Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
4
00:00:41,320 --> 00:00:42,960
Is that the one we ordered?
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,520
Oh, good, yes. Thank you very much.
Darling?
6
00:00:53,360 --> 00:00:56,360
Paul. James. Can I offer you a glass
of this?
7
00:00:56,400 --> 00:00:58,640
Er...not just at the moment, thanks.
8
00:01:03,720 --> 00:01:06,440
(MUSIC ON TELEVISION)
WOMAN: Oh, no, not again!
9
00:01:06,840 --> 00:01:09,160
(TURNS VOLUME UP)
10
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
No, I'm sorry. No, no, no.
11
00:01:11,440 --> 00:01:15,240
Mum...Mum...
No, no! Come on. Please!
12
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
I need to go to the toilet.
13
00:01:26,480 --> 00:01:28,480
(CHATTER ON TELEVISION)
14
00:01:52,000 --> 00:01:53,880
I have to go now, Mum.
15
00:01:53,920 --> 00:01:56,520
Can't wait to get away, can you?
16
00:01:56,560 --> 00:01:58,680
I've got an appointment.
17
00:01:58,720 --> 00:02:01,200
I'll sort things out. I promise.
18
00:02:01,240 --> 00:02:03,240
You won't.
19
00:02:03,880 --> 00:02:05,880
Oh, go. Go on, go.
20
00:02:06,440 --> 00:02:08,440
I don't want you here, anyway.
21
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
Denis will be along in a minute.
22
00:02:11,320 --> 00:02:13,360
Mother...
23
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
I am Denis.
24
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
(BREAKING GLASS AND SHRIEKING)
25
00:02:22,760 --> 00:02:26,360
The police are on their way. There
are two of them. I heard voices.
26
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
(GRUNTING AND CLATTERING)
27
00:02:30,920 --> 00:02:32,920
(WOMAN MOANING)
28
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
(MAN GRUNTING)
29
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
Let's go round the back.
30
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
(GRUNTING)
31
00:03:10,440 --> 00:03:12,920
Right. These bastards aren't going
anywhere.
32
00:03:13,720 --> 00:03:15,720
Alan, you go round the front.
33
00:03:15,920 --> 00:03:17,920
Norman, you stay here.
34
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
(DOOR CREAKING)
35
00:03:26,360 --> 00:03:28,360
(WOMAN GASPS AND CHUCKLES)
36
00:03:35,040 --> 00:03:37,000
(WOMAN CHUCKLES)
37
00:03:37,040 --> 00:03:38,640
(CLATTERING)
38
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
Shit.
39
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Micky...
Shut up!
40
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
MAN: Alan! He's here!
41
00:04:01,120 --> 00:04:03,120
Alan, he's coming out.
(SCREAMS)
42
00:04:05,040 --> 00:04:07,040
(DOG BARKING)
43
00:04:11,920 --> 00:04:14,800
(SIREN)
Bastards! Get your hands off me!
44
00:04:14,840 --> 00:04:16,920
Norman, check inside the house.
Bastards!
45
00:04:16,960 --> 00:04:18,360
I'll kill you!
46
00:04:18,400 --> 00:04:21,760
Listen, you! We don't want your type
around here. Understand?
47
00:04:22,560 --> 00:04:24,640
(GRUNTS)
Just so you remember.
48
00:04:24,680 --> 00:04:27,040
(GROANS)
I'd put that away, if I was you.
49
00:04:27,080 --> 00:04:29,080
Denis?
50
00:04:45,160 --> 00:04:47,160
Are you there, Denis?
51
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
Oh, my God.
52
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
(WATER SPLASHING)
53
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
(BLEEPING)
54
00:05:43,440 --> 00:05:47,320
Everybody knows who's doing it. It's
those kids from the bloody estate.
55
00:05:47,360 --> 00:05:49,640
Still no word from Raymond?
Zilch.
56
00:05:49,680 --> 00:05:51,680
Typical.
57
00:05:52,200 --> 00:05:54,720
What are we gonna do, then?
Not a lot we can do.
58
00:05:55,600 --> 00:05:57,920
Phone it in, I suppose.
59
00:05:57,960 --> 00:06:01,280
What's the betting we get lumbered
with some berk from AMIP?
60
00:06:02,880 --> 00:06:06,000
Oh, come on, Mike. I'm a copper, not
a bloody accountant.
61
00:06:07,080 --> 00:06:09,720
I forecast the budget.
Don't expect me to sell it.
62
00:06:09,760 --> 00:06:11,880
(BLEEPING)
63
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
Yeah, all right.
All right. 9am tomorrow morning.
64
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
'Right. See you then.'
Thank you and good night.
65
00:06:31,680 --> 00:06:33,480
'Hello?'
Yeah. Tennison.
66
00:06:33,520 --> 00:06:37,520
'Oh, yes, ma'am.
Hadley Green have called for help.
There's been a murder.'
67
00:06:37,560 --> 00:06:41,800
Where?
'17 Moss Bank Drive.'
68
00:06:41,840 --> 00:06:43,840
Mm-hm.
'That's EN4.'
69
00:06:45,600 --> 00:06:48,760
Right. 'Sorry to tear you away from
your desk.'
70
00:06:48,800 --> 00:06:51,720
Oh, believe me, it will be a
pleasure. See you.
71
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
'Good night, ma'am.'
72
00:07:00,160 --> 00:07:02,160
Thank you.
73
00:07:06,760 --> 00:07:09,480
Where's Forensic?
He's on his way, ma'am.
74
00:07:09,520 --> 00:07:11,760
What, SO3?
He was out.
75
00:07:11,800 --> 00:07:13,560
He's picking his cameras up now.
76
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
I see.
77
00:07:18,200 --> 00:07:20,120
What do you think of that scarf?
78
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
Fashion victim?
79
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
(CLEARS THROAT)
80
00:07:23,800 --> 00:07:26,240
I'm a member of the Neighbourhood
Watch.
81
00:07:26,280 --> 00:07:28,680
Denis Carradine lived here alone?
Yeah.
82
00:07:28,720 --> 00:07:31,280
His mum went into a nursing home
about a year ago.
83
00:07:31,320 --> 00:07:33,960
Carradine was manager of the
Huntington Country Club.
84
00:07:34,000 --> 00:07:37,320
How did you know that?
The neighbours. Very helpful.
85
00:07:37,360 --> 00:07:39,800
Concerned about his garden. That
sort of area.
86
00:07:39,840 --> 00:07:41,840
Who's your DCI?
Peter Raymond.
87
00:07:42,560 --> 00:07:45,200
Do you know him, ma'am?
Yes, we're acquainted.
88
00:07:46,240 --> 00:07:49,000
All right, get the male suspect's ID
circulated.
89
00:07:49,040 --> 00:07:52,720
Keep this area completely sealed off
till Forensic gets here. If ever.
90
00:07:52,760 --> 00:07:54,760
Oh, Detective...
91
00:07:56,800 --> 00:08:01,160
Better get the mother informed.
Send someone over.
Not a complete plank.
92
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
I'll do it myself.
See you back at the nick.
93
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
Where is the nick?
94
00:08:18,320 --> 00:08:20,320
Sergeant?
95
00:08:21,840 --> 00:08:24,360
Why wasn't I told she could be
underage?
96
00:08:24,400 --> 00:08:27,880
Listen. If she doesn't want to talk,
how are you or I supposed to know?
97
00:08:27,920 --> 00:08:29,680
What's that supposed to mean?
98
00:08:29,720 --> 00:08:32,760
All I'm saying is, she may or may
not be underage,
99
00:08:32,800 --> 00:08:34,600
so we may or may not need a parent -
100
00:08:34,640 --> 00:08:37,920
I want the duty social worker down
here immediately, please.
101
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
You do have an incident room
available?
102
00:08:40,160 --> 00:08:43,240
Good. I want it up and running by
nine tomorrow morning.
103
00:08:44,520 --> 00:08:47,760
Get hold of these two officers from
AMIP.
104
00:08:50,320 --> 00:08:52,320
That's tonight, Sergeant.
105
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
Denis is...
Denis is not coming back, Olive.
106
00:08:59,520 --> 00:09:01,680
I...I don't understand.
107
00:09:03,800 --> 00:09:06,680
Why should anyone want to do that to
my Denis?
108
00:09:09,080 --> 00:09:10,720
They were trying to rob him, Olive.
109
00:09:10,760 --> 00:09:12,760
He's dead?!
110
00:09:13,600 --> 00:09:15,600
Yeah.
111
00:09:15,680 --> 00:09:17,680
Yeah, I'm afraid he is.
112
00:09:19,160 --> 00:09:21,400
They didn't hurt him, did they?
113
00:09:26,560 --> 00:09:28,680
It's good to have you with us,
Richard.
114
00:09:29,360 --> 00:09:32,200
How are the twins?
Certifiable.
115
00:09:32,240 --> 00:09:34,240
Nothing's changed, then.
116
00:09:45,640 --> 00:09:47,640
Good morning.
117
00:09:47,680 --> 00:09:49,640
Morning.
Morning.
118
00:09:49,680 --> 00:09:52,080
Richard, this is DS Booth, DC Bakari.
119
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
Hiya.
All right?
120
00:09:55,120 --> 00:09:57,520
You know Toby from AMIP.
Yeah.
121
00:09:57,560 --> 00:10:00,640
Find it all right, Rich?
Yeah, with the aid of a Sherpa.
122
00:10:01,200 --> 00:10:04,960
Right, where's DS Cromwell?
I thought he was supposed to be here.
123
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
She is. Morning, ma'am.
124
00:10:07,440 --> 00:10:09,960
DS Christine Cromwell.
125
00:10:10,000 --> 00:10:13,360
You're late.
Someone took my parking place.
126
00:10:14,640 --> 00:10:16,920
Probably me.
127
00:10:16,960 --> 00:10:19,560
Looking forward to working with you,
Christine.
128
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
Optimist, are you?
Try my best.
129
00:10:27,560 --> 00:10:29,560
Right...
130
00:10:30,280 --> 00:10:32,480
Denis Arthur Carradine.
131
00:10:34,040 --> 00:10:36,920
Quiet, respectable. All the
middle-class values.
132
00:10:38,520 --> 00:10:41,360
Approximate time of death: between
8:00 and 9:15pm.
133
00:10:41,400 --> 00:10:44,840
He was strung up with a piece of
electrical flex.
134
00:10:44,880 --> 00:10:48,000
Now, we have two suspects, one in
custody - Sheila Bower.
135
00:10:48,040 --> 00:10:51,880
She's not talking. We're treating it
as a drug-related burglary.
136
00:10:51,920 --> 00:10:54,600
However, the way he was strung up and
his clothes
137
00:10:54,640 --> 00:10:57,320
suggest some sort of sexual
dimension.
138
00:10:57,360 --> 00:11:01,000
What, with that filth?
No, that's not what I'm suggesting.
139
00:11:01,040 --> 00:11:03,520
Hang on a minute. You're saying he
did it himself?
140
00:11:03,560 --> 00:11:07,080
Well, all I'm saying is that the
scarf and the clothes suggest...
141
00:11:08,080 --> 00:11:10,400
It's a possibility.
Oh, come on.
142
00:11:10,440 --> 00:11:12,320
The girl was as high as a kite.
143
00:11:12,360 --> 00:11:15,200
They had him strung up.
They could've done anything to him.
144
00:11:15,240 --> 00:11:18,640
All right. Let's not jump to
conclusions till we get Pathology.
145
00:11:18,680 --> 00:11:21,480
Right. Our first priority is to pick
up the youth.
146
00:11:21,520 --> 00:11:27,200
Now, Uniform's at the Larchmont
Estate. The description's vague at
best, so check with neighbours.
147
00:11:27,240 --> 00:11:30,880
Also, let's build up a profile of
Denis Carradine.
148
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
Check with his workmates, friends at
the club. What is it?
149
00:11:33,640 --> 00:11:37,440
The Huntington Country Club.
Right, the Huntington Country Club.
150
00:11:37,480 --> 00:11:40,160
Did you get anything from the mother?
Not a lot.
151
00:11:40,200 --> 00:11:43,520
The woman who runs the nursing home
said he'd been made redundant.
152
00:11:43,560 --> 00:11:45,400
He was behind with his mother's
fees.
153
00:11:45,440 --> 00:11:48,720
Oh, well, check into that. Well,
come on. Let's get going.
154
00:11:49,600 --> 00:11:54,080
I...understood DCI Raymond would be
running the investigation.
155
00:11:54,120 --> 00:11:56,120
Not from me, you didn't.
156
00:11:57,240 --> 00:11:59,520
Oh, Ian, Ian. Larchmont Estate.
157
00:11:59,560 --> 00:12:03,040
Tell Uniform it's door-to-door
inquiries, not mob-handed, OK?
158
00:12:03,080 --> 00:12:05,080
Softly, softly.
Not the A-Team.
159
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
Sheila Carol Bower.
160
00:12:13,080 --> 00:12:17,320
Born 25/10/77, Highbury, London.
161
00:12:18,800 --> 00:12:21,760
Catalogue of juvenile offences.
162
00:12:21,800 --> 00:12:23,640
In care since '89.
163
00:12:26,800 --> 00:12:29,160
Now, we're not talking about petty
thieving here.
164
00:12:29,200 --> 00:12:32,000
Forget about conning some old fart on
a magistrate's bench.
165
00:12:32,040 --> 00:12:35,960
This is murder. That means prison.
For life.
166
00:12:36,000 --> 00:12:39,280
Not probation on some nice little
holiday camp somewhere.
167
00:12:44,360 --> 00:12:46,600
We never done him.
168
00:12:46,640 --> 00:12:49,480
What? You were out collecting for
the elderly, were you(?)
169
00:12:49,520 --> 00:12:51,760
We never even touched him.
170
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
So, who pulled his pants down?
171
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
Did you enjoy that, Sheila?
172
00:13:02,880 --> 00:13:04,880
Yeah, of course you did.
173
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
Old man like that.
174
00:13:08,160 --> 00:13:10,680
Make him squirm.
175
00:13:10,720 --> 00:13:12,720
Have some fun.
176
00:13:17,360 --> 00:13:19,360
Micky.
Yes?
177
00:13:19,960 --> 00:13:22,800
Ask Micky.
Who's Micky?
178
00:13:28,240 --> 00:13:30,360
Sheila?
179
00:13:30,400 --> 00:13:32,400
(DOOR OPENS)
180
00:13:35,560 --> 00:13:38,520
8:42. DCI Raymond entering interview
room.
181
00:13:42,720 --> 00:13:45,520
This her, is it, Jane?
182
00:13:45,560 --> 00:13:48,960
Sheila...
We never did him - all right?
183
00:13:49,000 --> 00:13:51,040
Liar.
184
00:13:51,080 --> 00:13:53,080
It's the truth.
The truth?
185
00:13:53,840 --> 00:13:56,640
You wouldn't know the truth if you
fell on it.
186
00:13:56,680 --> 00:13:58,680
Bang her up.
187
00:13:59,080 --> 00:14:02,160
DC Raymond, could I have a word with
you for a minute?
188
00:14:04,640 --> 00:14:08,160
8:43. Superintendent Tennison and
DCI Raymond leaving interview room.
189
00:14:08,200 --> 00:14:10,280
Another piece of shit from the
Larchmont.
190
00:14:10,320 --> 00:14:12,320
They're scum, the lot of them.
191
00:14:12,360 --> 00:14:14,880
Where were you last night?
192
00:14:14,920 --> 00:14:18,400
My pager was knackered.
I just handed it in.
193
00:14:18,440 --> 00:14:20,440
Well...
194
00:14:20,840 --> 00:14:23,440
Well, if it was knackered, why didn't
you call?
195
00:14:24,160 --> 00:14:27,440
Because I didn't know it was
knackered until this morning.
196
00:14:28,640 --> 00:14:32,400
Look, Jane, you came here last night
and did us a favour.
Thank you very much.
197
00:14:32,440 --> 00:14:35,880
But I'm back on the case now, so we
needn't detain you. All right?
198
00:14:35,920 --> 00:14:38,680
You're understaffed.
You asked for assistance.
199
00:14:38,720 --> 00:14:40,760
I didn't ask for anything.
200
00:14:40,800 --> 00:14:43,040
This is a straightforward case.
201
00:14:43,080 --> 00:14:45,520
Oh, I'm not of that opinion.
Bullshit.
202
00:14:45,560 --> 00:14:49,040
I'm also not of the opinion that this
nick can handle this investigation.
203
00:14:49,080 --> 00:14:51,880
Until I am, DCI Raymond, I shall be
handling things.
204
00:14:51,920 --> 00:14:54,880
And in future, when I am interviewing
a suspect,
205
00:14:54,920 --> 00:14:56,920
you do not interrupt.
