Colin. 1047 01:14:11,920 --> 01:14:17,080 You can return to that work when you've cleared everyone. 1048 01:14:17,120 --> 01:14:23,840 Is anyone checking out the list of cons that Marlow's been in contact with since he went inside? 1049 01:14:32,080 --> 01:14:34,040 (TV NEWS) 1050 01:14:34,080 --> 01:14:36,080 (PHONE RINGING) 1051 01:14:43,320 --> 01:14:44,440 Hello. 1052 01:14:44,480 --> 01:14:46,960 "Superintendent Tennison?" 1053 01:14:47,000 --> 01:14:48,120 Speaking. 1054 01:14:48,160 --> 01:14:51,280 "I've Commander Trayner for you." 1055 01:14:51,320 --> 01:14:53,080 Thank you. 1056 01:14:53,120 --> 01:14:54,880 "Jane?" Yes, sir. 1057 01:14:54,920 --> 01:14:57,840 "How long till you can get here?" 1058 01:14:58,120 --> 01:15:00,120 Come in. 1059 01:15:11,480 --> 01:15:13,480 Do sit down. 1060 01:15:16,440 --> 01:15:20,520 Can you confirm you visited Marlow in prison? 1061 01:15:20,560 --> 01:15:24,280 I discovered โ€“ Will you please answer the question? 1062 01:15:24,320 --> 01:15:25,880 Yes, I did. 1063 01:15:25,920 --> 01:15:33,080 Marlow complained you interrogated him for an investigation you're not on. 1064 01:15:33,120 --> 01:15:35,600 Under the circumstances... 1065 01:15:35,640 --> 01:15:37,600 Is that true? 1066 01:15:37,640 --> 01:15:43,600 Did you interrogate him for an investigation from which you've been removed? 1067 01:15:43,640 --> 01:15:48,080 This is not a discussion! Please, answer the questions directly. 1068 01:15:48,120 --> 01:15:55,320 Did you inform Marlow that perfume was used on Christine Bramwell and Margery Miller? 1069 01:15:55,360 --> 01:15:56,520 Yes, sir. 1070 01:15:56,560 --> 01:16:02,920 Are you aware that the officer in charge, Mitchell, asked for that not to be divulged? 1071 01:16:02,960 --> 01:16:06,720 No, that was my request โ€“ Just answer the question! 1072 01:16:08,040 --> 01:16:09,800 Yes, sir. 1073 01:16:09,840 --> 01:16:14,120 Marlow is free to pass that on to any journalist. 1074 01:16:14,160 --> 01:16:15,160 I don't think he'll โ€“ 1075 01:16:15,200 --> 01:16:17,640 Will you shut up and listen! 1076 01:16:18,720 --> 01:16:22,480 These are serious disciplinary matters. 1077 01:16:22,520 --> 01:16:28,240 And Marlow is taking his complaint to his Member of Parliament! 1078 01:16:28,280 --> 01:16:37,200 As for your interference, you were taken off because your judgement was clouded. You understand? 1079 01:16:37,640 --> 01:16:38,640 Yes, sir. 1080 01:16:38,680 --> 01:16:42,840 I have absolutely no choice but to suspend you. 1081 01:16:42,880 --> 01:16:46,040 Please give me your warrant card. 1082 01:16:50,400 --> 01:16:53,400 I shall vindicate myself at the earliest opportunity. 1083 01:16:53,440 --> 01:16:56,680 Your suspension starts as from now. 1084 01:17:03,560 --> 01:17:05,560 (PHONE RINGS) 1085 01:17:09,080 --> 01:17:10,840 Hello? 1086 01:17:10,880 --> 01:17:15,120 It's Richard. I'm sorry to call you this early. 1087 01:17:15,360 --> 01:17:17,320 Mm. What's it about? 1088 01:17:17,360 --> 01:17:19,320 Can I see you? 1089 01:17:19,360 --> 01:17:21,360 "Not really, no." 1090 01:17:22,520 --> 01:17:24,520 It's important! 1091 01:17:26,960 --> 01:17:28,160 Where are you? 1092 01:17:28,200 --> 01:17:31,560 Opposite. The phone booth opposite. 1093 01:17:32,120 --> 01:17:34,120 Oh, shit. 1094 01:17:35,280 --> 01:17:38,320 All right, I'll put the coffee on. 1095 01:17:42,480 --> 01:17:43,480 Oh, bloody hell! 1096 01:17:43,520 --> 01:17:45,480 (DOORBELL) 1097 01:17:52,360 --> 01:17:55,280 You don't look any better than I do. 1098 01:17:55,320 --> 01:17:59,000 Yeah, well, I've been working all night. 