All language subtitles for Prime Suspect 1991 S04E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 4 00:00:41,320 --> 00:00:42,960 Is that the one we ordered? 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,520 Oh, good, yes. Thank you very much. Darling? 6 00:00:53,360 --> 00:00:56,360 Paul. James. Can I offer you a glass of this? 7 00:00:56,400 --> 00:00:58,640 Er...not just at the moment, thanks. 8 00:01:03,720 --> 00:01:06,440 (MUSIC ON TELEVISION) WOMAN: Oh, no, not again! 9 00:01:06,840 --> 00:01:09,160 (TURNS VOLUME UP) 10 00:01:09,200 --> 00:01:11,400 No, I'm sorry. No, no, no. 11 00:01:11,440 --> 00:01:15,240 Mum...Mum... No, no! Come on. Please! 12 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 I need to go to the toilet. 13 00:01:26,480 --> 00:01:28,480 (CHATTER ON TELEVISION) 14 00:01:52,000 --> 00:01:53,880 I have to go now, Mum. 15 00:01:53,920 --> 00:01:56,520 Can't wait to get away, can you? 16 00:01:56,560 --> 00:01:58,680 I've got an appointment. 17 00:01:58,720 --> 00:02:01,200 I'll sort things out. I promise. 18 00:02:01,240 --> 00:02:03,240 You won't. 19 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 Oh, go. Go on, go. 20 00:02:06,440 --> 00:02:08,440 I don't want you here, anyway. 21 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 Denis will be along in a minute. 22 00:02:11,320 --> 00:02:13,360 Mother... 23 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 I am Denis. 24 00:02:17,840 --> 00:02:19,840 (BREAKING GLASS AND SHRIEKING) 25 00:02:22,760 --> 00:02:26,360 The police are on their way. There are two of them. I heard voices. 26 00:02:27,280 --> 00:02:29,280 (GRUNTING AND CLATTERING) 27 00:02:30,920 --> 00:02:32,920 (WOMAN MOANING) 28 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 (MAN GRUNTING) 29 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 Let's go round the back. 30 00:02:54,360 --> 00:02:56,360 (GRUNTING) 31 00:03:10,440 --> 00:03:12,920 Right. These bastards aren't going anywhere. 32 00:03:13,720 --> 00:03:15,720 Alan, you go round the front. 33 00:03:15,920 --> 00:03:17,920 Norman, you stay here. 34 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (DOOR CREAKING) 35 00:03:26,360 --> 00:03:28,360 (WOMAN GASPS AND CHUCKLES) 36 00:03:35,040 --> 00:03:37,000 (WOMAN CHUCKLES) 37 00:03:37,040 --> 00:03:38,640 (CLATTERING) 38 00:03:38,680 --> 00:03:40,680 Shit. 39 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Micky... Shut up! 40 00:03:57,080 --> 00:03:59,080 MAN: Alan! He's here! 41 00:04:01,120 --> 00:04:03,120 Alan, he's coming out. (SCREAMS) 42 00:04:05,040 --> 00:04:07,040 (DOG BARKING) 43 00:04:11,920 --> 00:04:14,800 (SIREN) Bastards! Get your hands off me! 44 00:04:14,840 --> 00:04:16,920 Norman, check inside the house. Bastards! 45 00:04:16,960 --> 00:04:18,360 I'll kill you! 46 00:04:18,400 --> 00:04:21,760 Listen, you! We don't want your type around here. Understand? 47 00:04:22,560 --> 00:04:24,640 (GRUNTS) Just so you remember. 48 00:04:24,680 --> 00:04:27,040 (GROANS) I'd put that away, if I was you. 49 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 Denis? 50 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 Are you there, Denis? 51 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 Oh, my God. 52 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 (WATER SPLASHING) 53 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 (BLEEPING) 54 00:05:43,440 --> 00:05:47,320 Everybody knows who's doing it. It's those kids from the bloody estate. 55 00:05:47,360 --> 00:05:49,640 Still no word from Raymond? Zilch. 56 00:05:49,680 --> 00:05:51,680 Typical. 57 00:05:52,200 --> 00:05:54,720 What are we gonna do, then? Not a lot we can do. 58 00:05:55,600 --> 00:05:57,920 Phone it in, I suppose. 59 00:05:57,960 --> 00:06:01,280 What's the betting we get lumbered with some berk from AMIP? 60 00:06:02,880 --> 00:06:06,000 Oh, come on, Mike. I'm a copper, not a bloody accountant. 61 00:06:07,080 --> 00:06:09,720 I forecast the budget. Don't expect me to sell it. 62 00:06:09,760 --> 00:06:11,880 (BLEEPING) 63 00:06:11,920 --> 00:06:15,520 Yeah, all right. All right. 9am tomorrow morning. 64 00:06:15,560 --> 00:06:18,080 'Right. See you then.' Thank you and good night. 65 00:06:31,680 --> 00:06:33,480 'Hello?' Yeah. Tennison. 66 00:06:33,520 --> 00:06:37,520 'Oh, yes, ma'am. Hadley Green have called for help. There's been a murder.' 67 00:06:37,560 --> 00:06:41,800 Where? '17 Moss Bank Drive.' 68 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 Mm-hm. 'That's EN4.' 69 00:06:45,600 --> 00:06:48,760 Right. 'Sorry to tear you away from your desk.' 70 00:06:48,800 --> 00:06:51,720 Oh, believe me, it will be a pleasure. See you. 71 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 'Good night, ma'am.' 72 00:07:00,160 --> 00:07:02,160 Thank you. 73 00:07:06,760 --> 00:07:09,480 Where's Forensic? He's on his way, ma'am. 74 00:07:09,520 --> 00:07:11,760 What, SO3? He was out. 75 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 He's picking his cameras up now. 76 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 I see. 77 00:07:18,200 --> 00:07:20,120 What do you think of that scarf? 78 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Fashion victim? 79 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 (CLEARS THROAT) 80 00:07:23,800 --> 00:07:26,240 I'm a member of the Neighbourhood Watch. 81 00:07:26,280 --> 00:07:28,680 Denis Carradine lived here alone? Yeah. 82 00:07:28,720 --> 00:07:31,280 His mum went into a nursing home about a year ago. 83 00:07:31,320 --> 00:07:33,960 Carradine was manager of the Huntington Country Club. 84 00:07:34,000 --> 00:07:37,320 How did you know that? The neighbours. Very helpful. 85 00:07:37,360 --> 00:07:39,800 Concerned about his garden. That sort of area. 86 00:07:39,840 --> 00:07:41,840 Who's your DCI? Peter Raymond. 87 00:07:42,560 --> 00:07:45,200 Do you know him, ma'am? Yes, we're acquainted. 88 00:07:46,240 --> 00:07:49,000 All right, get the male suspect's ID circulated. 89 00:07:49,040 --> 00:07:52,720 Keep this area completely sealed off till Forensic gets here. If ever. 90 00:07:52,760 --> 00:07:54,760 Oh, Detective... 91 00:07:56,800 --> 00:08:01,160 Better get the mother informed. Send someone over. Not a complete plank. 92 00:08:01,200 --> 00:08:03,600 I'll do it myself. See you back at the nick. 93 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 Where is the nick? 94 00:08:18,320 --> 00:08:20,320 Sergeant? 95 00:08:21,840 --> 00:08:24,360 Why wasn't I told she could be underage? 96 00:08:24,400 --> 00:08:27,880 Listen. If she doesn't want to talk, how are you or I supposed to know? 97 00:08:27,920 --> 00:08:29,680 What's that supposed to mean? 98 00:08:29,720 --> 00:08:32,760 All I'm saying is, she may or may not be underage, 99 00:08:32,800 --> 00:08:34,600 so we may or may not need a parent - 100 00:08:34,640 --> 00:08:37,920 I want the duty social worker down here immediately, please. 101 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 You do have an incident room available? 102 00:08:40,160 --> 00:08:43,240 Good. I want it up and running by nine tomorrow morning. 103 00:08:44,520 --> 00:08:47,760 Get hold of these two officers from AMIP. 104 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 That's tonight, Sergeant. 105 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 Denis is... Denis is not coming back, Olive. 106 00:08:59,520 --> 00:09:01,680 I...I don't understand. 107 00:09:03,800 --> 00:09:06,680 Why should anyone want to do that to my Denis? 108 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 They were trying to rob him, Olive. 109 00:09:10,760 --> 00:09:12,760 He's dead?! 110 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 Yeah. 111 00:09:15,680 --> 00:09:17,680 Yeah, I'm afraid he is. 112 00:09:19,160 --> 00:09:21,400 They didn't hurt him, did they? 113 00:09:26,560 --> 00:09:28,680 It's good to have you with us, Richard. 114 00:09:29,360 --> 00:09:32,200 How are the twins? Certifiable. 115 00:09:32,240 --> 00:09:34,240 Nothing's changed, then. 116 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 Good morning. 117 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 Morning. Morning. 118 00:09:49,680 --> 00:09:52,080 Richard, this is DS Booth, DC Bakari. 119 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 Hiya. All right? 120 00:09:55,120 --> 00:09:57,520 You know Toby from AMIP. Yeah. 121 00:09:57,560 --> 00:10:00,640 Find it all right, Rich? Yeah, with the aid of a Sherpa. 122 00:10:01,200 --> 00:10:04,960 Right, where's DS Cromwell? I thought he was supposed to be here. 123 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 She is. Morning, ma'am. 124 00:10:07,440 --> 00:10:09,960 DS Christine Cromwell. 125 00:10:10,000 --> 00:10:13,360 You're late. Someone took my parking place. 126 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 Probably me. 127 00:10:16,960 --> 00:10:19,560 Looking forward to working with you, Christine. 128 00:10:19,600 --> 00:10:21,600 Optimist, are you? Try my best. 129 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 Right... 130 00:10:30,280 --> 00:10:32,480 Denis Arthur Carradine. 131 00:10:34,040 --> 00:10:36,920 Quiet, respectable. All the middle-class values. 132 00:10:38,520 --> 00:10:41,360 Approximate time of death: between 8:00 and 9:15pm. 133 00:10:41,400 --> 00:10:44,840 He was strung up with a piece of electrical flex. 134 00:10:44,880 --> 00:10:48,000 Now, we have two suspects, one in custody - Sheila Bower. 135 00:10:48,040 --> 00:10:51,880 She's not talking. We're treating it as a drug-related burglary. 136 00:10:51,920 --> 00:10:54,600 However, the way he was strung up and his clothes 137 00:10:54,640 --> 00:10:57,320 suggest some sort of sexual dimension. 138 00:10:57,360 --> 00:11:01,000 What, with that filth? No, that's not what I'm suggesting. 139 00:11:01,040 --> 00:11:03,520 Hang on a minute. You're saying he did it himself? 140 00:11:03,560 --> 00:11:07,080 Well, all I'm saying is that the scarf and the clothes suggest... 141 00:11:08,080 --> 00:11:10,400 It's a possibility. Oh, come on. 142 00:11:10,440 --> 00:11:12,320 The girl was as high as a kite. 143 00:11:12,360 --> 00:11:15,200 They had him strung up. They could've done anything to him. 144 00:11:15,240 --> 00:11:18,640 All right. Let's not jump to conclusions till we get Pathology. 145 00:11:18,680 --> 00:11:21,480 Right. Our first priority is to pick up the youth. 146 00:11:21,520 --> 00:11:27,200 Now, Uniform's at the Larchmont Estate. The description's vague at best, so check with neighbours. 147 00:11:27,240 --> 00:11:30,880 Also, let's build up a profile of Denis Carradine. 148 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Check with his workmates, friends at the club. What is it? 149 00:11:33,640 --> 00:11:37,440 The Huntington Country Club. Right, the Huntington Country Club. 150 00:11:37,480 --> 00:11:40,160 Did you get anything from the mother? Not a lot. 151 00:11:40,200 --> 00:11:43,520 The woman who runs the nursing home said he'd been made redundant. 152 00:11:43,560 --> 00:11:45,400 He was behind with his mother's fees. 153 00:11:45,440 --> 00:11:48,720 Oh, well, check into that. Well, come on. Let's get going. 154 00:11:49,600 --> 00:11:54,080 I...understood DCI Raymond would be running the investigation. 155 00:11:54,120 --> 00:11:56,120 Not from me, you didn't. 156 00:11:57,240 --> 00:11:59,520 Oh, Ian, Ian. Larchmont Estate. 157 00:11:59,560 --> 00:12:03,040 Tell Uniform it's door-to-door inquiries, not mob-handed, OK? 158 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 Softly, softly. Not the A-Team. 159 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 Sheila Carol Bower. 160 00:12:13,080 --> 00:12:17,320 Born 25/10/77, Highbury, London. 161 00:12:18,800 --> 00:12:21,760 Catalogue of juvenile offences. 162 00:12:21,800 --> 00:12:23,640 In care since '89. 163 00:12:26,800 --> 00:12:29,160 Now, we're not talking about petty thieving here. 164 00:12:29,200 --> 00:12:32,000 Forget about conning some old fart on a magistrate's bench. 165 00:12:32,040 --> 00:12:35,960 This is murder. That means prison. For life. 166 00:12:36,000 --> 00:12:39,280 Not probation on some nice little holiday camp somewhere. 167 00:12:44,360 --> 00:12:46,600 We never done him. 168 00:12:46,640 --> 00:12:49,480 What? You were out collecting for the elderly, were you(?) 169 00:12:49,520 --> 00:12:51,760 We never even touched him. 170 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 So, who pulled his pants down? 171 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 Did you enjoy that, Sheila? 172 00:13:02,880 --> 00:13:04,880 Yeah, of course you did. 173 00:13:05,400 --> 00:13:07,400 Old man like that. 174 00:13:08,160 --> 00:13:10,680 Make him squirm. 175 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 Have some fun. 176 00:13:17,360 --> 00:13:19,360 Micky. Yes? 177 00:13:19,960 --> 00:13:22,800 Ask Micky. Who's Micky? 178 00:13:28,240 --> 00:13:30,360 Sheila? 179 00:13:30,400 --> 00:13:32,400 (DOOR OPENS) 180 00:13:35,560 --> 00:13:38,520 8:42. DCI Raymond entering interview room. 181 00:13:42,720 --> 00:13:45,520 This her, is it, Jane? 182 00:13:45,560 --> 00:13:48,960 Sheila... We never did him - all right? 183 00:13:49,000 --> 00:13:51,040 Liar. 184 00:13:51,080 --> 00:13:53,080 It's the truth. The truth? 185 00:13:53,840 --> 00:13:56,640 You wouldn't know the truth if you fell on it. 186 00:13:56,680 --> 00:13:58,680 Bang her up. 187 00:13:59,080 --> 00:14:02,160 DC Raymond, could I have a word with you for a minute? 188 00:14:04,640 --> 00:14:08,160 8:43. Superintendent Tennison and DCI Raymond leaving interview room. 189 00:14:08,200 --> 00:14:10,280 Another piece of shit from the Larchmont. 190 00:14:10,320 --> 00:14:12,320 They're scum, the lot of them. 191 00:14:12,360 --> 00:14:14,880 Where were you last night? 192 00:14:14,920 --> 00:14:18,400 My pager was knackered. I just handed it in. 193 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 Well... 194 00:14:20,840 --> 00:14:23,440 Well, if it was knackered, why didn't you call? 195 00:14:24,160 --> 00:14:27,440 Because I didn't know it was knackered until this morning. 