All language subtitles for Prime Suspect 1991 S04E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 4 00:00:33,280 --> 00:00:35,280 No, leave it. 5 00:00:37,360 --> 00:00:39,360 I want to see you. 6 00:00:46,680 --> 00:00:48,640 CRIES 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,600 Shh, Vicki. Shh! 8 00:01:06,240 --> 00:01:08,240 What is it? 9 00:01:09,240 --> 00:01:11,240 Is it me? 10 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Can you not bear to look at me? 11 00:01:21,280 --> 00:01:23,280 Chris... 12 00:01:23,920 --> 00:01:25,920 Chris, please. 13 00:01:27,600 --> 00:01:32,600 How am I supposed to understand if you won't talk to me? 14 00:01:35,480 --> 00:01:39,080 Chris! DOOR SLAMS 15 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 (Oh, shit.) 16 00:02:11,000 --> 00:02:13,160 DISTANT SIREN 17 00:02:18,480 --> 00:02:20,480 CLICK 18 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 DOOR 19 00:03:25,560 --> 00:03:27,560 ALARM BEEPS 20 00:03:33,120 --> 00:03:36,960 RADIO: '..moving slowly east by tomorrow... 21 00:03:37,000 --> 00:03:39,800 ..low moving steadily east 22 00:03:39,840 --> 00:03:41,920 expected 150 miles west Bailey...' 23 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 DOORBELL 24 00:04:13,680 --> 00:04:16,680 Your change. Thanks. Cheers. 25 00:04:20,560 --> 00:04:22,960 Good morning. Jane Tennison. 26 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 Good girl. 27 00:04:37,840 --> 00:04:39,800 There you go. 28 00:04:39,840 --> 00:04:42,440 That's a good girl. 29 00:04:44,400 --> 00:04:46,640 Where's she gone? Huh? 30 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 Susan? 31 00:05:14,280 --> 00:05:16,280 SIREN 32 00:05:27,720 --> 00:05:29,720 Come on, lads, move behind the line. 33 00:05:37,680 --> 00:05:41,600 Victoria Jane? Vicki. Everyone calls her Vicki. 34 00:05:41,640 --> 00:05:43,600 She's 14 months old? 35 00:05:43,640 --> 00:05:45,600 On the 23rd. 36 00:05:45,640 --> 00:05:48,120 Can you tell me how tall she is? 37 00:05:50,280 --> 00:05:52,520 I should have a match for you by this afternoon. 38 00:05:52,560 --> 00:05:55,560 How did they get in? Screwdriver. 39 00:05:59,200 --> 00:06:00,920 HUBBUB 40 00:06:00,960 --> 00:06:04,120 Dave, sort these guys out, please. 41 00:06:06,440 --> 00:06:08,640 My baby. 42 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 My baby. 43 00:06:43,720 --> 00:06:45,680 Well, that's fine. 44 00:06:45,720 --> 00:06:48,840 Everything's just as it should be. 45 00:06:48,880 --> 00:06:53,640 If you experience any problems, contact Dr Gordon or myself. 46 00:06:53,680 --> 00:06:57,360 We find terminations performed this early don't usually present any - 47 00:06:57,400 --> 00:06:59,800 When can I get back to work? 48 00:07:26,600 --> 00:07:29,440 Good morning, ma'am. Is Superintendent Thorndike in? 49 00:07:29,480 --> 00:07:31,440 He left about an hour ago, ma'am. 50 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 I've put the case files on your desk. 51 00:07:34,440 --> 00:07:37,440 Will there be anything else? No. No, thanks. 52 00:08:37,440 --> 00:08:39,840 Shall I draw the curtains? 53 00:08:51,200 --> 00:08:52,880 PHONES RINGING 54 00:08:52,920 --> 00:08:56,120 What's the problem with the phones? Ah. 55 00:09:01,120 --> 00:09:04,680 When did Thorndike authorise this? Last night, via the press office. 56 00:09:04,720 --> 00:09:06,520 The paper approached us. 57 00:09:06,560 --> 00:09:10,480 It was a real rush job. It's a bloody disaster. 58 00:09:10,520 --> 00:09:13,120 This kind of coverage worked in the Kelly Parker case. 59 00:09:13,160 --> 00:09:16,960 Kelly was abducted from a hospital by a nurse. There was no violence. 60 00:09:17,000 --> 00:09:21,880 It says Susan Covington's condition is serious, for Christ's sake. 61 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 You're the abductor, you're scared shitless, 62 00:09:24,040 --> 00:09:26,120 now you think you might face a murder charge. 63 00:09:26,160 --> 00:09:29,640 If they've still got the baby, that could be her bloody death warrant. 64 00:09:29,680 --> 00:09:31,400 Is Susan conscious yet? Yeah, 65 00:09:31,440 --> 00:09:34,320 but she's in shock. She's not responding. 66 00:09:34,360 --> 00:09:36,360 She's got to talk to us. Has a doctor seen her? 67 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 What's the psychiatrist say? He was dead cagey. 68 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 Minor head wounds can be serious. 69 00:09:41,640 --> 00:09:45,840 Even if she snaps out of it, she could have post-traumatic... 70 00:09:45,880 --> 00:09:47,800 Amnesia. Amnesia, yeah. 71 00:09:47,840 --> 00:09:50,360 If it lasts over 24 hours, memory loss could be permanent. 72 00:09:50,400 --> 00:09:53,040 Forensic found blood on the kitchen wall, 73 00:09:53,080 --> 00:09:55,720 like she was thrown against it. Her skull's not fractured. 74 00:09:55,760 --> 00:09:57,640 Who's the chaperone? Havers. 75 00:09:57,680 --> 00:10:00,680 At least you did something right. She'll call if there's any change. 76 00:10:00,720 --> 00:10:03,000 We've got to take the heat off the abductor. 77 00:10:03,040 --> 00:10:04,760 Richard, get the press office. 78 00:10:04,800 --> 00:10:07,760 Arrange with the networks to have camera teams. We'll make an appeal. 79 00:10:07,800 --> 00:10:11,000 If Susan can't do it, I will. We need to move at half an hour's notice. 80 00:10:11,040 --> 00:10:12,760 All right, boss. 81 00:10:17,280 --> 00:10:20,320 No wonder Thorndike was in such a hurry. 82 00:10:20,360 --> 00:10:23,760 I'll make this short and to the point. 83 00:10:23,800 --> 00:10:26,800 Obviously I've got a lot of catching up to do, 84 00:10:26,840 --> 00:10:31,480 and so have the officers from Amip, DS Westbrook and DC Aplin. 85 00:10:31,520 --> 00:10:35,640 I know how difficult it is to give 100% on unpaid overtime. 86 00:10:35,680 --> 00:10:41,640 But I'm sure we all want to find Vicki Warwick alive and well. 87 00:10:41,680 --> 00:10:44,440 No one would want to be five minutes too late. 88 00:10:46,120 --> 00:10:49,640 Let's make sure we're not. OK, Richard. 89 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 Warwick is the husband's name. 90 00:10:53,320 --> 00:10:56,200 He left the family ten months ago. 91 00:10:56,240 --> 00:10:59,120 He's up north now, running a farm he inherited. 92 00:10:59,160 --> 00:11:04,240 He says he was there at the time, but no one can confirm that. 93 00:11:04,280 --> 00:11:07,160 Did they search the place? Yeah - nothing. He blew a fuse. 94 00:11:07,200 --> 00:11:10,400 He might've hidden the baby. Has he got a girlfriend? 95 00:11:10,440 --> 00:11:12,560 Not that anyone knows of. 96 00:11:12,600 --> 00:11:15,920 The bird he left his wife for is getting married next week. 97 00:11:15,960 --> 00:11:18,160 The local CID are watching him. 98 00:11:18,200 --> 00:11:20,160 OK. Tony, Furnham Road? 99 00:11:20,200 --> 00:11:22,160 The back door was forced. 100 00:11:22,200 --> 00:11:23,960 Forensics are a nightmare - 101 00:11:24,000 --> 00:11:27,360 fingerprints, hair, fibres galore. 102 00:11:27,400 --> 00:11:30,040 Chance are most belong to the builders who've been there. 103 00:11:30,080 --> 00:11:32,040 Are you tracking them down? 104 00:11:32,080 --> 00:11:33,960 Susan has to tell us who they were. 105 00:11:35,080 --> 00:11:37,000 Until we interview her, 106 00:11:37,040 --> 00:11:41,320 we've no way of knowing what time the intruder or intruders got in. 107 00:11:41,360 --> 00:11:44,800 But we know they didn't leave till after 12:30. 108 00:11:44,840 --> 00:11:49,000 The neighbours got back about then and reversed into Susan's car. 109 00:11:49,040 --> 00:11:51,760 Drunk? New contact lenses. 110 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 LAUGHTER 111 00:11:53,640 --> 00:11:56,000 Have you found the car? Not yet, boss. 112 00:11:56,040 --> 00:11:58,240 Well, obviously that's a priority. 113 00:11:58,280 --> 00:12:01,080 Now. Who's our abductor? 114 00:12:02,400 --> 00:12:07,680 Well, they're either local or spend time in the area. 115 00:12:07,720 --> 00:12:09,560 They'd have had to watch the house. 116 00:12:09,600 --> 00:12:13,920 We've ruled out kidnapping - (a), no ransom demand. 117 00:12:13,960 --> 00:12:18,000 and (b), you only have to look at the house 118 00:12:18,040 --> 00:12:20,800 to know there's not enough dosh around to make it worthwhile. 119 00:12:20,840 --> 00:12:25,360 We have to assume Vicki was abducted for nurture or abuse. 120 00:12:29,040 --> 00:12:32,360 Who's pounding the computers? DS McColl, guv. 121 00:12:32,400 --> 00:12:36,920 I'm compiling a list of paedophiles in a 30-mile radius of London. 122 00:12:36,960 --> 00:12:39,280 What database are you using? ENCIS. 123 00:12:39,320 --> 00:12:42,480 There's another one in Derby that keeps tabs on suspected offenders. 124 00:12:42,520 --> 00:12:44,480 I'll get on it, guv. 125 00:12:44,520 --> 00:12:50,440 Call the registrar, see if anyone's lost a baby - illness, cot death. 126 00:12:50,480 --> 00:12:55,120 That gets my vote. What can a nonce do with a kid that young? 127 00:12:58,440 --> 00:13:03,200 Get in touch with adoption agencies, see if anyone's been refused, 128 00:13:03,240 --> 00:13:06,040 or it could be that they wouldn't take no for an answer. 129 00:13:06,080 --> 00:13:08,760 I'll do that, guv. Good. All right. 130 00:13:08,800 --> 00:13:10,560 Well, right, I think that's it. 131 00:13:11,920 --> 00:13:18,320 No, wait a minute. It's a long shot, but might be worthwhile. Call Traffic 132 00:13:18,360 --> 00:13:21,240 and see if their cameras caught the missing car. 133 00:13:21,280 --> 00:13:24,440 If I'd just abducted a baby and bashed the mother over the head, 134 00:13:24,480 --> 00:13:28,480 I might be rattled enough to run a light, break the speed limit. 135 00:13:28,520 --> 00:13:32,240 All right, that's it. Let's find Vicki Warwick. 136 00:13:34,760 --> 00:13:37,160 Teresa, I've got to go now. 137 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 A detective. Yeah. 138 00:13:40,800 --> 00:13:46,560 Yeah, she showed me her card, her ID. Yeah. OK, OK. 139 00:13:46,600 --> 00:13:50,440 OK! Sorry. It's Natalie's mum. 140 00:13:50,480 --> 00:13:52,480 She's a bit anxious. 