1099 01:18:00,400 --> 01:18:02,680 Right, what do you want? 1100 01:18:04,600 --> 01:18:09,760 I've done that list of cons Marlow's been in company with. 1101 01:18:09,800 --> 01:18:13,960 One topped himself. Two's a grass, now abroad. Three, Andrew Maclean โ€“ 1102 01:18:14,000 --> 01:18:16,240 That was child offences. 1103 01:18:16,280 --> 01:18:24,240 Number four's offences were homosexual, in the '60s, and he's 71. Five is our possible. 1104 01:18:25,000 --> 01:18:27,240 Raymond Harding. I recall that name. 1105 01:18:27,280 --> 01:18:31,680 He spent a year in the Scrubs on B wing with Marlow. 1106 01:18:31,720 --> 01:18:34,080 His mother died a year ago. 1107 01:18:34,120 --> 01:18:35,920 He lives alone in Cricklewood. 1108 01:18:35,960 --> 01:18:37,880 Have you told Mitchell? 1109 01:18:37,920 --> 01:18:41,400 Yeah. He told me not to investigate it. 1110 01:18:44,600 --> 01:18:47,760 Well, so you haven't seen this man? 1111 01:18:48,040 --> 01:18:50,040 No. 1112 01:18:50,440 --> 01:18:51,640 Well, you must. 1113 01:18:51,680 --> 01:18:54,080 I feel out on a limb on this. 1114 01:18:55,720 --> 01:19:01,440 This investigation's a mess! No-one's got a focus on anything. 1115 01:19:01,480 --> 01:19:07,360 We're trying to cover too much, without enough officers or time! 1116 01:19:07,560 --> 01:19:10,400 It's the third day of this woman's disappearance. 1117 01:19:12,480 --> 01:19:15,520 You don't expect me to go with you? 1118 01:19:48,800 --> 01:19:49,960 Mr Raymond Harding? 1119 01:19:50,000 --> 01:19:51,560 Yes. 1120 01:19:51,600 --> 01:19:55,360 Det Insp Haskons. I'd like to ask you a few questions. 1121 01:19:55,400 --> 01:19:57,400 Yeah. 1122 01:19:58,720 --> 01:20:00,720 I'll get him! 1123 01:21:11,880 --> 01:21:14,640 I was only holding 'em for a pal! 1124 01:21:14,680 --> 01:21:17,680 Holding what? Shit! 1125 01:21:32,480 --> 01:21:37,760 Every one of you who worked on that list did a fantastic job. 1126 01:21:37,800 --> 01:21:42,480 None of us like to do it, but you've done it superbly. 1127 01:21:42,920 --> 01:21:45,520 Now, we have five suspects. 1128 01:21:47,240 --> 01:21:55,840 One is a superintendent, two are sergeants, and two constables, one of whom is at this station. 1129 01:21:55,960 --> 01:22:00,920 I don't need to remind you of the sensitivity required. 1130 01:22:00,960 --> 01:22:09,240 These officers are, if not your friends, your colleagues, and are most probably innocent. 1131 01:22:10,600 --> 01:22:15,520 However, I want a thorough search in every case. 1132 01:23:09,320 --> 01:23:11,320 Moyra... 1133 01:23:16,240 --> 01:23:18,240 Patrick! 1134 01:23:18,440 --> 01:23:20,720 Patrick! I need to talk! 1135 01:23:21,040 --> 01:23:22,040 What about? 1136 01:23:22,080 --> 01:23:25,120 Can you get in the car! What do you want to talk about? 1137 01:23:25,160 --> 01:23:27,400 What the hell are you doing? 1138 01:23:27,440 --> 01:23:31,760 Oh, I'm sorry! You can't stop in the bloody street! 1139 01:23:31,800 --> 01:23:34,640 I've got your number, arsehole! Oh, shut up! 1140 01:23:34,680 --> 01:23:36,440 You're a witness! 1141 01:23:36,480 --> 01:23:38,520 I didn't see anything! 1142 01:23:43,520 --> 01:23:46,320 Where does Whitehouse live? 1143 01:23:46,360 --> 01:23:49,600 Oh, for โ€“ Please, can you find out? 1144 01:23:49,640 --> 01:23:52,320 No. Don't you share the same publisher? 