Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,280
No, leave it.
5
00:00:37,360 --> 00:00:39,360
I want to see you.
6
00:00:46,680 --> 00:00:48,640
CRIES
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,600
Shh, Vicki. Shh!
8
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
What is it?
9
00:01:09,240 --> 00:01:11,240
Is it me?
10
00:01:15,440 --> 00:01:17,360
Can you not bear to look at me?
11
00:01:21,280 --> 00:01:23,280
Chris...
12
00:01:23,920 --> 00:01:25,920
Chris, please.
13
00:01:27,600 --> 00:01:32,600
How am I supposed to understand
if you won't talk to me?
14
00:01:35,480 --> 00:01:39,080
Chris!
DOOR SLAMS
15
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
(Oh, shit.)
16
00:02:11,000 --> 00:02:13,160
DISTANT SIREN
17
00:02:18,480 --> 00:02:20,480
CLICK
18
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
DOOR
19
00:03:25,560 --> 00:03:27,560
ALARM BEEPS
20
00:03:33,120 --> 00:03:36,960
RADIO:
'..moving slowly east by tomorrow...
21
00:03:37,000 --> 00:03:39,800
..low moving steadily east
22
00:03:39,840 --> 00:03:41,920
expected
150 miles west Bailey...'
23
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
DOORBELL
24
00:04:13,680 --> 00:04:16,680
Your change.
Thanks. Cheers.
25
00:04:20,560 --> 00:04:22,960
Good morning. Jane Tennison.
26
00:04:26,080 --> 00:04:28,080
Good girl.
27
00:04:37,840 --> 00:04:39,800
There you go.
28
00:04:39,840 --> 00:04:42,440
That's a good girl.
29
00:04:44,400 --> 00:04:46,640
Where's she gone? Huh?
30
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
Susan?
31
00:05:14,280 --> 00:05:16,280
SIREN
32
00:05:27,720 --> 00:05:29,720
Come on, lads, move behind the line.
33
00:05:37,680 --> 00:05:41,600
Victoria Jane?
Vicki. Everyone calls her Vicki.
34
00:05:41,640 --> 00:05:43,600
She's 14 months old?
35
00:05:43,640 --> 00:05:45,600
On the 23rd.
36
00:05:45,640 --> 00:05:48,120
Can you tell me how tall she is?
37
00:05:50,280 --> 00:05:52,520
I should have
a match for you by this afternoon.
38
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
How did they get in?
Screwdriver.
39
00:05:59,200 --> 00:06:00,920
HUBBUB
40
00:06:00,960 --> 00:06:04,120
Dave, sort these guys out, please.
41
00:06:06,440 --> 00:06:08,640
My baby.
42
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
My baby.
43
00:06:43,720 --> 00:06:45,680
Well, that's fine.
44
00:06:45,720 --> 00:06:48,840
Everything's just as it should be.
45
00:06:48,880 --> 00:06:53,640
If you experience any problems,
contact Dr Gordon or myself.
46
00:06:53,680 --> 00:06:57,360
We find terminations performed this
early don't usually present any -
47
00:06:57,400 --> 00:06:59,800
When can I get back to work?
48
00:07:26,600 --> 00:07:29,440
Good morning, ma'am.
Is Superintendent Thorndike in?
49
00:07:29,480 --> 00:07:31,440
He left about an hour ago, ma'am.
50
00:07:31,480 --> 00:07:34,400
I've put the case files
on your desk.
51
00:07:34,440 --> 00:07:37,440
Will there be anything else?
No. No, thanks.
52
00:08:37,440 --> 00:08:39,840
Shall I draw the curtains?
53
00:08:51,200 --> 00:08:52,880
PHONES RINGING
54
00:08:52,920 --> 00:08:56,120
What's the problem with the phones?
Ah.
55
00:09:01,120 --> 00:09:04,680
When did Thorndike authorise this?
Last night, via the press office.
56
00:09:04,720 --> 00:09:06,520
The paper approached us.
57
00:09:06,560 --> 00:09:10,480
It was a real rush job.
It's a bloody disaster.
58
00:09:10,520 --> 00:09:13,120
This kind of coverage worked
in the Kelly Parker case.
59
00:09:13,160 --> 00:09:16,960
Kelly was abducted from a hospital
by a nurse. There was no violence.
60
00:09:17,000 --> 00:09:21,880
It says Susan Covington's condition
is serious, for Christ's sake.
61
00:09:21,960 --> 00:09:24,000
You're the abductor,
you're scared shitless,
62
00:09:24,040 --> 00:09:26,120
now you think you might face
a murder charge.
63
00:09:26,160 --> 00:09:29,640
If they've still got the baby, that
could be her bloody death warrant.
64
00:09:29,680 --> 00:09:31,400
Is Susan conscious yet?
Yeah,
65
00:09:31,440 --> 00:09:34,320
but she's in shock.
She's not responding.
66
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
She's got to talk to us.
Has a doctor seen her?
67
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
What's the psychiatrist say?
He was dead cagey.
68
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
Minor head wounds can be serious.
69
00:09:41,640 --> 00:09:45,840
Even if she snaps out of it,
she could have post-traumatic...
70
00:09:45,880 --> 00:09:47,800
Amnesia.
Amnesia, yeah.
71
00:09:47,840 --> 00:09:50,360
If it lasts over 24 hours,
memory loss could be permanent.
72
00:09:50,400 --> 00:09:53,040
Forensic found blood
on the kitchen wall,
73
00:09:53,080 --> 00:09:55,720
like she was thrown against it.
Her skull's not fractured.
74
00:09:55,760 --> 00:09:57,640
Who's the chaperone?
Havers.
75
00:09:57,680 --> 00:10:00,680
At least you did something right.
She'll call if there's any change.
76
00:10:00,720 --> 00:10:03,000
We've got to
take the heat off the abductor.
77
00:10:03,040 --> 00:10:04,760
Richard, get the press office.
78
00:10:04,800 --> 00:10:07,760
Arrange with the networks to have
camera teams. We'll make an appeal.
79
00:10:07,800 --> 00:10:11,000
If Susan can't do it, I will. We need
to move at half an hour's notice.
80
00:10:11,040 --> 00:10:12,760
All right, boss.
81
00:10:17,280 --> 00:10:20,320
No wonder Thorndike
was in such a hurry.
82
00:10:20,360 --> 00:10:23,760
I'll make this short
and to the point.
83
00:10:23,800 --> 00:10:26,800
Obviously I've got a lot
of catching up to do,
84
00:10:26,840 --> 00:10:31,480
and so have the officers from Amip,
DS Westbrook and DC Aplin.
85
00:10:31,520 --> 00:10:35,640
I know how difficult it is
to give 100% on unpaid overtime.
86
00:10:35,680 --> 00:10:41,640
But I'm sure we all want to find
Vicki Warwick alive and well.
87
00:10:41,680 --> 00:10:44,440
No one would want to be
five minutes too late.
88
00:10:46,120 --> 00:10:49,640
Let's make sure we're not.
OK, Richard.
89
00:10:50,840 --> 00:10:53,280
Warwick is the husband's name.
90
00:10:53,320 --> 00:10:56,200
He left the family ten months ago.
91
00:10:56,240 --> 00:10:59,120
He's up north now,
running a farm he inherited.
92
00:10:59,160 --> 00:11:04,240
He says he was there at the time,
but no one can confirm that.
93
00:11:04,280 --> 00:11:07,160
Did they search the place?
Yeah - nothing. He blew a fuse.
94
00:11:07,200 --> 00:11:10,400
He might've hidden the baby.
Has he got a girlfriend?
95
00:11:10,440 --> 00:11:12,560
Not that anyone knows of.
96
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
The bird he left his wife for
is getting married next week.
97
00:11:15,960 --> 00:11:18,160
The local CID are watching him.
98
00:11:18,200 --> 00:11:20,160
OK. Tony, Furnham Road?
99
00:11:20,200 --> 00:11:22,160
The back door was forced.
100
00:11:22,200 --> 00:11:23,960
Forensics are a nightmare -
101
00:11:24,000 --> 00:11:27,360
fingerprints, hair, fibres galore.
102
00:11:27,400 --> 00:11:30,040
Chance are most belong to
the builders who've been there.
103
00:11:30,080 --> 00:11:32,040
Are you tracking them down?
104
00:11:32,080 --> 00:11:33,960
Susan has to tell us who they were.
105
00:11:35,080 --> 00:11:37,000
Until we interview her,
106
00:11:37,040 --> 00:11:41,320
we've no way of knowing what time
the intruder or intruders got in.
107
00:11:41,360 --> 00:11:44,800
But we know they didn't leave
till after 12:30.
108
00:11:44,840 --> 00:11:49,000
The neighbours got back about then
and reversed into Susan's car.
109
00:11:49,040 --> 00:11:51,760
Drunk?
New contact lenses.
110
00:11:51,800 --> 00:11:53,600
LAUGHTER
111
00:11:53,640 --> 00:11:56,000
Have you found the car?
Not yet, boss.
112
00:11:56,040 --> 00:11:58,240
Well, obviously that's a priority.
113
00:11:58,280 --> 00:12:01,080
Now. Who's our abductor?
114
00:12:02,400 --> 00:12:07,680
Well, they're either local
or spend time in the area.
115
00:12:07,720 --> 00:12:09,560
They'd have had to watch the house.
116
00:12:09,600 --> 00:12:13,920
We've ruled out kidnapping -
(a), no ransom demand.
117
00:12:13,960 --> 00:12:18,000
and (b), you only
have to look at the house
118
00:12:18,040 --> 00:12:20,800
to know there's not enough dosh
around to make it worthwhile.
119
00:12:20,840 --> 00:12:25,360
We have to assume Vicki
was abducted for nurture or abuse.
120
00:12:29,040 --> 00:12:32,360
Who's pounding the computers?
DS McColl, guv.
121
00:12:32,400 --> 00:12:36,920
I'm compiling a list of paedophiles
in a 30-mile radius of London.
122
00:12:36,960 --> 00:12:39,280
What database are you using?
ENCIS.
123
00:12:39,320 --> 00:12:42,480
There's another one in Derby that
keeps tabs on suspected offenders.
124
00:12:42,520 --> 00:12:44,480
I'll get on it, guv.
125
00:12:44,520 --> 00:12:50,440
Call the registrar, see if anyone's
lost a baby - illness, cot death.
126
00:12:50,480 --> 00:12:55,120
That gets my vote. What can
a nonce do with a kid that young?
127
00:12:58,440 --> 00:13:03,200
Get in touch with adoption agencies,
see if anyone's been refused,
128
00:13:03,240 --> 00:13:06,040
or it could be that they
wouldn't take no for an answer.
129
00:13:06,080 --> 00:13:08,760
I'll do that, guv.
Good. All right.
130
00:13:08,800 --> 00:13:10,560
Well, right, I think that's it.
131
00:13:11,920 --> 00:13:18,320
No, wait a minute. It's a long shot,
but might be worthwhile. Call Traffic
132
00:13:18,360 --> 00:13:21,240
and see if their cameras
caught the missing car.
133
00:13:21,280 --> 00:13:24,440
If I'd just abducted a baby
and bashed the mother over the head,
134
00:13:24,480 --> 00:13:28,480
I might be rattled enough to run
a light, break the speed limit.
135
00:13:28,520 --> 00:13:32,240
All right, that's it.
Let's find Vicki Warwick.
136
00:13:34,760 --> 00:13:37,160
Teresa, I've got to go now.
137
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
A detective. Yeah.
138
00:13:40,800 --> 00:13:46,560
Yeah, she showed me her card,
her ID. Yeah. OK, OK.
139
00:13:46,600 --> 00:13:50,440
OK! Sorry. It's Natalie's mum.
140
00:13:50,480 --> 00:13:52,480
She's a bit anxious.
141
00:13:55,160 --> 00:13:58,280
How long have you worked for Susan?
Since Vicki was born.
142
00:13:58,320 --> 00:14:00,600
It can't be easy
working for two families.
143
00:14:00,640 --> 00:14:03,280
It's no problem, as long as the kids
don't hate each other.
144
00:14:03,320 --> 00:14:06,480
Susan and Teresa
work for the same firm,
145
00:14:06,520 --> 00:14:09,960
so it costs them less than two
nannies, and I make a bit extra.
146
00:14:10,720 --> 00:14:13,040
So you got to Susan's at 7:30?
147
00:14:13,080 --> 00:14:15,840
Was that the normal time?
Yeah, I picked Natalie up at 7
148
00:14:15,880 --> 00:14:17,600
and went right over.
149
00:14:17,640 --> 00:14:22,240
We do one week here
and the next at Susan's - alternate.
150
00:14:22,280 --> 00:14:24,040
Is she going to be all right?