206
00:15:02,000 --> 00:15:04,560
Soup spoons on the right.
207
00:15:04,600 --> 00:15:07,520
Right. Outside in.
208
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
Do them again.
209
00:15:16,840 --> 00:15:19,480
Can I help you?
I take it you are members.
210
00:15:19,520 --> 00:15:21,520
Police, sir. Are you in charge here?
211
00:15:23,920 --> 00:15:25,920
I'll get Mr Greenlees.
212
00:15:27,480 --> 00:15:29,480
Prat.
213
00:15:33,000 --> 00:15:36,080
Morning. Lords and masters keeping
you at it, are they?
214
00:15:41,840 --> 00:15:44,880
Did you see much of Mr Carradine?
215
00:15:44,920 --> 00:15:48,320
I thought you weren't going to
p-p-press charges.
216
00:15:48,360 --> 00:15:50,960
How do you mean?
Isn't that what you're here for?
217
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Hamish!
218
00:15:54,280 --> 00:15:56,360
You can wait in Mr Greenlees'
office.
219
00:16:01,520 --> 00:16:05,880
They held him on the chair, then
hauled him up and tied him off.
220
00:16:06,880 --> 00:16:10,440
The face of the door is scored and
the upper length of this flex is
damaged.
221
00:16:10,480 --> 00:16:14,280
It picked up traces of the paint.
I think we'll find they match.
222
00:16:14,320 --> 00:16:16,480
So, you're ruling out
auto-strangulation?
223
00:16:16,520 --> 00:16:21,280
For his own sexual gratification?
No, no semen stains.
Pathology will tell us definitely.
224
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
Can I get down now?
225
00:16:23,720 --> 00:16:26,040
I thought you liked hanging around,
Rich.
226
00:16:27,080 --> 00:16:30,400
Yeah, she's got it written all over
her. No life but the job.
227
00:16:30,440 --> 00:16:34,480
Sounds familiar. Mind you, nice legs
for a superintendent.
228
00:16:35,720 --> 00:16:38,840
Still...no job for a woman, is it?
229
00:16:38,880 --> 00:16:42,120
Oh, originality is not your strong
point, is it?
230
00:16:42,160 --> 00:16:44,000
Oh, hello.
231
00:16:44,040 --> 00:16:46,040
Carradine. Carradine.
232
00:16:47,840 --> 00:16:49,760
Here, leave it out.
233
00:16:49,800 --> 00:16:52,400
Oh, he's dead.
He's not gonna complain, is he?
234
00:16:53,160 --> 00:16:57,080
Good morning.
How can I help you, officers?
235
00:16:57,120 --> 00:16:59,880
DS Cromwell. DC Bakari, sir.
236
00:17:00,480 --> 00:17:02,560
James Greenlees, managing director.
237
00:17:03,880 --> 00:17:08,160
We're all obviously totally shocked
and angered by the news.
238
00:17:09,400 --> 00:17:11,960
I understand you've already
apprehended the culprits.
239
00:17:12,000 --> 00:17:15,840
Who told you that?
Oh, it's a close-knit community.
240
00:17:15,880 --> 00:17:17,880
Bad news travels fast.
241
00:17:18,760 --> 00:17:21,280
I also have friends in the force.
242
00:17:22,640 --> 00:17:27,040
I understand these two creatures
were found in the house with
Denis's body,
243
00:17:27,080 --> 00:17:30,040
and that they'd...defiled it.
244
00:17:30,080 --> 00:17:32,040
I'm afraid I can't comment on that,
sir.
245
00:17:32,080 --> 00:17:36,240
We're merely gathering some
background information on Mr
Carradine.
246
00:17:36,280 --> 00:17:38,520
Erm...how well did you know him?
247
00:17:39,480 --> 00:17:41,840
Oh, Denis was liked by everybody.
248
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
He was a fine man.
249
00:17:45,480 --> 00:17:47,960
He...he wasn't married, was he?
250
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Did he have any women friends?
251
00:17:51,560 --> 00:17:55,440
What are you suggesting? We're just
trying to build up a profile, sir.
252
00:17:55,720 --> 00:17:57,560
Mr Carradine retired?
253
00:17:57,600 --> 00:18:02,120
Oh, quite recently.
His mother was in a nursing home.
He'd been under a lot of stress.
254
00:18:02,160 --> 00:18:04,280
He hadn't been made redundant?
255
00:18:04,320 --> 00:18:08,280
On the contrary.
He was a great loss. A great loss.
256
00:18:08,320 --> 00:18:09,680
Oh.
257
00:18:09,720 --> 00:18:13,920
We understood he was having
difficulties paying his mother's
nursing bills.
258
00:18:13,960 --> 00:18:17,160
Did he have any financial
difficulties you were aware of?
259
00:18:17,840 --> 00:18:22,760
No. But then one wouldn't, of
course, encourage that kind of
familiarity.
260
00:18:22,800 --> 00:18:25,720
We'd heard there'd been some sort of
problem with his work.
261
00:18:25,760 --> 00:18:27,880
Something about some charges being
dropped.
262
00:18:27,920 --> 00:18:30,600
We had a problem with our VAT
return, Constable.
263
00:18:31,720 --> 00:18:36,720
Look, can I ask you on whose
authority you are making these
inquiries? I'm sure DCI Raymond -
264
00:18:36,760 --> 00:18:39,240
DCI Raymond isn't in charge of the
case, sir.
265
00:18:40,040 --> 00:18:43,160
Well, who is?
Superintendent Tennison, sir.
266
00:18:43,200 --> 00:18:44,840
She's been seconded in.
267
00:18:44,880 --> 00:18:47,760
Right, any prints?
There's prints all over the shop.
268
00:18:47,800 --> 00:18:51,000
We'll run them through the computer,
but it'll take time.
269
00:18:55,120 --> 00:18:56,480
Oh...
270
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
Did you get this?
271
00:18:58,960 --> 00:19:00,920
Do it, would you? Anything else?
272
00:19:00,960 --> 00:19:06,480
Well, we didn't get any off the flex
round the victim's neck.
Must have wiped them.
273
00:19:06,520 --> 00:19:08,520
Hmm, money problems?
274
00:19:13,280 --> 00:19:15,320
Didn't leave him much, did they?
275
00:19:15,360 --> 00:19:17,360
What they can't steal they smash.
276
00:19:18,280 --> 00:19:20,720
Christ, that's sad.
277
00:19:20,760 --> 00:19:23,960
What's that?
His favourite band was Status Quo.
278
00:19:26,080 --> 00:19:27,840
Who's that?
279
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
Guv. I think I've got a more
detailed description.
280
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
(HELICOPTER WHIRRING)
281
00:19:52,960 --> 00:19:56,200
'So, have you got that, Ian?'
Yeah. Long hair. An earring.
282
00:19:57,200 --> 00:20:00,480
Scar on his arm.
It's not a lot to go on, guv.
283
00:20:00,520 --> 00:20:02,640
'OK.'
Yeah, right.
284
00:20:02,680 --> 00:20:05,480
Right, I'll tell them to take it
easy. See you later.
285
00:20:05,520 --> 00:20:08,800
We're making enquiries about
somebody we believe to be in this
area.
286
00:20:08,840 --> 00:20:12,000
Yeah, well, I don't live here.
MAN: What's going on? Polly?
287
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
(MOUTHING)
288
00:20:22,120 --> 00:20:24,120
Yeah?
289
00:20:24,720 --> 00:20:28,760
He's up above! Get up the stairs.
I'll stay this end and cut him off.
Move!
290
00:20:30,800 --> 00:20:34,040
(SIREN)
Hold it! Stop! Police!
291
00:20:37,040 --> 00:20:40,920
Oi! Get somebody down below!
Block off all the stairwells!
292
00:20:46,280 --> 00:20:48,280
Don't let him get down!
293
00:20:50,120 --> 00:20:53,040
Shit! We're gonna lose him.
There's too many exits.
294
00:20:54,440 --> 00:20:57,040
Oi! Oi, stop!
295
00:20:59,480 --> 00:21:01,760
Stay back!
Just take it easy!
296
00:21:01,800 --> 00:21:03,080
Come here!
297
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
Don't just stand there!
298
00:21:10,360 --> 00:21:12,320
(HORN BLARING)
299
00:21:12,360 --> 00:21:14,360
(THUD)
300
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
You asked for house-to-house
inquiries and you got it.
301
00:21:32,280 --> 00:21:34,440
I didn't want them to go in
mob-handed.
302
00:21:34,480 --> 00:21:38,080
The Larchmont, in case you hadn't
realised, is a hostile environment.
303
00:21:38,120 --> 00:21:41,520
I'm not sending my officers in
without adequate protection.
304
00:21:42,200 --> 00:21:44,280
You wanted Michael Thomas and you've
got him.
305
00:21:44,320 --> 00:21:46,760
Yes, in a coma, thank you very much.
306
00:21:46,800 --> 00:21:49,200
Whatever happened to community
policing?
307
00:21:55,680 --> 00:21:58,160
So, where does that leave us with
these kids?
308
00:21:58,520 --> 00:22:00,520
One half-dead, the other scared
shitless.
309
00:22:00,560 --> 00:22:02,560
Look, they didn't need to be in
there...
310
00:22:02,600 --> 00:22:04,600
All right, all right!
311
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
(SIGHS) What else have we got?
312
00:22:08,560 --> 00:22:12,640
We found some correspondence.
Looks like he remortgaged his
mother's house.
313
00:22:12,680 --> 00:22:15,040
I thought the old lady owned it.
314
00:22:15,080 --> 00:22:17,400
More to the point, where's the money
gone?
315
00:22:18,600 --> 00:22:21,200
180,000 quid. That's a lot of money.
316
00:22:21,240 --> 00:22:25,040
Yeah, and he certainly wasn't using
it to pay off his debt.
317
00:22:25,080 --> 00:22:28,800
He had final demands all over the
shop.
318
00:22:28,840 --> 00:22:30,720
Check his bank statements.
319
00:22:30,760 --> 00:22:34,480
Find out exactly when Denis took
possession of his mother's house.
320
00:22:34,680 --> 00:22:37,000
A visitor, ma'am.
Superintendent's Office.
321
00:22:37,040 --> 00:22:39,040
A Mr Greenlees.
322
00:22:43,600 --> 00:22:46,600
Of course, feel free to say anything
you think necessary...
323
00:22:46,640 --> 00:22:48,720
Ah, Superintendent. Mr Greenlees.
324
00:22:50,080 --> 00:22:54,360
How do you do? I'm Chairman of the
Police Consultative Committee.
325
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
Well, I'll leave you to it.
326
00:22:57,520 --> 00:22:59,520
Nice to see you, Bob, Peter.
327
00:23:03,320 --> 00:23:06,000
Well, what can I do for you,
Mr Greenlees?
328
00:23:06,040 --> 00:23:08,360
Well, you may not be aware,
Superintendent,
329
00:23:08,400 --> 00:23:11,440
but there's a lot of fear in this
community.
330
00:23:11,480 --> 00:23:14,240
Some would say justifiably so.
331
00:23:14,280 --> 00:23:17,960
People here feel police are fighting
a losing battle against crime.
332
00:23:18,800 --> 00:23:21,600
Public confidence is very low.
333
00:23:21,640 --> 00:23:23,520
Well, we do our best.
334
00:23:23,560 --> 00:23:25,720
Do you?
335
00:23:25,760 --> 00:23:28,400
This morning, Superintendent, two of
your officers,
336
00:23:28,440 --> 00:23:33,160
DS Cromwell and a coloured chap,
came to see me in my office.
337
00:23:33,200 --> 00:23:38,120
On entering, I found them rifling
through a pile of the club's private
correspondence.
338
00:23:38,160 --> 00:23:39,840
Really?
339
00:23:39,880 --> 00:23:42,640
Did you confront the officers?
340
00:23:42,680 --> 00:23:44,600
I didn't.
341
00:23:44,640 --> 00:23:47,240
To be honest, I couldn't believe
what was happening.
342
00:23:47,280 --> 00:23:50,400
It's not the sort of behaviour you
expect from police officers.
343
00:23:50,440 --> 00:23:53,240
Quite. I appreciate that.
344
00:23:53,280 --> 00:23:58,440
Well, I assure you, I'll look into
the matter and speak to the officers.
I do apologise.
345
00:23:58,480 --> 00:24:00,680
Fine.
We'll say no more about it, then.
346
00:24:01,600 --> 00:24:05,200
We all want you to apprehend the
murderers, Superintendent, but...
347
00:24:05,240 --> 00:24:07,360
we are not the criminals.
348
00:24:07,400 --> 00:24:10,000
I see no reason why we should be
treated as such.
349
00:24:10,520 --> 00:24:12,040
Quite.
350
00:24:12,080 --> 00:24:14,720
I wasn't rifling his office.
I just picked it up.
351
00:24:14,760 --> 00:24:17,080
So, you don't deny it?
It wasn't his property.
352
00:24:17,120 --> 00:24:18,920
It was addressed to Carradine.
353
00:24:18,960 --> 00:24:21,200
Do you really think he'd have given
it to us?
354
00:24:21,240 --> 00:24:23,120
Well, you didn't give him a chance.
355
00:24:23,160 --> 00:24:26,200
Look, he's Chairman of the PCC.
That doesn't make him God.
356
00:24:26,240 --> 00:24:28,040
It does not make him a criminal,
either.
357
00:24:28,080 --> 00:24:32,960
Now, you may behave like this with
DCI Raymond, but you do not with me.
Do you understand?
358
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Yes, guv.
359
00:24:35,880 --> 00:24:38,040
Lucky he didn't make a complaint.
360
00:24:38,080 --> 00:24:40,080
Go on, out, the pair of you.
361
00:24:42,160 --> 00:24:45,400
If you're looking for any favours,
you're looking in the wrong place.
362
00:24:45,440 --> 00:24:48,160
Understand? One more, you're out.
363
00:24:53,680 --> 00:24:56,680
Basically, Denis was a very kind
man.
364
00:24:56,720 --> 00:24:59,000
He had his problems,
but then we all do.
365
00:24:59,040 --> 00:25:00,320
Problems?
366
00:25:00,360 --> 00:25:03,560
Well, he was 46 years old and still
living with his mother.
367
00:25:04,760 --> 00:25:07,800
I think, underneath, he was quite a
lonely person.
368
00:25:08,960 --> 00:25:12,600
We were actually at school together.
My father was his parents'
solicitor.
369
00:25:12,640 --> 00:25:16,240
So, it seemed like a natural
progression that I should take over.
370
00:25:17,160 --> 00:25:18,760
It's very sad.
371
00:25:18,800 --> 00:25:23,120
It is. Well, thanks for your help,
Mrs Henry. I won't keep you any
longer.
372
00:25:23,160 --> 00:25:25,600
My pleasure. Let me show you out.
373
00:25:31,840 --> 00:25:35,040
Polly, what are you doing?
Borrowing a fiver.
374
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
You were busy, Mummy.
375
00:25:38,040 --> 00:25:41,360
I'm not supposed to disturb you when
you're busy - remember?
376
00:25:42,320 --> 00:25:45,200
Children. Who'd have them?
Not me. Bye-bye.
377
00:25:45,240 --> 00:25:47,640
Bye-bye.
378
00:25:47,680 --> 00:25:53,200
Yes, well, will you make sure
the magistrate understands we need
Sheila Bower in our custody?
379
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
Thank you, Constable.
380
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
Christ, whose side are they on?
381
00:25:58,880 --> 00:26:01,120
Definitely not ours.
382
00:26:01,160 --> 00:26:04,160
I get the distinct impression that
we're the bad guys.
383
00:26:07,000 --> 00:26:08,880
Richard...
384
00:26:08,920 --> 00:26:10,920
Do you fancy a drink?
385
00:26:14,240 --> 00:26:16,240
I've got to re-tile the bathroom.
386
00:26:22,120 --> 00:26:24,360
Guv, are you all right?
387
00:26:24,400 --> 00:26:27,320
All right? What do you mean?
Of course I'm all right.
388
00:26:29,680 --> 00:26:32,080
See you tomorrow.
Yeah, see you tomorrow.
389
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
Micky Thomas, ma'am. He's dead.
390
00:26:46,160 --> 00:26:49,160
Thank you, Sergeant.
Saves us the expense of a trial.
391
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
Shit!
392
00:27:21,800 --> 00:27:24,680
Yes?
A whisky and soda, please.
393
00:27:24,720 --> 00:27:26,720
With ice?
No.
394
00:27:29,120 --> 00:27:31,720
I hear young Micky's turned
terminal.
395
00:27:31,760 --> 00:27:33,800
Looks like there'll be an inquiry.
396
00:27:33,840 --> 00:27:37,040
I'll manage.
No thanks to wallies like you.