141 00:13:55,160 --> 00:13:58,280 How long have you worked for Susan? Since Vicki was born. 142 00:13:58,320 --> 00:14:00,600 It can't be easy working for two families. 143 00:14:00,640 --> 00:14:03,280 It's no problem, as long as the kids don't hate each other. 144 00:14:03,320 --> 00:14:06,480 Susan and Teresa work for the same firm, 145 00:14:06,520 --> 00:14:09,960 so it costs them less than two nannies, and I make a bit extra. 146 00:14:10,720 --> 00:14:13,040 So you got to Susan's at 7:30? 147 00:14:13,080 --> 00:14:15,840 Was that the normal time? Yeah, I picked Natalie up at 7 148 00:14:15,880 --> 00:14:17,600 and went right over. 149 00:14:17,640 --> 00:14:22,240 We do one week here and the next at Susan's - alternate. 150 00:14:22,280 --> 00:14:24,040 Is she going to be all right? 151 00:14:24,080 --> 00:14:26,400 She's conscious, but she's in shock. 152 00:14:28,240 --> 00:14:30,600 You used a mobile phone to call us. 153 00:14:30,640 --> 00:14:34,000 Susan gave it to me in case of emergencies. 154 00:14:34,040 --> 00:14:36,720 I moaned cos I already had enough to lug around. 155 00:14:46,040 --> 00:14:48,960 Where did you get this? Susan brought it back from Florida. 156 00:14:49,000 --> 00:14:53,280 Did you know you could be prosecuted for just carrying Mace? 157 00:14:53,320 --> 00:14:55,040 No. 158 00:14:58,720 --> 00:15:01,160 She got me that about a month ago. 159 00:15:01,200 --> 00:15:06,080 I was supposed to take a photo of anyone dodgy in the park. 160 00:15:06,120 --> 00:15:09,880 But the film's blank, except for a few shots I took to try it out. 161 00:15:09,920 --> 00:15:11,640 What of? Vicki. 162 00:15:11,680 --> 00:15:16,360 I'll borrow this, if you don't mind. I'll return it with the negatives. 163 00:15:16,400 --> 00:15:19,160 They're recent photos, you see. Go ahead. 164 00:15:19,200 --> 00:15:21,840 Thank you for your help. 165 00:15:45,040 --> 00:15:48,160 The woman who reported it was walking her dogs. 166 00:15:48,200 --> 00:15:49,920 Any of the kids in custody? One. 167 00:15:49,960 --> 00:15:55,120 Malcolm Roberts, 10. He's in the nick more than he's at school. 168 00:15:55,160 --> 00:15:58,520 Anyway, his gang found it about 11 this morning. 169 00:15:58,560 --> 00:16:01,080 The keys were in the ignition. 170 00:16:01,120 --> 00:16:04,120 There's no sign of Vicki? No. Sorry, guv. 171 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 We're five minutes from Susan Covington's house. 172 00:16:06,400 --> 00:16:08,480 Why ditch it here? It doesn't make sense. 173 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 Unless you're local, or maybe had another car waiting. 174 00:16:11,480 --> 00:16:13,280 Muddyman. 175 00:16:13,320 --> 00:16:16,040 Kids like Malcolm have their eyes peeled. Talk to him again. 176 00:16:16,080 --> 00:16:20,000 See if he saw another car parked. Guv? 177 00:16:25,880 --> 00:16:30,880 She'd had a rotten day, a rotten week really. 178 00:16:31,720 --> 00:16:35,480 She couldn't eat and she wouldn't settle. 179 00:16:35,520 --> 00:16:41,120 I had to take her to the doctor when her first teeth came through. 180 00:16:42,200 --> 00:16:45,400 I finally put her... 181 00:16:46,920 --> 00:16:50,680 I finally got her to sleep at about half past one. 182 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Then I went downstairs. 183 00:16:54,040 --> 00:16:56,000 Not to bed? 184 00:16:56,040 --> 00:17:02,120 I had work to do. I'm cramming for my exams. 185 00:17:02,160 --> 00:17:07,040 I'm taking my taxation finals on Tuesday. 186 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 Today. 187 00:17:11,960 --> 00:17:17,040 I started to read, then I fell asleep. 188 00:17:17,840 --> 00:17:20,120 How long were you asleep? 189 00:17:20,160 --> 00:17:22,960 Not long. Something woke me. 190 00:17:23,400 --> 00:17:25,720 I went into the hall. 191 00:17:25,760 --> 00:17:29,760 When I got near the kitchen, I was... 192 00:17:29,800 --> 00:17:33,000 grabbed, pulled from behind. 193 00:17:33,040 --> 00:17:35,840 I tried to fight. I tried. 194 00:17:37,840 --> 00:17:41,000 Then I was thrown against the wall. 195 00:17:42,120 --> 00:17:44,320 I don't remember falling. 196 00:17:44,360 --> 00:17:46,040 Can you describe your attacker? 197 00:17:47,080 --> 00:17:51,400 Susan, anything, anything. The smallest detail is crucial. 198 00:17:51,440 --> 00:17:55,840 Did you get an idea of their build? 199 00:17:55,880 --> 00:17:58,440 The clothes they were wearing? I'm sorry. 200 00:17:58,480 --> 00:18:00,720 It's all right. It's all right. 201 00:18:00,760 --> 00:18:05,040 If you remember anything, tell Maureen. 202 00:18:07,200 --> 00:18:10,520 Susan, I spoke to Carolyn, your nanny. 203 00:18:10,560 --> 00:18:14,480 She told me you'd given her a camera. Do you remember? 204 00:18:14,520 --> 00:18:17,160 It was about a month ago. Yes. 205 00:18:17,200 --> 00:18:20,600 Why did you do that? I don't know. 206 00:18:23,480 --> 00:18:26,120 Has someone been following you and Vicki? 207 00:18:26,960 --> 00:18:29,280 Have you noticed someone watching the house? 208 00:18:33,680 --> 00:18:35,800 Well, have you ever - There WAS someone 209 00:18:35,840 --> 00:18:39,640 in the park, in Furnham Park. 210 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 He had two little girls with him. 211 00:18:43,040 --> 00:18:48,080 He didn't look dangerous, but... But what? 212 00:18:49,520 --> 00:18:51,560 He was clingy. 213 00:18:51,600 --> 00:18:54,360 What do you mean, clingy? Difficult to get rid of. 214 00:18:54,400 --> 00:18:59,800 He kept putting his hands on Vicki's pushchair and touching her. 215 00:19:01,440 --> 00:19:03,960 Can you describe him for me? 216 00:19:17,040 --> 00:19:19,960 Right. Now hey, where's Mummy? Hello Mummy! 217 00:19:29,160 --> 00:19:31,160 (MUTTERS TO HERSELF) 218 00:19:34,880 --> 00:19:38,280 How's she doing? She's not happy about the makeup. 219 00:19:38,320 --> 00:19:42,040 It's important she looks healthy. Did you explain that? 220 00:19:42,080 --> 00:19:44,760 Yeah, but it's bound to feel odd, 221 00:19:44,800 --> 00:19:46,880 like tarting yourself up for a rapist. 222 00:19:46,920 --> 00:19:48,640 No joy at the factory, boss. 223 00:19:48,680 --> 00:19:51,520 They got clear impressions of Renault tyres, but nothing else. 224 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 Shit. 225 00:19:53,840 --> 00:19:56,120 Put anyone you can on a house-to-house search. 226 00:19:56,160 --> 00:20:00,200 Maybe they were stupid enough to dump the car on their doorstep. 227 00:20:00,240 --> 00:20:04,160 Did you get the photos back? I've been polite and obnoxious 228 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 but they've got a backlog. 229 00:20:05,840 --> 00:20:08,680 We'd be better off going to Boots. 230 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 Are you up to this? 231 00:20:31,120 --> 00:20:34,520 I hope I'm talking to the person who has Vicki. 232 00:20:36,760 --> 00:20:39,520 I'd give anything to hold my little girl again. 233 00:20:40,920 --> 00:20:43,440 I'm very frightened. 234 00:20:43,480 --> 00:20:46,360 Perhaps you're frightened, too. 235 00:20:47,760 --> 00:20:52,000 I don't want anything to happen to you or to Vicki. 236 00:20:53,440 --> 00:20:56,240 Revenge is the last thing I want. 237 00:20:56,280 --> 00:21:00,560 'I don't want you to be punished.' 238 00:21:00,600 --> 00:21:03,480 'You just need help.' 239 00:21:03,520 --> 00:21:09,400 'Please help us all - you, me and Vicki - by contacting the police.' 240 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 'The sooner you call... 241 00:21:16,000 --> 00:21:19,320 ..the sooner we can all stop being afraid.' 242 00:21:22,480 --> 00:21:25,800 'Please bring Vicki back. Please... 243 00:21:25,840 --> 00:21:27,480 ..bring... 244 00:21:28,600 --> 00:21:31,160 ..bring...' 245 00:21:42,560 --> 00:21:47,680 I don't know. How reliable do you think this thing is? 246 00:21:47,720 --> 00:21:50,080 Run it by the nanny, see if it rings any bells. 247 00:22:03,800 --> 00:22:05,520 From Traffic, guv. 248 00:22:10,520 --> 00:22:13,640 Boss, Traffic came through. 249 00:22:13,680 --> 00:22:16,240 Bugger my boots. 250 00:22:16,280 --> 00:22:19,200 What's this code? The camera location. 251 00:22:19,240 --> 00:22:25,160 Falloden Way. It's a stretch of the A1 just below the M1. 252 00:22:25,200 --> 00:22:27,560 That's nowhere near where it was abandoned. 253 00:22:27,600 --> 00:22:31,240 But the time's 3:30, two hours after Susan was attacked. 254 00:22:31,280 --> 00:22:33,880 They couldn't have spent that long in the house. 255 00:22:33,920 --> 00:22:35,840 Where the hell were they going? 256 00:22:35,880 --> 00:22:38,880 Dump the corpse? Or move the body? 257 00:22:38,920 --> 00:22:42,040 Shall I call off the house-to-house? 258 00:22:42,080 --> 00:22:44,880 No. Perhaps they made a drop and didn't fancy the long walk home. 259 00:22:44,920 --> 00:22:47,640 Maybe we can get the shot enhanced, get a driver's silhouette. 260 00:22:47,680 --> 00:22:50,320 We'll die of old age before we get that back from the lab, 261 00:22:50,360 --> 00:22:52,040 but try, first thing tomorrow. 262 00:22:52,080 --> 00:22:56,840 So, Vicki Warwick could be anywhere north of London? 263 00:22:56,880 --> 00:22:59,200 No. 264 00:22:59,240 --> 00:23:04,200 It gets light at 5:30. They wouldn't want to be seen ditching the car. 265 00:23:04,240 --> 00:23:07,720 They were caught speeding at 3:30. 266 00:23:07,760 --> 00:23:10,160 That gives them two hours to get there and back. 267 00:23:10,200 --> 00:23:13,400 Less a few minutes to drop the baby. 268 00:23:13,440 --> 00:23:18,240 If we work out how far they could get in 80 minutes, that's our area. 269 00:23:18,280 --> 00:23:20,440 Unless the second vehicle theory holds good, 270 00:23:20,480 --> 00:23:23,000 in which case they could be in Scotland. 271 00:23:23,040 --> 00:23:27,560 I thought you were working the nonce records. 272 00:23:29,040 --> 00:23:31,280 Go on, then. 273 00:23:31,320 --> 00:23:33,560 Prick. 274 00:23:41,120 --> 00:23:43,320 Where are you? 275 00:23:44,080 --> 00:23:46,840 PHONE RINGS 276 00:23:48,960 --> 00:23:51,040 Kernan. Mike, it's Jane. 277 00:23:51,080 --> 00:23:54,400 'I saw the appeal. You handled it well.' 278 00:23:54,440 --> 00:23:56,640 I need more help on this one, Mike. 279 00:23:56,680 --> 00:23:59,600 The service level agreement guarantees me more officers. 