151
00:14:24,080 --> 00:14:26,400
She's conscious, but she's in shock.
152
00:14:28,240 --> 00:14:30,600
You used a mobile phone to call us.
153
00:14:30,640 --> 00:14:34,000
Susan gave it to me
in case of emergencies.
154
00:14:34,040 --> 00:14:36,720
I moaned cos I already
had enough to lug around.
155
00:14:46,040 --> 00:14:48,960
Where did you get this?
Susan brought it back from Florida.
156
00:14:49,000 --> 00:14:53,280
Did you know you could be
prosecuted for just carrying Mace?
157
00:14:53,320 --> 00:14:55,040
No.
158
00:14:58,720 --> 00:15:01,160
She got me that about a month ago.
159
00:15:01,200 --> 00:15:06,080
I was supposed to take a photo
of anyone dodgy in the park.
160
00:15:06,120 --> 00:15:09,880
But the film's blank, except for
a few shots I took to try it out.
161
00:15:09,920 --> 00:15:11,640
What of?
Vicki.
162
00:15:11,680 --> 00:15:16,360
I'll borrow this, if you don't mind.
I'll return it with the negatives.
163
00:15:16,400 --> 00:15:19,160
They're recent photos, you see.
Go ahead.
164
00:15:19,200 --> 00:15:21,840
Thank you for your help.
165
00:15:45,040 --> 00:15:48,160
The woman who reported it
was walking her dogs.
166
00:15:48,200 --> 00:15:49,920
Any of the kids in custody?
One.
167
00:15:49,960 --> 00:15:55,120
Malcolm Roberts, 10. He's in
the nick more than he's at school.
168
00:15:55,160 --> 00:15:58,520
Anyway, his gang found it
about 11 this morning.
169
00:15:58,560 --> 00:16:01,080
The keys were in the ignition.
170
00:16:01,120 --> 00:16:04,120
There's no sign of Vicki?
No. Sorry, guv.
171
00:16:04,160 --> 00:16:06,360
We're five minutes
from Susan Covington's house.
172
00:16:06,400 --> 00:16:08,480
Why ditch it here?
It doesn't make sense.
173
00:16:08,520 --> 00:16:11,440
Unless you're local,
or maybe had another car waiting.
174
00:16:11,480 --> 00:16:13,280
Muddyman.
175
00:16:13,320 --> 00:16:16,040
Kids like Malcolm have their eyes
peeled. Talk to him again.
176
00:16:16,080 --> 00:16:20,000
See if he saw another car parked.
Guv?
177
00:16:25,880 --> 00:16:30,880
She'd had a rotten day,
a rotten week really.
178
00:16:31,720 --> 00:16:35,480
She couldn't eat
and she wouldn't settle.
179
00:16:35,520 --> 00:16:41,120
I had to take her to the doctor
when her first teeth came through.
180
00:16:42,200 --> 00:16:45,400
I finally put her...
181
00:16:46,920 --> 00:16:50,680
I finally got her to sleep
at about half past one.
182
00:16:50,720 --> 00:16:52,880
Then I went downstairs.
183
00:16:54,040 --> 00:16:56,000
Not to bed?
184
00:16:56,040 --> 00:17:02,120
I had work to do.
I'm cramming for my exams.
185
00:17:02,160 --> 00:17:07,040
I'm taking my taxation finals
on Tuesday.
186
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
Today.
187
00:17:11,960 --> 00:17:17,040
I started to read,
then I fell asleep.
188
00:17:17,840 --> 00:17:20,120
How long were you asleep?
189
00:17:20,160 --> 00:17:22,960
Not long. Something woke me.
190
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
I went into the hall.
191
00:17:25,760 --> 00:17:29,760
When I got near the kitchen,
I was...
192
00:17:29,800 --> 00:17:33,000
grabbed, pulled from behind.
193
00:17:33,040 --> 00:17:35,840
I tried to fight. I tried.
194
00:17:37,840 --> 00:17:41,000
Then I was thrown against the wall.
195
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
I don't remember falling.
196
00:17:44,360 --> 00:17:46,040
Can you describe your attacker?
197
00:17:47,080 --> 00:17:51,400
Susan, anything, anything.
The smallest detail is crucial.
198
00:17:51,440 --> 00:17:55,840
Did you get an idea of their build?
199
00:17:55,880 --> 00:17:58,440
The clothes they were wearing?
I'm sorry.
200
00:17:58,480 --> 00:18:00,720
It's all right. It's all right.
201
00:18:00,760 --> 00:18:05,040
If you remember anything,
tell Maureen.
202
00:18:07,200 --> 00:18:10,520
Susan, I spoke to Carolyn,
your nanny.
203
00:18:10,560 --> 00:18:14,480
She told me you'd given her a camera.
Do you remember?
204
00:18:14,520 --> 00:18:17,160
It was about a month ago.
Yes.
205
00:18:17,200 --> 00:18:20,600
Why did you do that?
I don't know.
206
00:18:23,480 --> 00:18:26,120
Has someone
been following you and Vicki?
207
00:18:26,960 --> 00:18:29,280
Have you noticed
someone watching the house?
208
00:18:33,680 --> 00:18:35,800
Well, have you ever -
There WAS someone
209
00:18:35,840 --> 00:18:39,640
in the park, in Furnham Park.
210
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
He had two little girls with him.
211
00:18:43,040 --> 00:18:48,080
He didn't look dangerous, but...
But what?
212
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
He was clingy.
213
00:18:51,600 --> 00:18:54,360
What do you mean, clingy?
Difficult to get rid of.
214
00:18:54,400 --> 00:18:59,800
He kept putting his hands on Vicki's
pushchair and touching her.
215
00:19:01,440 --> 00:19:03,960
Can you describe him for me?
216
00:19:17,040 --> 00:19:19,960
Right. Now hey, where's Mummy?
Hello Mummy!
217
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
(MUTTERS TO HERSELF)
218
00:19:34,880 --> 00:19:38,280
How's she doing?
She's not happy about the makeup.
219
00:19:38,320 --> 00:19:42,040
It's important she looks healthy.
Did you explain that?
220
00:19:42,080 --> 00:19:44,760
Yeah, but it's bound to feel odd,
221
00:19:44,800 --> 00:19:46,880
like tarting yourself up
for a rapist.
222
00:19:46,920 --> 00:19:48,640
No joy at the factory, boss.
223
00:19:48,680 --> 00:19:51,520
They got clear impressions
of Renault tyres, but nothing else.
224
00:19:51,560 --> 00:19:53,800
Shit.
225
00:19:53,840 --> 00:19:56,120
Put anyone you can
on a house-to-house search.
226
00:19:56,160 --> 00:20:00,200
Maybe they were stupid enough
to dump the car on their doorstep.
227
00:20:00,240 --> 00:20:04,160
Did you get the photos back?
I've been polite and obnoxious
228
00:20:04,200 --> 00:20:05,800
but they've got a backlog.
229
00:20:05,840 --> 00:20:08,680
We'd be better off going to Boots.
230
00:20:15,800 --> 00:20:17,400
Are you up to this?
231
00:20:31,120 --> 00:20:34,520
I hope I'm talking
to the person who has Vicki.
232
00:20:36,760 --> 00:20:39,520
I'd give anything
to hold my little girl again.
233
00:20:40,920 --> 00:20:43,440
I'm very frightened.
234
00:20:43,480 --> 00:20:46,360
Perhaps you're frightened, too.
235
00:20:47,760 --> 00:20:52,000
I don't want anything
to happen to you or to Vicki.
236
00:20:53,440 --> 00:20:56,240
Revenge is the last thing I want.
237
00:20:56,280 --> 00:21:00,560
'I don't want you to be punished.'
238
00:21:00,600 --> 00:21:03,480
'You just need help.'
239
00:21:03,520 --> 00:21:09,400
'Please help us all - you, me and
Vicki - by contacting the police.'
240
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
'The sooner you call...
241
00:21:16,000 --> 00:21:19,320
..the sooner
we can all stop being afraid.'
242
00:21:22,480 --> 00:21:25,800
'Please bring Vicki back. Please...
243
00:21:25,840 --> 00:21:27,480
..bring...
244
00:21:28,600 --> 00:21:31,160
..bring...'
245
00:21:42,560 --> 00:21:47,680
I don't know. How reliable
do you think this thing is?
246
00:21:47,720 --> 00:21:50,080
Run it by the nanny,
see if it rings any bells.
247
00:22:03,800 --> 00:22:05,520
From Traffic, guv.
248
00:22:10,520 --> 00:22:13,640
Boss, Traffic came through.
249
00:22:13,680 --> 00:22:16,240
Bugger my boots.
250
00:22:16,280 --> 00:22:19,200
What's this code?
The camera location.
251
00:22:19,240 --> 00:22:25,160
Falloden Way. It's a stretch
of the A1 just below the M1.
252
00:22:25,200 --> 00:22:27,560
That's nowhere near
where it was abandoned.
253
00:22:27,600 --> 00:22:31,240
But the time's 3:30, two hours
after Susan was attacked.
254
00:22:31,280 --> 00:22:33,880
They couldn't have spent that long
in the house.
255
00:22:33,920 --> 00:22:35,840
Where the hell were they going?
256
00:22:35,880 --> 00:22:38,880
Dump the corpse? Or move the body?
257
00:22:38,920 --> 00:22:42,040
Shall I call off the house-to-house?
258
00:22:42,080 --> 00:22:44,880
No. Perhaps they made a drop
and didn't fancy the long walk home.
259
00:22:44,920 --> 00:22:47,640
Maybe we can get the shot enhanced,
get a driver's silhouette.
260
00:22:47,680 --> 00:22:50,320
We'll die of old age
before we get that back from the lab,
261
00:22:50,360 --> 00:22:52,040
but try, first thing tomorrow.
262
00:22:52,080 --> 00:22:56,840
So, Vicki Warwick could be
anywhere north of London?
263
00:22:56,880 --> 00:22:59,200
No.
264
00:22:59,240 --> 00:23:04,200
It gets light at 5:30. They wouldn't
want to be seen ditching the car.
265
00:23:04,240 --> 00:23:07,720
They were caught speeding at 3:30.
266
00:23:07,760 --> 00:23:10,160
That gives them two hours
to get there and back.
267
00:23:10,200 --> 00:23:13,400
Less a few minutes to drop the baby.
268
00:23:13,440 --> 00:23:18,240
If we work out how far they could
get in 80 minutes, that's our area.
269
00:23:18,280 --> 00:23:20,440
Unless the second vehicle theory
holds good,
270
00:23:20,480 --> 00:23:23,000
in which case they could be
in Scotland.
271
00:23:23,040 --> 00:23:27,560
I thought you were
working the nonce records.
272
00:23:29,040 --> 00:23:31,280
Go on, then.
273
00:23:31,320 --> 00:23:33,560
Prick.
274
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
Where are you?
275
00:23:44,080 --> 00:23:46,840
PHONE RINGS
276
00:23:48,960 --> 00:23:51,040
Kernan.
Mike, it's Jane.
277
00:23:51,080 --> 00:23:54,400
'I saw the appeal.
You handled it well.'
278
00:23:54,440 --> 00:23:56,640
I need more help on this one, Mike.
279
00:23:56,680 --> 00:23:59,600
The service level agreement
guarantees me more officers.
280
00:23:59,640 --> 00:24:02,960
You've got all you're entitled to
under the SLA.
281
00:24:03,000 --> 00:24:06,680
If it turns into a murder,
you can have six men.
282
00:24:06,720 --> 00:24:09,160
What will they be - pallbearers?
'Jane.'
283
00:24:09,200 --> 00:24:12,280
You know as well as I do
this kid is probably dead.
284
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
No! No, I do not know that!
285
00:24:15,240 --> 00:24:19,040
I need more detectives, Mike.
I need more uniforms.
286
00:24:19,080 --> 00:24:21,640
'Vicki needs them.'
I'm sorry.
287
00:24:21,680 --> 00:24:23,720
Jesus, Mike!
288
00:24:23,760 --> 00:24:27,200
You can't spare six officers
to save a child,
289
00:24:27,240 --> 00:24:29,240
but you can spare them
to find her killer!
290
00:24:29,280 --> 00:24:31,080
Go home. Get some sleep.
291
00:24:31,120 --> 00:24:34,840
'Give me an update in the morning.'
292
00:24:38,320 --> 00:24:41,800
Are you OK, guv?
Yeah.
293
00:24:43,040 --> 00:24:45,640
Where did you say
that husband lived?
294
00:24:45,680 --> 00:24:47,480
Derbyshire.
295
00:24:49,040 --> 00:24:51,240
M1?