397
00:27:37,080 --> 00:27:39,120
You won't.
398
00:27:39,160 --> 00:27:40,880
A word of advice.
399
00:27:40,920 --> 00:27:44,600
Don't think you can come down here
and teach us how to do our jobs.
All right?
400
00:27:44,640 --> 00:27:48,120
I'm gonna have to go, Pete. Bye.
401
00:27:54,080 --> 00:27:57,000
It's not what you think.
How's your wife, by the way?
402
00:27:57,960 --> 00:28:00,760
She's fine.
Still getting it regularly...
403
00:28:00,800 --> 00:28:02,800
which you're obviously not.
404
00:28:08,640 --> 00:28:10,640
(SIGHS)
405
00:28:13,280 --> 00:28:15,880
Large scotch, scotch and soda and a
gin and tonic.
406
00:28:15,920 --> 00:28:17,800
Yes, all right. I'm coming.
407
00:28:17,840 --> 00:28:20,520
A large scotch, a scotch and soda
and a gin and tonic.
408
00:28:20,560 --> 00:28:22,720
There is a queue, you know.
409
00:28:22,760 --> 00:28:25,560
Dad, please. People are complaining.
410
00:28:25,600 --> 00:28:28,400
Who? I own 30 per cent of this club.
411
00:28:28,440 --> 00:28:34,520
I greatly resent being told how to
behave by my son in my own club.
Now, I'll have my drinks, please.
412
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
Dad! Please!
413
00:28:39,400 --> 00:28:41,280
Paul's under enormous stress.
414
00:28:41,320 --> 00:28:43,680
You know, with this inquiry
business.
415
00:28:43,720 --> 00:28:45,920
You should stop him drinking.
416
00:28:45,960 --> 00:28:47,760
I mean, you are his wife.
417
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
What difference does that make?
418
00:28:53,120 --> 00:28:56,600
I tell you, I've had four months of
hell since he was suspended.
419
00:28:57,680 --> 00:29:00,480
Our sex life is practically
nonexistent.
420
00:29:00,520 --> 00:29:03,520
Some nights, he doesn't even bother
to come home.
421
00:29:03,560 --> 00:29:06,520
Come on, Hamish. Get it right,
for Pete's sake.
422
00:29:06,560 --> 00:29:09,000
No, no. Your money is no good around
here, Paul.
423
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
These are on me.
424
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
Do the honours, Hamish.
425
00:29:14,080 --> 00:29:17,040
The boys in blue taking a night off,
are they, Pete?
426
00:29:17,080 --> 00:29:20,160
I'm sure that would make Denis
Carradine very happy(!)
427
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
(ANNOUNCEMENT OVER TANNOY)
428
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
(DIALLING)
429
00:30:13,040 --> 00:30:15,600
Oh, hello...
'This is Dr Patrick Schofield.
430
00:30:15,640 --> 00:30:18,200
Could you please leave a message
after the tone?'
431
00:30:18,240 --> 00:30:20,200
(BLEEP)
432
00:30:20,240 --> 00:30:22,840
Hello, Dr Patrick Schofield.
433
00:30:22,880 --> 00:30:24,880
This is...
434
00:30:25,440 --> 00:30:27,720
Superintendent Jane Tennison calling.
435
00:30:29,160 --> 00:30:31,080
Erm...
436
00:30:31,120 --> 00:30:33,120
I just want...
437
00:30:34,040 --> 00:30:36,880
Well, I was going to leave a message
that...
438
00:30:38,760 --> 00:30:41,000
Er...I'll call you back.
439
00:30:43,080 --> 00:30:45,080
Bye.
440
00:30:49,600 --> 00:30:51,600
You idiot.
441
00:30:53,200 --> 00:30:56,520
I hope he's not driving tonight.
We'll get a cab.
442
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
Very wise.
443
00:30:59,120 --> 00:31:01,160
Good-looking man.
444
00:31:01,200 --> 00:31:03,080
A wanker.
445
00:31:03,120 --> 00:31:06,680
Paul, will you stop using such
language? I can't bear it.
446
00:31:06,720 --> 00:31:10,200
Oh, dear! You can't bear it?
How frightfully infra-dig of me!
447
00:31:17,920 --> 00:31:19,920
If you'll excuse me, Maria.
448
00:31:20,440 --> 00:31:22,440
Sorry.
449
00:31:23,440 --> 00:31:25,920
Sorry.
Don't apologise to me.
450
00:31:25,960 --> 00:31:28,240
I'm not your wife.
451
00:31:28,280 --> 00:31:31,000
Do yourself a favour, Paul.
452
00:31:31,040 --> 00:31:34,520
Stop drinking, before you really
blow it.
453
00:31:36,400 --> 00:31:38,400
Now, listen.
Yes, I'm sorry.
454
00:31:39,520 --> 00:31:42,200
It's just that Denis being murdered
like that...
455
00:31:42,240 --> 00:31:44,800
Paul, listen.
I've got to talk to you.
456
00:31:46,640 --> 00:31:48,920
Er...Lynne gone?
457
00:31:49,360 --> 00:31:51,920
Yes. She had a headache.
458
00:31:51,960 --> 00:31:54,760
I think everyone's upset about what
happened to poor Denis.
459
00:31:54,800 --> 00:31:57,520
I know, I know. It's beyond belief.
460
00:31:57,560 --> 00:32:02,720
Peter Raymond tells me one of the
thugs jumped off a balcony at the
Larchmont, trying to escape.
461
00:32:02,760 --> 00:32:04,880
Did they catch him?
462
00:32:04,920 --> 00:32:06,920
Well, he died, unfortunately.
463
00:32:08,120 --> 00:32:10,600
Well, I suppose that's some sort of
justice.
464
00:32:16,800 --> 00:32:20,600
There are two distinct lines of
bruises on the neck.
465
00:32:20,640 --> 00:32:22,320
One upper, one lower.
466
00:32:22,360 --> 00:32:26,840
Now, note the haemorrhaging
flowering up from the lower
contusions
467
00:32:26,880 --> 00:32:28,920
to cover the neck and face.
468
00:32:28,960 --> 00:32:32,520
This is absolutely consistent with
death by strangulation.
469
00:32:32,560 --> 00:32:38,240
The pressure of blood in the vessels
above the ligature is massively
increased and they burst.
470
00:32:38,280 --> 00:32:43,520
However, in this case, the flex was
found around the upper area of
bruising.
471
00:32:44,480 --> 00:32:46,880
There should be no haemorrhaging
below it.
472
00:32:47,760 --> 00:32:50,480
Any significance to the scarf tied
around the flex?
473
00:32:50,520 --> 00:32:54,680
Stops the skin burning. It's not
uncommon in auto-strangulation.
474
00:32:54,720 --> 00:32:58,920
The person wants the sexual
stimulation of the hypoxic state,
475
00:32:58,960 --> 00:33:01,200
but he also wants to control the
pain.
476
00:33:01,240 --> 00:33:03,880
I thought you said this wasn't
self-inflicted.
477
00:33:03,920 --> 00:33:06,000
It wasn't.
478
00:33:06,040 --> 00:33:09,800
Whoever did this was trying to make
it look as though it was.
479
00:33:11,640 --> 00:33:13,840
Scratches and abrasions to the rear
of the neck
480
00:33:13,880 --> 00:33:15,880
and bruising to the shins.
481
00:33:18,320 --> 00:33:20,680
Looks as if he was garrotted from
behind.
482
00:33:20,720 --> 00:33:23,240
So, the assailant is likely to have
been a man?
483
00:33:23,840 --> 00:33:26,720
That's a very sexist assumption,
Superintendent.
484
00:33:27,280 --> 00:33:29,200
Oh, I'm so sorry.
485
00:33:29,240 --> 00:33:32,000
86.7 per cent likely to have been a
man.
486
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
Hmm.
487
00:33:36,920 --> 00:33:39,640
Ah, Jane. Fancy a spot of breakfast?
488
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
Do I have a choice?
No.
489
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
Well, I hope you're paying, Mike.
I am.
490
00:34:07,680 --> 00:34:09,680
So, to what do I owe this honour?
491
00:34:11,200 --> 00:34:15,000
Michael Thomas. You realise there's
going to have to be an inquiry?
492
00:34:15,040 --> 00:34:19,040
Good. Superintendent Mallory and his
mates deserve all they get.
493
00:34:19,080 --> 00:34:21,080
You were heading the investigation.
494
00:34:21,120 --> 00:34:24,080
No, that wasn't down to me.
That was down to the local plod.
495
00:34:24,120 --> 00:34:26,320
That is not what I hear from DCI
Raymond.
496
00:34:28,480 --> 00:34:32,200
DCI Raymond's an arsehole.
Been transferred out of every nick
he's been in.
497
00:34:32,240 --> 00:34:35,840
Hold on. Your opinion of him is
totally irrelevant.
498
00:34:36,480 --> 00:34:39,720
He is the local DCI and you've
overstayed your welcome.
499
00:34:39,760 --> 00:34:43,560
Now, you've nicked the culprits, so
let him get on with it.
500
00:34:45,000 --> 00:34:46,960
Well, I'm very sorry to tell you
this,
501
00:34:47,000 --> 00:34:50,240
but Micky Thomas did not kill Denis
Carradine.
502
00:34:50,280 --> 00:34:52,680
What do you mean?
Look...
503
00:34:52,720 --> 00:34:55,600
He wasn't tortured.
He was not sexually abused.
504
00:34:55,640 --> 00:34:58,400
Can I help you? I'll have the full
breakfast, please.
505
00:34:58,440 --> 00:35:00,080
And for me, please.
506
00:35:00,120 --> 00:35:05,000
Whoever did this strangled him, then
made it look like a sex game. Why?
507
00:35:05,040 --> 00:35:08,480
Plus, he's remortgaged his mother's
house for 180 grand,
508
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
and he can't pay his bills.
509
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
Where's that money gone?
Doesn't add up.
510
00:35:13,640 --> 00:35:17,480
All right. All right, but you've got
two days, Jane.
511
00:35:17,520 --> 00:35:20,240
And I want a favour in return.
512
00:35:20,280 --> 00:35:24,280
What? The Police Consultative
Committee meet tonight.
513
00:35:24,320 --> 00:35:26,800
I told Mr Greenlees you would be
their guest.
514
00:35:28,360 --> 00:35:30,440
Greenlees? Has he spoken to you?
515
00:35:31,320 --> 00:35:33,200
Someone seems to have got up his
nose.
516
00:35:33,240 --> 00:35:35,240
So, keep him sweet - all right?
517
00:35:36,280 --> 00:35:39,000
Politics, Jane.
It's what this job's all about.
518
00:35:39,480 --> 00:35:41,480
Use your social skills.
519
00:35:43,120 --> 00:35:45,120
If you've got any.
(SIGHS)
520
00:35:46,880 --> 00:35:48,680
I know there's gonna be an inquiry.
521
00:35:48,720 --> 00:35:51,720
You're absolutely right there's
gonna be an inquiry.
522
00:35:53,480 --> 00:35:57,840
Michael Thomas died whilst you were
pursuing him,
so get your story straight.
523
00:35:57,880 --> 00:36:00,840
The van just came out of nowhere.
So write it down.
524
00:36:00,880 --> 00:36:02,880
Good morning.
525
00:36:03,280 --> 00:36:06,880
Well, contrary to rumour, I am still
on the case, so let's get on with it.
526
00:36:06,920 --> 00:36:08,600
Get off the phone, Christine.
527
00:36:08,640 --> 00:36:11,240
The pathologist has confirmed murder.
528
00:36:11,280 --> 00:36:14,600
He sets the time of death at
approximately 8pm.
529
00:36:14,640 --> 00:36:18,560
So, now, can we place Sheila Bower at
the scene of the crime at that time?
530
00:36:18,600 --> 00:36:22,120
A woman was seen at the house
earlier that day.
Well-dressed, 40-ish.
531
00:36:22,160 --> 00:36:26,520
So, no, we can't.
And Micky Thomas does not have a scar
on his arm or an earring.
532
00:36:26,560 --> 00:36:29,560
So, if our witness is to be believed,
it's not him, either.
533
00:36:29,600 --> 00:36:32,480
I don't buy it. Thomas's prints were
all over the place.
534
00:36:32,520 --> 00:36:34,920
Yeah, but not on the flex.
535
00:36:34,960 --> 00:36:37,440
He probably wiped it.
And left the rest?
536
00:36:37,480 --> 00:36:39,400
No, my guess is, they only just got
there.
537
00:36:39,440 --> 00:36:43,360
The pathologist has said he was
strangled first and strung up after,
538
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
to make it look like a sex game.
539
00:36:45,200 --> 00:36:47,080
Can you imagine a pair of kids doing
that?
540
00:36:47,120 --> 00:36:50,840
Might have bashed his head in,
but not that. That's too calculated.
541
00:36:50,880 --> 00:36:53,360
Brilliant.
So, where does that leave us?
542
00:36:53,400 --> 00:36:55,640
We're looking for the real killer,
Ian.
543
00:36:56,520 --> 00:36:59,040
Not just easy targets.
Novel idea, isn't it?
544
00:37:01,720 --> 00:37:05,160
Micky Thomas is dead, Sheila.
545
00:37:06,320 --> 00:37:08,320
I'm sorry.
546
00:37:10,560 --> 00:37:13,720
You bastards! You bloody bastards!
547
00:37:14,240 --> 00:37:18,000
You bastards! You bastards!
548
00:37:19,040 --> 00:37:21,000
You bastards!
549
00:37:21,040 --> 00:37:23,920
Put her in the chair. All right.
You bastards.
550
00:37:23,960 --> 00:37:27,400
She's now sitting in the chair.
Let her go. Let her go.
551
00:37:27,440 --> 00:37:31,040
(TEARFULLY) You couldn't get him one
way, so you got him another.
552
00:37:36,280 --> 00:37:39,000
It was an accident, Sheila, and
that's the truth.
553
00:37:40,440 --> 00:37:43,800
Yeah...you would say that.
554
00:37:45,160 --> 00:37:48,080
And those bastards didn't do this to
my leg, did they?
555
00:37:51,160 --> 00:37:52,640
Do you want to make a complaint?
556
00:37:52,680 --> 00:37:55,360
What, so your lot can say I fell
over a wall?
557
00:37:56,080 --> 00:38:00,520
Forget it. You ain't stitching me
up. I didn't see nothing and I
didn't do nothing!
558
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
What are you looking at?
559
00:38:14,480 --> 00:38:17,200
Squatting with Micky, were you,
Sheila?
560
00:38:17,240 --> 00:38:19,240
Samuel Johnston House?
561
00:38:20,040 --> 00:38:22,040
Micky claiming the housing, was he?
562
00:38:24,360 --> 00:38:27,840
Yeah, up to your neck in shit and
syringes.
563
00:38:27,880 --> 00:38:30,120
And hawking your dole cards, come
Fridays.
564
00:38:30,160 --> 00:38:32,280
Yeah, know it, do you?
I grew up there.
565
00:38:33,080 --> 00:38:36,240
So stop pissing about with all this
stitched-me-up bullshit.
566
00:38:38,000 --> 00:38:41,600
You were there. Micky was there.
His prints were all over the shop.
567
00:38:41,640 --> 00:38:43,760
Bollocks!
568
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
You don't get it, do you?
569
00:38:45,880 --> 00:38:50,000
You think these bastards are
stitching you up, and all the time
you're doing it for them!
570
00:38:50,040 --> 00:38:52,520
They want you to be guilty, Sheila.
571
00:38:52,560 --> 00:38:54,560
They all do, everyone.
572
00:38:55,720 --> 00:38:58,760
You're just another piece of shit
from the Larchmont.
573
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
And they're gonna flush you away.
574
00:39:06,360 --> 00:39:08,440
Now, where were you 8pm Sunday
night?
575
00:39:13,120 --> 00:39:15,120
Doing a house in Turner Street.
576
00:39:16,600 --> 00:39:20,280
Micky got in through the kitchen,
but an alarm went off, so we legged
it.
577
00:39:20,320 --> 00:39:22,320
That's why we tried the other place.
578
00:39:23,720 --> 00:39:26,600
We were speeding.
We didn't even know he was there.
579
00:39:38,440 --> 00:39:43,840
Well, you sounded like you knew what
you were talking about in there.
That's always an advantage.
580
00:39:45,240 --> 00:39:47,240
Turner Close.
581
00:39:48,160 --> 00:39:51,200
Uniform confirmed a break-in at 8:10
on Sunday night.
582
00:39:51,240 --> 00:39:53,240
The alarm was triggered.
583
00:39:54,520 --> 00:39:56,520
I knew it.
584
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
Raymond didn't.
585
00:40:01,400 --> 00:40:04,480
Look, I slept with him, ma'am, but
I'm not in his pocket.