196 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 Look, Jane, you came here last night and did us a favour. Thank you very much. 197 00:14:32,440 --> 00:14:35,880 But I'm back on the case now, so we needn't detain you. All right? 198 00:14:35,920 --> 00:14:38,680 You're understaffed. You asked for assistance. 199 00:14:38,720 --> 00:14:40,760 I didn't ask for anything. 200 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 This is a straightforward case. 201 00:14:43,080 --> 00:14:45,520 Oh, I'm not of that opinion. Bullshit. 202 00:14:45,560 --> 00:14:49,040 I'm also not of the opinion that this nick can handle this investigation. 203 00:14:49,080 --> 00:14:51,880 Until I am, DCI Raymond, I shall be handling things. 204 00:14:51,920 --> 00:14:54,880 And in future, when I am interviewing a suspect, 205 00:14:54,920 --> 00:14:56,920 you do not interrupt. 206 00:15:02,000 --> 00:15:04,560 Soup spoons on the right. 207 00:15:04,600 --> 00:15:07,520 Right. Outside in. 208 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 Do them again. 209 00:15:16,840 --> 00:15:19,480 Can I help you? I take it you are members. 210 00:15:19,520 --> 00:15:21,520 Police, sir. Are you in charge here? 211 00:15:23,920 --> 00:15:25,920 I'll get Mr Greenlees. 212 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 Prat. 213 00:15:33,000 --> 00:15:36,080 Morning. Lords and masters keeping you at it, are they? 214 00:15:41,840 --> 00:15:44,880 Did you see much of Mr Carradine? 215 00:15:44,920 --> 00:15:48,320 I thought you weren't going to p-p-press charges. 216 00:15:48,360 --> 00:15:50,960 How do you mean? Isn't that what you're here for? 217 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Hamish! 218 00:15:54,280 --> 00:15:56,360 You can wait in Mr Greenlees' office. 219 00:16:01,520 --> 00:16:05,880 They held him on the chair, then hauled him up and tied him off. 220 00:16:06,880 --> 00:16:10,440 The face of the door is scored and the upper length of this flex is damaged. 221 00:16:10,480 --> 00:16:14,280 It picked up traces of the paint. I think we'll find they match. 222 00:16:14,320 --> 00:16:16,480 So, you're ruling out auto-strangulation? 223 00:16:16,520 --> 00:16:21,280 For his own sexual gratification? No, no semen stains. Pathology will tell us definitely. 224 00:16:21,320 --> 00:16:23,680 Can I get down now? 225 00:16:23,720 --> 00:16:26,040 I thought you liked hanging around, Rich. 226 00:16:27,080 --> 00:16:30,400 Yeah, she's got it written all over her. No life but the job. 227 00:16:30,440 --> 00:16:34,480 Sounds familiar. Mind you, nice legs for a superintendent. 228 00:16:35,720 --> 00:16:38,840 Still...no job for a woman, is it? 229 00:16:38,880 --> 00:16:42,120 Oh, originality is not your strong point, is it? 230 00:16:42,160 --> 00:16:44,000 Oh, hello. 231 00:16:44,040 --> 00:16:46,040 Carradine. Carradine. 232 00:16:47,840 --> 00:16:49,760 Here, leave it out. 233 00:16:49,800 --> 00:16:52,400 Oh, he's dead. He's not gonna complain, is he? 234 00:16:53,160 --> 00:16:57,080 Good morning. How can I help you, officers? 235 00:16:57,120 --> 00:16:59,880 DS Cromwell. DC Bakari, sir. 236 00:17:00,480 --> 00:17:02,560 James Greenlees, managing director. 237 00:17:03,880 --> 00:17:08,160 We're all obviously totally shocked and angered by the news. 238 00:17:09,400 --> 00:17:11,960 I understand you've already apprehended the culprits. 239 00:17:12,000 --> 00:17:15,840 Who told you that? Oh, it's a close-knit community. 240 00:17:15,880 --> 00:17:17,880 Bad news travels fast. 241 00:17:18,760 --> 00:17:21,280 I also have friends in the force. 242 00:17:22,640 --> 00:17:27,040 I understand these two creatures were found in the house with Denis's body, 243 00:17:27,080 --> 00:17:30,040 and that they'd...defiled it. 244 00:17:30,080 --> 00:17:32,040 I'm afraid I can't comment on that, sir. 245 00:17:32,080 --> 00:17:36,240 We're merely gathering some background information on Mr Carradine. 246 00:17:36,280 --> 00:17:38,520 Erm...how well did you know him? 247 00:17:39,480 --> 00:17:41,840 Oh, Denis was liked by everybody. 248 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 He was a fine man. 249 00:17:45,480 --> 00:17:47,960 He...he wasn't married, was he? 250 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Did he have any women friends? 251 00:17:51,560 --> 00:17:55,440 What are you suggesting? We're just trying to build up a profile, sir. 252 00:17:55,720 --> 00:17:57,560 Mr Carradine retired? 253 00:17:57,600 --> 00:18:02,120 Oh, quite recently. His mother was in a nursing home. He'd been under a lot of stress. 254 00:18:02,160 --> 00:18:04,280 He hadn't been made redundant? 255 00:18:04,320 --> 00:18:08,280 On the contrary. He was a great loss. A great loss. 256 00:18:08,320 --> 00:18:09,680 Oh. 257 00:18:09,720 --> 00:18:13,920 We understood he was having difficulties paying his mother's nursing bills. 258 00:18:13,960 --> 00:18:17,160 Did he have any financial difficulties you were aware of? 259 00:18:17,840 --> 00:18:22,760 No. But then one wouldn't, of course, encourage that kind of familiarity. 260 00:18:22,800 --> 00:18:25,720 We'd heard there'd been some sort of problem with his work. 261 00:18:25,760 --> 00:18:27,880 Something about some charges being dropped. 262 00:18:27,920 --> 00:18:30,600 We had a problem with our VAT return, Constable. 263 00:18:31,720 --> 00:18:36,720 Look, can I ask you on whose authority you are making these inquiries? I'm sure DCI Raymond - 264 00:18:36,760 --> 00:18:39,240 DCI Raymond isn't in charge of the case, sir. 265 00:18:40,040 --> 00:18:43,160 Well, who is? Superintendent Tennison, sir. 266 00:18:43,200 --> 00:18:44,840 She's been seconded in. 267 00:18:44,880 --> 00:18:47,760 Right, any prints? There's prints all over the shop. 268 00:18:47,800 --> 00:18:51,000 We'll run them through the computer, but it'll take time. 269 00:18:55,120 --> 00:18:56,480 Oh... 270 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 Did you get this? 271 00:18:58,960 --> 00:19:00,920 Do it, would you? Anything else? 272 00:19:00,960 --> 00:19:06,480 Well, we didn't get any off the flex round the victim's neck. Must have wiped them. 273 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 Hmm, money problems? 274 00:19:13,280 --> 00:19:15,320 Didn't leave him much, did they? 275 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 What they can't steal they smash. 276 00:19:18,280 --> 00:19:20,720 Christ, that's sad. 277 00:19:20,760 --> 00:19:23,960 What's that? His favourite band was Status Quo. 278 00:19:26,080 --> 00:19:27,840 Who's that? 279 00:19:27,880 --> 00:19:30,680 Guv. I think I've got a more detailed description. 280 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 (HELICOPTER WHIRRING) 281 00:19:52,960 --> 00:19:56,200 'So, have you got that, Ian?' Yeah. Long hair. An earring. 282 00:19:57,200 --> 00:20:00,480 Scar on his arm. It's not a lot to go on, guv. 283 00:20:00,520 --> 00:20:02,640 'OK.' Yeah, right. 284 00:20:02,680 --> 00:20:05,480 Right, I'll tell them to take it easy. See you later. 285 00:20:05,520 --> 00:20:08,800 We're making enquiries about somebody we believe to be in this area. 286 00:20:08,840 --> 00:20:12,000 Yeah, well, I don't live here. MAN: What's going on? Polly? 287 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 (MOUTHING) 288 00:20:22,120 --> 00:20:24,120 Yeah? 289 00:20:24,720 --> 00:20:28,760 He's up above! Get up the stairs. I'll stay this end and cut him off. Move! 290 00:20:30,800 --> 00:20:34,040 (SIREN) Hold it! Stop! Police! 291 00:20:37,040 --> 00:20:40,920 Oi! Get somebody down below! Block off all the stairwells! 292 00:20:46,280 --> 00:20:48,280 Don't let him get down! 293 00:20:50,120 --> 00:20:53,040 Shit! We're gonna lose him. There's too many exits. 294 00:20:54,440 --> 00:20:57,040 Oi! Oi, stop! 295 00:20:59,480 --> 00:21:01,760 Stay back! Just take it easy! 296 00:21:01,800 --> 00:21:03,080 Come here! 297 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 Don't just stand there! 298 00:21:10,360 --> 00:21:12,320 (HORN BLARING) 299 00:21:12,360 --> 00:21:14,360 (THUD) 300 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 You asked for house-to-house inquiries and you got it. 301 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 I didn't want them to go in mob-handed. 302 00:21:34,480 --> 00:21:38,080 The Larchmont, in case you hadn't realised, is a hostile environment. 303 00:21:38,120 --> 00:21:41,520 I'm not sending my officers in without adequate protection. 304 00:21:42,200 --> 00:21:44,280 You wanted Michael Thomas and you've got him. 305 00:21:44,320 --> 00:21:46,760 Yes, in a coma, thank you very much. 306 00:21:46,800 --> 00:21:49,200 Whatever happened to community policing? 307 00:21:55,680 --> 00:21:58,160 So, where does that leave us with these kids? 308 00:21:58,520 --> 00:22:00,520 One half-dead, the other scared shitless. 309 00:22:00,560 --> 00:22:02,560 Look, they didn't need to be in there... 310 00:22:02,600 --> 00:22:04,600 All right, all right! 311 00:22:06,480 --> 00:22:08,520 (SIGHS) What else have we got? 312 00:22:08,560 --> 00:22:12,640 We found some correspondence. Looks like he remortgaged his mother's house. 313 00:22:12,680 --> 00:22:15,040 I thought the old lady owned it. 314 00:22:15,080 --> 00:22:17,400 More to the point, where's the money gone? 315 00:22:18,600 --> 00:22:21,200 180,000 quid. That's a lot of money. 316 00:22:21,240 --> 00:22:25,040 Yeah, and he certainly wasn't using it to pay off his debt. 317 00:22:25,080 --> 00:22:28,800 He had final demands all over the shop. 318 00:22:28,840 --> 00:22:30,720 Check his bank statements. 319 00:22:30,760 --> 00:22:34,480 Find out exactly when Denis took possession of his mother's house. 320 00:22:34,680 --> 00:22:37,000 A visitor, ma'am. Superintendent's Office. 321 00:22:37,040 --> 00:22:39,040 A Mr Greenlees. 322 00:22:43,600 --> 00:22:46,600 Of course, feel free to say anything you think necessary... 323 00:22:46,640 --> 00:22:48,720 Ah, Superintendent. Mr Greenlees. 324 00:22:50,080 --> 00:22:54,360 How do you do? I'm Chairman of the Police Consultative Committee. 325 00:22:54,400 --> 00:22:56,400 Well, I'll leave you to it. 326 00:22:57,520 --> 00:22:59,520 Nice to see you, Bob, Peter. 327 00:23:03,320 --> 00:23:06,000 Well, what can I do for you, Mr Greenlees? 328 00:23:06,040 --> 00:23:08,360 Well, you may not be aware, Superintendent, 329 00:23:08,400 --> 00:23:11,440 but there's a lot of fear in this community. 330 00:23:11,480 --> 00:23:14,240 Some would say justifiably so. 331 00:23:14,280 --> 00:23:17,960 People here feel police are fighting a losing battle against crime. 332 00:23:18,800 --> 00:23:21,600 Public confidence is very low. 333 00:23:21,640 --> 00:23:23,520 Well, we do our best. 334 00:23:23,560 --> 00:23:25,720 Do you? 335 00:23:25,760 --> 00:23:28,400 This morning, Superintendent, two of your officers, 336 00:23:28,440 --> 00:23:33,160 DS Cromwell and a coloured chap, came to see me in my office. 337 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 On entering, I found them rifling through a pile of the club's private correspondence. 338 00:23:38,160 --> 00:23:39,840 Really? 339 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 Did you confront the officers? 340 00:23:42,680 --> 00:23:44,600 I didn't. 341 00:23:44,640 --> 00:23:47,240 To be honest, I couldn't believe what was happening. 342 00:23:47,280 --> 00:23:50,400 It's not the sort of behaviour you expect from police officers. 343 00:23:50,440 --> 00:23:53,240 Quite. I appreciate that. 344 00:23:53,280 --> 00:23:58,440 Well, I assure you, I'll look into the matter and speak to the officers. I do apologise. 345 00:23:58,480 --> 00:24:00,680 Fine. We'll say no more about it, then. 346 00:24:01,600 --> 00:24:05,200 We all want you to apprehend the murderers, Superintendent, but... 347 00:24:05,240 --> 00:24:07,360 we are not the criminals. 348 00:24:07,400 --> 00:24:10,000 I see no reason why we should be treated as such. 349 00:24:10,520 --> 00:24:12,040 Quite. 350 00:24:12,080 --> 00:24:14,720 I wasn't rifling his office. I just picked it up. 351 00:24:14,760 --> 00:24:17,080 So, you don't deny it? It wasn't his property. 352 00:24:17,120 --> 00:24:18,920 It was addressed to Carradine. 353 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 Do you really think he'd have given it to us? 354 00:24:21,240 --> 00:24:23,120 Well, you didn't give him a chance. 355 00:24:23,160 --> 00:24:26,200 Look, he's Chairman of the PCC. That doesn't make him God. 356 00:24:26,240 --> 00:24:28,040 It does not make him a criminal, either. 357 00:24:28,080 --> 00:24:32,960 Now, you may behave like this with DCI Raymond, but you do not with me. Do you understand? 358 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Yes, guv. 359 00:24:35,880 --> 00:24:38,040 Lucky he didn't make a complaint. 360 00:24:38,080 --> 00:24:40,080 Go on, out, the pair of you. 361 00:24:42,160 --> 00:24:45,400 If you're looking for any favours, you're looking in the wrong place. 362 00:24:45,440 --> 00:24:48,160 Understand? One more, you're out. 363 00:24:53,680 --> 00:24:56,680 Basically, Denis was a very kind man. 364 00:24:56,720 --> 00:24:59,000 He had his problems, but then we all do. 365 00:24:59,040 --> 00:25:00,320 Problems? 366 00:25:00,360 --> 00:25:03,560 Well, he was 46 years old and still living with his mother. 367 00:25:04,760 --> 00:25:07,800 I think, underneath, he was quite a lonely person. 368 00:25:08,960 --> 00:25:12,600 We were actually at school together. My father was his parents' solicitor. 369 00:25:12,640 --> 00:25:16,240 So, it seemed like a natural progression that I should take over. 370 00:25:17,160 --> 00:25:18,760 It's very sad. 371 00:25:18,800 --> 00:25:23,120 It is. Well, thanks for your help, Mrs Henry. I won't keep you any longer. 