296
00:24:51,280 --> 00:24:53,320
They searched the place once.
297
00:24:53,360 --> 00:24:56,440
We'll drive up tomorrow
and do it ourselves.
298
00:24:56,480 --> 00:25:00,240
The local plod'll love us. Night.
Night.
299
00:25:51,080 --> 00:25:53,560
PHONE RINGS
300
00:25:58,360 --> 00:26:00,040
Hello?
301
00:26:03,360 --> 00:26:06,040
Hello? Do you want to leave
a message for Susan?
302
00:27:03,640 --> 00:27:05,360
Mr Warwick?
303
00:27:06,920 --> 00:27:09,720
Mr Warwick? Hello?
304
00:27:14,080 --> 00:27:15,880
Mr Warwick?
305
00:27:16,000 --> 00:27:18,160
Mr Warwick, sir?
306
00:27:22,840 --> 00:27:25,040
There's no one upstairs.
307
00:27:25,080 --> 00:27:26,600
Perhaps he's out with his stock.
308
00:27:26,640 --> 00:27:28,680
Perhaps he's done a runner.
309
00:27:28,720 --> 00:27:30,480
We've got two men
watching the house.
310
00:27:30,520 --> 00:27:32,640
The house isn't gonna run, is it?
311
00:27:36,320 --> 00:27:38,000
Mr Warwick?
312
00:27:38,040 --> 00:27:39,800
(COWS MOO)
313
00:27:39,840 --> 00:27:41,840
Mr Warwick?
314
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
This is Detective Constable Hawker.
315
00:27:46,760 --> 00:27:48,560
Mr Warwick?
316
00:27:49,760 --> 00:27:51,520
CLATTERING
317
00:27:53,760 --> 00:27:56,280
Mr Warwick?
318
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
Mr Warwick?
319
00:28:07,640 --> 00:28:09,600
I'm Detective Superintendent
Tennison.
320
00:28:09,640 --> 00:28:11,760
What are you doing here?
321
00:28:12,240 --> 00:28:16,440
I want to ask you some questions
about your daughter.
322
00:28:18,560 --> 00:28:22,600
Do you recognise him? He might've
had two little girls with him,
323
00:28:22,640 --> 00:28:25,280
one dark, one fair, about six.
324
00:28:25,320 --> 00:28:27,000
No.
325
00:28:27,040 --> 00:28:29,760
You're positive?
Who is he?
326
00:28:29,800 --> 00:28:33,400
Well, he was seen approaching
your wife in Furnham Park last month.
327
00:28:33,440 --> 00:28:36,920
I haven't been in London for a year,
let alone Furnham Park.
328
00:28:36,960 --> 00:28:40,360
Why do you live up here?
329
00:28:40,400 --> 00:28:43,720
My father died 11 months ago.
330
00:28:43,760 --> 00:28:45,960
Someone has to look after the place.
331
00:28:46,000 --> 00:28:47,680
And you live here alone?
332
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
You know I do.
333
00:28:50,360 --> 00:28:53,160
But you left your family
because of an affair.
334
00:28:53,200 --> 00:28:56,480
Yeah, two of them.
Me and Margaret Lacey,
335
00:28:56,520 --> 00:28:58,800
Susan and her career.
336
00:28:58,840 --> 00:29:02,080
You don't approve of women
who take their careers seriously?
337
00:29:02,120 --> 00:29:03,960
Not if it makes them selfish.
338
00:29:05,400 --> 00:29:09,200
I don't 'approve' of anyone
who turns a career into a fetish.
339
00:29:09,240 --> 00:29:12,680
I was an estate agent.
I made a pile at it.
340
00:29:12,720 --> 00:29:16,080
But it wasn't an obsession.
Just as well, since you got fired.
341
00:29:16,120 --> 00:29:17,760
The bottom fell out of the market.
342
00:29:17,800 --> 00:29:20,360
You lived on your wife's income.
343
00:29:20,400 --> 00:29:22,960
Yes, but there isn't a mortgage.
344
00:29:23,000 --> 00:29:26,160
She had money from her father's
will, and I did the deal -
345
00:29:26,200 --> 00:29:28,160
a bloody good one.
346
00:29:28,200 --> 00:29:30,840
And my money paid
for the restorations.
347
00:29:31,920 --> 00:29:35,920
I'm going to fight for custody.
Vicki'd have a better life here.
348
00:29:35,960 --> 00:29:38,640
I mean,
where would you rather grow up?
349
00:29:39,960 --> 00:29:43,320
I'd look after her just as well.
Better.
350
00:29:43,360 --> 00:29:45,760
She wouldn't have been kidnapped
if I'd been with her.
351
00:29:45,800 --> 00:29:49,000
Yeah, but you weren't, were you?
352
00:29:51,000 --> 00:29:54,800
Do you think
you'll be awarded custody of Vicki?
353
00:29:54,840 --> 00:29:56,680
I'd have thought
your chances were slim.
354
00:29:56,720 --> 00:30:01,200
You were unfaithful, you left home,
you're on the point of bankruptcy.
355
00:30:01,240 --> 00:30:04,040
You haven't seen your daughter in -
That's only because of Susan.
356
00:30:04,080 --> 00:30:06,960
You mean she wouldn't let you?
No.
357
00:30:07,000 --> 00:30:09,120
But you know what it's like
when you fall in love?
358
00:30:09,160 --> 00:30:12,640
You think, 'Oh, so this is what
it's really like. I never knew!'
359
00:30:12,680 --> 00:30:16,480
The same goes for hate.
I couldn't stand to be near her.
360
00:30:16,520 --> 00:30:18,240
You hate your wife?
Deeply.
361
00:30:18,280 --> 00:30:19,960
Enough to hurt her by taking Vicki?
No.
362
00:30:20,000 --> 00:30:22,440
Did you pay someone to take her?
No!
363
00:30:22,480 --> 00:30:24,160
Well, where is she?
I don't know!
364
00:30:24,200 --> 00:30:25,960
I wish to Christ I did!
365
00:30:26,000 --> 00:30:28,120
Didn't your man turn up
at the rendezvous?
366
00:30:28,160 --> 00:30:31,440
What? This is ridiculous!
I was here all weekend! I told you!
367
00:30:31,480 --> 00:30:33,240
I couldn't possibly -
368
00:30:33,280 --> 00:30:36,120
Where did you g-? How dare you!
Do you want to read the warrant?
369
00:30:36,160 --> 00:30:39,440
This is your credit card receipt
for petrol
370
00:30:39,480 --> 00:30:43,800
at a services on the M1
at 2:30pm on Sunday.
371
00:30:43,840 --> 00:30:46,480
You were not here. You were
in London. Why did you lie?
372
00:30:46,520 --> 00:30:48,280
Were you planning
on abducting Vicki?
373
00:30:51,480 --> 00:30:54,800
If you don't talk to us,
I'm taking you down to London.
374
00:30:58,920 --> 00:31:03,160
Cuff him. I'm arresting you -
I was with Margaret.
375
00:31:04,280 --> 00:31:06,040
I'm sorry?
376
00:31:07,400 --> 00:31:09,400
Margaret Lacey.
377
00:31:10,320 --> 00:31:13,320
Mrs Margaret Harper,
as of next Friday.
378
00:31:14,640 --> 00:31:16,520
She lives in Hendon.
379
00:31:18,600 --> 00:31:23,240
We were together when...
380
00:31:23,280 --> 00:31:25,200
When Vicki was taken?
381
00:31:29,920 --> 00:31:31,600
Oh, I see.
382
00:31:31,640 --> 00:31:33,960
You were sleeping
with someone else's fiancee
383
00:31:34,000 --> 00:31:35,680
when your daughter was abducted.
384
00:31:35,720 --> 00:31:39,000
Is that
what you're trying to tell me?
385
00:31:39,040 --> 00:31:40,800
She's dead, isn't she?
386
00:31:50,600 --> 00:31:55,240
Bloody hell!
Sorry, mate, I'll call you back.
387
00:31:55,280 --> 00:31:57,520
Get on the phone
and have them blow this up.
388
00:31:57,560 --> 00:32:02,560
They may be slow,
but they're not stupid.
389
00:32:02,600 --> 00:32:06,080
Get copies for the boys already out
there, and blitz the neighbourhood.
390
00:32:06,120 --> 00:32:08,400
'Eliminate from enquiries',
nothing stronger.
391
00:32:08,440 --> 00:32:11,520
If he's our bloke, I don't want his
relatives or mates panicking him.
392
00:32:11,560 --> 00:32:13,440
All right? Go on.
Right.
393
00:32:14,120 --> 00:32:16,360
Now, if he turns up in the shot,
394
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
chances are he visits the park
on a regular basis.
395
00:32:19,000 --> 00:32:22,320
The kids are eating ice cream.
Check the vans.
396
00:32:22,360 --> 00:32:24,800
Someone must know who he is.
397
00:32:24,840 --> 00:32:29,160
Christopher Edward Hughes.
Born 4th of September 1956.
398
00:32:29,200 --> 00:32:34,720
December '85 - 14 years for abusing
his 7-year-old stepdaughter.
399
00:32:34,760 --> 00:32:39,680
June 1992 - 6 months in Osborne
Clinic. Paroled December '92.
400
00:32:39,720 --> 00:32:44,440
Touchstone Avenue?
Half a mile from Vicki's house
401
00:32:44,480 --> 00:32:46,680
and 20 minutes
from where the Renault was dumped.
402
00:32:47,760 --> 00:32:49,520
Gotcha.
403
00:33:03,160 --> 00:33:05,720
Listen to me.
Nobody goes in without a warrant.
404
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Have you got a warrant?
405
00:33:07,600 --> 00:33:10,120
Good. Go ahead. Go ahead.
406
00:33:11,680 --> 00:33:13,760
Thanks for your co-operation,
Mr Warwick.
407
00:33:13,800 --> 00:33:15,840
He's in your custody
till we verify his alibi.
408
00:33:15,880 --> 00:33:17,920
If he needs to see to his stock,
cuff him to a cow.
409
00:33:38,560 --> 00:33:40,560
Come on.
410
00:33:49,400 --> 00:33:51,320
Come on!
411
00:33:52,360 --> 00:33:54,360
(MAN PROTESTS)
412
00:34:05,120 --> 00:34:06,920
Sod it!
413
00:34:15,120 --> 00:34:17,960
Hey.
Jesus Christ.
414
00:34:18,000 --> 00:34:20,520
Look at this.
415
00:34:24,560 --> 00:34:27,120
Bye-bye, Annabel.
416
00:34:27,320 --> 00:34:29,920
Christopher Edward Hughes?
Yeah. Who are you?
417
00:34:29,960 --> 00:34:33,160
DI Muddyman, Southampton Row Police.
Cuff him.
418
00:34:33,200 --> 00:34:34,920
What's going on? I done nothing!
419
00:34:34,960 --> 00:34:37,600
I'm arresting you on suspicion
of abducting Vicki Warwick.
420
00:34:37,640 --> 00:34:39,800
That's bollocks!
(RECITES CAUTION)
421
00:34:39,840 --> 00:34:41,680
You are under caution.
422
00:34:41,720 --> 00:34:43,600
I don't know anything
about the baby!
423
00:34:43,640 --> 00:34:45,600
DO YOU UNDERSTAND IT?
Yes!
424
00:34:51,960 --> 00:34:54,920
Just pictures from magazines.
Pictures of young children.
425
00:34:54,960 --> 00:34:58,640
There's no law against
collecting pictures of children.
426
00:35:00,320 --> 00:35:03,480
Not ones like that, anyway.
427
00:35:03,520 --> 00:35:06,080
I haven't had
any of the other sort in years.
428
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
There's no harm in them.
429
00:35:09,800 --> 00:35:12,600
Plenty of harm in this though,
Christopher.
430
00:35:12,640 --> 00:35:16,320
All these children -
missing, abused, murdered.
431
00:35:16,360 --> 00:35:19,840
Why do you take
such an interest in them?
432
00:35:21,080 --> 00:35:23,280
I was sick, screwed up, all right?
433
00:35:23,320 --> 00:35:28,040
I went to a clinic after prison.
That's what they taught me.
434
00:35:28,080 --> 00:35:32,760
When you're sick, like if you've
got cancer, and they cure you,
435
00:35:32,800 --> 00:35:34,640
you'd still be interested
in the disease.
436
00:35:34,680 --> 00:35:39,520
Wouldn't you?
Different cases, causes, new cures.
437
00:35:39,560 --> 00:35:42,640
No cures in here,
Christopher, just the disease.
438
00:35:44,560 --> 00:35:47,240
You've worked at Carfit
for six months?
439
00:35:47,280 --> 00:35:49,960
Yeah. A bloke I was at school with
owns it.