586
00:40:08,160 --> 00:40:10,160
So, do you really believe all that?
587
00:40:11,400 --> 00:40:15,440
To the Country Club lot, if you're
Larchmont, you're guilty.
588
00:40:15,480 --> 00:40:17,960
Yeah, but they're not running the
case. I am.
589
00:40:18,680 --> 00:40:21,520
And do you really think you're gonna
get thanked for this?
590
00:40:21,560 --> 00:40:25,120
I'm telling you - these people think
they own the place, and us.
591
00:40:25,160 --> 00:40:29,040
I mean, Greenlees complains about
the letter, but is he coming clean?
592
00:40:30,640 --> 00:40:34,360
About what? There was no VAT
investigation at the club.
I checked.
593
00:40:36,920 --> 00:40:38,920
Oh, really?
Guv?
594
00:40:40,840 --> 00:40:43,120
Come on in, Rich. You're one of the
girls.
595
00:40:44,720 --> 00:40:47,800
Sorry, but there's something you
should take a look at.
596
00:40:53,000 --> 00:40:56,480
On 23 June, 180 grand gets paid into
Carradine's bank account.
597
00:40:57,840 --> 00:41:02,680
Right, and on the very same day, he
writes a cheque for the same amount
to an H Torres.
598
00:41:03,720 --> 00:41:08,480
Hernandez Torres & Partners are the
company that bought Burdett House.
599
00:41:08,520 --> 00:41:12,120
I got the details from the Land
Registry. They're based in the
Bahamas.
600
00:41:12,160 --> 00:41:16,280
And their contact number in this
country is Pitt, Henry, James &
Partners.
601
00:41:16,840 --> 00:41:21,120
Maria Henry. Denis's solicitor.
See what she knows.
602
00:41:21,160 --> 00:41:23,680
And get this VAT business sorted out
once and for all.
603
00:41:23,720 --> 00:41:29,040
Not you, Chris.
Not with your sneaky little fingers.
Don't want another complaint, do we?
604
00:41:29,080 --> 00:41:31,080
Thank you, Jane.
605
00:41:33,400 --> 00:41:37,480
So, you can tell us nothing of
Hernandez Torres & Partners, then?
606
00:41:37,520 --> 00:41:42,320
Other than they use this firm as a
local office, no.
It's quite a common practice.
607
00:41:42,360 --> 00:41:46,080
Why would it be common practice for
Panamanian lawyers to do that?
608
00:41:46,120 --> 00:41:48,560
I'm afraid I can't answer that,
Sergeant.
609
00:41:48,600 --> 00:41:51,600
I'm bound by the Client
Confidentiality Act.
610
00:41:51,640 --> 00:41:53,720
You'd get me struck off.
611
00:41:53,760 --> 00:41:56,040
Look, can I ask what all this is
about?
612
00:41:56,080 --> 00:42:01,240
Mr Carradine seems to have paid a
large sum of money to this company.
We'd like to know why.
613
00:42:01,280 --> 00:42:04,080
I'm sorry.
As I say, I can't comment on that.
614
00:42:04,120 --> 00:42:06,920
I don't follow, Mrs Henry.
615
00:42:06,960 --> 00:42:11,360
You represented Denis and his
mother. You also represent the
Torres partners.
616
00:42:11,560 --> 00:42:15,280
Now, Denis pays Torres £180,000,
617
00:42:15,320 --> 00:42:18,360
and yet you seem to be saying you
knew nothing about it.
618
00:42:18,400 --> 00:42:20,360
What I'm actually saying, Sergeant,
619
00:42:20,400 --> 00:42:22,480
is that for me to make any comment
at all
620
00:42:22,520 --> 00:42:25,000
would be a breach of my client's
confidentiality
621
00:42:25,040 --> 00:42:27,040
and therefore unlawful.
622
00:42:28,240 --> 00:42:31,040
Look, off the record,
623
00:42:31,080 --> 00:42:32,960
if, as I think you're suggesting,
624
00:42:33,000 --> 00:42:35,720
Denis chose to buy into an offshore
company,
625
00:42:35,760 --> 00:42:39,160
then he probably did so to keep his
investment private.
626
00:42:39,200 --> 00:42:43,760
He's quite within his rights.
It's perfectly legal, and I wouldn't
have to know about it.
627
00:42:43,800 --> 00:42:48,720
(BUZZER) Well, thank you for being
so frank, Mrs Henry.
628
00:42:48,760 --> 00:42:52,080
Could you tell us anything about the
sale of Burdett House?
629
00:42:52,120 --> 00:42:53,840
Not really.
630
00:42:53,880 --> 00:42:56,000
Other than some minor conveyancing,
631
00:42:56,040 --> 00:42:58,480
this office had nothing to do with
the purchase.
632
00:42:58,520 --> 00:43:00,520
Any idea how much they paid for it?
633
00:43:01,080 --> 00:43:03,760
Somewhere in the region of £300,000.
(BUZZER)
634
00:43:05,120 --> 00:43:07,120
Jane, I said no calls.
635
00:43:09,480 --> 00:43:13,080
Look, I'm sorry to be blunt, and
believe me, I'd like to help,
636
00:43:13,120 --> 00:43:16,040
but what's all this got to do with
Denis's murder?
637
00:43:16,080 --> 00:43:18,160
Well, that's what we need to find
out.
638
00:43:19,640 --> 00:43:23,400
Hamish, either the police were
called in or they weren't.
639
00:43:23,440 --> 00:43:25,120
Now, which one was it?
640
00:43:25,160 --> 00:43:28,400
Look, I've been told n-n-not to say
anything - all right?
641
00:43:28,440 --> 00:43:30,880
No, it's not all right.
642
00:43:30,920 --> 00:43:36,320
If no-one is gonna talk to us,
how the hell are we expected to find
who murdered Denis Carradine?
643
00:43:37,520 --> 00:43:39,520
I thought you already had.
644
00:43:41,520 --> 00:43:43,520
Are you gonna tell us or what?
645
00:43:45,160 --> 00:43:47,160
They treated him like shit.
646
00:43:47,800 --> 00:43:50,320
You know - a bit like me, really.
647
00:43:52,160 --> 00:43:55,000
He used to laugh and say we'd
m-m-make a good team.
648
00:43:57,520 --> 00:44:01,680
He showed them, though - he had his
hand in the till for m-m-months.
649
00:44:02,600 --> 00:44:04,400
They never even knew.
650
00:44:04,440 --> 00:44:07,040
He used to fiddle the accounts to
h-h-hide it.
651
00:44:07,080 --> 00:44:09,760
So, when did they discover this?
652
00:44:10,920 --> 00:44:13,800
Last week.
They got Raymond in to sort it out.
653
00:44:14,560 --> 00:44:17,000
DCI Raymond?
Yeah.
654
00:44:17,040 --> 00:44:19,080
Hamish!
655
00:44:19,120 --> 00:44:23,480
Look, I've g-g-g-got to go.
656
00:44:24,320 --> 00:44:26,320
Oh, yo, yo!
657
00:44:27,160 --> 00:44:29,160
These are firing, man!
658
00:44:30,560 --> 00:44:32,360
You can do this professional.
659
00:44:32,400 --> 00:44:35,240
Yeah? Tell my old m-m-man.
660
00:44:35,280 --> 00:44:38,320
He thinks w-w-working here is all
I'm g-g-good for.
661
00:44:38,360 --> 00:44:40,000
Well, he's wrong.
662
00:44:40,040 --> 00:44:42,040
Who is your dad?
663
00:44:43,240 --> 00:44:45,240
P-P-Paul.
664
00:44:47,680 --> 00:44:50,120
Paul Endicott.
Hey, I know her.
665
00:44:50,440 --> 00:44:52,400
That's... What's her name?
666
00:44:52,440 --> 00:44:55,080
Polly. She's the daughter of that
solicitor.
667
00:44:55,120 --> 00:44:56,720
MAN: Hamish!
668
00:44:56,760 --> 00:44:59,040
Maria Henry, yeah. Yeah.
669
00:44:59,440 --> 00:45:01,400
Nice woman.
670
00:45:01,440 --> 00:45:03,200
Close friend of my father's.
671
00:45:07,600 --> 00:45:12,320
No, I'm just her daughter.
Well, I'm not responsible for the
telephone bill.
672
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
(KNOCK AT DOOR)
673
00:45:19,240 --> 00:45:22,120
Look, I'm gonna have to go, OK?
Yeah, I'll tell her.
674
00:45:24,040 --> 00:45:26,040
(KNOCKING)
675
00:45:31,280 --> 00:45:33,000
Your mum not in?
676
00:45:33,040 --> 00:45:36,200
No. She was. She's gone to work.
677
00:45:36,240 --> 00:45:38,280
Good.
678
00:45:38,320 --> 00:45:40,320
Hair's nice.
679
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
You gonna invite me in, then?
680
00:45:56,200 --> 00:46:01,040
Why wasn't I told that Denis
Carradine was caught embezzling funds
from the Huntington Club?
681
00:46:01,080 --> 00:46:03,080
What?
You heard me.
682
00:46:03,800 --> 00:46:05,960
You went there last week.
You interviewed him.
683
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
And he was subsequently sacked.
684
00:46:09,280 --> 00:46:11,280
Who told you that?
685
00:46:16,920 --> 00:46:20,960
They wanted it kept discreet.
I didn't think it was relevant.
686
00:46:21,000 --> 00:46:23,760
Bollocks! I'm the senior officer
here.
687
00:46:23,800 --> 00:46:25,800
I'll decide what's relevant.
688
00:46:27,400 --> 00:46:32,240
And if I find you're covering up for
someone, I swear, I'll mark your card
good.
689
00:46:37,840 --> 00:46:40,360
I've got a tenner. What is it?
690
00:46:40,400 --> 00:46:42,440
Speed or something. Who cares?
691
00:46:42,480 --> 00:46:45,600
A tenner? We're not gonna get very
much with that, are we?
692
00:46:46,200 --> 00:46:48,600
Look, I don't like him coming here,
Poll.
693
00:46:49,240 --> 00:46:52,840
Don't be stupid. These old farts
will never know the difference.
694
00:46:52,880 --> 00:46:56,560
Well, my old man would. Any old
excuse and I'll be out on my ear.
695
00:46:56,600 --> 00:46:58,560
Yeah, well, he's all talk.
696
00:46:58,600 --> 00:47:01,000
Well, one of these days, he'll open
his lying mouth
697
00:47:01,040 --> 00:47:02,920
and I'll put my fist in it.
698
00:47:02,960 --> 00:47:05,000
Hello?
Hello?
699
00:47:05,040 --> 00:47:08,520
Er...yeah?
Hello?
700
00:47:08,560 --> 00:47:10,200
Is there anyone there?
701
00:47:10,240 --> 00:47:14,960
Chris, she's a solicitor.
She has a responsibility to protect
her clients' interests.
702
00:47:15,000 --> 00:47:18,080
Fancy her, do you? I could show her
the error of her ways, yeah!
703
00:47:18,120 --> 00:47:21,400
Richard - Burdett House.
You heard anything from the Council?
704
00:47:21,440 --> 00:47:23,840
No. Ten minutes of Mantovani, then
the line went dead.
705
00:47:23,880 --> 00:47:27,480
Someone must know something.
If they do, they're not saying.
706
00:47:27,520 --> 00:47:30,960
H Torres, a partnership of
Panamanian lawyers.
707
00:47:31,000 --> 00:47:34,680
Totally legit and totally
uninterested in answering questions.
708
00:47:34,720 --> 00:47:38,640
What a surprise. What about this
woman at Denis's? Got a description?
709
00:47:38,680 --> 00:47:41,640
Not much. I rechecked.
She could have had red hair.
710
00:47:41,680 --> 00:47:43,760
Maria Henry's got red hair.
711
00:47:43,800 --> 00:47:46,800
Denis had been phoning her all week.
We got a printout from BT.
712
00:47:46,840 --> 00:47:51,080
Now, that's interesting. Richard,
let's pay her a social visit.
713
00:47:51,120 --> 00:47:53,240
Now, anyone been to Burdett House
yet?
714
00:47:53,680 --> 00:47:56,240
For God's sake! Come on, Richard.
715
00:47:56,280 --> 00:47:58,280
Come on!
716
00:48:02,280 --> 00:48:04,560
They all look the same and smell the
same.
717
00:48:05,760 --> 00:48:08,360
Know what the Russians call them?
No. What?
718
00:48:08,400 --> 00:48:12,280
Stack a prole.
What's this one called, again?
719
00:48:12,320 --> 00:48:14,280
Fort Larchmont.
720
00:48:14,320 --> 00:48:16,640
Otherwise known as the Larchmont
Estate.
721
00:48:17,200 --> 00:48:19,680
Larchmont Estate!
Makes it sound pretty.
722
00:48:19,720 --> 00:48:22,400
Like somewhere you might actually
want to live.
723
00:48:54,920 --> 00:48:57,720
300 grand for this lot?
Someone's having us on.
724
00:49:00,560 --> 00:49:03,320
I think it's time to have a talk to
Mrs Henry.
725
00:49:05,080 --> 00:49:08,680
I understand that you feel unable to
comment on this case
726
00:49:08,720 --> 00:49:11,400
or grant us access to any of your
files.
727
00:49:11,440 --> 00:49:14,920
That's correct. I honestly feel I've
been as frank as I dare be.
728
00:49:18,880 --> 00:49:21,360
Divorced, aren't you, Mrs Henry?
729
00:49:21,400 --> 00:49:25,840
I'm sorry, but what's my private
life got to do with this
investigation?
730
00:49:25,880 --> 00:49:29,960
Well, we're trying to build a profile
of Denis Carradine and his friends.
731
00:49:31,840 --> 00:49:34,760
Now, when was the last time you spoke
to Mr Carradine?
732
00:49:36,400 --> 00:49:38,400
Well, I don't really know.
733
00:49:39,360 --> 00:49:41,360
Over a week ago. It was at the club.
734
00:49:42,040 --> 00:49:43,840
Oh...
735
00:49:43,880 --> 00:49:45,880
We have...
736
00:49:47,880 --> 00:49:51,400
We have a record of Denis Carradine's
phone calls,
737
00:49:51,440 --> 00:49:55,200
that show that he called you three
times on the day he was murdered.
738
00:49:55,960 --> 00:49:57,520
Really?
739
00:49:57,560 --> 00:50:00,360
Do they show I actually spoke to
him?
740
00:50:00,400 --> 00:50:03,840
I do have a secretary, you know.
I do have an answer-phone.
741
00:50:03,880 --> 00:50:06,160
Messages are all logged in the
diary.
742
00:50:06,200 --> 00:50:08,200
Please be my guest.
743
00:50:12,520 --> 00:50:17,040
This is just a formality, and I'm
sorry to have to ask you this,
744
00:50:17,080 --> 00:50:21,200
but could you tell me where you were
on the night that Denis was murdered?
745
00:50:21,240 --> 00:50:23,320
That is, between about 7:00 and 9:00.
746
00:50:24,760 --> 00:50:26,760
Am I a suspect in this case?
747
00:50:29,720 --> 00:50:33,080
No. I don't think anyone is
suggesting that.
748
00:50:33,120 --> 00:50:34,520
Good.
749
00:50:34,560 --> 00:50:37,800
Having dinner with Paul Endicott and
his wife at the club.
750
00:50:38,520 --> 00:50:42,720
20 or 30 people can give us an
alibi, if you really think it's
necessary.
751
00:50:45,680 --> 00:50:49,320
You may find it quaint,
Superintendent,
752
00:50:49,360 --> 00:50:51,840
but I have a reputation in this
town.
753
00:50:51,880 --> 00:50:53,880
And it's very important to me.
754
00:50:54,600 --> 00:50:56,760
In future, before you doubt my
honesty,
755
00:50:56,800 --> 00:50:58,800
please check your facts first.
756
00:51:00,000 --> 00:51:02,320
Now, if you'll excuse me, I am
rather busy.
757
00:51:03,720 --> 00:51:08,320
Are we to understand that the girl
you arrested in connection with this
murder
758
00:51:08,360 --> 00:51:10,000
has been released?
759
00:51:10,040 --> 00:51:14,160
Yes, we couldn't hold her any longer,
but she was charged with
breaking-and-entering.
760
00:51:14,200 --> 00:51:17,480
And we all know what that means.
I understand your disappointment,
761
00:51:17,520 --> 00:51:19,360
but burglary is not murder.
762
00:51:19,400 --> 00:51:21,480
Now, Michael Thomas is already dead.
763
00:51:22,720 --> 00:51:26,160
You wouldn't want us to charge Sheila
with something she didn't do,
764
00:51:26,200 --> 00:51:28,840
something upon which we could get no
conviction.
