All language subtitles for Phantasm 2 1988 177

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,845 --> 00:01:11,388 Eight years ago, 2 00:01:12,723 --> 00:01:14,392 my visions began... 3 00:01:16,018 --> 00:01:18,562 Terrifying fantasies of things to come. 4 00:01:20,815 --> 00:01:23,191 Through them I found you, Mike, 5 00:01:23,192 --> 00:01:24,402 and your friend, Reggie. 6 00:01:25,319 --> 00:01:26,737 First, he took Mom and Dad. 7 00:01:28,322 --> 00:01:29,448 Then he took Jodie. 8 00:01:31,200 --> 00:01:32,702 Now he's after me. 9 00:01:33,369 --> 00:01:37,288 Mike, that Tall Man of yours did not take Jodie away. 10 00:01:37,289 --> 00:01:38,916 Jodie died in a car wreck. 11 00:01:40,459 --> 00:01:41,960 He had a dream... 12 00:01:41,961 --> 00:01:43,838 Just a nightmare. 13 00:01:45,881 --> 00:01:47,174 Seems so real. 14 00:01:48,509 --> 00:01:52,513 You know, partner, what we need is a change a scenery. 15 00:01:54,098 --> 00:01:55,432 Where'll we go? 16 00:01:55,433 --> 00:01:57,726 Well, I don't know. 17 00:01:57,727 --> 00:02:00,312 I guess we can figure that one out when we get there. 18 00:02:05,109 --> 00:02:06,484 Okay. 19 00:02:06,485 --> 00:02:08,863 Well, get on upstairs, get your gear together. 20 00:02:09,780 --> 00:02:12,366 'Cause we leave when the sun comes up. 21 00:02:15,745 --> 00:02:17,872 But I also found him. 22 00:02:21,667 --> 00:02:23,044 The Tall Man. 23 00:03:19,475 --> 00:03:21,393 Boy! 24 00:04:54,320 --> 00:04:56,030 Shit. 25 00:05:29,897 --> 00:05:32,358 Burn, you son of a bitch. 26 00:06:29,039 --> 00:06:30,708 Shit! 27 00:06:58,610 --> 00:07:00,279 Stay down, it's okay. 28 00:07:13,125 --> 00:07:15,252 I don't know where he comes from... 29 00:07:16,837 --> 00:07:18,255 Maybe another dimension. 30 00:07:20,257 --> 00:07:22,301 His army of creatures. 31 00:07:23,385 --> 00:07:25,470 He destroys towns 32 00:07:25,471 --> 00:07:28,140 and plunders their graveyards to enslave the dead. 33 00:07:29,183 --> 00:07:31,727 Each day, I can feel him coming closer. 34 00:07:33,312 --> 00:07:34,646 He knows I see him. 35 00:07:36,482 --> 00:07:38,859 We've both seen what he can do. 36 00:07:47,659 --> 00:07:49,953 Mike, we've grown up together. 37 00:07:52,039 --> 00:07:54,041 I know you're out there. 38 00:07:56,085 --> 00:07:57,920 Soon, my grandfather will die. 39 00:07:58,670 --> 00:08:00,714 And my visions will become real. 40 00:08:08,597 --> 00:08:10,556 I need you. 41 00:08:10,557 --> 00:08:13,060 Mike, help me. 42 00:08:28,200 --> 00:08:31,245 Well, I guess you could say I just 43 00:08:32,037 --> 00:08:33,621 really went over the deep end. 44 00:08:33,622 --> 00:08:35,623 I mean, I got to the point where I couldn't distinguish 45 00:08:35,624 --> 00:08:37,041 fantasy from reality. 46 00:08:37,042 --> 00:08:38,918 That's good, keep it up. 47 00:08:38,919 --> 00:08:42,046 And I don't blame Redge anymore. 48 00:08:42,047 --> 00:08:44,006 I mean... what could he do? 49 00:08:44,007 --> 00:08:45,758 I mean, the dreams were really just taking hold of me. 50 00:08:45,759 --> 00:08:47,510 Just tell him what he wants to hear. 51 00:08:47,511 --> 00:08:51,180 And besides, since... I lost my family, 52 00:08:51,181 --> 00:08:54,225 Redge is really the only... person I've got. 53 00:08:54,226 --> 00:08:56,602 - He's the only one that stood by me. - I gotta get outta here. 54 00:08:56,603 --> 00:08:57,937 She needs me. 55 00:08:57,938 --> 00:08:58,980 And now that I'm not having these dreams, 56 00:08:58,981 --> 00:09:00,106 I'm really looking forward 57 00:09:00,107 --> 00:09:02,358 to just moving back in with him and getting on with my life. 58 00:09:02,359 --> 00:09:03,879 There are a lot of things I want to do. 59 00:09:05,487 --> 00:09:07,114 It's been a tough seven years. 60 00:09:09,700 --> 00:09:11,076 But you've come a long way. 61 00:09:13,787 --> 00:09:15,371 Be well, Michael. 62 00:09:15,372 --> 00:09:19,293 And remember... it was all in your imagination. 