440
00:35:50,000 --> 00:35:52,120
He gives people a second chance.
441
00:35:52,160 --> 00:35:54,040
But the money's not up to much.
442
00:35:54,080 --> 00:35:58,000
I sometimes skip a few meals.
What's that got to do with anything?
443
00:36:01,920 --> 00:36:03,720
Skip a few meals?
444
00:36:07,920 --> 00:36:10,440
Two thousand quid here, Christopher.
445
00:36:10,480 --> 00:36:13,600
Yeah, I play the horses.
446
00:36:13,640 --> 00:36:16,760
An accumulator paid off,
came to three grand.
447
00:36:16,800 --> 00:36:20,240
I spent 900 on a TV
and presents for the girls.
448
00:36:20,280 --> 00:36:24,600
A mattress is a strange place to keep
it. Why not put it in savings?
449
00:36:24,640 --> 00:36:28,960
Sooner or later, some nosy bastard
wants to know where it come from.
450
00:36:32,280 --> 00:36:35,480
You used to be a member of
the Paedophile Information Exchange.
451
00:36:35,520 --> 00:36:37,360
Yeah, not any more.
452
00:36:37,400 --> 00:36:40,360
Suppose you were still in touch
with your old mates,
453
00:36:40,400 --> 00:36:45,920
what would the going rate be
for a 14-month-old child? ยฃ2,000?
454
00:36:45,960 --> 00:36:48,040
Where is she?
Don't know. Why take the car?
455
00:36:48,080 --> 00:36:52,080
What bloody car? Susan Covington's.
Did your client need a lift?
456
00:36:52,120 --> 00:36:55,000
I didn't take her! I told you
I was with my girlfriend!
457
00:36:55,040 --> 00:36:56,880
WHY DON'T YOU JUST ASK HER?
458
00:37:09,880 --> 00:37:11,600
Do you recognise this woman?
459
00:37:13,080 --> 00:37:14,960
No. I've never seen her before.
460
00:37:19,440 --> 00:37:21,240
Now do you recognise her?
461
00:37:25,560 --> 00:37:28,280
I've never met her.
462
00:37:56,200 --> 00:37:59,760
Take as much time as you need.
463
00:38:51,960 --> 00:38:54,240
Number four.
Yes!
464
00:38:56,240 --> 00:38:59,760
He's the man from the park.
465
00:39:16,360 --> 00:39:18,720
How did you find him so quickly?
466
00:39:20,200 --> 00:39:21,800
Has he taken a child before?
467
00:39:21,840 --> 00:39:24,280
I'm afraid we can't tell you that.
468
00:39:46,080 --> 00:39:50,560
We watched TV till one.
We were together all night.
469
00:39:50,600 --> 00:39:53,720
Could he have left without your
knowledge, when you were asleep?
470
00:39:53,760 --> 00:39:55,520
No. I'm a light sleeper.
471
00:39:55,560 --> 00:39:57,600
What time did he leave the house?
472
00:39:57,640 --> 00:40:01,840
Well, at about 1:30, but -
I'm sorry.
473
00:40:01,880 --> 00:40:04,720
I thought
you'd spent the night together?
474
00:40:04,760 --> 00:40:07,040
We had a fight.
475
00:40:07,080 --> 00:40:08,960
What about?
Well, nothing really.
476
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
After a few minutes I followed him.
We spent the night at his place.
477
00:40:13,280 --> 00:40:15,040
You left the children unattended?
478
00:40:15,080 --> 00:40:18,320
No! What is it with you people?
479
00:40:18,360 --> 00:40:22,320
You see a single mother and think
we're all screwed-up disasters.
480
00:40:22,360 --> 00:40:25,400
I didn't mean to offend you.
It's half term.
481
00:40:25,440 --> 00:40:27,880
Gayle and Alison
were sleeping at a friend's.
482
00:40:27,920 --> 00:40:30,560
We dropped them after Chris
had taken us all to the pictures.
483
00:40:32,760 --> 00:40:34,920
Where did you catch up with Chris?
484
00:40:36,280 --> 00:40:38,760
Furnham Park. It's on his way home.
485
00:40:38,800 --> 00:40:42,360
He was sitting there, about to come
back, but his place is closer, so -
486
00:40:42,400 --> 00:40:45,600
What time did you leave him?
Seven.
487
00:40:45,640 --> 00:40:47,800
How long was he out of your sight?
488
00:40:47,840 --> 00:40:50,600
15 minutes.
489
00:40:50,640 --> 00:40:53,000
And you'd sign a statement
to that effect?
490
00:40:53,040 --> 00:40:56,480
Look, what's Chris
supposed to have done?
491
00:40:56,520 --> 00:40:59,640
We're questioning him about
the abduction of Vicki Warwick.
492
00:41:01,160 --> 00:41:03,080
What, that baby that was taken?
493
00:41:06,320 --> 00:41:08,400
You're crazy.
494
00:41:08,440 --> 00:41:11,040
How long have you known him?
495
00:41:11,080 --> 00:41:13,080
Since last August. About six months.
496
00:41:13,120 --> 00:41:16,800
He's a decent bloke, and God knows
and there aren't many of them about.
497
00:41:16,840 --> 00:41:18,520
How did you meet?
498
00:41:18,560 --> 00:41:21,640
I don't see that
that's any of your business.
499
00:41:24,880 --> 00:41:27,400
An ad.
What kind of ad?
500
00:41:27,440 --> 00:41:32,480
In the local paper.
'Attractive 30-something divorcee
501
00:41:32,520 --> 00:41:37,280
seeks sincere, caring man for
friendship and possible romance.'
502
00:41:37,320 --> 00:41:41,040
'Good sense of humour essential.
Must love children.'
503
00:41:48,480 --> 00:41:51,240
Check neighbours. See if anyone
saw her leave the house.
504
00:41:51,280 --> 00:41:53,240
Re-interview everyone
in Hughes' building,
505
00:41:53,280 --> 00:41:55,360
see if anyone saw her
arrive or leave.
506
00:41:55,400 --> 00:41:58,440
Right.
507
00:41:58,480 --> 00:42:00,760
We've got him
till 12 o'clock tomorrow.
508
00:42:02,680 --> 00:42:05,360
That's 19 hours
to get something solid
509
00:42:05,400 --> 00:42:07,240
or we'll have to let him walk.
510
00:42:08,520 --> 00:42:10,400
Richard, how did he hold up?
511
00:42:11,200 --> 00:42:13,520
I eased off
when his brief turned up.
512
00:42:13,560 --> 00:42:16,440
What did he say when you told him
he'd been identified?
513
00:42:16,480 --> 00:42:18,240
He couldn't remember.
514
00:42:18,280 --> 00:42:21,840
He talks to a lot of people
in the park. He's friendly.
515
00:42:21,880 --> 00:42:23,760
Specially with kids.
516
00:42:23,800 --> 00:42:27,360
We've got to break his alibi and
find out who might have bought Vicki.
517
00:42:27,400 --> 00:42:30,160
So keep the boys at it, Richard.
All known associates.
518
00:42:30,200 --> 00:42:33,600
Also check Anne Sutherland's
relatives and friends.
519
00:42:33,640 --> 00:42:36,120
See if anyone's got
an extra little girl.
520
00:42:37,240 --> 00:42:39,280
Let's wheel him up again.
521
00:42:39,320 --> 00:42:42,360
Let me take a crack at him.
522
00:42:43,960 --> 00:42:45,640
No. You're driving me to Bedford.
523
00:42:45,680 --> 00:42:47,960
Bedford?
524
00:42:48,000 --> 00:42:51,040
Yeah. The Osborne Clinic.
525
00:42:58,600 --> 00:43:01,000
Superintendent!
(REPORTERS FIRE QUESTIONS)
526
00:43:03,800 --> 00:43:06,440
Have you arrested Vicki's kidnapper?
527
00:43:06,480 --> 00:43:08,240
Bog off. Bog off!
528
00:43:11,920 --> 00:43:13,840
They really piss me off!
529
00:43:29,680 --> 00:43:31,680
SHOUTING
530
00:43:48,400 --> 00:43:50,840
Sorry, they had to be opened.
531
00:43:53,280 --> 00:43:55,120
Makes you think, though.
532
00:43:55,920 --> 00:43:58,000
Some people's hearts
are in the right place.
533
00:44:00,880 --> 00:44:02,800
Fancy some tea?
534
00:45:18,440 --> 00:45:21,080
I saw the broadcast you made.
535
00:45:21,120 --> 00:45:23,240
Was a psychiatrist consulted?
536
00:45:24,600 --> 00:45:26,120
There wasn't time.
537
00:45:26,160 --> 00:45:29,240
I'm assuming you wrote the appeal?
Mm-hm.
538
00:45:29,280 --> 00:45:31,400
You did a very good job.
539
00:45:31,440 --> 00:45:34,640
For an amateur?
No, no. By any standards.
540
00:45:34,680 --> 00:45:37,880
Please sit.
541
00:45:38,760 --> 00:45:43,640
So, how much evidence
do you have against Hughes?
542
00:45:43,680 --> 00:45:45,800
He's our prime suspect.
543
00:45:45,840 --> 00:45:49,680
And you haven't found
the child as yet?
544
00:45:49,720 --> 00:45:51,680
No.
545
00:45:51,720 --> 00:45:56,560
We think that Hughes
may have been paid to take her.
546
00:45:56,600 --> 00:45:58,400
By another paedophile?
547
00:45:58,440 --> 00:46:03,200
Yes, perhaps by someone
he served time with...
548
00:46:03,240 --> 00:46:05,560
..or met here.
549
00:46:05,600 --> 00:46:07,760
I'd say that was very unlikely.
550
00:46:07,800 --> 00:46:10,200
Hughes didn't form any friendships,
551
00:46:10,240 --> 00:46:12,080
here or in prison.
How can you know that?
552
00:46:12,120 --> 00:46:17,080
I assume you're here to benefit
from my professional opinion.
553
00:46:19,240 --> 00:46:21,120
Please, sit down.
554
00:46:23,480 --> 00:46:27,000
Most of our clients
take to group therapy
555
00:46:27,040 --> 00:46:30,480
with an ease
that can border on enthusiasm.
556
00:46:30,520 --> 00:46:34,680
But Mr Hughes was disruptive,
so he was referred to me.
557
00:46:34,720 --> 00:46:37,040
You're an independent consultant?
558
00:46:37,080 --> 00:46:41,280
I have a practice.
I also do research.
559
00:46:41,320 --> 00:46:43,440
At present,
I'm working with the Met.
560
00:46:43,480 --> 00:46:45,960
Given the seriousness
of the case,
561
00:46:46,000 --> 00:46:48,240
would you help us
build a profile of our abductor?
562
00:46:50,240 --> 00:46:52,000
No.
563
00:46:52,040 --> 00:46:54,840
But only because it's so serious.
564
00:46:54,880 --> 00:46:56,800
What I can tell you is that
565
00:46:56,840 --> 00:47:00,760
I would very much doubt Hughes
is the person you're looking for.
566
00:47:00,800 --> 00:47:02,640
Why?
567
00:47:02,680 --> 00:47:06,080
Because he wouldn't abuse
a child younger than five.
568
00:47:06,120 --> 00:47:09,040
He'd consider it perverse.
569
00:47:09,080 --> 00:47:14,320
He believes that children
reach sexual maturity at five.
570
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
That's the age he was
when he was first abused.
571
00:47:17,840 --> 00:47:21,960
That's no bloody excuse, is it?
No, but it is the reason.
572
00:47:22,000 --> 00:47:25,280
You have to understand 98% of our
clients are the products of abuse.
573
00:47:25,320 --> 00:47:28,240
Not everyone who's abused
becomes a nonce.
574
00:47:28,280 --> 00:47:32,400
That's the most
important aspect of our work.
575
00:47:32,440 --> 00:47:36,480
Learning how to treat abused kids
so they don't turn into monsters.
576
00:47:36,520 --> 00:47:38,520
Yeah, but you only get
half the story.
577
00:47:38,560 --> 00:47:42,880
That's true. But we have problems
578
00:47:42,920 --> 00:47:46,160
in gaining insights
into mature survivors of abuse.
579
00:47:46,200 --> 00:47:48,680
Hughes told us that you'd cured him.
580
00:47:48,720 --> 00:47:50,560
Really?
581
00:47:50,600 --> 00:47:54,440
A client could spend
his life here and not be healed.
582
00:47:54,480 --> 00:47:58,160
The wounds are too old.
There are no cures.
583
00:47:58,200 --> 00:48:01,920
Castration.
No cures the law allows.
584
00:48:01,960 --> 00:48:04,000
Why did you release him?
585
00:48:04,040 --> 00:48:06,880
It's not my decision.