1145 01:23:52,360 --> 01:23:54,720 They don't give out numbers. 1146 01:23:54,760 --> 01:23:56,680 If he can get your number, can't you get his? 1147 01:23:56,720 --> 01:23:59,480 Yes, but I'm not interested in him. 1148 01:23:59,520 --> 01:24:01,160 I'd like to get these things inside. 1149 01:24:01,200 --> 01:24:03,160 I need your help! 1150 01:24:03,200 --> 01:24:06,560 Would Marlow have used the same perfume on Moyra? 1151 01:24:06,600 --> 01:24:08,360 Like on his victims? 1152 01:24:08,400 --> 01:24:14,560 Yes. In her statement, she said he once tied her up and humiliated her. 1153 01:24:14,600 --> 01:24:15,600 It's possible. 1154 01:24:15,640 --> 01:24:19,800 If Moyra knew about the perfume, who could she have told? 1155 01:24:19,840 --> 01:24:21,840 Got a phone in there? 1156 01:24:23,320 --> 01:24:25,320 (DOOR OPENING) 1157 01:24:28,920 --> 01:24:30,280 Morning. 1158 01:24:30,320 --> 01:24:32,320 Morning. 1159 01:24:34,200 --> 01:24:37,120 Are you getting rid of her today? 1160 01:24:46,800 --> 01:24:49,400 It is the third day, isn't it? 1161 01:24:53,520 --> 01:24:55,680 It's only me who knows. 1162 01:24:56,480 --> 01:24:58,480 What am I gonna do? 1163 01:25:23,680 --> 01:25:25,680 I can't do it. 1164 01:25:29,920 --> 01:25:31,280 What can't you do? 1165 01:25:31,320 --> 01:25:33,320 I can't go on with it. 1166 01:25:34,600 --> 01:25:38,080 Where is she now? Somewhere. 1167 01:25:38,680 --> 01:25:40,080 Is she still alive? 1168 01:25:40,120 --> 01:25:42,080 Yeah. 1169 01:25:42,120 --> 01:25:44,080 Yeah. 1170 01:25:44,120 --> 01:25:46,120 Why can't you do it? 1171 01:25:47,280 --> 01:25:50,000 I don't...have any strength. 1172 01:25:50,600 --> 01:25:52,600 Yes, you do. 1173 01:25:53,400 --> 01:25:55,360 You do! 1174 01:25:55,400 --> 01:26:00,040 You've got to dispose of her now you've got this far. 1175 01:26:00,080 --> 01:26:02,080 You have to, now. 1176 01:26:02,200 --> 01:26:03,520 I can't go down there. 1177 01:26:03,560 --> 01:26:05,560 Where? 1178 01:26:06,440 --> 01:26:08,400 Where she is. 1179 01:26:08,440 --> 01:26:09,960 What else can you do? 1180 01:26:10,000 --> 01:26:11,960 I don't know. 1181 01:26:12,000 --> 01:26:13,280 I can't think about it. 1182 01:26:13,320 --> 01:26:15,920 You've got to think about it. 1183 01:26:18,520 --> 01:26:20,320 Is she in the house? 1184 01:26:20,360 --> 01:26:21,360 Yeah. 1185 01:26:21,400 --> 01:26:24,600 Well, you can't just leave her there. 1186 01:26:25,200 --> 01:26:26,960 I'll walk away. 1187 01:26:27,000 --> 01:26:30,680 You don't have to go on with this any more. 1188 01:26:31,480 --> 01:26:36,560 But you've got to take care of this one. Then you can stop. 1189 01:26:36,600 --> 01:26:37,680 What time do you clock off? 1190 01:26:37,720 --> 01:26:38,960 I'm going home now. 1191 01:26:39,000 --> 01:26:41,000 Then do it now. 1192 01:26:41,520 --> 01:26:43,520 Go home and do it now. 1193 01:26:45,800 --> 01:26:49,480 It's just another job that has to be done. 1194 01:26:49,880 --> 01:26:51,880 Then it's over. 1195 01:26:53,240 --> 01:26:55,240 OK. 1196 01:26:57,560 --> 01:26:59,560 I'll do it now. 1197 01:27:18,480 --> 01:27:20,560 Are you sure you want me to come in? 1198 01:27:20,600 --> 01:27:22,600 Yes. 1199 01:27:24,120 --> 01:27:29,400 Be very careful in there, or you'll find you're out of a job. 1200 01:27:29,440 --> 01:27:32,920 I'm out of a job anyway. I'm resigning. 1201 01:27:37,680 --> 01:27:40,680 I won't be long, love. Yes, all right. 1202 01:27:43,560 --> 01:27:45,560 Come on through. 