63 00:09:23,755 --> 00:09:25,132 The fuck it was. 64 00:09:50,282 --> 00:09:51,950 Uh! 65 00:09:57,998 --> 00:09:59,791 I was afraid I'd find ya here. 66 00:10:02,794 --> 00:10:04,128 Come on, Mike. 67 00:10:04,129 --> 00:10:05,672 Get up outta there. 68 00:10:06,673 --> 00:10:08,175 This whole place is empty. 69 00:10:09,885 --> 00:10:11,594 So, uh, come on, lets' go home. 70 00:10:11,595 --> 00:10:13,305 Look at this, God damn it! 71 00:10:15,807 --> 00:10:17,434 Now, that's the third one I dug up! 72 00:10:19,811 --> 00:10:21,562 Now, does it strike you a little strange, Redge, 73 00:10:21,563 --> 00:10:24,608 that every single corpse in this entire graveyard's missing? 74 00:10:25,734 --> 00:10:27,361 Well, what do you want, Mike? 75 00:10:31,031 --> 00:10:33,074 I wanna stop him. 76 00:10:33,075 --> 00:10:34,159 The Tall Man? 77 00:10:35,327 --> 00:10:37,995 That story about me blowing up my own house 78 00:10:37,996 --> 00:10:40,666 because it was infested with midgets. 79 00:10:41,750 --> 00:10:43,627 Mike, that wasn't real. 80 00:10:44,836 --> 00:10:47,463 Your doctor said it was your own paranoid delusion. 81 00:10:47,464 --> 00:10:50,258 Hey, fuck the doctors and fuck you too, if you don't want to help me! 82 00:10:50,259 --> 00:10:52,134 God damn it, Mike, I've tried to help ya! 83 00:10:52,135 --> 00:10:53,595 What the hell am I supposed to do? 84 00:10:56,390 --> 00:10:57,683 He showed me things. 85 00:10:59,851 --> 00:11:02,019 I think he wants me to come to him. 86 00:11:02,020 --> 00:11:03,479 Why you? 87 00:11:03,480 --> 00:11:05,107 I'm not the only one, there's others. 88 00:11:06,233 --> 00:11:07,484 There's a girl. 89 00:11:08,402 --> 00:11:09,778 She's drawn to him too. 90 00:11:11,280 --> 00:11:13,907 But I'm telling you, man, without our help, she's gonna die. 91 00:11:14,908 --> 00:11:16,993 He's gotta be stopped and I'm going after him. 92 00:11:16,994 --> 00:11:18,120 I know I can find him. 93 00:11:21,290 --> 00:11:22,666 But to kill him 94 00:11:23,625 --> 00:11:25,252 I'm gonna need your help. 95 00:11:27,754 --> 00:11:28,880 Shit, Mike. 96 00:11:29,506 --> 00:11:31,507 If they catch you here diggin' up graves, 97 00:11:31,508 --> 00:11:33,593 they'll put you away and you'll never get out again. 98 00:11:33,594 --> 00:11:34,802 Come on back to the house. 99 00:11:34,803 --> 00:11:36,763 Come on, man, we can talk it out there. 100 00:11:42,227 --> 00:11:43,645 Dinner's waitin' for ya. 101 00:11:44,187 --> 00:11:47,399 Aunt Martha came down and Celeste baked a turkey. 102 00:11:48,692 --> 00:11:50,568 And you know, little Bonnie, 103 00:11:50,569 --> 00:11:53,404 she just can't wait to meet her Uncle Mike. 104 00:11:53,405 --> 00:11:55,282 God, she's been talkin' about it all day. 105 00:11:56,617 --> 00:11:59,953 Man, she's really, really high on seein' ya. 106 00:12:00,412 --> 00:12:03,748 Welcome home, boy. 107 00:12:03,749 --> 00:12:06,667 Redge, we gotta get the people outta your house, man! 108 00:12:06,668 --> 00:12:08,754 The gas in there's gonna go off and it's gonna blow! 109 00:12:18,930 --> 00:12:21,932 No, no, no! 110 00:12:21,933 --> 00:12:22,975 Redge! 111 00:12:22,976 --> 00:12:25,020 Get 'em out. Gotta get 'em out! 112 00:12:25,479 --> 00:12:27,063 Come on, we gotta get 'em out! 113 00:12:27,064 --> 00:12:29,066 No, no, no! 114 00:12:32,235 --> 00:12:34,196 You couldn't save 'em. 115 00:13:12,275 --> 00:13:13,568 You knew. 116 00:13:14,528 --> 00:13:15,987 Before it happened. 117 00:13:17,030 --> 00:13:18,573 I'm so sorry, Redge. 118 00:13:23,203 --> 00:13:25,121 Let's go, Mike. 119 00:13:25,122 --> 00:13:27,290 We got things to do. 120 00:13:35,924 --> 00:13:37,759 Mike didn't need to ask me anymore. 121 00:13:38,844 --> 00:13:40,803 I enlisted for the duration. 122 00:13:47,894 --> 00:13:50,896 He told me it might take us years to find the Tall Man. 123 00:13:50,897 --> 00:13:53,400 And if we did, we'd probably die. 124 00:13:54,651 --> 00:13:56,902 Yeah, maybe. 