280 00:23:59,640 --> 00:24:02,960 You've got all you're entitled to under the SLA. 281 00:24:03,000 --> 00:24:06,680 If it turns into a murder, you can have six men. 282 00:24:06,720 --> 00:24:09,160 What will they be - pallbearers? 'Jane.' 283 00:24:09,200 --> 00:24:12,280 You know as well as I do this kid is probably dead. 284 00:24:12,320 --> 00:24:15,200 No! No, I do not know that! 285 00:24:15,240 --> 00:24:19,040 I need more detectives, Mike. I need more uniforms. 286 00:24:19,080 --> 00:24:21,640 'Vicki needs them.' I'm sorry. 287 00:24:21,680 --> 00:24:23,720 Jesus, Mike! 288 00:24:23,760 --> 00:24:27,200 You can't spare six officers to save a child, 289 00:24:27,240 --> 00:24:29,240 but you can spare them to find her killer! 290 00:24:29,280 --> 00:24:31,080 Go home. Get some sleep. 291 00:24:31,120 --> 00:24:34,840 'Give me an update in the morning.' 292 00:24:38,320 --> 00:24:41,800 Are you OK, guv? Yeah. 293 00:24:43,040 --> 00:24:45,640 Where did you say that husband lived? 294 00:24:45,680 --> 00:24:47,480 Derbyshire. 295 00:24:49,040 --> 00:24:51,240 M1? 296 00:24:51,280 --> 00:24:53,320 They searched the place once. 297 00:24:53,360 --> 00:24:56,440 We'll drive up tomorrow and do it ourselves. 298 00:24:56,480 --> 00:25:00,240 The local plod'll love us. Night. Night. 299 00:25:51,080 --> 00:25:53,560 PHONE RINGS 300 00:25:58,360 --> 00:26:00,040 Hello? 301 00:26:03,360 --> 00:26:06,040 Hello? Do you want to leave a message for Susan? 302 00:27:03,640 --> 00:27:05,360 Mr Warwick? 303 00:27:06,920 --> 00:27:09,720 Mr Warwick? Hello? 304 00:27:14,080 --> 00:27:15,880 Mr Warwick? 305 00:27:16,000 --> 00:27:18,160 Mr Warwick, sir? 306 00:27:22,840 --> 00:27:25,040 There's no one upstairs. 307 00:27:25,080 --> 00:27:26,600 Perhaps he's out with his stock. 308 00:27:26,640 --> 00:27:28,680 Perhaps he's done a runner. 309 00:27:28,720 --> 00:27:30,480 We've got two men watching the house. 310 00:27:30,520 --> 00:27:32,640 The house isn't gonna run, is it? 311 00:27:36,320 --> 00:27:38,000 Mr Warwick? 312 00:27:38,040 --> 00:27:39,800 (COWS MOO) 313 00:27:39,840 --> 00:27:41,840 Mr Warwick? 314 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 This is Detective Constable Hawker. 315 00:27:46,760 --> 00:27:48,560 Mr Warwick? 316 00:27:49,760 --> 00:27:51,520 CLATTERING 317 00:27:53,760 --> 00:27:56,280 Mr Warwick? 318 00:27:57,080 --> 00:27:59,040 Mr Warwick? 319 00:28:07,640 --> 00:28:09,600 I'm Detective Superintendent Tennison. 320 00:28:09,640 --> 00:28:11,760 What are you doing here? 321 00:28:12,240 --> 00:28:16,440 I want to ask you some questions about your daughter. 322 00:28:18,560 --> 00:28:22,600 Do you recognise him? He might've had two little girls with him, 323 00:28:22,640 --> 00:28:25,280 one dark, one fair, about six. 324 00:28:25,320 --> 00:28:27,000 No. 325 00:28:27,040 --> 00:28:29,760 You're positive? Who is he? 326 00:28:29,800 --> 00:28:33,400 Well, he was seen approaching your wife in Furnham Park last month. 327 00:28:33,440 --> 00:28:36,920 I haven't been in London for a year, let alone Furnham Park. 328 00:28:36,960 --> 00:28:40,360 Why do you live up here? 329 00:28:40,400 --> 00:28:43,720 My father died 11 months ago. 330 00:28:43,760 --> 00:28:45,960 Someone has to look after the place. 331 00:28:46,000 --> 00:28:47,680 And you live here alone? 332 00:28:47,720 --> 00:28:50,320 You know I do. 333 00:28:50,360 --> 00:28:53,160 But you left your family because of an affair. 334 00:28:53,200 --> 00:28:56,480 Yeah, two of them. Me and Margaret Lacey, 335 00:28:56,520 --> 00:28:58,800 Susan and her career. 336 00:28:58,840 --> 00:29:02,080 You don't approve of women who take their careers seriously? 337 00:29:02,120 --> 00:29:03,960 Not if it makes them selfish. 338 00:29:05,400 --> 00:29:09,200 I don't 'approve' of anyone who turns a career into a fetish. 339 00:29:09,240 --> 00:29:12,680 I was an estate agent. I made a pile at it. 340 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 But it wasn't an obsession. Just as well, since you got fired. 341 00:29:16,120 --> 00:29:17,760 The bottom fell out of the market. 342 00:29:17,800 --> 00:29:20,360 You lived on your wife's income. 343 00:29:20,400 --> 00:29:22,960 Yes, but there isn't a mortgage. 344 00:29:23,000 --> 00:29:26,160 She had money from her father's will, and I did the deal - 345 00:29:26,200 --> 00:29:28,160 a bloody good one. 346 00:29:28,200 --> 00:29:30,840 And my money paid for the restorations. 347 00:29:31,920 --> 00:29:35,920 I'm going to fight for custody. Vicki'd have a better life here. 348 00:29:35,960 --> 00:29:38,640 I mean, where would you rather grow up? 349 00:29:39,960 --> 00:29:43,320 I'd look after her just as well. Better. 350 00:29:43,360 --> 00:29:45,760 She wouldn't have been kidnapped if I'd been with her. 351 00:29:45,800 --> 00:29:49,000 Yeah, but you weren't, were you? 352 00:29:51,000 --> 00:29:54,800 Do you think you'll be awarded custody of Vicki? 353 00:29:54,840 --> 00:29:56,680 I'd have thought your chances were slim. 354 00:29:56,720 --> 00:30:01,200 You were unfaithful, you left home, you're on the point of bankruptcy. 355 00:30:01,240 --> 00:30:04,040 You haven't seen your daughter in - That's only because of Susan. 356 00:30:04,080 --> 00:30:06,960 You mean she wouldn't let you? No. 357 00:30:07,000 --> 00:30:09,120 But you know what it's like when you fall in love? 358 00:30:09,160 --> 00:30:12,640 You think, 'Oh, so this is what it's really like. I never knew!' 359 00:30:12,680 --> 00:30:16,480 The same goes for hate. I couldn't stand to be near her. 360 00:30:16,520 --> 00:30:18,240 You hate your wife? Deeply. 361 00:30:18,280 --> 00:30:19,960 Enough to hurt her by taking Vicki? No. 362 00:30:20,000 --> 00:30:22,440 Did you pay someone to take her? No! 363 00:30:22,480 --> 00:30:24,160 Well, where is she? I don't know! 364 00:30:24,200 --> 00:30:25,960 I wish to Christ I did! 365 00:30:26,000 --> 00:30:28,120 Didn't your man turn up at the rendezvous? 366 00:30:28,160 --> 00:30:31,440 What? This is ridiculous! I was here all weekend! I told you! 367 00:30:31,480 --> 00:30:33,240 I couldn't possibly - 368 00:30:33,280 --> 00:30:36,120 Where did you g-? How dare you! Do you want to read the warrant? 369 00:30:36,160 --> 00:30:39,440 This is your credit card receipt for petrol 370 00:30:39,480 --> 00:30:43,800 at a services on the M1 at 2:30pm on Sunday. 371 00:30:43,840 --> 00:30:46,480 You were not here. You were in London. Why did you lie? 372 00:30:46,520 --> 00:30:48,280 Were you planning on abducting Vicki? 373 00:30:51,480 --> 00:30:54,800 If you don't talk to us, I'm taking you down to London. 374 00:30:58,920 --> 00:31:03,160 Cuff him. I'm arresting you - I was with Margaret. 375 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 I'm sorry? 376 00:31:07,400 --> 00:31:09,400 Margaret Lacey. 377 00:31:10,320 --> 00:31:13,320 Mrs Margaret Harper, as of next Friday. 378 00:31:14,640 --> 00:31:16,520 She lives in Hendon. 379 00:31:18,600 --> 00:31:23,240 We were together when... 380 00:31:23,280 --> 00:31:25,200 When Vicki was taken? 381 00:31:29,920 --> 00:31:31,600 Oh, I see. 382 00:31:31,640 --> 00:31:33,960 You were sleeping with someone else's fiancee 383 00:31:34,000 --> 00:31:35,680 when your daughter was abducted. 384 00:31:35,720 --> 00:31:39,000 Is that what you're trying to tell me? 385 00:31:39,040 --> 00:31:40,800 She's dead, isn't she? 386 00:31:50,600 --> 00:31:55,240 Bloody hell! Sorry, mate, I'll call you back. 387 00:31:55,280 --> 00:31:57,520 Get on the phone and have them blow this up. 388 00:31:57,560 --> 00:32:02,560 They may be slow, but they're not stupid. 389 00:32:02,600 --> 00:32:06,080 Get copies for the boys already out there, and blitz the neighbourhood. 390 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 'Eliminate from enquiries', nothing stronger. 391 00:32:08,440 --> 00:32:11,520 If he's our bloke, I don't want his relatives or mates panicking him. 392 00:32:11,560 --> 00:32:13,440 All right? Go on. Right. 393 00:32:14,120 --> 00:32:16,360 Now, if he turns up in the shot, 394 00:32:16,400 --> 00:32:18,960 chances are he visits the park on a regular basis. 395 00:32:19,000 --> 00:32:22,320 The kids are eating ice cream. Check the vans. 396 00:32:22,360 --> 00:32:24,800 Someone must know who he is. 397 00:32:24,840 --> 00:32:29,160 Christopher Edward Hughes. Born 4th of September 1956. 398 00:32:29,200 --> 00:32:34,720 December '85 - 14 years for abusing his 7-year-old stepdaughter. 399 00:32:34,760 --> 00:32:39,680 June 1992 - 6 months in Osborne Clinic. Paroled December '92. 400 00:32:39,720 --> 00:32:44,440 Touchstone Avenue? Half a mile from Vicki's house 401 00:32:44,480 --> 00:32:46,680 and 20 minutes from where the Renault was dumped. 402 00:32:47,760 --> 00:32:49,520 Gotcha. 403 00:33:03,160 --> 00:33:05,720 Listen to me. Nobody goes in without a warrant. 404 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 Have you got a warrant? 405 00:33:07,600 --> 00:33:10,120 Good. Go ahead. Go ahead. 406 00:33:11,680 --> 00:33:13,760 Thanks for your co-operation, Mr Warwick. 407 00:33:13,800 --> 00:33:15,840 He's in your custody till we verify his alibi. 408 00:33:15,880 --> 00:33:17,920 If he needs to see to his stock, cuff him to a cow. 409 00:33:38,560 --> 00:33:40,560 Come on. 410 00:33:49,400 --> 00:33:51,320 Come on! 411 00:33:52,360 --> 00:33:54,360 (MAN PROTESTS) 412 00:34:05,120 --> 00:34:06,920 Sod it! 413 00:34:15,120 --> 00:34:17,960 Hey. Jesus Christ. 414 00:34:18,000 --> 00:34:20,520 Look at this. 415 00:34:24,560 --> 00:34:27,120 Bye-bye, Annabel. 416 00:34:27,320 --> 00:34:29,920 Christopher Edward Hughes? Yeah. Who are you? 417 00:34:29,960 --> 00:34:33,160 DI Muddyman, Southampton Row Police. Cuff him. 418 00:34:33,200 --> 00:34:34,920 What's going on? I done nothing! 419 00:34:34,960 --> 00:34:37,600 I'm arresting you on suspicion of abducting Vicki Warwick. 420 00:34:37,640 --> 00:34:39,800 That's bollocks! (RECITES CAUTION) 421 00:34:39,840 --> 00:34:41,680 You are under caution. 422 00:34:41,720 --> 00:34:43,600 I don't know anything about the baby! 423 00:34:43,640 --> 00:34:45,600 DO YOU UNDERSTAND IT? Yes! 424 00:34:51,960 --> 00:34:54,920 Just pictures from magazines. Pictures of young children. 