1203 01:27:51,600 --> 01:27:53,360 What can I do for you? 1204 01:27:53,400 --> 01:27:59,360 It has nothing to do with me. Jane wanted to ask you some questions. 1205 01:27:59,400 --> 01:28:06,040 Did Moyra ever confide in you that Marlow sprayed his victims with perfume? 1206 01:28:06,080 --> 01:28:12,400 No! She maintained he was innocent. I'd not have written the book otherwise. 1207 01:28:12,440 --> 01:28:18,320 You knew about the perfume that Marlow sprayed his victims with? 1208 01:28:18,640 --> 01:28:22,280 I know about the gardenia on the last two. 1209 01:28:22,320 --> 01:28:23,600 Are you saying Marlow used it? 1210 01:28:23,640 --> 01:28:27,760 Yes. And we know why. Did Moyra tell you about it? 1211 01:28:27,800 --> 01:28:30,600 A new way to rubbish my arguments โ€“ 1212 01:28:30,640 --> 01:28:32,400 I don't give a toss about that crap! 1213 01:28:32,440 --> 01:28:34,400 I want you both out! 1214 01:28:34,440 --> 01:28:39,640 Moyra must have told somebody about the perfume! Please! 1215 01:28:39,760 --> 01:28:42,520 You've got me under suspicion! 1216 01:28:42,560 --> 01:28:44,640 If not you, who the hell did she tell? 1217 01:28:44,680 --> 01:28:48,000 Why don't you listen?! 1218 01:28:48,040 --> 01:28:54,520 It's the third day Lynn Matthews has been missing. Time is running out. 1219 01:28:54,560 --> 01:28:58,800 So who else did she confide in before she died? 1220 01:29:02,600 --> 01:29:04,600 See, she won't do that, cos she don't listen. 1221 01:29:04,640 --> 01:29:05,760 She never do listen! 1222 01:29:05,800 --> 01:29:08,240 No. I saw Darren last night! 1223 01:29:08,280 --> 01:29:10,040 He's a waste of space! 1224 01:29:10,080 --> 01:29:12,440 I know, but he's not a prat. 1225 01:29:12,480 --> 01:29:15,400 Three ciders, wallop, wallop! 1226 01:29:15,760 --> 01:29:17,720 Where was Steve? Oh, he was there. 1227 01:29:17,760 --> 01:29:19,680 Oh, yeah, what'd he say? 1228 01:29:19,720 --> 01:29:22,760 Oh, he's had his hair cut! No! 1229 01:29:22,800 --> 01:29:27,440 Honestly, you've got to see it! It's unbelievable! 1230 01:29:27,480 --> 01:29:29,480 5p change. 1231 01:30:02,600 --> 01:30:04,600 Richard... 1232 01:30:04,920 --> 01:30:09,240 Let's do that list of Marlow's prison contacts. 1233 01:30:09,280 --> 01:30:11,280 (PHONE RINGING) 1234 01:30:21,120 --> 01:30:24,640 Guv, it's Det Supt Tennison. 1235 01:30:43,080 --> 01:30:45,040 We've got him! 1236 01:30:45,080 --> 01:30:48,000 Colin, Richard, Andy, let's go! 1237 01:31:14,120 --> 01:31:16,120 Where is she?! 1238 01:31:20,640 --> 01:31:22,160 What's this for? 1239 01:31:22,200 --> 01:31:24,800 Outside, and down the steps. 1240 01:31:37,720 --> 01:31:39,720 (SOBBING) 1241 01:31:40,520 --> 01:31:42,320 It's all right. 1242 01:31:42,360 --> 01:31:44,320 We're police. 1243 01:31:44,360 --> 01:31:47,160 We've got an ambulance coming. 1244 01:31:47,760 --> 01:31:51,000 There you go, love. You're all right. 1245 01:32:01,720 --> 01:32:04,640 Why did you start killing, Len? 1246 01:32:07,040 --> 01:32:09,040 Hm? 1247 01:32:09,920 --> 01:32:12,320 Did Marlow persuade you? 1248 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 No! 1249 01:32:15,480 --> 01:32:17,480 Did he know it was you? 1250 01:32:18,760 --> 01:32:20,600 Yes. 1251 01:32:20,640 --> 01:32:23,240 Couldn't believe his luck. 1252 01:32:30,240 --> 01:32:35,320 Did things go wrong three years ago, when your wife left? 1253 01:32:35,360 --> 01:32:37,360 I don't know. 1254 01:32:40,680 --> 01:32:44,760 I started... to see things different. 