125 00:13:56,903 --> 00:13:58,947 But not without a fight. 126 00:14:29,686 --> 00:14:30,896 Lets' go shopping. 127 00:15:08,016 --> 00:15:10,644 Redge, long guns are no good. 128 00:15:12,395 --> 00:15:13,855 Let's go to work. 129 00:15:16,024 --> 00:15:18,109 This guy worked at close range. 130 00:16:55,248 --> 00:16:57,918 There's no use tryin' to tell anybody. 131 00:16:58,460 --> 00:17:01,671 They'd lock us up and throw away the key. 132 00:17:04,591 --> 00:17:07,134 We'd spent a long time on the road. 133 00:17:07,135 --> 00:17:08,761 Northwest mostly. 134 00:17:08,762 --> 00:17:10,971 It wasn't hard to pick up his trail. 135 00:17:10,972 --> 00:17:14,643 Places he'd been always look the same. 136 00:17:19,773 --> 00:17:21,899 Small towns are like people. 137 00:17:21,900 --> 00:17:24,611 Some get old and die a natural death. 138 00:17:27,656 --> 00:17:29,282 Some are murdered. 139 00:17:48,969 --> 00:17:50,512 We have to be careful. 140 00:17:51,846 --> 00:17:54,683 'Cause sometimes he sets traps for us. 141 00:18:03,525 --> 00:18:05,235 Too damn late. 142 00:18:24,587 --> 00:18:27,132 Let's get the tools and scope it out. 143 00:21:02,245 --> 00:21:03,537 I'll check it out. 144 00:21:03,538 --> 00:21:04,830 All right, I'll go this way. 145 00:21:04,831 --> 00:21:06,541 Okay. 146 00:23:10,164 --> 00:23:11,582 Mike! 147 00:23:16,879 --> 00:23:18,089 Mike! 148 00:23:27,181 --> 00:23:28,349 Down here, Mike. 149 00:23:29,392 --> 00:23:32,979 Hey, Mike, he left one. 150 00:23:58,921 --> 00:24:00,214 Who are you? 151 00:24:20,777 --> 00:24:22,236 Where do we find him? 152 00:24:33,039 --> 00:24:34,665 Oh, my God. 153 00:24:36,459 --> 00:24:38,878 Liz, what has he done to you? 154 00:24:42,882 --> 00:24:44,133 Redge, 155 00:24:45,009 --> 00:24:46,176 this is the one I was telling you about... 156 00:24:46,177 --> 00:24:47,845 The... the girl in my... 157 00:24:48,805 --> 00:24:50,306 Well... 158 00:25:01,442 --> 00:25:05,238 Ohh, you play a good game, boy. 159 00:25:06,781 --> 00:25:08,657 Come east, if you dare. 160 00:25:08,658 --> 00:25:10,075 Get the fuck back! 161 00:25:21,796 --> 00:25:23,255 It wasn't the first time 162 00:25:23,256 --> 00:25:26,091 the Tall Man had left one of his calling cards. 163 00:25:26,092 --> 00:25:30,012 But that one was the worst, so far. 164 00:25:30,763 --> 00:25:33,932 He must know we're on his trail because that hunchback apparition 165 00:25:33,933 --> 00:25:36,686 looked just like the girl in Mike's head. 166 00:25:37,270 --> 00:25:39,104 We're moving east 167 00:25:39,105 --> 00:25:41,023 toward the state line. 168 00:25:41,274 --> 00:25:44,986 There's one more town... Perigord. 169 00:25:46,737 --> 00:25:50,032 I buried my grandchild and both of my children. 170 00:25:50,700 --> 00:25:52,409 Now my husband. 171 00:25:52,410 --> 00:25:55,829 It's so hard to live past the ones you love. 172 00:25:55,830 --> 00:25:57,873 Hey, Grandma, 173 00:25:57,874 --> 00:25:59,876 you still got me and Jeri, okay? 174 00:26:01,627 --> 00:26:05,465 I don't see much of Jeri, but how are you? 175 00:26:05,631 --> 00:26:07,757 Are you still having those nightmares? 176 00:26:07,758 --> 00:26:09,384 Um, no. 177 00:26:09,385 --> 00:26:11,012 No, not any more. 178 00:26:53,513 --> 00:26:55,347 Oh, I can't. 179 00:26:55,348 --> 00:26:57,849 You've gotta be strong, Grandma. 180 00:26:57,850 --> 00:27:00,061 You know Grandpa would have wanted it that way. 181 00:27:00,937 --> 00:27:02,480 I'll try. 182 00:27:21,874 --> 00:27:25,418 In the name of the Father and the Son 183 00:27:25,419 --> 00:27:27,713 and the Holy Spirit. 184 00:27:28,839 --> 00:27:30,174 Amen. 185 00:27:55,241 --> 00:27:57,951 I know how hard it is for you. 186 00:27:57,952 --> 00:27:59,412 But remember, 187 00:28:00,162 --> 00:28:02,414 he's left a life of pain and trouble. 