372 00:25:23,160 --> 00:25:25,600 My pleasure. Let me show you out. 373 00:25:31,840 --> 00:25:35,040 Polly, what are you doing? Borrowing a fiver. 374 00:25:36,200 --> 00:25:38,000 You were busy, Mummy. 375 00:25:38,040 --> 00:25:41,360 I'm not supposed to disturb you when you're busy - remember? 376 00:25:42,320 --> 00:25:45,200 Children. Who'd have them? Not me. Bye-bye. 377 00:25:45,240 --> 00:25:47,640 Bye-bye. 378 00:25:47,680 --> 00:25:53,200 Yes, well, will you make sure the magistrate understands we need Sheila Bower in our custody? 379 00:25:53,240 --> 00:25:55,240 Thank you, Constable. 380 00:25:55,320 --> 00:25:57,320 Christ, whose side are they on? 381 00:25:58,880 --> 00:26:01,120 Definitely not ours. 382 00:26:01,160 --> 00:26:04,160 I get the distinct impression that we're the bad guys. 383 00:26:07,000 --> 00:26:08,880 Richard... 384 00:26:08,920 --> 00:26:10,920 Do you fancy a drink? 385 00:26:14,240 --> 00:26:16,240 I've got to re-tile the bathroom. 386 00:26:22,120 --> 00:26:24,360 Guv, are you all right? 387 00:26:24,400 --> 00:26:27,320 All right? What do you mean? Of course I'm all right. 388 00:26:29,680 --> 00:26:32,080 See you tomorrow. Yeah, see you tomorrow. 389 00:26:38,800 --> 00:26:40,800 Micky Thomas, ma'am. He's dead. 390 00:26:46,160 --> 00:26:49,160 Thank you, Sergeant. Saves us the expense of a trial. 391 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 Shit! 392 00:27:21,800 --> 00:27:24,680 Yes? A whisky and soda, please. 393 00:27:24,720 --> 00:27:26,720 With ice? No. 394 00:27:29,120 --> 00:27:31,720 I hear young Micky's turned terminal. 395 00:27:31,760 --> 00:27:33,800 Looks like there'll be an inquiry. 396 00:27:33,840 --> 00:27:37,040 I'll manage. No thanks to wallies like you. 397 00:27:37,080 --> 00:27:39,120 You won't. 398 00:27:39,160 --> 00:27:40,880 A word of advice. 399 00:27:40,920 --> 00:27:44,600 Don't think you can come down here and teach us how to do our jobs. All right? 400 00:27:44,640 --> 00:27:48,120 I'm gonna have to go, Pete. Bye. 401 00:27:54,080 --> 00:27:57,000 It's not what you think. How's your wife, by the way? 402 00:27:57,960 --> 00:28:00,760 She's fine. Still getting it regularly... 403 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 which you're obviously not. 404 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 (SIGHS) 405 00:28:13,280 --> 00:28:15,880 Large scotch, scotch and soda and a gin and tonic. 406 00:28:15,920 --> 00:28:17,800 Yes, all right. I'm coming. 407 00:28:17,840 --> 00:28:20,520 A large scotch, a scotch and soda and a gin and tonic. 408 00:28:20,560 --> 00:28:22,720 There is a queue, you know. 409 00:28:22,760 --> 00:28:25,560 Dad, please. People are complaining. 410 00:28:25,600 --> 00:28:28,400 Who? I own 30 per cent of this club. 411 00:28:28,440 --> 00:28:34,520 I greatly resent being told how to behave by my son in my own club. Now, I'll have my drinks, please. 412 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 Dad! Please! 413 00:28:39,400 --> 00:28:41,280 Paul's under enormous stress. 414 00:28:41,320 --> 00:28:43,680 You know, with this inquiry business. 415 00:28:43,720 --> 00:28:45,920 You should stop him drinking. 416 00:28:45,960 --> 00:28:47,760 I mean, you are his wife. 417 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 What difference does that make? 418 00:28:53,120 --> 00:28:56,600 I tell you, I've had four months of hell since he was suspended. 419 00:28:57,680 --> 00:29:00,480 Our sex life is practically nonexistent. 420 00:29:00,520 --> 00:29:03,520 Some nights, he doesn't even bother to come home. 421 00:29:03,560 --> 00:29:06,520 Come on, Hamish. Get it right, for Pete's sake. 422 00:29:06,560 --> 00:29:09,000 No, no. Your money is no good around here, Paul. 423 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 These are on me. 424 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 Do the honours, Hamish. 425 00:29:14,080 --> 00:29:17,040 The boys in blue taking a night off, are they, Pete? 426 00:29:17,080 --> 00:29:20,160 I'm sure that would make Denis Carradine very happy(!) 427 00:29:24,560 --> 00:29:26,560 (ANNOUNCEMENT OVER TANNOY) 428 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 (DIALLING) 429 00:30:13,040 --> 00:30:15,600 Oh, hello... 'This is Dr Patrick Schofield. 430 00:30:15,640 --> 00:30:18,200 Could you please leave a message after the tone?' 431 00:30:18,240 --> 00:30:20,200 (BLEEP) 432 00:30:20,240 --> 00:30:22,840 Hello, Dr Patrick Schofield. 433 00:30:22,880 --> 00:30:24,880 This is... 434 00:30:25,440 --> 00:30:27,720 Superintendent Jane Tennison calling. 435 00:30:29,160 --> 00:30:31,080 Erm... 436 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 I just want... 437 00:30:34,040 --> 00:30:36,880 Well, I was going to leave a message that... 438 00:30:38,760 --> 00:30:41,000 Er...I'll call you back. 439 00:30:43,080 --> 00:30:45,080 Bye. 440 00:30:49,600 --> 00:30:51,600 You idiot. 441 00:30:53,200 --> 00:30:56,520 I hope he's not driving tonight. We'll get a cab. 442 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 Very wise. 443 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 Good-looking man. 444 00:31:01,200 --> 00:31:03,080 A wanker. 445 00:31:03,120 --> 00:31:06,680 Paul, will you stop using such language? I can't bear it. 446 00:31:06,720 --> 00:31:10,200 Oh, dear! You can't bear it? How frightfully infra-dig of me! 447 00:31:17,920 --> 00:31:19,920 If you'll excuse me, Maria. 448 00:31:20,440 --> 00:31:22,440 Sorry. 449 00:31:23,440 --> 00:31:25,920 Sorry. Don't apologise to me. 450 00:31:25,960 --> 00:31:28,240 I'm not your wife. 451 00:31:28,280 --> 00:31:31,000 Do yourself a favour, Paul. 452 00:31:31,040 --> 00:31:34,520 Stop drinking, before you really blow it. 453 00:31:36,400 --> 00:31:38,400 Now, listen. Yes, I'm sorry. 454 00:31:39,520 --> 00:31:42,200 It's just that Denis being murdered like that... 455 00:31:42,240 --> 00:31:44,800 Paul, listen. I've got to talk to you. 456 00:31:46,640 --> 00:31:48,920 Er...Lynne gone? 457 00:31:49,360 --> 00:31:51,920 Yes. She had a headache. 458 00:31:51,960 --> 00:31:54,760 I think everyone's upset about what happened to poor Denis. 459 00:31:54,800 --> 00:31:57,520 I know, I know. It's beyond belief. 460 00:31:57,560 --> 00:32:02,720 Peter Raymond tells me one of the thugs jumped off a balcony at the Larchmont, trying to escape. 461 00:32:02,760 --> 00:32:04,880 Did they catch him? 462 00:32:04,920 --> 00:32:06,920 Well, he died, unfortunately. 463 00:32:08,120 --> 00:32:10,600 Well, I suppose that's some sort of justice. 464 00:32:16,800 --> 00:32:20,600 There are two distinct lines of bruises on the neck. 465 00:32:20,640 --> 00:32:22,320 One upper, one lower. 466 00:32:22,360 --> 00:32:26,840 Now, note the haemorrhaging flowering up from the lower contusions 467 00:32:26,880 --> 00:32:28,920 to cover the neck and face. 468 00:32:28,960 --> 00:32:32,520 This is absolutely consistent with death by strangulation. 469 00:32:32,560 --> 00:32:38,240 The pressure of blood in the vessels above the ligature is massively increased and they burst. 470 00:32:38,280 --> 00:32:43,520 However, in this case, the flex was found around the upper area of bruising. 471 00:32:44,480 --> 00:32:46,880 There should be no haemorrhaging below it. 472 00:32:47,760 --> 00:32:50,480 Any significance to the scarf tied around the flex? 473 00:32:50,520 --> 00:32:54,680 Stops the skin burning. It's not uncommon in auto-strangulation. 474 00:32:54,720 --> 00:32:58,920 The person wants the sexual stimulation of the hypoxic state, 475 00:32:58,960 --> 00:33:01,200 but he also wants to control the pain. 476 00:33:01,240 --> 00:33:03,880 I thought you said this wasn't self-inflicted. 477 00:33:03,920 --> 00:33:06,000 It wasn't. 478 00:33:06,040 --> 00:33:09,800 Whoever did this was trying to make it look as though it was. 479 00:33:11,640 --> 00:33:13,840 Scratches and abrasions to the rear of the neck 480 00:33:13,880 --> 00:33:15,880 and bruising to the shins. 481 00:33:18,320 --> 00:33:20,680 Looks as if he was garrotted from behind. 482 00:33:20,720 --> 00:33:23,240 So, the assailant is likely to have been a man? 483 00:33:23,840 --> 00:33:26,720 That's a very sexist assumption, Superintendent. 484 00:33:27,280 --> 00:33:29,200 Oh, I'm so sorry. 485 00:33:29,240 --> 00:33:32,000 86.7 per cent likely to have been a man. 486 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 Hmm. 487 00:33:36,920 --> 00:33:39,640 Ah, Jane. Fancy a spot of breakfast? 488 00:33:42,440 --> 00:33:44,440 Do I have a choice? No. 489 00:33:56,400 --> 00:33:58,600 Well, I hope you're paying, Mike. I am. 490 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 So, to what do I owe this honour? 491 00:34:11,200 --> 00:34:15,000 Michael Thomas. You realise there's going to have to be an inquiry? 492 00:34:15,040 --> 00:34:19,040 Good. Superintendent Mallory and his mates deserve all they get. 493 00:34:19,080 --> 00:34:21,080 You were heading the investigation. 494 00:34:21,120 --> 00:34:24,080 No, that wasn't down to me. That was down to the local plod. 495 00:34:24,120 --> 00:34:26,320 That is not what I hear from DCI Raymond. 496 00:34:28,480 --> 00:34:32,200 DCI Raymond's an arsehole. Been transferred out of every nick he's been in. 497 00:34:32,240 --> 00:34:35,840 Hold on. Your opinion of him is totally irrelevant. 498 00:34:36,480 --> 00:34:39,720 He is the local DCI and you've overstayed your welcome. 499 00:34:39,760 --> 00:34:43,560 Now, you've nicked the culprits, so let him get on with it. 500 00:34:45,000 --> 00:34:46,960 Well, I'm very sorry to tell you this, 501 00:34:47,000 --> 00:34:50,240 but Micky Thomas did not kill Denis Carradine. 502 00:34:50,280 --> 00:34:52,680 What do you mean? Look... 503 00:34:52,720 --> 00:34:55,600 He wasn't tortured. He was not sexually abused. 504 00:34:55,640 --> 00:34:58,400 Can I help you? I'll have the full breakfast, please. 505 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 And for me, please. 506 00:35:00,120 --> 00:35:05,000 Whoever did this strangled him, then made it look like a sex game. Why? 507 00:35:05,040 --> 00:35:08,480 Plus, he's remortgaged his mother's house for 180 grand, 508 00:35:08,520 --> 00:35:10,520 and he can't pay his bills. 509 00:35:11,200 --> 00:35:13,600 Where's that money gone? Doesn't add up. 510 00:35:13,640 --> 00:35:17,480 All right. All right, but you've got two days, Jane. 511 00:35:17,520 --> 00:35:20,240 And I want a favour in return. 512 00:35:20,280 --> 00:35:24,280 What? The Police Consultative Committee meet tonight. 513 00:35:24,320 --> 00:35:26,800 I told Mr Greenlees you would be their guest. 514 00:35:28,360 --> 00:35:30,440 Greenlees? Has he spoken to you? 515 00:35:31,320 --> 00:35:33,200 Someone seems to have got up his nose. 516 00:35:33,240 --> 00:35:35,240 So, keep him sweet - all right? 517 00:35:36,280 --> 00:35:39,000 Politics, Jane. It's what this job's all about. 518 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Use your social skills. 519 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 If you've got any. (SIGHS) 520 00:35:46,880 --> 00:35:48,680 I know there's gonna be an inquiry. 521 00:35:48,720 --> 00:35:51,720 You're absolutely right there's gonna be an inquiry. 522 00:35:53,480 --> 00:35:57,840 Michael Thomas died whilst you were pursuing him, so get your story straight. 523 00:35:57,880 --> 00:36:00,840 The van just came out of nowhere. So write it down. 524 00:36:00,880 --> 00:36:02,880 Good morning. 525 00:36:03,280 --> 00:36:06,880 Well, contrary to rumour, I am still on the case, so let's get on with it. 526 00:36:06,920 --> 00:36:08,600 Get off the phone, Christine. 527 00:36:08,640 --> 00:36:11,240 The pathologist has confirmed murder. 528 00:36:11,280 --> 00:36:14,600 He sets the time of death at approximately 8pm. 529 00:36:14,640 --> 00:36:18,560 So, now, can we place Sheila Bower at the scene of the crime at that time? 530 00:36:18,600 --> 00:36:22,120 A woman was seen at the house earlier that day. Well-dressed, 40-ish. 531 00:36:22,160 --> 00:36:26,520 So, no, we can't. And Micky Thomas does not have a scar on his arm or an earring. 532 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 So, if our witness is to be believed, it's not him, either. 533 00:36:29,600 --> 00:36:32,480 I don't buy it. Thomas's prints were all over the place. 534 00:36:32,520 --> 00:36:34,920 Yeah, but not on the flex. 535 00:36:34,960 --> 00:36:37,440 He probably wiped it. And left the rest? 536 00:36:37,480 --> 00:36:39,400 No, my guess is, they only just got there. 537 00:36:39,440 --> 00:36:43,360 The pathologist has said he was strangled first and strung up after, 538 00:36:43,400 --> 00:36:45,160 to make it look like a sex game. 539 00:36:45,200 --> 00:36:47,080 Can you imagine a pair of kids doing that? 540 00:36:47,120 --> 00:36:50,840 Might have bashed his head in, but not that. That's too calculated. 541 00:36:50,880 --> 00:36:53,360 Brilliant. So, where does that leave us? 542 00:36:53,400 --> 00:36:55,640 We're looking for the real killer, Ian. 543 00:36:56,520 --> 00:36:59,040 Not just easy targets. Novel idea, isn't it? 544 00:37:01,720 --> 00:37:05,160 Micky Thomas is dead, Sheila. 545 00:37:06,320 --> 00:37:08,320 I'm sorry. 546 00:37:10,560 --> 00:37:13,720 You bastards! You bloody bastards! 547 00:37:14,240 --> 00:37:18,000 You bastards! You bastards! 548 00:37:19,040 --> 00:37:21,000 You bastards! 549 00:37:21,040 --> 00:37:23,920 Put her in the chair. All right. You bastards. 550 00:37:23,960 --> 00:37:27,400 She's now sitting in the chair. Let her go. Let her go. 551 00:37:27,440 --> 00:37:31,040 (TEARFULLY) You couldn't get him one way, so you got him another. 552 00:37:36,280 --> 00:37:39,000 It was an accident, Sheila, and that's the truth. 553 00:37:40,440 --> 00:37:43,800 Yeah...you would say that. 554 00:37:45,160 --> 00:37:48,080 And those bastards didn't do this to my leg, did they? 555 00:37:51,160 --> 00:37:52,640 Do you want to make a complaint? 556 00:37:52,680 --> 00:37:55,360 What, so your lot can say I fell over a wall? 557 00:37:56,080 --> 00:38:00,520 Forget it. You ain't stitching me up. I didn't see nothing and I didn't do nothing! 