586
00:48:06,920 --> 00:48:08,960
It's up to the parole board
587
00:48:09,000 --> 00:48:11,800
and local authority accountants
that pay for his treatment.
588
00:48:11,840 --> 00:48:17,960
The best we can do is to help them
acknowledge their deviant behaviour,
589
00:48:18,000 --> 00:48:23,600
examine the reasons, and try to help
them achieve some control over it.
590
00:48:23,640 --> 00:48:25,840
Hughes is dating a divorcee,
591
00:48:25,880 --> 00:48:31,480
the mother of two girls, 6 and 7.
How much control did you give him?
592
00:48:35,160 --> 00:48:38,000
Can we see Hughes's case notes?
593
00:48:38,040 --> 00:48:40,360
No.
594
00:48:40,400 --> 00:48:43,840
Doctor Schofield,
a child's life is at stake.
595
00:48:43,880 --> 00:48:47,160
It's a question of ethics.
596
00:48:47,200 --> 00:48:53,000
I doubt whether you're qualified
to interpret the material correctly.
597
00:48:58,720 --> 00:49:02,360
You're certain he didn't take her?
598
00:49:09,360 --> 00:49:15,960
Dr Schofield, I dare say that you
won't care about professional ethics
599
00:49:16,000 --> 00:49:18,120
if Vicki Warwick is found dead
600
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
and you could have saved her.
601
00:49:23,000 --> 00:49:24,880
Thank you.
602
00:49:47,000 --> 00:49:48,800
Susan?
603
00:49:50,880 --> 00:49:53,560
Superintendent Tennison's here.
604
00:49:53,840 --> 00:49:57,400
Can she come in for a few minutes?
605
00:50:01,520 --> 00:50:03,200
Hello, Susan.
606
00:50:06,400 --> 00:50:08,680
I'm sorry,
there's no news about Vicki.
607
00:50:13,000 --> 00:50:17,280
Is Maureen looking after you?
She's spoiling me.
608
00:50:17,320 --> 00:50:20,040
I'm so used to living on my own.
609
00:50:20,080 --> 00:50:26,120
I want to ask you about the man
you identified - Christopher Hughes.
610
00:50:27,520 --> 00:50:29,520
He's got an alibi.
611
00:50:29,560 --> 00:50:32,680
Did you ever see him
with another man?
612
00:50:35,920 --> 00:50:38,280
Are you sure?
Yes.
613
00:50:39,440 --> 00:50:41,920
I only saw him once,
614
00:50:41,960 --> 00:50:45,680
with the little girls.
615
00:50:45,720 --> 00:50:48,960
I'm sorry.
616
00:50:49,000 --> 00:50:51,520
It's all right. Thank you.
617
00:50:52,720 --> 00:50:54,520
Will he be released?
618
00:50:54,560 --> 00:50:57,920
I...I don't know.
619
00:51:00,800 --> 00:51:02,640
I want her back.
620
00:51:04,160 --> 00:51:05,960
Please bring her back.
621
00:52:18,920 --> 00:52:20,880
Travellers made camp yesterday.
622
00:52:20,920 --> 00:52:23,800
One of the kids spotted the bag
stuck in the sluice.
623
00:52:23,840 --> 00:52:26,280
Could've been dropped
miles upstream.
624
00:52:26,320 --> 00:52:29,080
The current's the real killer.
Without drainage to the lake,
625
00:52:29,120 --> 00:52:31,000
it might never have been found.
626
00:52:31,040 --> 00:52:34,240
Where are the nearest houses?
That way, about half a mile.
627
00:52:34,280 --> 00:52:37,880
My boys are asking, but I don't
think anybody's seen anything.
628
00:52:37,920 --> 00:52:41,400
Where did the travellers
phone from?
629
00:52:41,440 --> 00:52:43,960
Payphone on the motorway services.
630
00:52:44,000 --> 00:52:46,840
Since we got here,
it's obviously out.
631
00:52:50,000 --> 00:52:51,840
Is this your girl?
632
00:53:01,160 --> 00:53:03,400
Yes.
633
00:53:03,440 --> 00:53:05,320
How long has she been in the water?
634
00:53:05,360 --> 00:53:08,080
Two or three days. There's no rigor.
635
00:53:08,120 --> 00:53:11,200
If the water weren't so cold,
she'd have started to decay.
636
00:53:11,240 --> 00:53:13,600
Was she molested?
637
00:53:14,480 --> 00:53:18,920
It's hard to say. We'll need
vaginal swabs. She is naked.
638
00:53:18,960 --> 00:53:21,120
What did she die of?
639
00:53:21,160 --> 00:53:24,080
Until I look at her lungs,
I can't say.
640
00:53:24,120 --> 00:53:25,880
No! No cutting.
641
00:53:25,920 --> 00:53:30,280
Not until she's been identified.
Oscar Bream will do the postmortem.
642
00:53:30,320 --> 00:53:32,320
Thank you.
643
00:54:07,000 --> 00:54:08,720
Is this Vicki?
644
00:54:16,600 --> 00:54:19,800
Did she suffer?
No.
645
00:54:22,680 --> 00:54:25,080
We'll get whoever did this.
I promise you.
646
00:54:27,320 --> 00:54:29,120
I promise you.
647
00:55:06,160 --> 00:55:09,040
SHOUTING
648
00:55:22,920 --> 00:55:25,600
Tony, forget it.
649
00:55:25,640 --> 00:55:28,400
The 24 hours were up.
650
00:55:28,440 --> 00:55:31,360
I want 24-hour surveillance
on Hughes, and I want him to know.
651
00:55:31,400 --> 00:55:34,400
If Anne Sutherland's daughters are
at risk I want him to think twice.
652
00:55:34,440 --> 00:55:37,280
And I want to go back to the names
Offender Search coughed up -
653
00:55:37,320 --> 00:55:40,680
and disappointed adopters, bereaved,
I want them all interviewed,
654
00:55:40,720 --> 00:55:43,400
and relatives, friends, neighbours,
the whole bloody lot.
655
00:55:43,440 --> 00:55:46,040
It's a wild-goose chase.
It is not a wild-goose chase!
656
00:55:46,080 --> 00:55:49,160
If you need an incentive,
go down to Oscar Bream's
657
00:55:49,200 --> 00:55:51,080
and see what's lying on his slab.
658
00:55:57,400 --> 00:55:59,520
Have we got anything from Forensics?
659
00:56:01,840 --> 00:56:03,560
They're still working.
660
00:56:03,600 --> 00:56:08,480
The river's probably
washed away any evidence.
661
00:56:08,520 --> 00:56:13,440
They said the mud from the river
662
00:56:13,480 --> 00:56:15,600
matches the mud in the Renault's...
663
00:56:15,640 --> 00:56:18,480
The foot well!
..foot well.
664
00:56:18,520 --> 00:56:21,440
Well, it's not much,
but it's something.
665
00:56:22,600 --> 00:56:25,080
All right, that's it.
666
00:56:25,600 --> 00:56:31,600
Except I know what hours
you've been putting in.
667
00:56:31,640 --> 00:56:35,120
No one could be working
any harder. Thank you.
668
00:56:35,160 --> 00:56:37,200
(PHONE RINGS)
Hello?
669
00:56:37,240 --> 00:56:39,760
Put the new boys to work, Tony.
670
00:56:39,800 --> 00:56:41,560
All right, guv.
671
00:56:44,480 --> 00:56:48,840
Boss?
There's a Dr Schofield in reception.
672
00:56:48,880 --> 00:56:52,120
I heard about the little girl.
I'm very sorry.
673
00:56:52,160 --> 00:56:54,840
We all are.
674
00:56:54,880 --> 00:57:00,560
I need to know - Vicki Warwick -
were there any signs of abuse?
675
00:57:03,400 --> 00:57:05,320
We haven't got the medical reports
yet.
676
00:57:07,280 --> 00:57:09,600
Are you still certain
we've got the wrong man?
677
00:57:09,640 --> 00:57:11,920
Can I see him?
678
00:57:11,960 --> 00:57:14,200
Is that why you're here?
679
00:57:15,800 --> 00:57:17,800
Your finger is on a trigger.
680
00:57:17,840 --> 00:57:22,840
This kind of stress could drive him
to established behaviour patterns.
681
00:57:22,880 --> 00:57:25,040
As far as we know,
682
00:57:25,080 --> 00:57:27,880
he hasn't as yet abused the girls
available to him.
683
00:57:27,920 --> 00:57:33,640
If you keep the pressure up, there's
a chance he'll fixate on them.
684
00:57:34,760 --> 00:57:36,640
Can I see the file?
685
00:57:53,000 --> 00:57:56,200
What's all the
cloak and dagger about?
686
00:57:56,240 --> 00:57:59,600
You and me, video room, no guests.
687
00:58:19,120 --> 00:58:21,480
'Vanessa was five
when I married Carol -
688
00:58:21,520 --> 00:58:24,600
five and three quarters.'
689
00:58:24,640 --> 00:58:28,160
'Even a couple of months
is a big deal at that age.'
690
00:58:29,760 --> 00:58:32,800
'She was wonderful.'
691
00:58:32,840 --> 00:58:37,960
'And like,
when she started to trust me...'
692
00:58:43,400 --> 00:58:45,400
'There's no trust like a child's.'
693
00:58:45,440 --> 00:58:49,960
'It's like...like perfect.'
694
00:58:50,000 --> 00:58:52,880
'It's a perfect thing.'
695
00:58:52,920 --> 00:58:56,960
'She'd look up at me
with them big green eyes...'
696
00:58:57,520 --> 00:58:59,800
'People can't meet your eyes
like that.'
697
00:59:02,640 --> 00:59:05,880
'She didn't understand
what she felt.'
698
00:59:05,920 --> 00:59:09,760
'And you helped her
to understand?'
699
00:59:09,800 --> 00:59:11,560
'Yeah, gently.'
700
00:59:13,320 --> 00:59:16,680
'It's like a game.'
701
00:59:16,720 --> 00:59:19,360
'The best game.'
702
00:59:21,760 --> 00:59:24,280
'She'd get so excited...
703
00:59:25,640 --> 00:59:28,280
..she'd fill with such emotion,
704
00:59:28,320 --> 00:59:30,680
..there'd be tears.'
705
00:59:32,520 --> 00:59:35,960
'She loved me that much.'
706
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
'It doesn't occur to you
707
00:59:38,040 --> 00:59:40,400
that she may have been frightened?'
'No, she loved me.'
708
00:59:40,440 --> 00:59:44,200
'Men like you
sometimes frighten children.'
709
00:59:44,240 --> 00:59:46,120
'No, only the bastards.'
710
00:59:46,160 --> 00:59:48,920
'The ones that are too pig-ignorant
711
00:59:48,960 --> 00:59:54,280
to know how to help
a child understand.'
712
00:59:54,320 --> 00:59:57,040
'There was this one bloke,
713
00:59:57,080 --> 01:00:01,200
a bloke here, when I was
in one of those group sessions.'
714
01:00:01,240 --> 01:00:03,800
'He bought his little girl
two kittens.'
715
01:00:03,840 --> 01:00:06,920
'Right? And...
716
01:00:06,960 --> 01:00:10,400
..after she got attached,
717
01:00:10,440 --> 01:00:12,640
..he killed one.'
718
01:00:12,680 --> 01:00:14,840
'He strangled it in front of her.'
719
01:00:14,880 --> 01:00:17,880
'He said he'd kill the other
if she didn't do what he wanted.'
720
01:00:17,920 --> 01:00:20,720
'Bastard!'
721
01:00:22,840 --> 01:00:27,520
'I mean, imagine putting me -
no, someone like me -
722
01:00:27,560 --> 01:00:30,080
in the same room
as a shit like that.'
723
01:00:30,120 --> 01:00:32,720
'Jesus.'
724
01:00:49,040 --> 01:00:50,720
DOOR SLAMS
725
01:01:01,880 --> 01:01:05,080
Hughes was sent to prison in 1985.
726
01:01:05,120 --> 01:01:10,680
He only then realised there was
no chance of seeing Vanessa again.
727
01:01:12,080 --> 01:01:16,040
He slashed his wrists, and he was in
a critical condition for some time.
728
01:01:18,240 --> 01:01:20,360
I really think I should see him.
729
01:01:21,440 --> 01:01:24,280
We had to release him an hour ago.
730
01:01:27,400 --> 01:01:29,400
Where are the girls?
731
01:01:31,040 --> 01:01:34,400
They're playing round at Angela's.
732
01:01:34,800 --> 01:01:38,480
I took them over
before I came to meet you.
733
01:01:39,480 --> 01:01:41,640
You didn't tell them
I'd been arrested?