188 00:28:02,415 --> 00:28:03,873 And he's gone to God. 189 00:28:03,874 --> 00:28:06,585 He's going to rest now. 190 00:28:06,586 --> 00:28:08,628 The last train leaves at six. 191 00:28:08,629 --> 00:28:10,213 I've gotta be on it. 192 00:28:10,214 --> 00:28:12,216 Damn it, Jeri, I need you to be here. 193 00:28:12,925 --> 00:28:14,301 With us. 194 00:28:14,302 --> 00:28:16,011 Just one more clay. 195 00:28:16,012 --> 00:28:18,014 I have to get back to Bruce and Stevie. 196 00:28:19,015 --> 00:28:20,223 I've gotta get going now. 197 00:28:20,224 --> 00:28:21,726 It's 20 miles back to the station. 198 00:28:23,644 --> 00:28:25,353 Besides, Grandma's a tough cookie. 199 00:28:25,354 --> 00:28:26,521 Thanks, Jeri. 200 00:28:26,522 --> 00:28:28,733 I'm sorry, hon, I really do have to go. 201 00:28:29,900 --> 00:28:32,403 Look, if there's any problem, just call. 202 00:28:33,696 --> 00:28:35,196 Okay? 203 00:28:35,197 --> 00:28:36,407 Take care. 204 00:28:59,513 --> 00:29:01,057 Jeri? 205 00:29:36,842 --> 00:29:38,219 Damn! 206 00:29:39,428 --> 00:29:41,263 It's not a dream. 207 00:29:44,642 --> 00:29:46,352 Mike. 208 00:29:47,228 --> 00:29:48,813 Where are you? 209 00:29:49,814 --> 00:29:51,065 Redge, 210 00:29:51,982 --> 00:29:53,526 she's in danger. 211 00:29:54,068 --> 00:29:55,235 Who? 212 00:29:55,236 --> 00:29:56,695 The other, the girl. 213 00:29:56,696 --> 00:29:58,655 Well, you said that six months ago. 214 00:29:58,656 --> 00:30:00,991 Yeah, well, this time I'm certain. 215 00:30:01,617 --> 00:30:04,370 We're close to her and the Tall Man. 216 00:30:05,413 --> 00:30:06,622 Come on, let's go. 217 00:30:10,459 --> 00:30:13,337 Geez, I slept half the day away. 218 00:30:14,296 --> 00:30:17,257 I don't know, man, you say she's here, you say she's there. 219 00:30:17,258 --> 00:30:18,718 She's everywhere. 220 00:30:20,594 --> 00:30:21,886 So, maybe so. 221 00:30:21,887 --> 00:30:24,765 But I'm still not so sure she's not just a wet dream. 222 00:30:25,766 --> 00:30:27,851 Listen, Redge, 223 00:30:27,852 --> 00:30:29,436 we're close. 224 00:30:29,437 --> 00:30:31,021 And soon, I'm gonna find her. 225 00:30:31,856 --> 00:30:33,274 And him. 226 00:30:34,150 --> 00:30:35,609 All right then. 227 00:30:45,244 --> 00:30:48,455 My darling, I love you so much. 228 00:30:52,793 --> 00:30:56,839 I'll miss you, I'll miss you. 229 00:31:45,888 --> 00:31:47,264 Forgive me, Lord, 230 00:31:49,183 --> 00:31:51,602 but I must end the sacrilege. 231 00:31:54,021 --> 00:31:56,440 I can't close my eyes to the things I've seen. 232 00:31:59,401 --> 00:32:01,111 It must be stopped. 233 00:33:22,318 --> 00:33:23,401 You. 234 00:33:23,402 --> 00:33:26,322 The graveside service is about to begin. 235 00:34:45,943 --> 00:34:47,695 Blessed Mother. 236 00:35:14,972 --> 00:35:16,724 It's just a tree limb. 237 00:35:19,143 --> 00:35:20,436 Wind. 238 00:35:40,497 --> 00:35:41,915 Damn this wind! 239 00:37:12,214 --> 00:37:13,841 Lizabeth? 240 00:39:04,284 --> 00:39:05,368 Finally up, huh? 241 00:39:05,369 --> 00:39:06,953 Yeah. 242 00:39:06,954 --> 00:39:09,664 I had this dream about this girl. 243 00:39:09,665 --> 00:39:10,706 Hi. 244 00:39:10,707 --> 00:39:12,541 Oh, sorry to startle you, pal. 245 00:39:12,542 --> 00:39:15,087 I... I picked her up about 50 miles back. 246 00:39:15,921 --> 00:39:18,089 Uh, Mike, this is Alchemy. 247 00:39:18,090 --> 00:39:19,465 Chemy for short. 248 00:39:19,466 --> 00:39:21,009 It's nice to meet you, Mike. 249 00:39:22,803 --> 00:39:24,679 Hey, uh, Redge, could you pull over? 250 00:39:24,680 --> 00:39:26,098 I gotta take a leak. 251 00:39:27,099 --> 00:39:28,392 Sure. 252 00:39:44,741 --> 00:39:45,951 Redge, 253 00:39:46,910 --> 00:39:48,619 this girl's in my dreams. 254 00:39:48,620 --> 00:39:51,915 Except, when she's in 'em, she's dead. 255 00:39:52,582 --> 00:39:55,168 I think, for her sake, she shouldn't get involved with us. 256 00:39:56,128 --> 00:39:57,963 Well, your dreams always come true? 257 00:39:58,714 --> 00:40:01,048 No, not exactly, but pretty damn close. 