558 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 What are you looking at? 559 00:38:14,480 --> 00:38:17,200 Squatting with Micky, were you, Sheila? 560 00:38:17,240 --> 00:38:19,240 Samuel Johnston House? 561 00:38:20,040 --> 00:38:22,040 Micky claiming the housing, was he? 562 00:38:24,360 --> 00:38:27,840 Yeah, up to your neck in shit and syringes. 563 00:38:27,880 --> 00:38:30,120 And hawking your dole cards, come Fridays. 564 00:38:30,160 --> 00:38:32,280 Yeah, know it, do you? I grew up there. 565 00:38:33,080 --> 00:38:36,240 So stop pissing about with all this stitched-me-up bullshit. 566 00:38:38,000 --> 00:38:41,600 You were there. Micky was there. His prints were all over the shop. 567 00:38:41,640 --> 00:38:43,760 Bollocks! 568 00:38:43,800 --> 00:38:45,800 You don't get it, do you? 569 00:38:45,880 --> 00:38:50,000 You think these bastards are stitching you up, and all the time you're doing it for them! 570 00:38:50,040 --> 00:38:52,520 They want you to be guilty, Sheila. 571 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 They all do, everyone. 572 00:38:55,720 --> 00:38:58,760 You're just another piece of shit from the Larchmont. 573 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 And they're gonna flush you away. 574 00:39:06,360 --> 00:39:08,440 Now, where were you 8pm Sunday night? 575 00:39:13,120 --> 00:39:15,120 Doing a house in Turner Street. 576 00:39:16,600 --> 00:39:20,280 Micky got in through the kitchen, but an alarm went off, so we legged it. 577 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 That's why we tried the other place. 578 00:39:23,720 --> 00:39:26,600 We were speeding. We didn't even know he was there. 579 00:39:38,440 --> 00:39:43,840 Well, you sounded like you knew what you were talking about in there. That's always an advantage. 580 00:39:45,240 --> 00:39:47,240 Turner Close. 581 00:39:48,160 --> 00:39:51,200 Uniform confirmed a break-in at 8:10 on Sunday night. 582 00:39:51,240 --> 00:39:53,240 The alarm was triggered. 583 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 I knew it. 584 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 Raymond didn't. 585 00:40:01,400 --> 00:40:04,480 Look, I slept with him, ma'am, but I'm not in his pocket. 586 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 So, do you really believe all that? 587 00:40:11,400 --> 00:40:15,440 To the Country Club lot, if you're Larchmont, you're guilty. 588 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 Yeah, but they're not running the case. I am. 589 00:40:18,680 --> 00:40:21,520 And do you really think you're gonna get thanked for this? 590 00:40:21,560 --> 00:40:25,120 I'm telling you - these people think they own the place, and us. 591 00:40:25,160 --> 00:40:29,040 I mean, Greenlees complains about the letter, but is he coming clean? 592 00:40:30,640 --> 00:40:34,360 About what? There was no VAT investigation at the club. I checked. 593 00:40:36,920 --> 00:40:38,920 Oh, really? Guv? 594 00:40:40,840 --> 00:40:43,120 Come on in, Rich. You're one of the girls. 595 00:40:44,720 --> 00:40:47,800 Sorry, but there's something you should take a look at. 596 00:40:53,000 --> 00:40:56,480 On 23 June, 180 grand gets paid into Carradine's bank account. 597 00:40:57,840 --> 00:41:02,680 Right, and on the very same day, he writes a cheque for the same amount to an H Torres. 598 00:41:03,720 --> 00:41:08,480 Hernandez Torres & Partners are the company that bought Burdett House. 599 00:41:08,520 --> 00:41:12,120 I got the details from the Land Registry. They're based in the Bahamas. 600 00:41:12,160 --> 00:41:16,280 And their contact number in this country is Pitt, Henry, James & Partners. 601 00:41:16,840 --> 00:41:21,120 Maria Henry. Denis's solicitor. See what she knows. 602 00:41:21,160 --> 00:41:23,680 And get this VAT business sorted out once and for all. 603 00:41:23,720 --> 00:41:29,040 Not you, Chris. Not with your sneaky little fingers. Don't want another complaint, do we? 604 00:41:29,080 --> 00:41:31,080 Thank you, Jane. 605 00:41:33,400 --> 00:41:37,480 So, you can tell us nothing of Hernandez Torres & Partners, then? 606 00:41:37,520 --> 00:41:42,320 Other than they use this firm as a local office, no. It's quite a common practice. 607 00:41:42,360 --> 00:41:46,080 Why would it be common practice for Panamanian lawyers to do that? 608 00:41:46,120 --> 00:41:48,560 I'm afraid I can't answer that, Sergeant. 609 00:41:48,600 --> 00:41:51,600 I'm bound by the Client Confidentiality Act. 610 00:41:51,640 --> 00:41:53,720 You'd get me struck off. 611 00:41:53,760 --> 00:41:56,040 Look, can I ask what all this is about? 612 00:41:56,080 --> 00:42:01,240 Mr Carradine seems to have paid a large sum of money to this company. We'd like to know why. 613 00:42:01,280 --> 00:42:04,080 I'm sorry. As I say, I can't comment on that. 614 00:42:04,120 --> 00:42:06,920 I don't follow, Mrs Henry. 615 00:42:06,960 --> 00:42:11,360 You represented Denis and his mother. You also represent the Torres partners. 616 00:42:11,560 --> 00:42:15,280 Now, Denis pays Torres £180,000, 617 00:42:15,320 --> 00:42:18,360 and yet you seem to be saying you knew nothing about it. 618 00:42:18,400 --> 00:42:20,360 What I'm actually saying, Sergeant, 619 00:42:20,400 --> 00:42:22,480 is that for me to make any comment at all 620 00:42:22,520 --> 00:42:25,000 would be a breach of my client's confidentiality 621 00:42:25,040 --> 00:42:27,040 and therefore unlawful. 622 00:42:28,240 --> 00:42:31,040 Look, off the record, 623 00:42:31,080 --> 00:42:32,960 if, as I think you're suggesting, 624 00:42:33,000 --> 00:42:35,720 Denis chose to buy into an offshore company, 625 00:42:35,760 --> 00:42:39,160 then he probably did so to keep his investment private. 626 00:42:39,200 --> 00:42:43,760 He's quite within his rights. It's perfectly legal, and I wouldn't have to know about it. 627 00:42:43,800 --> 00:42:48,720 (BUZZER) Well, thank you for being so frank, Mrs Henry. 628 00:42:48,760 --> 00:42:52,080 Could you tell us anything about the sale of Burdett House? 629 00:42:52,120 --> 00:42:53,840 Not really. 630 00:42:53,880 --> 00:42:56,000 Other than some minor conveyancing, 631 00:42:56,040 --> 00:42:58,480 this office had nothing to do with the purchase. 632 00:42:58,520 --> 00:43:00,520 Any idea how much they paid for it? 633 00:43:01,080 --> 00:43:03,760 Somewhere in the region of £300,000. (BUZZER) 634 00:43:05,120 --> 00:43:07,120 Jane, I said no calls. 635 00:43:09,480 --> 00:43:13,080 Look, I'm sorry to be blunt, and believe me, I'd like to help, 636 00:43:13,120 --> 00:43:16,040 but what's all this got to do with Denis's murder? 637 00:43:16,080 --> 00:43:18,160 Well, that's what we need to find out. 638 00:43:19,640 --> 00:43:23,400 Hamish, either the police were called in or they weren't. 639 00:43:23,440 --> 00:43:25,120 Now, which one was it? 640 00:43:25,160 --> 00:43:28,400 Look, I've been told n-n-not to say anything - all right? 641 00:43:28,440 --> 00:43:30,880 No, it's not all right. 642 00:43:30,920 --> 00:43:36,320 If no-one is gonna talk to us, how the hell are we expected to find who murdered Denis Carradine? 643 00:43:37,520 --> 00:43:39,520 I thought you already had. 644 00:43:41,520 --> 00:43:43,520 Are you gonna tell us or what? 645 00:43:45,160 --> 00:43:47,160 They treated him like shit. 646 00:43:47,800 --> 00:43:50,320 You know - a bit like me, really. 647 00:43:52,160 --> 00:43:55,000 He used to laugh and say we'd m-m-make a good team. 648 00:43:57,520 --> 00:44:01,680 He showed them, though - he had his hand in the till for m-m-months. 649 00:44:02,600 --> 00:44:04,400 They never even knew. 650 00:44:04,440 --> 00:44:07,040 He used to fiddle the accounts to h-h-hide it. 651 00:44:07,080 --> 00:44:09,760 So, when did they discover this? 652 00:44:10,920 --> 00:44:13,800 Last week. They got Raymond in to sort it out. 653 00:44:14,560 --> 00:44:17,000 DCI Raymond? Yeah. 654 00:44:17,040 --> 00:44:19,080 Hamish! 655 00:44:19,120 --> 00:44:23,480 Look, I've g-g-g-got to go. 656 00:44:24,320 --> 00:44:26,320 Oh, yo, yo! 657 00:44:27,160 --> 00:44:29,160 These are firing, man! 658 00:44:30,560 --> 00:44:32,360 You can do this professional. 659 00:44:32,400 --> 00:44:35,240 Yeah? Tell my old m-m-man. 660 00:44:35,280 --> 00:44:38,320 He thinks w-w-working here is all I'm g-g-good for. 661 00:44:38,360 --> 00:44:40,000 Well, he's wrong. 662 00:44:40,040 --> 00:44:42,040 Who is your dad? 663 00:44:43,240 --> 00:44:45,240 P-P-Paul. 664 00:44:47,680 --> 00:44:50,120 Paul Endicott. Hey, I know her. 665 00:44:50,440 --> 00:44:52,400 That's... What's her name? 666 00:44:52,440 --> 00:44:55,080 Polly. She's the daughter of that solicitor. 667 00:44:55,120 --> 00:44:56,720 MAN: Hamish! 668 00:44:56,760 --> 00:44:59,040 Maria Henry, yeah. Yeah. 669 00:44:59,440 --> 00:45:01,400 Nice woman. 670 00:45:01,440 --> 00:45:03,200 Close friend of my father's. 671 00:45:07,600 --> 00:45:12,320 No, I'm just her daughter. Well, I'm not responsible for the telephone bill. 672 00:45:12,360 --> 00:45:14,360 (KNOCK AT DOOR) 673 00:45:19,240 --> 00:45:22,120 Look, I'm gonna have to go, OK? Yeah, I'll tell her. 674 00:45:24,040 --> 00:45:26,040 (KNOCKING) 675 00:45:31,280 --> 00:45:33,000 Your mum not in? 676 00:45:33,040 --> 00:45:36,200 No. She was. She's gone to work. 677 00:45:36,240 --> 00:45:38,280 Good. 678 00:45:38,320 --> 00:45:40,320 Hair's nice. 679 00:45:42,240 --> 00:45:44,240 You gonna invite me in, then? 680 00:45:56,200 --> 00:46:01,040 Why wasn't I told that Denis Carradine was caught embezzling funds from the Huntington Club? 681 00:46:01,080 --> 00:46:03,080 What? You heard me. 682 00:46:03,800 --> 00:46:05,960 You went there last week. You interviewed him. 683 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 And he was subsequently sacked. 684 00:46:09,280 --> 00:46:11,280 Who told you that? 685 00:46:16,920 --> 00:46:20,960 They wanted it kept discreet. I didn't think it was relevant. 686 00:46:21,000 --> 00:46:23,760 Bollocks! I'm the senior officer here. 687 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 I'll decide what's relevant. 688 00:46:27,400 --> 00:46:32,240 And if I find you're covering up for someone, I swear, I'll mark your card good. 689 00:46:37,840 --> 00:46:40,360 I've got a tenner. What is it? 690 00:46:40,400 --> 00:46:42,440 Speed or something. Who cares? 691 00:46:42,480 --> 00:46:45,600 A tenner? We're not gonna get very much with that, are we? 692 00:46:46,200 --> 00:46:48,600 Look, I don't like him coming here, Poll. 693 00:46:49,240 --> 00:46:52,840 Don't be stupid. These old farts will never know the difference. 694 00:46:52,880 --> 00:46:56,560 Well, my old man would. Any old excuse and I'll be out on my ear. 695 00:46:56,600 --> 00:46:58,560 Yeah, well, he's all talk. 696 00:46:58,600 --> 00:47:01,000 Well, one of these days, he'll open his lying mouth 697 00:47:01,040 --> 00:47:02,920 and I'll put my fist in it. 698 00:47:02,960 --> 00:47:05,000 Hello? Hello? 699 00:47:05,040 --> 00:47:08,520 Er...yeah? Hello? 700 00:47:08,560 --> 00:47:10,200 Is there anyone there? 701 00:47:10,240 --> 00:47:14,960 Chris, she's a solicitor. She has a responsibility to protect her clients' interests. 702 00:47:15,000 --> 00:47:18,080 Fancy her, do you? I could show her the error of her ways, yeah! 703 00:47:18,120 --> 00:47:21,400 Richard - Burdett House. You heard anything from the Council? 704 00:47:21,440 --> 00:47:23,840 No. Ten minutes of Mantovani, then the line went dead. 705 00:47:23,880 --> 00:47:27,480 Someone must know something. If they do, they're not saying. 706 00:47:27,520 --> 00:47:30,960 H Torres, a partnership of Panamanian lawyers. 707 00:47:31,000 --> 00:47:34,680 Totally legit and totally uninterested in answering questions. 708 00:47:34,720 --> 00:47:38,640 What a surprise. What about this woman at Denis's? Got a description? 709 00:47:38,680 --> 00:47:41,640 Not much. I rechecked. She could have had red hair. 710 00:47:41,680 --> 00:47:43,760 Maria Henry's got red hair. 711 00:47:43,800 --> 00:47:46,800 Denis had been phoning her all week. We got a printout from BT. 712 00:47:46,840 --> 00:47:51,080 Now, that's interesting. Richard, let's pay her a social visit. 713 00:47:51,120 --> 00:47:53,240 Now, anyone been to Burdett House yet? 714 00:47:53,680 --> 00:47:56,240 For God's sake! Come on, Richard. 715 00:47:56,280 --> 00:47:58,280 Come on! 716 00:48:02,280 --> 00:48:04,560 They all look the same and smell the same. 717 00:48:05,760 --> 00:48:08,360 Know what the Russians call them? No. What? 718 00:48:08,400 --> 00:48:12,280 Stack a prole. What's this one called, again? 719 00:48:12,320 --> 00:48:14,280 Fort Larchmont. 720 00:48:14,320 --> 00:48:16,640 Otherwise known as the Larchmont Estate. 721 00:48:17,200 --> 00:48:19,680 Larchmont Estate! Makes it sound pretty. 722 00:48:19,720 --> 00:48:22,400 Like somewhere you might actually want to live. 723 00:48:54,920 --> 00:48:57,720 300 grand for this lot? Someone's having us on. 724 00:49:00,560 --> 00:49:03,320 I think it's time to have a talk to Mrs Henry. 725 00:49:05,080 --> 00:49:08,680 I understand that you feel unable to comment on this case 726 00:49:08,720 --> 00:49:11,400 or grant us access to any of your files. 727 00:49:11,440 --> 00:49:14,920 That's correct. I honestly feel I've been as frank as I dare be. 728 00:49:18,880 --> 00:49:21,360 Divorced, aren't you, Mrs Henry? 729 00:49:21,400 --> 00:49:25,840 I'm sorry, but what's my private life got to do with this investigation? 730 00:49:25,880 --> 00:49:29,960 Well, we're trying to build a profile of Denis Carradine and his friends. 731 00:49:31,840 --> 00:49:34,760 Now, when was the last time you spoke to Mr Carradine? 732 00:49:36,400 --> 00:49:38,400 Well, I don't really know. 733 00:49:39,360 --> 00:49:41,360 Over a week ago. It was at the club. 734 00:49:42,040 --> 00:49:43,840 Oh... 735 00:49:43,880 --> 00:49:45,880 We have... 736 00:49:47,880 --> 00:49:51,400 We have a record of Denis Carradine's phone calls, 737 00:49:51,440 --> 00:49:55,200 that show that he called you three times on the day he was murdered. 