734
01:01:41,680 --> 01:01:43,640
What do you think?
735
01:01:43,680 --> 01:01:49,080
Thanks for sticking up for me,
making a statement.
736
01:01:49,120 --> 01:01:52,120
Some people get scared.
737
01:01:52,160 --> 01:01:54,720
Being near the police
makes them feel guilty.
738
01:01:54,760 --> 01:01:58,000
They must have guilty consciences.
739
01:02:01,440 --> 01:02:04,480
You wanna know why I was picked up?
740
01:02:05,560 --> 01:02:09,760
They're picking up
locals who've got records.
741
01:02:09,800 --> 01:02:13,080
You didn't tell me you had one.
742
01:02:13,120 --> 01:02:15,560
No.
743
01:02:15,600 --> 01:02:18,160
Sorry. It was years ago.
744
01:02:18,200 --> 01:02:20,800
Burglary - I got 14 months
in Wandsworth.
745
01:02:20,840 --> 01:02:23,720
I should've told you.
746
01:02:23,760 --> 01:02:26,720
What's burglary
got to do with kidnapping?
747
01:02:26,760 --> 01:02:32,400
The place was broken into.
Expert job, they reckon.
748
01:02:32,440 --> 01:02:35,360
They thought I might've done it.
749
01:02:39,000 --> 01:02:41,560
Mind those filthy overalls.
750
01:02:41,600 --> 01:02:44,760
They didn't give me time to change.
751
01:02:45,600 --> 01:02:47,520
I could always take 'em off.
752
01:02:47,560 --> 01:02:49,600
No. You need to eat
before you go back to work,
753
01:02:49,640 --> 01:02:52,800
and I've got to pick up the girls.
754
01:03:01,600 --> 01:03:06,800
Sharon, get me DCI Turner
of the Child Protection Team.
755
01:03:06,840 --> 01:03:10,320
Yes - Ruth Turner.
As soon as possible.
756
01:03:21,480 --> 01:03:23,480
PHONE RINGS
757
01:03:24,040 --> 01:03:26,040
Yes. Ruth?
758
01:03:28,920 --> 01:03:31,240
Well, keep trying. Thanks.
759
01:04:01,440 --> 01:04:05,000
Denny, have you got Hughes's file?
Tony's using it.
760
01:04:39,480 --> 01:04:41,280
DOOR OPENS
761
01:04:43,520 --> 01:04:47,240
Jane! Right. Well.
762
01:04:47,280 --> 01:04:51,840
No physical trauma consistent with
attempted or actual intromission.
763
01:04:51,880 --> 01:04:53,760
There's nothing
on the internal swabs.
764
01:04:53,800 --> 01:04:56,400
She didn't drown - there's hardly
any water in the lungs,
765
01:04:56,440 --> 01:04:58,160
and none at all in her tummy.
766
01:04:58,200 --> 01:05:01,120
What was the cause of death?
Asphyxiation.
767
01:05:01,160 --> 01:05:03,680
In asphyxial death,
the lungs stop working,
768
01:05:03,720 --> 01:05:05,640
and the blood becomes depleted
of oxygen.
769
01:05:05,680 --> 01:05:10,640
Amongst other things it can cause
colour change in the skin, cyanosis.
770
01:05:10,680 --> 01:05:13,360
Though she's been in the water,
you can still see the blue tinge
771
01:05:13,400 --> 01:05:17,560
on the tips of the ears and lips,
the nail beds,
772
01:05:17,600 --> 01:05:20,680
and cyanotic congestion in major
organs, especially the lungs.
773
01:05:22,160 --> 01:05:24,120
Was she strangled?
774
01:05:24,160 --> 01:05:27,320
Not strangled by ligature or hand.
That would have left bruising.
775
01:05:27,360 --> 01:05:32,760
Provided we get negative results
from toxicology and drug screens,
776
01:05:32,800 --> 01:05:34,720
my guess is that she was suffocated.
777
01:05:36,280 --> 01:05:40,200
It can take
as little as 20-30 seconds.
778
01:05:41,560 --> 01:05:43,560
She died quickly.
779
01:05:46,000 --> 01:05:48,080
'You know, I mean, they can always
tell when they've got a rival,
780
01:05:48,120 --> 01:05:49,880
especially if it's their daughter.'
781
01:05:49,920 --> 01:05:51,960
'Ah...'
782
01:05:52,000 --> 01:05:54,760
'Yeah, Carol
was a pain in the neck.'
783
01:05:57,760 --> 01:06:00,160
'It was touch and go
whether I could put up with her...
784
01:06:00,200 --> 01:06:01,880
..till I met her with Vanessa.'
785
01:06:02,840 --> 01:06:05,320
'Did you make love with Carol?'
786
01:06:05,360 --> 01:06:07,480
'Yeah, but not often.'
787
01:06:07,520 --> 01:06:09,320
'I don't think she minded
that much.'
788
01:06:10,720 --> 01:06:14,600
'I mean, um, she had a rough time
with her first husband,
789
01:06:14,640 --> 01:06:18,000
and I think all she really wanted
was to be treated decent.'
790
01:06:19,400 --> 01:06:23,440
'Anyway, you put up with anything,
don't you...
791
01:06:25,360 --> 01:06:27,280
..to be near someone that you love.'
792
01:06:31,000 --> 01:06:33,280
Where is she?
Seven.
793
01:06:33,320 --> 01:06:35,440
He left her place at 1:30.
794
01:06:35,480 --> 01:06:38,320
She didn't see him again
until the next morning.
795
01:06:38,360 --> 01:06:40,360
Pick him up.
796
01:06:40,400 --> 01:06:42,560
And what time
did he leave your house?
797
01:06:42,600 --> 01:06:44,520
Half-past one, like I said before.
798
01:06:44,560 --> 01:06:46,840
I was telling the truth
about the fight.
799
01:06:47,080 --> 01:06:49,080
Well, who started it?
800
01:06:49,680 --> 01:06:52,080
Um, I don't, I don't know.
801
01:06:52,120 --> 01:06:55,080
Um...I suppose he did.
802
01:06:55,120 --> 01:06:57,680
It, it was over, um...
803
01:06:57,720 --> 01:07:02,240
Well, he wouldn't make love
unless the light was off,
804
01:07:02,280 --> 01:07:05,560
and I wanted to leave it on,
and we ended up shouting.
805
01:07:06,520 --> 01:07:10,680
In your statement,
you said you went after him.
806
01:07:10,720 --> 01:07:13,000
No. I was too upset.
807
01:07:13,040 --> 01:07:14,720
But the next morning,
808
01:07:14,760 --> 01:07:17,880
I felt silly, so I went round
to his bedsit to make up,
809
01:07:17,920 --> 01:07:20,200
and he said he was sorry,
and I said I was sorry,
810
01:07:20,240 --> 01:07:22,120
and one thing led to another, and...
811
01:07:24,840 --> 01:07:29,840
Afterwards, he said he'd got drunk
because he thought he'd lose me,
812
01:07:29,880 --> 01:07:31,920
and he'd got into a fight
with someone.
813
01:07:31,960 --> 01:07:33,960
He thought there might be
some trouble.
814
01:07:35,400 --> 01:07:39,480
So he asked me to say we were
together, if anyone asked about him.
815
01:07:46,840 --> 01:07:49,160
Now, why have you changed your mind,
Anne?
816
01:07:51,200 --> 01:07:52,920
There was something about him today,
817
01:07:54,240 --> 01:07:58,840
after he was released.
There was something different.
818
01:07:58,880 --> 01:08:02,000
And I was scared.
819
01:08:03,400 --> 01:08:07,080
And, um...then, I...
820
01:08:07,120 --> 01:08:09,600
..saw that little girl on the telly,
and...
821
01:08:14,640 --> 01:08:17,560
BRAKES SQUEAL
822
01:08:39,040 --> 01:08:40,800
HORN BLARES
823
01:08:41,560 --> 01:08:43,560
Get out the bloody way!
824
01:08:53,760 --> 01:08:56,440
Ahh! Ahh-hh!
825
01:08:56,480 --> 01:08:58,680
CLANKING
826
01:09:04,720 --> 01:09:06,440
CRASH
827
01:09:06,480 --> 01:09:08,360
No-o-o!
828
01:09:22,560 --> 01:09:24,240
BRAKES SQUEAL
829
01:09:28,400 --> 01:09:32,120
No! No!
830
01:09:32,160 --> 01:09:35,200
Get an ambulance.
Jesus Christ, Tony!
831
01:09:35,240 --> 01:09:37,640
I was off balance!
It was his own fault!
832
01:09:37,680 --> 01:09:40,200
All right, all right.
833
01:09:45,040 --> 01:09:47,360
Do you want someone to stay tonight?
No, I'll be fine.
834
01:09:47,400 --> 01:09:49,760
Are you sure?
Yeah.
835
01:09:49,800 --> 01:09:52,800
Drive Ms Sutherland home, and
arrange for someone to pick her up.
836
01:09:52,840 --> 01:09:55,440
Guv?
Would you just wait here?
837
01:09:58,440 --> 01:10:00,400
(What?)
(A cock-up.)
838
01:10:00,440 --> 01:10:02,360
(Hughes is on his way to hospital.)
839
01:10:02,440 --> 01:10:04,760
No, he's walking wounded.
840
01:10:05,960 --> 01:10:08,240
Aplin.
841
01:10:08,280 --> 01:10:10,320
OK, guv.
842
01:10:11,800 --> 01:10:13,680
She wants us back at the station.
843
01:10:17,760 --> 01:10:19,560
What will you tell her?
844
01:10:21,840 --> 01:10:23,840
Like you said. You were off balance.
845
01:10:47,000 --> 01:10:50,560
Shit!
Have we hit someone?
846
01:10:52,760 --> 01:10:55,120
You...
847
01:10:55,160 --> 01:10:57,160
CRACK
848
01:11:12,240 --> 01:11:14,800
OK, you two.
Goodbye, girls.
849
01:11:14,840 --> 01:11:17,600
OK?
850
01:11:17,680 --> 01:11:19,440
ENGINE REVS
851
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Home, James.
852
01:11:33,360 --> 01:11:35,240
Where the hell is he?
We don't know, guv.
853
01:11:35,280 --> 01:11:37,400
Well, find him!
Turn him round, send him back.
854
01:11:37,440 --> 01:11:39,840
Stake out the bedsit.
Send a car to Furnham Road.
855
01:11:39,880 --> 01:11:41,960
And tell Maureen Havers
Hughes is running.
856
01:11:42,000 --> 01:11:44,280
Isn't he on his way to hospital?
857
01:11:44,320 --> 01:11:48,120
Aplin's on his way to hospital.
Christ knows where Hughes is.
858
01:11:48,160 --> 01:11:50,720
But he could hardly walk!
Yeah, and I want to hear about that.
859
01:11:50,760 --> 01:11:54,280
Richard,
get over to Anne Sutherland's.
860
01:11:54,320 --> 01:11:56,200
Now! Fast!
861
01:12:04,040 --> 01:12:06,640
Ali, Gayle, come on.
862
01:12:09,560 --> 01:12:11,480
Come on!
863
01:12:11,520 --> 01:12:13,280
PHONE RINGS
864
01:12:18,480 --> 01:12:20,760
Hello?
Come on, you two.
865
01:12:20,800 --> 01:12:22,760
You can watch TV later.
866
01:12:22,800 --> 01:12:25,080
I'll be there in a minute.
867
01:12:25,120 --> 01:12:27,760
'The roof's fallen down!
I'll have to dig another tunnel!'
868
01:12:29,840 --> 01:12:32,200
'What made it collapse?'
DOOR
869
01:12:32,240 --> 01:12:34,960
Mum? Ali! God,
you nearly gave me a heart attack!
870
01:12:35,000 --> 01:12:36,680
The police are on the phone.
871
01:12:39,680 --> 01:12:41,520
Hello?
872
01:12:49,520 --> 01:12:53,520
Gayle... come here, love.
873
01:12:53,560 --> 01:12:55,720
(GASPS)
874
01:12:57,280 --> 01:12:58,840
What did you tell them?
875
01:12:58,880 --> 01:13:02,760
Gayle, come on, darling.
SIREN
876
01:13:04,120 --> 01:13:07,520
WHAT DID YOU TELL THEM?
Gayle!
877
01:13:07,560 --> 01:13:09,280
Get out, get out!
878
01:13:09,320 --> 01:13:12,240
TYRES SCREECH
879
01:13:18,240 --> 01:13:20,040
HELP!
880
01:13:27,360 --> 01:13:30,760
Agh! Shit!
881
01:13:37,440 --> 01:13:39,240
KNOCKING
882
01:13:39,280 --> 01:13:41,520
He almost dragged me into the bloody
road as well!