1255 01:32:45,080 --> 01:32:47,080 What things? 1256 01:32:47,120 --> 01:32:49,080 Everything. 1257 01:32:49,120 --> 01:32:54,680 You mean, like some of the men you were guarding? Like Marlow? 1258 01:32:55,880 --> 01:32:57,880 Maybe. 1259 01:33:00,760 --> 01:33:03,360 Is that why you used perfume? 1260 01:33:05,720 --> 01:33:08,320 Did Moyra tell you about it? 1261 01:33:08,800 --> 01:33:11,800 Yeah. What did she tell you? 1262 01:33:11,840 --> 01:33:14,440 She told me George used to... 1263 01:33:20,200 --> 01:33:22,200 ..s-spray it... 1264 01:33:24,280 --> 01:33:26,560 ..on...their bodies... 1265 01:33:28,440 --> 01:33:30,400 Whose bodies? 1266 01:33:30,440 --> 01:33:32,440 The women he killed. 1267 01:33:35,680 --> 01:33:38,160 Why did Moyra tell you that? 1268 01:33:39,880 --> 01:33:41,880 She was lonely. 1269 01:33:43,160 --> 01:33:47,000 When... When she used to visit George... 1270 01:33:47,200 --> 01:33:51,440 ..the journey was very long and tiring for her. 1271 01:33:53,720 --> 01:33:55,720 She was very ill. 1272 01:33:55,920 --> 01:33:59,720 So I used to put her up. 1273 01:34:01,520 --> 01:34:04,040 We became friends. 1274 01:34:06,120 --> 01:34:08,080 She told me then. 1275 01:34:08,120 --> 01:34:10,120 And then Moyra died. 1276 01:34:10,880 --> 01:34:12,880 Yes. 1277 01:34:13,840 --> 01:34:19,840 And then did you start thinking about what George did to the women? 1278 01:34:22,240 --> 01:34:24,240 Yes. 1279 01:34:27,760 --> 01:34:29,760 I wanted... 1280 01:34:31,240 --> 01:34:33,240 ..to know... 1281 01:34:33,600 --> 01:34:35,600 ..what it felt like. 1282 01:34:38,920 --> 01:34:40,920 What did it feel like? 1283 01:34:45,280 --> 01:34:47,280 Hell. 1284 01:34:48,800 --> 01:34:50,800 I felt... 1285 01:34:52,200 --> 01:34:55,600 ..like I'd fallen into hell. 1286 01:34:55,680 --> 01:34:58,440 So you did it again? Yes. 1287 01:34:58,480 --> 01:35:01,480 And again? Yes. 1288 01:35:02,840 --> 01:35:05,120 And are you still in hell? 1289 01:35:08,440 --> 01:35:10,440 Yes. 1290 01:35:10,960 --> 01:35:16,560 Your removal from the investigation by Chief Supt Kernan... 1291 01:35:16,600 --> 01:35:20,920 ..was correct in the circumstances known then. 1292 01:35:20,960 --> 01:35:26,360 Your behaviour subsequent to that action was, however, 1293 01:35:26,400 --> 01:35:31,160 a serious breach of procedure and discipline... 1294 01:35:31,200 --> 01:35:35,440 ..and, Det Supt, you should have known better. 1295 01:35:36,360 --> 01:35:44,400 The decision to suspend you was, again, correct procedure, as you were, and are, aware. 1296 01:35:45,200 --> 01:35:50,920 But again, your behaviour, subsequent to your suspension 1297 01:35:50,960 --> 01:35:55,840 was a serious breach of procedure and discipline. 1298 01:35:57,440 --> 01:36:04,400 Your standard of behaviour is not that expected of a senior police officer. 1299 01:36:06,400 --> 01:36:08,360 However, 1300 01:36:08,400 --> 01:36:13,080 due to your actions resulting in the rescue of Mrs Lynda Matthews, 1301 01:36:13,120 --> 01:36:20,200 the Board have considered your punishment will be no more than a reprimand. 1302 01:36:21,320 --> 01:36:24,360 Is there anything you wish to say? 1303 01:36:26,560 --> 01:36:28,560 No, sir. 1304 01:36:30,720 --> 01:36:32,720 And? 1305 01:36:33,200 --> 01:36:36,240 A perfectly phrased bollocking. 1306 01:36:37,040 --> 01:36:39,760 What about your resignation? 