258 00:40:02,509 --> 00:40:04,636 Shit, Mike, have you looked at her? 259 00:40:06,346 --> 00:40:08,223 You know, we been out here a long time. 260 00:40:10,684 --> 00:40:14,146 And besides, it gets hard on the road. 261 00:40:14,980 --> 00:40:17,357 Redge, you're thinkin' with your wrong head. 262 00:40:17,899 --> 00:40:19,359 This girl... she's in danger. 263 00:40:20,110 --> 00:40:21,819 Okay, okay. 264 00:40:21,820 --> 00:40:25,657 So, she's in danger with us or without us. 265 00:40:26,241 --> 00:40:28,701 Or at least with us we can protect her, right? 266 00:40:28,702 --> 00:40:30,911 I mean, isn't that logical? 267 00:40:30,912 --> 00:40:33,457 Yeah, in a horny sort of way, I suppose it is. 268 00:40:36,668 --> 00:40:37,961 Works for me. 269 00:40:41,340 --> 00:40:43,382 So, uh, Chemy, where you headed? 270 00:40:43,383 --> 00:40:45,926 Um, to my hometown, Perigord. 271 00:40:45,927 --> 00:40:48,346 It's about 20 miles down the Interstate. 272 00:40:48,347 --> 00:40:50,182 Perigord here we come. 273 00:41:20,921 --> 00:41:22,130 Grandma? 274 00:41:29,096 --> 00:41:30,347 Grandma? 275 00:41:38,271 --> 00:41:39,648 Grandma? 276 00:42:05,006 --> 00:42:09,344 If you want her, come tonight. 277 00:42:33,201 --> 00:42:34,828 Looks like a ghost town. 278 00:42:36,955 --> 00:42:39,623 Things sure have changed since I left. 279 00:42:39,624 --> 00:42:41,418 Oh, yeah, how long has that been? 280 00:42:42,043 --> 00:42:44,545 I don't know, must be ten years now. 281 00:42:44,546 --> 00:42:47,047 We're gonna have to find a place to hold up. 282 00:42:47,048 --> 00:42:48,632 You know, my uncle owns a bed and breakfast 283 00:42:48,633 --> 00:42:50,259 on the other side of town. 284 00:42:50,260 --> 00:42:53,262 And, uh, you guys have been really nice to me 285 00:42:53,263 --> 00:42:54,930 and I'm sure he wouldn't mind giving you a room. 286 00:42:54,931 --> 00:42:56,475 That'd be great. 287 00:43:41,019 --> 00:43:43,396 I've got them both. 288 00:43:48,068 --> 00:43:49,611 Not my grandma. 289 00:43:58,912 --> 00:44:01,122 Jesus, what the hell? 290 00:44:20,725 --> 00:44:23,060 I'm gonna go take a look around, okay? 291 00:44:24,104 --> 00:44:25,855 Maybe we can get in a window. 292 00:44:37,659 --> 00:44:38,867 See it? 293 00:44:38,868 --> 00:44:40,411 Yeah. 294 00:44:40,412 --> 00:44:41,954 Trapped. 295 00:44:41,955 --> 00:44:43,623 Too scared to come out. 296 00:44:44,791 --> 00:44:47,209 Nothin' to do but watch and wait. 297 00:44:47,210 --> 00:44:48,336 Yeah. 298 00:45:09,524 --> 00:45:10,858 Damn! 299 00:45:10,859 --> 00:45:13,777 I can't believe they just abandoned the place. 300 00:45:13,778 --> 00:45:15,195 And I don't have a clue 301 00:45:15,196 --> 00:45:17,490 as to how the hell we're gonna get in here. 302 00:45:18,408 --> 00:45:19,784 Allow me. 303 00:46:42,158 --> 00:46:45,203 I've been tracking this guy a long time now. 304 00:46:52,460 --> 00:46:54,546 And we're gettin' close. 305 00:46:55,296 --> 00:46:56,423 Uh-huh. 306 00:47:03,763 --> 00:47:05,681 Believe it or not, 307 00:47:05,682 --> 00:47:07,891 you're gonna sleep safely tonight. 308 00:47:07,892 --> 00:47:10,520 As long as I don't sleepwalk, right? 309 00:47:11,688 --> 00:47:13,230 Yeah, well, just stay in bed. 310 00:47:13,231 --> 00:47:15,149 We'll be back before dawn. 311 00:47:15,150 --> 00:47:17,860 Will you wake me when you get back? 312 00:47:17,861 --> 00:47:19,320 Sure. 313 00:49:47,635 --> 00:49:49,470 Gravers. 314 00:49:51,306 --> 00:49:53,725 I've seen 'em before in my dreams. 315 00:49:54,225 --> 00:49:56,936 They're the ones that exhume the bodies for 'em. 316 00:49:59,230 --> 00:50:00,522 Looks like just one? 317 00:50:00,523 --> 00:50:02,900 Yeah, well, I'm gonna circle around and make sure. 318 00:50:02,901 --> 00:50:03,860 All right. 319 00:52:02,729 --> 00:52:03,771 Oh! 320 00:52:33,176 --> 00:52:36,345 They have no need of your services. 321 00:52:37,555 --> 00:52:39,639 Who are you... 322 00:52:39,640 --> 00:52:42,852 to question the word of God's servants. 