883
01:13:41,560 --> 01:13:43,600
That's bollocks.
Haskons'll back me up.
884
01:13:43,640 --> 01:13:45,320
Better hope the van driver does too.
885
01:13:45,360 --> 01:13:47,400
It happened too fast.
He couldn't have seen.
886
01:13:47,440 --> 01:13:49,280
Is that what you're going to say
in court?
887
01:13:49,320 --> 01:13:53,400
Look! Hughes was dead set on doing
a runner, the moment he saw us.
888
01:13:53,440 --> 01:13:57,560
Not because he was scared shitless
he'd get done over, by any chance?
889
01:13:57,600 --> 01:13:59,200
KNOCKING
Yes!
890
01:14:00,320 --> 01:14:02,440
Hughes is at Anne Sutherland's
place.
891
01:14:02,480 --> 01:14:05,000
Richard got there 30 seconds
too late.
892
01:14:05,040 --> 01:14:07,960
Is she in the house?
She's a hostage.
893
01:14:09,320 --> 01:14:11,000
What about the kids?
894
01:14:16,000 --> 01:14:20,800
(GASPS)
895
01:14:26,360 --> 01:14:28,960
(SCREAMS)
896
01:14:29,000 --> 01:14:31,200
CRASH
897
01:14:36,040 --> 01:14:38,240
She's fine now!
You can see her in a minute!
898
01:14:38,280 --> 01:14:40,600
Just try and pretend it's a game!
899
01:14:42,960 --> 01:14:45,360
Just try and pretend it's...
900
01:14:50,240 --> 01:14:52,240
(SOBS)
901
01:15:15,920 --> 01:15:17,920
HUBBUB
902
01:15:17,960 --> 01:15:19,960
Clear the area.
903
01:15:34,480 --> 01:15:39,000
Let's go.
The one with the boarded up door?
904
01:15:40,360 --> 01:15:42,120
Down here to the corner.
905
01:15:48,960 --> 01:15:51,560
Guv!
906
01:15:51,600 --> 01:15:54,640
VOICES ON POLICE RADIO
907
01:15:56,640 --> 01:15:58,640
Just a second.
908
01:16:05,120 --> 01:16:07,040
PHONE RINGS
909
01:16:09,960 --> 01:16:13,240
Andrews. Right.
910
01:16:13,280 --> 01:16:15,120
Landline's hooked up.
911
01:16:20,400 --> 01:16:22,240
Right, got it.
912
01:16:36,920 --> 01:16:38,920
PHONE RINGS
913
01:16:57,200 --> 01:16:59,160
INDISTINCT ANNOUNCEMENT
914
01:17:05,120 --> 01:17:07,320
'Are the children safe?'
915
01:17:10,320 --> 01:17:13,560
Chris, are you listening?
Are Alison and Gayle safe?
916
01:17:13,600 --> 01:17:17,200
What gives you the front to ask that
when we're surrounded by snipers?
917
01:17:17,240 --> 01:17:18,960
We're here to protect the children.
918
01:17:19,000 --> 01:17:22,160
And I'm here to make sure no one
gets hurt, and that includes you.
919
01:17:22,200 --> 01:17:26,240
Huh.
'Chris?'
920
01:17:26,280 --> 01:17:28,040
I just wanted to talk to Anne.
921
01:17:28,080 --> 01:17:30,560
I had to come and find her,
that's all.
922
01:17:31,600 --> 01:17:33,760
I just need to talk.
923
01:17:33,840 --> 01:17:35,880
Chris?
924
01:17:35,920 --> 01:17:39,760
'Chris, are you still there?'
DISCONNECTED
925
01:17:56,400 --> 01:17:59,200
I've been paging you all over
the station for the past hour.
926
01:17:59,240 --> 01:18:02,480
I'm sorry. I didn't hear.
927
01:18:02,520 --> 01:18:05,400
Oh, no, no. That's not good enough,
inspector.
928
01:18:05,440 --> 01:18:09,360
Well, I'm sorry, MA'AM!
929
01:18:09,400 --> 01:18:11,400
ALL RIGHT?
930
01:18:19,000 --> 01:18:21,640
How did you change
Anne Sutherland's mind?
931
01:18:21,680 --> 01:18:24,160
She was already guilty
about covering for him.
932
01:18:24,200 --> 01:18:26,440
All I did was...
I just convinced her it was serious.
933
01:18:26,480 --> 01:18:29,480
I, um, I touched a nerve.
And how did you do that?
934
01:18:29,520 --> 01:18:32,120
I just showed her Vicki Warwick's
photograph,
935
01:18:32,160 --> 01:18:36,320
and asked how she'd feel if, um...
936
01:18:36,360 --> 01:18:38,480
..if one of her own children
had been hurt.
937
01:18:38,520 --> 01:18:41,880
Where are the therapy tapes, Tony?
I don't know anything -
938
01:18:41,920 --> 01:18:44,400
I spoke to Schofield.
Did you steal the case files?
939
01:18:44,440 --> 01:18:46,560
I didn't do that, no.
940
01:18:49,400 --> 01:18:51,160
You're finished.
941
01:18:53,760 --> 01:18:57,520
I mean, do you realise
what you've done?
942
01:18:57,560 --> 01:19:00,720
She won't say anything!
We'll never get a conviction now!
943
01:19:00,760 --> 01:19:02,640
We'll get a conviction! Come on!
944
01:19:02,680 --> 01:19:05,200
Bullshit! Do you have any idea
what you've done?
945
01:19:05,240 --> 01:19:07,160
I had it all sorted.
I had it all sorted.
946
01:19:07,200 --> 01:19:09,480
That prick -
that prick should have cuffed him.
947
01:19:09,520 --> 01:19:11,240
He's got the children.
948
01:19:11,280 --> 01:19:13,640
Yeah... He won't hurt them.
949
01:19:13,680 --> 01:19:15,520
I did it to protect them.
950
01:19:15,560 --> 01:19:18,640
For Christ's sake, Tony.
You heard what Schofield said.
951
01:19:18,680 --> 01:19:21,560
He's got a knife at her throat,
he's got the children,
952
01:19:21,600 --> 01:19:24,520
and you're the one
who put them there!
953
01:19:24,560 --> 01:19:26,920
(WAILS)
954
01:19:29,160 --> 01:19:31,440
(SOBS)
Come on.
955
01:19:48,040 --> 01:19:49,960
(GASPS)
956
01:19:50,000 --> 01:19:52,840
Oh, God. It happened to you too,
didn't it?
957
01:19:52,880 --> 01:19:55,360
(GASPS)
958
01:19:58,280 --> 01:20:00,640
Tony, how old were you?
959
01:20:05,800 --> 01:20:08,600
I'm disgusting.
960
01:20:11,360 --> 01:20:14,160
I'm disgusting.
961
01:20:27,840 --> 01:20:29,840
I love you.
962
01:20:31,240 --> 01:20:33,240
Just tell me what happened.
963
01:20:35,040 --> 01:20:38,600
Anne, please. Talk to me.
964
01:20:38,640 --> 01:20:40,800
I want to see Alison and Gayle.
965
01:20:40,840 --> 01:20:42,600
I love you.
966
01:20:42,640 --> 01:20:45,800
I know what you are.
967
01:20:45,840 --> 01:20:48,840
I know, so don't lie.
968
01:20:48,880 --> 01:20:51,640
I was in the clinic, yeah?
969
01:20:51,680 --> 01:20:55,800
You know, they helped me.
I'm not like I was before.
970
01:21:00,120 --> 01:21:02,920
I was only like that cos of what
happened to me when I was a kid.
971
01:21:02,960 --> 01:21:05,320
Yeah?
972
01:21:05,360 --> 01:21:07,040
Because of what was done to me.
973
01:21:07,080 --> 01:21:10,440
All my feelings and thoughts,
they're all twisted.
974
01:21:10,480 --> 01:21:12,880
You know, I was still shaken up,
yeah?
975
01:21:14,360 --> 01:21:16,360
But I understand now.
976
01:21:18,040 --> 01:21:20,480
I'd never hurt Ali and Gayle.
977
01:21:20,520 --> 01:21:22,480
They're too special to us.
978
01:21:24,520 --> 01:21:28,680
And you're the only woman
that I've ever felt anything for.
979
01:21:31,440 --> 01:21:34,240
It's the truth!
You're a liar!
980
01:21:44,280 --> 01:21:48,560
Who was here now? Eh?
981
01:21:50,880 --> 01:21:52,600
That big bastard, was it?
982
01:21:52,640 --> 01:21:56,080
What did you say to him?
983
01:21:57,040 --> 01:21:59,360
Mummy?
984
01:22:00,280 --> 01:22:01,880
Mum?
985
01:22:01,920 --> 01:22:05,520
Please, Chris. Please.
986
01:22:15,440 --> 01:22:18,200
PHONE RINGS
987
01:22:25,280 --> 01:22:29,640
Hello? Chris?
I want to talk to Tennison.
988
01:22:29,680 --> 01:22:32,480
Well, we might be able
to arrange that.
989
01:22:32,520 --> 01:22:34,440
I'll only talk to Tennison.
990
01:22:34,480 --> 01:22:36,880
No one else.
'Chris...'
991
01:22:36,920 --> 01:22:38,920
Get her out front.
I want to see her.
992
01:22:38,960 --> 01:22:42,000
'I want to see her.'
I have to speak to Anne first.
993
01:22:42,040 --> 01:22:45,440
(HANGS UP)
Oh, shit.
994
01:22:51,400 --> 01:22:56,560
'..the siege in Islington
began soon after 5:00 this evening.'
995
01:22:56,600 --> 01:23:00,320
'The identity of man holding
the family hostage is unconfirmed,
996
01:23:00,360 --> 01:23:05,760
but the intruder may be a man who
escaped from custody earlier today.'
997
01:23:05,800 --> 01:23:08,080
'The man had been detained
for questioning
998
01:23:08,120 --> 01:23:10,920
in connection with the abduction
and murder of Vicki Warwick.'
999
01:23:10,960 --> 01:23:13,120
Are you all right?
1000
01:23:13,160 --> 01:23:17,040
I think I'll go upstairs
and lie down for a while.
1001
01:23:21,080 --> 01:23:22,840
PANDEMONIUM
1002
01:23:22,880 --> 01:23:24,920
VOICES ON POLICE RADIO
1003
01:23:24,960 --> 01:23:27,120
HORNS BLARE
1004
01:23:27,160 --> 01:23:29,600
Move out of there!
1005
01:23:29,640 --> 01:23:33,200
Is the man in the house
the same man who -
1006
01:23:49,760 --> 01:23:52,160
DI Burnham.
They briefed you, didn't they?
1007
01:23:52,200 --> 01:23:54,520
Is he on the line?
This one.
1008
01:24:01,080 --> 01:24:04,400
Hello. Chris, can you hear me?
1009
01:24:06,120 --> 01:24:09,080
Did you get that bastard
to work me over, eh?
1010
01:24:10,280 --> 01:24:13,640
Inspector Muddyman has been removed
from the case,
1011
01:24:13,680 --> 01:24:16,800
and his conduct will be the subject
of an official enquiry.
1012
01:24:18,000 --> 01:24:19,840
Now, nobody's out to get you, Chris.
1013
01:24:19,880 --> 01:24:22,160
Did you talk to Schofield?
1014
01:24:22,200 --> 01:24:24,360
Yes.
1015
01:24:24,400 --> 01:24:26,160
What did he tell you?
1016
01:24:28,120 --> 01:24:30,080
That you're unlikely
to have taken Vicki.
1017
01:24:30,120 --> 01:24:32,360
Then why is all this happening?
1018
01:24:32,400 --> 01:24:35,000
Chris - Chris, listen.
1019
01:24:35,040 --> 01:24:37,200
Why won't anyone believe me?
1020
01:24:37,240 --> 01:24:40,080
Chris, I'm only interested
in the truth.
1021
01:24:41,320 --> 01:24:45,040
'I have to speak to Anne.'
1022
01:24:45,080 --> 01:24:47,880
'Convince me that I can trust you.'
1023
01:24:49,200 --> 01:24:51,200
'Chris.'
1024
01:24:55,200 --> 01:24:59,120
Chris?
Superintendent?
1025
01:24:59,160 --> 01:25:03,480
Anne? Anne, are you all right?
1026
01:25:03,520 --> 01:25:06,160
I lied. I'm sorry.
1027
01:25:09,040 --> 01:25:11,320
What do you mean?
What did you lie about?
1028
01:25:11,360 --> 01:25:14,240
In my statement today.
1029
01:25:14,280 --> 01:25:16,520
'Chris WAS with me that night.'