765
00:51:28,880 --> 00:51:32,320
It's easy to ridicule middle-class
values.
766
00:51:32,360 --> 00:51:34,320
But we have rights too.
767
00:51:34,360 --> 00:51:36,120
We want to protect what we worked
for.
768
00:51:36,160 --> 00:51:39,080
Actually, we've been relatively
lucky so far.
769
00:51:39,120 --> 00:51:42,840
If we'd had the Housing Association
development right on our doorstep,
770
00:51:42,880 --> 00:51:44,600
we'd have been in trouble.
771
00:51:44,640 --> 00:51:47,120
Housing association?
There was a dreadful fuss.
772
00:51:47,160 --> 00:51:50,680
There's been an investigation into
the sale of Burdett House.
773
00:51:50,720 --> 00:51:54,040
The Chief Planning Officer, Paul
Endicott, was suspended.
774
00:51:54,560 --> 00:51:57,360
Investigation?
A witch-hunt, more like.
775
00:51:57,400 --> 00:52:00,200
Ask James Greenlees. He'll tell you.
776
00:52:00,240 --> 00:52:02,240
He's Chairman of the Housing
Committee.
777
00:52:02,280 --> 00:52:04,520
He had to head the damn thing.
778
00:52:04,560 --> 00:52:06,560
It was absurd. Do you remember?
779
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
(DOG BARKING)
780
00:52:26,640 --> 00:52:31,280
Burdett House. OK, let's assume Denis
put his 180 grand into buying it.
781
00:52:31,320 --> 00:52:33,440
Thanks. It was 300,000.
782
00:52:33,480 --> 00:52:35,760
Where did the other 120 come from?
783
00:52:35,800 --> 00:52:38,520
He must have had a partner.
Well done, Sherlock.
784
00:52:38,680 --> 00:52:41,080
Right. Anything else? Anyone?
785
00:52:41,120 --> 00:52:45,720
Maybe he offered Denis some deal,
and Maria did the conveyancing.
786
00:52:45,760 --> 00:52:48,680
Run a financial check on her.
I want to see those office files.
787
00:52:48,720 --> 00:52:50,760
Get a court order.
See how she reacts.
788
00:52:50,800 --> 00:52:52,640
(PHONE RINGING)
Tennison.
789
00:52:52,680 --> 00:52:57,040
Greenlees is chairman of the Housing
Committee. He's Endicott's boss.
He must be involved.
790
00:52:57,080 --> 00:52:58,760
Oh, you've no proof of that.
791
00:52:58,800 --> 00:53:02,720
I want Greenlees interviewed, and
here at the nick, not all comfy at
home.
792
00:53:02,760 --> 00:53:04,880
Christ. Being a Tory councillor's
not a sin.
793
00:53:04,920 --> 00:53:08,360
He lied about Denis getting sacked.
That don't mean he killed him.
794
00:53:08,400 --> 00:53:10,160
Shut up, please!
795
00:53:10,200 --> 00:53:12,520
Sorry, not you. What did you say?
796
00:53:16,760 --> 00:53:18,760
Well, thank you.
797
00:53:20,760 --> 00:53:22,840
Denis Carradine's car was found
torched
798
00:53:22,880 --> 00:53:25,160
outside Maria Henry's house last
night.
799
00:53:26,360 --> 00:53:28,360
I want that court order.
800
00:53:30,360 --> 00:53:33,360
So, why should someone steal Denis
Carradine's car,
801
00:53:33,400 --> 00:53:35,400
park it outside your house...
802
00:53:37,880 --> 00:53:39,440
..and then set light to it?
803
00:53:39,480 --> 00:53:42,360
For God's sake, I keep telling you!
I've no idea.
804
00:53:43,280 --> 00:53:45,800
It's probably those yobs on the
estate that you let go.
805
00:53:45,840 --> 00:53:47,840
Oh, it was all a coincidence, was it?
806
00:53:49,000 --> 00:53:51,840
You don't really expect us to believe
that, do you, Mrs Henry?
807
00:53:51,880 --> 00:53:55,880
Well, frankly, I don't care what you
believe. It happens to be the truth.
808
00:53:58,440 --> 00:54:01,640
Mrs Henry, I'm obliged to inform you
that we've applied for a court order
809
00:54:01,680 --> 00:54:05,680
to search your premises and impound
any documents relevant to this case.
810
00:54:05,720 --> 00:54:07,040
Thank you.
811
00:54:07,080 --> 00:54:09,120
This is outrageous!
812
00:54:09,160 --> 00:54:13,360
Some joy-rider leaves a car outside
my house, and you raid my office?
813
00:54:13,400 --> 00:54:17,360
You leave us no alternative. I hope
it doesn't damage your reputation.
814
00:54:19,480 --> 00:54:21,480
Hello.
Hello.
815
00:54:21,840 --> 00:54:23,840
What's going on?
816
00:54:25,240 --> 00:54:27,280
Where the hell were you last night?
817
00:54:27,320 --> 00:54:30,480
With friends.
I told you I was staying over -
818
00:54:30,520 --> 00:54:33,320
You liar!
You were at the Larchmont Estate.
819
00:54:33,360 --> 00:54:35,440
If you're using drugs, I'll kill
you!
820
00:54:38,200 --> 00:54:40,400
Polly...
821
00:54:40,440 --> 00:54:42,400
I'm sorry.
822
00:54:42,440 --> 00:54:44,440
Please, darling...
823
00:54:47,760 --> 00:54:49,760
(CRYING)
824
00:55:04,080 --> 00:55:06,080
Sit down, please.
825
00:55:21,520 --> 00:55:23,520
Well...
826
00:55:26,760 --> 00:55:28,760
Oh, this is absurd!
827
00:55:29,720 --> 00:55:32,240
Good God, can't we leave the man
some dignity?
828
00:55:39,320 --> 00:55:41,320
All right, all right.
829
00:55:46,600 --> 00:55:48,600
Denis was...
830
00:55:49,640 --> 00:55:51,640
..homosexual.
831
00:55:52,720 --> 00:55:56,080
He was seen at certain pubs and
clubs.
832
00:55:58,040 --> 00:56:01,240
That's why he needed the money - to
pay for their services.
833
00:56:03,240 --> 00:56:06,280
Now you know why I would have
preferred to keep this private.
834
00:56:06,680 --> 00:56:09,840
Really?
And who saw him at these clubs?
835
00:56:10,800 --> 00:56:13,680
The Chief Inspector would like a
word in his office.
836
00:56:15,760 --> 00:56:17,720
Yeah.
837
00:56:17,760 --> 00:56:19,760
When we're finished.
838
00:56:21,680 --> 00:56:24,920
So? Who saw him, Mr Greenlees?
839
00:56:24,960 --> 00:56:26,960
Now, Inspector.
840
00:56:32,200 --> 00:56:34,200
I'll be back in five minutes.
841
00:56:35,480 --> 00:56:38,160
I expect Mr Greenlees to be here
when I get back.
842
00:56:44,640 --> 00:56:47,280
Eight quid? You've gotta be joking!
843
00:56:47,320 --> 00:56:50,040
It's all I've g-g-got.
844
00:56:50,080 --> 00:56:52,400
Please, Geoff.
845
00:56:52,440 --> 00:56:54,480
Oh, go on, then.
846
00:56:54,520 --> 00:56:56,520
Seeing as it's you.
847
00:56:57,200 --> 00:56:59,200
Santa's arrived.
848
00:57:03,480 --> 00:57:05,360
Do the honours, then, Hamish.
849
00:57:05,400 --> 00:57:07,560
Chop-chop. Couple of Bacardi and
Cokes.
850
00:57:07,600 --> 00:57:10,000
That all right for you, Poll?
Yeah, great.
851
00:57:14,800 --> 00:57:17,920
Well, come on, then, Hamish.
Chop-chop. On the double.
852
00:57:18,440 --> 00:57:21,240
P-P-Polly - s-s-she's underage.
853
00:57:22,640 --> 00:57:25,720
You wanna get that s-s-seen to,
mate.
854
00:57:26,160 --> 00:57:30,080
Two B-B-Bacardi and C-C-Cokes -
all right?
855
00:57:30,120 --> 00:57:32,360
N-N-No, I c-c-can't.
856
00:57:35,480 --> 00:57:39,480
Right. Well, I'll s-s-serve myself,
then.
857
00:57:43,840 --> 00:57:46,000
Fast hands, boy.
858
00:57:46,040 --> 00:57:47,720
Fast hands.
859
00:57:47,760 --> 00:57:49,560
Put that b-b-back!
860
00:57:51,040 --> 00:57:53,040
M-M-Make me.
861
00:57:57,920 --> 00:57:59,920
(GRUNTS)
862
00:58:02,640 --> 00:58:04,640
Hamish, is your father here?
863
00:58:16,800 --> 00:58:18,800
Mum, this is Geoff.
864
00:58:21,760 --> 00:58:23,680
I don't believe it.
865
00:58:23,720 --> 00:58:27,320
I mean, look at you two -
you could be sisters.
Can I get you a drink, Mrs Henry?
866
00:58:27,360 --> 00:58:30,440
No, thank you.
Polly and I are leaving.
867
00:58:31,560 --> 00:58:35,040
Well, surely you could stop for a
drink, Mrs Henry. I'm buying.
868
00:58:35,080 --> 00:58:37,320
Now, Polly.
Please, darling. Come on.
869
00:58:37,360 --> 00:58:41,120
Erm...Mrs Henry,
I have the police on the phone.
870
00:58:41,160 --> 00:58:45,240
Your secretary gave them the number.
They said it's rather urgent.
871
00:58:45,280 --> 00:58:49,080
Right. I'd better be going.
See you later, Mrs Henry. Hello?
872
00:58:51,080 --> 00:58:54,440
Polly?
Wait. I'll come with you, Geoff.
873
00:58:54,480 --> 00:58:56,080
Polly, wait, please!
874
00:58:56,120 --> 00:58:59,000
Yes, three o'clock.
I'll be there. OK.
875
00:58:59,040 --> 00:59:01,040
Polly! Polly!
876
00:59:04,520 --> 00:59:07,200
So, we're just coming up
behind the stolen car.
877
00:59:12,160 --> 00:59:14,160
And moving alongside.
878
00:59:15,560 --> 00:59:17,720
(BLEEP)
879
00:59:17,760 --> 00:59:19,760
And this is the frame we've got.
880
00:59:21,840 --> 00:59:24,120
That's it after enhancement.
881
00:59:24,160 --> 00:59:26,440
Do you recognise him, Mrs Henry?
882
00:59:26,480 --> 00:59:29,640
No.
I'm sure I've never seen him before.
883
00:59:30,120 --> 00:59:32,240
No. I'm positive.
884
00:59:34,640 --> 00:59:37,760
Lynne? Lynne!
885
00:59:38,400 --> 00:59:40,520
Hamish cut his hand.
886
00:59:40,560 --> 00:59:43,160
Well, he's dropped blood
all over the carpet.
887
00:59:43,760 --> 00:59:46,960
Hamish!
Paul, he's hurt his hand.
888
00:59:47,000 --> 00:59:48,680
Hamish, why aren't you at work?
889
00:59:48,720 --> 00:59:50,560
I-I-I...
890
00:59:50,600 --> 00:59:53,120
Oh, for God's sake!
891
00:59:53,160 --> 00:59:55,240
..w-w-was.
892
00:59:55,280 --> 00:59:57,280
You weren't. I was just there.
893
00:59:58,480 --> 01:00:01,240
I thought you weren't going to the
club, Paul.
894
01:00:01,280 --> 01:00:05,160
I had to talk to Jimmy Greenlees
about that Council meeting tonight.
895
01:00:08,240 --> 01:00:10,240
Hamish!
896
01:00:12,600 --> 01:00:14,600
(DOOR BELL)
897
01:00:17,960 --> 01:00:21,280
Mr Endicott?
Superintendent Tennison.
898
01:00:21,320 --> 01:00:23,440
This is Detective Sergeant Cromwell.
899
01:00:23,880 --> 01:00:26,120
Well, we didn't see him socially.
900
01:00:26,160 --> 01:00:29,360
We might occasionally bump into him
at the club. That was all.
901
01:00:29,400 --> 01:00:32,600
So, you had no business connection
with Mr Carradine?
902
01:00:32,640 --> 01:00:34,520
No. Why?
903
01:00:34,560 --> 01:00:37,400
You were involved in the sale
of Burdett House.
904
01:00:37,440 --> 01:00:41,920
Did you know that Denis Carradine
was involved in the development
company that bought it?
905
01:00:41,960 --> 01:00:43,960
No, I didn't.
906
01:00:45,760 --> 01:00:47,960
Was the sale of Burdett House your
decision?
907
01:00:48,000 --> 01:00:50,240
Mine? (CHUCKLES)
908
01:00:50,280 --> 01:00:53,800
You obviously have no idea
how local government works, do you?
909
01:00:54,320 --> 01:00:56,560
Perhaps you should go on a course,
Sergeant.
910
01:00:56,600 --> 01:00:59,200
Do people have courses
for things like that?
911
01:00:59,240 --> 01:01:03,440
Or would you like me to lecture on
one? I am tremendously available.
912
01:01:05,240 --> 01:01:09,240
No, a vote was taken. A democratic
vote of the whole Planning
Committee.
913
01:01:10,040 --> 01:01:12,040
And who decided the selling price?
914
01:01:15,040 --> 01:01:18,360
Look, you and I both know that this
has got bugger all to do with Denis.
915
01:01:18,400 --> 01:01:21,920
This is an abuse of my privacy,
and I'm not gonna have it.
916
01:01:21,960 --> 01:01:26,520
Mr Carradine's solicitor puts the
selling price at around £300,000.
917
01:01:26,560 --> 01:01:28,560
For 200 acres of prime land.
918
01:01:29,320 --> 01:01:32,720
Would you not agree that
that's well below the market price?
919
01:01:34,040 --> 01:01:37,360
There's a Council meeting tonight.
Why don't you ask them?
920
01:01:37,520 --> 01:01:40,160
Now, if you will excuse me...
921
01:01:40,200 --> 01:01:42,680
Denis Carradine's solicitor, Maria
Henry.
922
01:01:43,440 --> 01:01:45,160
She's...
923
01:01:45,200 --> 01:01:47,200
a friend of yours, isn't she?
924
01:01:47,840 --> 01:01:51,640
My private life is my own affair.
It's got sod-all to do with you lot.
925
01:01:52,640 --> 01:01:55,120
Lynne, these ladies are leaving.
926
01:01:57,760 --> 01:01:59,760
(SHOUTING AND BOOING)
927
01:02:00,960 --> 01:02:04,800
Once again, Mr Chairman,
we discover a favoured developer
928
01:02:04,840 --> 01:02:07,640
bidding less and still being awarded
the contract.
929
01:02:07,680 --> 01:02:09,240
(CHEERING)
930
01:02:09,280 --> 01:02:13,360
And not because of the efficacy
of its proposal. Oh, no!
931
01:02:13,400 --> 01:02:16,520
Because it suits the political
aspirations of this Council.
932
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
(CHEERING)
933
01:02:19,200 --> 01:02:21,200
Point of order!
934
01:02:22,160 --> 01:02:24,160
Mr Mason, sit down.
935
01:02:27,280 --> 01:02:31,160
It is exactly this climate of
witch-hunt...
936
01:02:31,200 --> 01:02:34,200
and hysteria,
937
01:02:34,240 --> 01:02:36,680
whipped up by the opposition and the
press,
938
01:02:36,720 --> 01:02:39,000
that has hampered this internal
inquiry...
939
01:02:39,040 --> 01:02:41,000
(SHOUTING)
940
01:02:41,040 --> 01:02:45,960
..and...and caused the delay
in the publication of our findings.
941
01:02:46,800 --> 01:02:49,640
Yet again we are faced with the
evidence
942
01:02:49,680 --> 01:02:53,880
of the corrupt and secretive way
this Council conducts its business!
943
01:02:53,920 --> 01:02:55,440
(CHEERING)
944
01:02:55,480 --> 01:02:57,640
Withdraw that remark!
945
01:02:57,680 --> 01:02:59,440
Why? It's the truth.
946
01:03:01,080 --> 01:03:03,160
Order! Point of order!
947
01:03:04,000 --> 01:03:07,600
Mr Mason, if you don't sit down,
I shall have to have you removed.
948
01:03:07,640 --> 01:03:08,840
(SHOUTING)
949
01:03:08,880 --> 01:03:11,080
You should be removed.
Point of order!
950
01:03:13,720 --> 01:03:16,240
Stewards! Clear the chamber.
951
01:03:18,560 --> 01:03:21,000
Out, out, out!
952
01:03:21,040 --> 01:03:23,920
This meeting is now formally
adjourned.