738 00:49:55,960 --> 00:49:57,520 Really? 739 00:49:57,560 --> 00:50:00,360 Do they show I actually spoke to him? 740 00:50:00,400 --> 00:50:03,840 I do have a secretary, you know. I do have an answer-phone. 741 00:50:03,880 --> 00:50:06,160 Messages are all logged in the diary. 742 00:50:06,200 --> 00:50:08,200 Please be my guest. 743 00:50:12,520 --> 00:50:17,040 This is just a formality, and I'm sorry to have to ask you this, 744 00:50:17,080 --> 00:50:21,200 but could you tell me where you were on the night that Denis was murdered? 745 00:50:21,240 --> 00:50:23,320 That is, between about 7:00 and 9:00. 746 00:50:24,760 --> 00:50:26,760 Am I a suspect in this case? 747 00:50:29,720 --> 00:50:33,080 No. I don't think anyone is suggesting that. 748 00:50:33,120 --> 00:50:34,520 Good. 749 00:50:34,560 --> 00:50:37,800 Having dinner with Paul Endicott and his wife at the club. 750 00:50:38,520 --> 00:50:42,720 20 or 30 people can give us an alibi, if you really think it's necessary. 751 00:50:45,680 --> 00:50:49,320 You may find it quaint, Superintendent, 752 00:50:49,360 --> 00:50:51,840 but I have a reputation in this town. 753 00:50:51,880 --> 00:50:53,880 And it's very important to me. 754 00:50:54,600 --> 00:50:56,760 In future, before you doubt my honesty, 755 00:50:56,800 --> 00:50:58,800 please check your facts first. 756 00:51:00,000 --> 00:51:02,320 Now, if you'll excuse me, I am rather busy. 757 00:51:03,720 --> 00:51:08,320 Are we to understand that the girl you arrested in connection with this murder 758 00:51:08,360 --> 00:51:10,000 has been released? 759 00:51:10,040 --> 00:51:14,160 Yes, we couldn't hold her any longer, but she was charged with breaking-and-entering. 760 00:51:14,200 --> 00:51:17,480 And we all know what that means. I understand your disappointment, 761 00:51:17,520 --> 00:51:19,360 but burglary is not murder. 762 00:51:19,400 --> 00:51:21,480 Now, Michael Thomas is already dead. 763 00:51:22,720 --> 00:51:26,160 You wouldn't want us to charge Sheila with something she didn't do, 764 00:51:26,200 --> 00:51:28,840 something upon which we could get no conviction. 765 00:51:28,880 --> 00:51:32,320 It's easy to ridicule middle-class values. 766 00:51:32,360 --> 00:51:34,320 But we have rights too. 767 00:51:34,360 --> 00:51:36,120 We want to protect what we worked for. 768 00:51:36,160 --> 00:51:39,080 Actually, we've been relatively lucky so far. 769 00:51:39,120 --> 00:51:42,840 If we'd had the Housing Association development right on our doorstep, 770 00:51:42,880 --> 00:51:44,600 we'd have been in trouble. 771 00:51:44,640 --> 00:51:47,120 Housing association? There was a dreadful fuss. 772 00:51:47,160 --> 00:51:50,680 There's been an investigation into the sale of Burdett House. 773 00:51:50,720 --> 00:51:54,040 The Chief Planning Officer, Paul Endicott, was suspended. 774 00:51:54,560 --> 00:51:57,360 Investigation? A witch-hunt, more like. 775 00:51:57,400 --> 00:52:00,200 Ask James Greenlees. He'll tell you. 776 00:52:00,240 --> 00:52:02,240 He's Chairman of the Housing Committee. 777 00:52:02,280 --> 00:52:04,520 He had to head the damn thing. 778 00:52:04,560 --> 00:52:06,560 It was absurd. Do you remember? 779 00:52:09,800 --> 00:52:11,800 (DOG BARKING) 780 00:52:26,640 --> 00:52:31,280 Burdett House. OK, let's assume Denis put his 180 grand into buying it. 781 00:52:31,320 --> 00:52:33,440 Thanks. It was 300,000. 782 00:52:33,480 --> 00:52:35,760 Where did the other 120 come from? 783 00:52:35,800 --> 00:52:38,520 He must have had a partner. Well done, Sherlock. 784 00:52:38,680 --> 00:52:41,080 Right. Anything else? Anyone? 785 00:52:41,120 --> 00:52:45,720 Maybe he offered Denis some deal, and Maria did the conveyancing. 786 00:52:45,760 --> 00:52:48,680 Run a financial check on her. I want to see those office files. 787 00:52:48,720 --> 00:52:50,760 Get a court order. See how she reacts. 788 00:52:50,800 --> 00:52:52,640 (PHONE RINGING) Tennison. 789 00:52:52,680 --> 00:52:57,040 Greenlees is chairman of the Housing Committee. He's Endicott's boss. He must be involved. 790 00:52:57,080 --> 00:52:58,760 Oh, you've no proof of that. 791 00:52:58,800 --> 00:53:02,720 I want Greenlees interviewed, and here at the nick, not all comfy at home. 792 00:53:02,760 --> 00:53:04,880 Christ. Being a Tory councillor's not a sin. 793 00:53:04,920 --> 00:53:08,360 He lied about Denis getting sacked. That don't mean he killed him. 794 00:53:08,400 --> 00:53:10,160 Shut up, please! 795 00:53:10,200 --> 00:53:12,520 Sorry, not you. What did you say? 796 00:53:16,760 --> 00:53:18,760 Well, thank you. 797 00:53:20,760 --> 00:53:22,840 Denis Carradine's car was found torched 798 00:53:22,880 --> 00:53:25,160 outside Maria Henry's house last night. 799 00:53:26,360 --> 00:53:28,360 I want that court order. 800 00:53:30,360 --> 00:53:33,360 So, why should someone steal Denis Carradine's car, 801 00:53:33,400 --> 00:53:35,400 park it outside your house... 802 00:53:37,880 --> 00:53:39,440 ..and then set light to it? 803 00:53:39,480 --> 00:53:42,360 For God's sake, I keep telling you! I've no idea. 804 00:53:43,280 --> 00:53:45,800 It's probably those yobs on the estate that you let go. 805 00:53:45,840 --> 00:53:47,840 Oh, it was all a coincidence, was it? 806 00:53:49,000 --> 00:53:51,840 You don't really expect us to believe that, do you, Mrs Henry? 807 00:53:51,880 --> 00:53:55,880 Well, frankly, I don't care what you believe. It happens to be the truth. 808 00:53:58,440 --> 00:54:01,640 Mrs Henry, I'm obliged to inform you that we've applied for a court order 809 00:54:01,680 --> 00:54:05,680 to search your premises and impound any documents relevant to this case. 810 00:54:05,720 --> 00:54:07,040 Thank you. 811 00:54:07,080 --> 00:54:09,120 This is outrageous! 812 00:54:09,160 --> 00:54:13,360 Some joy-rider leaves a car outside my house, and you raid my office? 813 00:54:13,400 --> 00:54:17,360 You leave us no alternative. I hope it doesn't damage your reputation. 814 00:54:19,480 --> 00:54:21,480 Hello. Hello. 815 00:54:21,840 --> 00:54:23,840 What's going on? 816 00:54:25,240 --> 00:54:27,280 Where the hell were you last night? 817 00:54:27,320 --> 00:54:30,480 With friends. I told you I was staying over - 818 00:54:30,520 --> 00:54:33,320 You liar! You were at the Larchmont Estate. 819 00:54:33,360 --> 00:54:35,440 If you're using drugs, I'll kill you! 820 00:54:38,200 --> 00:54:40,400 Polly... 821 00:54:40,440 --> 00:54:42,400 I'm sorry. 822 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Please, darling... 823 00:54:47,760 --> 00:54:49,760 (CRYING) 824 00:55:04,080 --> 00:55:06,080 Sit down, please. 825 00:55:21,520 --> 00:55:23,520 Well... 826 00:55:26,760 --> 00:55:28,760 Oh, this is absurd! 827 00:55:29,720 --> 00:55:32,240 Good God, can't we leave the man some dignity? 828 00:55:39,320 --> 00:55:41,320 All right, all right. 829 00:55:46,600 --> 00:55:48,600 Denis was... 830 00:55:49,640 --> 00:55:51,640 ..homosexual. 831 00:55:52,720 --> 00:55:56,080 He was seen at certain pubs and clubs. 832 00:55:58,040 --> 00:56:01,240 That's why he needed the money - to pay for their services. 833 00:56:03,240 --> 00:56:06,280 Now you know why I would have preferred to keep this private. 834 00:56:06,680 --> 00:56:09,840 Really? And who saw him at these clubs? 835 00:56:10,800 --> 00:56:13,680 The Chief Inspector would like a word in his office. 836 00:56:15,760 --> 00:56:17,720 Yeah. 837 00:56:17,760 --> 00:56:19,760 When we're finished. 838 00:56:21,680 --> 00:56:24,920 So? Who saw him, Mr Greenlees? 839 00:56:24,960 --> 00:56:26,960 Now, Inspector. 840 00:56:32,200 --> 00:56:34,200 I'll be back in five minutes. 841 00:56:35,480 --> 00:56:38,160 I expect Mr Greenlees to be here when I get back. 842 00:56:44,640 --> 00:56:47,280 Eight quid? You've gotta be joking! 843 00:56:47,320 --> 00:56:50,040 It's all I've g-g-got. 844 00:56:50,080 --> 00:56:52,400 Please, Geoff. 845 00:56:52,440 --> 00:56:54,480 Oh, go on, then. 846 00:56:54,520 --> 00:56:56,520 Seeing as it's you. 847 00:56:57,200 --> 00:56:59,200 Santa's arrived. 848 00:57:03,480 --> 00:57:05,360 Do the honours, then, Hamish. 849 00:57:05,400 --> 00:57:07,560 Chop-chop. Couple of Bacardi and Cokes. 850 00:57:07,600 --> 00:57:10,000 That all right for you, Poll? Yeah, great. 851 00:57:14,800 --> 00:57:17,920 Well, come on, then, Hamish. Chop-chop. On the double. 852 00:57:18,440 --> 00:57:21,240 P-P-Polly - s-s-she's underage. 853 00:57:22,640 --> 00:57:25,720 You wanna get that s-s-seen to, mate. 854 00:57:26,160 --> 00:57:30,080 Two B-B-Bacardi and C-C-Cokes - all right? 855 00:57:30,120 --> 00:57:32,360 N-N-No, I c-c-can't. 856 00:57:35,480 --> 00:57:39,480 Right. Well, I'll s-s-serve myself, then. 857 00:57:43,840 --> 00:57:46,000 Fast hands, boy. 858 00:57:46,040 --> 00:57:47,720 Fast hands. 859 00:57:47,760 --> 00:57:49,560 Put that b-b-back! 860 00:57:51,040 --> 00:57:53,040 M-M-Make me. 861 00:57:57,920 --> 00:57:59,920 (GRUNTS) 862 00:58:02,640 --> 00:58:04,640 Hamish, is your father here? 863 00:58:16,800 --> 00:58:18,800 Mum, this is Geoff. 864 00:58:21,760 --> 00:58:23,680 I don't believe it. 865 00:58:23,720 --> 00:58:27,320 I mean, look at you two - you could be sisters. Can I get you a drink, Mrs Henry? 866 00:58:27,360 --> 00:58:30,440 No, thank you. Polly and I are leaving. 867 00:58:31,560 --> 00:58:35,040 Well, surely you could stop for a drink, Mrs Henry. I'm buying. 868 00:58:35,080 --> 00:58:37,320 Now, Polly. Please, darling. Come on. 869 00:58:37,360 --> 00:58:41,120 Erm...Mrs Henry, I have the police on the phone. 870 00:58:41,160 --> 00:58:45,240 Your secretary gave them the number. They said it's rather urgent. 871 00:58:45,280 --> 00:58:49,080 Right. I'd better be going. See you later, Mrs Henry. Hello? 872 00:58:51,080 --> 00:58:54,440 Polly? Wait. I'll come with you, Geoff. 873 00:58:54,480 --> 00:58:56,080 Polly, wait, please! 874 00:58:56,120 --> 00:58:59,000 Yes, three o'clock. I'll be there. OK. 875 00:58:59,040 --> 00:59:01,040 Polly! Polly! 876 00:59:04,520 --> 00:59:07,200 So, we're just coming up behind the stolen car. 877 00:59:12,160 --> 00:59:14,160 And moving alongside. 878 00:59:15,560 --> 00:59:17,720 (BLEEP) 879 00:59:17,760 --> 00:59:19,760 And this is the frame we've got. 880 00:59:21,840 --> 00:59:24,120 That's it after enhancement. 881 00:59:24,160 --> 00:59:26,440 Do you recognise him, Mrs Henry? 882 00:59:26,480 --> 00:59:29,640 No. I'm sure I've never seen him before. 883 00:59:30,120 --> 00:59:32,240 No. I'm positive. 884 00:59:34,640 --> 00:59:37,760 Lynne? Lynne! 885 00:59:38,400 --> 00:59:40,520 Hamish cut his hand. 886 00:59:40,560 --> 00:59:43,160 Well, he's dropped blood all over the carpet. 887 00:59:43,760 --> 00:59:46,960 Hamish! Paul, he's hurt his hand. 888 00:59:47,000 --> 00:59:48,680 Hamish, why aren't you at work? 889 00:59:48,720 --> 00:59:50,560 I-I-I... 890 00:59:50,600 --> 00:59:53,120 Oh, for God's sake! 891 00:59:53,160 --> 00:59:55,240 ..w-w-was. 892 00:59:55,280 --> 00:59:57,280 You weren't. I was just there. 893 00:59:58,480 --> 01:00:01,240 I thought you weren't going to the club, Paul. 894 01:00:01,280 --> 01:00:05,160 I had to talk to Jimmy Greenlees about that Council meeting tonight. 895 01:00:08,240 --> 01:00:10,240 Hamish! 896 01:00:12,600 --> 01:00:14,600 (DOOR BELL) 897 01:00:17,960 --> 01:00:21,280 Mr Endicott? Superintendent Tennison. 898 01:00:21,320 --> 01:00:23,440 This is Detective Sergeant Cromwell. 899 01:00:23,880 --> 01:00:26,120 Well, we didn't see him socially. 900 01:00:26,160 --> 01:00:29,360 We might occasionally bump into him at the club. That was all. 901 01:00:29,400 --> 01:00:32,600 So, you had no business connection with Mr Carradine? 902 01:00:32,640 --> 01:00:34,520 No. Why? 903 01:00:34,560 --> 01:00:37,400 You were involved in the sale of Burdett House. 904 01:00:37,440 --> 01:00:41,920 Did you know that Denis Carradine was involved in the development company that bought it? 905 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 No, I didn't. 906 01:00:45,760 --> 01:00:47,960 Was the sale of Burdett House your decision? 907 01:00:48,000 --> 01:00:50,240 Mine? (CHUCKLES) 908 01:00:50,280 --> 01:00:53,800 You obviously have no idea how local government works, do you? 909 01:00:54,320 --> 01:00:56,560 Perhaps you should go on a course, Sergeant. 910 01:00:56,600 --> 01:00:59,200 Do people have courses for things like that? 911 01:00:59,240 --> 01:01:03,440 Or would you like me to lecture on one? I am tremendously available. 912 01:01:05,240 --> 01:01:09,240 No, a vote was taken. A democratic vote of the whole Planning Committee. 913 01:01:10,040 --> 01:01:12,040 And who decided the selling price? 914 01:01:15,040 --> 01:01:18,360 Look, you and I both know that this has got bugger all to do with Denis. 915 01:01:18,400 --> 01:01:21,920 This is an abuse of my privacy, and I'm not gonna have it. 916 01:01:21,960 --> 01:01:26,520 Mr Carradine's solicitor puts the selling price at around £300,000. 917 01:01:26,560 --> 01:01:28,560 For 200 acres of prime land. 918 01:01:29,320 --> 01:01:32,720 Would you not agree that that's well below the market price? 919 01:01:34,040 --> 01:01:37,360 There's a Council meeting tonight. Why don't you ask them? 920 01:01:37,520 --> 01:01:40,160 Now, if you will excuse me... 921 01:01:40,200 --> 01:01:42,680 Denis Carradine's solicitor, Maria Henry. 922 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 She's... 923 01:01:45,200 --> 01:01:47,200 a friend of yours, isn't she? 924 01:01:47,840 --> 01:01:51,640 My private life is my own affair. It's got sod-all to do with you lot. 925 01:01:52,640 --> 01:01:55,120 Lynne, these ladies are leaving. 926 01:01:57,760 --> 01:01:59,760 (SHOUTING AND BOOING) 927 01:02:00,960 --> 01:02:04,800 Once again, Mr Chairman, we discover a favoured developer 928 01:02:04,840 --> 01:02:07,640 bidding less and still being awarded the contract. 