1030
01:25:16,560 --> 01:25:18,360
I was just afraid he'd hurt my kids.
1031
01:25:18,400 --> 01:25:20,840
I just wanted him locked up
so he couldn't hurt anybody.
1032
01:25:20,880 --> 01:25:22,680
This is all my fault. Please...
1033
01:25:22,720 --> 01:25:25,120
You hear that?
Yes.
1034
01:25:25,160 --> 01:25:27,760
D'you believe it?
1035
01:25:27,800 --> 01:25:29,840
Yes, I think I do.
1036
01:25:29,880 --> 01:25:35,400
But we can't talk properly until
you release Anne and the children.
1037
01:25:35,720 --> 01:25:39,640
I can't.
Yes you can.
1038
01:25:40,960 --> 01:25:43,480
And you'll get rid of the snipers?
1039
01:25:43,520 --> 01:25:46,080
Tell him yes.
1040
01:25:46,120 --> 01:25:49,080
Yes. They'll be withdrawn.
1041
01:25:49,120 --> 01:25:50,920
I don't believe you.
1042
01:25:50,960 --> 01:25:53,080
I give you my word.
1043
01:25:53,120 --> 01:25:56,080
I need a doctor.
1044
01:25:56,120 --> 01:26:00,280
We can't send in a doctor, but if you
come out with Anne and the children,
1045
01:26:00,320 --> 01:26:02,600
we'll get you to hospital
immediately.
1046
01:26:02,640 --> 01:26:06,560
Those bastards out there'd do
anything to gut me.
1047
01:26:06,600 --> 01:26:08,600
They won't. I promise you.
1048
01:26:08,640 --> 01:26:10,840
Do you hear me?
1049
01:26:10,880 --> 01:26:12,880
'I promise.'
1050
01:26:21,720 --> 01:26:24,800
BABEL OF VOICES
1051
01:26:35,280 --> 01:26:39,040
'This is Stubbs. The hostages
will be leaving the house.'
1052
01:26:39,080 --> 01:26:42,320
If the hostage-taker does anything
likely to endanger them,
1053
01:26:42,360 --> 01:26:44,720
you're authorised to fire
at your own discretion.
1054
01:26:44,760 --> 01:26:49,560
'I repeat, authorised to fire
at your own discretion.'
1055
01:26:56,720 --> 01:26:59,760
Ahh!
1056
01:27:03,240 --> 01:27:05,000
CLATTERING
1057
01:27:07,480 --> 01:27:09,760
Susan!
1058
01:27:13,600 --> 01:27:15,320
Susan?
1059
01:27:16,960 --> 01:27:20,200
Shit!
(DIALS)
1060
01:27:44,960 --> 01:27:50,840
This way, Susan!
FLOOD OF QUESTIONS
1061
01:27:53,240 --> 01:27:55,000
I want to speak to him!
1062
01:27:55,040 --> 01:27:57,000
I'm afraid you can't go in there.
1063
01:27:57,040 --> 01:28:00,240
He mustn't hurt those children.
1064
01:28:00,280 --> 01:28:03,160
This way, this way, Susan!
Susan!
1065
01:28:51,960 --> 01:28:53,720
It's all right, Chris.
1066
01:28:56,960 --> 01:28:59,600
You can trust me, I promise.
1067
01:29:17,920 --> 01:29:21,800
Chris...
You bastards!
1068
01:29:22,760 --> 01:29:24,560
Gayle!
1069
01:29:24,600 --> 01:29:29,520
Ahh!
1070
01:29:29,560 --> 01:29:32,520
(ANNE SCREAMS)
GUNSHOTS
1071
01:29:32,560 --> 01:29:35,120
Ahhh!
1072
01:29:35,160 --> 01:29:37,920
(SCREAMS)
1073
01:29:40,520 --> 01:29:42,520
No!
1074
01:29:45,880 --> 01:29:48,040
Chris?
1075
01:29:48,080 --> 01:29:50,880
'Chris, can you hear me?'
1076
01:29:50,920 --> 01:29:54,280
I'm sorry!
'Chris?'
1077
01:29:54,320 --> 01:29:55,960
'Chris, do you hear me?'
I'm sorry.
1078
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
'Chris!'
(SOBS)
1079
01:30:00,320 --> 01:30:03,880
VOICES ON POLICE RADIO
1080
01:30:05,160 --> 01:30:08,080
I gave him my word
those snipers would be withdrawn.
1081
01:30:08,120 --> 01:30:10,000
You lied to me.
1082
01:30:10,040 --> 01:30:11,960
It's standard procedure for -
1083
01:30:12,000 --> 01:30:14,520
Anne Sutherland was almost killed.
No.
1084
01:30:14,560 --> 01:30:17,280
My man pulled that shot as soon
as she ran into his line of fire.
1085
01:30:17,320 --> 01:30:19,000
Right out of the textbook.
1086
01:30:19,040 --> 01:30:21,200
Hughes was scared shitless
of catching a bullet.
1087
01:30:21,240 --> 01:30:23,280
What's he see when he comes out?
One of your men!
1088
01:30:23,320 --> 01:30:26,640
We won't know that till after
the tactical debriefing, will we?
1089
01:30:28,320 --> 01:30:30,320
Jesus.
1090
01:30:31,320 --> 01:30:33,560
Where are you going?
1091
01:30:33,600 --> 01:30:37,160
Back to the intelligence cell.
He's still got a little girl.
1092
01:30:37,200 --> 01:30:40,360
No.
What do you mean, no?
1093
01:30:40,400 --> 01:30:44,040
No. As far as Hughes is concerned,
you're contaminated.
1094
01:30:44,080 --> 01:30:46,320
He won't trust you now.
Well, whose fault is that?
1095
01:30:46,360 --> 01:30:50,920
DCI Burnham will handle negotiations
from now on.
1096
01:30:54,400 --> 01:30:56,240
Negotiations?
1097
01:31:04,640 --> 01:31:07,960
Boss?
1098
01:31:28,320 --> 01:31:30,320
I didn't want him to hurt anyone.
1099
01:31:31,440 --> 01:31:33,280
I heard the shots.
1100
01:31:33,320 --> 01:31:35,760
No one was hit.
1101
01:31:35,800 --> 01:31:40,480
The children?
He's got the youngest.
1102
01:31:40,520 --> 01:31:43,360
Why did he do it?
1103
01:31:43,400 --> 01:31:45,960
What, take the hostages?
1104
01:31:48,360 --> 01:31:51,160
To prove he's innocent.
Is he?
1105
01:31:51,200 --> 01:31:54,360
Of taking Vicki.
1106
01:31:55,840 --> 01:31:57,840
Yes.
1107
01:31:58,920 --> 01:32:00,920
Yes, I think so.
1108
01:32:03,800 --> 01:32:05,560
What do you think?
1109
01:32:08,320 --> 01:32:11,560
It's my fault, isn't it?
1110
01:32:11,600 --> 01:32:13,680
If I hadn't remembered seeing him
in the park...
1111
01:32:13,720 --> 01:32:19,480
No. He made choices.
He did this to himself.
1112
01:32:19,520 --> 01:32:23,240
But he must have been frightened.
If he panicked...
1113
01:32:23,280 --> 01:32:25,800
It's so easy to make a mistake,
lose control.
1114
01:32:29,480 --> 01:32:32,000
He must have been frightened
when they fired.
1115
01:32:34,040 --> 01:32:40,240
No... That sick feeling you get
when something's gone terribly wrong.
1116
01:32:44,600 --> 01:32:46,960
I'm frightened for Gayle.
1117
01:32:47,000 --> 01:32:49,320
Is that her name?
1118
01:32:55,240 --> 01:32:57,080
Have you ever hurt anyone?
1119
01:32:59,680 --> 01:33:02,160
Once.
1120
01:33:02,200 --> 01:33:05,000
I had a gun. I shot back.
1121
01:33:07,600 --> 01:33:10,560
None of us know how we'll cope
in a crisis.
1122
01:33:16,160 --> 01:33:20,800
Still, I don't think
I could have done what you did -
1123
01:33:20,840 --> 01:33:23,800
had a child, all on your own.
1124
01:33:27,280 --> 01:33:29,280
I wouldn't have done it
if I'd realised.
1125
01:33:31,880 --> 01:33:36,120
The idea, the image
that's shoved down your throat,
1126
01:33:36,160 --> 01:33:38,520
it's a lie.
1127
01:33:39,720 --> 01:33:44,040
You struggle to get a good job,
and you struggle to keep it.
1128
01:33:44,080 --> 01:33:45,920
You get a nice house,
1129
01:33:45,960 --> 01:33:48,920
fill it with all the things
you're supposed to fill it with,
1130
01:33:48,960 --> 01:33:52,960
and struggle to keep that,
and you finish it off with a child.
1131
01:33:54,680 --> 01:33:58,320
People are always going on and on
about...
1132
01:33:58,360 --> 01:34:01,720
..how wonderful and fulfilling.
1133
01:34:01,760 --> 01:34:05,560
One even said...
1134
01:34:05,600 --> 01:34:08,360
..you weren't a real woman
unless you had a baby.
1135
01:34:10,840 --> 01:34:12,840
So...
1136
01:34:15,560 --> 01:34:18,880
You did what you thought you should.
1137
01:34:20,280 --> 01:34:23,000
Like most women.
1138
01:34:24,160 --> 01:34:25,920
That was brave of you.
1139
01:34:27,120 --> 01:34:29,760
She...
1140
01:34:32,600 --> 01:34:35,440
She took so much.
1141
01:34:35,480 --> 01:34:38,120
Everything.
1142
01:34:38,160 --> 01:34:40,520
She would not be satisfied,
1143
01:34:40,560 --> 01:34:42,920
would not let me sleep.
1144
01:34:44,320 --> 01:34:47,080
Sometimes, like Sunday,
all day!
1145
01:34:47,120 --> 01:34:49,360
I couldn't...
1146
01:34:49,400 --> 01:34:51,320
She just wouldn't...
1147
01:34:51,360 --> 01:34:53,120
Nothing I did!
1148
01:34:54,600 --> 01:34:59,960
The screaming just went on
and on and on and on!
1149
01:35:07,040 --> 01:35:09,240
She was quiet.
1150
01:35:17,120 --> 01:35:19,080
I fell asleep.
1151
01:35:21,680 --> 01:35:24,440
I dreamed she...
1152
01:35:27,600 --> 01:35:29,840
Then, shouting.
1153
01:35:33,200 --> 01:35:36,480
It was me. I...
1154
01:35:46,920 --> 01:35:50,240
Why should I suffer
for what she did to me?
1155
01:35:52,840 --> 01:35:54,920
I'm a victim!
1156
01:35:57,280 --> 01:35:59,480
Suffocated since the beginning!
1157
01:36:07,600 --> 01:36:10,080
Did you know
where you were going to drive?
1158
01:36:15,800 --> 01:36:18,680
I'd seen the river before.
1159
01:36:19,640 --> 01:36:22,800
I dreamed about it.
1160
01:36:25,120 --> 01:36:27,320
I put her blanket in a skip.
1161
01:36:27,360 --> 01:36:29,600
I can show you where.
1162
01:36:35,080 --> 01:36:37,880
(She was just supposed to be quiet.)
1163
01:36:37,920 --> 01:36:39,920
(But she wouldn't wake up.)
1164
01:36:43,080 --> 01:36:44,920
I walked back.
1165
01:36:49,080 --> 01:36:50,960
I thought I could hear her.
1166
01:36:52,960 --> 01:36:55,680
But the door was locked.
1167
01:36:55,720 --> 01:36:57,400
I had to break it.
1168
01:37:02,880 --> 01:37:04,720
I looked for her everywhere,
1169
01:37:08,600 --> 01:37:10,200
but I couldn't find her.
1170
01:37:12,080 --> 01:37:14,600
I couldn't find her.
1171
01:37:15,400 --> 01:37:17,240
(I couldn't find her...)
1172
01:37:23,320 --> 01:37:26,120
I'm sorry!
1173
01:37:32,320 --> 01:37:34,040
I'm sorry.
1174
01:37:35,160 --> 01:37:36,880
I'm sorry.
1175
01:37:38,040 --> 01:37:40,120
(I'm sorry.)
1176
01:37:41,440 --> 01:37:43,400
(I'm sorry.)
1177
01:37:46,080 --> 01:37:48,360
I'm sorry.
1178
01:37:49,560 --> 01:37:51,320
I'm sorry.
1179
01:39:32,360 --> 01:39:34,360
MUTED VOICES
1180
01:39:44,320 --> 01:39:46,120
DOOR SHUTS
1181
01:40:23,640 --> 01:40:25,640
itfc subtitles
1182
01:41:11,080 --> 01:41:13,080
88273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.