425 00:34:54,960 --> 00:34:58,640 There's no law against collecting pictures of children. 426 00:35:00,320 --> 00:35:03,480 Not ones like that, anyway. 427 00:35:03,520 --> 00:35:06,080 I haven't had any of the other sort in years. 428 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 There's no harm in them. 429 00:35:09,800 --> 00:35:12,600 Plenty of harm in this though, Christopher. 430 00:35:12,640 --> 00:35:16,320 All these children - missing, abused, murdered. 431 00:35:16,360 --> 00:35:19,840 Why do you take such an interest in them? 432 00:35:21,080 --> 00:35:23,280 I was sick, screwed up, all right? 433 00:35:23,320 --> 00:35:28,040 I went to a clinic after prison. That's what they taught me. 434 00:35:28,080 --> 00:35:32,760 When you're sick, like if you've got cancer, and they cure you, 435 00:35:32,800 --> 00:35:34,640 you'd still be interested in the disease. 436 00:35:34,680 --> 00:35:39,520 Wouldn't you? Different cases, causes, new cures. 437 00:35:39,560 --> 00:35:42,640 No cures in here, Christopher, just the disease. 438 00:35:44,560 --> 00:35:47,240 You've worked at Carfit for six months? 439 00:35:47,280 --> 00:35:49,960 Yeah. A bloke I was at school with owns it. 440 00:35:50,000 --> 00:35:52,120 He gives people a second chance. 441 00:35:52,160 --> 00:35:54,040 But the money's not up to much. 442 00:35:54,080 --> 00:35:58,000 I sometimes skip a few meals. What's that got to do with anything? 443 00:36:01,920 --> 00:36:03,720 Skip a few meals? 444 00:36:07,920 --> 00:36:10,440 Two thousand quid here, Christopher. 445 00:36:10,480 --> 00:36:13,600 Yeah, I play the horses. 446 00:36:13,640 --> 00:36:16,760 An accumulator paid off, came to three grand. 447 00:36:16,800 --> 00:36:20,240 I spent 900 on a TV and presents for the girls. 448 00:36:20,280 --> 00:36:24,600 A mattress is a strange place to keep it. Why not put it in savings? 449 00:36:24,640 --> 00:36:28,960 Sooner or later, some nosy bastard wants to know where it come from. 450 00:36:32,280 --> 00:36:35,480 You used to be a member of the Paedophile Information Exchange. 451 00:36:35,520 --> 00:36:37,360 Yeah, not any more. 452 00:36:37,400 --> 00:36:40,360 Suppose you were still in touch with your old mates, 453 00:36:40,400 --> 00:36:45,920 what would the going rate be for a 14-month-old child? ยฃ2,000? 454 00:36:45,960 --> 00:36:48,040 Where is she? Don't know. Why take the car? 455 00:36:48,080 --> 00:36:52,080 What bloody car? Susan Covington's. Did your client need a lift? 456 00:36:52,120 --> 00:36:55,000 I didn't take her! I told you I was with my girlfriend! 457 00:36:55,040 --> 00:36:56,880 WHY DON'T YOU JUST ASK HER? 458 00:37:09,880 --> 00:37:11,600 Do you recognise this woman? 459 00:37:13,080 --> 00:37:14,960 No. I've never seen her before. 460 00:37:19,440 --> 00:37:21,240 Now do you recognise her? 461 00:37:25,560 --> 00:37:28,280 I've never met her. 462 00:37:56,200 --> 00:37:59,760 Take as much time as you need. 463 00:38:51,960 --> 00:38:54,240 Number four. Yes! 464 00:38:56,240 --> 00:38:59,760 He's the man from the park. 465 00:39:16,360 --> 00:39:18,720 How did you find him so quickly? 466 00:39:20,200 --> 00:39:21,800 Has he taken a child before? 467 00:39:21,840 --> 00:39:24,280 I'm afraid we can't tell you that. 468 00:39:46,080 --> 00:39:50,560 We watched TV till one. We were together all night. 469 00:39:50,600 --> 00:39:53,720 Could he have left without your knowledge, when you were asleep? 470 00:39:53,760 --> 00:39:55,520 No. I'm a light sleeper. 471 00:39:55,560 --> 00:39:57,600 What time did he leave the house? 472 00:39:57,640 --> 00:40:01,840 Well, at about 1:30, but - I'm sorry. 473 00:40:01,880 --> 00:40:04,720 I thought you'd spent the night together? 474 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 We had a fight. 475 00:40:07,080 --> 00:40:08,960 What about? Well, nothing really. 476 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 After a few minutes I followed him. We spent the night at his place. 477 00:40:13,280 --> 00:40:15,040 You left the children unattended? 478 00:40:15,080 --> 00:40:18,320 No! What is it with you people? 479 00:40:18,360 --> 00:40:22,320 You see a single mother and think we're all screwed-up disasters. 480 00:40:22,360 --> 00:40:25,400 I didn't mean to offend you. It's half term. 481 00:40:25,440 --> 00:40:27,880 Gayle and Alison were sleeping at a friend's. 482 00:40:27,920 --> 00:40:30,560 We dropped them after Chris had taken us all to the pictures. 483 00:40:32,760 --> 00:40:34,920 Where did you catch up with Chris? 484 00:40:36,280 --> 00:40:38,760 Furnham Park. It's on his way home. 485 00:40:38,800 --> 00:40:42,360 He was sitting there, about to come back, but his place is closer, so - 486 00:40:42,400 --> 00:40:45,600 What time did you leave him? Seven. 487 00:40:45,640 --> 00:40:47,800 How long was he out of your sight? 488 00:40:47,840 --> 00:40:50,600 15 minutes. 489 00:40:50,640 --> 00:40:53,000 And you'd sign a statement to that effect? 490 00:40:53,040 --> 00:40:56,480 Look, what's Chris supposed to have done? 491 00:40:56,520 --> 00:40:59,640 We're questioning him about the abduction of Vicki Warwick. 492 00:41:01,160 --> 00:41:03,080 What, that baby that was taken? 493 00:41:06,320 --> 00:41:08,400 You're crazy. 494 00:41:08,440 --> 00:41:11,040 How long have you known him? 495 00:41:11,080 --> 00:41:13,080 Since last August. About six months. 496 00:41:13,120 --> 00:41:16,800 He's a decent bloke, and God knows and there aren't many of them about. 497 00:41:16,840 --> 00:41:18,520 How did you meet? 498 00:41:18,560 --> 00:41:21,640 I don't see that that's any of your business. 499 00:41:24,880 --> 00:41:27,400 An ad. What kind of ad? 500 00:41:27,440 --> 00:41:32,480 In the local paper. 'Attractive 30-something divorcee 501 00:41:32,520 --> 00:41:37,280 seeks sincere, caring man for friendship and possible romance.' 502 00:41:37,320 --> 00:41:41,040 'Good sense of humour essential. Must love children.' 503 00:41:48,480 --> 00:41:51,240 Check neighbours. See if anyone saw her leave the house. 504 00:41:51,280 --> 00:41:53,240 Re-interview everyone in Hughes' building, 505 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 see if anyone saw her arrive or leave. 506 00:41:55,400 --> 00:41:58,440 Right. 507 00:41:58,480 --> 00:42:00,760 We've got him till 12 o'clock tomorrow. 508 00:42:02,680 --> 00:42:05,360 That's 19 hours to get something solid 509 00:42:05,400 --> 00:42:07,240 or we'll have to let him walk. 510 00:42:08,520 --> 00:42:10,400 Richard, how did he hold up? 511 00:42:11,200 --> 00:42:13,520 I eased off when his brief turned up. 512 00:42:13,560 --> 00:42:16,440 What did he say when you told him he'd been identified? 513 00:42:16,480 --> 00:42:18,240 He couldn't remember. 514 00:42:18,280 --> 00:42:21,840 He talks to a lot of people in the park. He's friendly. 515 00:42:21,880 --> 00:42:23,760 Specially with kids. 516 00:42:23,800 --> 00:42:27,360 We've got to break his alibi and find out who might have bought Vicki. 517 00:42:27,400 --> 00:42:30,160 So keep the boys at it, Richard. All known associates. 518 00:42:30,200 --> 00:42:33,600 Also check Anne Sutherland's relatives and friends. 519 00:42:33,640 --> 00:42:36,120 See if anyone's got an extra little girl. 520 00:42:37,240 --> 00:42:39,280 Let's wheel him up again. 521 00:42:39,320 --> 00:42:42,360 Let me take a crack at him. 522 00:42:43,960 --> 00:42:45,640 No. You're driving me to Bedford. 523 00:42:45,680 --> 00:42:47,960 Bedford? 524 00:42:48,000 --> 00:42:51,040 Yeah. The Osborne Clinic. 525 00:42:58,600 --> 00:43:01,000 Superintendent! (REPORTERS FIRE QUESTIONS) 526 00:43:03,800 --> 00:43:06,440 Have you arrested Vicki's kidnapper? 527 00:43:06,480 --> 00:43:08,240 Bog off. Bog off! 528 00:43:11,920 --> 00:43:13,840 They really piss me off! 529 00:43:29,680 --> 00:43:31,680 SHOUTING 530 00:43:48,400 --> 00:43:50,840 Sorry, they had to be opened. 531 00:43:53,280 --> 00:43:55,120 Makes you think, though. 532 00:43:55,920 --> 00:43:58,000 Some people's hearts are in the right place. 533 00:44:00,880 --> 00:44:02,800 Fancy some tea? 534 00:45:18,440 --> 00:45:21,080 I saw the broadcast you made. 535 00:45:21,120 --> 00:45:23,240 Was a psychiatrist consulted? 536 00:45:24,600 --> 00:45:26,120 There wasn't time. 537 00:45:26,160 --> 00:45:29,240 I'm assuming you wrote the appeal? Mm-hm. 538 00:45:29,280 --> 00:45:31,400 You did a very good job. 539 00:45:31,440 --> 00:45:34,640 For an amateur? No, no. By any standards. 540 00:45:34,680 --> 00:45:37,880 Please sit. 541 00:45:38,760 --> 00:45:43,640 So, how much evidence do you have against Hughes? 542 00:45:43,680 --> 00:45:45,800 He's our prime suspect. 543 00:45:45,840 --> 00:45:49,680 And you haven't found the child as yet? 544 00:45:49,720 --> 00:45:51,680 No. 545 00:45:51,720 --> 00:45:56,560 We think that Hughes may have been paid to take her. 546 00:45:56,600 --> 00:45:58,400 By another paedophile? 547 00:45:58,440 --> 00:46:03,200 Yes, perhaps by someone he served time with... 548 00:46:03,240 --> 00:46:05,560 ..or met here. 549 00:46:05,600 --> 00:46:07,760 I'd say that was very unlikely. 550 00:46:07,800 --> 00:46:10,200 Hughes didn't form any friendships, 551 00:46:10,240 --> 00:46:12,080 here or in prison. How can you know that? 552 00:46:12,120 --> 00:46:17,080 I assume you're here to benefit from my professional opinion. 553 00:46:19,240 --> 00:46:21,120 Please, sit down. 554 00:46:23,480 --> 00:46:27,000 Most of our clients take to group therapy 555 00:46:27,040 --> 00:46:30,480 with an ease that can border on enthusiasm. 556 00:46:30,520 --> 00:46:34,680 But Mr Hughes was disruptive, so he was referred to me. 557 00:46:34,720 --> 00:46:37,040 You're an independent consultant? 558 00:46:37,080 --> 00:46:41,280 I have a practice. I also do research. 559 00:46:41,320 --> 00:46:43,440 At present, I'm working with the Met. 560 00:46:43,480 --> 00:46:45,960 Given the seriousness of the case, 561 00:46:46,000 --> 00:46:48,240 would you help us build a profile of our abductor? 562 00:46:50,240 --> 00:46:52,000 No. 563 00:46:52,040 --> 00:46:54,840 But only because it's so serious. 564 00:46:54,880 --> 00:46:56,800 What I can tell you is that 565 00:46:56,840 --> 00:47:00,760 I would very much doubt Hughes is the person you're looking for. 566 00:47:00,800 --> 00:47:02,640 Why? 567 00:47:02,680 --> 00:47:06,080 Because he wouldn't abuse a child younger than five. 568 00:47:06,120 --> 00:47:09,040 He'd consider it perverse. 