953
01:03:23,960 --> 01:03:25,960
(SHOUTING AND CHANTING)
954
01:03:36,040 --> 01:03:38,040
Just sit her down, please.
955
01:03:39,920 --> 01:03:41,920
(GROANS)
956
01:03:43,440 --> 01:03:46,360
Police officer.
She's got a warrant, you pillock!
957
01:03:46,400 --> 01:03:50,120
This is typical of your conduct
since you arrived in this borough.
958
01:03:50,680 --> 01:03:54,480
From your failure to control your
officers to your harrying of
innocent people.
959
01:03:54,520 --> 01:03:58,040
I believe your entire agenda
has been politically motivated.
960
01:03:59,880 --> 01:04:02,720
Got any comment to make about that,
Superintendent?
961
01:04:02,760 --> 01:04:04,760
Superintendent!
962
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
You wanted to see me?
963
01:04:10,120 --> 01:04:12,840
What is this all about?
Democracy in action?
964
01:04:15,640 --> 01:04:18,800
It didn't happen like that.
A politically-motivated witch-hunt?
965
01:04:18,840 --> 01:04:21,720
Greenlees wants us off the case.
He's not the only one.
966
01:04:21,760 --> 01:04:25,120
Cromwell's suspended. You're back
here - now. Raymond's taking over.
967
01:04:25,160 --> 01:04:28,280
Now, look... No, you look. You've
got no bloody case.
968
01:04:28,320 --> 01:04:30,320
Burdett House
is definitely a part of -
969
01:04:30,360 --> 01:04:33,680
Don't give me that conspiracy crap.
I don't want to hear it.
970
01:04:38,640 --> 01:04:40,320
All right.
971
01:04:40,360 --> 01:04:42,480
All right. Well, let me put it this
way.
972
01:04:43,640 --> 01:04:47,320
Supposing some hairy left-wing
journalist got hold of the story
973
01:04:47,360 --> 01:04:50,800
that the Met did nothing
about a major Council fraud...
974
01:04:50,840 --> 01:04:52,840
associated with a murder?
975
01:04:54,200 --> 01:04:56,600
Conspiracy is exactly what they'd
call it.
976
01:04:58,320 --> 01:05:00,560
I don't know, but the press
do have a funny way
977
01:05:00,600 --> 01:05:03,280
of finding out about these things,
don't they?
978
01:05:07,280 --> 01:05:09,280
Are you threatening me?
979
01:05:11,920 --> 01:05:13,920
I want Cromwell back on the case.
980
01:05:15,440 --> 01:05:17,840
Politics, Mike.
It's what it's all about.
981
01:05:19,320 --> 01:05:21,600
Get a result, Jane.
982
01:05:21,640 --> 01:05:23,640
Of course, sir.
983
01:05:24,040 --> 01:05:26,040
(VOMITING)
984
01:05:29,040 --> 01:05:31,960
Where have you been?
You've had me worried sick.
985
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
Drink too much, did he?
Don't be so bloody facetious!
986
01:05:35,720 --> 01:05:37,560
I asked you a question.
987
01:05:37,600 --> 01:05:39,360
With Geoff - all right?
988
01:05:39,400 --> 01:05:41,400
I stayed with Geoff.
989
01:05:41,960 --> 01:05:44,360
You've got your lover, and I've got
mine.
990
01:05:44,400 --> 01:05:47,480
You stupid little slut!
991
01:05:47,520 --> 01:05:50,560
Yeah, well, at least mine's
not cheating on his wife.
992
01:05:51,240 --> 01:05:53,840
Polly! Polly, please!
993
01:05:55,160 --> 01:05:57,160
(DOOR CLOSES)
994
01:05:58,400 --> 01:06:03,080
What are we gonna do? Oh, for God's
sake, stop your snivelling!
995
01:06:08,800 --> 01:06:10,800
(PHONE RINGING)
996
01:06:14,280 --> 01:06:16,280
Christine.
997
01:06:16,960 --> 01:06:19,520
I want to have a few words
about personal security.
998
01:06:19,560 --> 01:06:21,080
(LAUGHTER)
999
01:06:21,120 --> 01:06:24,720
Yeah. You may well laugh, lads,
but it's better safe than sorry.
1000
01:06:25,400 --> 01:06:28,000
Look, about this damage-limitation
stuff...
1001
01:06:28,680 --> 01:06:30,680
Taken to wearing nappies, Josh?
1002
01:06:32,760 --> 01:06:34,760
All right. Out, the lot of you.
1003
01:06:43,440 --> 01:06:45,160
Sparing my feelings?
1004
01:06:45,200 --> 01:06:48,480
Greenlees phoned Kernan.
Kernan saw the newspaper.
1005
01:06:48,520 --> 01:06:50,520
So, I'm off the case?
1006
01:06:51,160 --> 01:06:53,760
Look, Chris, Greenlees has set
himself up
1007
01:06:53,800 --> 01:06:56,440
as the unofficial spokesman of this
community,
1008
01:06:56,480 --> 01:07:00,600
and this community, for reasons best
known to itself, accepts him as such.
1009
01:07:03,320 --> 01:07:05,120
Now, we serve this community,
1010
01:07:05,160 --> 01:07:08,840
so, regardless of our opinion of him,
he is entitled to our courtesy.
1011
01:07:08,880 --> 01:07:10,840
Oh, you were there.
1012
01:07:10,880 --> 01:07:14,400
Bloody hell! His sort are so good at
yelling for courtesy,
1013
01:07:14,440 --> 01:07:18,800
there's sod-all left for anyone
else. He's scared you off, just like
the rest.
1014
01:07:18,840 --> 01:07:22,280
You were out of line in his office
and you were out of line last night.
1015
01:07:22,320 --> 01:07:25,440
Have you finished? No, I have not,
so shut up and sit down!
1016
01:07:32,120 --> 01:07:34,600
I put my job on the line for you
this morning.
1017
01:07:35,840 --> 01:07:39,320
I don't know why. You sure as hell
haven't earned it. So start.
1018
01:07:40,560 --> 01:07:42,480
I'm not suspended?
1019
01:07:42,520 --> 01:07:44,760
It's on hold.
1020
01:07:44,800 --> 01:07:46,800
I want Denis Carradine's killers.
1021
01:07:46,840 --> 01:07:48,760
Chris, I want them all.
1022
01:07:48,800 --> 01:07:50,800
And you can help us get them.
1023
01:07:52,240 --> 01:07:56,080
Just...just don't let your pride
blow it for us - all right?
1024
01:07:59,400 --> 01:08:01,600
Right.
1025
01:08:01,640 --> 01:08:04,520
Well, where's Raymond?
He's not gonna be pleased.
1026
01:08:23,200 --> 01:08:25,360
You bastards.
1027
01:08:25,400 --> 01:08:27,640
(SHOUTING)
1028
01:08:27,680 --> 01:08:29,760
Police! Open the door.
1029
01:08:29,800 --> 01:08:31,800
Right, in you go.
1030
01:08:36,440 --> 01:08:38,440
(SHOUTING)
1031
01:08:38,880 --> 01:08:40,880
Get off!
1032
01:08:47,760 --> 01:08:49,760
(SHOUTING IN DISTANCE)
1033
01:08:49,800 --> 01:08:52,200
(SIREN)
1034
01:08:52,240 --> 01:08:54,240
Geoff?
1035
01:09:11,280 --> 01:09:13,280
That is why they call them the
filth!
1036
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Right little slag, ain't you?
1037
01:09:25,520 --> 01:09:27,720
Geoff...
1038
01:09:27,760 --> 01:09:29,920
All right. How much?
1039
01:09:32,520 --> 01:09:36,040
Oh, come on. You don't think
I'm gonna do it for nothing, do you?
1040
01:09:40,000 --> 01:09:42,440
Can't afford it, eh?
1041
01:09:42,480 --> 01:09:44,840
You got your mummy's problem.
1042
01:09:44,880 --> 01:09:48,080
Two slags in one family.
I should have known.
1043
01:09:48,360 --> 01:09:50,360
I don't understand.
1044
01:09:51,800 --> 01:09:53,920
Why are you doing this to me?
1045
01:09:53,960 --> 01:09:55,960
Ahh...
1046
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
Does little Polly want to know why?
1047
01:10:09,760 --> 01:10:13,760
Denis knew about the Council fraud.
We knew he was desperate for money.
1048
01:10:14,720 --> 01:10:17,080
But we're still no closer to the
actual killers.
1049
01:10:17,120 --> 01:10:20,200
Maria and Endicott have both got
alibis.
1050
01:10:20,240 --> 01:10:22,240
They could have paid someone.
1051
01:10:22,800 --> 01:10:25,160
Yeah. Why pay someone
to kill the blackmailer?
1052
01:10:25,200 --> 01:10:27,440
You might as well just pay the
blackmailer.
1053
01:10:27,480 --> 01:10:29,840
They couldn't, anyway, guv.
She's skint.
1054
01:10:29,880 --> 01:10:31,640
We've checked her accounts.
1055
01:10:31,680 --> 01:10:34,920
And Endicott's in the middle
of this inquiry. He'd dare not.
1056
01:10:34,960 --> 01:10:37,400
Which puts us back to square one.
1057
01:10:37,440 --> 01:10:39,920
Pull Maria in, guv.
What have we got to lose?
1058
01:10:41,000 --> 01:10:44,680
A lot. She's been to law school.
She'll run legal rings around us.
1059
01:10:45,440 --> 01:10:48,040
Got a female downstairs, name of
Henry.
1060
01:10:48,080 --> 01:10:50,080
She doesn't look too good.
1061
01:10:53,360 --> 01:10:56,360
She's brought herself in.
Dinner on a plate.
1062
01:11:06,760 --> 01:11:11,160
The doctor's on his way.
Who did this to you, Polly?
1063
01:11:11,200 --> 01:11:13,520
A man. Geoffrey Brennan.
1064
01:11:13,560 --> 01:11:16,040
I want him arrested. Bastard.
1065
01:11:16,080 --> 01:11:18,560
OK. Does your mother know you're
here?
1066
01:11:18,600 --> 01:11:22,800
What does she care?
She wanted this to happen.
1067
01:11:22,840 --> 01:11:26,480
What are you talking about?
He got thrown out of the army.
1068
01:11:26,520 --> 01:11:30,440
She kept telling me not to go near
him, acted like she hated him.
1069
01:11:30,480 --> 01:11:32,480
All right.
1070
01:11:33,360 --> 01:11:35,200
Just calm down.
1071
01:11:35,240 --> 01:11:37,240
Tell me what happened.
1072
01:11:38,240 --> 01:11:40,240
She saw us at the club yesterday.
1073
01:11:41,840 --> 01:11:43,600
She freaked.
1074
01:11:43,640 --> 01:11:45,680
I went back with him.
1075
01:11:45,720 --> 01:11:47,840
Stayed the night.
1076
01:11:47,880 --> 01:11:50,120
When she found out, she went mad.
1077
01:11:50,160 --> 01:11:52,360
Completely mad.
1078
01:11:52,400 --> 01:11:54,400
Called me a slut in front of Paul.
1079
01:11:56,960 --> 01:11:58,840
Paul? Who's Paul?
1080
01:11:58,880 --> 01:12:00,720
Her boyfriend.
1081
01:12:00,760 --> 01:12:02,760
Paul Endicott.
1082
01:12:03,040 --> 01:12:05,320
It's all right for her -
she can do what she likes,
1083
01:12:05,360 --> 01:12:08,680
but when it's me,
she starts screaming and shouting.
1084
01:12:08,720 --> 01:12:11,120
Right. So, you went back to Geoff?
1085
01:12:14,160 --> 01:12:16,160
I thought he wanted me.
1086
01:12:18,800 --> 01:12:20,800
He called me a slag.
1087
01:12:22,640 --> 01:12:24,640
He kept laughing and sneering.
1088
01:12:27,280 --> 01:12:30,000
He said he'd only done it with me
to get at my mother.
1089
01:12:30,040 --> 01:12:32,000
I wanted to kill him!
1090
01:12:32,040 --> 01:12:34,040
And where did this happen?
1091
01:12:35,720 --> 01:12:38,400
A flat on the Larchmont Estate.
1092
01:12:38,440 --> 01:12:40,440
Dragonda House.
1093
01:12:41,000 --> 01:12:44,000
Polly, can you describe Geoff for
me?
1094
01:12:50,080 --> 01:12:52,920
Got him! Josh, get Maria Henry in.
What on?
1095
01:12:52,960 --> 01:12:56,120
Nothing. Tell her her daughter's
been beaten up. Keep them apart.
1096
01:12:56,160 --> 01:12:59,280
Ian, you entertain her.
The rest of you, come with me.
1097
01:12:59,320 --> 01:13:03,720
Where? To arrest Geoffrey Brennan
for the murder of Denis Carradine.
1098
01:13:03,760 --> 01:13:07,680
Who the hell's Geoffrey Brennan?
Bound to be a Tory councillor!
1099
01:13:19,880 --> 01:13:21,880
Hey, Derek!
1100
01:13:24,960 --> 01:13:27,760
What's going on?
DCI Raymond nicked Sheila Bower.
1101
01:13:27,800 --> 01:13:30,640
Smashed up the squat.
It's not a great idea.
1102
01:13:30,680 --> 01:13:33,840
Who sanctioned this?
Your Chief Superintendent felt
1103
01:13:33,880 --> 01:13:36,920
the squatter and drug problem was
getting out of hand.
1104
01:13:36,960 --> 01:13:39,320
Oi!
Excuse me.
1105
01:13:39,360 --> 01:13:41,360
Oh, it's all a bloody game, isn't
it?
1106
01:13:50,040 --> 01:13:52,040
Guv.
1107
01:13:57,280 --> 01:14:00,400
(KNOCKS) Mr Brennan!
1108
01:14:00,440 --> 01:14:02,440
Police.
1109
01:14:09,280 --> 01:14:11,280
Police!
1110
01:14:15,400 --> 01:14:17,400
Anyone?
1111
01:14:22,160 --> 01:14:24,160
Guv.
1112
01:14:37,520 --> 01:14:39,520
(DOGS BARKING)
1113
01:14:41,680 --> 01:14:45,280
It'll be half an hour soon.
Where the hell is he?
1114
01:14:45,320 --> 01:14:47,160
Oh, it's all right. Here he is.
1115
01:14:47,200 --> 01:14:49,880
Two in a week.
Still, think of the overtime, eh?
1116
01:14:50,480 --> 01:14:52,760
Ma'am, looks like
we may have a witness.
1117
01:14:55,600 --> 01:14:59,400
Then there was this couple
in this green Jeep-type thing.
1118
01:14:59,440 --> 01:15:01,840
Parked up in the middle of
all the aggravation.
1119
01:15:01,880 --> 01:15:06,520
I thought to myself, 'You leave it
there and you're asking for
trouble.' Then this bloke gets out.
1120
01:15:06,560 --> 01:15:09,840
So, this Jeep - was it a Range
Rover?
1121
01:15:09,880 --> 01:15:12,160
Oh, I don't know.
1122
01:15:12,200 --> 01:15:16,280
And when I came back up again,
he was banging on matey boy's door.
1123
01:15:16,320 --> 01:15:18,520
George, would you recognise this man
again?
1124
01:15:18,560 --> 01:15:20,560
Well, I was keeping my head down.
1125
01:15:21,640 --> 01:15:24,480
He was tall... Yeah, maybe.
1126
01:15:25,480 --> 01:15:28,800
What about the other person?
No, I only saw her for a second.
1127
01:15:30,120 --> 01:15:32,480
Lovely red hair, though.
Long?
1128
01:15:32,520 --> 01:15:34,520
No. Only to about here.
1129
01:15:43,600 --> 01:15:46,320
If I've been dragged down here
under false pretences,
1130
01:15:46,360 --> 01:15:48,640
I shall be making a complaint.
1131
01:15:48,680 --> 01:15:50,680
That is your prerogative.
1132
01:15:53,720 --> 01:15:55,840
Burdett House.
1133
01:15:55,880 --> 01:15:58,960
We know Denis Carradine
bought it from the Council.
1134
01:15:59,000 --> 01:16:02,720
It cost somewhere in the region of
£300,000.
1135
01:16:02,760 --> 01:16:05,320
Cheap for such a large property,
wouldn't you say?
1136
01:16:05,360 --> 01:16:10,040
I wouldn't really know. We were only
involved in the conveyancing.
It was a crumbling heap.
1137
01:16:10,080 --> 01:16:12,560
With planning permission for luxury
homes.
1138
01:16:13,520 --> 01:16:16,160
Inside information that you knew.
1139
01:16:16,200 --> 01:16:18,200
Paul Endicott told you.
1140
01:16:18,440 --> 01:16:21,880
The Council had to sell Burdett
House as quickly as possible,
1141
01:16:21,920 --> 01:16:24,880
to stop a housing co-operative
from buying it.