323 00:53:11,130 --> 00:53:15,217 You think that when you die you go to heaven. 324 00:53:15,218 --> 00:53:17,886 You come to us! 325 00:54:23,661 --> 00:54:25,788 For God's sake, girl! 326 00:54:26,539 --> 00:54:27,747 What are you doing here? 327 00:54:27,748 --> 00:54:29,708 I have got to find my grandmother. 328 00:54:29,709 --> 00:54:31,544 Your grandmother's gone! 329 00:54:32,336 --> 00:54:34,045 He's taken them all! 330 00:54:34,046 --> 00:54:36,756 - He's harvesting the entire town. - What? 331 00:54:36,757 --> 00:54:39,886 Your grandmother, your grandfather- we've got to warn people! 332 00:54:41,220 --> 00:54:42,762 What's that sound? 333 00:54:42,763 --> 00:54:43,848 You stay here. 334 00:54:59,989 --> 00:55:01,282 Uh! 335 00:55:45,910 --> 00:55:47,661 Hello again. 336 00:55:47,662 --> 00:55:49,704 And good-bye. 337 00:56:08,182 --> 00:56:09,183 Lizabeth? 338 00:56:11,018 --> 00:56:12,687 Elizabeth? 339 00:56:13,437 --> 00:56:14,438 Elizabeth? 340 00:56:15,856 --> 00:56:18,484 Oh, my God, Grandma. 341 00:56:41,507 --> 00:56:43,009 I'm sorry, Grandma. 342 00:57:14,123 --> 00:57:15,750 Michael. 343 00:57:19,378 --> 00:57:20,838 What the hell's going on here? 344 00:57:21,380 --> 00:57:24,174 - Huh? - Uh, Redge. 345 00:57:24,175 --> 00:57:25,968 Uh, this is Elizabeth. 346 00:57:48,991 --> 00:57:50,409 - I'll get the car. - Okay. 347 00:58:09,428 --> 00:58:11,055 Wow. 348 00:58:11,972 --> 00:58:13,891 So, then what happened? 349 00:58:14,767 --> 00:58:16,810 Well, the priest saved my life 350 00:58:16,811 --> 00:58:20,397 and just a few minutes later I saw him get sliced and diced 351 00:58:20,398 --> 00:58:21,649 by some... 352 00:58:23,150 --> 00:58:24,484 flying Cuisinart. 353 00:58:24,485 --> 00:58:26,903 So, you've seen it... His sphere? 354 00:58:26,904 --> 00:58:28,280 She's seen it, Redge. 355 00:58:28,864 --> 00:58:31,950 I told ya, I had a funny feeling about this place. 356 00:58:31,951 --> 00:58:34,161 And he took my grandma. 357 00:58:35,454 --> 00:58:37,957 - Turned her into some kind of... - Dwarf. 358 00:58:38,749 --> 00:58:40,458 Yeah, I know, we've seen it before. 359 00:58:40,459 --> 00:58:42,336 He... he crushes them down and... 360 00:58:43,337 --> 00:58:45,547 you know, ships them off to God knows where. 361 00:58:45,548 --> 00:58:47,049 Yeah, he got Mike's brother. 362 00:58:48,050 --> 00:58:49,385 He got my whole family. 363 00:58:50,219 --> 00:58:53,388 Well, I don't think we oughtta wait around this place, 364 00:58:53,389 --> 00:58:55,890 just waiting for him to come and get us. 365 00:58:55,891 --> 00:58:57,309 You're right. 366 00:58:57,893 --> 00:59:01,896 But I think we only got a couple more hours 'til daybreak. 367 00:59:01,897 --> 00:59:04,899 And the traps on the doors should keep us safe. 368 00:59:04,900 --> 00:59:08,279 I'll tell you what... um, why don't we just get some shuteye, 369 00:59:09,196 --> 00:59:11,365 and then we'll just bang outta here in the morning. 370 00:59:12,741 --> 00:59:14,368 Yeah, I could use some sleep. 371 00:59:16,036 --> 00:59:17,621 Come on, I'll watch over you. 372 00:59:28,215 --> 00:59:30,134 And I'll watch over you. 373 01:00:09,256 --> 01:00:10,925 Michael. 374 01:00:20,142 --> 01:00:21,685 I love you. 375 01:00:22,353 --> 01:00:24,146 Her lips aren't moving. 376 01:00:25,356 --> 01:00:26,814 We're chaining. 377 01:00:26,815 --> 01:00:30,027 Wow, this is great! 378 01:00:32,863 --> 01:00:35,365 We're different, Mike. 379 01:00:35,366 --> 01:00:36,950 That's why he wants us. 380 01:00:36,951 --> 01:00:39,537 Because we're the only ones who can see what he's doing. 381 01:00:40,829 --> 01:00:43,666 I prayed so hard that you'd find me. 382 01:00:45,042 --> 01:00:46,210 You did. 383 01:00:49,505 --> 01:00:51,006 I love you. 384 01:00:53,259 --> 01:00:54,885 Mm-mm. 385 01:00:59,557 --> 01:01:02,601 God, Redge, I love your head. 386 01:01:43,726 --> 01:01:45,227 What the hell was that? 387 01:01:50,524 --> 01:01:52,026 Redge. 