569 00:47:09,080 --> 00:47:14,320 He believes that children reach sexual maturity at five. 570 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 That's the age he was when he was first abused. 571 00:47:17,840 --> 00:47:21,960 That's no bloody excuse, is it? No, but it is the reason. 572 00:47:22,000 --> 00:47:25,280 You have to understand 98% of our clients are the products of abuse. 573 00:47:25,320 --> 00:47:28,240 Not everyone who's abused becomes a nonce. 574 00:47:28,280 --> 00:47:32,400 That's the most important aspect of our work. 575 00:47:32,440 --> 00:47:36,480 Learning how to treat abused kids so they don't turn into monsters. 576 00:47:36,520 --> 00:47:38,520 Yeah, but you only get half the story. 577 00:47:38,560 --> 00:47:42,880 That's true. But we have problems 578 00:47:42,920 --> 00:47:46,160 in gaining insights into mature survivors of abuse. 579 00:47:46,200 --> 00:47:48,680 Hughes told us that you'd cured him. 580 00:47:48,720 --> 00:47:50,560 Really? 581 00:47:50,600 --> 00:47:54,440 A client could spend his life here and not be healed. 582 00:47:54,480 --> 00:47:58,160 The wounds are too old. There are no cures. 583 00:47:58,200 --> 00:48:01,920 Castration. No cures the law allows. 584 00:48:01,960 --> 00:48:04,000 Why did you release him? 585 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 It's not my decision. 586 00:48:06,920 --> 00:48:08,960 It's up to the parole board 587 00:48:09,000 --> 00:48:11,800 and local authority accountants that pay for his treatment. 588 00:48:11,840 --> 00:48:17,960 The best we can do is to help them acknowledge their deviant behaviour, 589 00:48:18,000 --> 00:48:23,600 examine the reasons, and try to help them achieve some control over it. 590 00:48:23,640 --> 00:48:25,840 Hughes is dating a divorcee, 591 00:48:25,880 --> 00:48:31,480 the mother of two girls, 6 and 7. How much control did you give him? 592 00:48:35,160 --> 00:48:38,000 Can we see Hughes's case notes? 593 00:48:38,040 --> 00:48:40,360 No. 594 00:48:40,400 --> 00:48:43,840 Doctor Schofield, a child's life is at stake. 595 00:48:43,880 --> 00:48:47,160 It's a question of ethics. 596 00:48:47,200 --> 00:48:53,000 I doubt whether you're qualified to interpret the material correctly. 597 00:48:58,720 --> 00:49:02,360 You're certain he didn't take her? 598 00:49:09,360 --> 00:49:15,960 Dr Schofield, I dare say that you won't care about professional ethics 599 00:49:16,000 --> 00:49:18,120 if Vicki Warwick is found dead 600 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 and you could have saved her. 601 00:49:23,000 --> 00:49:24,880 Thank you. 602 00:49:47,000 --> 00:49:48,800 Susan? 603 00:49:50,880 --> 00:49:53,560 Superintendent Tennison's here. 604 00:49:53,840 --> 00:49:57,400 Can she come in for a few minutes? 605 00:50:01,520 --> 00:50:03,200 Hello, Susan. 606 00:50:06,400 --> 00:50:08,680 I'm sorry, there's no news about Vicki. 607 00:50:13,000 --> 00:50:17,280 Is Maureen looking after you? She's spoiling me. 608 00:50:17,320 --> 00:50:20,040 I'm so used to living on my own. 609 00:50:20,080 --> 00:50:26,120 I want to ask you about the man you identified - Christopher Hughes. 610 00:50:27,520 --> 00:50:29,520 He's got an alibi. 611 00:50:29,560 --> 00:50:32,680 Did you ever see him with another man? 612 00:50:35,920 --> 00:50:38,280 Are you sure? Yes. 613 00:50:39,440 --> 00:50:41,920 I only saw him once, 614 00:50:41,960 --> 00:50:45,680 with the little girls. 615 00:50:45,720 --> 00:50:48,960 I'm sorry. 616 00:50:49,000 --> 00:50:51,520 It's all right. Thank you. 617 00:50:52,720 --> 00:50:54,520 Will he be released? 618 00:50:54,560 --> 00:50:57,920 I...I don't know. 619 00:51:00,800 --> 00:51:02,640 I want her back. 620 00:51:04,160 --> 00:51:05,960 Please bring her back. 621 00:52:18,920 --> 00:52:20,880 Travellers made camp yesterday. 622 00:52:20,920 --> 00:52:23,800 One of the kids spotted the bag stuck in the sluice. 623 00:52:23,840 --> 00:52:26,280 Could've been dropped miles upstream. 624 00:52:26,320 --> 00:52:29,080 The current's the real killer. Without drainage to the lake, 625 00:52:29,120 --> 00:52:31,000 it might never have been found. 626 00:52:31,040 --> 00:52:34,240 Where are the nearest houses? That way, about half a mile. 627 00:52:34,280 --> 00:52:37,880 My boys are asking, but I don't think anybody's seen anything. 628 00:52:37,920 --> 00:52:41,400 Where did the travellers phone from? 629 00:52:41,440 --> 00:52:43,960 Payphone on the motorway services. 630 00:52:44,000 --> 00:52:46,840 Since we got here, it's obviously out. 631 00:52:50,000 --> 00:52:51,840 Is this your girl? 632 00:53:01,160 --> 00:53:03,400 Yes. 633 00:53:03,440 --> 00:53:05,320 How long has she been in the water? 634 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Two or three days. There's no rigor. 635 00:53:08,120 --> 00:53:11,200 If the water weren't so cold, she'd have started to decay. 636 00:53:11,240 --> 00:53:13,600 Was she molested? 637 00:53:14,480 --> 00:53:18,920 It's hard to say. We'll need vaginal swabs. She is naked. 638 00:53:18,960 --> 00:53:21,120 What did she die of? 639 00:53:21,160 --> 00:53:24,080 Until I look at her lungs, I can't say. 640 00:53:24,120 --> 00:53:25,880 No! No cutting. 641 00:53:25,920 --> 00:53:30,280 Not until she's been identified. Oscar Bream will do the postmortem. 642 00:53:30,320 --> 00:53:32,320 Thank you. 643 00:54:07,000 --> 00:54:08,720 Is this Vicki? 644 00:54:16,600 --> 00:54:19,800 Did she suffer? No. 645 00:54:22,680 --> 00:54:25,080 We'll get whoever did this. I promise you. 646 00:54:27,320 --> 00:54:29,120 I promise you. 647 00:55:06,160 --> 00:55:09,040 SHOUTING 648 00:55:22,920 --> 00:55:25,600 Tony, forget it. 649 00:55:25,640 --> 00:55:28,400 The 24 hours were up. 650 00:55:28,440 --> 00:55:31,360 I want 24-hour surveillance on Hughes, and I want him to know. 651 00:55:31,400 --> 00:55:34,400 If Anne Sutherland's daughters are at risk I want him to think twice. 652 00:55:34,440 --> 00:55:37,280 And I want to go back to the names Offender Search coughed up - 653 00:55:37,320 --> 00:55:40,680 and disappointed adopters, bereaved, I want them all interviewed, 654 00:55:40,720 --> 00:55:43,400 and relatives, friends, neighbours, the whole bloody lot. 655 00:55:43,440 --> 00:55:46,040 It's a wild-goose chase. It is not a wild-goose chase! 656 00:55:46,080 --> 00:55:49,160 If you need an incentive, go down to Oscar Bream's 657 00:55:49,200 --> 00:55:51,080 and see what's lying on his slab. 658 00:55:57,400 --> 00:55:59,520 Have we got anything from Forensics? 659 00:56:01,840 --> 00:56:03,560 They're still working. 660 00:56:03,600 --> 00:56:08,480 The river's probably washed away any evidence. 661 00:56:08,520 --> 00:56:13,440 They said the mud from the river 662 00:56:13,480 --> 00:56:15,600 matches the mud in the Renault's... 663 00:56:15,640 --> 00:56:18,480 The foot well! ..foot well. 664 00:56:18,520 --> 00:56:21,440 Well, it's not much, but it's something. 665 00:56:22,600 --> 00:56:25,080 All right, that's it. 666 00:56:25,600 --> 00:56:31,600 Except I know what hours you've been putting in. 667 00:56:31,640 --> 00:56:35,120 No one could be working any harder. Thank you. 668 00:56:35,160 --> 00:56:37,200 (PHONE RINGS) Hello? 669 00:56:37,240 --> 00:56:39,760 Put the new boys to work, Tony. 670 00:56:39,800 --> 00:56:41,560 All right, guv. 671 00:56:44,480 --> 00:56:48,840 Boss? There's a Dr Schofield in reception. 672 00:56:48,880 --> 00:56:52,120 I heard about the little girl. I'm very sorry. 673 00:56:52,160 --> 00:56:54,840 We all are. 674 00:56:54,880 --> 00:57:00,560 I need to know - Vicki Warwick - were there any signs of abuse? 675 00:57:03,400 --> 00:57:05,320 We haven't got the medical reports yet. 676 00:57:07,280 --> 00:57:09,600 Are you still certain we've got the wrong man? 677 00:57:09,640 --> 00:57:11,920 Can I see him? 678 00:57:11,960 --> 00:57:14,200 Is that why you're here? 679 00:57:15,800 --> 00:57:17,800 Your finger is on a trigger. 680 00:57:17,840 --> 00:57:22,840 This kind of stress could drive him to established behaviour patterns. 681 00:57:22,880 --> 00:57:25,040 As far as we know, 682 00:57:25,080 --> 00:57:27,880 he hasn't as yet abused the girls available to him. 683 00:57:27,920 --> 00:57:33,640 If you keep the pressure up, there's a chance he'll fixate on them. 684 00:57:34,760 --> 00:57:36,640 Can I see the file? 685 00:57:53,000 --> 00:57:56,200 What's all the cloak and dagger about? 686 00:57:56,240 --> 00:57:59,600 You and me, video room, no guests. 687 00:58:19,120 --> 00:58:21,480 'Vanessa was five when I married Carol - 688 00:58:21,520 --> 00:58:24,600 five and three quarters.' 689 00:58:24,640 --> 00:58:28,160 'Even a couple of months is a big deal at that age.' 690 00:58:29,760 --> 00:58:32,800 'She was wonderful.' 691 00:58:32,840 --> 00:58:37,960 'And like, when she started to trust me...' 692 00:58:43,400 --> 00:58:45,400 'There's no trust like a child's.' 693 00:58:45,440 --> 00:58:49,960 'It's like...like perfect.' 694 00:58:50,000 --> 00:58:52,880 'It's a perfect thing.' 695 00:58:52,920 --> 00:58:56,960 'She'd look up at me with them big green eyes...' 696 00:58:57,520 --> 00:58:59,800 'People can't meet your eyes like that.' 697 00:59:02,640 --> 00:59:05,880 'She didn't understand what she felt.' 698 00:59:05,920 --> 00:59:09,760 'And you helped her to understand?' 699 00:59:09,800 --> 00:59:11,560 'Yeah, gently.' 700 00:59:13,320 --> 00:59:16,680 'It's like a game.' 701 00:59:16,720 --> 00:59:19,360 'The best game.' 702 00:59:21,760 --> 00:59:24,280 'She'd get so excited... 703 00:59:25,640 --> 00:59:28,280 ..she'd fill with such emotion, 704 00:59:28,320 --> 00:59:30,680 ..there'd be tears.' 705 00:59:32,520 --> 00:59:35,960 'She loved me that much.' 706 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 'It doesn't occur to you 707 00:59:38,040 --> 00:59:40,400 that she may have been frightened?' 'No, she loved me.' 708 00:59:40,440 --> 00:59:44,200 'Men like you sometimes frighten children.' 709 00:59:44,240 --> 00:59:46,120 'No, only the bastards.' 710 00:59:46,160 --> 00:59:48,920 'The ones that are too pig-ignorant 711 00:59:48,960 --> 00:59:54,280 to know how to help a child understand.' 