929 01:02:07,680 --> 01:02:09,240 (CHEERING) 930 01:02:09,280 --> 01:02:13,360 And not because of the efficacy of its proposal. Oh, no! 931 01:02:13,400 --> 01:02:16,520 Because it suits the political aspirations of this Council. 932 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 (CHEERING) 933 01:02:19,200 --> 01:02:21,200 Point of order! 934 01:02:22,160 --> 01:02:24,160 Mr Mason, sit down. 935 01:02:27,280 --> 01:02:31,160 It is exactly this climate of witch-hunt... 936 01:02:31,200 --> 01:02:34,200 and hysteria, 937 01:02:34,240 --> 01:02:36,680 whipped up by the opposition and the press, 938 01:02:36,720 --> 01:02:39,000 that has hampered this internal inquiry... 939 01:02:39,040 --> 01:02:41,000 (SHOUTING) 940 01:02:41,040 --> 01:02:45,960 ..and...and caused the delay in the publication of our findings. 941 01:02:46,800 --> 01:02:49,640 Yet again we are faced with the evidence 942 01:02:49,680 --> 01:02:53,880 of the corrupt and secretive way this Council conducts its business! 943 01:02:53,920 --> 01:02:55,440 (CHEERING) 944 01:02:55,480 --> 01:02:57,640 Withdraw that remark! 945 01:02:57,680 --> 01:02:59,440 Why? It's the truth. 946 01:03:01,080 --> 01:03:03,160 Order! Point of order! 947 01:03:04,000 --> 01:03:07,600 Mr Mason, if you don't sit down, I shall have to have you removed. 948 01:03:07,640 --> 01:03:08,840 (SHOUTING) 949 01:03:08,880 --> 01:03:11,080 You should be removed. Point of order! 950 01:03:13,720 --> 01:03:16,240 Stewards! Clear the chamber. 951 01:03:18,560 --> 01:03:21,000 Out, out, out! 952 01:03:21,040 --> 01:03:23,920 This meeting is now formally adjourned. 953 01:03:23,960 --> 01:03:25,960 (SHOUTING AND CHANTING) 954 01:03:36,040 --> 01:03:38,040 Just sit her down, please. 955 01:03:39,920 --> 01:03:41,920 (GROANS) 956 01:03:43,440 --> 01:03:46,360 Police officer. She's got a warrant, you pillock! 957 01:03:46,400 --> 01:03:50,120 This is typical of your conduct since you arrived in this borough. 958 01:03:50,680 --> 01:03:54,480 From your failure to control your officers to your harrying of innocent people. 959 01:03:54,520 --> 01:03:58,040 I believe your entire agenda has been politically motivated. 960 01:03:59,880 --> 01:04:02,720 Got any comment to make about that, Superintendent? 961 01:04:02,760 --> 01:04:04,760 Superintendent! 962 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 You wanted to see me? 963 01:04:10,120 --> 01:04:12,840 What is this all about? Democracy in action? 964 01:04:15,640 --> 01:04:18,800 It didn't happen like that. A politically-motivated witch-hunt? 965 01:04:18,840 --> 01:04:21,720 Greenlees wants us off the case. He's not the only one. 966 01:04:21,760 --> 01:04:25,120 Cromwell's suspended. You're back here - now. Raymond's taking over. 967 01:04:25,160 --> 01:04:28,280 Now, look... No, you look. You've got no bloody case. 968 01:04:28,320 --> 01:04:30,320 Burdett House is definitely a part of - 969 01:04:30,360 --> 01:04:33,680 Don't give me that conspiracy crap. I don't want to hear it. 970 01:04:38,640 --> 01:04:40,320 All right. 971 01:04:40,360 --> 01:04:42,480 All right. Well, let me put it this way. 972 01:04:43,640 --> 01:04:47,320 Supposing some hairy left-wing journalist got hold of the story 973 01:04:47,360 --> 01:04:50,800 that the Met did nothing about a major Council fraud... 974 01:04:50,840 --> 01:04:52,840 associated with a murder? 975 01:04:54,200 --> 01:04:56,600 Conspiracy is exactly what they'd call it. 976 01:04:58,320 --> 01:05:00,560 I don't know, but the press do have a funny way 977 01:05:00,600 --> 01:05:03,280 of finding out about these things, don't they? 978 01:05:07,280 --> 01:05:09,280 Are you threatening me? 979 01:05:11,920 --> 01:05:13,920 I want Cromwell back on the case. 980 01:05:15,440 --> 01:05:17,840 Politics, Mike. It's what it's all about. 981 01:05:19,320 --> 01:05:21,600 Get a result, Jane. 982 01:05:21,640 --> 01:05:23,640 Of course, sir. 983 01:05:24,040 --> 01:05:26,040 (VOMITING) 984 01:05:29,040 --> 01:05:31,960 Where have you been? You've had me worried sick. 985 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 Drink too much, did he? Don't be so bloody facetious! 986 01:05:35,720 --> 01:05:37,560 I asked you a question. 987 01:05:37,600 --> 01:05:39,360 With Geoff - all right? 988 01:05:39,400 --> 01:05:41,400 I stayed with Geoff. 989 01:05:41,960 --> 01:05:44,360 You've got your lover, and I've got mine. 990 01:05:44,400 --> 01:05:47,480 You stupid little slut! 991 01:05:47,520 --> 01:05:50,560 Yeah, well, at least mine's not cheating on his wife. 992 01:05:51,240 --> 01:05:53,840 Polly! Polly, please! 993 01:05:55,160 --> 01:05:57,160 (DOOR CLOSES) 994 01:05:58,400 --> 01:06:03,080 What are we gonna do? Oh, for God's sake, stop your snivelling! 995 01:06:08,800 --> 01:06:10,800 (PHONE RINGING) 996 01:06:14,280 --> 01:06:16,280 Christine. 997 01:06:16,960 --> 01:06:19,520 I want to have a few words about personal security. 998 01:06:19,560 --> 01:06:21,080 (LAUGHTER) 999 01:06:21,120 --> 01:06:24,720 Yeah. You may well laugh, lads, but it's better safe than sorry. 1000 01:06:25,400 --> 01:06:28,000 Look, about this damage-limitation stuff... 1001 01:06:28,680 --> 01:06:30,680 Taken to wearing nappies, Josh? 1002 01:06:32,760 --> 01:06:34,760 All right. Out, the lot of you. 1003 01:06:43,440 --> 01:06:45,160 Sparing my feelings? 1004 01:06:45,200 --> 01:06:48,480 Greenlees phoned Kernan. Kernan saw the newspaper. 1005 01:06:48,520 --> 01:06:50,520 So, I'm off the case? 1006 01:06:51,160 --> 01:06:53,760 Look, Chris, Greenlees has set himself up 1007 01:06:53,800 --> 01:06:56,440 as the unofficial spokesman of this community, 1008 01:06:56,480 --> 01:07:00,600 and this community, for reasons best known to itself, accepts him as such. 1009 01:07:03,320 --> 01:07:05,120 Now, we serve this community, 1010 01:07:05,160 --> 01:07:08,840 so, regardless of our opinion of him, he is entitled to our courtesy. 1011 01:07:08,880 --> 01:07:10,840 Oh, you were there. 1012 01:07:10,880 --> 01:07:14,400 Bloody hell! His sort are so good at yelling for courtesy, 1013 01:07:14,440 --> 01:07:18,800 there's sod-all left for anyone else. He's scared you off, just like the rest. 1014 01:07:18,840 --> 01:07:22,280 You were out of line in his office and you were out of line last night. 1015 01:07:22,320 --> 01:07:25,440 Have you finished? No, I have not, so shut up and sit down! 1016 01:07:32,120 --> 01:07:34,600 I put my job on the line for you this morning. 1017 01:07:35,840 --> 01:07:39,320 I don't know why. You sure as hell haven't earned it. So start. 1018 01:07:40,560 --> 01:07:42,480 I'm not suspended? 1019 01:07:42,520 --> 01:07:44,760 It's on hold. 1020 01:07:44,800 --> 01:07:46,800 I want Denis Carradine's killers. 1021 01:07:46,840 --> 01:07:48,760 Chris, I want them all. 1022 01:07:48,800 --> 01:07:50,800 And you can help us get them. 1023 01:07:52,240 --> 01:07:56,080 Just...just don't let your pride blow it for us - all right? 1024 01:07:59,400 --> 01:08:01,600 Right. 1025 01:08:01,640 --> 01:08:04,520 Well, where's Raymond? He's not gonna be pleased. 1026 01:08:23,200 --> 01:08:25,360 You bastards. 1027 01:08:25,400 --> 01:08:27,640 (SHOUTING) 1028 01:08:27,680 --> 01:08:29,760 Police! Open the door. 1029 01:08:29,800 --> 01:08:31,800 Right, in you go. 1030 01:08:36,440 --> 01:08:38,440 (SHOUTING) 1031 01:08:38,880 --> 01:08:40,880 Get off! 1032 01:08:47,760 --> 01:08:49,760 (SHOUTING IN DISTANCE) 1033 01:08:49,800 --> 01:08:52,200 (SIREN) 1034 01:08:52,240 --> 01:08:54,240 Geoff? 1035 01:09:11,280 --> 01:09:13,280 That is why they call them the filth! 1036 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Right little slag, ain't you? 1037 01:09:25,520 --> 01:09:27,720 Geoff... 1038 01:09:27,760 --> 01:09:29,920 All right. How much? 1039 01:09:32,520 --> 01:09:36,040 Oh, come on. You don't think I'm gonna do it for nothing, do you? 1040 01:09:40,000 --> 01:09:42,440 Can't afford it, eh? 1041 01:09:42,480 --> 01:09:44,840 You got your mummy's problem. 1042 01:09:44,880 --> 01:09:48,080 Two slags in one family. I should have known. 1043 01:09:48,360 --> 01:09:50,360 I don't understand. 1044 01:09:51,800 --> 01:09:53,920 Why are you doing this to me? 1045 01:09:53,960 --> 01:09:55,960 Ahh... 1046 01:10:02,240 --> 01:10:04,240 Does little Polly want to know why? 1047 01:10:09,760 --> 01:10:13,760 Denis knew about the Council fraud. We knew he was desperate for money. 1048 01:10:14,720 --> 01:10:17,080 But we're still no closer to the actual killers. 1049 01:10:17,120 --> 01:10:20,200 Maria and Endicott have both got alibis. 1050 01:10:20,240 --> 01:10:22,240 They could have paid someone. 1051 01:10:22,800 --> 01:10:25,160 Yeah. Why pay someone to kill the blackmailer? 1052 01:10:25,200 --> 01:10:27,440 You might as well just pay the blackmailer. 1053 01:10:27,480 --> 01:10:29,840 They couldn't, anyway, guv. She's skint. 1054 01:10:29,880 --> 01:10:31,640 We've checked her accounts. 1055 01:10:31,680 --> 01:10:34,920 And Endicott's in the middle of this inquiry. He'd dare not. 1056 01:10:34,960 --> 01:10:37,400 Which puts us back to square one. 1057 01:10:37,440 --> 01:10:39,920 Pull Maria in, guv. What have we got to lose? 1058 01:10:41,000 --> 01:10:44,680 A lot. She's been to law school. She'll run legal rings around us. 1059 01:10:45,440 --> 01:10:48,040 Got a female downstairs, name of Henry. 1060 01:10:48,080 --> 01:10:50,080 She doesn't look too good. 1061 01:10:53,360 --> 01:10:56,360 She's brought herself in. Dinner on a plate. 1062 01:11:06,760 --> 01:11:11,160 The doctor's on his way. Who did this to you, Polly? 1063 01:11:11,200 --> 01:11:13,520 A man. Geoffrey Brennan. 1064 01:11:13,560 --> 01:11:16,040 I want him arrested. Bastard. 1065 01:11:16,080 --> 01:11:18,560 OK. Does your mother know you're here? 1066 01:11:18,600 --> 01:11:22,800 What does she care? She wanted this to happen. 1067 01:11:22,840 --> 01:11:26,480 What are you talking about? He got thrown out of the army. 1068 01:11:26,520 --> 01:11:30,440 She kept telling me not to go near him, acted like she hated him. 1069 01:11:30,480 --> 01:11:32,480 All right. 1070 01:11:33,360 --> 01:11:35,200 Just calm down. 1071 01:11:35,240 --> 01:11:37,240 Tell me what happened. 1072 01:11:38,240 --> 01:11:40,240 She saw us at the club yesterday. 1073 01:11:41,840 --> 01:11:43,600 She freaked. 1074 01:11:43,640 --> 01:11:45,680 I went back with him. 1075 01:11:45,720 --> 01:11:47,840 Stayed the night. 1076 01:11:47,880 --> 01:11:50,120 When she found out, she went mad. 1077 01:11:50,160 --> 01:11:52,360 Completely mad. 1078 01:11:52,400 --> 01:11:54,400 Called me a slut in front of Paul. 1079 01:11:56,960 --> 01:11:58,840 Paul? Who's Paul? 1080 01:11:58,880 --> 01:12:00,720 Her boyfriend. 1081 01:12:00,760 --> 01:12:02,760 Paul Endicott. 1082 01:12:03,040 --> 01:12:05,320 It's all right for her - she can do what she likes, 1083 01:12:05,360 --> 01:12:08,680 but when it's me, she starts screaming and shouting. 1084 01:12:08,720 --> 01:12:11,120 Right. So, you went back to Geoff? 1085 01:12:14,160 --> 01:12:16,160 I thought he wanted me. 1086 01:12:18,800 --> 01:12:20,800 He called me a slag. 1087 01:12:22,640 --> 01:12:24,640 He kept laughing and sneering. 1088 01:12:27,280 --> 01:12:30,000 He said he'd only done it with me to get at my mother. 1089 01:12:30,040 --> 01:12:32,000 I wanted to kill him! 1090 01:12:32,040 --> 01:12:34,040 And where did this happen? 1091 01:12:35,720 --> 01:12:38,400 A flat on the Larchmont Estate. 1092 01:12:38,440 --> 01:12:40,440 Dragonda House. 1093 01:12:41,000 --> 01:12:44,000 Polly, can you describe Geoff for me? 1094 01:12:50,080 --> 01:12:52,920 Got him! Josh, get Maria Henry in. What on? 1095 01:12:52,960 --> 01:12:56,120 Nothing. Tell her her daughter's been beaten up. Keep them apart. 1096 01:12:56,160 --> 01:12:59,280 Ian, you entertain her. The rest of you, come with me. 1097 01:12:59,320 --> 01:13:03,720 Where? To arrest Geoffrey Brennan for the murder of Denis Carradine. 1098 01:13:03,760 --> 01:13:07,680 Who the hell's Geoffrey Brennan? Bound to be a Tory councillor! 1099 01:13:19,880 --> 01:13:21,880 Hey, Derek! 1100 01:13:24,960 --> 01:13:27,760 What's going on? DCI Raymond nicked Sheila Bower. 1101 01:13:27,800 --> 01:13:30,640 Smashed up the squat. It's not a great idea. 1102 01:13:30,680 --> 01:13:33,840 Who sanctioned this? Your Chief Superintendent felt 1103 01:13:33,880 --> 01:13:36,920 the squatter and drug problem was getting out of hand. 1104 01:13:36,960 --> 01:13:39,320 Oi! Excuse me. 1105 01:13:39,360 --> 01:13:41,360 Oh, it's all a bloody game, isn't it? 1106 01:13:50,040 --> 01:13:52,040 Guv. 1107 01:13:57,280 --> 01:14:00,400 (KNOCKS) Mr Brennan! 1108 01:14:00,440 --> 01:14:02,440 Police. 1109 01:14:09,280 --> 01:14:11,280 Police! 1110 01:14:15,400 --> 01:14:17,400 Anyone? 1111 01:14:22,160 --> 01:14:24,160 Guv. 1112 01:14:37,520 --> 01:14:39,520 (DOGS BARKING) 1113 01:14:41,680 --> 01:14:45,280 It'll be half an hour soon. Where the hell is he? 1114 01:14:45,320 --> 01:14:47,160 Oh, it's all right. Here he is. 1115 01:14:47,200 --> 01:14:49,880 Two in a week. Still, think of the overtime, eh? 1116 01:14:50,480 --> 01:14:52,760 Ma'am, looks like we may have a witness. 1117 01:14:55,600 --> 01:14:59,400 Then there was this couple in this green Jeep-type thing. 1118 01:14:59,440 --> 01:15:01,840 Parked up in the middle of all the aggravation. 1119 01:15:01,880 --> 01:15:06,520 I thought to myself, 'You leave it there and you're asking for trouble.' Then this bloke gets out. 1120 01:15:06,560 --> 01:15:09,840 So, this Jeep - was it a Range Rover? 1121 01:15:09,880 --> 01:15:12,160 Oh, I don't know. 1122 01:15:12,200 --> 01:15:16,280 And when I came back up again, he was banging on matey boy's door. 1123 01:15:16,320 --> 01:15:18,520 George, would you recognise this man again? 1124 01:15:18,560 --> 01:15:20,560 Well, I was keeping my head down. 1125 01:15:21,640 --> 01:15:24,480 He was tall... Yeah, maybe. 1126 01:15:25,480 --> 01:15:28,800 What about the other person? No, I only saw her for a second. 