1142
01:16:24,920 --> 01:16:26,920
Not the right kind of people.
1143
01:16:27,560 --> 01:16:29,440
The buyers stood to make a fortune.
1144
01:16:29,480 --> 01:16:31,560
You and Denis.
1145
01:16:31,600 --> 01:16:33,960
Were you his silent partner, Maria?
1146
01:16:34,000 --> 01:16:35,360
No!
1147
01:16:35,400 --> 01:16:38,120
That would be both illegal and
unethical.
1148
01:16:38,160 --> 01:16:42,040
Yes, exactly what the Council's
gerrymandering policy was.
1149
01:16:42,080 --> 01:16:46,240
And when it blew up in their faces
and they withheld planning
permission,
1150
01:16:46,280 --> 01:16:50,120
you and Denis were left
holding a property worth nothing.
1151
01:16:50,160 --> 01:16:53,400
That is pure speculation, and you
know it.
1152
01:16:53,440 --> 01:16:55,440
(CLEARS THROAT) Erm...
1153
01:16:56,400 --> 01:16:59,720
How would you define your
relationship with Paul Endicott?
1154
01:17:00,960 --> 01:17:02,560
He's a friend.
1155
01:17:02,600 --> 01:17:05,080
Our families meet socially.
1156
01:17:05,120 --> 01:17:09,040
So, any suggestion that you are
involved in a sexual relationship...
1157
01:17:10,280 --> 01:17:12,560
..would be quite untrue?
1158
01:17:12,600 --> 01:17:15,600
His wife is a friend of mine,
Superintendent.
1159
01:17:17,880 --> 01:17:19,760
I see.
1160
01:17:19,800 --> 01:17:21,880
And when did you last see Mr
Endicott?
1161
01:17:22,760 --> 01:17:25,320
I don't really know. A few days ago.
1162
01:17:25,360 --> 01:17:27,840
Really? Didn't you see him this
morning?
1163
01:17:27,880 --> 01:17:30,400
Absolutely not! Who told you that?
1164
01:17:30,440 --> 01:17:32,440
Your daughter Polly.
1165
01:17:33,240 --> 01:17:37,560
You see, she seems to think the two
of you have been having an affair for
months.
1166
01:17:44,440 --> 01:17:46,440
Mrs Henry?
1167
01:17:48,080 --> 01:17:50,280
Have you interviewed her?
1168
01:17:50,320 --> 01:17:54,040
Polly is 15, Superintendent.
She's a minor.
1169
01:17:54,080 --> 01:17:55,840
It is unlawful to interview a minor
1170
01:17:55,880 --> 01:17:59,120
without a parent or guardian
present. You are aware of that?
1171
01:17:59,160 --> 01:18:01,920
Polly came to us with a complaint.
1172
01:18:01,960 --> 01:18:04,440
We investigated.
She wasn't interviewed.
1173
01:18:04,480 --> 01:18:06,880
I hope not. For your sake.
1174
01:18:08,240 --> 01:18:10,280
And Mr Endicott?
1175
01:18:10,320 --> 01:18:12,360
Is a friend. That's all.
1176
01:18:14,680 --> 01:18:16,680
I see.
1177
01:18:19,480 --> 01:18:22,680
We've compiled an ID of a man seen
earlier
1178
01:18:22,720 --> 01:18:26,040
at Denis Carradine's house
on the night of the murder.
1179
01:18:26,080 --> 01:18:30,360
The description matches a man called
Geoffrey Brennan. Do you know him?
1180
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
No.
1181
01:18:35,240 --> 01:18:37,240
This is Geoffrey Brennan.
1182
01:18:40,360 --> 01:18:42,440
This is the man who stole Denis's
car
1183
01:18:42,480 --> 01:18:44,960
and set fire to it outside your
house.
1184
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
The man we showed you on the video.
1185
01:18:48,600 --> 01:18:51,680
Do you still maintain
you do not recognise him?
1186
01:18:51,720 --> 01:18:53,720
Yes, I've already told you.
1187
01:18:56,800 --> 01:18:59,760
Did you know your daughter
was sleeping with him?
1188
01:18:59,800 --> 01:19:03,280
What are you talking about?
She's 15!
1189
01:19:03,320 --> 01:19:06,160
And she says you met them together
yesterday.
1190
01:19:06,200 --> 01:19:07,880
Yesterday?
1191
01:19:07,920 --> 01:19:09,800
Yes, at the Huntington Club.
1192
01:19:11,360 --> 01:19:14,760
Yes, I met someone there,
but he didn't look like that.
1193
01:19:15,720 --> 01:19:18,800
Oh, you're going to have to do
better than that, Maria.
1194
01:19:20,760 --> 01:19:25,640
The only way you could have obtained
this so-called information,
Superintendent,
1195
01:19:25,680 --> 01:19:27,720
is illegally.
1196
01:19:27,760 --> 01:19:30,440
If so, you'll be in a great deal of
trouble.
1197
01:19:30,480 --> 01:19:34,960
Your daughter came here with her
face in a mess and accused Brennan of
attacking her.
1198
01:19:35,000 --> 01:19:37,480
Now, we went to arrest him and found
him dead.
1199
01:19:39,400 --> 01:19:41,320
It's as simple as that.
1200
01:19:41,360 --> 01:19:43,360
I don't believe that.
1201
01:19:44,400 --> 01:19:47,080
You believe what you like.
1202
01:19:47,120 --> 01:19:50,040
You see, we have a description
of a man and a woman,
1203
01:19:50,080 --> 01:19:54,160
seen at the time of Brennan's
murder, that matches you and Paul
Endicott.
1204
01:20:00,280 --> 01:20:04,080
I think that you and your lover
conspired to murder Denis Carradine
1205
01:20:04,120 --> 01:20:07,040
and employed Geoffrey Brennan
to do it.
1206
01:20:07,080 --> 01:20:09,600
And subsequently, when he threatened
you...
1207
01:20:10,840 --> 01:20:12,840
..the pair of you got rid of him.
1208
01:20:13,480 --> 01:20:16,080
If you really believed that,
you'd charge me.
1209
01:20:31,400 --> 01:20:35,960
Right, so she's not going
to stick her hand up. Maybe there's
something in her office.
1210
01:20:36,000 --> 01:20:39,400
No way. She's too sure of herself.
Covered her tracks.
1211
01:20:39,440 --> 01:20:42,600
God, what a bitch! So, what now?
1212
01:20:42,640 --> 01:20:45,000
Richard, any news from Brennan's
flat?
1213
01:20:45,040 --> 01:20:48,960
Yeah. Looks like he was attacked
with a hammer.
We should get something off it.
1214
01:20:49,000 --> 01:20:51,760
Forensic reckon he was given
a right whacking.
1215
01:20:51,800 --> 01:20:56,040
Let's get Maria printed.
Get a court order. Where's Endicott?
1216
01:20:56,080 --> 01:20:58,440
Interview room. He's got a solicitor
with him.
1217
01:20:58,480 --> 01:21:00,480
Right, let's have a crack at him.
1218
01:21:01,440 --> 01:21:03,440
Good luck, guv.
1219
01:21:16,000 --> 01:21:18,280
Geoffrey Brennan was found
murdered at his flat
1220
01:21:18,320 --> 01:21:20,440
on the Larchmont Estate at 1:15
today.
1221
01:21:23,440 --> 01:21:25,440
God.
1222
01:21:30,040 --> 01:21:32,040
Well, it wasn't me.
1223
01:21:33,720 --> 01:21:36,440
Maria Henry and you are good
friends, aren't you?
1224
01:21:37,560 --> 01:21:39,720
Er...yes, yes, we are.
1225
01:21:39,760 --> 01:21:41,760
Very...good friends.
1226
01:21:44,360 --> 01:21:46,840
She is a family friend.
That you sleep with.
1227
01:21:49,520 --> 01:21:53,280
Were the two of you involved in
the fraudulent purchase of Burdett
House?
1228
01:21:53,320 --> 01:21:57,840
No. Didn't you recommend the sale to
the Planning Committee?
1229
01:21:57,880 --> 01:21:59,880
I told you - it was a vote.
1230
01:21:59,920 --> 01:22:02,520
Actually, I think the whole scam was
your idea.
1231
01:22:03,840 --> 01:22:07,400
You see, we know there is a
connection between the sale of
Burdett House
1232
01:22:07,440 --> 01:22:09,440
and Geoffrey Brennan's murder.
1233
01:22:10,240 --> 01:22:12,600
Well, it wasn't me. I didn't...
I didn't kill him.
1234
01:22:12,640 --> 01:22:17,040
We have a witness, who saw a tall
man and a red-haired woman
1235
01:22:17,080 --> 01:22:20,640
in a green four-wheel-drive
at the time of the murder.
1236
01:22:20,680 --> 01:22:24,480
My client is under no obligation -
Your friend Maria has red hair,
1237
01:22:24,520 --> 01:22:26,520
and you drive a green Monterey.
1238
01:22:27,840 --> 01:22:30,720
Look, I wasn't there!
Where were you at 12 o'clock?
1239
01:22:33,040 --> 01:22:35,040
I went out for a walk.
1240
01:22:35,720 --> 01:22:37,520
Where? Did anyone see you?
1241
01:22:37,560 --> 01:22:39,560
Erm...no.
1242
01:22:40,880 --> 01:22:44,440
My client is under no obligation
to answer these questions.
1243
01:22:44,480 --> 01:22:47,880
Oh, that's right. That's a very good
idea. Say nothing, Paul.
1244
01:22:48,840 --> 01:22:52,280
I think you and Maria paid
Brennan to murder Denis Carradine,
1245
01:22:52,320 --> 01:22:55,440
and whatever you say,
that's what I'll charge you with.
1246
01:22:56,760 --> 01:22:58,440
We'd better get his prints done.
1247
01:22:58,480 --> 01:23:00,480
Erm...
I'll get a court order.
1248
01:23:06,320 --> 01:23:08,320
Look...
1249
01:23:11,240 --> 01:23:15,880
I didn't know this Geoffrey Brennan
even existed until today.
1250
01:23:17,080 --> 01:23:19,480
That's the truth. Erm...
1251
01:23:21,280 --> 01:23:23,280
Maria was frightened.
1252
01:23:23,760 --> 01:23:27,480
She said someone was threatening her
and she asked me to stay over.
1253
01:23:28,640 --> 01:23:30,640
Anyway...
1254
01:23:31,840 --> 01:23:33,840
..that was when she told me.
1255
01:23:36,400 --> 01:23:38,760
Maria - she said she'd done it.
1256
01:23:38,800 --> 01:23:41,160
Done what?
1257
01:23:41,200 --> 01:23:43,800
Well, that she'd hired Brennan to
kill Denis.
1258
01:23:45,280 --> 01:23:47,280
Why?
1259
01:23:48,640 --> 01:23:52,160
Because he was going to expose
the Burdett House deal.
1260
01:23:52,200 --> 01:23:55,520
He wanted her to bail him out,
but she didn't have the money.
1261
01:23:57,360 --> 01:24:01,160
Then where did she find the cash to
hire Brennan? You?
1262
01:24:01,200 --> 01:24:04,000
No! I knew nothing about it.
1263
01:24:04,040 --> 01:24:06,920
You see, Maria said she was going to
pay Brennan.
1264
01:24:06,960 --> 01:24:10,360
She promised him £2,000, was going
to give him half of it up front.
1265
01:24:10,400 --> 01:24:13,000
She did that, but she didn't have
the rest,
1266
01:24:13,040 --> 01:24:16,440
and he...well, he threatened her.
1267
01:24:16,480 --> 01:24:19,560
He wouldn't wait. He was furious.
1268
01:24:19,600 --> 01:24:23,040
Brennan, he was just
completely out of control and...
1269
01:24:23,080 --> 01:24:26,120
she said that I should pay him off
or...
1270
01:24:28,840 --> 01:24:31,080
..or we'd have to get rid of him
too.
1271
01:24:31,120 --> 01:24:33,120
Is that what you did?
1272
01:24:35,600 --> 01:24:37,280
No.
1273
01:24:37,320 --> 01:24:39,320
All right.
1274
01:24:39,840 --> 01:24:44,280
Paul, if it wasn't you driving your
car with Maria Henry...
1275
01:24:44,320 --> 01:24:46,760
who do you think it was?
1276
01:24:46,800 --> 01:24:49,360
I don't know. I really don't.
1277
01:24:51,960 --> 01:24:53,960
Look, the...
1278
01:24:54,200 --> 01:24:56,960
The Council inquiry is going to
exonerate me,
1279
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
so why would I risk all that?
1280
01:25:04,160 --> 01:25:06,240
I think we'd better take a
statement.
1281
01:25:07,840 --> 01:25:11,040
You've got to hand it to her. We had
the kids marked down for that.
1282
01:25:11,080 --> 01:25:13,600
You did.
Is there enough to make it stick?
1283
01:25:13,640 --> 01:25:16,960
Forensic will sort it out.
If he ever gets his act together.
1284
01:25:18,840 --> 01:25:22,720
Greenlees is gonna exonerate him?
Guv, he's got to be involved.
1285
01:25:22,760 --> 01:25:26,240
Chris, I know he's an arrogant shit.
That doesn't make him an accessory.
1286
01:25:26,280 --> 01:25:29,720
Forget him. We haven't got enough to
prosecute these two yet.
1287
01:25:29,760 --> 01:25:33,840
About time! Right. Do you want the
good news or the bad news?
1288
01:25:33,880 --> 01:25:36,200
The good news.
That hammer we found.
1289
01:25:36,240 --> 01:25:40,960
It's a reasonable bet.
The blood grouping looks good
and it's covered in prints.
1290
01:25:41,000 --> 01:25:42,400
Yes!
1291
01:25:42,440 --> 01:25:45,360
The bad news is,
none of them match Paul Endicott's.
1292
01:25:49,040 --> 01:25:51,280
Well...what about Maria Henry?
1293
01:25:51,320 --> 01:25:55,800
Sorry. So far, there's no forensic
evidence to put either of them near
that flat.
1294
01:26:02,960 --> 01:26:04,960
Not finished yet.
1295
01:26:09,800 --> 01:26:11,800
(DOOR OPENS)
1296
01:26:14,640 --> 01:26:16,640
(BLEEP)
1297
01:26:17,800 --> 01:26:22,440
This is Detective Sergeant Cromwell.
A continuation of the interview
with Maria Henry.
1298
01:26:22,480 --> 01:26:27,400
The time is 18:32. Entering the
room, Superintendent Tennison.
1299
01:26:27,440 --> 01:26:29,440
Well, it's not gonna work, Maria.
1300
01:26:30,200 --> 01:26:32,240
Paul Endicott has made a statement.
1301
01:26:32,280 --> 01:26:34,400
He says the murders are all down to
you.
1302
01:26:35,560 --> 01:26:36,880
Rubbish.
1303
01:26:36,920 --> 01:26:38,920
He's signed it.
1304
01:26:44,400 --> 01:26:48,280
'Brennan strung Denis up
and pulled down his trousers
and his underpants
1305
01:26:48,320 --> 01:26:50,640
to make it look like some kind of sex
game.'
1306
01:26:52,320 --> 01:26:54,920
He was your oldest friend.
Was that your idea?
1307
01:26:56,400 --> 01:26:58,680
You even went to see him earlier
that day.
1308
01:26:59,960 --> 01:27:02,360
We've got an ID, Maria.
Why did you do that?
1309
01:27:04,000 --> 01:27:08,160
The right to remain silent seems to
be a concept you don't fully
understand.
1310
01:27:08,200 --> 01:27:11,280
Why remain silent
if you have nothing to hide? Why lie?
1311
01:27:19,560 --> 01:27:22,960
All right. I admit I visited Denis.
1312
01:27:25,000 --> 01:27:28,520
(SIGHS) Look, let's try and clear
this up once and for all.
1313
01:27:31,600 --> 01:27:36,000
Denis had been caught embezzling
money from the Huntington Club.
1314
01:27:36,040 --> 01:27:38,120
Well, that's why all the phone
calls.
1315
01:27:40,080 --> 01:27:42,080
I didn't tell you because...
1316
01:27:43,040 --> 01:27:46,360
Well, quite frankly, I was
embarrassed.
1317
01:27:47,280 --> 01:27:50,000
I've got friends at the club,
and I didn't want the police
1318
01:27:50,040 --> 01:27:52,160
crawling all over my private
affairs.
1319
01:27:54,120 --> 01:27:56,400
I offered to lend him some money.
1320
01:27:57,280 --> 01:28:00,200
Oh, and did Denis accept
your kind offer of help?
1321
01:28:00,240 --> 01:28:03,400
Of course he didn't, because you
didn't make one, did you?