712 00:59:54,320 --> 00:59:57,040 'There was this one bloke, 713 00:59:57,080 --> 01:00:01,200 a bloke here, when I was in one of those group sessions.' 714 01:00:01,240 --> 01:00:03,800 'He bought his little girl two kittens.' 715 01:00:03,840 --> 01:00:06,920 'Right? And... 716 01:00:06,960 --> 01:00:10,400 ..after she got attached, 717 01:00:10,440 --> 01:00:12,640 ..he killed one.' 718 01:00:12,680 --> 01:00:14,840 'He strangled it in front of her.' 719 01:00:14,880 --> 01:00:17,880 'He said he'd kill the other if she didn't do what he wanted.' 720 01:00:17,920 --> 01:00:20,720 'Bastard!' 721 01:00:22,840 --> 01:00:27,520 'I mean, imagine putting me - no, someone like me - 722 01:00:27,560 --> 01:00:30,080 in the same room as a shit like that.' 723 01:00:30,120 --> 01:00:32,720 'Jesus.' 724 01:00:49,040 --> 01:00:50,720 DOOR SLAMS 725 01:01:01,880 --> 01:01:05,080 Hughes was sent to prison in 1985. 726 01:01:05,120 --> 01:01:10,680 He only then realised there was no chance of seeing Vanessa again. 727 01:01:12,080 --> 01:01:16,040 He slashed his wrists, and he was in a critical condition for some time. 728 01:01:18,240 --> 01:01:20,360 I really think I should see him. 729 01:01:21,440 --> 01:01:24,280 We had to release him an hour ago. 730 01:01:27,400 --> 01:01:29,400 Where are the girls? 731 01:01:31,040 --> 01:01:34,400 They're playing round at Angela's. 732 01:01:34,800 --> 01:01:38,480 I took them over before I came to meet you. 733 01:01:39,480 --> 01:01:41,640 You didn't tell them I'd been arrested? 734 01:01:41,680 --> 01:01:43,640 What do you think? 735 01:01:43,680 --> 01:01:49,080 Thanks for sticking up for me, making a statement. 736 01:01:49,120 --> 01:01:52,120 Some people get scared. 737 01:01:52,160 --> 01:01:54,720 Being near the police makes them feel guilty. 738 01:01:54,760 --> 01:01:58,000 They must have guilty consciences. 739 01:02:01,440 --> 01:02:04,480 You wanna know why I was picked up? 740 01:02:05,560 --> 01:02:09,760 They're picking up locals who've got records. 741 01:02:09,800 --> 01:02:13,080 You didn't tell me you had one. 742 01:02:13,120 --> 01:02:15,560 No. 743 01:02:15,600 --> 01:02:18,160 Sorry. It was years ago. 744 01:02:18,200 --> 01:02:20,800 Burglary - I got 14 months in Wandsworth. 745 01:02:20,840 --> 01:02:23,720 I should've told you. 746 01:02:23,760 --> 01:02:26,720 What's burglary got to do with kidnapping? 747 01:02:26,760 --> 01:02:32,400 The place was broken into. Expert job, they reckon. 748 01:02:32,440 --> 01:02:35,360 They thought I might've done it. 749 01:02:39,000 --> 01:02:41,560 Mind those filthy overalls. 750 01:02:41,600 --> 01:02:44,760 They didn't give me time to change. 751 01:02:45,600 --> 01:02:47,520 I could always take 'em off. 752 01:02:47,560 --> 01:02:49,600 No. You need to eat before you go back to work, 753 01:02:49,640 --> 01:02:52,800 and I've got to pick up the girls. 754 01:03:01,600 --> 01:03:06,800 Sharon, get me DCI Turner of the Child Protection Team. 755 01:03:06,840 --> 01:03:10,320 Yes - Ruth Turner. As soon as possible. 756 01:03:21,480 --> 01:03:23,480 PHONE RINGS 757 01:03:24,040 --> 01:03:26,040 Yes. Ruth? 758 01:03:28,920 --> 01:03:31,240 Well, keep trying. Thanks. 759 01:04:01,440 --> 01:04:05,000 Denny, have you got Hughes's file? Tony's using it. 760 01:04:39,480 --> 01:04:41,280 DOOR OPENS 761 01:04:43,520 --> 01:04:47,240 Jane! Right. Well. 762 01:04:47,280 --> 01:04:51,840 No physical trauma consistent with attempted or actual intromission. 763 01:04:51,880 --> 01:04:53,760 There's nothing on the internal swabs. 764 01:04:53,800 --> 01:04:56,400 She didn't drown - there's hardly any water in the lungs, 765 01:04:56,440 --> 01:04:58,160 and none at all in her tummy. 766 01:04:58,200 --> 01:05:01,120 What was the cause of death? Asphyxiation. 767 01:05:01,160 --> 01:05:03,680 In asphyxial death, the lungs stop working, 768 01:05:03,720 --> 01:05:05,640 and the blood becomes depleted of oxygen. 769 01:05:05,680 --> 01:05:10,640 Amongst other things it can cause colour change in the skin, cyanosis. 770 01:05:10,680 --> 01:05:13,360 Though she's been in the water, you can still see the blue tinge 771 01:05:13,400 --> 01:05:17,560 on the tips of the ears and lips, the nail beds, 772 01:05:17,600 --> 01:05:20,680 and cyanotic congestion in major organs, especially the lungs. 773 01:05:22,160 --> 01:05:24,120 Was she strangled? 774 01:05:24,160 --> 01:05:27,320 Not strangled by ligature or hand. That would have left bruising. 775 01:05:27,360 --> 01:05:32,760 Provided we get negative results from toxicology and drug screens, 776 01:05:32,800 --> 01:05:34,720 my guess is that she was suffocated. 777 01:05:36,280 --> 01:05:40,200 It can take as little as 20-30 seconds. 778 01:05:41,560 --> 01:05:43,560 She died quickly. 779 01:05:46,000 --> 01:05:48,080 'You know, I mean, they can always tell when they've got a rival, 780 01:05:48,120 --> 01:05:49,880 especially if it's their daughter.' 781 01:05:49,920 --> 01:05:51,960 'Ah...' 782 01:05:52,000 --> 01:05:54,760 'Yeah, Carol was a pain in the neck.' 783 01:05:57,760 --> 01:06:00,160 'It was touch and go whether I could put up with her... 784 01:06:00,200 --> 01:06:01,880 ..till I met her with Vanessa.' 785 01:06:02,840 --> 01:06:05,320 'Did you make love with Carol?' 786 01:06:05,360 --> 01:06:07,480 'Yeah, but not often.' 787 01:06:07,520 --> 01:06:09,320 'I don't think she minded that much.' 788 01:06:10,720 --> 01:06:14,600 'I mean, um, she had a rough time with her first husband, 789 01:06:14,640 --> 01:06:18,000 and I think all she really wanted was to be treated decent.' 790 01:06:19,400 --> 01:06:23,440 'Anyway, you put up with anything, don't you... 791 01:06:25,360 --> 01:06:27,280 ..to be near someone that you love.' 792 01:06:31,000 --> 01:06:33,280 Where is she? Seven. 793 01:06:33,320 --> 01:06:35,440 He left her place at 1:30. 794 01:06:35,480 --> 01:06:38,320 She didn't see him again until the next morning. 795 01:06:38,360 --> 01:06:40,360 Pick him up. 796 01:06:40,400 --> 01:06:42,560 And what time did he leave your house? 797 01:06:42,600 --> 01:06:44,520 Half-past one, like I said before. 798 01:06:44,560 --> 01:06:46,840 I was telling the truth about the fight. 799 01:06:47,080 --> 01:06:49,080 Well, who started it? 800 01:06:49,680 --> 01:06:52,080 Um, I don't, I don't know. 801 01:06:52,120 --> 01:06:55,080 Um...I suppose he did. 802 01:06:55,120 --> 01:06:57,680 It, it was over, um... 803 01:06:57,720 --> 01:07:02,240 Well, he wouldn't make love unless the light was off, 804 01:07:02,280 --> 01:07:05,560 and I wanted to leave it on, and we ended up shouting. 805 01:07:06,520 --> 01:07:10,680 In your statement, you said you went after him. 806 01:07:10,720 --> 01:07:13,000 No. I was too upset. 807 01:07:13,040 --> 01:07:14,720 But the next morning, 808 01:07:14,760 --> 01:07:17,880 I felt silly, so I went round to his bedsit to make up, 809 01:07:17,920 --> 01:07:20,200 and he said he was sorry, and I said I was sorry, 810 01:07:20,240 --> 01:07:22,120 and one thing led to another, and... 811 01:07:24,840 --> 01:07:29,840 Afterwards, he said he'd got drunk because he thought he'd lose me, 812 01:07:29,880 --> 01:07:31,920 and he'd got into a fight with someone. 813 01:07:31,960 --> 01:07:33,960 He thought there might be some trouble. 814 01:07:35,400 --> 01:07:39,480 So he asked me to say we were together, if anyone asked about him. 815 01:07:46,840 --> 01:07:49,160 Now, why have you changed your mind, Anne? 816 01:07:51,200 --> 01:07:52,920 There was something about him today, 817 01:07:54,240 --> 01:07:58,840 after he was released. There was something different. 818 01:07:58,880 --> 01:08:02,000 And I was scared. 819 01:08:03,400 --> 01:08:07,080 And, um...then, I... 820 01:08:07,120 --> 01:08:09,600 ..saw that little girl on the telly, and... 821 01:08:14,640 --> 01:08:17,560 BRAKES SQUEAL 822 01:08:39,040 --> 01:08:40,800 HORN BLARES 823 01:08:41,560 --> 01:08:43,560 Get out the bloody way! 824 01:08:53,760 --> 01:08:56,440 Ahh! Ahh-hh! 825 01:08:56,480 --> 01:08:58,680 CLANKING 826 01:09:04,720 --> 01:09:06,440 CRASH 827 01:09:06,480 --> 01:09:08,360 No-o-o! 828 01:09:22,560 --> 01:09:24,240 BRAKES SQUEAL 829 01:09:28,400 --> 01:09:32,120 No! No! 830 01:09:32,160 --> 01:09:35,200 Get an ambulance. Jesus Christ, Tony! 831 01:09:35,240 --> 01:09:37,640 I was off balance! It was his own fault! 832 01:09:37,680 --> 01:09:40,200 All right, all right. 833 01:09:45,040 --> 01:09:47,360 Do you want someone to stay tonight? No, I'll be fine. 834 01:09:47,400 --> 01:09:49,760 Are you sure? Yeah. 835 01:09:49,800 --> 01:09:52,800 Drive Ms Sutherland home, and arrange for someone to pick her up. 836 01:09:52,840 --> 01:09:55,440 Guv? Would you just wait here? 837 01:09:58,440 --> 01:10:00,400 (What?) (A cock-up.) 838 01:10:00,440 --> 01:10:02,360 (Hughes is on his way to hospital.) 839 01:10:02,440 --> 01:10:04,760 No, he's walking wounded. 840 01:10:05,960 --> 01:10:08,240 Aplin. 841 01:10:08,280 --> 01:10:10,320 OK, guv. 842 01:10:11,800 --> 01:10:13,680 She wants us back at the station. 843 01:10:17,760 --> 01:10:19,560 What will you tell her? 844 01:10:21,840 --> 01:10:23,840 Like you said. You were off balance. 845 01:10:47,000 --> 01:10:50,560 Shit! Have we hit someone? 846 01:10:52,760 --> 01:10:55,120 You... 847 01:10:55,160 --> 01:10:57,160 CRACK 848 01:11:12,240 --> 01:11:14,800 OK, you two. Goodbye, girls. 849 01:11:14,840 --> 01:11:17,600 OK? 850 01:11:17,680 --> 01:11:19,440 ENGINE REVS 851 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 Home, James. 852 01:11:33,360 --> 01:11:35,240 Where the hell is he? We don't know, guv. 853 01:11:35,280 --> 01:11:37,400 Well, find him! Turn him round, send him back. 854 01:11:37,440 --> 01:11:39,840 Stake out the bedsit. Send a car to Furnham Road. 855 01:11:39,880 --> 01:11:41,960 And tell Maureen Havers Hughes is running. 856 01:11:42,000 --> 01:11:44,280 Isn't he on his way to hospital? 857 01:11:44,320 --> 01:11:48,120 Aplin's on his way to hospital. Christ knows where Hughes is. 858 01:11:48,160 --> 01:11:50,720 But he could hardly walk! Yeah, and I want to hear about that. 859 01:11:50,760 --> 01:11:54,280 Richard, get over to Anne Sutherland's. 860 01:11:54,320 --> 01:11:56,200 Now! Fast! 861 01:12:04,040 --> 01:12:06,640 Ali, Gayle, come on. 862 01:12:09,560 --> 01:12:11,480 Come on! 863 01:12:11,520 --> 01:12:13,280 PHONE RINGS 864 01:12:18,480 --> 01:12:20,760 Hello? Come on, you two. 865 01:12:20,800 --> 01:12:22,760 You can watch TV later. 