388 01:02:03,245 --> 01:02:04,788 Grenade went off. 389 01:02:31,982 --> 01:02:33,484 Shit! 390 01:02:42,117 --> 01:02:44,077 Forget it, Mike. 391 01:02:44,078 --> 01:02:45,788 There's nobody out there. 392 01:02:47,456 --> 01:02:49,666 Looks like Chemy's uncle had a- 393 01:02:49,667 --> 01:02:51,834 a cat or a dog or somethin'. 394 01:02:51,835 --> 01:02:54,420 I... I can't tell. 395 01:02:54,421 --> 01:02:56,422 Redge, 396 01:02:56,423 --> 01:02:57,716 who are we kidding? 397 01:02:59,343 --> 01:03:00,635 I'm a 19-year-old kid. 398 01:03:00,636 --> 01:03:04,139 You're a bald, middle-aged, ex-ice cream vendor. 399 01:03:05,182 --> 01:03:06,517 Thanks, Mike. 400 01:03:07,893 --> 01:03:09,686 Can't kill him alone. 401 01:03:09,687 --> 01:03:11,146 No way. 402 01:03:13,524 --> 01:03:15,149 How 'bout our families? 403 01:03:15,150 --> 01:03:17,236 We just gonna forget about them? 404 01:03:17,945 --> 01:03:20,655 We're never gonna forget about them. 405 01:03:20,656 --> 01:03:23,866 But Redge, come on, we got people who are alive right now 406 01:03:23,867 --> 01:03:25,577 who are depending on us. 407 01:03:58,110 --> 01:03:59,778 Ah, Mike! 408 01:04:13,876 --> 01:04:15,085 Come on! 409 01:04:25,429 --> 01:04:27,222 I'll get the gear. 410 01:04:38,275 --> 01:04:39,318 Wait. 411 01:04:39,860 --> 01:04:41,110 Redge? 412 01:04:41,111 --> 01:04:43,196 Wait, wait, let me go with you, okay? 413 01:04:43,197 --> 01:04:44,655 No way. 414 01:04:44,656 --> 01:04:47,241 Take Liz's car and drive south a hundred miles. 415 01:04:47,242 --> 01:04:49,535 - Now go! - Well, what's gonna happen to you? 416 01:04:49,536 --> 01:04:50,871 How are you gonna find me? 417 01:04:52,080 --> 01:04:53,499 I'll find you- 418 01:04:54,249 --> 01:04:55,374 if I'm able. 419 01:04:55,375 --> 01:04:57,628 What's that supposed to mean, if you're able? 420 01:05:34,498 --> 01:05:35,666 All right, load up. 421 01:05:36,291 --> 01:05:37,417 You got it. 422 01:06:06,530 --> 01:06:08,073 Well, shoot the fucker! 423 01:06:51,283 --> 01:06:52,910 Reggie! 424 01:06:59,666 --> 01:07:02,543 Aww, shit! 425 01:07:02,544 --> 01:07:05,421 - God damn, son of a fuck... - Redge! 426 01:07:05,422 --> 01:07:08,049 Hey, hey, seat belt's jammed, man. 427 01:07:08,050 --> 01:07:09,051 Give me a knife. 428 01:07:22,731 --> 01:07:24,191 Great. 429 01:07:34,368 --> 01:07:36,370 Hey, man, ju... Just give me the knife. 430 01:07:36,371 --> 01:07:38,454 And there's no sense in both of us fryin'. 431 01:07:38,455 --> 01:07:40,414 - No way, partner. - Oh, come on. 432 01:07:40,415 --> 01:07:41,750 I'm not leavin' you now. 433 01:07:44,962 --> 01:07:46,046 Damn it! 434 01:07:47,756 --> 01:07:49,173 - Okay, I'm free. - Come on! 435 01:07:49,174 --> 01:07:50,841 - I'm clear, man. - Come on, man, let's go! 436 01:07:50,842 --> 01:07:52,260 I'm goin'. 437 01:08:43,562 --> 01:08:45,105 Shit. 438 01:08:52,779 --> 01:08:54,031 Come on. 439 01:08:54,781 --> 01:08:56,658 Let's go kick some ass. 440 01:10:13,568 --> 01:10:14,694 Hey. 441 01:10:31,419 --> 01:10:32,671 Ready? 442 01:12:06,765 --> 01:12:09,142 Hydrochloric acid. 443 01:12:39,214 --> 01:12:42,091 Let's just see him try to reanimate anybody 444 01:12:42,092 --> 01:12:44,635 that's embalmed with this shit. 445 01:12:44,636 --> 01:12:45,844 Hey, Redge. 446 01:12:45,845 --> 01:12:47,055 Come here. 447 01:12:50,976 --> 01:12:52,227 What's that look like to you? 448 01:12:52,852 --> 01:12:55,271 Well, it's round and it's got a couple a slits 449 01:12:55,272 --> 01:12:59,108 like one a those... brain suckers. 450 01:12:59,109 --> 01:13:00,693 It's a keyhole. 451 01:13:00,694 --> 01:13:03,445 Only this must be a doorway to his world. 452 01:13:03,446 --> 01:13:05,687 We gotta catch one of those things so we can get in here. 453 01:13:07,200 --> 01:13:09,452 Yeah, sure, Mike, you catch one. 454 01:13:11,454 --> 01:13:12,705 Come on. 455 01:13:12,706 --> 01:13:13,999 We gotta find Liz. 456 01:13:22,757 --> 01:13:26,135 All right, I'll take the north wing, you take the south. 