1307 01:36:40,160 --> 01:36:42,760 Oh, I forgot to mention that. 1308 01:36:42,960 --> 01:36:45,320 (LAUGHING) What? I knew you weren't gonna resign! 1309 01:36:45,360 --> 01:36:47,320 Did you, smartarse? 1310 01:36:47,360 --> 01:36:49,320 Course. And I didn't want you to. 1311 01:36:49,360 --> 01:36:52,920 You do! You keep saying I must make space. 1312 01:36:52,960 --> 01:36:55,480 I didn't mean that kind of space. 1313 01:36:55,520 --> 01:37:00,120 You're not perfect! Know-it-all! You analyse everything! 1314 01:37:00,160 --> 01:37:02,520 Then we're a perfect pair! 1315 01:37:02,560 --> 01:37:04,280 How did you know I wouldn't resign? 1316 01:37:04,320 --> 01:37:06,560 Because I'm very clever. 1317 01:37:06,600 --> 01:37:09,080 Besides, we need the money. 1318 01:37:09,680 --> 01:37:12,800 I watched them deciding my future. 1319 01:37:12,840 --> 01:37:18,800 I thought, "I should make the decisions. I've fought the battles." 1320 01:37:18,840 --> 01:37:24,320 Working with people like Trayner and Thorndike... I'll just have to do it 1321 01:37:24,360 --> 01:37:26,360 It's good. 1322 01:37:29,360 --> 01:37:32,880 Our AMIP anniversary is tonight. Will you come? 1323 01:37:32,920 --> 01:37:34,920 No, I'm busy. 1324 01:37:52,200 --> 01:37:54,200 Terrific lady! 1325 01:37:55,920 --> 01:38:01,000 You might just be in line for a very good apology. 1326 01:38:02,720 --> 01:38:05,720 Have a good night. Cheers. 1327 01:38:07,240 --> 01:38:10,280 Was he talking about a promotion? 1328 01:38:10,400 --> 01:38:13,160 He's drunk and feeling guilty. 1329 01:38:13,200 --> 01:38:18,280 You know, I never told you, but I got a visit from Thorndike. 1330 01:38:18,320 --> 01:38:19,320 When? 1331 01:38:19,360 --> 01:38:22,400 After you were taken off the case. 1332 01:38:22,560 --> 01:38:24,400 Why did he want to see you? 1333 01:38:24,440 --> 01:38:27,360 He wanted me to keep an eye on you. 1334 01:38:29,640 --> 01:38:31,040 Inform on me? 1335 01:38:31,080 --> 01:38:36,680 He said he was concerned about your welfare and your workload. 1336 01:38:36,720 --> 01:38:43,440 He wanted to know if you thought you'd made a mistake about Marlow, and what you'd do. 1337 01:38:43,480 --> 01:38:47,200 The slimy little shit! Excuse me. 1338 01:38:53,320 --> 01:38:57,000 Evening, gentlemen! Having a nice time? 1339 01:38:58,120 --> 01:39:00,600 David, d'you fancy a dance? 1340 01:39:03,320 --> 01:39:05,320 I'd be delighted! 1341 01:39:09,960 --> 01:39:12,200 Did you hear the results of my tribunal? 1342 01:39:12,240 --> 01:39:14,920 Yes. Congratulations. 1343 01:39:15,720 --> 01:39:22,920 Reassuring to know you have the support and confidence of one's colleagues (!) 1344 01:39:24,600 --> 01:39:32,440 What makes you an arsehole is that you think you can use my private life to discredit me. 1345 01:39:32,480 --> 01:39:37,280 I've taken a lot of crap, but you've surpassed it all. 1346 01:39:38,520 --> 01:39:43,160 Didn't work! I'm still here. I've spoilt it for you. 1347 01:39:43,200 --> 01:39:45,000 You can't get rid of me! 1348 01:39:45,040 --> 01:39:50,600 Jane, no-one has ever had any intention of getting rid of you. 1349 01:39:53,560 --> 01:39:58,320 Nice to see such a fulsome embrace into the fold, David. 1350 01:39:58,360 --> 01:40:00,320 No hard feelings! 1351 01:40:00,360 --> 01:40:03,360 Certainly not on my part, anyway. 1352 01:40:03,400 --> 01:40:05,400 (LAUGHTER) 1353 01:40:18,040 --> 01:40:20,080 subtitles by Deluxe 1354 01:41:03,040 --> 01:41:05,040 . 99796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.