866 01:12:22,800 --> 01:12:25,080 I'll be there in a minute. 867 01:12:25,120 --> 01:12:27,760 'The roof's fallen down! I'll have to dig another tunnel!' 868 01:12:29,840 --> 01:12:32,200 'What made it collapse?' DOOR 869 01:12:32,240 --> 01:12:34,960 Mum? Ali! God, you nearly gave me a heart attack! 870 01:12:35,000 --> 01:12:36,680 The police are on the phone. 871 01:12:39,680 --> 01:12:41,520 Hello? 872 01:12:49,520 --> 01:12:53,520 Gayle... come here, love. 873 01:12:53,560 --> 01:12:55,720 (GASPS) 874 01:12:57,280 --> 01:12:58,840 What did you tell them? 875 01:12:58,880 --> 01:13:02,760 Gayle, come on, darling. SIREN 876 01:13:04,120 --> 01:13:07,520 WHAT DID YOU TELL THEM? Gayle! 877 01:13:07,560 --> 01:13:09,280 Get out, get out! 878 01:13:09,320 --> 01:13:12,240 TYRES SCREECH 879 01:13:18,240 --> 01:13:20,040 HELP! 880 01:13:27,360 --> 01:13:30,760 Agh! Shit! 881 01:13:37,440 --> 01:13:39,240 KNOCKING 882 01:13:39,280 --> 01:13:41,520 He almost dragged me into the bloody road as well! 883 01:13:41,560 --> 01:13:43,600 That's bollocks. Haskons'll back me up. 884 01:13:43,640 --> 01:13:45,320 Better hope the van driver does too. 885 01:13:45,360 --> 01:13:47,400 It happened too fast. He couldn't have seen. 886 01:13:47,440 --> 01:13:49,280 Is that what you're going to say in court? 887 01:13:49,320 --> 01:13:53,400 Look! Hughes was dead set on doing a runner, the moment he saw us. 888 01:13:53,440 --> 01:13:57,560 Not because he was scared shitless he'd get done over, by any chance? 889 01:13:57,600 --> 01:13:59,200 KNOCKING Yes! 890 01:14:00,320 --> 01:14:02,440 Hughes is at Anne Sutherland's place. 891 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 Richard got there 30 seconds too late. 892 01:14:05,040 --> 01:14:07,960 Is she in the house? She's a hostage. 893 01:14:09,320 --> 01:14:11,000 What about the kids? 894 01:14:16,000 --> 01:14:20,800 (GASPS) 895 01:14:26,360 --> 01:14:28,960 (SCREAMS) 896 01:14:29,000 --> 01:14:31,200 CRASH 897 01:14:36,040 --> 01:14:38,240 She's fine now! You can see her in a minute! 898 01:14:38,280 --> 01:14:40,600 Just try and pretend it's a game! 899 01:14:42,960 --> 01:14:45,360 Just try and pretend it's... 900 01:14:50,240 --> 01:14:52,240 (SOBS) 901 01:15:15,920 --> 01:15:17,920 HUBBUB 902 01:15:17,960 --> 01:15:19,960 Clear the area. 903 01:15:34,480 --> 01:15:39,000 Let's go. The one with the boarded up door? 904 01:15:40,360 --> 01:15:42,120 Down here to the corner. 905 01:15:48,960 --> 01:15:51,560 Guv! 906 01:15:51,600 --> 01:15:54,640 VOICES ON POLICE RADIO 907 01:15:56,640 --> 01:15:58,640 Just a second. 908 01:16:05,120 --> 01:16:07,040 PHONE RINGS 909 01:16:09,960 --> 01:16:13,240 Andrews. Right. 910 01:16:13,280 --> 01:16:15,120 Landline's hooked up. 911 01:16:20,400 --> 01:16:22,240 Right, got it. 912 01:16:36,920 --> 01:16:38,920 PHONE RINGS 913 01:16:57,200 --> 01:16:59,160 INDISTINCT ANNOUNCEMENT 914 01:17:05,120 --> 01:17:07,320 'Are the children safe?' 915 01:17:10,320 --> 01:17:13,560 Chris, are you listening? Are Alison and Gayle safe? 916 01:17:13,600 --> 01:17:17,200 What gives you the front to ask that when we're surrounded by snipers? 917 01:17:17,240 --> 01:17:18,960 We're here to protect the children. 918 01:17:19,000 --> 01:17:22,160 And I'm here to make sure no one gets hurt, and that includes you. 919 01:17:22,200 --> 01:17:26,240 Huh. 'Chris?' 920 01:17:26,280 --> 01:17:28,040 I just wanted to talk to Anne. 921 01:17:28,080 --> 01:17:30,560 I had to come and find her, that's all. 922 01:17:31,600 --> 01:17:33,760 I just need to talk. 923 01:17:33,840 --> 01:17:35,880 Chris? 924 01:17:35,920 --> 01:17:39,760 'Chris, are you still there?' DISCONNECTED 925 01:17:56,400 --> 01:17:59,200 I've been paging you all over the station for the past hour. 926 01:17:59,240 --> 01:18:02,480 I'm sorry. I didn't hear. 927 01:18:02,520 --> 01:18:05,400 Oh, no, no. That's not good enough, inspector. 928 01:18:05,440 --> 01:18:09,360 Well, I'm sorry, MA'AM! 929 01:18:09,400 --> 01:18:11,400 ALL RIGHT? 930 01:18:19,000 --> 01:18:21,640 How did you change Anne Sutherland's mind? 931 01:18:21,680 --> 01:18:24,160 She was already guilty about covering for him. 932 01:18:24,200 --> 01:18:26,440 All I did was... I just convinced her it was serious. 933 01:18:26,480 --> 01:18:29,480 I, um, I touched a nerve. And how did you do that? 934 01:18:29,520 --> 01:18:32,120 I just showed her Vicki Warwick's photograph, 935 01:18:32,160 --> 01:18:36,320 and asked how she'd feel if, um... 936 01:18:36,360 --> 01:18:38,480 ..if one of her own children had been hurt. 937 01:18:38,520 --> 01:18:41,880 Where are the therapy tapes, Tony? I don't know anything - 938 01:18:41,920 --> 01:18:44,400 I spoke to Schofield. Did you steal the case files? 939 01:18:44,440 --> 01:18:46,560 I didn't do that, no. 940 01:18:49,400 --> 01:18:51,160 You're finished. 941 01:18:53,760 --> 01:18:57,520 I mean, do you realise what you've done? 942 01:18:57,560 --> 01:19:00,720 She won't say anything! We'll never get a conviction now! 943 01:19:00,760 --> 01:19:02,640 We'll get a conviction! Come on! 944 01:19:02,680 --> 01:19:05,200 Bullshit! Do you have any idea what you've done? 945 01:19:05,240 --> 01:19:07,160 I had it all sorted. I had it all sorted. 946 01:19:07,200 --> 01:19:09,480 That prick - that prick should have cuffed him. 947 01:19:09,520 --> 01:19:11,240 He's got the children. 948 01:19:11,280 --> 01:19:13,640 Yeah... He won't hurt them. 949 01:19:13,680 --> 01:19:15,520 I did it to protect them. 950 01:19:15,560 --> 01:19:18,640 For Christ's sake, Tony. You heard what Schofield said. 951 01:19:18,680 --> 01:19:21,560 He's got a knife at her throat, he's got the children, 952 01:19:21,600 --> 01:19:24,520 and you're the one who put them there! 953 01:19:24,560 --> 01:19:26,920 (WAILS) 954 01:19:29,160 --> 01:19:31,440 (SOBS) Come on. 955 01:19:48,040 --> 01:19:49,960 (GASPS) 956 01:19:50,000 --> 01:19:52,840 Oh, God. It happened to you too, didn't it? 957 01:19:52,880 --> 01:19:55,360 (GASPS) 958 01:19:58,280 --> 01:20:00,640 Tony, how old were you? 959 01:20:05,800 --> 01:20:08,600 I'm disgusting. 960 01:20:11,360 --> 01:20:14,160 I'm disgusting. 961 01:20:27,840 --> 01:20:29,840 I love you. 962 01:20:31,240 --> 01:20:33,240 Just tell me what happened. 963 01:20:35,040 --> 01:20:38,600 Anne, please. Talk to me. 964 01:20:38,640 --> 01:20:40,800 I want to see Alison and Gayle. 965 01:20:40,840 --> 01:20:42,600 I love you. 966 01:20:42,640 --> 01:20:45,800 I know what you are. 967 01:20:45,840 --> 01:20:48,840 I know, so don't lie. 968 01:20:48,880 --> 01:20:51,640 I was in the clinic, yeah? 969 01:20:51,680 --> 01:20:55,800 You know, they helped me. I'm not like I was before. 970 01:21:00,120 --> 01:21:02,920 I was only like that cos of what happened to me when I was a kid. 971 01:21:02,960 --> 01:21:05,320 Yeah? 972 01:21:05,360 --> 01:21:07,040 Because of what was done to me. 973 01:21:07,080 --> 01:21:10,440 All my feelings and thoughts, they're all twisted. 974 01:21:10,480 --> 01:21:12,880 You know, I was still shaken up, yeah? 975 01:21:14,360 --> 01:21:16,360 But I understand now. 976 01:21:18,040 --> 01:21:20,480 I'd never hurt Ali and Gayle. 977 01:21:20,520 --> 01:21:22,480 They're too special to us. 978 01:21:24,520 --> 01:21:28,680 And you're the only woman that I've ever felt anything for. 979 01:21:31,440 --> 01:21:34,240 It's the truth! You're a liar! 980 01:21:44,280 --> 01:21:48,560 Who was here now? Eh? 981 01:21:50,880 --> 01:21:52,600 That big bastard, was it? 982 01:21:52,640 --> 01:21:56,080 What did you say to him? 983 01:21:57,040 --> 01:21:59,360 Mummy? 984 01:22:00,280 --> 01:22:01,880 Mum? 985 01:22:01,920 --> 01:22:05,520 Please, Chris. Please. 986 01:22:15,440 --> 01:22:18,200 PHONE RINGS 987 01:22:25,280 --> 01:22:29,640 Hello? Chris? I want to talk to Tennison. 988 01:22:29,680 --> 01:22:32,480 Well, we might be able to arrange that. 989 01:22:32,520 --> 01:22:34,440 I'll only talk to Tennison. 990 01:22:34,480 --> 01:22:36,880 No one else. 'Chris...' 991 01:22:36,920 --> 01:22:38,920 Get her out front. I want to see her. 992 01:22:38,960 --> 01:22:42,000 'I want to see her.' I have to speak to Anne first. 993 01:22:42,040 --> 01:22:45,440 (HANGS UP) Oh, shit. 994 01:22:51,400 --> 01:22:56,560 '..the siege in Islington began soon after 5:00 this evening.' 995 01:22:56,600 --> 01:23:00,320 'The identity of man holding the family hostage is unconfirmed, 996 01:23:00,360 --> 01:23:05,760 but the intruder may be a man who escaped from custody earlier today.' 997 01:23:05,800 --> 01:23:08,080 'The man had been detained for questioning 998 01:23:08,120 --> 01:23:10,920 in connection with the abduction and murder of Vicki Warwick.' 999 01:23:10,960 --> 01:23:13,120 Are you all right? 1000 01:23:13,160 --> 01:23:17,040 I think I'll go upstairs and lie down for a while. 1001 01:23:21,080 --> 01:23:22,840 PANDEMONIUM 1002 01:23:22,880 --> 01:23:24,920 VOICES ON POLICE RADIO 1003 01:23:24,960 --> 01:23:27,120 HORNS BLARE 1004 01:23:27,160 --> 01:23:29,600 Move out of there! 1005 01:23:29,640 --> 01:23:33,200 Is the man in the house the same man who - 1006 01:23:49,760 --> 01:23:52,160 DI Burnham. They briefed you, didn't they? 1007 01:23:52,200 --> 01:23:54,520 Is he on the line? This one. 1008 01:24:01,080 --> 01:24:04,400 Hello. Chris, can you hear me? 1009 01:24:06,120 --> 01:24:09,080 Did you get that bastard to work me over, eh? 1010 01:24:10,280 --> 01:24:13,640 Inspector Muddyman has been removed from the case, 1011 01:24:13,680 --> 01:24:16,800 and his conduct will be the subject of an official enquiry. 1012 01:24:18,000 --> 01:24:19,840 Now, nobody's out to get you, Chris. 1013 01:24:19,880 --> 01:24:22,160 Did you talk to Schofield? 1014 01:24:22,200 --> 01:24:24,360 Yes. 1015 01:24:24,400 --> 01:24:26,160 What did he tell you? 1016 01:24:28,120 --> 01:24:30,080 That you're unlikely to have taken Vicki. 1017 01:24:30,120 --> 01:24:32,360 Then why is all this happening? 1018 01:24:32,400 --> 01:24:35,000 Chris - Chris, listen. 