1322
01:28:03,440 --> 01:28:07,080
You can't, Maria. You're broke.
We know. We've checked.
1323
01:28:07,120 --> 01:28:09,560
Your money's tied up
in the Burdett House scam.
1324
01:28:09,600 --> 01:28:12,040
You couldn't even afford to pay
Brennan.
1325
01:28:12,080 --> 01:28:15,320
That's completely untrue.
I know nothing about that.
1326
01:28:15,360 --> 01:28:17,880
It's all down here in black and
white.
1327
01:28:17,920 --> 01:28:21,320
Paul Endicott is a drunk and a liar.
1328
01:28:21,360 --> 01:28:24,360
He's also totally corrupt,
and I can prove it.
1329
01:28:24,400 --> 01:28:27,720
He approached Denis about Burdett
House. I had nothing to do with it.
1330
01:28:27,760 --> 01:28:32,680
In fact, if you check my files,
you'll see I actually advised Denis
against the purchase.
1331
01:28:36,240 --> 01:28:39,120
Endicott's been taking kick-backs
for years.
1332
01:28:40,040 --> 01:28:44,280
I absolutely deny everything he
says, and you can't prove otherwise.
1333
01:28:45,240 --> 01:28:47,520
Now, I'd like to see my daughter,
please.
1334
01:28:53,720 --> 01:28:56,840
(SIGHS) It's all circumstantial.
1335
01:28:57,800 --> 01:29:01,240
We're gonna have to let her see
Polly. No, not yet. Not yet.
1336
01:29:01,280 --> 01:29:04,960
Oh, Superintendent.
Paul Endicott's wife phoned me.
1337
01:29:05,000 --> 01:29:08,920
She was very upset.
She told me he'd been arrested.
1338
01:29:08,960 --> 01:29:10,680
Yes, yes, that's correct.
1339
01:29:10,720 --> 01:29:12,760
There was a murder
on the Larchmont -
1340
01:29:12,800 --> 01:29:14,800
So I understand.
1341
01:29:15,800 --> 01:29:18,400
You've got the wrong man,
Superintendent.
1342
01:29:18,440 --> 01:29:22,240
I can assure you, Paul wouldn't be
seen dead on the Larchmont Estate.
1343
01:29:22,920 --> 01:29:25,400
Thank you. We'll bear that in mind.
I take it
1344
01:29:25,440 --> 01:29:30,600
this is just an informal interview,
then, and you'll be releasing him
shortly?
1345
01:29:30,640 --> 01:29:34,880
Mr Greenlees, someone is dead.
He may not have been part
of your circle of friends,
1346
01:29:34,920 --> 01:29:37,560
but he still had rights,
and someone caved his head in.
1347
01:29:37,600 --> 01:29:42,400
Now, I'm in charge of this case, and
I will decide who gets released and
when! All right?
1348
01:29:45,160 --> 01:29:47,160
I knew you'd blow it.
1349
01:29:48,240 --> 01:29:49,800
Yeah, yeah.
1350
01:29:49,840 --> 01:29:53,560
He hums it, you sing it. Dick.
1351
01:29:53,600 --> 01:29:55,640
Guv...
1352
01:29:55,680 --> 01:29:57,680
Hamish Endicott.
1353
01:30:05,960 --> 01:30:09,120
I found him down by the canal,
behind the estate.
1354
01:30:09,160 --> 01:30:11,560
When I walked up to him,
he turns around and says,
1355
01:30:11,600 --> 01:30:14,320
'I've killed someone.
You'd better lock me up.'
1356
01:30:16,320 --> 01:30:18,280
Why did you want to kill him,
Hamish?
1357
01:30:18,320 --> 01:30:21,000
He's a b-b-b-b...
1358
01:30:21,960 --> 01:30:23,960
He's a bastard.
1359
01:30:24,960 --> 01:30:29,400
He d-d-didn't deserve to live,
after what he d-d-did.
1360
01:30:30,760 --> 01:30:36,360
What did he do?
You know, to P-P-P...
1361
01:30:36,400 --> 01:30:38,400
Polly.
1362
01:30:39,640 --> 01:30:41,360
What did he do to Polly?
1363
01:30:41,400 --> 01:30:43,400
He...
1364
01:30:45,280 --> 01:30:48,040
..r-r-raped her.
1365
01:30:50,160 --> 01:30:52,160
And I'd do it again.
1366
01:30:54,760 --> 01:30:56,920
Who told you that, Hamish?
1367
01:30:56,960 --> 01:30:59,080
Who told you that Brennan raped
Polly?
1368
01:30:59,760 --> 01:31:01,760
Was it Maria?
1369
01:31:02,880 --> 01:31:06,040
No. She told me.
1370
01:31:06,080 --> 01:31:10,600
Because that wasn't true.
Sh-Sh-She told me.
1371
01:31:10,640 --> 01:31:12,840
Hamish, she was lying.
N-N-N...
1372
01:31:12,880 --> 01:31:16,120
N-N-N...
1373
01:31:16,160 --> 01:31:18,520
I'm n-n-not saying any m-m-more.
1374
01:31:18,560 --> 01:31:20,920
Hamish, who was it in that car with
you?
1375
01:31:20,960 --> 01:31:23,880
The red-haired woman.
Who was that? Was that Polly?
1376
01:31:25,440 --> 01:31:27,280
No!
1377
01:31:27,320 --> 01:31:29,800
Was it Maria?
1378
01:31:29,840 --> 01:31:32,840
I told you - it was m-m-me!
1379
01:31:32,880 --> 01:31:36,520
I did it! On my own! Me!
1380
01:31:36,560 --> 01:31:38,840
All right...
It was me!
1381
01:31:38,880 --> 01:31:42,040
Yeah, all right. All right!
It was me! I did it.
1382
01:31:42,080 --> 01:31:46,520
Superintendent Tennison, 7:22.
I'm suspending this interview.
1383
01:31:46,560 --> 01:31:48,760
Hamish, look - I'm turning the tape
off.
1384
01:31:53,200 --> 01:31:55,480
Get him a tea.
Hot tea with lots of sugar.
1385
01:32:03,640 --> 01:32:05,800
Hamish...
1386
01:32:05,840 --> 01:32:08,120
Come and sit down. Come on.
1387
01:32:08,160 --> 01:32:09,800
Come on.
1388
01:32:09,840 --> 01:32:11,840
Come on. It's all right.
1389
01:32:14,640 --> 01:32:16,640
Come on.
1390
01:32:26,760 --> 01:32:28,560
Look.
1391
01:32:28,600 --> 01:32:30,800
Denis was a friend of yours,
wasn't he?
1392
01:32:32,040 --> 01:32:33,800
Yeah.
1393
01:32:33,840 --> 01:32:36,120
He was all right.
1394
01:32:36,160 --> 01:32:38,160
Hmm.
1395
01:32:39,280 --> 01:32:41,280
He was a friend of Maria's too.
1396
01:32:42,080 --> 01:32:44,080
Until she had him killed.
1397
01:32:48,600 --> 01:32:50,600
No.
1398
01:32:51,400 --> 01:32:53,400
She couldn't.
1399
01:32:54,280 --> 01:32:58,920
Listen. You know that Maria and your
father were lovers, don't you?
1400
01:33:02,960 --> 01:33:06,760
Well, she and your father
were involved in a fraud.
1401
01:33:06,800 --> 01:33:10,760
And Denis was the front man.
We've got your father here, Hamish.
1402
01:33:10,800 --> 01:33:14,240
He's...helping us with our
inquiries.
1403
01:33:17,960 --> 01:33:19,840
I don't...
1404
01:33:19,880 --> 01:33:24,040
b-b-b-believe you.
1405
01:33:25,480 --> 01:33:27,480
It's the truth.
1406
01:33:28,120 --> 01:33:31,160
Maria had Denis killed
to stop him from talking.
1407
01:33:41,040 --> 01:33:43,040
Here.
1408
01:33:48,400 --> 01:33:50,720
You see, she paid Brennan to kill
him.
1409
01:33:52,880 --> 01:33:54,880
And then she got you to get rid of
him.
1410
01:33:57,160 --> 01:33:59,160
Oh, she used you, my love.
1411
01:34:00,520 --> 01:34:02,640
She used you, just like she used
Denis,
1412
01:34:02,680 --> 01:34:04,680
just like she used your father.
1413
01:34:05,520 --> 01:34:08,520
For Christ's sake,
why are you trying to protect her?
1414
01:34:14,680 --> 01:34:16,840
But she...
1415
01:34:16,880 --> 01:34:19,080
All right!
All right, play the martyr.
1416
01:34:21,080 --> 01:34:23,240
But if you don't start talking soon,
1417
01:34:23,280 --> 01:34:26,000
Polly is gonna go down
as an accessory to murder.
1418
01:34:27,760 --> 01:34:32,520
And do you know what that means,
Hamish? That means Polly is gonna go
to prison. Prison.
1419
01:34:32,560 --> 01:34:34,960
It wasn't her - all right?
Well, who was it?
1420
01:34:43,160 --> 01:34:47,320
I want to see my daughter.
That is not possible.
1421
01:34:47,360 --> 01:34:49,360
Now, where were you this afternoon?
1422
01:34:50,920 --> 01:34:55,080
Superintendent Tennison
entering the room at 7:42pm.
1423
01:34:55,120 --> 01:34:58,600
At one o'clock today, you were with
Hamish Endicott on the Larchmont.
1424
01:34:58,640 --> 01:35:00,760
I was not! I don't -
1425
01:35:00,800 --> 01:35:06,520
You lied about your daughter being
raped, and then you sent that boy out
to do your dirty work for you.
1426
01:35:06,560 --> 01:35:08,640
Well, he bungled it.
He dropped the hammer.
1427
01:35:08,680 --> 01:35:10,560
And he got himself arrested.
1428
01:35:10,600 --> 01:35:12,560
He's here. He's told us everything.
1429
01:35:12,600 --> 01:35:15,480
Are you saying Hamish murdered
Geoffrey Brennan?
1430
01:35:16,800 --> 01:35:18,880
Well, as if you didn't know!
1431
01:35:18,920 --> 01:35:20,400
Because you were with him.
1432
01:35:20,440 --> 01:35:21,800
You were seen.
1433
01:35:21,840 --> 01:35:24,960
We have a witness
who saw a red-haired woman with him.
1434
01:35:25,000 --> 01:35:26,800
Did he say it was me?
1435
01:35:26,840 --> 01:35:28,840
Did Hamish say it was me?
1436
01:35:31,040 --> 01:35:33,640
Exactly.
Who else could it have been?
1437
01:35:33,680 --> 01:35:37,520
I haven't the faintest idea.
It could just as easily have
been my daughter.
1438
01:35:37,560 --> 01:35:39,880
Oh, God, you'd do anything, wouldn't
you?
1439
01:35:41,000 --> 01:35:43,320
I haven't done anything, Sergeant.
1440
01:35:43,880 --> 01:35:46,240
You've manufactured a lot of hearsay
evidence
1441
01:35:46,280 --> 01:35:48,240
that you know won't hold up in
court,
1442
01:35:48,280 --> 01:35:50,280
and you're panicking.
1443
01:36:08,320 --> 01:36:10,320
Polly!
1444
01:36:16,800 --> 01:36:18,800
Can you come with us, please?
1445
01:36:20,680 --> 01:36:22,680
You too. Come on.
1446
01:36:41,800 --> 01:36:43,800
Geoffrey Brennan is dead, Polly.
1447
01:36:45,200 --> 01:36:47,200
What?
1448
01:36:49,280 --> 01:36:51,600
No!
1449
01:36:51,640 --> 01:36:53,640
No, he can't be!
1450
01:36:55,280 --> 01:36:57,280
He was murdered.
1451
01:36:59,720 --> 01:37:02,120
Hamish Endicott killed him.
We know that.
1452
01:37:04,920 --> 01:37:08,800
We also know that there was
a red-haired female with him.
1453
01:37:08,840 --> 01:37:12,400
It wasn't me! I didn't do it!
I didn't!
1454
01:37:12,440 --> 01:37:16,040
Darling, they're just trying
to frighten you. Now, say nothing.
1455
01:37:16,080 --> 01:37:19,800
We want you to answer some
questions. Oh, Mummy, help me!
1456
01:37:19,840 --> 01:37:23,600
It's all right. Mummy won't let them
hurt you, darling.
1457
01:37:23,640 --> 01:37:26,800
She's under-age. You can't touch
her, and you know it.
1458
01:37:26,840 --> 01:37:29,520
But I didn't do it! I didn't do it!
1459
01:37:29,560 --> 01:37:32,880
Polly... Where were you at one
o'clock today, Polly?
1460
01:37:33,720 --> 01:37:36,520
I don't know.
For God's sake, stop this!
1461
01:37:36,560 --> 01:37:38,840
Where were you at one o'clock
today?
1462
01:37:38,880 --> 01:37:41,200
Why are you doing this to me?
1463
01:37:41,240 --> 01:37:45,640
You're under 16, Polly.
They can't touch you. Say nothing.
1464
01:37:46,280 --> 01:37:48,600
Did you tell Hamish that you'd been
raped?
1465
01:37:49,840 --> 01:37:51,560
What?
1466
01:37:51,600 --> 01:37:54,640
Well, who told Hamish
that Geoff had raped you?
1467
01:37:58,040 --> 01:38:00,440
Who knew how much he loved you?
1468
01:38:00,480 --> 01:38:05,080
Who went out there with him in
his father's car, this red-haired
woman?
1469
01:38:05,120 --> 01:38:08,360
Who gave him a hammer and who told
him to bash Geoff's head in?
1470
01:38:08,400 --> 01:38:10,120
It wasn't me!
1471
01:38:10,160 --> 01:38:12,400
For God's sake, she's just a child!
1472
01:38:12,440 --> 01:38:15,040
Mummy, I didn't do it!
1473
01:38:15,080 --> 01:38:19,800
What sort of a person would lie like
that and let Hamish take the blame?
1474
01:38:19,840 --> 01:38:21,680
Stop this! Leave her alone!
1475
01:38:21,720 --> 01:38:24,480
You know Hamish
is going to go to prison, don't you?
1476
01:38:24,520 --> 01:38:27,360
And you're going with him,
and do you know why?
1477
01:38:27,400 --> 01:38:30,400
Because the woman who was with him
is going to let you.
1478
01:38:32,160 --> 01:38:34,800
That's a lie!
1479
01:38:34,840 --> 01:38:37,240
I never said it was her, and you
know it.
1480
01:38:41,760 --> 01:38:43,840
Oh, no...
1481
01:38:43,880 --> 01:38:47,360
No, they're lying.
Darling, I love you.
1482
01:38:48,200 --> 01:38:50,080
I wouldn't let anything happen to
you.
1483
01:38:50,120 --> 01:38:52,840
Someone must have made Hamish kill
Geoff, Polly.
1484
01:38:54,160 --> 01:38:56,680
Oh, Polly, please!
1485
01:38:56,720 --> 01:38:59,680
You slept with him!
I didn't.
1486
01:38:59,720 --> 01:39:01,640
Polly, I love you.
1487
01:39:01,680 --> 01:39:04,040
Liar!
1488
01:39:04,080 --> 01:39:05,880
Geoff told me, Mum.
1489
01:39:05,920 --> 01:39:09,120
So, if it wasn't you in that car,
who was that red-haired woman?
1490
01:39:09,160 --> 01:39:11,160
Oh, all right!
1491
01:39:14,200 --> 01:39:16,200
All right.
1492
01:39:17,960 --> 01:39:19,960
I'll tell you. Just stop this.
1493
01:39:20,880 --> 01:39:22,880
Please.
1494
01:39:24,320 --> 01:39:26,320
(POLLY CRYING)
1495
01:39:53,720 --> 01:39:57,760
CROMWELL: You did it. She's admitted
everything. Well done.
1496
01:39:57,800 --> 01:40:01,480
She used her daughter, and we did
the same. What's the difference?
1497
01:40:03,880 --> 01:40:06,000
Another retirement due to ill
health?
1498
01:40:06,960 --> 01:40:10,560
Give Greenlees a month and it'll be
as if none of this ever happened.
1499
01:40:10,600 --> 01:40:14,720
Well, it's not our job, is it?
But he's as guilty as the rest.
1500
01:40:14,760 --> 01:40:17,880
Politics, Chris - that's what it's
all about. Politics.
1501
01:40:19,080 --> 01:40:21,000
Give me a cigarette, would you?
1502
01:40:21,040 --> 01:40:23,040
I didn't know you smoked.
1503
01:40:30,400 --> 01:40:32,400
I don't.
1504
01:40:42,640 --> 01:40:44,640
subtitles by Deluxe
1505
01:41:33,840 --> 01:41:35,840
119013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.