457 01:13:26,136 --> 01:13:27,577 I'll meet ya back here in 15 minutes. 458 01:13:28,388 --> 01:13:29,764 Right. 459 01:14:28,031 --> 01:14:29,281 Ah! 460 01:15:30,176 --> 01:15:31,386 Liz? 461 01:15:53,825 --> 01:15:55,034 Come on, let's go! 462 01:16:01,332 --> 01:16:02,374 Oh! 463 01:16:13,178 --> 01:16:14,220 Ahh! 464 01:16:46,127 --> 01:16:47,962 Ahh! 465 01:17:34,676 --> 01:17:36,678 Come on, you mother! 466 01:17:55,947 --> 01:17:57,407 I think it stopped it. 467 01:17:59,409 --> 01:18:00,952 Shit, I hope so. 468 01:18:29,606 --> 01:18:31,566 Don't move, be still. 469 01:18:56,674 --> 01:18:59,093 Those should hold it. Let me get the other door. 470 01:19:09,937 --> 01:19:10,938 No! 471 01:19:25,286 --> 01:19:27,080 Ahh! 472 01:20:45,491 --> 01:20:47,535 Come on, Mike, let's go, okay? 473 01:20:52,373 --> 01:20:54,333 - Are you okay? - Mm-hm. 474 01:22:02,735 --> 01:22:04,237 Ahh! 475 01:22:39,689 --> 01:22:40,815 God damn it. 476 01:22:59,584 --> 01:23:00,960 Damn it. 477 01:23:36,662 --> 01:23:37,788 Here, hold this. 478 01:23:39,332 --> 01:23:40,624 Hell do you want with that thing? 479 01:23:40,625 --> 01:23:41,666 - Don't worry. - Be careful! 480 01:23:41,667 --> 01:23:42,960 Don't worry! 481 01:23:43,461 --> 01:23:46,546 I'm hopin' as long as it's embedded in flesh, it's safe. 482 01:23:46,547 --> 01:23:47,589 Hey! 483 01:23:47,590 --> 01:23:48,883 Ah! 484 01:23:50,509 --> 01:23:52,011 Where's the rest of the guy? 485 01:23:53,679 --> 01:23:54,763 I'll tell ya later. 486 01:23:54,764 --> 01:23:56,098 Hand me this. 487 01:24:06,484 --> 01:24:08,027 Here, I'll trade ya'. 488 01:24:08,945 --> 01:24:10,154 Come on. 489 01:24:12,907 --> 01:24:14,325 Here. 490 01:25:30,067 --> 01:25:31,402 All right, let me have it. 491 01:25:36,574 --> 01:25:38,576 All right, here goes. 492 01:26:20,951 --> 01:26:22,411 Come here, let me show you somethin'. 493 01:26:30,294 --> 01:26:31,878 Come on. 494 01:26:31,879 --> 01:26:34,465 Let's torch this place and get the hell outta here. 495 01:26:37,551 --> 01:26:38,636 Uh! 496 01:26:58,531 --> 01:26:59,740 Uh! 497 01:27:07,540 --> 01:27:09,083 Mike. 498 01:27:10,084 --> 01:27:11,210 Behind you. 499 01:27:16,465 --> 01:27:18,050 Mike. 500 01:27:55,254 --> 01:27:57,673 Help! 501 01:28:18,819 --> 01:28:19,987 Hey! 502 01:28:23,032 --> 01:28:24,325 Suck on this. 503 01:28:57,983 --> 01:28:59,318 Ah! 504 01:29:01,654 --> 01:29:02,988 Uh! 505 01:29:46,615 --> 01:29:48,284 Mike. 506 01:30:02,256 --> 01:30:03,799 Go and get the hell outta here! 507 01:30:28,657 --> 01:30:29,866 Chemy. 508 01:30:29,867 --> 01:30:31,410 Come on, get in, let's go. 509 01:30:32,453 --> 01:30:33,662 Come on. 510 01:30:34,330 --> 01:30:35,831 Come on, get in, it's Chemy. 511 01:31:03,192 --> 01:31:04,985 We really nailed that son of a bitch! 512 01:31:08,238 --> 01:31:10,406 Hey, hey, wait, wait, Mike, Mike, Mike. 513 01:31:10,407 --> 01:31:11,866 Check out that coffin and make sure 514 01:31:11,867 --> 01:31:13,628 that whatever is in there is dead, all right? 515 01:31:28,759 --> 01:31:30,218 Empty! 516 01:31:30,219 --> 01:31:31,260 That's the way I like 'em. 517 01:31:41,480 --> 01:31:43,065 Hey, babe, you know 518 01:31:43,399 --> 01:31:44,775 you coulda run. 519 01:31:46,693 --> 01:31:48,737 But thanks for stickin' with us. 520 01:31:50,823 --> 01:31:54,159 You know, I been thinkin' about us. 521 01:32:11,176 --> 01:32:12,802 Redge! 522 01:32:12,803 --> 01:32:14,720 - Redge! - Redge! 523 01:32:14,721 --> 01:32:16,639 Redge! 524 01:32:16,640 --> 01:32:17,807 Michael! 525 01:32:40,664 --> 01:32:43,333 Listen to me, this is not happening. 526 01:32:43,792 --> 01:32:46,419 We're gonna wake up... It's a dream. 527 01:32:46,420 --> 01:32:47,379 It's only a dream. 528 01:32:47,921 --> 01:32:50,340 No, it's not! 35078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.