1019 01:24:35,040 --> 01:24:37,200 Why won't anyone believe me? 1020 01:24:37,240 --> 01:24:40,080 Chris, I'm only interested in the truth. 1021 01:24:41,320 --> 01:24:45,040 'I have to speak to Anne.' 1022 01:24:45,080 --> 01:24:47,880 'Convince me that I can trust you.' 1023 01:24:49,200 --> 01:24:51,200 'Chris.' 1024 01:24:55,200 --> 01:24:59,120 Chris? Superintendent? 1025 01:24:59,160 --> 01:25:03,480 Anne? Anne, are you all right? 1026 01:25:03,520 --> 01:25:06,160 I lied. I'm sorry. 1027 01:25:09,040 --> 01:25:11,320 What do you mean? What did you lie about? 1028 01:25:11,360 --> 01:25:14,240 In my statement today. 1029 01:25:14,280 --> 01:25:16,520 'Chris WAS with me that night.' 1030 01:25:16,560 --> 01:25:18,360 I was just afraid he'd hurt my kids. 1031 01:25:18,400 --> 01:25:20,840 I just wanted him locked up so he couldn't hurt anybody. 1032 01:25:20,880 --> 01:25:22,680 This is all my fault. Please... 1033 01:25:22,720 --> 01:25:25,120 You hear that? Yes. 1034 01:25:25,160 --> 01:25:27,760 D'you believe it? 1035 01:25:27,800 --> 01:25:29,840 Yes, I think I do. 1036 01:25:29,880 --> 01:25:35,400 But we can't talk properly until you release Anne and the children. 1037 01:25:35,720 --> 01:25:39,640 I can't. Yes you can. 1038 01:25:40,960 --> 01:25:43,480 And you'll get rid of the snipers? 1039 01:25:43,520 --> 01:25:46,080 Tell him yes. 1040 01:25:46,120 --> 01:25:49,080 Yes. They'll be withdrawn. 1041 01:25:49,120 --> 01:25:50,920 I don't believe you. 1042 01:25:50,960 --> 01:25:53,080 I give you my word. 1043 01:25:53,120 --> 01:25:56,080 I need a doctor. 1044 01:25:56,120 --> 01:26:00,280 We can't send in a doctor, but if you come out with Anne and the children, 1045 01:26:00,320 --> 01:26:02,600 we'll get you to hospital immediately. 1046 01:26:02,640 --> 01:26:06,560 Those bastards out there'd do anything to gut me. 1047 01:26:06,600 --> 01:26:08,600 They won't. I promise you. 1048 01:26:08,640 --> 01:26:10,840 Do you hear me? 1049 01:26:10,880 --> 01:26:12,880 'I promise.' 1050 01:26:21,720 --> 01:26:24,800 BABEL OF VOICES 1051 01:26:35,280 --> 01:26:39,040 'This is Stubbs. The hostages will be leaving the house.' 1052 01:26:39,080 --> 01:26:42,320 If the hostage-taker does anything likely to endanger them, 1053 01:26:42,360 --> 01:26:44,720 you're authorised to fire at your own discretion. 1054 01:26:44,760 --> 01:26:49,560 'I repeat, authorised to fire at your own discretion.' 1055 01:26:56,720 --> 01:26:59,760 Ahh! 1056 01:27:03,240 --> 01:27:05,000 CLATTERING 1057 01:27:07,480 --> 01:27:09,760 Susan! 1058 01:27:13,600 --> 01:27:15,320 Susan? 1059 01:27:16,960 --> 01:27:20,200 Shit! (DIALS) 1060 01:27:44,960 --> 01:27:50,840 This way, Susan! FLOOD OF QUESTIONS 1061 01:27:53,240 --> 01:27:55,000 I want to speak to him! 1062 01:27:55,040 --> 01:27:57,000 I'm afraid you can't go in there. 1063 01:27:57,040 --> 01:28:00,240 He mustn't hurt those children. 1064 01:28:00,280 --> 01:28:03,160 This way, this way, Susan! Susan! 1065 01:28:51,960 --> 01:28:53,720 It's all right, Chris. 1066 01:28:56,960 --> 01:28:59,600 You can trust me, I promise. 1067 01:29:17,920 --> 01:29:21,800 Chris... You bastards! 1068 01:29:22,760 --> 01:29:24,560 Gayle! 1069 01:29:24,600 --> 01:29:29,520 Ahh! 1070 01:29:29,560 --> 01:29:32,520 (ANNE SCREAMS) GUNSHOTS 1071 01:29:32,560 --> 01:29:35,120 Ahhh! 1072 01:29:35,160 --> 01:29:37,920 (SCREAMS) 1073 01:29:40,520 --> 01:29:42,520 No! 1074 01:29:45,880 --> 01:29:48,040 Chris? 1075 01:29:48,080 --> 01:29:50,880 'Chris, can you hear me?' 1076 01:29:50,920 --> 01:29:54,280 I'm sorry! 'Chris?' 1077 01:29:54,320 --> 01:29:55,960 'Chris, do you hear me?' I'm sorry. 1078 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 'Chris!' (SOBS) 1079 01:30:00,320 --> 01:30:03,880 VOICES ON POLICE RADIO 1080 01:30:05,160 --> 01:30:08,080 I gave him my word those snipers would be withdrawn. 1081 01:30:08,120 --> 01:30:10,000 You lied to me. 1082 01:30:10,040 --> 01:30:11,960 It's standard procedure for - 1083 01:30:12,000 --> 01:30:14,520 Anne Sutherland was almost killed. No. 1084 01:30:14,560 --> 01:30:17,280 My man pulled that shot as soon as she ran into his line of fire. 1085 01:30:17,320 --> 01:30:19,000 Right out of the textbook. 1086 01:30:19,040 --> 01:30:21,200 Hughes was scared shitless of catching a bullet. 1087 01:30:21,240 --> 01:30:23,280 What's he see when he comes out? One of your men! 1088 01:30:23,320 --> 01:30:26,640 We won't know that till after the tactical debriefing, will we? 1089 01:30:28,320 --> 01:30:30,320 Jesus. 1090 01:30:31,320 --> 01:30:33,560 Where are you going? 1091 01:30:33,600 --> 01:30:37,160 Back to the intelligence cell. He's still got a little girl. 1092 01:30:37,200 --> 01:30:40,360 No. What do you mean, no? 1093 01:30:40,400 --> 01:30:44,040 No. As far as Hughes is concerned, you're contaminated. 1094 01:30:44,080 --> 01:30:46,320 He won't trust you now. Well, whose fault is that? 1095 01:30:46,360 --> 01:30:50,920 DCI Burnham will handle negotiations from now on. 1096 01:30:54,400 --> 01:30:56,240 Negotiations? 1097 01:31:04,640 --> 01:31:07,960 Boss? 1098 01:31:28,320 --> 01:31:30,320 I didn't want him to hurt anyone. 1099 01:31:31,440 --> 01:31:33,280 I heard the shots. 1100 01:31:33,320 --> 01:31:35,760 No one was hit. 1101 01:31:35,800 --> 01:31:40,480 The children? He's got the youngest. 1102 01:31:40,520 --> 01:31:43,360 Why did he do it? 1103 01:31:43,400 --> 01:31:45,960 What, take the hostages? 1104 01:31:48,360 --> 01:31:51,160 To prove he's innocent. Is he? 1105 01:31:51,200 --> 01:31:54,360 Of taking Vicki. 1106 01:31:55,840 --> 01:31:57,840 Yes. 1107 01:31:58,920 --> 01:32:00,920 Yes, I think so. 1108 01:32:03,800 --> 01:32:05,560 What do you think? 1109 01:32:08,320 --> 01:32:11,560 It's my fault, isn't it? 1110 01:32:11,600 --> 01:32:13,680 If I hadn't remembered seeing him in the park... 1111 01:32:13,720 --> 01:32:19,480 No. He made choices. He did this to himself. 1112 01:32:19,520 --> 01:32:23,240 But he must have been frightened. If he panicked... 1113 01:32:23,280 --> 01:32:25,800 It's so easy to make a mistake, lose control. 1114 01:32:29,480 --> 01:32:32,000 He must have been frightened when they fired. 1115 01:32:34,040 --> 01:32:40,240 No... That sick feeling you get when something's gone terribly wrong. 1116 01:32:44,600 --> 01:32:46,960 I'm frightened for Gayle. 1117 01:32:47,000 --> 01:32:49,320 Is that her name? 1118 01:32:55,240 --> 01:32:57,080 Have you ever hurt anyone? 1119 01:32:59,680 --> 01:33:02,160 Once. 1120 01:33:02,200 --> 01:33:05,000 I had a gun. I shot back. 1121 01:33:07,600 --> 01:33:10,560 None of us know how we'll cope in a crisis. 1122 01:33:16,160 --> 01:33:20,800 Still, I don't think I could have done what you did - 1123 01:33:20,840 --> 01:33:23,800 had a child, all on your own. 1124 01:33:27,280 --> 01:33:29,280 I wouldn't have done it if I'd realised. 1125 01:33:31,880 --> 01:33:36,120 The idea, the image that's shoved down your throat, 1126 01:33:36,160 --> 01:33:38,520 it's a lie. 1127 01:33:39,720 --> 01:33:44,040 You struggle to get a good job, and you struggle to keep it. 1128 01:33:44,080 --> 01:33:45,920 You get a nice house, 1129 01:33:45,960 --> 01:33:48,920 fill it with all the things you're supposed to fill it with, 1130 01:33:48,960 --> 01:33:52,960 and struggle to keep that, and you finish it off with a child. 1131 01:33:54,680 --> 01:33:58,320 People are always going on and on about... 1132 01:33:58,360 --> 01:34:01,720 ..how wonderful and fulfilling. 1133 01:34:01,760 --> 01:34:05,560 One even said... 1134 01:34:05,600 --> 01:34:08,360 ..you weren't a real woman unless you had a baby. 1135 01:34:10,840 --> 01:34:12,840 So... 1136 01:34:15,560 --> 01:34:18,880 You did what you thought you should. 1137 01:34:20,280 --> 01:34:23,000 Like most women. 1138 01:34:24,160 --> 01:34:25,920 That was brave of you. 1139 01:34:27,120 --> 01:34:29,760 She... 1140 01:34:32,600 --> 01:34:35,440 She took so much. 1141 01:34:35,480 --> 01:34:38,120 Everything. 1142 01:34:38,160 --> 01:34:40,520 She would not be satisfied, 1143 01:34:40,560 --> 01:34:42,920 would not let me sleep. 1144 01:34:44,320 --> 01:34:47,080 Sometimes, like Sunday, all day! 1145 01:34:47,120 --> 01:34:49,360 I couldn't... 1146 01:34:49,400 --> 01:34:51,320 She just wouldn't... 1147 01:34:51,360 --> 01:34:53,120 Nothing I did! 1148 01:34:54,600 --> 01:34:59,960 The screaming just went on and on and on and on! 1149 01:35:07,040 --> 01:35:09,240 She was quiet. 1150 01:35:17,120 --> 01:35:19,080 I fell asleep. 1151 01:35:21,680 --> 01:35:24,440 I dreamed she... 1152 01:35:27,600 --> 01:35:29,840 Then, shouting. 1153 01:35:33,200 --> 01:35:36,480 It was me. I... 1154 01:35:46,920 --> 01:35:50,240 Why should I suffer for what she did to me? 1155 01:35:52,840 --> 01:35:54,920 I'm a victim! 1156 01:35:57,280 --> 01:35:59,480 Suffocated since the beginning! 1157 01:36:07,600 --> 01:36:10,080 Did you know where you were going to drive? 1158 01:36:15,800 --> 01:36:18,680 I'd seen the river before. 1159 01:36:19,640 --> 01:36:22,800 I dreamed about it. 1160 01:36:25,120 --> 01:36:27,320 I put her blanket in a skip. 1161 01:36:27,360 --> 01:36:29,600 I can show you where. 1162 01:36:35,080 --> 01:36:37,880 (She was just supposed to be quiet.) 1163 01:36:37,920 --> 01:36:39,920 (But she wouldn't wake up.) 1164 01:36:43,080 --> 01:36:44,920 I walked back. 1165 01:36:49,080 --> 01:36:50,960 I thought I could hear her. 1166 01:36:52,960 --> 01:36:55,680 But the door was locked. 1167 01:36:55,720 --> 01:36:57,400 I had to break it. 1168 01:37:02,880 --> 01:37:04,720 I looked for her everywhere, 1169 01:37:08,600 --> 01:37:10,200 but I couldn't find her. 1170 01:37:12,080 --> 01:37:14,600 I couldn't find her. 1171 01:37:15,400 --> 01:37:17,240 (I couldn't find her...) 1172 01:37:23,320 --> 01:37:26,120 I'm sorry! 1173 01:37:32,320 --> 01:37:34,040 I'm sorry. 1174 01:37:35,160 --> 01:37:36,880 I'm sorry. 1175 01:37:38,040 --> 01:37:40,120 (I'm sorry.) 1176 01:37:41,440 --> 01:37:43,400 (I'm sorry.) 1177 01:37:46,080 --> 01:37:48,360 I'm sorry. 1178 01:37:49,560 --> 01:37:51,320 I'm sorry. 1179 01:39:32,360 --> 01:39:34,360 MUTED VOICES 1180 01:39:44,320 --> 01:39:46,120 DOOR SHUTS 1181 01:40:23,640 --> 01:40:25,640 itfc subtitles 1182 01:41:11,080 --> 01:41:13,080 88273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.