1127 01:15:30,120 --> 01:15:32,480 Lovely red hair, though. Long? 1128 01:15:32,520 --> 01:15:34,520 No. Only to about here. 1129 01:15:43,600 --> 01:15:46,320 If I've been dragged down here under false pretences, 1130 01:15:46,360 --> 01:15:48,640 I shall be making a complaint. 1131 01:15:48,680 --> 01:15:50,680 That is your prerogative. 1132 01:15:53,720 --> 01:15:55,840 Burdett House. 1133 01:15:55,880 --> 01:15:58,960 We know Denis Carradine bought it from the Council. 1134 01:15:59,000 --> 01:16:02,720 It cost somewhere in the region of £300,000. 1135 01:16:02,760 --> 01:16:05,320 Cheap for such a large property, wouldn't you say? 1136 01:16:05,360 --> 01:16:10,040 I wouldn't really know. We were only involved in the conveyancing. It was a crumbling heap. 1137 01:16:10,080 --> 01:16:12,560 With planning permission for luxury homes. 1138 01:16:13,520 --> 01:16:16,160 Inside information that you knew. 1139 01:16:16,200 --> 01:16:18,200 Paul Endicott told you. 1140 01:16:18,440 --> 01:16:21,880 The Council had to sell Burdett House as quickly as possible, 1141 01:16:21,920 --> 01:16:24,880 to stop a housing co-operative from buying it. 1142 01:16:24,920 --> 01:16:26,920 Not the right kind of people. 1143 01:16:27,560 --> 01:16:29,440 The buyers stood to make a fortune. 1144 01:16:29,480 --> 01:16:31,560 You and Denis. 1145 01:16:31,600 --> 01:16:33,960 Were you his silent partner, Maria? 1146 01:16:34,000 --> 01:16:35,360 No! 1147 01:16:35,400 --> 01:16:38,120 That would be both illegal and unethical. 1148 01:16:38,160 --> 01:16:42,040 Yes, exactly what the Council's gerrymandering policy was. 1149 01:16:42,080 --> 01:16:46,240 And when it blew up in their faces and they withheld planning permission, 1150 01:16:46,280 --> 01:16:50,120 you and Denis were left holding a property worth nothing. 1151 01:16:50,160 --> 01:16:53,400 That is pure speculation, and you know it. 1152 01:16:53,440 --> 01:16:55,440 (CLEARS THROAT) Erm... 1153 01:16:56,400 --> 01:16:59,720 How would you define your relationship with Paul Endicott? 1154 01:17:00,960 --> 01:17:02,560 He's a friend. 1155 01:17:02,600 --> 01:17:05,080 Our families meet socially. 1156 01:17:05,120 --> 01:17:09,040 So, any suggestion that you are involved in a sexual relationship... 1157 01:17:10,280 --> 01:17:12,560 ..would be quite untrue? 1158 01:17:12,600 --> 01:17:15,600 His wife is a friend of mine, Superintendent. 1159 01:17:17,880 --> 01:17:19,760 I see. 1160 01:17:19,800 --> 01:17:21,880 And when did you last see Mr Endicott? 1161 01:17:22,760 --> 01:17:25,320 I don't really know. A few days ago. 1162 01:17:25,360 --> 01:17:27,840 Really? Didn't you see him this morning? 1163 01:17:27,880 --> 01:17:30,400 Absolutely not! Who told you that? 1164 01:17:30,440 --> 01:17:32,440 Your daughter Polly. 1165 01:17:33,240 --> 01:17:37,560 You see, she seems to think the two of you have been having an affair for months. 1166 01:17:44,440 --> 01:17:46,440 Mrs Henry? 1167 01:17:48,080 --> 01:17:50,280 Have you interviewed her? 1168 01:17:50,320 --> 01:17:54,040 Polly is 15, Superintendent. She's a minor. 1169 01:17:54,080 --> 01:17:55,840 It is unlawful to interview a minor 1170 01:17:55,880 --> 01:17:59,120 without a parent or guardian present. You are aware of that? 1171 01:17:59,160 --> 01:18:01,920 Polly came to us with a complaint. 1172 01:18:01,960 --> 01:18:04,440 We investigated. She wasn't interviewed. 1173 01:18:04,480 --> 01:18:06,880 I hope not. For your sake. 1174 01:18:08,240 --> 01:18:10,280 And Mr Endicott? 1175 01:18:10,320 --> 01:18:12,360 Is a friend. That's all. 1176 01:18:14,680 --> 01:18:16,680 I see. 1177 01:18:19,480 --> 01:18:22,680 We've compiled an ID of a man seen earlier 1178 01:18:22,720 --> 01:18:26,040 at Denis Carradine's house on the night of the murder. 1179 01:18:26,080 --> 01:18:30,360 The description matches a man called Geoffrey Brennan. Do you know him? 1180 01:18:30,400 --> 01:18:32,400 No. 1181 01:18:35,240 --> 01:18:37,240 This is Geoffrey Brennan. 1182 01:18:40,360 --> 01:18:42,440 This is the man who stole Denis's car 1183 01:18:42,480 --> 01:18:44,960 and set fire to it outside your house. 1184 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 The man we showed you on the video. 1185 01:18:48,600 --> 01:18:51,680 Do you still maintain you do not recognise him? 1186 01:18:51,720 --> 01:18:53,720 Yes, I've already told you. 1187 01:18:56,800 --> 01:18:59,760 Did you know your daughter was sleeping with him? 1188 01:18:59,800 --> 01:19:03,280 What are you talking about? She's 15! 1189 01:19:03,320 --> 01:19:06,160 And she says you met them together yesterday. 1190 01:19:06,200 --> 01:19:07,880 Yesterday? 1191 01:19:07,920 --> 01:19:09,800 Yes, at the Huntington Club. 1192 01:19:11,360 --> 01:19:14,760 Yes, I met someone there, but he didn't look like that. 1193 01:19:15,720 --> 01:19:18,800 Oh, you're going to have to do better than that, Maria. 1194 01:19:20,760 --> 01:19:25,640 The only way you could have obtained this so-called information, Superintendent, 1195 01:19:25,680 --> 01:19:27,720 is illegally. 1196 01:19:27,760 --> 01:19:30,440 If so, you'll be in a great deal of trouble. 1197 01:19:30,480 --> 01:19:34,960 Your daughter came here with her face in a mess and accused Brennan of attacking her. 1198 01:19:35,000 --> 01:19:37,480 Now, we went to arrest him and found him dead. 1199 01:19:39,400 --> 01:19:41,320 It's as simple as that. 1200 01:19:41,360 --> 01:19:43,360 I don't believe that. 1201 01:19:44,400 --> 01:19:47,080 You believe what you like. 1202 01:19:47,120 --> 01:19:50,040 You see, we have a description of a man and a woman, 1203 01:19:50,080 --> 01:19:54,160 seen at the time of Brennan's murder, that matches you and Paul Endicott. 1204 01:20:00,280 --> 01:20:04,080 I think that you and your lover conspired to murder Denis Carradine 1205 01:20:04,120 --> 01:20:07,040 and employed Geoffrey Brennan to do it. 1206 01:20:07,080 --> 01:20:09,600 And subsequently, when he threatened you... 1207 01:20:10,840 --> 01:20:12,840 ..the pair of you got rid of him. 1208 01:20:13,480 --> 01:20:16,080 If you really believed that, you'd charge me. 1209 01:20:31,400 --> 01:20:35,960 Right, so she's not going to stick her hand up. Maybe there's something in her office. 1210 01:20:36,000 --> 01:20:39,400 No way. She's too sure of herself. Covered her tracks. 1211 01:20:39,440 --> 01:20:42,600 God, what a bitch! So, what now? 1212 01:20:42,640 --> 01:20:45,000 Richard, any news from Brennan's flat? 1213 01:20:45,040 --> 01:20:48,960 Yeah. Looks like he was attacked with a hammer. We should get something off it. 1214 01:20:49,000 --> 01:20:51,760 Forensic reckon he was given a right whacking. 1215 01:20:51,800 --> 01:20:56,040 Let's get Maria printed. Get a court order. Where's Endicott? 1216 01:20:56,080 --> 01:20:58,440 Interview room. He's got a solicitor with him. 1217 01:20:58,480 --> 01:21:00,480 Right, let's have a crack at him. 1218 01:21:01,440 --> 01:21:03,440 Good luck, guv. 1219 01:21:16,000 --> 01:21:18,280 Geoffrey Brennan was found murdered at his flat 1220 01:21:18,320 --> 01:21:20,440 on the Larchmont Estate at 1:15 today. 1221 01:21:23,440 --> 01:21:25,440 God. 1222 01:21:30,040 --> 01:21:32,040 Well, it wasn't me. 1223 01:21:33,720 --> 01:21:36,440 Maria Henry and you are good friends, aren't you? 1224 01:21:37,560 --> 01:21:39,720 Er...yes, yes, we are. 1225 01:21:39,760 --> 01:21:41,760 Very...good friends. 1226 01:21:44,360 --> 01:21:46,840 She is a family friend. That you sleep with. 1227 01:21:49,520 --> 01:21:53,280 Were the two of you involved in the fraudulent purchase of Burdett House? 1228 01:21:53,320 --> 01:21:57,840 No. Didn't you recommend the sale to the Planning Committee? 1229 01:21:57,880 --> 01:21:59,880 I told you - it was a vote. 1230 01:21:59,920 --> 01:22:02,520 Actually, I think the whole scam was your idea. 1231 01:22:03,840 --> 01:22:07,400 You see, we know there is a connection between the sale of Burdett House 1232 01:22:07,440 --> 01:22:09,440 and Geoffrey Brennan's murder. 1233 01:22:10,240 --> 01:22:12,600 Well, it wasn't me. I didn't... I didn't kill him. 1234 01:22:12,640 --> 01:22:17,040 We have a witness, who saw a tall man and a red-haired woman 1235 01:22:17,080 --> 01:22:20,640 in a green four-wheel-drive at the time of the murder. 1236 01:22:20,680 --> 01:22:24,480 My client is under no obligation - Your friend Maria has red hair, 1237 01:22:24,520 --> 01:22:26,520 and you drive a green Monterey. 1238 01:22:27,840 --> 01:22:30,720 Look, I wasn't there! Where were you at 12 o'clock? 1239 01:22:33,040 --> 01:22:35,040 I went out for a walk. 1240 01:22:35,720 --> 01:22:37,520 Where? Did anyone see you? 1241 01:22:37,560 --> 01:22:39,560 Erm...no. 1242 01:22:40,880 --> 01:22:44,440 My client is under no obligation to answer these questions. 1243 01:22:44,480 --> 01:22:47,880 Oh, that's right. That's a very good idea. Say nothing, Paul. 1244 01:22:48,840 --> 01:22:52,280 I think you and Maria paid Brennan to murder Denis Carradine, 1245 01:22:52,320 --> 01:22:55,440 and whatever you say, that's what I'll charge you with. 1246 01:22:56,760 --> 01:22:58,440 We'd better get his prints done. 1247 01:22:58,480 --> 01:23:00,480 Erm... I'll get a court order. 1248 01:23:06,320 --> 01:23:08,320 Look... 1249 01:23:11,240 --> 01:23:15,880 I didn't know this Geoffrey Brennan even existed until today. 1250 01:23:17,080 --> 01:23:19,480 That's the truth. Erm... 1251 01:23:21,280 --> 01:23:23,280 Maria was frightened. 1252 01:23:23,760 --> 01:23:27,480 She said someone was threatening her and she asked me to stay over. 1253 01:23:28,640 --> 01:23:30,640 Anyway... 1254 01:23:31,840 --> 01:23:33,840 ..that was when she told me. 1255 01:23:36,400 --> 01:23:38,760 Maria - she said she'd done it. 1256 01:23:38,800 --> 01:23:41,160 Done what? 1257 01:23:41,200 --> 01:23:43,800 Well, that she'd hired Brennan to kill Denis. 1258 01:23:45,280 --> 01:23:47,280 Why? 1259 01:23:48,640 --> 01:23:52,160 Because he was going to expose the Burdett House deal. 1260 01:23:52,200 --> 01:23:55,520 He wanted her to bail him out, but she didn't have the money. 1261 01:23:57,360 --> 01:24:01,160 Then where did she find the cash to hire Brennan? You? 1262 01:24:01,200 --> 01:24:04,000 No! I knew nothing about it. 1263 01:24:04,040 --> 01:24:06,920 You see, Maria said she was going to pay Brennan. 1264 01:24:06,960 --> 01:24:10,360 She promised him £2,000, was going to give him half of it up front. 1265 01:24:10,400 --> 01:24:13,000 She did that, but she didn't have the rest, 1266 01:24:13,040 --> 01:24:16,440 and he...well, he threatened her. 1267 01:24:16,480 --> 01:24:19,560 He wouldn't wait. He was furious. 1268 01:24:19,600 --> 01:24:23,040 Brennan, he was just completely out of control and... 1269 01:24:23,080 --> 01:24:26,120 she said that I should pay him off or... 1270 01:24:28,840 --> 01:24:31,080 ..or we'd have to get rid of him too. 1271 01:24:31,120 --> 01:24:33,120 Is that what you did? 1272 01:24:35,600 --> 01:24:37,280 No. 1273 01:24:37,320 --> 01:24:39,320 All right. 1274 01:24:39,840 --> 01:24:44,280 Paul, if it wasn't you driving your car with Maria Henry... 1275 01:24:44,320 --> 01:24:46,760 who do you think it was? 1276 01:24:46,800 --> 01:24:49,360 I don't know. I really don't. 1277 01:24:51,960 --> 01:24:53,960 Look, the... 1278 01:24:54,200 --> 01:24:56,960 The Council inquiry is going to exonerate me, 1279 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 so why would I risk all that? 1280 01:25:04,160 --> 01:25:06,240 I think we'd better take a statement. 1281 01:25:07,840 --> 01:25:11,040 You've got to hand it to her. We had the kids marked down for that. 1282 01:25:11,080 --> 01:25:13,600 You did. Is there enough to make it stick? 1283 01:25:13,640 --> 01:25:16,960 Forensic will sort it out. If he ever gets his act together. 1284 01:25:18,840 --> 01:25:22,720 Greenlees is gonna exonerate him? Guv, he's got to be involved. 1285 01:25:22,760 --> 01:25:26,240 Chris, I know he's an arrogant shit. That doesn't make him an accessory. 1286 01:25:26,280 --> 01:25:29,720 Forget him. We haven't got enough to prosecute these two yet. 1287 01:25:29,760 --> 01:25:33,840 About time! Right. Do you want the good news or the bad news? 1288 01:25:33,880 --> 01:25:36,200 The good news. That hammer we found. 1289 01:25:36,240 --> 01:25:40,960 It's a reasonable bet. The blood grouping looks good and it's covered in prints. 1290 01:25:41,000 --> 01:25:42,400 Yes! 1291 01:25:42,440 --> 01:25:45,360 The bad news is, none of them match Paul Endicott's. 1292 01:25:49,040 --> 01:25:51,280 Well...what about Maria Henry? 1293 01:25:51,320 --> 01:25:55,800 Sorry. So far, there's no forensic evidence to put either of them near that flat. 1294 01:26:02,960 --> 01:26:04,960 Not finished yet. 1295 01:26:09,800 --> 01:26:11,800 (DOOR OPENS) 1296 01:26:14,640 --> 01:26:16,640 (BLEEP) 1297 01:26:17,800 --> 01:26:22,440 This is Detective Sergeant Cromwell. A continuation of the interview with Maria Henry. 1298 01:26:22,480 --> 01:26:27,400 The time is 18:32. Entering the room, Superintendent Tennison. 1299 01:26:27,440 --> 01:26:29,440 Well, it's not gonna work, Maria. 1300 01:26:30,200 --> 01:26:32,240 Paul Endicott has made a statement. 1301 01:26:32,280 --> 01:26:34,400 He says the murders are all down to you. 1302 01:26:35,560 --> 01:26:36,880 Rubbish. 1303 01:26:36,920 --> 01:26:38,920 He's signed it. 1304 01:26:44,400 --> 01:26:48,280 'Brennan strung Denis up and pulled down his trousers and his underpants 1305 01:26:48,320 --> 01:26:50,640 to make it look like some kind of sex game.' 1306 01:26:52,320 --> 01:26:54,920 He was your oldest friend. Was that your idea? 1307 01:26:56,400 --> 01:26:58,680 You even went to see him earlier that day. 1308 01:26:59,960 --> 01:27:02,360 We've got an ID, Maria. Why did you do that? 1309 01:27:04,000 --> 01:27:08,160 The right to remain silent seems to be a concept you don't fully understand. 1310 01:27:08,200 --> 01:27:11,280 Why remain silent if you have nothing to hide? Why lie? 1311 01:27:19,560 --> 01:27:22,960 All right. I admit I visited Denis. 1312 01:27:25,000 --> 01:27:28,520 (SIGHS) Look, let's try and clear this up once and for all. 1313 01:27:31,600 --> 01:27:36,000 Denis had been caught embezzling money from the Huntington Club. 1314 01:27:36,040 --> 01:27:38,120 Well, that's why all the phone calls. 1315 01:27:40,080 --> 01:27:42,080 I didn't tell you because... 1316 01:27:43,040 --> 01:27:46,360 Well, quite frankly, I was embarrassed. 1317 01:27:47,280 --> 01:27:50,000 I've got friends at the club, and I didn't want the police 1318 01:27:50,040 --> 01:27:52,160 crawling all over my private affairs. 1319 01:27:54,120 --> 01:27:56,400 I offered to lend him some money. 1320 01:27:57,280 --> 01:28:00,200 Oh, and did Denis accept your kind offer of help? 1321 01:28:00,240 --> 01:28:03,400 Of course he didn't, because you didn't make one, did you? 1322 01:28:03,440 --> 01:28:07,080 You can't, Maria. You're broke. We know. We've checked. 1323 01:28:07,120 --> 01:28:09,560 Your money's tied up in the Burdett House scam. 1324 01:28:09,600 --> 01:28:12,040 You couldn't even afford to pay Brennan. 1325 01:28:12,080 --> 01:28:15,320 That's completely untrue. I know nothing about that. 1326 01:28:15,360 --> 01:28:17,880 It's all down here in black and white. 1327 01:28:17,920 --> 01:28:21,320 Paul Endicott is a drunk and a liar. 1328 01:28:21,360 --> 01:28:24,360 He's also totally corrupt, and I can prove it. 1329 01:28:24,400 --> 01:28:27,720 He approached Denis about Burdett House. I had nothing to do with it. 1330 01:28:27,760 --> 01:28:32,680 In fact, if you check my files, you'll see I actually advised Denis against the purchase. 1331 01:28:36,240 --> 01:28:39,120 Endicott's been taking kick-backs for years. 1332 01:28:40,040 --> 01:28:44,280 I absolutely deny everything he says, and you can't prove otherwise. 1333 01:28:45,240 --> 01:28:47,520 Now, I'd like to see my daughter, please. 1334 01:28:53,720 --> 01:28:56,840 (SIGHS) It's all circumstantial. 1335 01:28:57,800 --> 01:29:01,240 We're gonna have to let her see Polly. No, not yet. Not yet. 1336 01:29:01,280 --> 01:29:04,960 Oh, Superintendent. Paul Endicott's wife phoned me. 1337 01:29:05,000 --> 01:29:08,920 She was very upset. She told me he'd been arrested. 1338 01:29:08,960 --> 01:29:10,680 Yes, yes, that's correct. 1339 01:29:10,720 --> 01:29:12,760 There was a murder on the Larchmont - 1340 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 So I understand. 1341 01:29:15,800 --> 01:29:18,400 You've got the wrong man, Superintendent. 1342 01:29:18,440 --> 01:29:22,240 I can assure you, Paul wouldn't be seen dead on the Larchmont Estate. 1343 01:29:22,920 --> 01:29:25,400 Thank you. We'll bear that in mind. I take it 1344 01:29:25,440 --> 01:29:30,600 this is just an informal interview, then, and you'll be releasing him shortly? 1345 01:29:30,640 --> 01:29:34,880 Mr Greenlees, someone is dead. He may not have been part of your circle of friends, 1346 01:29:34,920 --> 01:29:37,560 but he still had rights, and someone caved his head in. 1347 01:29:37,600 --> 01:29:42,400 Now, I'm in charge of this case, and I will decide who gets released and when! All right? 1348 01:29:45,160 --> 01:29:47,160 I knew you'd blow it. 1349 01:29:48,240 --> 01:29:49,800 Yeah, yeah. 1350 01:29:49,840 --> 01:29:53,560 He hums it, you sing it. Dick. 1351 01:29:53,600 --> 01:29:55,640 Guv... 1352 01:29:55,680 --> 01:29:57,680 Hamish Endicott. 1353 01:30:05,960 --> 01:30:09,120 I found him down by the canal, behind the estate. 1354 01:30:09,160 --> 01:30:11,560 When I walked up to him, he turns around and says, 1355 01:30:11,600 --> 01:30:14,320 'I've killed someone. You'd better lock me up.' 1356 01:30:16,320 --> 01:30:18,280 Why did you want to kill him, Hamish? 1357 01:30:18,320 --> 01:30:21,000 He's a b-b-b-b... 1358 01:30:21,960 --> 01:30:23,960 He's a bastard. 1359 01:30:24,960 --> 01:30:29,400 He d-d-didn't deserve to live, after what he d-d-did. 1360 01:30:30,760 --> 01:30:36,360 What did he do? You know, to P-P-P... 1361 01:30:36,400 --> 01:30:38,400 Polly. 1362 01:30:39,640 --> 01:30:41,360 What did he do to Polly? 1363 01:30:41,400 --> 01:30:43,400 He... 1364 01:30:45,280 --> 01:30:48,040 ..r-r-raped her. 1365 01:30:50,160 --> 01:30:52,160 And I'd do it again. 1366 01:30:54,760 --> 01:30:56,920 Who told you that, Hamish? 1367 01:30:56,960 --> 01:30:59,080 Who told you that Brennan raped Polly? 1368 01:30:59,760 --> 01:31:01,760 Was it Maria? 1369 01:31:02,880 --> 01:31:06,040 No. She told me. 1370 01:31:06,080 --> 01:31:10,600 Because that wasn't true. Sh-Sh-She told me. 1371 01:31:10,640 --> 01:31:12,840 Hamish, she was lying. N-N-N... 1372 01:31:12,880 --> 01:31:16,120 N-N-N... 1373 01:31:16,160 --> 01:31:18,520 I'm n-n-not saying any m-m-more. 1374 01:31:18,560 --> 01:31:20,920 Hamish, who was it in that car with you? 1375 01:31:20,960 --> 01:31:23,880 The red-haired woman. Who was that? Was that Polly? 1376 01:31:25,440 --> 01:31:27,280 No! 1377 01:31:27,320 --> 01:31:29,800 Was it Maria? 1378 01:31:29,840 --> 01:31:32,840 I told you - it was m-m-me! 1379 01:31:32,880 --> 01:31:36,520 I did it! On my own! Me! 1380 01:31:36,560 --> 01:31:38,840 All right... It was me! 1381 01:31:38,880 --> 01:31:42,040 Yeah, all right. All right! It was me! I did it. 1382 01:31:42,080 --> 01:31:46,520 Superintendent Tennison, 7:22. I'm suspending this interview. 1383 01:31:46,560 --> 01:31:48,760 Hamish, look - I'm turning the tape off. 1384 01:31:53,200 --> 01:31:55,480 Get him a tea. Hot tea with lots of sugar. 1385 01:32:03,640 --> 01:32:05,800 Hamish... 1386 01:32:05,840 --> 01:32:08,120 Come and sit down. Come on. 1387 01:32:08,160 --> 01:32:09,800 Come on. 1388 01:32:09,840 --> 01:32:11,840 Come on. It's all right. 1389 01:32:14,640 --> 01:32:16,640 Come on. 1390 01:32:26,760 --> 01:32:28,560 Look. 1391 01:32:28,600 --> 01:32:30,800 Denis was a friend of yours, wasn't he? 1392 01:32:32,040 --> 01:32:33,800 Yeah. 1393 01:32:33,840 --> 01:32:36,120 He was all right. 1394 01:32:36,160 --> 01:32:38,160 Hmm. 1395 01:32:39,280 --> 01:32:41,280 He was a friend of Maria's too. 1396 01:32:42,080 --> 01:32:44,080 Until she had him killed. 1397 01:32:48,600 --> 01:32:50,600 No. 1398 01:32:51,400 --> 01:32:53,400 She couldn't. 1399 01:32:54,280 --> 01:32:58,920 Listen. You know that Maria and your father were lovers, don't you? 1400 01:33:02,960 --> 01:33:06,760 Well, she and your father were involved in a fraud. 1401 01:33:06,800 --> 01:33:10,760 And Denis was the front man. We've got your father here, Hamish. 1402 01:33:10,800 --> 01:33:14,240 He's...helping us with our inquiries. 1403 01:33:17,960 --> 01:33:19,840 I don't... 1404 01:33:19,880 --> 01:33:24,040 b-b-b-believe you. 1405 01:33:25,480 --> 01:33:27,480 It's the truth. 1406 01:33:28,120 --> 01:33:31,160 Maria had Denis killed to stop him from talking. 1407 01:33:41,040 --> 01:33:43,040 Here. 1408 01:33:48,400 --> 01:33:50,720 You see, she paid Brennan to kill him. 1409 01:33:52,880 --> 01:33:54,880 And then she got you to get rid of him. 1410 01:33:57,160 --> 01:33:59,160 Oh, she used you, my love. 1411 01:34:00,520 --> 01:34:02,640 She used you, just like she used Denis, 1412 01:34:02,680 --> 01:34:04,680 just like she used your father. 1413 01:34:05,520 --> 01:34:08,520 For Christ's sake, why are you trying to protect her? 1414 01:34:14,680 --> 01:34:16,840 But she... 1415 01:34:16,880 --> 01:34:19,080 All right! All right, play the martyr. 1416 01:34:21,080 --> 01:34:23,240 But if you don't start talking soon, 1417 01:34:23,280 --> 01:34:26,000 Polly is gonna go down as an accessory to murder. 1418 01:34:27,760 --> 01:34:32,520 And do you know what that means, Hamish? That means Polly is gonna go to prison. Prison. 1419 01:34:32,560 --> 01:34:34,960 It wasn't her - all right? Well, who was it? 1420 01:34:43,160 --> 01:34:47,320 I want to see my daughter. That is not possible. 1421 01:34:47,360 --> 01:34:49,360 Now, where were you this afternoon? 1422 01:34:50,920 --> 01:34:55,080 Superintendent Tennison entering the room at 7:42pm. 1423 01:34:55,120 --> 01:34:58,600 At one o'clock today, you were with Hamish Endicott on the Larchmont. 1424 01:34:58,640 --> 01:35:00,760 I was not! I don't - 1425 01:35:00,800 --> 01:35:06,520 You lied about your daughter being raped, and then you sent that boy out to do your dirty work for you. 1426 01:35:06,560 --> 01:35:08,640 Well, he bungled it. He dropped the hammer. 1427 01:35:08,680 --> 01:35:10,560 And he got himself arrested. 1428 01:35:10,600 --> 01:35:12,560 He's here. He's told us everything. 1429 01:35:12,600 --> 01:35:15,480 Are you saying Hamish murdered Geoffrey Brennan? 1430 01:35:16,800 --> 01:35:18,880 Well, as if you didn't know! 1431 01:35:18,920 --> 01:35:20,400 Because you were with him. 1432 01:35:20,440 --> 01:35:21,800 You were seen. 1433 01:35:21,840 --> 01:35:24,960 We have a witness who saw a red-haired woman with him. 1434 01:35:25,000 --> 01:35:26,800 Did he say it was me? 1435 01:35:26,840 --> 01:35:28,840 Did Hamish say it was me? 1436 01:35:31,040 --> 01:35:33,640 Exactly. Who else could it have been? 1437 01:35:33,680 --> 01:35:37,520 I haven't the faintest idea. It could just as easily have been my daughter. 1438 01:35:37,560 --> 01:35:39,880 Oh, God, you'd do anything, wouldn't you? 1439 01:35:41,000 --> 01:35:43,320 I haven't done anything, Sergeant. 1440 01:35:43,880 --> 01:35:46,240 You've manufactured a lot of hearsay evidence 1441 01:35:46,280 --> 01:35:48,240 that you know won't hold up in court, 1442 01:35:48,280 --> 01:35:50,280 and you're panicking. 1443 01:36:08,320 --> 01:36:10,320 Polly! 1444 01:36:16,800 --> 01:36:18,800 Can you come with us, please? 1445 01:36:20,680 --> 01:36:22,680 You too. Come on. 1446 01:36:41,800 --> 01:36:43,800 Geoffrey Brennan is dead, Polly. 1447 01:36:45,200 --> 01:36:47,200 What? 1448 01:36:49,280 --> 01:36:51,600 No! 1449 01:36:51,640 --> 01:36:53,640 No, he can't be! 1450 01:36:55,280 --> 01:36:57,280 He was murdered. 1451 01:36:59,720 --> 01:37:02,120 Hamish Endicott killed him. We know that. 1452 01:37:04,920 --> 01:37:08,800 We also know that there was a red-haired female with him. 1453 01:37:08,840 --> 01:37:12,400 It wasn't me! I didn't do it! I didn't! 1454 01:37:12,440 --> 01:37:16,040 Darling, they're just trying to frighten you. Now, say nothing. 1455 01:37:16,080 --> 01:37:19,800 We want you to answer some questions. Oh, Mummy, help me! 1456 01:37:19,840 --> 01:37:23,600 It's all right. Mummy won't let them hurt you, darling. 1457 01:37:23,640 --> 01:37:26,800 She's under-age. You can't touch her, and you know it. 1458 01:37:26,840 --> 01:37:29,520 But I didn't do it! I didn't do it! 1459 01:37:29,560 --> 01:37:32,880 Polly... Where were you at one o'clock today, Polly? 1460 01:37:33,720 --> 01:37:36,520 I don't know. For God's sake, stop this! 1461 01:37:36,560 --> 01:37:38,840 Where were you at one o'clock today? 1462 01:37:38,880 --> 01:37:41,200 Why are you doing this to me? 1463 01:37:41,240 --> 01:37:45,640 You're under 16, Polly. They can't touch you. Say nothing. 1464 01:37:46,280 --> 01:37:48,600 Did you tell Hamish that you'd been raped? 1465 01:37:49,840 --> 01:37:51,560 What? 1466 01:37:51,600 --> 01:37:54,640 Well, who told Hamish that Geoff had raped you? 1467 01:37:58,040 --> 01:38:00,440 Who knew how much he loved you? 1468 01:38:00,480 --> 01:38:05,080 Who went out there with him in his father's car, this red-haired woman? 1469 01:38:05,120 --> 01:38:08,360 Who gave him a hammer and who told him to bash Geoff's head in? 1470 01:38:08,400 --> 01:38:10,120 It wasn't me! 1471 01:38:10,160 --> 01:38:12,400 For God's sake, she's just a child! 1472 01:38:12,440 --> 01:38:15,040 Mummy, I didn't do it! 1473 01:38:15,080 --> 01:38:19,800 What sort of a person would lie like that and let Hamish take the blame? 1474 01:38:19,840 --> 01:38:21,680 Stop this! Leave her alone! 1475 01:38:21,720 --> 01:38:24,480 You know Hamish is going to go to prison, don't you? 1476 01:38:24,520 --> 01:38:27,360 And you're going with him, and do you know why? 1477 01:38:27,400 --> 01:38:30,400 Because the woman who was with him is going to let you. 1478 01:38:32,160 --> 01:38:34,800 That's a lie! 1479 01:38:34,840 --> 01:38:37,240 I never said it was her, and you know it. 1480 01:38:41,760 --> 01:38:43,840 Oh, no... 1481 01:38:43,880 --> 01:38:47,360 No, they're lying. Darling, I love you. 1482 01:38:48,200 --> 01:38:50,080 I wouldn't let anything happen to you. 1483 01:38:50,120 --> 01:38:52,840 Someone must have made Hamish kill Geoff, Polly. 1484 01:38:54,160 --> 01:38:56,680 Oh, Polly, please! 1485 01:38:56,720 --> 01:38:59,680 You slept with him! I didn't. 1486 01:38:59,720 --> 01:39:01,640 Polly, I love you. 1487 01:39:01,680 --> 01:39:04,040 Liar! 1488 01:39:04,080 --> 01:39:05,880 Geoff told me, Mum. 1489 01:39:05,920 --> 01:39:09,120 So, if it wasn't you in that car, who was that red-haired woman? 1490 01:39:09,160 --> 01:39:11,160 Oh, all right! 1491 01:39:14,200 --> 01:39:16,200 All right. 1492 01:39:17,960 --> 01:39:19,960 I'll tell you. Just stop this. 1493 01:39:20,880 --> 01:39:22,880 Please. 1494 01:39:24,320 --> 01:39:26,320 (POLLY CRYING) 1495 01:39:53,720 --> 01:39:57,760 CROMWELL: You did it. She's admitted everything. Well done. 1496 01:39:57,800 --> 01:40:01,480 She used her daughter, and we did the same. What's the difference? 1497 01:40:03,880 --> 01:40:06,000 Another retirement due to ill health? 1498 01:40:06,960 --> 01:40:10,560 Give Greenlees a month and it'll be as if none of this ever happened. 1499 01:40:10,600 --> 01:40:14,720 Well, it's not our job, is it? But he's as guilty as the rest. 1500 01:40:14,760 --> 01:40:17,880 Politics, Chris - that's what it's all about. Politics. 1501 01:40:19,080 --> 01:40:21,000 Give me a cigarette, would you? 1502 01:40:21,040 --> 01:40:23,040 I didn't know you smoked. 1503 01:40:30,400 --> 01:40:32,400 I don't. 1504 01:40:42,640 --> 01:40:44,640 subtitles by Deluxe 1505 01:41:33,840 --> 01:41:35,840 119013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.